All language subtitles for Freudx - Play e06-43E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,300 --> 00:00:30,500 the previous episodes of love on all fours and 2 00:00:30,666 --> 00:00:33,466 the best wins, you're really competing with me man 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,000 I know I will win 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,000 we'll see 5 00:00:36,066 --> 00:00:38,366 Miguel is the son of an oxy boy with a kitchen maid 6 00:00:39,100 --> 00:00:40,500 But he doesn't like to talk about it 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,400 love is true 8 00:00:43,400 --> 00:00:46,866 I didn't run away from Flávia or my shitty parents 9 00:00:47,800 --> 00:00:48,733 run away from you 10 00:00:52,533 --> 00:00:54,266 I think we have to 11 00:00:54,333 --> 00:00:54,800 tell them the whole truth 12 00:00:54,800 --> 00:00:56,533 The truth is that we had 13 00:00:56,533 --> 00:00:58,200 sex, these things happen 14 00:00:58,266 --> 00:00:59,066 they will understand 15 00:00:59,866 --> 00:01:00,700 what the fuck is this 16 00:01:01,066 --> 00:01:03,166 oh it must be Antônio 17 00:01:03,266 --> 00:01:04,600 Augusto oh Antônio Augusto 18 00:01:05,300 --> 00:01:08,133 who with two hundred thousand in 19 00:01:08,133 --> 00:01:10,400 retirement can you get a return of 20 00:01:10,866 --> 00:01:11,700 one hundred and fifty 21 00:01:11,866 --> 00:01:12,566 percent wait Marisa 22 00:01:12,566 --> 00:01:14,466 We don't want to sell the house 23 00:01:14,533 --> 00:01:16,000 anymore, but what do you intend to do? 24 00:01:16,000 --> 00:01:18,700 to live here the four 25 00:01:18,766 --> 00:01:19,300 of us forever that 26 00:01:19,300 --> 00:01:21,766 that week you disappeared, you 27 00:01:21,900 --> 00:01:22,400 were with Flávia, weren't you? 28 00:01:22,400 --> 00:01:23,933 beauty I'm sorry 29 00:01:25,800 --> 00:01:26,600 come here 30 00:01:27,266 --> 00:01:28,066 Do not touch me 31 00:01:29,000 --> 00:01:29,800 that it 32 00:01:30,500 --> 00:01:31,533 Miguel Miguel 33 00:01:31,900 --> 00:01:33,333 Miguel who went there has 1 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,300 police car parked here at the house 35 00:01:43,300 --> 00:01:44,666 haa 36 00:01:56,500 --> 00:01:57,566 frankly Marisa 37 00:01:59,866 --> 00:02:01,266 and she can't wait 38 00:02:04,500 --> 00:02:05,300 hello 39 00:02:06,200 --> 00:02:07,166 daughter 40 00:02:08,800 --> 00:02:10,566 can not talk 41 00:02:10,900 --> 00:02:12,866 I can say yes, daughter 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,700 daughter daughter 43 00:02:17,333 --> 00:02:18,066 wait wait wait 44 00:02:19,166 --> 00:02:20,166 speak daughter 45 00:02:20,766 --> 00:02:22,000 I'm not huh 46 00:02:23,500 --> 00:02:24,300 as 47 00:02:25,333 --> 00:02:26,133 like this 48 00:02:26,400 --> 00:02:27,700 for speech not for 49 00:02:28,166 --> 00:02:28,966 do not speak 50 00:02:30,400 --> 00:02:35,766 Flávia answers me with all sincerity Flávia Maria 51 00:02:36,766 --> 00:02:38,700 you are drugged daughter 52 00:02:38,966 --> 00:02:40,533 Are you happy Flávia 53 00:02:40,533 --> 00:02:41,333 Mary mother 54 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 I'm not drugged 55 00:02:42,400 --> 00:02:43,966 I swear it's 56 00:02:44,100 --> 00:02:44,466 happening but it's 1 57 00:02:44,466 --> 00:02:45,566 absurd Flavia 58 00:02:46,066 --> 00:02:47,166 Who belongs to you, 59 00:02:47,266 --> 00:02:48,566 are you sure, daughter? 60 00:02:48,900 --> 00:02:50,266 Of course I'm sure mom 61 00:02:50,333 --> 00:02:52,766 mom I'm not covered up there 62 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 then it's ok my dear 63 00:02:54,466 --> 00:02:56,166 okay, I'm going there 64 00:02:56,766 --> 00:03:00,666 Even though I was chased 65 00:03:00,666 --> 00:03:01,800 away last time, I'm going there 66 00:03:01,800 --> 00:03:02,733 come here soon 67 00:03:04,866 --> 00:03:05,666 Oh, I believe he's coming here 68 00:03:10,100 --> 00:03:10,900 AA 69 00:03:14,466 --> 00:03:16,200 Are you thinking about 70 00:03:16,300 --> 00:03:17,100 coming with me, my dear? 71 00:03:17,466 --> 00:03:18,400 Well, why not, I'm 72 00:03:18,500 --> 00:03:19,300 not supposed to GO 73 00:03:20,200 --> 00:03:21,333 I don't think it's appropriate 74 00:03:21,666 --> 00:03:23,700 It's an intimate family matter 75 00:03:24,066 --> 00:03:24,866 Oh yes 76 00:03:25,500 --> 00:03:26,200 and come here, Marisa, when are 77 00:03:26,200 --> 00:03:28,466 you going to tell your daughter, huh? 78 00:03:29,300 --> 00:03:30,100 I don't know maybe never 79 00:03:31,066 --> 00:03:32,766 now is not the time for that 80 00:03:32,766 --> 00:03:33,600 Antonio Augusto 81 00:03:33,933 --> 00:03:35,600 Can't you see that I'm full 82 00:03:35,700 --> 00:03:36,200 of good problems, but then 83 00:03:36,200 --> 00:03:37,266 It's time for you to break this 84 00:03:37,400 --> 00:03:39,100 umbilical cord with your daughter, right? 85 00:03:39,133 --> 00:03:39,933 she is already a woman 86 00:03:39,966 --> 00:03:41,466 Marisa son 87 00:03:41,700 --> 00:03:42,733 it is forever 88 00:03:42,766 --> 00:03:43,566 Antônio Augusto forever 89 00:03:47,666 --> 00:03:48,500 my dear 90 00:03:49,133 --> 00:03:51,400 Go back and take that little blue pill 91 00:03:51,966 --> 00:03:54,766 because this thing 92 00:03:54,800 --> 00:03:56,000 is just oral sex 93 00:03:56,900 --> 00:03:57,700 he knows 94 00:03:59,500 --> 00:04:00,733 you'll say you don't 95 00:04:00,733 --> 00:04:02,066 like it oh I like it 96 00:04:02,066 --> 00:04:03,100 Of course I like 97 00:04:03,166 --> 00:04:03,866 it but like this 98 00:04:03,866 --> 00:04:05,333 just sex no sex no 99 00:04:06,766 --> 00:04:08,133 I don't know how to say 100 00:04:08,133 --> 00:04:09,766 it, I think it's like this 101 00:04:09,900 --> 00:04:11,166 it's half empty 102 00:04:11,700 --> 00:04:12,566 he understands 103 00:04:14,100 --> 00:04:15,066 Hmm, love, let's 104 00:04:15,066 --> 00:04:17,266 talk, I love you 105 00:04:18,933 --> 00:04:20,866 This is the element that was detained at 106 00:04:20,933 --> 00:04:21,800 the police station on suspicion of rape 107 00:04:23,066 --> 00:04:25,500 because he's in my house and he's not arrested 108 00:04:26,366 --> 00:04:28,933 that the victim did not recognize 109 00:04:29,100 --> 00:04:30,166 him as a rapist but how he walked 110 00:04:30,800 --> 00:04:31,366 spying on the condominium 111 00:04:31,933 --> 00:04:32,966 we kept him there 112 00:04:33,533 --> 00:04:34,700 I don't have any documents 113 00:04:35,300 --> 00:04:36,500 We asked him what he 114 00:04:36,533 --> 00:04:37,933 wanted, what is he doing here? 115 00:04:38,366 --> 00:04:39,166 I did not say anything 116 00:04:40,200 --> 00:04:42,300 just open your mouth to ask for cigarettes 117 00:04:42,366 --> 00:04:43,333 and money to leave for Rio de Janeiro 118 00:04:44,500 --> 00:04:45,533 looks like you woke up 119 00:04:46,133 --> 00:04:46,666 tired police station 120 00:04:47,766 --> 00:04:49,000 and decided to say 121 00:04:49,000 --> 00:04:51,066 the name profession age 122 00:04:52,100 --> 00:04:53,733 and said he came here to see his son 123 00:04:54,600 --> 00:04:55,733 and gave me this address 124 00:04:57,166 --> 00:04:58,266 so I ask 125 00:04:58,533 --> 00:04:59,866 he is someone's father here 126 00:05:00,300 --> 00:05:01,200 It's your father Alan 127 00:05:02,266 --> 00:05:03,300 my father is french 128 00:05:03,800 --> 00:05:04,866 So it's disgusting, old man 129 00:05:05,366 --> 00:05:08,066 He looks too Portuguese to pass for French. 130 00:05:08,766 --> 00:05:11,666 Well, sorry for taking up your 131 00:05:11,666 --> 00:05:12,200 time, it's over for you, rascal. 132 00:05:12,200 --> 00:05:12,566 wait wait wait 133 00:05:12,866 --> 00:05:13,666 wait there 134 00:05:14,400 --> 00:05:15,366 he is Miguel's father 135 00:05:15,566 --> 00:05:16,500 yes what 136 00:05:20,800 --> 00:05:21,600 my brother he is your father 137 00:05:21,600 --> 00:05:23,666 OR he is not your father 138 00:05:24,400 --> 00:05:25,333 you'll know, right? 139 00:05:25,800 --> 00:05:27,333 my mother said yes 140 00:05:27,900 --> 00:05:29,533 but she is also not trustworthy 141 00:05:30,800 --> 00:05:34,066 Colleague, simple question 142 00:05:34,166 --> 00:05:35,200 for you to answer me, yes sir 143 00:05:35,933 --> 00:05:37,500 make an effort and you can do it 144 00:05:38,166 --> 00:05:40,266 he told me his name is valmiro Viana de Souza 145 00:05:40,900 --> 00:05:43,600 This is the name that appears in the birth forces 146 00:05:44,066 --> 00:05:45,766 There in that little field it says father 147 00:05:48,100 --> 00:05:48,966 think well 148 00:05:49,266 --> 00:05:50,266 because lying is ugly but 149 00:05:50,333 --> 00:05:53,000 lying to the police is a crime 150 00:06:00,733 --> 00:06:01,700 so guys this is koko van 151 00:06:03,200 --> 00:06:05,533 a very special French dish but today I 152 00:06:05,533 --> 00:06:08,733 exaggerated a little with the salt and the salad 153 00:06:08,733 --> 00:06:09,666 in this Asia 154 00:06:10,900 --> 00:06:11,866 I made it but the 155 00:06:11,933 --> 00:06:13,266 recipe is from Alan 156 00:06:16,200 --> 00:06:16,600 what 157 00:06:16,600 --> 00:06:17,166 Miguel, do you want 158 00:06:17,166 --> 00:06:18,300 to share the joke? 159 00:06:19,066 --> 00:06:20,866 It's a salad 160 00:06:21,866 --> 00:06:24,800 I've never seen anyone laugh at a salad before 161 00:06:25,500 --> 00:06:26,566 what exactly is the fun 162 00:06:27,800 --> 00:06:30,766 the funny thing is that you are perverse 163 00:06:30,800 --> 00:06:31,600 Marisa Miguel leave my mother alone 164 00:06:31,700 --> 00:06:32,366 please no Flavia 165 00:06:33,600 --> 00:06:36,400 I would rather he left you alone daughter 166 00:06:37,266 --> 00:06:37,766 Mine doesn't cause any major 167 00:06:37,766 --> 00:06:40,700 damage if someone doesn't want it 168 00:06:40,700 --> 00:06:42,733 the salad also has a main dish 169 00:06:42,933 --> 00:06:43,866 Ah, of course, the cocovan has 170 00:06:43,866 --> 00:06:46,700 to accompany the soft salad, right? 171 00:06:46,900 --> 00:06:47,766 It's cute, it's a treat, Miguel 172 00:06:48,800 --> 00:06:49,600 it's just lettuce 173 00:06:49,866 --> 00:06:51,866 tuna and egg and a stewed chicken 174 00:06:52,133 --> 00:06:52,466 So why don't you say it's 175 00:06:52,466 --> 00:06:54,566 just a salad and tuna with egg 176 00:06:54,800 --> 00:06:56,166 and a stewed chicken 177 00:06:57,066 --> 00:06:59,166 because the name of this salad is wing 178 00:06:59,333 --> 00:07:01,200 and the name of the dish is Cock ovan 179 00:07:02,133 --> 00:07:03,200 fair right? 180 00:07:04,866 --> 00:07:06,133 Flavia oh 181 00:07:06,866 --> 00:07:09,366 get some bread with mortadella 182 00:07:09,400 --> 00:07:10,200 for the old mortadella 183 00:07:10,333 --> 00:07:12,100 We don't have mortadella 184 00:07:12,100 --> 00:07:12,900 at home because we should 185 00:07:13,133 --> 00:07:14,533 I love mortadella 186 00:07:14,766 --> 00:07:16,133 clogs the arteries 187 00:07:16,966 --> 00:07:19,266 there's turkey breast and 188 00:07:19,266 --> 00:07:20,566 rice toast if he wants a snack 189 00:07:22,200 --> 00:07:23,400 rice toast 190 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 I'm not hungry 191 00:07:26,000 --> 00:07:28,700 Ah, don't you think about a piece of toast with old rice? 192 00:07:28,966 --> 00:07:33,133 the name is valmiro Viana de Souza 193 00:07:33,400 --> 00:07:34,266 I know police said 194 00:07:37,566 --> 00:07:38,366 Hey Flávia, go get 1 stale loaf 195 00:07:38,466 --> 00:07:40,000 of bread for your father-in-law 196 00:07:40,133 --> 00:07:41,333 like a starving man like him 197 00:07:41,900 --> 00:07:45,166 Do you have an appetite for this rice toast shit? 198 00:07:45,666 --> 00:07:47,333 good I think I'll go up 199 00:07:47,766 --> 00:07:48,600 hey calm down french 200 00:07:49,466 --> 00:07:50,266 what 201 00:07:50,733 --> 00:07:52,266 I hurt your feelings 202 00:07:52,966 --> 00:07:54,466 Don't be sad, we eat your cocová 203 00:07:56,466 --> 00:07:57,266 that we sincerely 204 00:07:57,933 --> 00:08:00,900 I refuse to watch this show 205 00:08:01,600 --> 00:08:02,400 grotesque 206 00:08:02,966 --> 00:08:03,800 you see 207 00:08:04,300 --> 00:08:06,300 he hates people being mistreated 208 00:08:06,500 --> 00:08:08,266 that he is the French sociologist 209 00:08:09,100 --> 00:08:10,300 you are original you are not old 210 00:08:11,366 --> 00:08:12,266 Do you know what he reminds me 211 00:08:12,300 --> 00:08:13,766 of with this pathological Humanism? 212 00:08:16,333 --> 00:08:17,133 Ricardo 213 00:08:17,733 --> 00:08:18,533 they will rise 214 00:08:18,933 --> 00:08:20,300 there you go you cool 215 00:08:21,300 --> 00:08:24,333 Go, go, so as not to shake your golden 216 00:08:24,333 --> 00:08:25,700 dreams, your belief in a better world 217 00:08:25,700 --> 00:08:26,500 this Humanism 218 00:08:27,000 --> 00:08:27,600 oh Miguel go to shit 219 00:08:28,666 --> 00:08:29,700 I'm already there, do you have 220 00:08:29,766 --> 00:08:31,100 another suggestion, you piece of shit? 221 00:08:32,100 --> 00:08:32,933 Well, I'm going up, I 222 00:08:32,933 --> 00:08:34,300 really can't have lunch 223 00:08:34,566 --> 00:08:35,733 The food is going to get 224 00:08:35,733 --> 00:08:38,266 cold, let's go, let's eat 225 00:08:38,333 --> 00:08:38,600 You didn't come to eat 226 00:08:38,600 --> 00:08:40,500 stale bread, did you? 227 00:08:40,533 --> 00:08:41,966 to steal some money from me, right? 228 00:08:43,266 --> 00:08:44,266 your mother died 229 00:08:49,933 --> 00:08:50,766 good for her, right? 230 00:08:51,366 --> 00:08:53,100 tragedy was that she was born 231 00:08:53,866 --> 00:08:55,000 she made me promise 232 00:08:55,500 --> 00:08:56,700 that I came to find you 233 00:08:57,066 --> 00:08:59,500 I promised mission accomplished 234 00:09:00,133 --> 00:09:03,600 I didn't want to see you ever again 235 00:09:04,700 --> 00:09:05,500 but I promised 236 00:09:06,100 --> 00:09:09,200 You started to be a man of 237 00:09:09,200 --> 00:09:10,000 your word at seventy, right? 238 00:09:10,100 --> 00:09:13,966 I knew you wouldn't care about your mother's death 239 00:09:14,733 --> 00:09:15,800 brilliant conclusion 240 00:09:16,300 --> 00:09:18,166 Now that you've done what you had to do 241 00:09:19,566 --> 00:09:21,933 remembering that soft way of yours 242 00:09:23,700 --> 00:09:25,733 the front door is a use of the house 243 00:09:25,933 --> 00:09:28,000 stop talking to your father like that Miguel 244 00:09:28,333 --> 00:09:29,000 he is your father who 245 00:09:29,000 --> 00:09:30,866 lacks respect leaves 246 00:09:32,766 --> 00:09:33,600 He has his reasons, it doesn't 247 00:09:33,766 --> 00:09:35,500 matter what his reasons are 248 00:09:36,166 --> 00:09:38,133 You don't talk like that to your father and mother 249 00:09:40,066 --> 00:09:42,600 at some point he put food on your plate 250 00:09:43,066 --> 00:09:44,100 he fed you 251 00:09:45,800 --> 00:09:47,066 he kept you alive 252 00:09:47,500 --> 00:09:49,166 until you can stand on your own 253 00:09:49,700 --> 00:09:50,666 you ungrateful 254 00:09:51,466 --> 00:09:53,500 So he deserves a father's respect 255 00:09:55,133 --> 00:09:58,466 regardless of your childhood 256 00:09:58,466 --> 00:10:00,200 traumas, you spoiled brat 257 00:10:01,966 --> 00:10:04,300 Flávia, you don't say anything Flávia 258 00:10:05,366 --> 00:10:06,700 Mom is right Miguel 259 00:10:07,366 --> 00:10:08,766 this role is ridiculous 260 00:10:09,400 --> 00:10:10,500 try to calm down 261 00:10:11,000 --> 00:10:12,566 fuck if it is 262 00:10:13,100 --> 00:10:13,366 For me, now you 263 00:10:13,366 --> 00:10:15,600 want to play around 264 00:10:15,700 --> 00:10:18,900 having fun with social workers at ease 265 00:10:19,500 --> 00:10:20,533 good luck old man 266 00:10:21,300 --> 00:10:24,066 Ricardo was at the funeral 267 00:10:24,666 --> 00:10:25,466 from your mother 268 00:10:28,333 --> 00:10:29,133 he caught us 269 00:10:32,266 --> 00:10:33,066 should not 270 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 he left you 1 letter 271 00:10:36,533 --> 00:10:37,333 it's here 272 00:10:44,400 --> 00:10:45,200 I don't want 273 00:10:46,866 --> 00:10:47,800 it can leave 274 00:10:48,333 --> 00:10:49,500 he will want to read it later 275 00:10:52,500 --> 00:10:53,300 good 276 00:10:53,700 --> 00:10:54,500 excuse me 277 00:10:55,800 --> 00:10:56,600 Don't want to go then, Valmir 278 00:10:57,266 --> 00:10:58,500 You don't look like Mr. Valmir, 279 00:10:58,500 --> 00:10:59,533 do you want to leave now? 280 00:10:59,533 --> 00:11:00,333 Your valmiro, I already 281 00:11:00,500 --> 00:11:02,066 did what I had to do 282 00:11:02,666 --> 00:11:02,900 no no not at all 283 00:11:03,733 --> 00:11:05,466 will you stay here with us 284 00:11:05,800 --> 00:11:06,400 You've arrived from 285 00:11:06,400 --> 00:11:07,266 your trip and you're tired 286 00:11:07,333 --> 00:11:08,133 go to lunch go take a shower 287 00:11:09,600 --> 00:11:11,266 Go to dinner and 288 00:11:11,400 --> 00:11:12,166 sleep here tomorrow 289 00:11:12,166 --> 00:11:15,533 I get some money and you go back to your house 290 00:11:16,300 --> 00:11:19,200 My son won't want ME to stay here at his house 291 00:11:19,666 --> 00:11:21,066 don't worry about that 292 00:11:21,533 --> 00:11:23,333 this is not his house 293 00:11:23,866 --> 00:11:25,166 It's my daughter's 294 00:11:40,166 --> 00:11:40,966 oh 295 00:11:42,000 --> 00:11:44,866 here is the guest room 296 00:11:45,700 --> 00:11:46,800 It's good for you sir 297 00:11:47,000 --> 00:11:47,800 your valmiro is good for me 298 00:11:48,966 --> 00:11:51,100 so if you need anything 299 00:11:51,333 --> 00:11:52,300 just ask Flávia 300 00:11:53,366 --> 00:11:55,100 Will you bring a towel so 301 00:11:55,100 --> 00:11:56,933 you can take a warm shower? 302 00:11:58,200 --> 00:11:59,766 I'll get it and I'll be 303 00:11:59,766 --> 00:12:01,166 right back, ok, I wanted it 304 00:12:01,166 --> 00:12:01,966 a cigarette 305 00:12:02,166 --> 00:12:03,300 a clear cigarette 306 00:12:03,300 --> 00:12:04,266 clear a cigarette 307 00:12:12,733 --> 00:12:13,000 Man, sometimes it makes me 308 00:12:13,000 --> 00:12:16,333 want to hit Miguel in the face, oh 309 00:12:17,166 --> 00:12:18,266 He has this ability 310 00:12:18,266 --> 00:12:20,200 to awaken violence in me 311 00:12:20,733 --> 00:12:22,100 his father is a bad character Alan 312 00:12:22,766 --> 00:12:23,566 He has someone to pull from, 313 00:12:23,600 --> 00:12:25,133 don't you know if he's talking? 314 00:12:25,933 --> 00:12:26,566 With a son like that it 315 00:12:26,566 --> 00:12:27,733 can only be a bad thing 316 00:12:28,066 --> 00:12:29,500 he always did a lot of harm to Miguel 317 00:12:29,733 --> 00:12:30,800 Miguel has always been charismatic 318 00:12:31,000 --> 00:12:31,733 intelligent, valmiro 319 00:12:31,733 --> 00:12:34,133 always regretted that 320 00:12:34,133 --> 00:12:35,200 you know charismatic 321 00:12:35,400 --> 00:12:36,300 what charisma is this 322 00:12:36,400 --> 00:12:37,266 Eliza what charisma is this 323 00:12:37,266 --> 00:12:38,400 the guy is a fucking ogre 324 00:12:39,100 --> 00:12:40,533 You know my mother was like that with me too 325 00:12:41,000 --> 00:12:42,766 she always wanted to compete all the time 326 00:12:43,400 --> 00:12:44,066 poor thing because 327 00:12:44,066 --> 00:12:45,466 that's something like that 328 00:12:45,566 --> 00:12:46,466 very common for parents 329 00:12:47,533 --> 00:12:49,966 resenting your children just 330 00:12:49,966 --> 00:12:50,533 because they are prettier, more beloved 331 00:12:50,533 --> 00:12:51,300 more loved that means 332 00:12:52,066 --> 00:12:52,866 It's not just because 333 00:12:53,133 --> 00:12:54,766 someone puts another person in the world which 334 00:12:54,866 --> 00:12:56,800 means they are well resolved with their life 335 00:12:58,900 --> 00:12:59,700 who is it 336 00:13:00,966 --> 00:13:01,766 goes into 337 00:13:03,966 --> 00:13:05,300 Can you give me 1 cigarette 338 00:13:07,133 --> 00:13:08,133 Get Flávia 1 cigarette please 339 00:13:14,300 --> 00:13:14,866 It's not for me, it's 340 00:13:14,866 --> 00:13:16,133 not for Miguel's father 341 00:13:16,766 --> 00:13:18,000 I tried to ask Miguel but he's locked 342 00:13:18,100 --> 00:13:20,333 in the room and won't open it for me 343 00:13:21,000 --> 00:13:23,166 hey the firefighter is going to spend the night 344 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 here, hey I'm going to leave him on the street 345 00:13:24,600 --> 00:13:26,933 I don't know, but Miguel is going to freak 346 00:13:27,000 --> 00:13:28,066 out no more than he already freaked out. 347 00:13:29,266 --> 00:13:30,300 I can get two oh take 348 00:13:30,300 --> 00:13:31,800 the whole pack soon 349 00:13:31,933 --> 00:13:32,733 he looks like he smokes a lot 350 00:13:34,600 --> 00:13:36,066 thanks nothing 351 00:13:42,600 --> 00:13:43,666 what's happening huh 352 00:13:44,133 --> 00:13:45,566 Why are you treating Flávia like this? 353 00:13:45,866 --> 00:13:48,766 I treated her in some way she changed completely 354 00:13:48,766 --> 00:13:50,300 you were full of tenderness towards her 355 00:13:50,300 --> 00:13:51,600 now it's rude 356 00:13:51,966 --> 00:13:52,766 I don't know Lisa, 357 00:13:52,933 --> 00:13:54,000 I'm a little stressed 358 00:13:54,100 --> 00:13:54,600 I don't know or understand 359 00:13:55,300 --> 00:13:56,266 are you stressed about what 360 00:13:57,200 --> 00:13:58,000 with the book 361 00:13:58,400 --> 00:13:59,733 I'm not satisfied with the 362 00:13:59,733 --> 00:14:01,166 ending I thought it was too dramatic 363 00:14:01,566 --> 00:14:03,866 You know I don't like pamphlets, you won't 364 00:14:03,933 --> 00:14:05,400 tell me if you're writing a pamphlet, right? 365 00:14:05,666 --> 00:14:06,966 Well, I hope I wasn't just 366 00:14:06,966 --> 00:14:09,133 wanting to hear your opinion. 367 00:14:11,066 --> 00:14:13,100 Do you want me to read it now? 368 00:14:13,166 --> 00:14:14,100 Yes, it's only twenty pages. 369 00:14:20,366 --> 00:14:21,166 xiua 370 00:14:30,966 --> 00:14:31,933 it's here mom 371 00:14:33,066 --> 00:14:34,066 give it to him Flávia 372 00:14:34,266 --> 00:14:36,533 Oh mom, you know that I'm nervous to death, 373 00:14:36,533 --> 00:14:39,266 it's good for you to lose that nervousness 374 00:14:39,500 --> 00:14:40,300 saw Flávia he is 375 00:14:40,466 --> 00:14:41,366 your father-in-law 376 00:14:42,400 --> 00:14:44,000 grandfather of your 377 00:14:44,133 --> 00:14:45,966 future alcoholic children 378 00:14:46,466 --> 00:14:47,333 Oh mom 379 00:14:48,700 --> 00:14:49,566 you talk about Miguel 380 00:14:49,600 --> 00:14:50,933 but you are just like him 381 00:14:51,966 --> 00:14:52,766 bag 382 00:14:59,066 --> 00:15:02,000 So what are you finding love? 383 00:15:02,000 --> 00:15:03,566 I can't concentrate 384 00:15:04,000 --> 00:15:04,566 It's okay, let it go 385 00:15:05,500 --> 00:15:06,900 a lot happened today 386 00:15:07,133 --> 00:15:08,966 I promise that later I will read it carefully 387 00:15:08,966 --> 00:15:11,066 because the guy is waiting for the end of the story 388 00:15:11,066 --> 00:15:12,400 I really want to hear 389 00:15:12,466 --> 00:15:13,266 your opinion but if not 390 00:15:14,100 --> 00:15:15,366 It's in God's hands 391 00:15:16,600 --> 00:15:18,166 I'm very worried about Miguel Alan 392 00:15:18,733 --> 00:15:21,000 But what did this old man 393 00:15:21,100 --> 00:15:22,466 do that was so bad after all? 394 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 They always had a terrible 395 00:15:24,733 --> 00:15:25,300 relationship like I told you 396 00:15:25,300 --> 00:15:27,700 Miguel was always a bit of a child prodigy, you 397 00:15:27,800 --> 00:15:30,366 know, and Valmiro always tried to sabotage him 398 00:15:31,133 --> 00:15:32,566 Not to mention the attacks, right? 399 00:15:32,900 --> 00:15:33,533 verbal physics 400 00:15:34,200 --> 00:15:35,266 in deprivation 401 00:15:35,766 --> 00:15:38,266 But the real trigger was what he did to Ricardo 402 00:15:38,866 --> 00:15:39,266 Ricardo who is Ricardo 403 00:15:40,333 --> 00:15:42,000 Ricardo is Valmir's ex boss 404 00:15:42,466 --> 00:15:43,966 he always loved Miguel 405 00:15:44,700 --> 00:15:46,266 kind of adopted he knows 406 00:15:46,466 --> 00:15:47,466 I paid for school 407 00:15:47,500 --> 00:15:48,366 English courses 408 00:15:48,500 --> 00:15:49,366 piano lesson paid for everything 409 00:15:50,466 --> 00:15:52,733 I took him out to 410 00:15:52,733 --> 00:15:53,600 club parties, anyway. 411 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 he was like a father 412 00:15:55,366 --> 00:15:56,166 I understand, I think 413 00:15:56,166 --> 00:15:57,366 Valmiro went crazy 414 00:15:57,466 --> 00:15:59,500 felt humiliated to see his son 415 00:15:59,566 --> 00:16:00,466 being supported by another man 416 00:16:00,866 --> 00:16:02,166 Or was it just jealousy, I don't 417 00:16:02,166 --> 00:16:04,266 know, with both things together, right? 418 00:16:04,300 --> 00:16:04,933 It's just that Miguel loved him 419 00:16:06,466 --> 00:16:07,666 They got along really well, I 420 00:16:07,666 --> 00:16:09,500 met Miguel right around that time 421 00:16:09,933 --> 00:16:12,266 and I thought Ricardo was his real father 422 00:16:12,600 --> 00:16:14,533 especially because Ricardo went to all the 423 00:16:14,533 --> 00:16:16,266 school events, but it must be cool, right? 424 00:16:16,300 --> 00:16:18,900 for a father to see someone else like that take his place 425 00:16:19,466 --> 00:16:22,166 You find it difficult to evaluate a situation like this, right? 426 00:16:22,700 --> 00:16:23,733 but the real problem was what 427 00:16:23,800 --> 00:16:26,566 Miguel's parents did to Ricardo 428 00:16:26,566 --> 00:16:28,500 They filed a lawsuit 429 00:16:28,800 --> 00:16:29,566 Why, ah, a heavy labor action 430 00:16:32,533 --> 00:16:34,133 anyway, without any basis, I 431 00:16:34,133 --> 00:16:35,800 think they wanted to make easy money 432 00:16:35,800 --> 00:16:37,300 I don't know, either get along or simply 433 00:16:37,333 --> 00:16:39,700 keep Miguel away from Ricardo, right? 434 00:16:40,700 --> 00:16:42,933 no I just know that they got 1 lawyer 435 00:16:43,133 --> 00:16:44,366 and filed a lawsuit 436 00:16:44,366 --> 00:16:45,200 like that, it's a big deal 437 00:16:45,200 --> 00:16:46,466 alleging horrible things, 438 00:16:46,566 --> 00:16:48,166 even moral harassment like this 439 00:16:48,166 --> 00:16:49,100 from this down 440 00:16:50,366 --> 00:16:51,700 what a situation, huh, and they 441 00:16:51,700 --> 00:16:53,666 even pressured Miguel to testify 442 00:16:53,966 --> 00:16:56,066 testify against Ricardo, do you believe 443 00:16:56,533 --> 00:16:57,900 There really are people 444 00:16:57,933 --> 00:16:58,166 like that, it's not possible 445 00:16:58,166 --> 00:16:59,533 there is valmiro 446 00:16:59,766 --> 00:17:01,066 exactly valmiro but 447 00:17:01,166 --> 00:17:02,900 come here, Miguel and I 448 00:17:02,900 --> 00:17:04,466 testified, it's not clear 449 00:17:04,466 --> 00:17:06,100 that you don't think Miguel 450 00:17:06,466 --> 00:17:08,000 he wanted to testify against his 451 00:17:08,000 --> 00:17:09,066 parents but Ricardo didn't let him 452 00:17:09,866 --> 00:17:10,666 Hmm 453 00:17:11,166 --> 00:17:12,366 but they took some money 454 00:17:12,600 --> 00:17:13,733 not a lot of money 455 00:17:13,733 --> 00:17:14,400 to laugh at the problem 456 00:17:14,400 --> 00:17:16,200 it was that Ricardo was super 457 00:17:16,200 --> 00:17:17,166 depressed, coincidence or not 458 00:17:17,866 --> 00:17:19,400 He finally quit his job 459 00:17:19,400 --> 00:17:20,700 and Miguel did the same thing 460 00:17:20,700 --> 00:17:21,533 kicked the bucket left the house 461 00:17:22,300 --> 00:17:23,266 left school 462 00:17:24,066 --> 00:17:25,766 He didn't even finish high school, do you believe 463 00:17:25,933 --> 00:17:28,000 that's why the boy is so problematic, right? 464 00:17:30,333 --> 00:17:31,133 who is it 465 00:17:32,300 --> 00:17:34,300 we just gave her a pack 466 00:17:34,300 --> 00:17:35,900 of cigarettes we went in 467 00:17:38,500 --> 00:17:39,933 wants to talk to you 468 00:17:40,933 --> 00:17:42,866 Who is there locked in the room I 469 00:17:42,866 --> 00:17:44,400 slipped the letter under the door 470 00:17:44,500 --> 00:17:45,566 but he doesn't want to receive me 471 00:17:55,566 --> 00:17:57,366 Miguel opens the door 472 00:18:01,500 --> 00:18:02,300 OH AA 473 00:18:19,700 --> 00:18:23,300 Miguel you never saw me again 474 00:18:23,733 --> 00:18:24,900 but I see you always 475 00:18:25,866 --> 00:18:28,000 I went to all your shows here in Rio 476 00:18:28,700 --> 00:18:30,766 but there are times when you don't play 477 00:18:31,700 --> 00:18:34,133 I imagine you are very busy with your family 478 00:18:35,266 --> 00:18:37,866 when you finally come to visit me with your family 479 00:18:38,133 --> 00:18:39,866 I still live in that old house 480 00:18:41,133 --> 00:18:42,166 please 481 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 bring Elisa and the 482 00:18:49,300 --> 00:18:50,166 children if there are any 483 00:18:50,933 --> 00:18:53,966 I can't wait to be their grandpa Ricardo 484 00:18:54,600 --> 00:18:55,933 kiss from your 485 00:18:55,933 --> 00:18:57,600 eternal father Ricardo 486 00:19:04,333 --> 00:19:06,600 Are you sure you didn't write this letter? 487 00:19:28,266 --> 00:19:30,066 open up Lisa Flávia 488 00:19:30,200 --> 00:19:31,133 this is a scandal 489 00:19:31,133 --> 00:19:32,000 it's a scandal 490 00:19:34,300 --> 00:19:35,800 That door wants to be locked, huh? 491 00:19:36,133 --> 00:19:37,866 I didn't know he had locked the door 492 00:19:41,500 --> 00:19:43,166 Alan, what are you thinking 493 00:19:43,166 --> 00:19:43,766 who I am, huh, I don't know? 494 00:19:43,766 --> 00:19:45,700 I really don't know what to think of you 495 00:19:56,100 --> 00:19:57,700 coffee 496 00:20:03,333 --> 00:20:05,566 look what a beautiful scene 497 00:20:06,566 --> 00:20:07,966 You guys are getting along so well, huh? 498 00:20:08,200 --> 00:20:09,066 who would say 499 00:20:09,966 --> 00:20:11,766 what Marisa doesn't do to mess with me 500 00:20:12,566 --> 00:20:14,400 dedication to the cause, right? 501 00:20:15,166 --> 00:20:15,733 Marisa, she teases me with 502 00:20:15,733 --> 00:20:18,600 medieval religious fervor 503 00:20:20,666 --> 00:20:22,300 It should have occurred to me before, right? 504 00:20:22,800 --> 00:20:25,400 After all, you have a lot in 505 00:20:25,533 --> 00:20:27,500 common and you share the same passion 506 00:20:27,966 --> 00:20:28,766 hate me 507 00:20:29,566 --> 00:20:30,366 how much honor 508 00:20:31,533 --> 00:20:33,400 You haven't gone to bed yet Miguel 509 00:20:33,700 --> 00:20:35,566 It's already six o'clock in 510 00:20:35,733 --> 00:20:37,000 the morning, it's your time 511 00:20:38,100 --> 00:20:38,933 there it is 512 00:20:39,333 --> 00:20:42,566 Why doesn't Flávia reduce her sense of humor? 513 00:20:42,600 --> 00:20:45,533 Marisa is the only thing that almost saves you 514 00:20:47,066 --> 00:20:47,866 what's up old man 515 00:20:48,766 --> 00:20:50,366 Are you enjoying the inn? 516 00:20:50,733 --> 00:20:51,966 everything is to your liking 517 00:20:52,166 --> 00:20:53,966 Are you going to sue the owner there? 518 00:20:54,500 --> 00:20:55,400 for mistreatment discrimination 519 00:20:57,066 --> 00:20:58,066 moral harassment, right? 520 00:20:58,266 --> 00:20:59,000 After all, she stuck 521 00:20:59,000 --> 00:21:01,466 you in that mess of a maid 522 00:21:03,166 --> 00:21:04,266 Do you want me to testify? 523 00:21:04,500 --> 00:21:05,333 excuse me 524 00:21:07,700 --> 00:21:09,100 I'm already leaving 525 00:21:09,900 --> 00:21:11,000 I won't bother you anymore 526 00:21:12,333 --> 00:21:13,300 what do you think 527 00:21:13,800 --> 00:21:15,166 you always bother 528 00:21:15,966 --> 00:21:17,133 absent present OR dead 529 00:21:18,933 --> 00:21:20,200 you are an eternal nuisance 530 00:21:21,500 --> 00:21:22,566 you don't understand anything 531 00:21:23,300 --> 00:21:24,566 He wanted everything I had and he 532 00:21:24,566 --> 00:21:26,800 had many reasons to be jealous of you 533 00:21:26,800 --> 00:21:30,700 right, a shaved foot like you awakens a feeling of greed 534 00:21:31,200 --> 00:21:31,700 in others, especially 535 00:21:31,700 --> 00:21:33,466 in an intelligent guy 536 00:21:33,566 --> 00:21:35,733 rich and successful like Ricardo 537 00:21:36,966 --> 00:21:40,133 I had what he didn't have 538 00:21:41,666 --> 00:21:43,133 It's not something you buy 539 00:21:44,800 --> 00:21:46,500 I had your mother 540 00:21:46,866 --> 00:21:47,900 I had you 541 00:21:48,766 --> 00:21:50,500 he wanted to take you two away from me 542 00:21:50,733 --> 00:21:52,100 and he wanted mom 543 00:21:53,366 --> 00:21:54,166 this is good, right? 544 00:21:54,466 --> 00:21:55,933 and she chose you 545 00:21:56,266 --> 00:21:57,300 this is your thesis 546 00:21:58,700 --> 00:21:59,666 listen here valmiru 547 00:22:01,266 --> 00:22:05,300 It's not just because the guy was polite and helpful and kind 548 00:22:05,666 --> 00:22:06,733 that he wanted your wife 549 00:22:07,200 --> 00:22:08,166 that's it oh 550 00:22:08,566 --> 00:22:10,133 lots of soap opera ideas 551 00:22:10,466 --> 00:22:13,100 I know he wanted her 552 00:22:13,466 --> 00:22:14,466 that I am a man 553 00:22:15,166 --> 00:22:18,400 I know when a man wants a woman 554 00:22:19,333 --> 00:22:22,400 You don't need to be very smart to know that 555 00:22:22,800 --> 00:22:24,400 Your fantasy is very 556 00:22:24,466 --> 00:22:25,200 beautiful, see Valmir 557 00:22:25,200 --> 00:22:26,866 Now drink this coffee with milk 558 00:22:26,900 --> 00:22:28,100 and I'll take you to the bus station 559 00:22:29,266 --> 00:22:30,066 good morning everybody 560 00:22:30,266 --> 00:22:31,066 good game Cherry 561 00:22:31,933 --> 00:22:32,766 Well I'm going to Rio if you 562 00:22:32,766 --> 00:22:34,600 want a ride I can give it to you 563 00:22:34,600 --> 00:22:36,166 I won't bother no no bother 564 00:22:37,400 --> 00:22:39,166 Are you excited today, 565 00:22:39,166 --> 00:22:40,366 how was your night Alan? 566 00:22:42,133 --> 00:22:42,933 it was excellent 567 00:22:43,133 --> 00:22:44,866 Elisa loved the ending 568 00:22:44,866 --> 00:22:45,200 of my book, I think 569 00:22:45,200 --> 00:22:47,166 It was because I killed the character she didn't like 570 00:22:47,500 --> 00:22:49,333 Or maybe because it was over, 571 00:22:49,366 --> 00:22:50,566 she couldn't take it anymore 572 00:22:51,600 --> 00:22:53,400 Anyway, I'm very confident with my 573 00:22:53,400 --> 00:22:54,933 book and I've already made a decision 574 00:22:55,766 --> 00:22:57,000 that I wanted to take a long time ago, oops, 575 00:22:57,000 --> 00:22:59,300 you're going to shoot yourself in the head. 576 00:23:00,766 --> 00:23:01,566 let's go 577 00:23:05,566 --> 00:23:06,366 wait 578 00:23:08,300 --> 00:23:10,300 here you didn't let me starve 579 00:23:11,866 --> 00:23:12,666 thanks 580 00:23:13,333 --> 00:23:14,533 thank your mother 581 00:23:15,133 --> 00:23:16,200 if it were for me 582 00:23:16,900 --> 00:23:18,400 maybe you weren't alive 583 00:23:19,533 --> 00:23:20,200 honestly I liked it huh 584 00:23:20,966 --> 00:23:22,100 better late than 585 00:23:22,100 --> 00:23:22,900 never take it all 586 00:23:23,600 --> 00:23:24,500 now go 587 00:23:25,400 --> 00:23:26,533 devil accompany you 588 00:23:32,266 --> 00:23:32,800 oh Marisa 589 00:23:32,800 --> 00:23:34,266 I will need you in Rio 590 00:23:34,266 --> 00:23:35,966 I can call you of course 591 00:23:36,100 --> 00:23:37,600 but how can I help you 592 00:23:39,866 --> 00:23:40,666 it's a secret 593 00:23:41,366 --> 00:23:44,266 Hmm it's getting interesting 594 00:23:45,533 --> 00:23:46,366 I call you 595 00:23:47,266 --> 00:23:48,400 can not wait 596 00:23:55,300 --> 00:23:59,366 guys I don't apologize 597 00:24:18,866 --> 00:24:19,666 mother 598 00:24:25,166 --> 00:24:25,966 of medicine 36459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.