All language subtitles for High Hoops s01e04 Dress Like a Tree Manoeuvre.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,360 ? Doo doo doo doo doo doo doo doo 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,959 ? Doo doo doo doo doo doo. ? 3 00:00:18,960 --> 00:00:21,399 ALARM RINGS Hurry up, everyone! This way. 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,559 Aoife, quick! Before the sprinklers go off. 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,039 Yes, I'm going as fast as THEY can. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,479 OK, so it should be obvious why I'm dressed as a tree 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,159 and being evacuated from the school. 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,480 So... 9 00:00:33,560 --> 00:00:35,039 ...we have our first big match coming up 10 00:00:35,040 --> 00:00:36,559 and we're going to totally trash them. 11 00:00:36,560 --> 00:00:37,839 {\an8}It's slay time. 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,120 {\an8}I've got a few killer moves. Chill! 13 00:00:40,960 --> 00:00:42,159 I got this. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,079 But... It's fine. I'm on tactics. 15 00:00:44,080 --> 00:00:47,519 Zaza - admin, Chaza - style queen, and Jim is on inspirational quotes. 16 00:00:47,520 --> 00:00:49,760 Dream it. Wish it. Do it. Vipers! 17 00:00:51,280 --> 00:00:53,479 I just need you to do your usual job. Which is? 18 00:00:53,480 --> 00:00:56,360 To instil fear. So I'm the mindless muscle. 19 00:01:01,800 --> 00:01:02,840 GRR! 20 00:01:05,560 --> 00:01:06,840 GIGGLING, WOLF WHISTLE 21 00:01:11,240 --> 00:01:12,559 This plan's going to be sick. 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,720 Everyone's going to think you're Alejandro, Conor. 23 00:01:19,360 --> 00:01:21,479 So who is... 24 00:01:21,480 --> 00:01:24,359 Who was that? The exchange dude from Spain. 25 00:01:24,360 --> 00:01:25,519 Does he have a name? 26 00:01:25,520 --> 00:01:29,079 And/or girlfriend? And/or fluffy cat?! 27 00:01:29,080 --> 00:01:32,079 His name is AleJANDRO with a J. 28 00:01:32,080 --> 00:01:33,639 AleGANDRO. 29 00:01:33,640 --> 00:01:36,199 Ale-JJJ-andro. 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,400 Alejan-JO? 31 00:01:39,920 --> 00:01:41,919 Just call him Alex. 32 00:01:41,920 --> 00:01:44,360 Aaah! 33 00:01:47,560 --> 00:01:49,159 Spanish exchange student. 34 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 His name is Alej... 35 00:01:53,440 --> 00:01:55,079 ...Alex. 36 00:01:55,080 --> 00:01:56,119 Stop! 37 00:01:56,120 --> 00:01:57,159 Fit new boys are a no. 38 00:01:57,160 --> 00:01:59,119 We need to focus on winning our first match. 39 00:01:59,120 --> 00:02:00,519 Nothing else. 40 00:02:00,520 --> 00:02:04,599 Well, I agree. I worry you're slightly obsessing over this. 41 00:02:04,600 --> 00:02:06,719 Uh, that's SO not true. 42 00:02:06,720 --> 00:02:07,919 It's just something you do now. 43 00:02:07,920 --> 00:02:09,439 Like, we just have to get used to it, 44 00:02:09,440 --> 00:02:11,839 but, yeah, you need to have a break. 45 00:02:11,840 --> 00:02:12,879 Don't obsess over it. 46 00:02:12,880 --> 00:02:14,679 Why are you so obsessed about these things? 47 00:02:14,680 --> 00:02:18,279 Grades are important too. McDonald's giving us a test on this soon 48 00:02:18,280 --> 00:02:19,879 and you are way behind. 49 00:02:19,880 --> 00:02:22,239 Miss McDonald, she's a total pushover. 50 00:02:22,240 --> 00:02:24,119 I'm just going to waltz in there and be like, 51 00:02:24,120 --> 00:02:25,799 "Hey, you don't scare me, 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,240 "Miss-TER Holt!" 53 00:02:29,280 --> 00:02:31,839 Uh-oh! Where's Miss McDonald? 54 00:02:31,840 --> 00:02:33,040 Broken tail bone. 55 00:02:34,080 --> 00:02:36,839 Miss McDonald has a tail?! 56 00:02:36,840 --> 00:02:38,719 Weird. 57 00:02:38,720 --> 00:02:40,799 I will be taking over her lessons. 58 00:02:40,800 --> 00:02:42,559 But what about the school play? 59 00:02:42,560 --> 00:02:43,959 I've already bought tickets. 60 00:02:43,960 --> 00:02:46,799 It's Romeo And Juliet - a tragedy. 61 00:02:46,800 --> 00:02:49,919 The tragedy is that while Miss McDonald is absent, 62 00:02:49,920 --> 00:02:53,479 I will have to venture into our dungeon of a theatre downstairs 63 00:02:53,480 --> 00:02:55,719 and direct the play myself. 64 00:02:55,720 --> 00:02:57,399 If he's so tied up with the play, 65 00:02:57,400 --> 00:02:59,279 maybe he'll stop nabbing our gym time 66 00:02:59,280 --> 00:03:00,960 for his precious football team... 67 00:03:02,680 --> 00:03:05,679 ...who, of course, are super important. 68 00:03:05,680 --> 00:03:07,399 Aoife, your grades must be exceptional 69 00:03:07,400 --> 00:03:10,559 if you've got time to worry about my team's schedule. 70 00:03:10,560 --> 00:03:12,719 Oh, look! They're not. 71 00:03:12,720 --> 00:03:16,519 Better sort that quickly or there'll be detentions. 72 00:03:16,520 --> 00:03:18,679 Detention. There's no s. 73 00:03:18,680 --> 00:03:21,039 It's plural, which means more than one. 74 00:03:21,040 --> 00:03:22,999 #Not a good start. 75 00:03:23,000 --> 00:03:25,320 STUDENTS LAUGH 76 00:03:27,840 --> 00:03:31,359 Detentions plural will seriously limit my training time. 77 00:03:31,360 --> 00:03:33,959 I need to be here to get us this win. 78 00:03:33,960 --> 00:03:36,199 I? It's not just about you. 79 00:03:36,200 --> 00:03:37,679 You know what I mean. 80 00:03:37,680 --> 00:03:40,039 If I have to study, then I can't train. 81 00:03:40,040 --> 00:03:42,519 And I just don't understand Romeo And Juliet. 82 00:03:42,520 --> 00:03:44,719 Fear not. I shall educate thee. 83 00:03:44,720 --> 00:03:49,159 Now, let's start with a discussion on the major themes - love 84 00:03:49,160 --> 00:03:51,079 and how it can make you literally... 85 00:03:51,080 --> 00:03:53,799 Aaah! 86 00:03:53,800 --> 00:03:56,399 Why didn't you tell us that Alex is your cousin 87 00:03:56,400 --> 00:03:58,799 and that he's literal hotness? 88 00:03:58,800 --> 00:04:02,239 Hang on. You're telling me Alex is my Spanish cousin? 89 00:04:02,240 --> 00:04:05,959 Yes, and Conor has gone to Spain in his place. 90 00:04:05,960 --> 00:04:08,120 Conor's gone to Spain? 91 00:04:09,560 --> 00:04:11,760 Oh, he's gone away? 92 00:04:16,160 --> 00:04:17,200 Oi! 93 00:04:19,160 --> 00:04:22,159 Aoife, you have to... study. 94 00:04:22,160 --> 00:04:24,720 SPANISH GUITAR MUSIC PLAYS 95 00:04:27,600 --> 00:04:28,640 Oi! 96 00:05:04,280 --> 00:05:05,999 Aoife, hi. 97 00:05:06,000 --> 00:05:07,599 Sorry, I'm a bit busy right now. 98 00:05:07,600 --> 00:05:08,839 I know what you're up to, CONOR. 99 00:05:08,840 --> 00:05:10,479 Or should I say Alex? 100 00:05:10,480 --> 00:05:12,879 Alex? Who's that? 101 00:05:12,880 --> 00:05:15,719 The Spanish exchange student who you're pretending to be. 102 00:05:15,720 --> 00:05:17,439 Don't be ridiculous. 103 00:05:17,440 --> 00:05:19,119 What would make you even think that? 104 00:05:19,120 --> 00:05:21,479 Because you're still wearing Mum's fake tan. 105 00:05:21,480 --> 00:05:23,159 All of it. 106 00:05:23,160 --> 00:05:24,319 Only a bit! 107 00:05:24,320 --> 00:05:25,800 It's a healthy glow. 108 00:05:27,840 --> 00:05:30,239 No, your cover's blown. 109 00:05:30,240 --> 00:05:32,679 Cover! What? Why? 110 00:05:32,680 --> 00:05:34,639 Spanish test coming up. 111 00:05:34,640 --> 00:05:39,800 So... Why make a Spanish person take a Spanish test? 112 00:05:40,880 --> 00:05:42,759 That is literally... 113 00:05:42,760 --> 00:05:45,439 Genius. ..the dumbest plan ever. 114 00:05:45,440 --> 00:05:47,039 This is advanced level. 115 00:05:47,040 --> 00:05:48,760 If it works, I'm using it for French. 116 00:05:50,280 --> 00:05:55,159 Just keep it a secret, please. 117 00:05:55,160 --> 00:05:58,639 A - you both keep me out of this stupidity 118 00:05:58,640 --> 00:06:02,000 and B - full rights to the comfy chair until Christmas. 119 00:06:03,000 --> 00:06:04,079 Ugh! 120 00:06:04,080 --> 00:06:08,799 ? My own, my home 121 00:06:08,800 --> 00:06:10,839 ? My... ? 122 00:06:10,840 --> 00:06:12,199 Do it! 123 00:06:12,200 --> 00:06:14,119 All right. Deal. 124 00:06:14,120 --> 00:06:15,639 This is never going to work. 125 00:06:15,640 --> 00:06:17,279 I mean, who's even going to fall for it? 126 00:06:17,280 --> 00:06:18,920 Buongiorno, mine amigo. 127 00:06:30,480 --> 00:06:33,119 How did she not notice her own brother went to Spain? 128 00:06:33,120 --> 00:06:35,879 Yeah. She's too busy acting like she's our all-round saviour. 129 00:06:35,880 --> 00:06:38,879 I know and she always pairs red with hot pink. 130 00:06:38,880 --> 00:06:41,159 But she just wants us to win. 131 00:06:41,160 --> 00:06:43,599 That's why she's being such a drama queen. 132 00:06:43,600 --> 00:06:46,439 Yes, she is a drama queen. 133 00:06:46,440 --> 00:06:49,880 Anon! I know how to make her study. 134 00:06:56,160 --> 00:07:01,919 Welcome to the Vipers' production of Romeo And Juliet. 135 00:07:01,920 --> 00:07:03,520 Who are you even talking to? 136 00:07:04,560 --> 00:07:05,879 There's no-one in the audience. 137 00:07:05,880 --> 00:07:07,639 The world's a stage, Nyla. 138 00:07:07,640 --> 00:07:09,520 Someone's always watching. 139 00:07:11,120 --> 00:07:12,719 Is there a quick trailer I can watch? 140 00:07:12,720 --> 00:07:15,119 We really should be practising for our first winnable game. 141 00:07:15,120 --> 00:07:18,439 No! Total immersion will help you understand this play 142 00:07:18,440 --> 00:07:19,919 and love the theatre... 143 00:07:19,920 --> 00:07:22,879 BELL JANGLES ...but hands off the set, 144 00:07:22,880 --> 00:07:25,559 or Holt will literally kill us. 145 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 Rehearsals, people. 146 00:07:30,960 --> 00:07:32,679 Oh, Romeo, Romeo! 147 00:07:32,680 --> 00:07:35,719 Come watch us winneth our match on FRIDAY. 148 00:07:35,720 --> 00:07:38,119 Wait, I thought I bagsied Juliet. 149 00:07:38,120 --> 00:07:40,679 Oh, well, I'm on the balcony now. You can do the nurse bit. 150 00:07:40,680 --> 00:07:43,759 Never was seen so black a day as this. 151 00:07:43,760 --> 00:07:46,039 Wow. Excellent, Nyla! 152 00:07:46,040 --> 00:07:48,439 You should really be a nurse when you grow up. 153 00:07:48,440 --> 00:07:53,239 Now, in this scene, Romeo is hiding under Juliet's balcony. 154 00:07:53,240 --> 00:07:55,039 Right. So that's not creepy at all. 155 00:07:55,040 --> 00:07:57,159 So, blah blah. They chat for a bit 156 00:07:57,160 --> 00:07:59,799 and then they go practise their free throws 157 00:07:59,800 --> 00:08:02,639 ready for their upcoming match. 158 00:08:02,640 --> 00:08:06,799 They exchange their vows of love and he wants to meet her again. 159 00:08:06,800 --> 00:08:10,199 Do you think Juliet had a hoop in her garden, though? 160 00:08:10,200 --> 00:08:12,479 Let's run with it, shall we? 161 00:08:12,480 --> 00:08:17,440 What satisfaction canst thou have with their first win? 162 00:08:21,360 --> 00:08:24,279 What satisfaction canst thou have tonight? 163 00:08:24,280 --> 00:08:27,799 DEEP-VOICED: The exchange of thy love's faithful vow for mine. 164 00:08:27,800 --> 00:08:29,599 Ew! That's so grungy! 165 00:08:29,600 --> 00:08:31,919 I'm glad nobody else can see this. 166 00:08:31,920 --> 00:08:34,320 What is going on here?! 167 00:08:35,440 --> 00:08:38,119 Uh... Don't worry. Total immersion. 168 00:08:38,120 --> 00:08:42,639 I now understand the play and loveth the theatre. 169 00:08:42,640 --> 00:08:43,680 Ooh! 170 00:08:47,320 --> 00:08:48,360 STUDENTS: Ooh! 171 00:08:51,480 --> 00:08:52,519 Oopseth! 172 00:08:52,520 --> 00:08:54,120 MR HOLT SIGHS 173 00:09:01,640 --> 00:09:04,920 Hey, Clangs, you haven't introduced me to your friend. 174 00:09:06,320 --> 00:09:09,519 I, uh, no speak much of the English. 175 00:09:09,520 --> 00:09:12,319 Yeah. He don't speak English good. 176 00:09:12,320 --> 00:09:14,479 What's his relationship status? 177 00:09:14,480 --> 00:09:18,880 Involved, complicated, single and searching? 178 00:09:20,040 --> 00:09:22,039 Um, I'll get back to you. 179 00:09:22,040 --> 00:09:24,119 For info, I'm single. 180 00:09:24,120 --> 00:09:25,160 Adios. 181 00:09:28,280 --> 00:09:31,320 Did you hear all those questions she was asking me? 182 00:09:37,120 --> 00:09:38,400 I'm in. 183 00:09:41,240 --> 00:09:43,039 Using school resources without permission 184 00:09:43,040 --> 00:09:44,559 and nearly destroying the theatre. 185 00:09:44,560 --> 00:09:45,839 Sir, don't punish them. 186 00:09:45,840 --> 00:09:47,679 They just didn't want me to have detentions - 187 00:09:47,680 --> 00:09:49,879 plural - before the match. 188 00:09:49,880 --> 00:09:52,039 I wasn't going to punish them, Aoife. 189 00:09:52,040 --> 00:09:53,479 I loved Zara's insights. 190 00:09:53,480 --> 00:09:55,239 And Nyla's nurse was quite impressive. 191 00:09:55,240 --> 00:09:56,399 Thank you, sir. 192 00:09:56,400 --> 00:09:58,679 Just shows, I do have a few strings to my bow. 193 00:09:58,680 --> 00:10:01,599 Wow! And she plays violin too. 194 00:10:01,600 --> 00:10:03,679 We actually need someone to play the nurse. 195 00:10:03,680 --> 00:10:06,919 Only one actor came forward and that didn't work out. 196 00:10:06,920 --> 00:10:08,360 What? Who? 197 00:10:13,000 --> 00:10:14,039 Next. 198 00:10:14,040 --> 00:10:16,360 Happy to consider any role. 199 00:10:18,280 --> 00:10:19,879 So, Nyla, what do you say? 200 00:10:19,880 --> 00:10:22,399 Sir, I think I can speak for Nyla when I say... 201 00:10:22,400 --> 00:10:23,559 ...no. 202 00:10:23,560 --> 00:10:26,079 IMITATING NYLA: I'm too busy training. 203 00:10:26,080 --> 00:10:28,479 And he says I can't act! 204 00:10:28,480 --> 00:10:30,479 Yeah, I'll do it. 205 00:10:30,480 --> 00:10:32,679 Wait, what? What about the match? 206 00:10:32,680 --> 00:10:33,959 I won't be playing. 207 00:10:33,960 --> 00:10:36,279 Once Aoife is there, nobody else matters. 208 00:10:36,280 --> 00:10:37,960 Ooh! 209 00:10:39,120 --> 00:10:41,240 HE CHUCKLES Excellent! Right, out. 210 00:10:43,960 --> 00:10:45,319 Ooh! Almost forgot. 211 00:10:45,320 --> 00:10:48,519 Aoife, if you don't get at least eight out of ten in Friday's test, 212 00:10:48,520 --> 00:10:50,399 you're not playing either. 213 00:10:50,400 --> 00:10:54,759 So Nyla is choosing a little-known panto over basketball, 214 00:10:54,760 --> 00:10:56,279 and I might be facing a ban! 215 00:10:56,280 --> 00:10:58,680 This is a major disaster! 216 00:11:03,080 --> 00:11:05,119 OK, just act Spanishy. 217 00:11:05,120 --> 00:11:06,719 Hola, Senor Holt! 218 00:11:06,720 --> 00:11:08,199 Take that ridiculous scarf off 219 00:11:08,200 --> 00:11:10,799 and get in for your Spanish test. Now, Conor. 220 00:11:10,800 --> 00:11:12,239 Uh, what? 221 00:11:12,240 --> 00:11:14,159 I mean... Que? 222 00:11:14,160 --> 00:11:18,760 And for the record, fake tan should always be applied sparingly. 223 00:11:20,800 --> 00:11:22,680 Do you think he bought it? 224 00:11:24,400 --> 00:11:29,640 So, hey, I've arranged a little something for our new arrival. 225 00:11:30,920 --> 00:11:35,599 Come to our Amigos of Alex information circle. 226 00:11:35,600 --> 00:11:37,639 We all want to learn about him. 227 00:11:37,640 --> 00:11:42,359 His hopes, his dreams, his loves. 228 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 SPANISH GUITAR PLAYS We'll be there. 229 00:11:47,480 --> 00:11:48,839 What did you say that for? 230 00:11:48,840 --> 00:11:50,399 I can't go through with this. 231 00:11:50,400 --> 00:11:53,240 Yes, you can. Don't worry. It'll only be a few people. 232 00:11:59,320 --> 00:12:01,760 More than a few. That's loads! 233 00:12:02,840 --> 00:12:04,560 Guys, I can't believe he's actually in my class. 234 00:12:06,880 --> 00:12:09,280 There he is! THEY APPLAUD 235 00:12:11,360 --> 00:12:13,999 Bienvenido, Alex! 236 00:12:14,000 --> 00:12:16,159 No, no, no, no, no, no, no, no. 237 00:12:16,160 --> 00:12:17,559 That's Spanish for yeah. 238 00:12:17,560 --> 00:12:20,079 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 239 00:12:20,080 --> 00:12:21,839 Bonsoir, matey. 240 00:12:21,840 --> 00:12:25,079 I've prepared some British tapas in your honour. 241 00:12:25,080 --> 00:12:30,119 Here, my personal favourite is a smiley-faced potato. 242 00:12:30,120 --> 00:12:33,759 We also have actual tapas. 243 00:12:33,760 --> 00:12:35,119 Ooh, an onion ring! 244 00:12:35,120 --> 00:12:36,480 Don't mind if I do. 245 00:12:42,160 --> 00:12:44,560 HE RETCHES That's fish! 246 00:12:46,960 --> 00:12:49,679 I go. Adios! 247 00:12:49,680 --> 00:12:53,439 Oh, you're petrified and adorable! 248 00:12:53,440 --> 00:12:57,040 SPEAKS LOUDER: Don't worry. I know what to do. 249 00:13:02,320 --> 00:13:04,719 You should know by now not to make Nyla angry. 250 00:13:04,720 --> 00:13:07,519 She'll be back once she realises she's made a big mistake. 251 00:13:07,520 --> 00:13:10,399 But unless you pass the test, we won't have you either. 252 00:13:10,400 --> 00:13:12,160 So, say sorry. 253 00:13:14,840 --> 00:13:18,119 OK, I apologise, she comes back, we win the match. 254 00:13:18,120 --> 00:13:19,559 Look, I'm sorry, OK? 255 00:13:19,560 --> 00:13:20,959 Sorry for what, exactly? 256 00:13:20,960 --> 00:13:24,319 You know... stuff. 257 00:13:24,320 --> 00:13:26,119 You're just saying that so I'll come back. 258 00:13:26,120 --> 00:13:27,439 Well, duh! 259 00:13:27,440 --> 00:13:31,919 But honestly... So, Aoife, I have vital info on beating the Dragons. 260 00:13:31,920 --> 00:13:33,079 Ooh, tell me! 261 00:13:33,080 --> 00:13:34,999 First a favour. Come with me. 262 00:13:35,000 --> 00:13:36,519 Oi! We're not done here! 263 00:13:36,520 --> 00:13:39,040 Nyla, match intel, more important! 264 00:13:40,200 --> 00:13:41,799 Right, that's Nyla happy. 265 00:13:41,800 --> 00:13:44,199 Now it's time to refocus on the match. 266 00:13:44,200 --> 00:13:47,279 RECORD SCRATCH And so we have Alex's cousin, 267 00:13:47,280 --> 00:13:50,239 who, rather strangely, is Aoife. 268 00:13:50,240 --> 00:13:53,159 SCATTERED APPLAUSE 269 00:13:53,160 --> 00:13:58,279 So I can't believe Alex is your cousin! 270 00:13:58,280 --> 00:13:59,879 Me either. 271 00:13:59,880 --> 00:14:02,079 How did that happen? 272 00:14:02,080 --> 00:14:04,879 I mean, he's so... 273 00:14:04,880 --> 00:14:07,239 SHE GIGGLES 274 00:14:07,240 --> 00:14:08,919 And you're so... 275 00:14:08,920 --> 00:14:11,920 What? Well, pale, for a start. 276 00:14:13,400 --> 00:14:15,799 What about the intel on how to beat the Dragons? 277 00:14:15,800 --> 00:14:18,599 Oh. Just score more baskets. 278 00:14:18,600 --> 00:14:20,960 ANGRY ROAR 279 00:14:22,720 --> 00:14:26,639 As you know, Alex, a close friend of mine, is still learning 280 00:14:26,640 --> 00:14:31,240 English, so Aoife is going to tell us all about him. 281 00:14:33,400 --> 00:14:34,879 So... 282 00:14:34,880 --> 00:14:40,279 ...Alex is from a little town in Spain called... 283 00:14:40,280 --> 00:14:42,959 Come on, Aoife, use your imagination. 284 00:14:42,960 --> 00:14:45,239 Ima... Imagio. 285 00:14:45,240 --> 00:14:46,600 Yeah. That's it. 286 00:14:47,640 --> 00:14:48,959 Wow. 287 00:14:48,960 --> 00:14:51,399 So you're familiar with all things Spanish? 288 00:14:51,400 --> 00:14:52,479 Si. 289 00:14:52,480 --> 00:14:55,479 Tapas, Messi, flamingo dancing. 290 00:14:55,480 --> 00:14:57,319 You mean flamenco? 291 00:14:57,320 --> 00:14:58,879 Yeah, that's what I said. 292 00:14:58,880 --> 00:15:01,400 So you know it? Can you show us? 293 00:15:03,360 --> 00:15:05,039 Um... 294 00:15:05,040 --> 00:15:06,560 Not today. 295 00:15:07,680 --> 00:15:09,719 It is quite tricky to pull off. 296 00:15:09,720 --> 00:15:10,919 Well, I can do it! 297 00:15:10,920 --> 00:15:14,399 Just not without my special Spanish dress. 298 00:15:14,400 --> 00:15:15,679 Wait. 299 00:15:15,680 --> 00:15:18,560 I actually think we have one of those in the costume department. 300 00:15:26,240 --> 00:15:29,000 Well, that was interesting. 301 00:15:30,400 --> 00:15:33,920 The, um, limbo segment was a surprise. 302 00:15:37,600 --> 00:15:39,839 Right, I have some Dragons to go slay, 303 00:15:39,840 --> 00:15:43,359 so amigo Alex better get lost. 304 00:15:43,360 --> 00:15:44,559 Tell that to Clanger. 305 00:15:44,560 --> 00:15:47,639 All right. Anyone who wants a selfie with Alex, over here. 306 00:15:47,640 --> 00:15:49,279 Hey, the line starts behind me! 307 00:15:49,280 --> 00:15:51,439 THEY CLAMOUR 308 00:15:51,440 --> 00:15:52,879 Unbelievable. 309 00:15:52,880 --> 00:15:54,799 What a total and utter... 310 00:15:54,800 --> 00:15:58,319 Cheat! So Alex is really Conor? 311 00:15:58,320 --> 00:16:01,119 The neck scarf fooled everyone. 312 00:16:01,120 --> 00:16:03,519 That's the power of accessorising. 313 00:16:03,520 --> 00:16:05,919 Nah, I knew all along there was something. 314 00:16:05,920 --> 00:16:08,959 I mean, he had way too much fake tan on his palms. 315 00:16:08,960 --> 00:16:10,519 Rookie mistake. 316 00:16:10,520 --> 00:16:12,239 But it worked. So... 317 00:16:12,240 --> 00:16:15,159 Ergo, if it works for him, it'll work for me. 318 00:16:15,160 --> 00:16:17,759 Ergo, if I cheat in my test, I'll pass. 319 00:16:17,760 --> 00:16:19,999 Ergo, I'll be free to play the match! 320 00:16:20,000 --> 00:16:22,159 OK, but who's Ergo? 321 00:16:22,160 --> 00:16:23,600 Is that your other cousin? 322 00:16:25,040 --> 00:16:26,520 Presenting the plan. 323 00:16:27,480 --> 00:16:30,559 Firstly, Charlotte will creep through the vents. 324 00:16:30,560 --> 00:16:32,599 Then get the test paper, 325 00:16:32,600 --> 00:16:35,839 deliver it to Zara, who will have faked a peanut allergy... 326 00:16:35,840 --> 00:16:37,399 This is all pointless, anyway, 327 00:16:37,400 --> 00:16:39,439 until you say sorry to Nyla. 328 00:16:39,440 --> 00:16:41,239 But I did say sorry. 329 00:16:41,240 --> 00:16:42,439 Wait, where is she? 330 00:16:42,440 --> 00:16:44,239 Rehearsing for the play. 331 00:16:44,240 --> 00:16:46,799 What?! She'll hate every minute, 332 00:16:46,800 --> 00:16:50,519 scare everybody there and then come running back to us. 333 00:16:50,520 --> 00:16:53,279 I mean, you just exude power onstage. 334 00:16:53,280 --> 00:16:55,799 THEY MURMUR COMPLIMENTS You're a natural! 335 00:16:55,800 --> 00:16:58,519 You're actually incredible. You're mesmerising. 336 00:16:58,520 --> 00:17:00,279 Welcome to the theatre. 337 00:17:00,280 --> 00:17:01,439 It's magnificent. 338 00:17:01,440 --> 00:17:03,799 Better than basketball. 339 00:17:03,800 --> 00:17:06,039 Acting is fun, but I still love to play. 340 00:17:06,040 --> 00:17:08,679 Even if Aoife is a pain, she does care. 341 00:17:08,680 --> 00:17:10,839 Well, she obviously isn't missing you. 342 00:17:10,840 --> 00:17:14,479 Otherwise she would have come up with one of her ridiculous schemes 343 00:17:14,480 --> 00:17:16,039 to secretly win you back. 344 00:17:16,040 --> 00:17:18,639 I mean, she's not over here. 345 00:17:18,640 --> 00:17:20,839 And she's not over here. 346 00:17:20,840 --> 00:17:23,559 Nor is she behind here. 347 00:17:23,560 --> 00:17:26,040 I know all the lines. I'm ready. 348 00:17:28,240 --> 00:17:31,519 This is exactly why Nyla got hacked off, you're not listening. 349 00:17:31,520 --> 00:17:32,919 Just apologise. 350 00:17:32,920 --> 00:17:35,199 Yeah, a big, proper sorry. 351 00:17:35,200 --> 00:17:36,679 But I was listening. 352 00:17:36,680 --> 00:17:39,719 How else would I know that Nyla is in a play about... 353 00:17:39,720 --> 00:17:43,320 Wait, what were those two boring basketball teams? 354 00:17:44,680 --> 00:17:46,119 Maybe they're right. 355 00:17:46,120 --> 00:17:49,080 Maybe I'm too obsessed to listen to my teamies. 356 00:17:50,760 --> 00:17:53,839 So we have our first winnable match coming up, and I was like, 357 00:17:53,840 --> 00:17:55,399 "Nyla... Instil fear." 358 00:17:55,400 --> 00:17:58,399 And Nyla was like... 359 00:17:58,400 --> 00:18:00,319 And she was actually, like, pretty scary. 360 00:18:00,320 --> 00:18:03,879 But I can do other things, like be in a play nobody cares about. 361 00:18:03,880 --> 00:18:06,999 And then I did a flamingo thing and Holt was like, 362 00:18:07,000 --> 00:18:09,919 "You better..." Get at least eight out of ten in Friday's test. 363 00:18:09,920 --> 00:18:12,799 And I was like, "Whatever." If I cheat in my test, I'll pass. 364 00:18:12,800 --> 00:18:16,599 But Zara was like, "Blah-blah-blah," or whatever it was. 365 00:18:16,600 --> 00:18:20,039 And then it dawned on me that I wasn't actually listening 366 00:18:20,040 --> 00:18:25,399 to her or Nyla and I didn't actually say sorry properly, 367 00:18:25,400 --> 00:18:27,760 but is it too late? 368 00:18:33,480 --> 00:18:36,120 Scusi. That's Italian, Conor. 369 00:18:37,080 --> 00:18:39,599 Right. Yeah, thanks. 370 00:18:39,600 --> 00:18:41,839 That's way too much fake tan. 371 00:18:41,840 --> 00:18:43,999 It's a... healthy glow. 372 00:18:44,000 --> 00:18:47,679 You look like an orange and you're acting like a lemon. 373 00:18:47,680 --> 00:18:49,479 Everyone seems to prefer Alex. 374 00:18:49,480 --> 00:18:50,679 Not everyone. 375 00:18:50,680 --> 00:18:53,519 I mean, why act like someone else? 376 00:18:53,520 --> 00:18:56,480 You're not that bad of a person yourself. 377 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 What?! You can't ditch Alex. 378 00:19:03,560 --> 00:19:05,559 Conor is back! 379 00:19:05,560 --> 00:19:08,159 Oh, no, not him! 380 00:19:08,160 --> 00:19:10,319 Why? He's not... 381 00:19:10,320 --> 00:19:13,039 I mean, I'm not that bad, actually. 382 00:19:13,040 --> 00:19:16,159 He's boring and preachy, and he doesn't even 383 00:19:16,160 --> 00:19:17,959 own a decent scarf. 384 00:19:17,960 --> 00:19:21,599 Look, Alex has to go, before Aoife blabs to anyone else. 385 00:19:21,600 --> 00:19:22,759 Agreed? 386 00:19:22,760 --> 00:19:29,039 So we go watch Vipers embarrass themselves at match later? 387 00:19:29,040 --> 00:19:30,639 We'll be there. 388 00:19:30,640 --> 00:19:32,159 Great! 389 00:19:32,160 --> 00:19:33,480 Adios. 390 00:19:34,800 --> 00:19:37,119 What did we literally just say? 391 00:19:37,120 --> 00:19:39,479 You heard, she's dying to meet me. 392 00:19:39,480 --> 00:19:41,679 Not you. Alex. 393 00:19:41,680 --> 00:19:42,759 Why him? 394 00:19:42,760 --> 00:19:47,959 Because... like me, he's handsome and charming? 395 00:19:47,960 --> 00:19:50,519 No. She only invited him not to be rude. 396 00:19:50,520 --> 00:19:52,439 She knows I'm Mr Lover Man. 397 00:19:52,440 --> 00:19:54,639 Then you don't need me there. 398 00:19:54,640 --> 00:19:56,159 I do. 399 00:19:56,160 --> 00:19:58,559 He's like a handy conversation starter. 400 00:19:58,560 --> 00:20:01,319 Like when you get a new football or puppy. 401 00:20:01,320 --> 00:20:03,639 So I'm a puppy now? 402 00:20:03,640 --> 00:20:05,959 Yeah! So come along for a bit, 403 00:20:05,960 --> 00:20:08,519 get things going, then scamper off. 404 00:20:08,520 --> 00:20:10,439 Why should I? Because if you don't, 405 00:20:10,440 --> 00:20:13,399 I'll tell everyone that when you say hi to horses, 406 00:20:13,400 --> 00:20:16,039 you do it in a really deep voice. 407 00:20:16,040 --> 00:20:18,120 IN A DEEP VOICE: "Hi, Mr Horsie." 408 00:20:19,360 --> 00:20:21,199 Oh... fine. 409 00:20:21,200 --> 00:20:24,279 But after, Alex is getting on a flight to Spain. 410 00:20:24,280 --> 00:20:25,759 Cool. 411 00:20:25,760 --> 00:20:28,759 But I am SO going to his villagio this summer. 412 00:20:28,760 --> 00:20:30,400 Me and him will have a blast! 413 00:20:35,040 --> 00:20:38,199 Thus, from my lips, by thine, my sin is purged. 414 00:20:38,200 --> 00:20:40,439 Then have my lips the sins that they have took. 415 00:20:40,440 --> 00:20:41,759 Sin from my lips. 416 00:20:41,760 --> 00:20:43,199 O trespass sweetly urged, 417 00:20:43,200 --> 00:20:44,399 give me my sin again. 418 00:20:44,400 --> 00:20:45,760 You kiss by the book. 419 00:20:46,720 --> 00:20:49,279 Psst! WHISPERING: Nyla! 420 00:20:49,280 --> 00:20:52,119 WHISPERING: Nyla. Nyla. 421 00:20:52,120 --> 00:20:53,479 Aoife, what are you doing? 422 00:20:53,480 --> 00:20:54,759 I have to talk to you. 423 00:20:54,760 --> 00:20:56,359 Do one! I'm in the zone. 424 00:20:56,360 --> 00:20:58,960 Madame, your mother craves a word with you. 425 00:21:00,440 --> 00:21:04,079 Look, I know I didn't listen to you. I was an idiot. 426 00:21:04,080 --> 00:21:06,240 Accurate. What is her mother? 427 00:21:07,240 --> 00:21:08,319 Hang on. 428 00:21:08,320 --> 00:21:10,239 Marry, bachelor, 429 00:21:10,240 --> 00:21:12,239 her mother is the lady of the house. 430 00:21:12,240 --> 00:21:13,679 I want you to come back. 431 00:21:13,680 --> 00:21:14,919 And a good lady, 432 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 but selfish and stubborn. 433 00:21:19,080 --> 00:21:21,439 I'm sorry. I want you to come back. 434 00:21:21,440 --> 00:21:23,399 AUDIENCE MURMUR 435 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 MR HOLT: Aoife! 436 00:21:25,920 --> 00:21:29,319 Excuse me, everybody, but Nurse here is actually a total baller 437 00:21:29,320 --> 00:21:31,000 and her team needs her. 438 00:21:32,680 --> 00:21:34,359 Nyla, I know you probably made, 439 00:21:34,360 --> 00:21:37,759 like, loads of friends... For life! ...but we need you, 440 00:21:37,760 --> 00:21:39,399 and not just because you're scary. 441 00:21:39,400 --> 00:21:40,799 Add in electrifying. 442 00:21:40,800 --> 00:21:44,039 Too kind. But because you're amazing 443 00:21:44,040 --> 00:21:48,040 and you have good... No, great ideas. 444 00:21:49,120 --> 00:21:51,399 Aoife, what are you doing?! 445 00:21:51,400 --> 00:21:54,319 You can't take Nyla, she belongs to the theatre. 446 00:21:54,320 --> 00:21:55,640 ACTORS: Yeah! 447 00:22:00,040 --> 00:22:01,999 Friends... 448 00:22:02,000 --> 00:22:05,119 ...colleagues, soulmates 449 00:22:05,120 --> 00:22:07,359 and those weird guys who work backstage. 450 00:22:07,360 --> 00:22:10,799 Alas, this has been my final performance. 451 00:22:10,800 --> 00:22:13,359 AUDIENCE: No! 452 00:22:13,360 --> 00:22:14,639 Let's go, teamie. 453 00:22:14,640 --> 00:22:18,039 Wait! You can't just leave in the middle of the play! 454 00:22:18,040 --> 00:22:20,719 It's OK. Everyone dies in the end anyway. 455 00:22:20,720 --> 00:22:22,559 AUDIENCE GROANS 456 00:22:22,560 --> 00:22:24,199 Oops, sorry! 457 00:22:24,200 --> 00:22:25,479 Spoiler alert. 458 00:22:25,480 --> 00:22:27,960 But who's going to play the nurse? 459 00:22:32,720 --> 00:22:34,080 Go on, then. 460 00:22:39,080 --> 00:22:42,239 AOIFE GRUNTS 461 00:22:42,240 --> 00:22:43,999 Crisis averted. 462 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 FIRE ALARM RINGS 463 00:22:47,520 --> 00:22:48,560 Oops! 464 00:22:50,320 --> 00:22:52,039 Hurry up, everyone! This way! 465 00:22:52,040 --> 00:22:55,079 Aoife, quick! Before the sprinklers go off! 466 00:22:55,080 --> 00:22:57,000 Which brings us back here. 467 00:23:00,120 --> 00:23:01,679 Come on, guys, quick! 468 00:23:01,680 --> 00:23:04,320 FIRE ALARM CONTINUES 469 00:23:07,320 --> 00:23:09,079 What are you doing? 470 00:23:09,080 --> 00:23:10,239 Trying to give you a hug. 471 00:23:10,240 --> 00:23:11,479 Yeah, that's all right. 472 00:23:11,480 --> 00:23:14,119 I don't hug fake trees, only real ones. 473 00:23:14,120 --> 00:23:15,879 The match isn't until tomorrow, anyway. 474 00:23:15,880 --> 00:23:17,799 Could have just waited until the play was over. 475 00:23:17,800 --> 00:23:19,119 I know, but we were too worried 476 00:23:19,120 --> 00:23:21,159 we were going to lose you to the theatre. 477 00:23:21,160 --> 00:23:23,519 Yeah. You're so good. 478 00:23:23,520 --> 00:23:25,879 I know. I'm good at everything. 479 00:23:25,880 --> 00:23:27,999 But we're a team. 480 00:23:28,000 --> 00:23:29,359 We're family. 481 00:23:29,360 --> 00:23:32,599 And I'm sorry I was so focused on my own selfish goals, 482 00:23:32,600 --> 00:23:35,999 it's just like Capulet and Tybalt, causing misery. 483 00:23:36,000 --> 00:23:39,440 Whoa, Aoife! You just had an important insight into the play! 484 00:23:40,400 --> 00:23:43,679 And? And maybe you don't have to cheat. 485 00:23:43,680 --> 00:23:46,600 Yeah. Finally starting to get it! 486 00:23:58,800 --> 00:24:00,879 CHEERING 487 00:24:00,880 --> 00:24:02,079 Yes, that's a slay! 488 00:24:02,080 --> 00:24:03,319 Does that mean I get to play in the match? 489 00:24:03,320 --> 00:24:04,999 No. You're still on detentions, 490 00:24:05,000 --> 00:24:06,359 plural, for the tree stunt, 491 00:24:06,360 --> 00:24:09,439 the mass evacuation and the rather humiliating reprimand 492 00:24:09,440 --> 00:24:11,639 I had to endure from the fire chief afterwards. 493 00:24:11,640 --> 00:24:13,079 No, please! 494 00:24:13,080 --> 00:24:14,919 Can't I start them after the match? 495 00:24:14,920 --> 00:24:16,719 I beseech thee. 496 00:24:16,720 --> 00:24:18,639 Come on. If you let her play, I'll come back for 497 00:24:18,640 --> 00:24:19,920 the performance tomorrow. 498 00:24:22,040 --> 00:24:23,080 Deal. 499 00:24:24,160 --> 00:24:25,919 Hurry! We need to get to the match! 500 00:24:25,920 --> 00:24:28,440 A pace, to the gym, where we shall winneth! 501 00:24:31,320 --> 00:24:32,359 Those that are fools, 502 00:24:32,360 --> 00:24:34,320 let them use their talents. 503 00:24:36,680 --> 00:24:38,680 And no-one around to hear that. 504 00:24:44,200 --> 00:24:46,599 Oh, you're here too? 505 00:24:46,600 --> 00:24:48,399 Yeah. Hi. 506 00:24:48,400 --> 00:24:50,200 We're here to watch the match. 507 00:24:52,520 --> 00:24:55,519 You know, there's an ice-cream van outside the gym. 508 00:24:55,520 --> 00:24:58,119 Could you be my hero and run on ahead and get us a slushie? 509 00:24:58,120 --> 00:24:59,160 On it! 510 00:25:00,920 --> 00:25:02,839 Hola, mi amor. 511 00:25:02,840 --> 00:25:04,839 Uh... Clanger... 512 00:25:04,840 --> 00:25:06,399 ...he back soon? 513 00:25:06,400 --> 00:25:09,039 Nah. There's a massive queue for slushies. 514 00:25:09,040 --> 00:25:10,720 We're solo for a while. 515 00:25:12,960 --> 00:25:15,800 ROCK MUSIC PLAYS 516 00:25:25,360 --> 00:25:27,159 Curtains up. 517 00:25:27,160 --> 00:25:29,039 And action! 518 00:25:29,040 --> 00:25:32,479 The slushie machine was broke, but I nabbed some kid's. 519 00:25:32,480 --> 00:25:34,839 There's just enough... 520 00:25:34,840 --> 00:25:36,280 ...for two. 521 00:25:38,040 --> 00:25:39,959 Oh, what are you playing at, Conor? 522 00:25:39,960 --> 00:25:41,359 Conor? 523 00:25:41,360 --> 00:25:43,040 Uh... Si? 524 00:25:45,160 --> 00:25:47,199 O-M-G! 525 00:25:47,200 --> 00:25:49,999 I have serious vomitage. 526 00:25:50,000 --> 00:25:52,439 Oi, this cuts deep. 527 00:25:52,440 --> 00:25:54,239 What? It was all her. 528 00:25:54,240 --> 00:25:55,959 I told you she likes Alex. 529 00:25:55,960 --> 00:25:57,119 Because... 530 00:25:57,120 --> 00:25:59,399 Because he knew how to treat a girl! 531 00:25:59,400 --> 00:26:01,679 Wait, but I got you the blue flavour. 532 00:26:01,680 --> 00:26:03,759 I much preferred Alex, anyway. 533 00:26:03,760 --> 00:26:07,040 Yeah, Conor's just... urgh. 534 00:26:08,440 --> 00:26:09,759 I'm glad you're back. 535 00:26:09,760 --> 00:26:12,400 I always thought Alex was a bit up himself. 536 00:26:19,280 --> 00:26:21,239 Time out. WHISTLE BLOWS 537 00:26:21,240 --> 00:26:22,680 Time out. Vipers. 538 00:26:23,840 --> 00:26:25,919 Right, five seconds left. 539 00:26:25,920 --> 00:26:27,720 I can give you an inspirational quote. 540 00:26:29,160 --> 00:26:32,040 If you can believe it, you can achieve it. 541 00:26:33,560 --> 00:26:35,279 But right now, we need a strategy. 542 00:26:35,280 --> 00:26:36,439 I have an idea. Me too! 543 00:26:36,440 --> 00:26:37,840 If we... 544 00:26:39,520 --> 00:26:40,560 Go ahead. 545 00:26:41,680 --> 00:26:44,079 Aoife, set a ball screen on me, I can get a two-pointer. 546 00:26:44,080 --> 00:26:45,959 Nyla's shot's been on all game. 547 00:26:45,960 --> 00:26:47,079 Let's do it. 548 00:26:47,080 --> 00:26:48,999 Vipers on three. One, two, three... 549 00:26:49,000 --> 00:26:50,400 ALL: Vipers! 550 00:27:19,640 --> 00:27:22,320 THEY CHEER, BUZZER SOUNDS 551 00:27:24,040 --> 00:27:26,640 THEY CHEER 552 00:27:30,000 --> 00:27:31,799 Yes, we're totally milking it. 553 00:27:31,800 --> 00:27:33,720 It's our first proper win! 554 00:27:36,800 --> 00:27:39,079 Bonjour. RECORD SCRATCH 555 00:27:39,080 --> 00:27:43,359 IN FRENCH ACCENT: I am Jean-Luc, the cousin of Le Clanger. 556 00:27:43,360 --> 00:27:46,120 THEY LAUGH 557 00:28:01,200 --> 00:28:04,160 ? Doo doo doo doo doo doo doo doo 558 00:28:05,960 --> 00:28:08,280 ? Doo doo doo doo doo doo doo doo. ? 559 00:28:08,330 --> 00:28:12,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.