Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:14,360
? Doo doo doo doo doo doo doo doo
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,959
? Doo doo doo doo doo doo. ?
3
00:00:18,960 --> 00:00:21,399
ALARM RINGS
Hurry up, everyone! This way.
4
00:00:21,400 --> 00:00:24,559
Aoife, quick! Before the sprinklers
go off.
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,039
Yes, I'm going as fast as THEY can.
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,479
OK, so it should be obvious
why I'm dressed as a tree
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,159
and being evacuated from the school.
8
00:00:31,160 --> 00:00:32,480
So...
9
00:00:33,560 --> 00:00:35,039
...we have our first big
match coming up
10
00:00:35,040 --> 00:00:36,559
and we're going to
totally trash them.
11
00:00:36,560 --> 00:00:37,839
{\an8}It's slay time.
12
00:00:37,840 --> 00:00:39,120
{\an8}I've got a few killer moves. Chill!
13
00:00:40,960 --> 00:00:42,159
I got this.
14
00:00:42,160 --> 00:00:44,079
But... It's fine. I'm on tactics.
15
00:00:44,080 --> 00:00:47,519
Zaza - admin, Chaza - style queen,
and Jim is on inspirational quotes.
16
00:00:47,520 --> 00:00:49,760
Dream it. Wish it. Do it. Vipers!
17
00:00:51,280 --> 00:00:53,479
I just need you to do your usual
job. Which is?
18
00:00:53,480 --> 00:00:56,360
To instil fear. So I'm the mindless
muscle.
19
00:01:01,800 --> 00:01:02,840
GRR!
20
00:01:05,560 --> 00:01:06,840
GIGGLING, WOLF WHISTLE
21
00:01:11,240 --> 00:01:12,559
This plan's going to be sick.
22
00:01:12,560 --> 00:01:14,720
Everyone's going to think you're
Alejandro, Conor.
23
00:01:19,360 --> 00:01:21,479
So who is...
24
00:01:21,480 --> 00:01:24,359
Who was that? The exchange dude from
Spain.
25
00:01:24,360 --> 00:01:25,519
Does he have a name?
26
00:01:25,520 --> 00:01:29,079
And/or girlfriend? And/or
fluffy cat?!
27
00:01:29,080 --> 00:01:32,079
His name is AleJANDRO with a J.
28
00:01:32,080 --> 00:01:33,639
AleGANDRO.
29
00:01:33,640 --> 00:01:36,199
Ale-JJJ-andro.
30
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
Alejan-JO?
31
00:01:39,920 --> 00:01:41,919
Just call him Alex.
32
00:01:41,920 --> 00:01:44,360
Aaah!
33
00:01:47,560 --> 00:01:49,159
Spanish exchange student.
34
00:01:49,160 --> 00:01:52,320
His name is Alej...
35
00:01:53,440 --> 00:01:55,079
...Alex.
36
00:01:55,080 --> 00:01:56,119
Stop!
37
00:01:56,120 --> 00:01:57,159
Fit new boys are a no.
38
00:01:57,160 --> 00:01:59,119
We need to focus on winning
our first match.
39
00:01:59,120 --> 00:02:00,519
Nothing else.
40
00:02:00,520 --> 00:02:04,599
Well, I agree. I worry you're
slightly obsessing over this.
41
00:02:04,600 --> 00:02:06,719
Uh, that's SO not true.
42
00:02:06,720 --> 00:02:07,919
It's just something you do now.
43
00:02:07,920 --> 00:02:09,439
Like, we just have to get used to
it,
44
00:02:09,440 --> 00:02:11,839
but, yeah, you need to have a break.
45
00:02:11,840 --> 00:02:12,879
Don't obsess over it.
46
00:02:12,880 --> 00:02:14,679
Why are you so obsessed
about these things?
47
00:02:14,680 --> 00:02:18,279
Grades are important too. McDonald's
giving us a test on this soon
48
00:02:18,280 --> 00:02:19,879
and you are way behind.
49
00:02:19,880 --> 00:02:22,239
Miss McDonald, she's a total
pushover.
50
00:02:22,240 --> 00:02:24,119
I'm just going to waltz in there
and be like,
51
00:02:24,120 --> 00:02:25,799
"Hey, you don't scare me,
52
00:02:25,800 --> 00:02:27,240
"Miss-TER Holt!"
53
00:02:29,280 --> 00:02:31,839
Uh-oh! Where's Miss McDonald?
54
00:02:31,840 --> 00:02:33,040
Broken tail bone.
55
00:02:34,080 --> 00:02:36,839
Miss McDonald has a tail?!
56
00:02:36,840 --> 00:02:38,719
Weird.
57
00:02:38,720 --> 00:02:40,799
I will be taking over her lessons.
58
00:02:40,800 --> 00:02:42,559
But what about the school play?
59
00:02:42,560 --> 00:02:43,959
I've already bought tickets.
60
00:02:43,960 --> 00:02:46,799
It's Romeo And Juliet - a tragedy.
61
00:02:46,800 --> 00:02:49,919
The tragedy is that while Miss
McDonald is absent,
62
00:02:49,920 --> 00:02:53,479
I will have to venture into our
dungeon of a theatre downstairs
63
00:02:53,480 --> 00:02:55,719
and direct the play myself.
64
00:02:55,720 --> 00:02:57,399
If he's so tied up with the play,
65
00:02:57,400 --> 00:02:59,279
maybe he'll stop nabbing our gym time
66
00:02:59,280 --> 00:03:00,960
for his precious football team...
67
00:03:02,680 --> 00:03:05,679
...who, of course,
are super important.
68
00:03:05,680 --> 00:03:07,399
Aoife, your grades must be
exceptional
69
00:03:07,400 --> 00:03:10,559
if you've got time to worry
about my team's schedule.
70
00:03:10,560 --> 00:03:12,719
Oh, look! They're not.
71
00:03:12,720 --> 00:03:16,519
Better sort that quickly
or there'll be detentions.
72
00:03:16,520 --> 00:03:18,679
Detention. There's no s.
73
00:03:18,680 --> 00:03:21,039
It's plural, which means
more than one.
74
00:03:21,040 --> 00:03:22,999
#Not a good start.
75
00:03:23,000 --> 00:03:25,320
STUDENTS LAUGH
76
00:03:27,840 --> 00:03:31,359
Detentions plural will seriously
limit my training time.
77
00:03:31,360 --> 00:03:33,959
I need to be here to get us this win.
78
00:03:33,960 --> 00:03:36,199
I? It's not just about you.
79
00:03:36,200 --> 00:03:37,679
You know what I mean.
80
00:03:37,680 --> 00:03:40,039
If I have to study, then
I can't train.
81
00:03:40,040 --> 00:03:42,519
And I just don't understand
Romeo And Juliet.
82
00:03:42,520 --> 00:03:44,719
Fear not. I shall educate thee.
83
00:03:44,720 --> 00:03:49,159
Now, let's start with a discussion
on the major themes - love
84
00:03:49,160 --> 00:03:51,079
and how it can make you literally...
85
00:03:51,080 --> 00:03:53,799
Aaah!
86
00:03:53,800 --> 00:03:56,399
Why didn't you tell us that Alex
is your cousin
87
00:03:56,400 --> 00:03:58,799
and that he's literal hotness?
88
00:03:58,800 --> 00:04:02,239
Hang on. You're telling me Alex is my
Spanish cousin?
89
00:04:02,240 --> 00:04:05,959
Yes, and Conor has gone to Spain
in his place.
90
00:04:05,960 --> 00:04:08,120
Conor's gone to Spain?
91
00:04:09,560 --> 00:04:11,760
Oh, he's gone away?
92
00:04:16,160 --> 00:04:17,200
Oi!
93
00:04:19,160 --> 00:04:22,159
Aoife, you have to... study.
94
00:04:22,160 --> 00:04:24,720
SPANISH GUITAR MUSIC PLAYS
95
00:04:27,600 --> 00:04:28,640
Oi!
96
00:05:04,280 --> 00:05:05,999
Aoife, hi.
97
00:05:06,000 --> 00:05:07,599
Sorry, I'm a bit busy right now.
98
00:05:07,600 --> 00:05:08,839
I know what you're up to, CONOR.
99
00:05:08,840 --> 00:05:10,479
Or should I say Alex?
100
00:05:10,480 --> 00:05:12,879
Alex? Who's that?
101
00:05:12,880 --> 00:05:15,719
The Spanish exchange student
who you're pretending to be.
102
00:05:15,720 --> 00:05:17,439
Don't be ridiculous.
103
00:05:17,440 --> 00:05:19,119
What would make you even think that?
104
00:05:19,120 --> 00:05:21,479
Because you're still wearing
Mum's fake tan.
105
00:05:21,480 --> 00:05:23,159
All of it.
106
00:05:23,160 --> 00:05:24,319
Only a bit!
107
00:05:24,320 --> 00:05:25,800
It's a healthy glow.
108
00:05:27,840 --> 00:05:30,239
No, your cover's blown.
109
00:05:30,240 --> 00:05:32,679
Cover! What? Why?
110
00:05:32,680 --> 00:05:34,639
Spanish test coming up.
111
00:05:34,640 --> 00:05:39,800
So... Why make a Spanish person
take a Spanish test?
112
00:05:40,880 --> 00:05:42,759
That is literally...
113
00:05:42,760 --> 00:05:45,439
Genius. ..the dumbest plan ever.
114
00:05:45,440 --> 00:05:47,039
This is advanced level.
115
00:05:47,040 --> 00:05:48,760
If it works, I'm using it
for French.
116
00:05:50,280 --> 00:05:55,159
Just keep it a secret, please.
117
00:05:55,160 --> 00:05:58,639
A - you both keep me out of
this stupidity
118
00:05:58,640 --> 00:06:02,000
and B - full rights
to the comfy chair until Christmas.
119
00:06:03,000 --> 00:06:04,079
Ugh!
120
00:06:04,080 --> 00:06:08,799
? My own, my home
121
00:06:08,800 --> 00:06:10,839
? My... ?
122
00:06:10,840 --> 00:06:12,199
Do it!
123
00:06:12,200 --> 00:06:14,119
All right. Deal.
124
00:06:14,120 --> 00:06:15,639
This is never going to work.
125
00:06:15,640 --> 00:06:17,279
I mean, who's even going to
fall for it?
126
00:06:17,280 --> 00:06:18,920
Buongiorno, mine amigo.
127
00:06:30,480 --> 00:06:33,119
How did she not notice her own
brother went to Spain?
128
00:06:33,120 --> 00:06:35,879
Yeah. She's too busy acting
like she's our all-round saviour.
129
00:06:35,880 --> 00:06:38,879
I know and she always pairs red
with hot pink.
130
00:06:38,880 --> 00:06:41,159
But she just wants us to win.
131
00:06:41,160 --> 00:06:43,599
That's why she's being such
a drama queen.
132
00:06:43,600 --> 00:06:46,439
Yes, she is a drama queen.
133
00:06:46,440 --> 00:06:49,880
Anon! I know how to make her study.
134
00:06:56,160 --> 00:07:01,919
Welcome to the Vipers' production
of Romeo And Juliet.
135
00:07:01,920 --> 00:07:03,520
Who are you even talking to?
136
00:07:04,560 --> 00:07:05,879
There's no-one in the audience.
137
00:07:05,880 --> 00:07:07,639
The world's a stage, Nyla.
138
00:07:07,640 --> 00:07:09,520
Someone's always watching.
139
00:07:11,120 --> 00:07:12,719
Is there a quick trailer I can watch?
140
00:07:12,720 --> 00:07:15,119
We really should be practising
for our first winnable game.
141
00:07:15,120 --> 00:07:18,439
No! Total immersion will help
you understand this play
142
00:07:18,440 --> 00:07:19,919
and love the theatre...
143
00:07:19,920 --> 00:07:22,879
BELL JANGLES
...but hands off the set,
144
00:07:22,880 --> 00:07:25,559
or Holt will literally kill us.
145
00:07:25,560 --> 00:07:26,960
Rehearsals, people.
146
00:07:30,960 --> 00:07:32,679
Oh, Romeo, Romeo!
147
00:07:32,680 --> 00:07:35,719
Come watch us winneth our match
on FRIDAY.
148
00:07:35,720 --> 00:07:38,119
Wait, I thought I bagsied Juliet.
149
00:07:38,120 --> 00:07:40,679
Oh, well, I'm on the balcony now.
You can do the nurse bit.
150
00:07:40,680 --> 00:07:43,759
Never was seen so black
a day as this.
151
00:07:43,760 --> 00:07:46,039
Wow. Excellent, Nyla!
152
00:07:46,040 --> 00:07:48,439
You should really be a nurse
when you grow up.
153
00:07:48,440 --> 00:07:53,239
Now, in this scene, Romeo is hiding
under Juliet's balcony.
154
00:07:53,240 --> 00:07:55,039
Right. So that's not creepy at all.
155
00:07:55,040 --> 00:07:57,159
So, blah blah. They chat for a bit
156
00:07:57,160 --> 00:07:59,799
and then
they go practise their free throws
157
00:07:59,800 --> 00:08:02,639
ready for their upcoming match.
158
00:08:02,640 --> 00:08:06,799
They exchange their vows of love
and he wants to meet her again.
159
00:08:06,800 --> 00:08:10,199
Do you think Juliet had a hoop
in her garden, though?
160
00:08:10,200 --> 00:08:12,479
Let's run with it, shall we?
161
00:08:12,480 --> 00:08:17,440
What satisfaction canst thou
have with their first win?
162
00:08:21,360 --> 00:08:24,279
What satisfaction canst
thou have tonight?
163
00:08:24,280 --> 00:08:27,799
DEEP-VOICED: The exchange of thy
love's faithful vow for mine.
164
00:08:27,800 --> 00:08:29,599
Ew! That's so grungy!
165
00:08:29,600 --> 00:08:31,919
I'm glad nobody else can see this.
166
00:08:31,920 --> 00:08:34,320
What is going on here?!
167
00:08:35,440 --> 00:08:38,119
Uh... Don't worry. Total immersion.
168
00:08:38,120 --> 00:08:42,639
I now understand the play
and loveth the theatre.
169
00:08:42,640 --> 00:08:43,680
Ooh!
170
00:08:47,320 --> 00:08:48,360
STUDENTS: Ooh!
171
00:08:51,480 --> 00:08:52,519
Oopseth!
172
00:08:52,520 --> 00:08:54,120
MR HOLT SIGHS
173
00:09:01,640 --> 00:09:04,920
Hey, Clangs, you haven't introduced
me to your friend.
174
00:09:06,320 --> 00:09:09,519
I, uh, no speak much of the English.
175
00:09:09,520 --> 00:09:12,319
Yeah. He don't speak English good.
176
00:09:12,320 --> 00:09:14,479
What's his relationship status?
177
00:09:14,480 --> 00:09:18,880
Involved, complicated,
single and searching?
178
00:09:20,040 --> 00:09:22,039
Um, I'll get back to you.
179
00:09:22,040 --> 00:09:24,119
For info, I'm single.
180
00:09:24,120 --> 00:09:25,160
Adios.
181
00:09:28,280 --> 00:09:31,320
Did you hear all those questions
she was asking me?
182
00:09:37,120 --> 00:09:38,400
I'm in.
183
00:09:41,240 --> 00:09:43,039
Using school resources
without permission
184
00:09:43,040 --> 00:09:44,559
and nearly
destroying the theatre.
185
00:09:44,560 --> 00:09:45,839
Sir, don't punish them.
186
00:09:45,840 --> 00:09:47,679
They just didn't want me
to have detentions -
187
00:09:47,680 --> 00:09:49,879
plural - before the match.
188
00:09:49,880 --> 00:09:52,039
I wasn't going to punish them,
Aoife.
189
00:09:52,040 --> 00:09:53,479
I loved Zara's insights.
190
00:09:53,480 --> 00:09:55,239
And Nyla's nurse was quite
impressive.
191
00:09:55,240 --> 00:09:56,399
Thank you, sir.
192
00:09:56,400 --> 00:09:58,679
Just shows, I do have a few
strings to my bow.
193
00:09:58,680 --> 00:10:01,599
Wow! And she plays violin too.
194
00:10:01,600 --> 00:10:03,679
We actually need someone
to play the nurse.
195
00:10:03,680 --> 00:10:06,919
Only one actor came forward
and that didn't work out.
196
00:10:06,920 --> 00:10:08,360
What? Who?
197
00:10:13,000 --> 00:10:14,039
Next.
198
00:10:14,040 --> 00:10:16,360
Happy to consider any role.
199
00:10:18,280 --> 00:10:19,879
So, Nyla, what do you say?
200
00:10:19,880 --> 00:10:22,399
Sir, I think I can speak for Nyla
when I say...
201
00:10:22,400 --> 00:10:23,559
...no.
202
00:10:23,560 --> 00:10:26,079
IMITATING NYLA: I'm too busy
training.
203
00:10:26,080 --> 00:10:28,479
And he says I can't act!
204
00:10:28,480 --> 00:10:30,479
Yeah, I'll do it.
205
00:10:30,480 --> 00:10:32,679
Wait, what? What about the match?
206
00:10:32,680 --> 00:10:33,959
I won't be playing.
207
00:10:33,960 --> 00:10:36,279
Once Aoife is there, nobody
else matters.
208
00:10:36,280 --> 00:10:37,960
Ooh!
209
00:10:39,120 --> 00:10:41,240
HE CHUCKLES
Excellent! Right, out.
210
00:10:43,960 --> 00:10:45,319
Ooh! Almost forgot.
211
00:10:45,320 --> 00:10:48,519
Aoife, if you don't get at least
eight out of ten in Friday's test,
212
00:10:48,520 --> 00:10:50,399
you're not playing either.
213
00:10:50,400 --> 00:10:54,759
So Nyla is choosing a little-known
panto over basketball,
214
00:10:54,760 --> 00:10:56,279
and I might be facing a ban!
215
00:10:56,280 --> 00:10:58,680
This is a major disaster!
216
00:11:03,080 --> 00:11:05,119
OK, just act Spanishy.
217
00:11:05,120 --> 00:11:06,719
Hola, Senor Holt!
218
00:11:06,720 --> 00:11:08,199
Take that ridiculous scarf off
219
00:11:08,200 --> 00:11:10,799
and get in for your Spanish test.
Now, Conor.
220
00:11:10,800 --> 00:11:12,239
Uh, what?
221
00:11:12,240 --> 00:11:14,159
I mean... Que?
222
00:11:14,160 --> 00:11:18,760
And for the record, fake tan
should always be applied sparingly.
223
00:11:20,800 --> 00:11:22,680
Do you think he bought it?
224
00:11:24,400 --> 00:11:29,640
So, hey, I've arranged a little
something for our new arrival.
225
00:11:30,920 --> 00:11:35,599
Come to our Amigos of Alex
information circle.
226
00:11:35,600 --> 00:11:37,639
We all want to learn about him.
227
00:11:37,640 --> 00:11:42,359
His hopes, his dreams, his loves.
228
00:11:42,360 --> 00:11:45,520
SPANISH GUITAR PLAYS
We'll be there.
229
00:11:47,480 --> 00:11:48,839
What did you say that for?
230
00:11:48,840 --> 00:11:50,399
I can't go through with this.
231
00:11:50,400 --> 00:11:53,240
Yes, you can. Don't worry.
It'll only be a few people.
232
00:11:59,320 --> 00:12:01,760
More than a few. That's loads!
233
00:12:02,840 --> 00:12:04,560
Guys, I can't believe he's
actually in my class.
234
00:12:06,880 --> 00:12:09,280
There he is!
THEY APPLAUD
235
00:12:11,360 --> 00:12:13,999
Bienvenido, Alex!
236
00:12:14,000 --> 00:12:16,159
No, no, no, no, no, no, no, no.
237
00:12:16,160 --> 00:12:17,559
That's Spanish for yeah.
238
00:12:17,560 --> 00:12:20,079
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no.
239
00:12:20,080 --> 00:12:21,839
Bonsoir, matey.
240
00:12:21,840 --> 00:12:25,079
I've prepared some British
tapas in your honour.
241
00:12:25,080 --> 00:12:30,119
Here, my personal favourite is a
smiley-faced potato.
242
00:12:30,120 --> 00:12:33,759
We also have actual tapas.
243
00:12:33,760 --> 00:12:35,119
Ooh, an onion ring!
244
00:12:35,120 --> 00:12:36,480
Don't mind if I do.
245
00:12:42,160 --> 00:12:44,560
HE RETCHES
That's fish!
246
00:12:46,960 --> 00:12:49,679
I go. Adios!
247
00:12:49,680 --> 00:12:53,439
Oh, you're petrified and adorable!
248
00:12:53,440 --> 00:12:57,040
SPEAKS LOUDER: Don't worry.
I know what to do.
249
00:13:02,320 --> 00:13:04,719
You should know by now not
to make Nyla angry.
250
00:13:04,720 --> 00:13:07,519
She'll be back once she realises
she's made a big mistake.
251
00:13:07,520 --> 00:13:10,399
But unless you pass the test,
we won't have you either.
252
00:13:10,400 --> 00:13:12,160
So, say sorry.
253
00:13:14,840 --> 00:13:18,119
OK, I apologise, she comes back,
we win the match.
254
00:13:18,120 --> 00:13:19,559
Look, I'm sorry, OK?
255
00:13:19,560 --> 00:13:20,959
Sorry for what, exactly?
256
00:13:20,960 --> 00:13:24,319
You know... stuff.
257
00:13:24,320 --> 00:13:26,119
You're just saying that
so I'll come back.
258
00:13:26,120 --> 00:13:27,439
Well, duh!
259
00:13:27,440 --> 00:13:31,919
But honestly... So, Aoife, I have
vital info on beating the Dragons.
260
00:13:31,920 --> 00:13:33,079
Ooh, tell me!
261
00:13:33,080 --> 00:13:34,999
First a favour. Come with me.
262
00:13:35,000 --> 00:13:36,519
Oi! We're not done here!
263
00:13:36,520 --> 00:13:39,040
Nyla, match intel, more important!
264
00:13:40,200 --> 00:13:41,799
Right, that's Nyla happy.
265
00:13:41,800 --> 00:13:44,199
Now it's time to refocus
on the match.
266
00:13:44,200 --> 00:13:47,279
RECORD SCRATCH
And so we have Alex's cousin,
267
00:13:47,280 --> 00:13:50,239
who, rather strangely, is Aoife.
268
00:13:50,240 --> 00:13:53,159
SCATTERED APPLAUSE
269
00:13:53,160 --> 00:13:58,279
So I can't believe Alex
is your cousin!
270
00:13:58,280 --> 00:13:59,879
Me either.
271
00:13:59,880 --> 00:14:02,079
How did that happen?
272
00:14:02,080 --> 00:14:04,879
I mean, he's so...
273
00:14:04,880 --> 00:14:07,239
SHE GIGGLES
274
00:14:07,240 --> 00:14:08,919
And you're so...
275
00:14:08,920 --> 00:14:11,920
What? Well, pale, for a start.
276
00:14:13,400 --> 00:14:15,799
What about the intel on how to beat
the Dragons?
277
00:14:15,800 --> 00:14:18,599
Oh. Just score more baskets.
278
00:14:18,600 --> 00:14:20,960
ANGRY ROAR
279
00:14:22,720 --> 00:14:26,639
As you know, Alex, a close
friend of mine, is still learning
280
00:14:26,640 --> 00:14:31,240
English, so Aoife is going
to tell us all about him.
281
00:14:33,400 --> 00:14:34,879
So...
282
00:14:34,880 --> 00:14:40,279
...Alex is from a little town
in Spain called...
283
00:14:40,280 --> 00:14:42,959
Come on, Aoife, use your imagination.
284
00:14:42,960 --> 00:14:45,239
Ima... Imagio.
285
00:14:45,240 --> 00:14:46,600
Yeah. That's it.
286
00:14:47,640 --> 00:14:48,959
Wow.
287
00:14:48,960 --> 00:14:51,399
So you're familiar with all
things Spanish?
288
00:14:51,400 --> 00:14:52,479
Si.
289
00:14:52,480 --> 00:14:55,479
Tapas, Messi, flamingo dancing.
290
00:14:55,480 --> 00:14:57,319
You mean flamenco?
291
00:14:57,320 --> 00:14:58,879
Yeah, that's what I said.
292
00:14:58,880 --> 00:15:01,400
So you know it? Can you show us?
293
00:15:03,360 --> 00:15:05,039
Um...
294
00:15:05,040 --> 00:15:06,560
Not today.
295
00:15:07,680 --> 00:15:09,719
It is quite tricky to pull off.
296
00:15:09,720 --> 00:15:10,919
Well, I can do it!
297
00:15:10,920 --> 00:15:14,399
Just not without my special
Spanish dress.
298
00:15:14,400 --> 00:15:15,679
Wait.
299
00:15:15,680 --> 00:15:18,560
I actually think we have one
of those in the costume department.
300
00:15:26,240 --> 00:15:29,000
Well, that was interesting.
301
00:15:30,400 --> 00:15:33,920
The, um, limbo
segment was a surprise.
302
00:15:37,600 --> 00:15:39,839
Right, I have some Dragons to go
slay,
303
00:15:39,840 --> 00:15:43,359
so amigo Alex better get lost.
304
00:15:43,360 --> 00:15:44,559
Tell that to Clanger.
305
00:15:44,560 --> 00:15:47,639
All right. Anyone who wants a selfie
with Alex, over here.
306
00:15:47,640 --> 00:15:49,279
Hey, the line starts behind me!
307
00:15:49,280 --> 00:15:51,439
THEY CLAMOUR
308
00:15:51,440 --> 00:15:52,879
Unbelievable.
309
00:15:52,880 --> 00:15:54,799
What a total and utter...
310
00:15:54,800 --> 00:15:58,319
Cheat! So Alex is really Conor?
311
00:15:58,320 --> 00:16:01,119
The neck scarf fooled everyone.
312
00:16:01,120 --> 00:16:03,519
That's the power of accessorising.
313
00:16:03,520 --> 00:16:05,919
Nah, I knew all along there was
something.
314
00:16:05,920 --> 00:16:08,959
I mean, he had way too much
fake tan on his palms.
315
00:16:08,960 --> 00:16:10,519
Rookie mistake.
316
00:16:10,520 --> 00:16:12,239
But it worked. So...
317
00:16:12,240 --> 00:16:15,159
Ergo, if it works for him,
it'll work for me.
318
00:16:15,160 --> 00:16:17,759
Ergo, if I cheat in my test,
I'll pass.
319
00:16:17,760 --> 00:16:19,999
Ergo, I'll be free to play
the match!
320
00:16:20,000 --> 00:16:22,159
OK, but who's Ergo?
321
00:16:22,160 --> 00:16:23,600
Is that your other cousin?
322
00:16:25,040 --> 00:16:26,520
Presenting the plan.
323
00:16:27,480 --> 00:16:30,559
Firstly, Charlotte will
creep through the vents.
324
00:16:30,560 --> 00:16:32,599
Then get the test paper,
325
00:16:32,600 --> 00:16:35,839
deliver it to Zara, who will
have faked a peanut allergy...
326
00:16:35,840 --> 00:16:37,399
This is all pointless, anyway,
327
00:16:37,400 --> 00:16:39,439
until you say sorry to Nyla.
328
00:16:39,440 --> 00:16:41,239
But I did say sorry.
329
00:16:41,240 --> 00:16:42,439
Wait, where is she?
330
00:16:42,440 --> 00:16:44,239
Rehearsing for the play.
331
00:16:44,240 --> 00:16:46,799
What?! She'll hate every minute,
332
00:16:46,800 --> 00:16:50,519
scare everybody there and then come
running back to us.
333
00:16:50,520 --> 00:16:53,279
I mean, you just exude power
onstage.
334
00:16:53,280 --> 00:16:55,799
THEY MURMUR COMPLIMENTS
You're a natural!
335
00:16:55,800 --> 00:16:58,519
You're actually incredible.
You're mesmerising.
336
00:16:58,520 --> 00:17:00,279
Welcome to the theatre.
337
00:17:00,280 --> 00:17:01,439
It's magnificent.
338
00:17:01,440 --> 00:17:03,799
Better than basketball.
339
00:17:03,800 --> 00:17:06,039
Acting is fun, but I still love
to play.
340
00:17:06,040 --> 00:17:08,679
Even if Aoife is a pain, she does
care.
341
00:17:08,680 --> 00:17:10,839
Well, she obviously isn't
missing you.
342
00:17:10,840 --> 00:17:14,479
Otherwise she would have come up
with one of her ridiculous schemes
343
00:17:14,480 --> 00:17:16,039
to secretly win you back.
344
00:17:16,040 --> 00:17:18,639
I mean, she's not over here.
345
00:17:18,640 --> 00:17:20,839
And she's not over here.
346
00:17:20,840 --> 00:17:23,559
Nor is she behind here.
347
00:17:23,560 --> 00:17:26,040
I know all the lines. I'm ready.
348
00:17:28,240 --> 00:17:31,519
This is exactly why Nyla got hacked
off, you're not listening.
349
00:17:31,520 --> 00:17:32,919
Just apologise.
350
00:17:32,920 --> 00:17:35,199
Yeah, a big, proper sorry.
351
00:17:35,200 --> 00:17:36,679
But I was listening.
352
00:17:36,680 --> 00:17:39,719
How else would I know that Nyla
is in a play about...
353
00:17:39,720 --> 00:17:43,320
Wait, what were those two
boring basketball teams?
354
00:17:44,680 --> 00:17:46,119
Maybe they're right.
355
00:17:46,120 --> 00:17:49,080
Maybe I'm too obsessed to listen
to my teamies.
356
00:17:50,760 --> 00:17:53,839
So we have our first winnable match
coming up, and I was like,
357
00:17:53,840 --> 00:17:55,399
"Nyla... Instil fear."
358
00:17:55,400 --> 00:17:58,399
And Nyla was like...
359
00:17:58,400 --> 00:18:00,319
And she was actually, like,
pretty scary.
360
00:18:00,320 --> 00:18:03,879
But I can do other things, like be in
a play nobody cares about.
361
00:18:03,880 --> 00:18:06,999
And then I did a flamingo thing
and Holt was like,
362
00:18:07,000 --> 00:18:09,919
"You better..." Get at least eight
out of ten in Friday's test.
363
00:18:09,920 --> 00:18:12,799
And I was like, "Whatever."
If I cheat in my test, I'll pass.
364
00:18:12,800 --> 00:18:16,599
But Zara was like, "Blah-blah-blah,"
or whatever it was.
365
00:18:16,600 --> 00:18:20,039
And then it dawned on me
that I wasn't actually listening
366
00:18:20,040 --> 00:18:25,399
to her or Nyla and I didn't actually
say sorry properly,
367
00:18:25,400 --> 00:18:27,760
but is it too late?
368
00:18:33,480 --> 00:18:36,120
Scusi. That's Italian, Conor.
369
00:18:37,080 --> 00:18:39,599
Right. Yeah, thanks.
370
00:18:39,600 --> 00:18:41,839
That's way too much fake tan.
371
00:18:41,840 --> 00:18:43,999
It's a... healthy glow.
372
00:18:44,000 --> 00:18:47,679
You look like an orange
and you're acting like a lemon.
373
00:18:47,680 --> 00:18:49,479
Everyone seems to prefer Alex.
374
00:18:49,480 --> 00:18:50,679
Not everyone.
375
00:18:50,680 --> 00:18:53,519
I mean, why act like someone else?
376
00:18:53,520 --> 00:18:56,480
You're not that bad of a person
yourself.
377
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
What?! You can't ditch Alex.
378
00:19:03,560 --> 00:19:05,559
Conor is back!
379
00:19:05,560 --> 00:19:08,159
Oh, no, not him!
380
00:19:08,160 --> 00:19:10,319
Why? He's not...
381
00:19:10,320 --> 00:19:13,039
I mean, I'm not that bad, actually.
382
00:19:13,040 --> 00:19:16,159
He's boring and preachy,
and he doesn't even
383
00:19:16,160 --> 00:19:17,959
own a decent scarf.
384
00:19:17,960 --> 00:19:21,599
Look, Alex has to go, before Aoife
blabs to anyone else.
385
00:19:21,600 --> 00:19:22,759
Agreed?
386
00:19:22,760 --> 00:19:29,039
So we go watch Vipers embarrass
themselves at match later?
387
00:19:29,040 --> 00:19:30,639
We'll be there.
388
00:19:30,640 --> 00:19:32,159
Great!
389
00:19:32,160 --> 00:19:33,480
Adios.
390
00:19:34,800 --> 00:19:37,119
What did we literally just say?
391
00:19:37,120 --> 00:19:39,479
You heard, she's dying to meet me.
392
00:19:39,480 --> 00:19:41,679
Not you. Alex.
393
00:19:41,680 --> 00:19:42,759
Why him?
394
00:19:42,760 --> 00:19:47,959
Because... like me, he's handsome
and charming?
395
00:19:47,960 --> 00:19:50,519
No. She only invited him not to be
rude.
396
00:19:50,520 --> 00:19:52,439
She knows I'm Mr Lover Man.
397
00:19:52,440 --> 00:19:54,639
Then you don't need me there.
398
00:19:54,640 --> 00:19:56,159
I do.
399
00:19:56,160 --> 00:19:58,559
He's like a handy conversation
starter.
400
00:19:58,560 --> 00:20:01,319
Like when you get a new football
or puppy.
401
00:20:01,320 --> 00:20:03,639
So I'm a puppy now?
402
00:20:03,640 --> 00:20:05,959
Yeah! So come along for a bit,
403
00:20:05,960 --> 00:20:08,519
get things going, then scamper off.
404
00:20:08,520 --> 00:20:10,439
Why should I? Because if you don't,
405
00:20:10,440 --> 00:20:13,399
I'll tell everyone that when you say
hi to horses,
406
00:20:13,400 --> 00:20:16,039
you do it in a really deep voice.
407
00:20:16,040 --> 00:20:18,120
IN A DEEP VOICE: "Hi, Mr Horsie."
408
00:20:19,360 --> 00:20:21,199
Oh... fine.
409
00:20:21,200 --> 00:20:24,279
But after, Alex is getting
on a flight to Spain.
410
00:20:24,280 --> 00:20:25,759
Cool.
411
00:20:25,760 --> 00:20:28,759
But I am SO going to his villagio
this summer.
412
00:20:28,760 --> 00:20:30,400
Me and him will have a blast!
413
00:20:35,040 --> 00:20:38,199
Thus, from my lips, by thine,
my sin is purged.
414
00:20:38,200 --> 00:20:40,439
Then have my lips
the sins that they have took.
415
00:20:40,440 --> 00:20:41,759
Sin from my lips.
416
00:20:41,760 --> 00:20:43,199
O trespass sweetly urged,
417
00:20:43,200 --> 00:20:44,399
give me my sin again.
418
00:20:44,400 --> 00:20:45,760
You kiss by the book.
419
00:20:46,720 --> 00:20:49,279
Psst!
WHISPERING: Nyla!
420
00:20:49,280 --> 00:20:52,119
WHISPERING: Nyla. Nyla.
421
00:20:52,120 --> 00:20:53,479
Aoife, what are you doing?
422
00:20:53,480 --> 00:20:54,759
I have to talk to you.
423
00:20:54,760 --> 00:20:56,359
Do one! I'm in the zone.
424
00:20:56,360 --> 00:20:58,960
Madame, your mother
craves a word with you.
425
00:21:00,440 --> 00:21:04,079
Look, I know I didn't listen to you.
I was an idiot.
426
00:21:04,080 --> 00:21:06,240
Accurate. What is her mother?
427
00:21:07,240 --> 00:21:08,319
Hang on.
428
00:21:08,320 --> 00:21:10,239
Marry, bachelor,
429
00:21:10,240 --> 00:21:12,239
her mother is the lady of the house.
430
00:21:12,240 --> 00:21:13,679
I want you to come back.
431
00:21:13,680 --> 00:21:14,919
And a good lady,
432
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
but selfish and stubborn.
433
00:21:19,080 --> 00:21:21,439
I'm sorry. I want you to come back.
434
00:21:21,440 --> 00:21:23,399
AUDIENCE MURMUR
435
00:21:23,400 --> 00:21:24,760
MR HOLT: Aoife!
436
00:21:25,920 --> 00:21:29,319
Excuse me, everybody, but Nurse
here is actually a total baller
437
00:21:29,320 --> 00:21:31,000
and her team needs her.
438
00:21:32,680 --> 00:21:34,359
Nyla, I know you probably made,
439
00:21:34,360 --> 00:21:37,759
like, loads of friends... For life!
...but we need you,
440
00:21:37,760 --> 00:21:39,399
and not just because you're scary.
441
00:21:39,400 --> 00:21:40,799
Add in electrifying.
442
00:21:40,800 --> 00:21:44,039
Too kind. But because you're amazing
443
00:21:44,040 --> 00:21:48,040
and you have good...
No, great ideas.
444
00:21:49,120 --> 00:21:51,399
Aoife, what are you doing?!
445
00:21:51,400 --> 00:21:54,319
You can't take Nyla, she belongs to
the theatre.
446
00:21:54,320 --> 00:21:55,640
ACTORS: Yeah!
447
00:22:00,040 --> 00:22:01,999
Friends...
448
00:22:02,000 --> 00:22:05,119
...colleagues, soulmates
449
00:22:05,120 --> 00:22:07,359
and those weird guys who work
backstage.
450
00:22:07,360 --> 00:22:10,799
Alas, this has been my final
performance.
451
00:22:10,800 --> 00:22:13,359
AUDIENCE: No!
452
00:22:13,360 --> 00:22:14,639
Let's go, teamie.
453
00:22:14,640 --> 00:22:18,039
Wait! You can't just leave in the
middle of the play!
454
00:22:18,040 --> 00:22:20,719
It's OK. Everyone dies in the end
anyway.
455
00:22:20,720 --> 00:22:22,559
AUDIENCE GROANS
456
00:22:22,560 --> 00:22:24,199
Oops, sorry!
457
00:22:24,200 --> 00:22:25,479
Spoiler alert.
458
00:22:25,480 --> 00:22:27,960
But who's going to play the nurse?
459
00:22:32,720 --> 00:22:34,080
Go on, then.
460
00:22:39,080 --> 00:22:42,239
AOIFE GRUNTS
461
00:22:42,240 --> 00:22:43,999
Crisis averted.
462
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
FIRE ALARM RINGS
463
00:22:47,520 --> 00:22:48,560
Oops!
464
00:22:50,320 --> 00:22:52,039
Hurry up, everyone! This way!
465
00:22:52,040 --> 00:22:55,079
Aoife, quick! Before the sprinklers
go off!
466
00:22:55,080 --> 00:22:57,000
Which brings us back here.
467
00:23:00,120 --> 00:23:01,679
Come on, guys, quick!
468
00:23:01,680 --> 00:23:04,320
FIRE ALARM CONTINUES
469
00:23:07,320 --> 00:23:09,079
What are you doing?
470
00:23:09,080 --> 00:23:10,239
Trying to give you a hug.
471
00:23:10,240 --> 00:23:11,479
Yeah, that's all right.
472
00:23:11,480 --> 00:23:14,119
I don't hug fake trees,
only real ones.
473
00:23:14,120 --> 00:23:15,879
The match isn't until tomorrow, anyway.
474
00:23:15,880 --> 00:23:17,799
Could have just waited until the
play was over.
475
00:23:17,800 --> 00:23:19,119
I know, but we were too worried
476
00:23:19,120 --> 00:23:21,159
we were going to lose
you to the theatre.
477
00:23:21,160 --> 00:23:23,519
Yeah. You're so good.
478
00:23:23,520 --> 00:23:25,879
I know. I'm good at everything.
479
00:23:25,880 --> 00:23:27,999
But we're a team.
480
00:23:28,000 --> 00:23:29,359
We're family.
481
00:23:29,360 --> 00:23:32,599
And I'm sorry I was so focused
on my own selfish goals,
482
00:23:32,600 --> 00:23:35,999
it's just like Capulet and Tybalt,
causing misery.
483
00:23:36,000 --> 00:23:39,440
Whoa, Aoife! You just had an
important insight into the play!
484
00:23:40,400 --> 00:23:43,679
And? And maybe you don't have to
cheat.
485
00:23:43,680 --> 00:23:46,600
Yeah. Finally starting to get it!
486
00:23:58,800 --> 00:24:00,879
CHEERING
487
00:24:00,880 --> 00:24:02,079
Yes, that's a slay!
488
00:24:02,080 --> 00:24:03,319
Does that mean I get to play
in the match?
489
00:24:03,320 --> 00:24:04,999
No. You're still on detentions,
490
00:24:05,000 --> 00:24:06,359
plural, for the tree stunt,
491
00:24:06,360 --> 00:24:09,439
the mass evacuation and the rather
humiliating reprimand
492
00:24:09,440 --> 00:24:11,639
I had to endure from the fire
chief afterwards.
493
00:24:11,640 --> 00:24:13,079
No, please!
494
00:24:13,080 --> 00:24:14,919
Can't I start them after the match?
495
00:24:14,920 --> 00:24:16,719
I beseech thee.
496
00:24:16,720 --> 00:24:18,639
Come on. If you let her play, I'll
come back for
497
00:24:18,640 --> 00:24:19,920
the performance tomorrow.
498
00:24:22,040 --> 00:24:23,080
Deal.
499
00:24:24,160 --> 00:24:25,919
Hurry! We need to get to the match!
500
00:24:25,920 --> 00:24:28,440
A pace, to the gym, where
we shall winneth!
501
00:24:31,320 --> 00:24:32,359
Those that are fools,
502
00:24:32,360 --> 00:24:34,320
let them use their talents.
503
00:24:36,680 --> 00:24:38,680
And no-one around to hear that.
504
00:24:44,200 --> 00:24:46,599
Oh, you're here too?
505
00:24:46,600 --> 00:24:48,399
Yeah. Hi.
506
00:24:48,400 --> 00:24:50,200
We're here to watch the match.
507
00:24:52,520 --> 00:24:55,519
You know, there's an ice-cream van
outside the gym.
508
00:24:55,520 --> 00:24:58,119
Could you be my hero and run
on ahead and get us a slushie?
509
00:24:58,120 --> 00:24:59,160
On it!
510
00:25:00,920 --> 00:25:02,839
Hola, mi amor.
511
00:25:02,840 --> 00:25:04,839
Uh... Clanger...
512
00:25:04,840 --> 00:25:06,399
...he back soon?
513
00:25:06,400 --> 00:25:09,039
Nah. There's a massive queue
for slushies.
514
00:25:09,040 --> 00:25:10,720
We're solo for a while.
515
00:25:12,960 --> 00:25:15,800
ROCK MUSIC PLAYS
516
00:25:25,360 --> 00:25:27,159
Curtains up.
517
00:25:27,160 --> 00:25:29,039
And action!
518
00:25:29,040 --> 00:25:32,479
The slushie machine was broke,
but I nabbed some kid's.
519
00:25:32,480 --> 00:25:34,839
There's just enough...
520
00:25:34,840 --> 00:25:36,280
...for two.
521
00:25:38,040 --> 00:25:39,959
Oh, what are you playing at, Conor?
522
00:25:39,960 --> 00:25:41,359
Conor?
523
00:25:41,360 --> 00:25:43,040
Uh... Si?
524
00:25:45,160 --> 00:25:47,199
O-M-G!
525
00:25:47,200 --> 00:25:49,999
I have serious vomitage.
526
00:25:50,000 --> 00:25:52,439
Oi, this cuts deep.
527
00:25:52,440 --> 00:25:54,239
What? It was all her.
528
00:25:54,240 --> 00:25:55,959
I told you she likes Alex.
529
00:25:55,960 --> 00:25:57,119
Because...
530
00:25:57,120 --> 00:25:59,399
Because he knew how to treat a girl!
531
00:25:59,400 --> 00:26:01,679
Wait, but I got you the blue
flavour.
532
00:26:01,680 --> 00:26:03,759
I much preferred Alex, anyway.
533
00:26:03,760 --> 00:26:07,040
Yeah, Conor's just... urgh.
534
00:26:08,440 --> 00:26:09,759
I'm glad you're back.
535
00:26:09,760 --> 00:26:12,400
I always thought Alex was a bit
up himself.
536
00:26:19,280 --> 00:26:21,239
Time out.
WHISTLE BLOWS
537
00:26:21,240 --> 00:26:22,680
Time out. Vipers.
538
00:26:23,840 --> 00:26:25,919
Right, five seconds left.
539
00:26:25,920 --> 00:26:27,720
I can give you an inspirational
quote.
540
00:26:29,160 --> 00:26:32,040
If you can believe it,
you can achieve it.
541
00:26:33,560 --> 00:26:35,279
But right now, we need a strategy.
542
00:26:35,280 --> 00:26:36,439
I have an idea. Me too!
543
00:26:36,440 --> 00:26:37,840
If we...
544
00:26:39,520 --> 00:26:40,560
Go ahead.
545
00:26:41,680 --> 00:26:44,079
Aoife, set a ball screen on me,
I can get a two-pointer.
546
00:26:44,080 --> 00:26:45,959
Nyla's shot's been on all game.
547
00:26:45,960 --> 00:26:47,079
Let's do it.
548
00:26:47,080 --> 00:26:48,999
Vipers on three. One, two, three...
549
00:26:49,000 --> 00:26:50,400
ALL: Vipers!
550
00:27:19,640 --> 00:27:22,320
THEY CHEER, BUZZER SOUNDS
551
00:27:24,040 --> 00:27:26,640
THEY CHEER
552
00:27:30,000 --> 00:27:31,799
Yes, we're totally milking it.
553
00:27:31,800 --> 00:27:33,720
It's our first proper win!
554
00:27:36,800 --> 00:27:39,079
Bonjour.
RECORD SCRATCH
555
00:27:39,080 --> 00:27:43,359
IN FRENCH ACCENT: I am Jean-Luc, the
cousin of Le Clanger.
556
00:27:43,360 --> 00:27:46,120
THEY LAUGH
557
00:28:01,200 --> 00:28:04,160
? Doo doo doo doo doo doo doo doo
558
00:28:05,960 --> 00:28:08,280
? Doo doo doo doo doo doo doo doo. ?
559
00:28:08,330 --> 00:28:12,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.