All language subtitles for Freudx - Play e03-58E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:30,533 In the previous love episodes 2 00:00:30,533 --> 00:00:31,766 of 4, did they run away together? 3 00:00:32,600 --> 00:00:33,900 really suspicious 4 00:00:34,166 --> 00:00:36,266 What do you think of us Hitting back just 5 00:00:36,266 --> 00:00:38,933 in case? Do you think he still likes you? 6 00:00:39,066 --> 00:00:39,333 why did you notice something ah 7 00:00:41,766 --> 00:00:42,800 him playing your 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,166 song on the piano 9 00:00:44,500 --> 00:00:45,300 get another one 10 00:00:45,700 --> 00:00:46,466 Get some but leave me alone 11 00:00:47,266 --> 00:00:48,066 a monster oh yeah 12 00:00:48,600 --> 00:00:48,900 so let me sleep 13 00:00:49,566 --> 00:00:50,466 where did you go 14 00:00:50,933 --> 00:00:52,366 I didn't go around the 15 00:00:52,466 --> 00:00:53,266 whole city restaurant 16 00:00:53,300 --> 00:00:54,200 bars cafes 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,166 Are you sure he doesn't have 18 00:00:56,266 --> 00:00:57,866 any friends who live around here? 19 00:00:57,866 --> 00:00:58,766 no girlfriend 20 00:00:59,000 --> 00:00:59,966 He's done this 21 00:00:59,966 --> 00:01:01,533 before, never with me 22 00:01:01,800 --> 00:01:02,900 I wonder if he is 23 00:01:03,100 --> 00:01:03,666 I don't know Lisa you 24 00:01:03,666 --> 00:01:05,100 know him better than me 25 00:01:05,366 --> 00:01:07,733 I arrived and came across the wing 26 00:01:08,300 --> 00:01:10,366 Do you know that I even thought for 27 00:01:10,500 --> 00:01:13,733 a moment that Flávia had replaced that 28 00:01:14,600 --> 00:01:15,800 Miguel is and I need to go to 29 00:01:15,800 --> 00:01:18,166 São Paulo at the end of this week 30 00:01:19,600 --> 00:01:20,400 why Saint Paul 31 00:01:20,800 --> 00:01:22,500 because that's where I found a publisher 32 00:01:22,600 --> 00:01:24,000 who agreed to talk about my project 33 00:01:25,066 --> 00:01:26,466 that the front door is 34 00:01:26,500 --> 00:01:27,466 locked they are fucking 35 00:01:29,766 --> 00:01:30,966 Flávio is with me, I'm 36 00:01:31,133 --> 00:01:32,933 alone at home, Miguel 37 00:01:45,100 --> 00:01:45,900 AI AI 38 00:01:47,566 --> 00:01:48,366 Oh oh 39 00:02:03,966 --> 00:02:05,366 I missed you 40 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 You love that word, right? 41 00:02:09,100 --> 00:02:09,900 I like 42 00:02:10,266 --> 00:02:11,333 I feel native 43 00:02:17,533 --> 00:02:19,800 something so strange happened when I was traveling 44 00:02:20,566 --> 00:02:21,366 what 45 00:02:22,966 --> 00:02:24,333 I had the distinct feeling that 46 00:02:24,400 --> 00:02:26,200 someone was spying on the house 47 00:02:28,800 --> 00:02:29,600 when 48 00:02:31,366 --> 00:02:32,200 the day you traveled 49 00:02:35,400 --> 00:02:36,333 It wasn’t sinister. 50 00:02:37,266 --> 00:02:40,700 I had the impression that there was someone outside, you know? 51 00:02:43,533 --> 00:02:45,366 What was that, calm 52 00:02:45,366 --> 00:02:46,166 down, it's Miguel 53 00:02:46,933 --> 00:02:47,733 Miguel 54 00:02:49,000 --> 00:02:50,400 he's back 55 00:02:50,666 --> 00:02:51,966 What do you mean he came back to 56 00:02:52,100 --> 00:02:53,333 you because you didn't tell me before 57 00:02:54,133 --> 00:02:55,866 before when you just arrived 58 00:02:56,366 --> 00:02:57,466 and since when did he come back 59 00:02:58,166 --> 00:02:58,966 it's two days old 60 00:02:59,400 --> 00:03:00,666 seeing the night that I traveled 61 00:03:00,966 --> 00:03:01,800 exactly 62 00:03:02,933 --> 00:03:03,900 coincidence, right? 63 00:03:04,300 --> 00:03:05,266 because it's a coincidence 64 00:03:07,166 --> 00:03:08,600 you were here alone 65 00:03:09,933 --> 00:03:12,300 yes, two days and two nights like that 66 00:03:13,000 --> 00:03:14,766 The time she spends in São Paulo 67 00:03:14,766 --> 00:03:16,200 is the same time she spends here 68 00:03:17,133 --> 00:03:18,400 I don't understand where you're going 69 00:03:19,133 --> 00:03:21,866 nothing I was just thinking out of my head here 70 00:03:24,100 --> 00:03:25,400 You said there was someone 71 00:03:25,400 --> 00:03:26,266 watching and suddenly it was him 72 00:03:26,666 --> 00:03:27,466 what an absurd idea 73 00:03:27,733 --> 00:03:28,600 absurd no he is 74 00:03:28,766 --> 00:03:30,166 obsessed with you 75 00:03:30,600 --> 00:03:32,666 You'll see that he was just waiting for 76 00:03:32,700 --> 00:03:33,766 a better situation to be alone with you 77 00:03:34,266 --> 00:03:35,666 You're being very creative, I 78 00:03:35,666 --> 00:03:37,200 think now you've got the job right 79 00:03:37,700 --> 00:03:39,000 maybe too creative 80 00:03:49,066 --> 00:03:50,600 where do you do this 81 00:03:52,200 --> 00:03:53,000 hey 82 00:03:54,333 --> 00:03:55,133 hi do you know 83 00:03:56,900 --> 00:03:58,500 Hi, I'm Laura, nice to meet 84 00:03:58,500 --> 00:04:00,600 you, you are Elisa and Alan 85 00:04:00,766 --> 00:04:03,000 Alan that's exactly 86 00:04:03,600 --> 00:04:04,000 I remembered Elisa well 87 00:04:05,466 --> 00:04:07,766 we are having a work meeting 88 00:04:08,100 --> 00:04:08,900 I understand, let's take a 89 00:04:08,933 --> 00:04:11,333 walk so as not to get in the way. 90 00:04:11,400 --> 00:04:12,266 imagine we don't need it 91 00:04:12,700 --> 00:04:14,533 We were even wanting an opinion, right 92 00:04:14,533 --> 00:04:15,400 Miguel, we're going to record an EP 93 00:04:15,766 --> 00:04:18,533 We are in doubt whether or not to include a song 94 00:04:18,933 --> 00:04:19,666 look, do it like this, enjoy 95 00:04:20,166 --> 00:04:22,400 you two are in the box and the show is about to start 96 00:04:23,133 --> 00:04:26,600 good, Laura sings divinely, you will like it 97 00:04:27,000 --> 00:04:28,766 But Alan just got back from his 98 00:04:28,800 --> 00:04:29,933 trip, why don't you wait for Flávia? 99 00:04:29,966 --> 00:04:31,066 and asks Flávia for her opinion 100 00:04:32,133 --> 00:04:33,300 will only come back tomorrow 101 00:04:33,766 --> 00:04:34,766 wow, it wasn't today 102 00:04:36,866 --> 00:04:39,600 She went from Búzios straight to Rio and decided to stay there 103 00:04:39,866 --> 00:04:42,266 So you took the opportunity to 104 00:04:42,333 --> 00:04:43,133 bring your friend for an obvious duet 105 00:04:44,333 --> 00:04:47,100 cool I was going to bring it anyway 106 00:04:47,366 --> 00:04:49,366 No, now I'm interested, I 107 00:04:49,366 --> 00:04:50,933 really want to listen to this song 108 00:04:51,533 --> 00:04:52,666 Come on guys, I'm going to leave 109 00:04:52,666 --> 00:04:55,100 you and I'm going to take a shower 110 00:04:55,100 --> 00:04:55,566 OK, don't leave it for later 111 00:04:56,600 --> 00:04:57,133 the bath comes, sit here 112 00:04:57,566 --> 00:04:59,500 we can listen to this song together come on 113 00:05:00,933 --> 00:05:01,733 so I bet 114 00:05:04,133 --> 00:05:04,933 please 115 00:06:02,966 --> 00:06:04,933 the small emotion 116 00:06:05,000 --> 00:06:08,366 anything anything 117 00:06:45,533 --> 00:06:46,766 So what do you think, 118 00:06:46,933 --> 00:06:48,366 the beautiful song 119 00:06:48,366 --> 00:06:50,000 strong letter, right? 120 00:06:50,666 --> 00:06:52,566 and Laura's voice is beautiful 121 00:06:52,766 --> 00:06:53,533 Thank you, I already knew that 122 00:06:55,700 --> 00:06:58,166 I want to know if we include the song on the EP 123 00:06:59,300 --> 00:07:00,100 well I don't see why 124 00:07:00,133 --> 00:07:01,766 the music is beautiful 125 00:07:01,766 --> 00:07:02,400 It's true but it's too beaten 126 00:07:03,700 --> 00:07:04,866 Why record again? 127 00:07:05,066 --> 00:07:07,100 and Laura sings well, yes 128 00:07:07,400 --> 00:07:09,866 But I don't see the slightest point in 129 00:07:09,933 --> 00:07:10,966 going back to these things from the past 130 00:07:10,966 --> 00:07:12,466 this nostalgia, this attachment 131 00:07:13,933 --> 00:07:15,766 this song is already there, right Miguel 132 00:07:16,566 --> 00:07:17,600 and Cássia Eller 133 00:07:17,900 --> 00:07:19,133 she already did her homework 134 00:07:19,700 --> 00:07:20,533 Good thing I can take a shower 135 00:07:23,166 --> 00:07:23,966 thanks 136 00:07:25,300 --> 00:07:26,300 canceler died 137 00:07:27,466 --> 00:07:28,266 there Alan 138 00:07:28,700 --> 00:07:29,500 for you 139 00:07:40,566 --> 00:07:41,366 it is me 140 00:07:55,266 --> 00:07:56,466 You're alone at home, I'm fine 141 00:07:58,400 --> 00:07:59,566 not to mention the serial killer 142 00:07:59,600 --> 00:08:00,966 who spent the whole day out there 143 00:08:01,300 --> 00:08:04,566 that nothing doesn't come in quickly and close this door 144 00:08:07,100 --> 00:08:09,600 come here your little boyfriend huh 145 00:08:10,666 --> 00:08:12,966 he went to look 146 00:08:12,966 --> 00:08:13,533 for a delicate snack 147 00:08:13,533 --> 00:08:15,600 some delicatesse or something like that 148 00:08:16,600 --> 00:08:19,100 No, my boyfriend is in São Paulo for work 149 00:08:20,966 --> 00:08:21,900 this is good 150 00:08:23,266 --> 00:08:25,166 You're joking, right? Because what 151 00:08:25,266 --> 00:08:28,066 kind of fun would a joke like that be? 152 00:08:28,466 --> 00:08:29,300 It depends 153 00:08:29,733 --> 00:08:31,366 when is he coming back 154 00:08:32,100 --> 00:08:34,800 Saturday is the fun 155 00:08:36,366 --> 00:08:38,466 we are alone in the house Elisa 156 00:08:39,666 --> 00:08:40,200 don't cheer up 157 00:08:40,200 --> 00:08:42,566 Miguel, are you thinking about what 158 00:08:42,666 --> 00:08:44,333 life I have here at your disposal? 159 00:08:44,500 --> 00:08:45,800 Ah, I'm not Flávia 160 00:08:45,933 --> 00:08:46,800 or any of yours 161 00:08:46,966 --> 00:08:47,466 lovers you use 162 00:08:48,133 --> 00:08:50,866 to ask for shelter when you want to escape from your mother's house 163 00:08:52,566 --> 00:08:53,766 oh oh Lisa 164 00:08:54,066 --> 00:08:55,966 when I ran away from that 165 00:08:56,133 --> 00:08:56,933 motherfucker's house a long time ago 166 00:08:56,933 --> 00:08:57,800 But I need to tell you, 167 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 right? You were there 168 00:08:58,800 --> 00:09:00,366 So get over it you're 169 00:09:00,366 --> 00:09:02,000 not a teenager anymore 170 00:09:02,100 --> 00:09:03,200 Don't you realize 171 00:09:03,566 --> 00:09:04,100 and Flávia, she 172 00:09:04,100 --> 00:09:04,766 is not your mother 173 00:09:04,766 --> 00:09:05,600 Not even your father is good 174 00:09:05,766 --> 00:09:07,500 even though she supports you 175 00:09:07,500 --> 00:09:08,300 right Miguel 176 00:09:09,066 --> 00:09:12,533 I didn't run away from Flávia or my shitty parents 177 00:09:15,766 --> 00:09:17,866 run away from you from me 178 00:09:18,700 --> 00:09:19,733 oh no, Miguel 179 00:09:19,766 --> 00:09:20,600 doesn't come with that 180 00:09:20,666 --> 00:09:21,166 you and I have nothing to 181 00:09:21,166 --> 00:09:22,900 do with each other anymore 182 00:09:22,900 --> 00:09:24,533 In fact, we already were 183 00:09:24,866 --> 00:09:25,533 it was a long time ago but oh oh 184 00:09:25,866 --> 00:09:26,933 oh oh a long time ago 185 00:09:27,900 --> 00:09:29,366 ok excuse me 186 00:09:32,400 --> 00:09:33,466 It wasn't, you didn't see 187 00:09:34,933 --> 00:09:35,966 it was yesterday 188 00:09:37,166 --> 00:09:39,533 Since then time has stopped 189 00:09:42,966 --> 00:09:44,133 It stopped for you, 190 00:09:44,300 --> 00:09:45,100 right not for me 191 00:09:45,166 --> 00:09:47,666 Do you know how many men I've had since you? 192 00:09:47,900 --> 00:09:49,500 How many countries have I lived in? How 193 00:09:49,500 --> 00:09:51,933 many lives have I lived since that day? 194 00:09:52,566 --> 00:09:54,066 many good, ok 195 00:09:54,500 --> 00:09:55,466 that none of them I 196 00:09:55,566 --> 00:09:56,366 met but there my love 197 00:09:56,366 --> 00:09:57,366 Then I met Alan 198 00:09:57,733 --> 00:09:58,666 and now 199 00:09:58,933 --> 00:10:01,200 Now I want peace, okay? 200 00:10:01,666 --> 00:10:02,466 Are you thinking what at these heights I'm 201 00:10:02,600 --> 00:10:05,266 willing to throw myself out of the window? 202 00:10:05,266 --> 00:10:06,900 holding hands with Peter Pan believing 203 00:10:07,066 --> 00:10:08,933 that I won't fall to the ground 204 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 because he's going to take me 205 00:10:10,800 --> 00:10:12,366 to neverland, that's it ah Miguel 206 00:10:12,466 --> 00:10:13,266 please then Wendy 207 00:10:16,000 --> 00:10:17,866 Why were you waiting for me at the window 208 00:10:18,466 --> 00:10:19,266 you are crazy 209 00:10:19,700 --> 00:10:20,800 I am at home 210 00:10:21,166 --> 00:10:23,500 which by chance and for now is also yours 211 00:10:23,700 --> 00:10:27,400 and you didn't go to São Paulo with your prince anchanter 212 00:10:27,600 --> 00:10:28,800 why huh 213 00:10:29,266 --> 00:10:30,066 because I didn't want to 214 00:10:30,500 --> 00:10:31,366 I don't like São Paulo 215 00:10:31,366 --> 00:10:32,666 I preferred to stay here in my 216 00:10:32,666 --> 00:10:34,066 house, don't worry about that, okay? 217 00:10:35,933 --> 00:10:37,200 I know very well 218 00:10:37,700 --> 00:10:39,800 You wanted ME to come back 219 00:10:39,800 --> 00:10:40,600 and find you here alone, right? 220 00:10:43,900 --> 00:10:44,600 narcissism little nonsense 221 00:10:45,500 --> 00:10:46,300 right Miguel 222 00:10:46,700 --> 00:10:47,800 Elisa looks at me 223 00:10:49,366 --> 00:10:50,166 Lisa 224 00:10:51,066 --> 00:10:53,333 This time I'm not kidding 225 00:11:01,966 --> 00:11:03,200 Elisa will overflow 226 00:11:18,733 --> 00:11:20,500 something happened between 227 00:11:20,566 --> 00:11:21,400 you and Miguel those nights 228 00:11:21,700 --> 00:11:22,500 it was not 229 00:11:23,533 --> 00:11:24,466 he can talk 230 00:11:37,100 --> 00:11:37,900 go there go to party 231 00:11:46,866 --> 00:11:47,566 If you want help, 232 00:11:47,566 --> 00:11:48,766 oops, you can get it 233 00:11:48,766 --> 00:11:49,566 hold the ice 234 00:11:53,666 --> 00:11:57,000 so you spent two nights here with Elisa 235 00:11:57,400 --> 00:12:00,166 get straight to the point I 236 00:12:00,300 --> 00:12:01,933 expected much less from you 237 00:12:02,700 --> 00:12:04,400 you knew I was going to travel 238 00:12:06,733 --> 00:12:07,733 they didn't tell you 239 00:12:08,566 --> 00:12:10,366 I have supernatural powers 240 00:12:12,500 --> 00:12:15,133 You are so self-centered that you must think so 241 00:12:15,466 --> 00:12:16,333 relax French, I 242 00:12:16,333 --> 00:12:17,600 didn't fuck your wife 243 00:12:17,600 --> 00:12:18,400 no, but you tried 244 00:12:20,866 --> 00:12:21,933 If I had tried I 245 00:12:21,933 --> 00:12:23,733 would have succeeded 246 00:12:24,066 --> 00:12:25,966 you tried so little in 247 00:12:25,966 --> 00:12:27,166 this life so of course 248 00:12:28,166 --> 00:12:30,100 life has so little bombs to 249 00:12:30,166 --> 00:12:31,200 offer to those who are not idiots 250 00:12:31,700 --> 00:12:33,733 because I already think exactly the opposite 251 00:12:34,200 --> 00:12:37,466 you and ninety percent of this smart humanity 252 00:12:39,166 --> 00:12:41,733 Elisa said she saw someone spying on her that night 253 00:12:42,100 --> 00:12:43,800 and Elisa is so self-centered 254 00:12:44,700 --> 00:12:46,333 You really must believe that, right? 255 00:12:46,800 --> 00:12:48,333 Hi Hi Hi 256 00:12:48,700 --> 00:12:49,766 There's cold beer, 257 00:12:49,933 --> 00:12:51,133 everything's hot 258 00:12:53,200 --> 00:12:57,100 sealed only in the fridge and you really have no choice, right? 259 00:13:03,066 --> 00:13:04,800 She's the one I'm picking up your suitcase 260 00:13:05,700 --> 00:13:06,733 everything clear now 261 00:13:28,066 --> 00:13:28,866 to send 262 00:13:37,700 --> 00:13:38,500 1 gazelle 263 00:14:00,800 --> 00:14:01,700 1 thing you 264 00:14:17,666 --> 00:14:19,066 sorry 265 00:14:19,933 --> 00:14:21,766 I was unfair to you 266 00:14:22,466 --> 00:14:23,366 all good 267 00:14:26,300 --> 00:14:27,166 you are gorgeous 268 00:14:28,566 --> 00:14:29,933 Let's go up, it's cold here 269 00:14:34,133 --> 00:14:35,800 This guy really is an asshole 270 00:14:36,800 --> 00:14:37,600 who 271 00:14:38,466 --> 00:14:39,266 With who 272 00:14:42,333 --> 00:14:43,733 Miguel, of course 273 00:14:43,733 --> 00:14:44,600 who it could be 274 00:14:45,400 --> 00:14:48,200 I don't know, 1 more asshole in there 275 00:14:49,566 --> 00:14:51,333 he's dating that singer of his 276 00:14:52,500 --> 00:14:53,366 what do you say that 277 00:14:54,500 --> 00:14:56,766 he who told me was was 278 00:14:57,933 --> 00:14:59,466 I change what I don't know 279 00:15:00,300 --> 00:15:01,500 to get rid of the wave of catchers, 280 00:15:01,566 --> 00:15:02,800 it seems like it's still at this stage 281 00:15:06,100 --> 00:15:07,666 They seem really intimate 282 00:15:09,133 --> 00:15:09,933 they are 283 00:15:10,533 --> 00:15:12,300 been going out together for 2 years 284 00:15:12,933 --> 00:15:14,400 You know that week he disappeared? 285 00:15:15,100 --> 00:15:15,766 to her house he went 286 00:15:19,566 --> 00:15:20,866 So the case is serious 287 00:15:21,200 --> 00:15:22,366 It's serious, yes, 288 00:15:22,533 --> 00:15:24,500 but he said that 289 00:15:25,166 --> 00:15:25,966 he is faithful that the only 290 00:15:26,133 --> 00:15:28,266 woman he has outside of marriage 291 00:15:31,866 --> 00:15:33,300 Speaking of loyalty, I had 292 00:15:33,300 --> 00:15:35,100 a conversation with Bianca 293 00:15:37,333 --> 00:15:38,366 did you notice 294 00:15:41,466 --> 00:15:42,300 she is very beautiful 295 00:15:44,700 --> 00:15:46,666 She is a yoga teacher 296 00:15:51,866 --> 00:15:52,900 I thought that 297 00:15:54,200 --> 00:15:56,733 that we had rules in 298 00:15:56,900 --> 00:15:57,533 this marriage but we 299 00:15:57,533 --> 00:15:58,200 you have my love we have 300 00:15:59,400 --> 00:16:00,266 we have 301 00:16:01,333 --> 00:16:02,300 Let's go in, let's 302 00:16:02,400 --> 00:16:03,766 get to know her better 303 00:16:05,133 --> 00:16:06,366 tell me what you think 304 00:16:09,800 --> 00:16:10,600 sex 305 00:16:27,333 --> 00:16:28,133 AA 306 00:16:36,266 --> 00:16:37,066 hey 307 00:16:38,733 --> 00:16:39,600 good morning 308 00:16:39,866 --> 00:16:40,666 good morning 309 00:16:41,166 --> 00:16:41,700 If you want to keep 310 00:16:41,700 --> 00:16:43,166 sleeping, do you care? 311 00:16:43,166 --> 00:16:43,800 to GO to the other 312 00:16:43,800 --> 00:16:45,666 4th because I'm going down now 313 00:16:46,333 --> 00:16:47,133 what time is it? 314 00:16:48,366 --> 00:16:49,300 eleven and twenty 315 00:16:50,266 --> 00:16:51,200 don't have to go 316 00:16:52,200 --> 00:16:53,500 have lunch with my dad 317 00:16:55,666 --> 00:16:57,100 The schedule is super important because 318 00:16:57,166 --> 00:16:58,766 my father is all right with the schedule 319 00:16:58,766 --> 00:16:59,800 I can't be late 320 00:17:03,066 --> 00:17:04,900 Have you seen my black blouse around? 321 00:17:06,466 --> 00:17:08,400 black is 1 silk 322 00:17:10,466 --> 00:17:12,300 No but I can lend you 1 if you want 323 00:17:12,300 --> 00:17:13,300 Oh, I want to burn 324 00:17:13,466 --> 00:17:14,600 this branch for me 325 00:17:19,733 --> 00:17:21,400 This one works, of 326 00:17:21,400 --> 00:17:22,200 course, it's beautiful 327 00:17:22,366 --> 00:17:24,066 Just hold me for 1 minute 328 00:17:26,600 --> 00:17:27,733 bye Bye 329 00:17:29,066 --> 00:17:30,266 because give me 1 kiss my Bruno 330 00:17:30,933 --> 00:17:31,966 ok, you can leave 331 00:17:32,200 --> 00:17:33,000 I loved it 332 00:17:33,933 --> 00:17:34,733 great 333 00:17:37,200 --> 00:17:38,000 goodbye 334 00:18:02,533 --> 00:18:03,300 You're an actress, right? 335 00:18:03,300 --> 00:18:03,866 Bianca, don't you, don't you 336 00:18:03,866 --> 00:18:05,866 want to do Laura's music video? 337 00:18:05,866 --> 00:18:07,166 oh seriously, I 338 00:18:07,166 --> 00:18:08,366 play the piano too 339 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 let me see your hand 340 00:18:10,600 --> 00:18:11,766 what a hand that is 341 00:18:12,266 --> 00:18:13,700 Hi, I found her 342 00:18:13,800 --> 00:18:15,366 blouse, that's great man 343 00:18:15,366 --> 00:18:16,600 I love this blouse 344 00:18:17,100 --> 00:18:18,766 But I'm going to make it safe for 345 00:18:18,766 --> 00:18:19,600 me now Miguel, of course I'm safe 346 00:18:30,066 --> 00:18:31,400 this is beautiful, thanks 347 00:18:32,266 --> 00:18:34,700 people now have the same thing that my father kills me 348 00:18:39,000 --> 00:18:39,966 see you soon 349 00:18:48,066 --> 00:18:49,566 I heard you were faithful 350 00:18:50,166 --> 00:18:51,000 did you believe 351 00:18:51,566 --> 00:18:53,400 Alan appeared quite convinced 352 00:18:54,133 --> 00:18:56,766 That your husband is easy to convince, 353 00:18:56,933 --> 00:18:58,266 Lisa, why didn't you tell me directly? 354 00:18:58,733 --> 00:18:59,766 I wasn't even going to tell you 355 00:19:00,500 --> 00:19:02,166 I didn't want you to know 356 00:19:02,366 --> 00:19:03,600 Do you think I don't know what you 357 00:19:03,600 --> 00:19:04,566 told him just so he could tell me? 358 00:19:05,200 --> 00:19:06,300 it wasn't because of that 359 00:19:07,100 --> 00:19:08,333 he was bothering me with 360 00:19:08,366 --> 00:19:10,866 fetishistic interrogation about that 361 00:19:11,466 --> 00:19:12,400 our night 362 00:19:13,200 --> 00:19:14,300 What did you say to him? 363 00:19:16,133 --> 00:19:17,400 nothing happened, right? 364 00:19:19,800 --> 00:19:22,566 but he kept asking a lot of questions 365 00:19:22,766 --> 00:19:24,933 Fucking boring, this good French 366 00:19:25,666 --> 00:19:28,066 and then I had to talk to Laura to see if he would stop 367 00:19:29,000 --> 00:19:30,100 oh so it's true 368 00:19:32,300 --> 00:19:33,100 point 369 00:19:34,400 --> 00:19:35,333 from which point 370 00:19:35,666 --> 00:19:37,266 It's hard to explain Elisa 371 00:19:38,300 --> 00:19:39,100 and Flavia 372 00:19:41,733 --> 00:19:43,266 with Flávia who is worried 373 00:19:43,733 --> 00:19:44,600 Who else would it be with? 374 00:19:46,866 --> 00:19:47,866 She's big, isn't she? 375 00:19:48,466 --> 00:19:49,500 she knows how to take care of herself 376 00:19:50,300 --> 00:19:52,200 I really don't understand you 377 00:19:53,133 --> 00:19:55,533 said the woman who takes the other to sleep with her husband 378 00:19:55,766 --> 00:19:57,000 totally different 379 00:19:58,600 --> 00:19:59,333 good morning oh bonju 380 00:20:00,966 --> 00:20:02,266 You won't die anymore, huh, 381 00:20:02,333 --> 00:20:03,400 they were talking about me 382 00:20:05,900 --> 00:20:08,933 We're also talking more about Bianca, right? 383 00:20:09,533 --> 00:20:10,800 oh I know 384 00:20:11,766 --> 00:20:13,200 She's really cool, don't you think? 385 00:20:14,366 --> 00:20:15,166 I thought 386 00:20:16,766 --> 00:20:18,400 I accidentally said something funny 387 00:20:19,600 --> 00:20:20,866 no, anyway 388 00:20:21,566 --> 00:20:23,933 she's actually really nice 389 00:20:24,000 --> 00:20:25,466 she's always been nice to me 390 00:20:25,466 --> 00:20:26,766 nice to all my friends I 391 00:20:26,766 --> 00:20:28,000 tried to be nice to Flávia 392 00:20:28,100 --> 00:20:28,900 But it didn't happen, I think 393 00:20:29,066 --> 00:20:30,766 she was even nice to the gardener 394 00:20:30,900 --> 00:20:33,000 Then she meets you two out of 395 00:20:33,000 --> 00:20:35,600 nowhere and craw is cool again 396 00:20:36,900 --> 00:20:39,466 she has a big heart, this yoga teacher there 397 00:20:40,066 --> 00:20:40,800 What if people had half as 398 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 much generosity as Bianca? 399 00:20:42,900 --> 00:20:46,066 Just imagine how much cooler the world would be 400 00:20:46,700 --> 00:20:47,500 if Flávia or 401 00:20:48,000 --> 00:20:48,966 Laura uncle comes 402 00:20:48,966 --> 00:20:50,266 to talk like this huh 403 00:20:51,300 --> 00:20:53,000 But they're not here listening to 404 00:20:53,000 --> 00:20:54,166 me, right? There's just the two of you 405 00:20:55,466 --> 00:20:56,866 and you are 406 00:20:57,933 --> 00:20:59,600 You're not jealous of me, right? 407 00:20:59,866 --> 00:21:01,133 OR there's ah of you, not Miguel 408 00:21:02,166 --> 00:21:03,333 not sorry but Bianca 409 00:21:05,800 --> 00:21:06,600 UI 410 00:21:09,133 --> 00:21:10,133 just look 411 00:21:10,600 --> 00:21:12,166 the Frenchman is 412 00:21:12,166 --> 00:21:13,300 making fun of himself 413 00:21:13,400 --> 00:21:14,133 very good 414 00:21:14,133 --> 00:21:14,933 Michelle 415 00:21:15,400 --> 00:21:18,500 the tropical beastliness is already starting to contaminate you 416 00:21:19,166 --> 00:21:19,800 it was wrong oh it was wrong 417 00:21:19,800 --> 00:21:22,133 because it comes from grandma, right? 418 00:21:22,133 --> 00:21:22,900 It's in my blood because I 419 00:21:22,900 --> 00:21:25,466 have a natural tendency to relax 420 00:21:25,466 --> 00:21:27,300 This means that a few more months 421 00:21:27,300 --> 00:21:29,300 here I can even hope to stay like this 422 00:21:29,300 --> 00:21:31,666 funny like you no no no 423 00:21:32,333 --> 00:21:33,766 don't be so ambitious 424 00:21:33,966 --> 00:21:36,733 high expectations generate 425 00:21:38,100 --> 00:21:39,200 great notes come here Flávia 426 00:21:40,166 --> 00:21:41,133 arrives today, right? 427 00:21:42,100 --> 00:21:43,933 Enough, let's have a barbecue 428 00:21:45,100 --> 00:21:45,700 I can't help my love 429 00:21:46,266 --> 00:21:47,500 I have to work 430 00:21:55,366 --> 00:21:56,200 there is a signal 431 00:21:58,400 --> 00:21:59,366 I will in this 432 00:22:03,900 --> 00:22:05,266 the funk flights 433 00:22:06,800 --> 00:22:09,300 the editor asked for changes in the first chapter 434 00:22:09,600 --> 00:22:11,666 what kind of changes 435 00:22:12,933 --> 00:22:15,100 basically less philosophy is more sex 436 00:22:15,400 --> 00:22:18,300 It's amazing how people don't have 437 00:22:18,366 --> 00:22:20,066 sex but love reading about it, right? 438 00:22:20,366 --> 00:22:23,166 I said I still haven't 439 00:22:23,200 --> 00:22:24,000 decided between romantic porn 440 00:22:24,566 --> 00:22:25,800 I never wanted to be romantic 441 00:22:26,533 --> 00:22:27,300 unfortunately you are too 442 00:22:27,300 --> 00:22:29,666 practical to be romantic 443 00:22:29,666 --> 00:22:31,200 unfortunately you are also 444 00:22:31,333 --> 00:22:33,566 very pragmatic, aren't you? 445 00:22:34,400 --> 00:22:35,500 and truth 446 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 you hit the point 447 00:22:38,700 --> 00:22:40,500 and he must have forgotten something 448 00:22:41,400 --> 00:22:42,333 use the key 449 00:22:45,066 --> 00:22:45,866 who is it 450 00:22:48,133 --> 00:22:49,766 who is me 451 00:22:49,766 --> 00:22:51,466 Robert who 452 00:22:52,166 --> 00:22:53,133 Roberto 453 00:22:53,566 --> 00:22:54,366 Who do you want to talk with 454 00:22:54,366 --> 00:22:55,166 Roberto 455 00:22:55,466 --> 00:22:56,200 Doctor Flávia is not here 456 00:23:00,700 --> 00:23:01,200 Good Morning Good Afternoon 457 00:23:02,666 --> 00:23:03,700 you're not Miguel oh that's good 458 00:23:04,266 --> 00:23:05,066 that you noticed 459 00:23:05,800 --> 00:23:06,600 Nice doctor it's 460 00:23:06,766 --> 00:23:08,133 Alan just Alan Alan 461 00:23:08,366 --> 00:23:10,766 Alan, I'm Roberto, 462 00:23:10,766 --> 00:23:11,566 yes, that's clear 463 00:23:11,866 --> 00:23:13,533 Doctor Flávia had dinner with me 464 00:23:13,566 --> 00:23:15,600 today but forgive me for being rude 465 00:23:15,700 --> 00:23:17,966 I got here half an hour ahead 466 00:23:18,666 --> 00:23:19,700 Do you mind if I come in, 467 00:23:19,866 --> 00:23:21,500 I can even advance the work 468 00:23:22,400 --> 00:23:24,000 I'm a furniture broker I 469 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 came to evaluate the house 470 00:23:26,700 --> 00:23:28,266 I didn't understand correctly, 471 00:23:28,266 --> 00:23:30,666 Flávia called you to evaluate this house 472 00:23:30,666 --> 00:23:31,200 exactly lady spoke between 473 00:23:33,366 --> 00:23:34,166 thanks 474 00:23:37,900 --> 00:23:39,900 and you didn't have the courage to touch the pond 475 00:23:40,166 --> 00:23:41,000 surreal 476 00:23:56,166 --> 00:23:56,966 I walk 477 00:24:02,000 --> 00:24:02,800 corijão odova origin 478 00:24:04,600 --> 00:24:05,400 tridoncado 479 00:24:05,600 --> 00:24:07,933 colors do you think I sing well Miguel 480 00:24:08,166 --> 00:24:09,300 Of course not, Flávio, 481 00:24:09,333 --> 00:24:10,933 how impolite you are 482 00:24:10,966 --> 00:24:11,400 oh no, the right 483 00:24:11,400 --> 00:24:12,933 word is honest, right? 484 00:24:12,933 --> 00:24:14,066 I work with that oh yeah 485 00:24:14,666 --> 00:24:15,666 so honestly what did you 486 00:24:15,666 --> 00:24:17,733 and Elisa do those nights? 487 00:24:17,733 --> 00:24:19,200 alone in that house 488 00:24:19,733 --> 00:24:20,800 honestly 489 00:24:21,700 --> 00:24:23,300 no interesting world 490 00:24:23,933 --> 00:24:24,733 I don't know 491 00:24:25,566 --> 00:24:27,366 I've been thinking a lot about this trip 492 00:24:27,600 --> 00:24:30,333 We must have been exhausted then, right? 493 00:24:32,133 --> 00:24:33,900 I think a lot of things have to change 494 00:24:35,200 --> 00:24:36,000 I do not know why 495 00:24:36,400 --> 00:24:37,333 Ah, this is something 496 00:24:37,333 --> 00:24:38,100 everyone lives together 497 00:24:38,100 --> 00:24:39,100 This is not healthy 498 00:24:39,366 --> 00:24:40,566 I agree with you, it encourages the 499 00:24:40,566 --> 00:24:43,333 spread of contagious disease, right? 500 00:24:43,333 --> 00:24:44,733 black plague HIV 501 00:24:45,666 --> 00:24:47,900 danger but I want to have children Miguel 502 00:24:50,300 --> 00:24:51,800 with me of course, you fool 503 00:24:52,400 --> 00:24:53,200 who else 504 00:24:54,733 --> 00:24:55,066 Flávia, we need to talk more 505 00:24:55,066 --> 00:24:57,600 seriously about this subject 506 00:24:57,700 --> 00:24:59,366 I know I know you don't see yourself as a father 507 00:24:59,400 --> 00:25:01,133 but after they are born everything changes 508 00:25:01,133 --> 00:25:03,800 Miguel, you said them, of 509 00:25:03,800 --> 00:25:05,766 course I said children, ahem 510 00:25:08,933 --> 00:25:11,366 You're not going to say anything, Flávio, 511 00:25:11,366 --> 00:25:13,766 listen here when you get mad at me and 512 00:25:14,533 --> 00:25:15,333 go to Búzios with your mother, do you 513 00:25:15,333 --> 00:25:17,133 intend to leave these children behind? 514 00:25:17,200 --> 00:25:17,966 with whom this will 515 00:25:17,966 --> 00:25:19,500 not happen again 516 00:25:19,866 --> 00:25:21,500 I was doing that to get revenge 517 00:25:23,400 --> 00:25:24,766 I even thought about leaving you 518 00:25:25,566 --> 00:25:28,400 but I need you so much Miguel I love you 519 00:25:34,266 --> 00:25:35,333 It's sad, isn't it, Flavia? 520 00:25:36,266 --> 00:25:37,966 but I must confess that I 521 00:25:38,966 --> 00:25:39,766 that I understand you 522 00:25:40,466 --> 00:25:41,333 which unfortunately 523 00:25:41,333 --> 00:25:43,666 I'm not much less sad than you 524 00:25:44,333 --> 00:25:45,900 miss you too 525 00:25:48,533 --> 00:25:49,333 want to fuck 526 00:26:17,600 --> 00:26:19,900 side through the 4th window 527 00:26:24,500 --> 00:26:26,133 I see everything framed 528 00:26:26,733 --> 00:26:27,800 the control motorcycle 31950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.