All language subtitles for Freudx - Play e04-52E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,766 --> 00:00:18,566 oa 2 00:00:28,400 --> 00:00:30,400 In the previous love episodes of 4, you 3 00:00:30,400 --> 00:00:34,000 are already too old to live in a republic 4 00:00:34,366 --> 00:00:35,466 oh but what can I do she 5 00:00:35,566 --> 00:00:36,866 is the owner of the house too 6 00:00:37,100 --> 00:00:38,400 I know very well 7 00:00:38,933 --> 00:00:41,300 you wanted me to come back and find you here alone 8 00:00:41,533 --> 00:00:42,800 Didn't something happen between 9 00:00:42,900 --> 00:00:45,066 you and Miguel on those nights? 10 00:00:45,366 --> 00:00:46,166 was not able to speak 11 00:00:47,600 --> 00:00:48,466 relax French, I 12 00:00:48,466 --> 00:00:49,766 didn't fuck your wife 13 00:00:49,766 --> 00:00:50,566 no, but you tried 14 00:00:51,466 --> 00:00:52,466 If I had tried I 15 00:00:52,466 --> 00:00:53,266 would have succeeded 16 00:00:54,000 --> 00:00:55,900 he's dating that singer of his 17 00:00:57,066 --> 00:00:57,900 what do you say that 18 00:00:58,533 --> 00:01:00,166 He was the one who told me, I heard that 19 00:01:00,333 --> 00:01:03,400 you were faithful, did you believe it? 20 00:01:03,800 --> 00:01:05,533 Alan seems quite convinced 21 00:01:05,900 --> 00:01:08,400 my husband is easy to convince them 22 00:01:08,866 --> 00:01:10,100 Why didn't you tell me directly, said the woman 23 00:01:10,200 --> 00:01:12,566 who takes another woman to sleep with her husband 24 00:01:13,133 --> 00:01:15,300 Have you seen my black blouse around? 25 00:01:16,900 --> 00:01:19,200 black he did this to me 26 00:01:19,266 --> 00:01:20,366 once he disappeared for a week 27 00:01:20,366 --> 00:01:22,100 and then he said it as if 28 00:01:22,200 --> 00:01:22,933 nothing had happened, I remember 29 00:01:22,933 --> 00:01:23,666 what do you remember 30 00:01:24,500 --> 00:01:25,966 I'm a furniture broker I 31 00:01:25,966 --> 00:01:27,933 came to evaluate the house 32 00:01:28,100 --> 00:01:30,533 Flávia called you to 33 00:01:30,533 --> 00:01:31,133 evaluate this house exactly 34 00:01:31,133 --> 00:01:31,600 Madam because I want 35 00:01:31,600 --> 00:01:33,466 to have children Miguel 36 00:01:34,900 --> 00:01:35,700 with me 37 00:01:46,333 --> 00:01:47,533 go Go 38 00:01:52,366 --> 00:01:53,300 you didn't want to sing now sing 39 00:01:58,500 --> 00:01:59,300 I'm going to enjoy 40 00:02:22,166 --> 00:02:22,900 Roberto that's Roberto 41 00:02:26,566 --> 00:02:27,600 holy shit 42 00:02:32,400 --> 00:02:33,466 a little balloon there 43 00:02:33,700 --> 00:02:34,933 times two 44 00:02:35,900 --> 00:02:37,566 oh consider the value of 45 00:02:37,566 --> 00:02:39,133 the pool thirty-five thousand 46 00:02:39,933 --> 00:02:43,166 hmm plus forty-two 47 00:02:43,900 --> 00:02:45,500 one two one 48 00:02:46,700 --> 00:02:48,100 Okay, so what do you think? 49 00:02:49,533 --> 00:02:50,066 what I think is how much 50 00:02:52,200 --> 00:02:52,966 I don't think so doctor 51 00:02:53,533 --> 00:02:54,866 I know 52 00:02:56,400 --> 00:02:57,766 I love this guy 53 00:02:58,533 --> 00:02:59,700 look here Robert 54 00:02:59,933 --> 00:03:01,100 I want to be like 55 00:03:01,100 --> 00:03:01,933 you when I grow up 56 00:03:02,100 --> 00:03:02,800 imagine someone wants 1 beer 57 00:03:03,700 --> 00:03:04,900 ME for the love of God 58 00:03:05,366 --> 00:03:06,933 Because if you were going to find something, 59 00:03:06,933 --> 00:03:08,966 you could have found it yourself, right? 60 00:03:08,966 --> 00:03:10,466 anyone here present 61 00:03:10,500 --> 00:03:11,466 is not true, of course 62 00:03:11,966 --> 00:03:13,900 oh stop it my friend, relax 63 00:03:14,766 --> 00:03:15,733 Here's the beer 64 00:03:16,333 --> 00:03:17,666 You're very stressed, 65 00:03:17,666 --> 00:03:19,566 look, don't you want a beer? 66 00:03:19,566 --> 00:03:20,866 any drug like that 67 00:03:22,000 --> 00:03:22,700 no no no no 68 00:03:23,000 --> 00:03:23,533 thank you doctor work 69 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 but who knows, maybe another time 70 00:03:26,666 --> 00:03:27,000 doctor I'm very tired 71 00:03:27,900 --> 00:03:28,533 I arrived from a trip 72 00:03:28,766 --> 00:03:30,733 that we could continue 73 00:03:30,733 --> 00:03:31,400 this a little clearer, doctor 74 00:03:31,400 --> 00:03:32,100 but but you understand 75 00:03:32,900 --> 00:03:35,000 that it was you yourself who decided to 76 00:03:35,200 --> 00:03:38,366 opportunity for our meeting today, 77 00:03:38,466 --> 00:03:39,400 right, it wasn't me who put myself 78 00:03:39,933 --> 00:03:40,733 away from me 79 00:03:41,066 --> 00:03:43,933 Even today is not a very suitable day for me 80 00:03:44,000 --> 00:03:46,166 because I usually keep to myself on Sundays 81 00:03:46,600 --> 00:03:47,566 but our lord 82 00:03:48,300 --> 00:03:51,900 he understands that my work is not completed 83 00:03:52,133 --> 00:03:53,066 until the sixth day 84 00:03:53,533 --> 00:03:56,000 so I can't afford to 85 00:03:56,466 --> 00:03:58,733 rest forever, right? 86 00:03:59,200 --> 00:03:59,966 but this day my dears 87 00:04:01,733 --> 00:04:02,533 it's not far 88 00:04:02,866 --> 00:04:03,566 give me a cigarette please 89 00:04:05,933 --> 00:04:07,800 OK, let's get straight to the point 90 00:04:08,300 --> 00:04:09,366 Too late for that, 91 00:04:09,366 --> 00:04:10,133 right friend Miguel 92 00:04:10,133 --> 00:04:10,933 keep quiet is like I was saying 93 00:04:13,166 --> 00:04:15,133 I evaluated the 94 00:04:15,133 --> 00:04:16,000 consciousness property 95 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 you can rest assured uhm 96 00:04:18,900 --> 00:04:19,700 remember I said that 97 00:04:19,733 --> 00:04:21,266 soon I will be able to rest 98 00:04:21,500 --> 00:04:24,466 I remember I developed a formula 99 00:04:24,666 --> 00:04:27,266 You know that I'm originally an 100 00:04:27,266 --> 00:04:28,266 accountant, right? That's my training. 101 00:04:29,466 --> 00:04:30,400 I understand 102 00:04:30,400 --> 00:04:31,333 numbers, modesty aside 103 00:04:32,600 --> 00:04:33,400 No sorry, look what you're doing 104 00:04:34,666 --> 00:04:35,066 Roberto is the Frenchman 105 00:04:35,066 --> 00:04:36,900 lost his composure 106 00:04:37,200 --> 00:04:38,666 ulalá good 107 00:04:38,900 --> 00:04:40,400 Ah, I agree, based on 108 00:04:40,466 --> 00:04:42,866 my academic background 109 00:04:42,866 --> 00:04:45,133 In my extensive experience 110 00:04:45,200 --> 00:04:46,366 as an accountant I developed 111 00:04:46,933 --> 00:04:48,866 a formula for property 112 00:04:48,933 --> 00:04:49,933 valuation ah ah yeah 113 00:04:50,200 --> 00:04:51,900 Show us this equation then ha ha 114 00:04:52,766 --> 00:04:53,800 I would love to, no, I would love 115 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 to open up the formula to you, but 116 00:04:57,333 --> 00:04:57,900 Well, unfortunately I'm still 117 00:04:57,900 --> 00:05:00,000 facing the bureaucratic procedures 118 00:05:00,066 --> 00:05:01,266 To patent it, Brazil is hell 119 00:05:03,466 --> 00:05:04,700 but as soon as the 120 00:05:04,700 --> 00:05:05,600 patent comes out I promise 121 00:05:05,600 --> 00:05:06,966 I promise I will reveal 122 00:05:07,000 --> 00:05:07,800 the coercion including 123 00:05:08,100 --> 00:05:10,933 I'm even writing the manuscripts 124 00:05:11,000 --> 00:05:12,166 for 1 textbook on the subject 125 00:05:12,300 --> 00:05:14,000 look how interesting how great 126 00:05:15,000 --> 00:05:17,533 Can you really go to the 127 00:05:17,533 --> 00:05:18,700 end of the final equation? 128 00:05:18,700 --> 00:05:20,200 Of course then 129 00:05:21,866 --> 00:05:22,366 ok ok ok 130 00:05:24,766 --> 00:05:26,600 900,900 131 00:05:26,866 --> 00:05:27,766 1000 serves 1 coffee please 132 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 is 900,000 133 00:05:29,600 --> 00:05:30,733 I thought it was worth more 134 00:05:31,066 --> 00:05:31,366 Because I actually already 135 00:05:31,366 --> 00:05:33,533 rounded that number up, right? 136 00:05:33,600 --> 00:05:34,766 because the exact value 137 00:05:34,966 --> 00:05:35,566 Thank you, it's eight hundred and 138 00:05:35,566 --> 00:05:39,300 seventy-two thousand reais, right? 139 00:05:39,300 --> 00:05:40,666 taking into consideration 140 00:05:40,966 --> 00:05:43,133 there the conservation of the property and 141 00:05:43,133 --> 00:05:46,100 also the complicated timing in the market 142 00:05:46,266 --> 00:05:47,533 oh 1 approximate value is great 143 00:05:48,133 --> 00:05:48,666 Roberto thank you of course 144 00:05:50,533 --> 00:05:55,866 because if I were to advertise for 872,000 reais 145 00:05:56,400 --> 00:05:58,533 Everyone would think I'm crazy, right? 146 00:06:01,333 --> 00:06:02,500 health health 147 00:06:05,100 --> 00:06:06,333 Are you having an affair with Laura? 148 00:06:07,266 --> 00:06:08,066 I'm watching the game 149 00:06:08,933 --> 00:06:10,266 You don't like football Miguel, 150 00:06:10,266 --> 00:06:11,500 let me watch the game Flávia 151 00:06:13,200 --> 00:06:14,300 you went to her house 152 00:06:14,300 --> 00:06:15,533 that week you disappeared 153 00:06:16,066 --> 00:06:17,133 What difference does it make, huh, haven't 154 00:06:17,133 --> 00:06:19,533 you decided that you can't live without me? 155 00:06:19,733 --> 00:06:21,600 This gives you the right to do whatever you want with me 156 00:06:22,600 --> 00:06:24,466 not only does it give me the right to do whatever 157 00:06:24,466 --> 00:06:26,066 I want, it also gives me profound boredom 158 00:06:27,266 --> 00:06:29,200 It even makes me want to do something 159 00:06:29,200 --> 00:06:30,333 I've never done like watch football 160 00:06:30,400 --> 00:06:31,200 for example 161 00:06:33,166 --> 00:06:33,666 What do you think 162 00:06:33,666 --> 00:06:35,000 I'm the little prince? 163 00:06:35,000 --> 00:06:35,800 I become 164 00:06:36,100 --> 00:06:39,000 eternally responsible for the things I captive 165 00:06:39,400 --> 00:06:40,666 this is a confession Miguel 166 00:06:41,466 --> 00:06:42,466 It's a confession, 167 00:06:42,566 --> 00:06:43,533 let me go Flávia 168 00:06:43,666 --> 00:06:44,700 look at me 169 00:06:45,533 --> 00:06:47,900 no less sanzuperri but Nelson 170 00:06:47,900 --> 00:06:49,600 Rodrigues what did I do to deserve this 171 00:06:50,566 --> 00:06:51,733 I can't take it anymore Miguel, 172 00:06:51,733 --> 00:06:52,966 of course you can take it Flávia 173 00:06:54,000 --> 00:06:55,200 being insatiable, no 174 00:06:55,300 --> 00:06:57,266 humiliation is enough for you 175 00:06:57,333 --> 00:06:58,300 I want to see the game, 176 00:06:58,466 --> 00:06:59,933 give me control back, damn it 177 00:07:06,266 --> 00:07:08,766 High ball open at the 2nd post with a header touched 178 00:07:13,933 --> 00:07:15,366 where is this crap 179 00:07:18,566 --> 00:07:19,366 It's okay, everything sucks, 180 00:07:19,366 --> 00:07:21,200 have you seen my car key? 181 00:07:21,200 --> 00:07:22,000 and the document 182 00:07:22,266 --> 00:07:23,666 I think I saw it there on top of the bar 183 00:07:24,100 --> 00:07:25,166 I will make a way out 184 00:07:27,366 --> 00:07:28,166 he is sure 185 00:07:28,366 --> 00:07:30,166 In this time, do you want to go with me? 186 00:07:31,100 --> 00:07:31,900 where is Miguel 187 00:07:32,166 --> 00:07:33,700 exactly the one I want to run away from 188 00:07:34,133 --> 00:07:34,933 I understood 189 00:07:36,700 --> 00:07:37,500 It's Elisa 190 00:07:37,800 --> 00:07:38,400 I don't want to disturb 191 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 her, she's resting 192 00:07:39,866 --> 00:07:40,933 You can't wake her up, she 193 00:07:41,066 --> 00:07:43,100 won't care about your cousin. 194 00:07:43,566 --> 00:07:44,133 I prefer you to go with me 195 00:07:45,966 --> 00:07:47,100 she judges me too much 196 00:07:47,666 --> 00:07:48,466 I don't know Flavia 197 00:07:49,000 --> 00:07:50,766 we can be misunderstood 198 00:07:50,966 --> 00:07:51,733 It's okay, I'll go alone 199 00:07:52,600 --> 00:07:53,400 thanks 200 00:08:00,133 --> 00:08:00,933 by him 201 00:08:03,500 --> 00:08:04,300 same 202 00:08:22,700 --> 00:08:24,733 changed your mind no 203 00:08:25,466 --> 00:08:26,800 So excuse me, I need to leave 204 00:08:27,333 --> 00:08:27,966 Flávia listens 205 00:08:27,966 --> 00:08:30,566 I don't think it's cool for you to 206 00:08:30,566 --> 00:08:31,000 be driving in this weather so nervous 207 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 the way you are so aimless 208 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 I've always been aimless 209 00:08:34,300 --> 00:08:35,466 It's not even raining that much 210 00:08:36,066 --> 00:08:36,766 Listen, let's go in, don't you 211 00:08:36,766 --> 00:08:38,166 want to talk a little inside? 212 00:08:38,200 --> 00:08:39,333 that you don't like me 213 00:08:39,766 --> 00:08:40,566 like this 214 00:08:40,900 --> 00:08:41,766 I like you, I think you're cool 215 00:08:43,400 --> 00:08:45,866 This makes me misunderstanding that your hypocrisy tires me 216 00:08:57,166 --> 00:08:58,000 all good 217 00:08:58,566 --> 00:08:59,366 what do you want 218 00:09:00,666 --> 00:09:01,666 you know that I want 219 00:09:03,933 --> 00:09:05,500 I want to know if you want 220 00:09:09,333 --> 00:09:10,500 That's not the question 221 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 Adult people don't go around 222 00:09:12,666 --> 00:09:14,500 doing whatever they want 223 00:09:14,533 --> 00:09:16,466 Miguel does everything he wants and he does too, 224 00:09:16,600 --> 00:09:18,866 you think he doesn't prepare for that weekend 225 00:09:19,933 --> 00:09:20,966 It does not matter 226 00:09:23,900 --> 00:09:24,866 you can be so blasi 227 00:09:26,600 --> 00:09:27,900 I guess they didn't fuck anyway 228 00:09:28,500 --> 00:09:29,766 we will never know 229 00:09:30,166 --> 00:09:30,900 Even so, if we have sex 230 00:09:32,366 --> 00:09:33,466 This won't help 231 00:09:33,466 --> 00:09:34,300 the situation at all 232 00:09:40,566 --> 00:09:41,366 clear 233 00:09:44,466 --> 00:09:45,533 stay calm 234 00:09:52,000 --> 00:09:52,900 lets go in 235 00:10:23,266 --> 00:10:24,466 and then he ate 236 00:10:27,166 --> 00:10:29,200 my comfort is knowing that you are a poor 237 00:10:29,333 --> 00:10:31,333 devil you will meet your poor devil fate 238 00:10:31,333 --> 00:10:32,733 sooner or later 239 00:10:33,700 --> 00:10:35,366 I liked it poor devil 240 00:10:36,000 --> 00:10:38,600 It's great to talk to an enlightened person, right? 241 00:10:38,600 --> 00:10:40,766 If it were anyone else, they'd call me a scumbag 242 00:10:41,600 --> 00:10:43,333 but poor devil is more distinguished 243 00:10:43,800 --> 00:10:45,266 Rian Mercílio 244 00:10:46,166 --> 00:10:48,900 because I always find a way to be polite, 245 00:10:48,933 --> 00:10:49,800 you know, it doesn't cost me anything 246 00:10:50,466 --> 00:10:52,266 served accepted 247 00:10:52,600 --> 00:10:53,866 It's not out of delicacy 248 00:10:54,166 --> 00:10:55,966 I have no doubt about that 249 00:11:00,166 --> 00:11:00,966 Dude you 250 00:11:01,400 --> 00:11:03,133 You never get tired of 251 00:11:03,200 --> 00:11:04,766 playing this role, do you ever? 252 00:11:06,000 --> 00:11:07,733 You not me 253 00:11:08,566 --> 00:11:09,466 in truth 254 00:11:09,933 --> 00:11:11,566 my role is quite comfortable 255 00:11:12,333 --> 00:11:14,100 I'm the guy who survives to laugh about 256 00:11:14,266 --> 00:11:16,733 everything later and tell the story 257 00:11:17,333 --> 00:11:18,200 we'll see 258 00:11:18,866 --> 00:11:21,100 health that wins the best 259 00:11:23,900 --> 00:11:26,100 Are you really competing with me man? 260 00:11:26,600 --> 00:11:27,566 Of course I am 261 00:11:27,766 --> 00:11:29,366 I know I will win 262 00:11:30,166 --> 00:11:30,966 we'll see 263 00:11:39,800 --> 00:11:40,733 good morning 264 00:11:42,200 --> 00:11:43,100 good morning 265 00:11:43,700 --> 00:11:44,933 I was thinking 266 00:11:47,333 --> 00:11:47,666 Honey, if you want to 267 00:11:47,666 --> 00:11:50,100 sell the house, don't 268 00:11:50,100 --> 00:11:51,266 I also thought 269 00:11:51,366 --> 00:11:52,066 better of it actually 270 00:11:52,066 --> 00:11:54,300 I really wanted to be able to 271 00:11:54,333 --> 00:11:55,266 buy your share but I still can't 272 00:11:55,966 --> 00:11:56,900 It's worth so little I 273 00:11:56,900 --> 00:11:58,133 thought it was worth more 274 00:11:58,700 --> 00:12:01,733 It's not going to be possible to buy any decent 275 00:12:01,733 --> 00:12:03,866 apartment, so let's think better too, right? 276 00:12:03,866 --> 00:12:05,700 If you had maintained the house 277 00:12:05,766 --> 00:12:06,933 better, maybe it would be worth more 278 00:12:07,333 --> 00:12:09,666 you don't have any affection 279 00:12:09,666 --> 00:12:10,800 for her dude there's a house 280 00:12:10,800 --> 00:12:12,500 How am I supposed to have affection for a property? 281 00:12:13,166 --> 00:12:15,766 You could have at least cleaned this 282 00:12:15,766 --> 00:12:17,166 pool, right? We'll have it cleaned, okay? 283 00:12:17,466 --> 00:12:18,266 Maybe grandpa took such 284 00:12:18,366 --> 00:12:20,366 good care of her, right? 285 00:12:20,366 --> 00:12:20,900 I took care and 286 00:12:20,900 --> 00:12:22,000 grandma only peed 287 00:12:24,300 --> 00:12:25,500 only when she was drunk, that is 288 00:12:26,066 --> 00:12:27,133 every weekend 289 00:12:27,500 --> 00:12:28,700 you are very hard on grandma 290 00:12:28,933 --> 00:12:29,800 of course 291 00:12:30,333 --> 00:12:31,566 She didn't give a damn about me 292 00:12:32,566 --> 00:12:33,533 you did a lot of 293 00:12:33,533 --> 00:12:33,900 shit, everything was 294 00:12:33,900 --> 00:12:34,700 beautiful Elisa 295 00:12:34,733 --> 00:12:35,533 Elisa Elisa is now all good 296 00:12:37,266 --> 00:12:38,333 Don't give a damn 297 00:12:38,333 --> 00:12:39,366 about me, good girl 298 00:12:39,366 --> 00:12:40,900 you were boring 299 00:12:41,466 --> 00:12:42,466 You kept bothering me with 300 00:12:42,500 --> 00:12:44,333 those Xuxa choreographies of yours 301 00:12:44,333 --> 00:12:45,866 we had to watch them 302 00:12:45,866 --> 00:12:47,700 all it was unbearable 303 00:12:47,700 --> 00:12:48,500 that's right 304 00:12:49,300 --> 00:12:50,600 You don't like me, right Elisa, it's worse 305 00:12:50,733 --> 00:12:53,400 than that I like you more than you imagine 306 00:12:53,400 --> 00:12:54,200 Flavio 307 00:12:55,100 --> 00:12:56,266 Damn, if you want to get out of here so much 308 00:12:56,333 --> 00:12:57,800 that you ask me to buy your mother an apartment 309 00:12:57,866 --> 00:12:58,500 for you she already offered me 310 00:12:59,800 --> 00:13:01,300 as long as I break up with Miguel 311 00:13:02,466 --> 00:13:03,600 If you were a mother 312 00:13:03,666 --> 00:13:04,933 maybe you would do the same 313 00:13:05,000 --> 00:13:07,100 I'm going to be a mother this year 314 00:13:08,500 --> 00:13:09,300 you don't want to be a mother 315 00:13:10,333 --> 00:13:12,600 No thanks, you won't work anymore 316 00:13:13,000 --> 00:13:13,566 Of course I'm going 317 00:13:13,566 --> 00:13:14,266 to work, do you think? 318 00:13:14,266 --> 00:13:16,566 that I'm going to spend the rest 319 00:13:16,566 --> 00:13:17,100 of my life on vacation, not really 320 00:13:17,100 --> 00:13:19,300 I saved money to spend 321 00:13:19,300 --> 00:13:20,100 a sabbatical at most 322 00:13:20,700 --> 00:13:21,766 so you have to go back to work 323 00:13:22,733 --> 00:13:24,200 I'm going to go back to studying for the competition 324 00:13:24,333 --> 00:13:26,366 after the children are about two years old 325 00:13:26,366 --> 00:13:27,166 So I won't have the courage to 326 00:13:27,200 --> 00:13:29,666 leave them at daycare straight away. 327 00:13:29,866 --> 00:13:31,866 Come here and who will support 328 00:13:31,866 --> 00:13:32,600 your hypothetical family? 329 00:13:32,600 --> 00:13:33,866 your mother is Miguel 330 00:13:34,066 --> 00:13:35,166 I was making money with 331 00:13:35,166 --> 00:13:36,466 him I was playing with others 332 00:13:36,966 --> 00:13:39,266 now that he thought of putting together this band 333 00:13:40,100 --> 00:13:41,266 Do you think it's a good idea to have 334 00:13:41,300 --> 00:13:43,266 children and be supported by Miguel? 335 00:13:43,266 --> 00:13:44,366 I am not supported by 336 00:13:44,500 --> 00:13:45,533 Miguel, supported by my mother 337 00:13:47,666 --> 00:13:48,933 Oh, let's go to Cachoeira 338 00:13:49,500 --> 00:13:50,300 Hmm I'm into it 339 00:13:50,600 --> 00:13:52,066 oh I don't want to go alone 340 00:13:52,333 --> 00:13:53,766 What do you call your husband? 341 00:13:54,100 --> 00:13:54,800 but you're sleeping 342 00:13:54,800 --> 00:13:55,600 I can call you 343 00:13:56,933 --> 00:13:57,933 minus Flávia 344 00:13:58,400 --> 00:13:59,200 are you jealous 345 00:14:00,800 --> 00:14:01,600 it's about it, huh, I think you 346 00:14:01,700 --> 00:14:03,300 should treat yourself, you know? 347 00:14:03,466 --> 00:14:04,900 It's because it's so much, right? 348 00:14:05,133 --> 00:14:06,300 Grandma preferred you, 349 00:14:06,300 --> 00:14:07,466 grandpa preferred you 350 00:14:07,466 --> 00:14:08,266 I think you should 351 00:14:08,733 --> 00:14:11,100 I don't know how to 352 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 accept this, accept this 353 00:14:12,466 --> 00:14:14,166 Leave me alone for a little while, it would 354 00:14:14,200 --> 00:14:16,066 be nice if you left me alone, you know? 355 00:14:16,300 --> 00:14:17,466 Do you think you are, Elisa? 356 00:14:28,700 --> 00:14:29,600 just to let you know 357 00:14:30,166 --> 00:14:31,466 Thanks for your concern, I 358 00:14:31,600 --> 00:14:33,300 think I have other attributes 359 00:14:59,400 --> 00:15:00,200 and there 360 00:15:00,966 --> 00:15:02,600 Going to gossip with your cousin 361 00:15:02,866 --> 00:15:04,066 I don't know what you're talking about 362 00:15:04,366 --> 00:15:05,733 Of course you don't know, right? 363 00:15:06,333 --> 00:15:08,066 I forgot that you're naive and you don't 364 00:15:08,133 --> 00:15:10,133 make a point of hiding your affair with Laura 365 00:15:10,166 --> 00:15:10,966 don't come and blame me 366 00:15:11,266 --> 00:15:13,733 oh it's so beautiful to see you protecting Flávia while 367 00:15:13,800 --> 00:15:16,166 she's out there trying to give it to her boyfriend 368 00:15:16,266 --> 00:15:18,000 That's like she did when we were dating 369 00:15:18,566 --> 00:15:21,133 exactly like she did when 370 00:15:21,133 --> 00:15:21,933 we were dating this open hunt 371 00:15:22,100 --> 00:15:24,000 it's just that the difference was that 372 00:15:24,166 --> 00:15:24,966 you went there and ate it, she ate it 373 00:15:25,100 --> 00:15:26,166 I confess that I ate 374 00:15:27,500 --> 00:15:28,400 you unfortunate 375 00:15:28,700 --> 00:15:30,133 it was forbidden Elisa it was just 376 00:15:30,266 --> 00:15:32,300 because of that you know how I feel 377 00:15:32,366 --> 00:15:33,266 with forbidden sex 378 00:15:33,500 --> 00:15:34,933 I know how to binhoel 379 00:15:35,066 --> 00:15:36,066 sex without sin 380 00:15:36,066 --> 00:15:37,400 I eat unsalted eggs, the problem is that 381 00:15:37,566 --> 00:15:40,266 all the sin in the world is now over 382 00:15:40,466 --> 00:15:42,166 and poor Miguel was upset 383 00:15:43,133 --> 00:15:44,300 what could I do 384 00:15:44,766 --> 00:15:46,866 I can't fight a hot little girl that I 385 00:15:46,900 --> 00:15:48,533 couldn't eat at all and wanted to give 386 00:15:48,566 --> 00:15:49,200 For me, otherwise I'll cry 387 00:15:51,900 --> 00:15:54,100 the heart wants what the heart 388 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 wants, do you think this guy 389 00:15:55,333 --> 00:15:56,133 Alien Buiu is legitimate 390 00:15:57,066 --> 00:15:58,800 all the shit you do 391 00:15:59,200 --> 00:16:00,466 You're very mistaken, you know? 392 00:16:01,766 --> 00:16:02,566 It is 393 00:16:03,500 --> 00:16:05,700 people quote Russian 394 00:16:06,600 --> 00:16:07,133 Marques 395 00:16:07,133 --> 00:16:09,900 Lenin and do whatever the fuck they want 396 00:16:10,133 --> 00:16:11,166 and everyone thinks it's beautiful 397 00:16:11,266 --> 00:16:12,900 because the diary can't redeem me 398 00:16:13,266 --> 00:16:14,866 not even God can redeem you 399 00:16:15,166 --> 00:16:16,166 oh that's true before 400 00:16:16,166 --> 00:16:17,333 it would have to exist 401 00:16:17,700 --> 00:16:19,333 Now you're going to tell me that if God 402 00:16:19,333 --> 00:16:20,266 doesn't exist, everything is permitted 403 00:16:20,500 --> 00:16:21,466 Spare me, right Miguel? 404 00:16:21,900 --> 00:16:22,566 It wasn't me who said 405 00:16:22,566 --> 00:16:23,366 it, it was Dostoevsky 406 00:16:24,333 --> 00:16:26,066 that you will die in this alcinism 407 00:16:26,966 --> 00:16:27,766 no 408 00:16:29,866 --> 00:16:30,766 I will die of love 409 00:16:31,600 --> 00:16:33,100 like all good romantics 410 00:16:33,766 --> 00:16:34,166 although today it's kind of difficult 411 00:16:34,166 --> 00:16:36,200 for us to die from tuberculosis 412 00:16:36,266 --> 00:16:39,600 I've never seen a romantic die of 413 00:16:39,600 --> 00:16:40,966 self-love, I think you'll be the first 414 00:16:44,700 --> 00:16:47,000 What do I have to do for you to believe me 415 00:16:48,533 --> 00:16:49,366 I regret 416 00:16:50,133 --> 00:16:50,800 I regret it I 417 00:16:50,800 --> 00:16:52,133 regret it every day 418 00:16:52,133 --> 00:16:53,166 the ban is over hot little 419 00:16:53,266 --> 00:16:55,533 girl became a fucking annoying 420 00:16:56,133 --> 00:16:58,200 I lost the woman of my life 421 00:16:58,400 --> 00:17:00,000 Take advantage of the fact that she has a hard ass 422 00:17:02,600 --> 00:17:04,000 ignore my confession Elisa 423 00:17:04,666 --> 00:17:06,100 Dude, you're married to 424 00:17:06,100 --> 00:17:06,966 my cousin, I'm sincerely 425 00:17:06,966 --> 00:17:09,066 I don't want to have that kind of conversation with you 426 00:17:11,200 --> 00:17:12,933 You didn't like me anymore, right? 427 00:17:14,500 --> 00:17:16,766 Oh, I didn't like to like you anymore, 428 00:17:16,766 --> 00:17:18,200 okay, I was starting to hate you 429 00:17:18,200 --> 00:17:20,300 love you and now I love to hate you 430 00:17:21,800 --> 00:17:23,166 Why did you kiss me 431 00:17:23,200 --> 00:17:24,266 that night I kissed you 432 00:17:25,266 --> 00:17:27,266 It was you who kissed me, 433 00:17:27,366 --> 00:17:28,366 you're crazy, you kissed me back 434 00:17:29,266 --> 00:17:29,500 Dude, I really think that 435 00:17:29,500 --> 00:17:31,700 your chemical dependency is 436 00:17:31,766 --> 00:17:33,133 starting to affect your neurons, you know, 437 00:17:33,133 --> 00:17:36,133 it took a few seconds before pushing me 438 00:17:36,166 --> 00:17:36,866 Oh Miguel, please man 439 00:17:37,700 --> 00:17:38,533 don't force yourself, please 440 00:17:39,200 --> 00:17:39,366 If I didn't want to kiss you 441 00:17:39,366 --> 00:17:41,200 would have pushed me sooner 442 00:17:41,300 --> 00:17:41,900 I would have done what I 443 00:17:41,900 --> 00:17:43,333 would have punched you that's it 444 00:17:44,766 --> 00:17:45,566 smooth 445 00:17:46,400 --> 00:17:47,800 you know you don't want me 446 00:17:48,333 --> 00:17:49,166 You know what I know I 447 00:17:49,333 --> 00:17:51,066 know you're problematic 448 00:17:51,300 --> 00:17:51,800 vain self-destructive 449 00:17:52,533 --> 00:17:53,200 That's what I know I know that 450 00:17:53,666 --> 00:17:54,266 for some reason that I can't 451 00:17:54,266 --> 00:17:55,666 understand why you put it in your 452 00:17:55,700 --> 00:17:56,200 troubled little head 453 00:17:57,066 --> 00:17:58,266 that you need to win me back 454 00:17:58,533 --> 00:18:00,600 It must be because now I am a sin, 455 00:18:00,600 --> 00:18:01,733 right Miguel, I am the prohibition 456 00:18:01,966 --> 00:18:03,466 It's not enough to just have 457 00:18:03,600 --> 00:18:04,366 an affair with Laura, no, no 458 00:18:04,366 --> 00:18:05,166 an affair with Laura 459 00:18:05,266 --> 00:18:06,266 is not enough to 460 00:18:06,333 --> 00:18:07,933 having an affair with someone in the family, right? 461 00:18:08,266 --> 00:18:09,800 because adultery is taboo 462 00:18:10,066 --> 00:18:12,466 It's a taboo that's not very 463 00:18:12,500 --> 00:18:13,766 important, it's not strong enough 464 00:18:13,766 --> 00:18:15,966 It really needs to be incest, right Miguel? 465 00:18:16,333 --> 00:18:17,466 for the love of God 466 00:18:17,466 --> 00:18:18,366 man I didn't have one 467 00:18:18,400 --> 00:18:20,733 I don't have an affair with Laura 468 00:18:21,133 --> 00:18:22,133 she is my lie 469 00:18:22,333 --> 00:18:23,266 are you please 470 00:18:24,133 --> 00:18:25,800 solve this with your wife, okay? 471 00:18:27,366 --> 00:18:29,966 you have to admit it to yourself Elisa 472 00:18:31,900 --> 00:18:32,533 good morning oops good morning 473 00:18:36,400 --> 00:18:37,500 interrupt something 474 00:18:38,166 --> 00:18:39,700 imagine interrupting what 475 00:18:41,266 --> 00:18:42,466 I liked watching yesterday 476 00:18:42,566 --> 00:18:43,066 huh until you drink 477 00:18:43,066 --> 00:18:43,900 right 478 00:18:48,200 --> 00:18:49,166 dude don't even talk to me 479 00:18:49,500 --> 00:18:51,100 I have an exploding head 480 00:18:52,300 --> 00:18:53,066 that not everyone has the genetics 481 00:18:53,066 --> 00:18:55,766 of an alcoholic here Mr. Miguel 482 00:18:56,133 --> 00:18:57,400 It's a lot of training and discipline 483 00:18:58,500 --> 00:18:59,300 where is Flávia? 484 00:19:00,066 --> 00:19:01,100 you know that I do not know 485 00:19:02,333 --> 00:19:04,566 I know she went to the waterfall 486 00:19:05,333 --> 00:19:06,900 why was nothing just asking 487 00:19:09,766 --> 00:19:10,866 how the waterfall falls 488 00:19:10,933 --> 00:19:13,566 well today I'm not saying dad 489 00:19:13,566 --> 00:19:15,166 You didn't say your head was exploding 490 00:19:15,600 --> 00:19:17,466 Do you know a better remedy 491 00:19:17,533 --> 00:19:19,000 than a waterfall for a hangover? 492 00:19:20,466 --> 00:19:21,500 everything is fine with you 493 00:19:22,366 --> 00:19:23,533 it's okay 494 00:19:24,166 --> 00:19:25,566 Have you noticed how long it's been since you kissed me? 495 00:19:26,266 --> 00:19:27,000 in French she complained 496 00:19:27,000 --> 00:19:28,866 about that to me too, you know? 497 00:19:28,900 --> 00:19:30,733 it didn't end well come here 498 00:19:43,600 --> 00:19:44,466 birthday jewelry 499 00:19:45,266 --> 00:19:46,500 uh I deserved it 500 00:19:47,900 --> 00:19:49,366 I thought you would have forgotten 501 00:19:49,666 --> 00:19:50,566 of course 502 00:19:54,866 --> 00:19:56,000 Hi Miguel 503 00:19:59,000 --> 00:20:00,366 hi from home 504 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 good afternoon 505 00:20:03,133 --> 00:20:04,166 good afternoon 506 00:20:04,666 --> 00:20:07,166 Something happened, 507 00:20:07,166 --> 00:20:08,333 no excuses for asking 508 00:20:08,400 --> 00:20:09,700 but I passed Miguel 509 00:20:09,733 --> 00:20:11,566 there, he was so nervous 510 00:20:11,666 --> 00:20:13,100 He's just like that, no, no, no 511 00:20:13,733 --> 00:20:15,166 so he is not 512 00:20:15,600 --> 00:20:17,266 Flávia is not there, 513 00:20:17,333 --> 00:20:18,266 she went to the waterfall 514 00:20:18,400 --> 00:20:20,066 hey, she doesn't know 515 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 Do you want to leave a message? 516 00:20:22,166 --> 00:20:24,100 You met me the other day at the market 517 00:20:24,100 --> 00:20:25,266 You may not remember me 518 00:20:25,300 --> 00:20:27,000 but I remember you well 519 00:20:27,733 --> 00:20:28,933 I live in the green 520 00:20:29,000 --> 00:20:29,800 house my name is Andreia 521 00:20:29,900 --> 00:20:30,533 Oh nice, I'm Elisa and he's Alan 522 00:20:32,266 --> 00:20:33,266 hi that's right 523 00:20:33,500 --> 00:20:35,966 So people here are commenting that 524 00:20:35,966 --> 00:20:37,866 there are a lot of assaults there 525 00:20:38,366 --> 00:20:40,866 I have never been a victim of anything there 526 00:20:40,866 --> 00:20:41,900 in Cachoeira and I don't know to what extent 527 00:20:41,900 --> 00:20:42,800 that is true 528 00:20:43,166 --> 00:20:46,066 but there is even a rumor of rape there 529 00:20:46,066 --> 00:20:47,733 guys, I don't know anything about that 530 00:20:47,733 --> 00:20:48,800 I know there was a robbery because an 531 00:20:48,866 --> 00:20:50,966 acquaintance of mine was robbed on the trail 532 00:20:50,966 --> 00:20:52,333 including a violent assault 533 00:20:53,466 --> 00:20:56,700 The rape is more mysterious, it seems 534 00:20:56,766 --> 00:20:59,066 the family didn't want to press charges 535 00:20:59,366 --> 00:21:00,900 to preserve the girl, right? 536 00:21:01,333 --> 00:21:02,933 I know I won't go there anymore 537 00:21:02,933 --> 00:21:04,566 and I won't let my daughters go either 538 00:21:04,800 --> 00:21:06,366 Well, I think we better go 539 00:21:06,500 --> 00:21:07,933 there and look for Flávia, right? 540 00:21:08,066 --> 00:21:09,566 Don't we call the 541 00:21:09,566 --> 00:21:10,533 police, calm down? 542 00:21:10,700 --> 00:21:11,500 OK, we don't even know all of 543 00:21:11,500 --> 00:21:13,866 this, it's true, let's take it easy 544 00:21:13,933 --> 00:21:15,933 Did Miguel go to the waterfall? 545 00:21:16,133 --> 00:21:17,166 I doubt it, so I'll go 546 00:21:17,866 --> 00:21:19,000 we can't risk 547 00:21:19,766 --> 00:21:21,400 Ah, I think it's a little excessive, right? 548 00:21:21,733 --> 00:21:23,300 It's also going to rain soon, I think it's better 549 00:21:23,333 --> 00:21:25,766 to err on the side of excess in these cases 550 00:21:25,866 --> 00:21:26,466 It doesn't cost me 551 00:21:26,466 --> 00:21:27,400 anything, I'll leave it to me 552 00:21:27,400 --> 00:21:28,900 I also think it 553 00:21:28,900 --> 00:21:30,100 might not happen again 554 00:21:30,166 --> 00:21:31,100 but you never know take 555 00:21:31,100 --> 00:21:33,100 a knife it doesn't cost 556 00:21:33,600 --> 00:21:34,700 where do you leave the cake 557 00:21:35,466 --> 00:21:36,733 cake is Flávia ordered with me 558 00:22:36,266 --> 00:22:37,166 hooker 559 00:22:40,966 --> 00:22:42,400 I'm the one there 560 00:22:42,933 --> 00:22:43,733 Hey Flavia 561 00:22:45,200 --> 00:22:46,366 she is not there 562 00:22:46,933 --> 00:22:48,733 She hasn't come back yet, Alan 563 00:22:48,733 --> 00:22:50,500 went to rescue her from the terrible 564 00:22:50,733 --> 00:22:52,400 claws of a hypothetical rapist 565 00:22:52,600 --> 00:22:53,400 What 566 00:22:54,166 --> 00:22:54,500 such a 567 00:22:54,500 --> 00:22:54,866 Andreia came to bring the cake 568 00:22:55,700 --> 00:22:57,700 that his wife ordered for my boyfriend 569 00:22:58,300 --> 00:22:59,600 she ordered a palan cake 570 00:23:01,266 --> 00:23:03,733 Flávia really is a 571 00:23:03,733 --> 00:23:04,533 wolf in sheep's clothing 572 00:23:04,700 --> 00:23:05,500 she loves transvestite 573 00:23:05,533 --> 00:23:07,600 her own slutty cuteness 574 00:23:08,100 --> 00:23:09,133 just smile 575 00:23:09,333 --> 00:23:10,333 being pleasant any 576 00:23:10,366 --> 00:23:12,333 attitude is justified 577 00:23:14,200 --> 00:23:15,500 She's exactly like 578 00:23:15,500 --> 00:23:17,400 that, she's always been 579 00:23:17,466 --> 00:23:18,966 What the hell is this rapist shit? 580 00:23:18,966 --> 00:23:20,766 Elisa this Andreia said that 581 00:23:20,766 --> 00:23:23,266 crimes are happening in Cachoeira 582 00:23:23,300 --> 00:23:25,900 including 1 alleged rape 583 00:23:26,366 --> 00:23:28,200 supposedly Alan was worried 584 00:23:28,266 --> 00:23:30,300 and decided to rescue Flávia 585 00:23:30,300 --> 00:23:32,466 supposedly in the waterfall is and 586 00:23:32,466 --> 00:23:34,300 is supposedly going to rape Flávio 587 00:23:34,400 --> 00:23:35,566 so as not to miss the trip 588 00:23:36,166 --> 00:23:38,800 When it's consensual, it's not rape, right Miguel? 589 00:23:40,066 --> 00:23:41,100 I know that 590 00:23:42,766 --> 00:23:43,966 want to know 1 thing 591 00:23:44,800 --> 00:23:45,966 I want them to fuck each other 592 00:23:46,600 --> 00:23:47,666 pardon the pun 593 00:23:49,100 --> 00:23:50,133 Is there anything to eat 594 00:23:50,733 --> 00:23:51,166 I don't know, you won't 595 00:23:51,166 --> 00:23:52,300 see it in the kitchen 596 00:24:07,533 --> 00:24:09,000 Today I woke up feeling sleepy 597 00:24:13,733 --> 00:24:15,466 my love left 598 00:24:25,000 --> 00:24:27,200 hmm that's what it said 599 00:24:31,266 --> 00:24:32,933 I'm going to Bahia 600 00:24:33,700 --> 00:24:35,566 maybe I'll come back someday 601 00:24:37,166 --> 00:24:39,000 the truth is that I'm living 602 00:24:42,300 --> 00:24:43,533 our love was a mistake 37269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.