All language subtitles for Firebuds s03e20e21 Big Wave Day.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,317 --> 00:00:03,085 [? opening theme song playing] 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,795 -? Firebuds, let's roll! ? -? Let's roll! ? 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,506 ? If you need a helping hand ? 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,592 ? Or you need a helping wheel ? 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,427 ? The Firebuds are here for you ? 6 00:00:10,511 --> 00:00:12,387 ? Just listen to our sirens squeal ? 7 00:00:12,471 --> 00:00:13,931 ? On your block or on the town ? 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,933 ? There's nothin' we won't do ? 9 00:00:15,934 --> 00:00:17,725 ? To help our friends and neighbors out ? 10 00:00:17,726 --> 00:00:19,435 ? We're coming through, our rescue crew! ? 11 00:00:19,436 --> 00:00:21,229 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 12 00:00:21,230 --> 00:00:23,147 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 13 00:00:23,148 --> 00:00:24,857 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 14 00:00:24,858 --> 00:00:26,651 ? We're saving the day We're cracking the code ? 15 00:00:26,652 --> 00:00:28,278 ? If someone gets into a fix ? 16 00:00:28,362 --> 00:00:30,405 ? That's when we get into the mix ? 17 00:00:30,406 --> 00:00:32,156 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 18 00:00:32,157 --> 00:00:33,909 ? Firebuds, let's roll ? 19 00:00:33,992 --> 00:00:35,744 ? Bo and Flash Jayden, Piston ? 20 00:00:35,827 --> 00:00:37,757 ? Violet, Axl Yeah, that's our team! ? 21 00:00:37,829 --> 00:00:39,389 ? We're best Firebuds forever ? 22 00:00:39,456 --> 00:00:41,833 ? Here we come And here's our theme! ? 23 00:00:41,834 --> 00:00:43,709 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 24 00:00:43,710 --> 00:00:45,545 ? We're grabbin' our gear We're hittin' the road ? 25 00:00:45,546 --> 00:00:47,338 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 26 00:00:47,339 --> 00:00:49,131 ? We're savin' the day We're cracking the code ? 27 00:00:49,132 --> 00:00:50,883 ? When trouble comes around the bend ? 28 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 ? On us, you know you can depend ? 29 00:00:52,803 --> 00:00:54,603 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 30 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 ? Firebuds, let's roll ? 31 00:00:56,348 --> 00:00:58,267 ? Let's roll, let's roll, Firebuds ? 32 00:00:58,350 --> 00:00:59,977 ? Firebuds Let's roll! ? 33 00:01:02,062 --> 00:01:03,480 [Kailani] "Big Wave Day." 34 00:01:10,445 --> 00:01:11,495 Hey, Firebuds! 35 00:01:11,530 --> 00:01:12,698 Hey, Aquabuds. 36 00:01:12,781 --> 00:01:13,831 What you watching? 37 00:01:13,907 --> 00:01:16,410 This cool video filmed by Keanu Waves. 38 00:01:16,411 --> 00:01:18,661 [Marin] He films surfers in action. 39 00:01:18,662 --> 00:01:20,455 It's so neat, check it out. 40 00:01:22,124 --> 00:01:24,793 That was most excellent. 41 00:01:24,794 --> 00:01:26,877 Well, if you want to see more sweet surfing, 42 00:01:26,878 --> 00:01:29,288 tune into your favorite tube-loving tugboat, 43 00:01:29,339 --> 00:01:32,134 Keanu Waves, for the next Big Wave Day. 44 00:01:33,010 --> 00:01:34,678 What's Big Wave Day? 45 00:01:34,761 --> 00:01:37,306 It's the one day each year when Motopolis Bay 46 00:01:37,389 --> 00:01:39,057 gets the largest waves. 47 00:01:39,141 --> 00:01:41,018 And, this year, our girl Kailani 48 00:01:41,101 --> 00:01:42,269 is gonna surf them. 49 00:01:42,352 --> 00:01:44,604 -Awesome-sauce. -Go, Kailani! 50 00:01:44,688 --> 00:01:47,691 I know, right? She's been practicing a ton. 51 00:01:47,774 --> 00:01:49,151 She even built this. 52 00:01:49,234 --> 00:01:51,820 Whoa! It has rockets on the side, 53 00:01:51,903 --> 00:01:53,822 a built-in tool compartment, 54 00:01:53,905 --> 00:01:56,825 and check this out, Piston, foot straps for safety. 55 00:01:56,908 --> 00:01:58,493 It's beautiful. 56 00:01:58,577 --> 00:02:00,704 Where are Kailani and Drift anyway? 57 00:02:00,787 --> 00:02:02,581 Drift took Kailani to the doctor. 58 00:02:02,664 --> 00:02:05,625 But they should be back right about... now. 59 00:02:09,598 --> 00:02:11,922 [glumly] Hey, everyone. 60 00:02:11,923 --> 00:02:13,243 What happened to your arm? 61 00:02:13,300 --> 00:02:14,968 I fell this morning and hurt it. 62 00:02:15,052 --> 00:02:17,512 So the doctor put it in a cast until it heals. 63 00:02:17,596 --> 00:02:19,181 What about Big Wave Day? 64 00:02:19,264 --> 00:02:20,932 Will your cast be off by then? 65 00:02:21,016 --> 00:02:22,184 Affirmative. 66 00:02:22,267 --> 00:02:23,977 The cast comes off in a few weeks, 67 00:02:24,061 --> 00:02:25,312 just before Big Wave Day. 68 00:02:25,395 --> 00:02:26,563 That's okay, right? 69 00:02:26,564 --> 00:02:28,439 It's not like you need your arms to surf. 70 00:02:28,440 --> 00:02:31,150 Actually, you need your arms to paddle out to the waves 71 00:02:31,151 --> 00:02:33,444 and push off your board when it's time to stand up. 72 00:02:33,445 --> 00:02:34,862 I'll loan you my surfing manual 73 00:02:34,863 --> 00:02:36,197 if you want to learn more about it. 74 00:02:36,198 --> 00:02:37,948 But I don't think my arm will be strong enough 75 00:02:37,949 --> 00:02:40,327 to do any of that in time for Big Wave Day. 76 00:02:41,078 --> 00:02:45,248 [sighs] Honestly, I don't know if I'll ever be able to surf again. 77 00:02:46,249 --> 00:02:48,043 Your arm won't be hurt forever. 78 00:02:48,126 --> 00:02:50,087 You just need time to rest and heal. 79 00:02:50,170 --> 00:02:52,381 And then you'll rock Big Wave Day. 80 00:02:52,464 --> 00:02:55,550 But I need to practice in order to ride those big waves, 81 00:02:55,551 --> 00:02:57,510 and the doctor said I can't get my cast wet. 82 00:02:57,511 --> 00:03:01,515 Well, if you can't practice on water, why not practice on land? 83 00:03:01,598 --> 00:03:03,517 How do you surf on land? 84 00:03:03,600 --> 00:03:06,436 I'm glad you asked. Come with us. 85 00:03:13,402 --> 00:03:16,029 I call it the J-Surf... 86 00:03:16,113 --> 00:03:18,657 Built to twist and turn just like a wave. 87 00:03:18,740 --> 00:03:21,410 So you can practice surfing without getting wet. 88 00:03:21,493 --> 00:03:22,953 Let me at it. 89 00:03:24,162 --> 00:03:25,539 Whoa, hang on a second. 90 00:03:25,540 --> 00:03:28,457 I don't know what the proper amount of padding is for an injured surfer, 91 00:03:28,458 --> 00:03:30,585 but you can never have too much. 92 00:03:31,336 --> 00:03:33,046 Okay, I'm ready. Start it up. 93 00:03:36,341 --> 00:03:37,926 You're really good at this. 94 00:03:38,009 --> 00:03:40,929 Thanks. I like the side to side action, 95 00:03:41,012 --> 00:03:43,807 but the only thing is, waves go up and down, too. 96 00:03:43,890 --> 00:03:45,058 Up and down? 97 00:03:45,142 --> 00:03:46,977 I know just the place for that. 98 00:03:51,731 --> 00:03:53,692 Are you ready for this? 99 00:03:53,775 --> 00:03:54,825 Hiki no. 100 00:03:54,860 --> 00:03:56,069 You're not ready? 101 00:03:56,153 --> 00:03:58,572 [chuckles] "Hiki no" means "can do." 102 00:03:58,655 --> 00:04:00,490 Then let's do it! 103 00:04:03,326 --> 00:04:04,744 [Flash] Whoosh! 104 00:04:06,455 --> 00:04:07,747 Whoosh! 105 00:04:10,041 --> 00:04:12,085 Whoosh! 106 00:04:12,086 --> 00:04:16,172 I'm adding sound effects so she feels like she's in the ocean. 107 00:04:16,173 --> 00:04:18,383 [squawking] 108 00:04:18,467 --> 00:04:19,517 That's a seagull. 109 00:04:23,638 --> 00:04:25,557 [Axl] Time to catch some air. 110 00:04:29,019 --> 00:04:30,228 That was super-fun. 111 00:04:30,312 --> 00:04:33,356 Even with the cast on, it looks like you've totally got this. 112 00:04:33,440 --> 00:04:35,442 Well, there's more to it. 113 00:04:35,525 --> 00:04:37,875 Like I'm usually surfing through lots of wind. 114 00:04:37,903 --> 00:04:40,697 Hmm. Come on P, let's go back to HQ 115 00:04:40,781 --> 00:04:43,200 and figure out a way to get Kailani some wind. 116 00:04:46,119 --> 00:04:47,996 Okay. I redesigned the J-Surf 117 00:04:47,997 --> 00:04:50,414 -so it still goes side to side... -[tablet beeping] 118 00:04:50,415 --> 00:04:52,334 ...but it can go up and down too. 119 00:04:52,417 --> 00:04:53,835 And now we have wind! 120 00:04:53,919 --> 00:04:55,378 Thank you so much. 121 00:04:56,296 --> 00:04:57,964 Bring on the wind. 122 00:05:04,554 --> 00:05:05,806 How was that? 123 00:05:05,889 --> 00:05:06,973 Awesome! 124 00:05:07,057 --> 00:05:09,707 You know, these past couple of weeks have been great. 125 00:05:09,768 --> 00:05:12,187 I feel a lot better about Big Wave Day. 126 00:05:12,270 --> 00:05:13,814 And my cast comes off tomorrow 127 00:05:13,897 --> 00:05:15,887 so we can start practicing in the ocean. 128 00:05:17,609 --> 00:05:19,736 She should be back any second now. 129 00:05:19,820 --> 00:05:21,571 I see her. I see her. 130 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 Aloha, Buds. 131 00:05:26,243 --> 00:05:28,370 You notice anything different about me? 132 00:05:28,453 --> 00:05:29,830 Your cast is off! 133 00:05:29,913 --> 00:05:31,122 Oh, yeah! 134 00:05:31,123 --> 00:05:33,874 Ooh wait! So does that mean you can start practicing in the water? 135 00:05:33,875 --> 00:05:35,126 You know it! 136 00:05:38,338 --> 00:05:39,881 Whoops! It slipped. 137 00:05:41,842 --> 00:05:42,926 [Kailani] Whoa! 138 00:05:45,262 --> 00:05:47,430 Ugh! Why is my arm so weak? 139 00:05:47,431 --> 00:05:49,098 Well, you haven't been using it. 140 00:05:49,099 --> 00:05:50,641 You were letting it rest and heal. 141 00:05:50,642 --> 00:05:53,520 But if my arm's not strong, I can't surf. 142 00:05:53,603 --> 00:05:55,653 And all that practicing was for nothing. 143 00:05:56,815 --> 00:05:58,817 I remember when I hurt my ankle, 144 00:05:58,900 --> 00:06:01,152 I thought I'd never be able to do flips again. 145 00:06:01,236 --> 00:06:03,530 Then after a while, I got better. 146 00:06:03,613 --> 00:06:05,949 Now it's like I was never hurt. 147 00:06:06,032 --> 00:06:08,159 Big Wave Day is only two days away. 148 00:06:08,243 --> 00:06:09,786 It's not enough time. 149 00:06:09,787 --> 00:06:12,413 You've been surfing ever since you were a little keiki. 150 00:06:12,414 --> 00:06:14,915 Once you're back in the water, you'll know what to do. 151 00:06:14,916 --> 00:06:15,966 I'm sure of it. 152 00:06:15,967 --> 00:06:18,210 So what do you say you climb back on that board 153 00:06:18,211 --> 00:06:19,462 and hit the waves? 154 00:06:24,467 --> 00:06:26,261 [Drift] This is a standard drill. 155 00:06:26,262 --> 00:06:28,137 I'll hold you in place while you paddle 156 00:06:28,138 --> 00:06:29,723 for as long and hard as you can. 157 00:06:31,766 --> 00:06:35,186 Whoosh! Whoosh! 158 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 Whoosh! 159 00:06:37,063 --> 00:06:39,316 Flash, you don't need to make water sounds 160 00:06:39,399 --> 00:06:41,484 if we're already in the ocean. 161 00:06:41,568 --> 00:06:42,652 Oh, yeah. 162 00:06:42,736 --> 00:06:45,071 Great job! Here comes a wave. 163 00:06:45,155 --> 00:06:47,325 Remember, paddle fast when you're ready, 164 00:06:47,407 --> 00:06:49,659 hop on the board, surf that wave. 165 00:06:53,955 --> 00:06:55,165 Now stand up! 166 00:06:59,336 --> 00:07:00,837 [wincing] Oh! 167 00:07:01,630 --> 00:07:02,839 Oh! 168 00:07:07,135 --> 00:07:09,804 Ugh! I couldn't push myself up. 169 00:07:09,888 --> 00:07:12,432 It's okay. You just got to keep practicing. 170 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 Big Wave Day is tomorrow 171 00:07:14,059 --> 00:07:15,769 and my arm is still too weak. 172 00:07:15,852 --> 00:07:18,188 For now. But with a little more practice, 173 00:07:18,271 --> 00:07:19,356 you'll get stronger. 174 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Come on, let's try it again. 175 00:07:25,654 --> 00:07:27,113 [Keanu] What up, wavers? 176 00:07:27,197 --> 00:07:30,450 This is your favorite surf-loving tugboat, Keanu Waves. 177 00:07:30,533 --> 00:07:32,786 Big Wave Day is finally here. 178 00:07:32,787 --> 00:07:34,411 I'll be right next to the swells, 179 00:07:34,412 --> 00:07:36,665 catching all that most excellent action 180 00:07:36,748 --> 00:07:38,291 up close! 181 00:07:38,292 --> 00:07:42,711 Hey, you don't have to do this if you don't feel ready. 182 00:07:42,712 --> 00:07:44,546 There's always next year's Big Wave Day. 183 00:07:44,547 --> 00:07:47,092 I know. I'm just a little nervous, that's all. 184 00:07:49,260 --> 00:07:51,054 Here goes. 185 00:07:51,137 --> 00:07:54,147 We'll have a better view of the action from Marin's Aqualab. 186 00:07:54,891 --> 00:07:57,560 -[surfboard powers down] -[sighs] 187 00:07:57,644 --> 00:07:59,729 You got this, girl. 188 00:07:59,813 --> 00:08:01,189 [Keanu] Sweet! 189 00:08:01,272 --> 00:08:03,233 Here comes the biggest wave yet. 190 00:08:16,788 --> 00:08:17,914 Uh-oh. 191 00:08:17,997 --> 00:08:19,249 Whoa! 192 00:08:22,585 --> 00:08:25,088 -[radio beeps] -Hey, Drift. 193 00:08:25,171 --> 00:08:28,258 Can you take me back? I don't think I can do this. 194 00:08:28,341 --> 00:08:30,343 10-4, Kailani. I'm on my- 195 00:08:30,344 --> 00:08:32,177 [Lee] I think something's wrong with Keanu. 196 00:08:32,178 --> 00:08:34,681 Hey, everyone, I got hit by that gnarly wave 197 00:08:34,764 --> 00:08:36,266 and my engine stalled. 198 00:08:36,349 --> 00:08:37,934 I need someone to tow me in. 199 00:08:38,017 --> 00:08:40,145 Kailani, Keanu is in trouble. 200 00:08:42,939 --> 00:08:43,989 I see him. 201 00:08:43,990 --> 00:08:46,608 And there's another wave coming right towards him. 202 00:08:46,609 --> 00:08:48,611 [Flash] How do we get to him in time? 203 00:08:51,990 --> 00:08:54,409 I can put my rockets on him and send him out to you. 204 00:08:54,492 --> 00:08:55,660 Hold on. 205 00:08:58,621 --> 00:09:00,457 Roger that. We'll be ready for him. 206 00:09:10,884 --> 00:09:12,677 Don't worry, Mr. Waves. 207 00:09:12,761 --> 00:09:15,051 These rockets will get you over to my friends. 208 00:09:17,182 --> 00:09:19,726 And they'll fix you up meka wikiwiki loa. 209 00:09:19,809 --> 00:09:21,227 Thanks, kid. 210 00:09:21,228 --> 00:09:22,895 But don't you need these rockets? 211 00:09:22,896 --> 00:09:24,856 It's more important that you're safe. 212 00:09:26,900 --> 00:09:29,110 Whoa! 213 00:09:29,194 --> 00:09:30,945 He's coming your way, Buds. 214 00:09:31,029 --> 00:09:33,323 Whoa! 215 00:09:33,406 --> 00:09:34,846 He can't control the rockets. 216 00:09:34,847 --> 00:09:36,575 He'll need help getting to Marin. 217 00:09:36,576 --> 00:09:39,579 -We'll save him. -Come on, Buds. 218 00:09:46,669 --> 00:09:48,296 ? From the harbor to the bay ? 219 00:09:48,297 --> 00:09:50,380 ? There's ocean trouble And we're gonna save the day ? 220 00:09:50,381 --> 00:09:52,007 ? We're sailing off One, two, three ? 221 00:09:52,008 --> 00:09:54,469 ? Our rescue crew is on the sea ? 222 00:09:54,552 --> 00:09:56,471 ? Our rescue crew is on the sea ? 223 00:09:56,554 --> 00:09:57,931 ? Our crew is on the sea ? 224 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 ? Our rescue crew is on the sea ? 225 00:10:00,100 --> 00:10:01,559 ? Firebuds on the sea ? 226 00:10:01,643 --> 00:10:03,228 ? Our rescue crew is on the sea ? 227 00:10:03,311 --> 00:10:05,105 ? Our crew is on the sea ? 228 00:10:05,188 --> 00:10:07,023 ? Our rescue crew is on the sea ? 229 00:10:07,107 --> 00:10:08,566 ? Firebuds on the sea ? 230 00:10:08,650 --> 00:10:10,610 Oh. [sighs] 231 00:10:12,237 --> 00:10:14,531 [Violet gasps] She's in trouble! 232 00:10:14,614 --> 00:10:17,564 [Drift] Kailani, look out! There's a huge wave behind you. 233 00:10:18,701 --> 00:10:20,328 It's okay. I'm gonna surf it. 234 00:10:20,411 --> 00:10:22,122 But you don't have your rockets. 235 00:10:22,205 --> 00:10:24,040 And you said before you can't surf. 236 00:10:24,124 --> 00:10:26,084 I know, but I have to try. 237 00:10:31,005 --> 00:10:33,091 Time to surf this wave. 238 00:10:34,300 --> 00:10:35,426 Whoa! 239 00:10:38,513 --> 00:10:39,563 Whoa! 240 00:10:39,597 --> 00:10:43,393 She's starting off strong with a wicked carve into a clean snap! 241 00:10:47,605 --> 00:10:49,232 That's what they call a shaka. 242 00:10:50,733 --> 00:10:53,611 Oh! What a backflip! 243 00:10:53,695 --> 00:10:55,655 I can't wait to watch the replay. 244 00:11:06,833 --> 00:11:10,628 [all cheering] 245 00:11:10,712 --> 00:11:12,088 You know it. 246 00:11:14,257 --> 00:11:15,508 There she is, everyone! 247 00:11:17,051 --> 00:11:20,138 I'm gonna be seeing you on those waves for years to come. 248 00:11:20,221 --> 00:11:21,931 But from a safe distance. 249 00:11:22,015 --> 00:11:24,309 No more up-close footage for this tugboat. 250 00:11:25,685 --> 00:11:27,478 [Flash] You were so cool, Kailani. 251 00:11:27,562 --> 00:11:28,938 The wave was like... [grunts] 252 00:11:28,939 --> 00:11:30,439 And you were like, "Nuh-uh," 253 00:11:30,440 --> 00:11:32,192 and then you stood up just in time, 254 00:11:32,275 --> 00:11:33,985 and we were like, "Whoa!" 255 00:11:34,068 --> 00:11:35,695 Thanks, Flash. 256 00:11:35,778 --> 00:11:38,198 I couldn't have done it without all of your help. 257 00:11:38,990 --> 00:11:40,533 And you were right, Violet. 258 00:11:40,617 --> 00:11:41,910 My arm did get better. 259 00:11:41,993 --> 00:11:45,371 I told you. It just takes a little time. 260 00:11:45,372 --> 00:11:49,041 I was thinking maybe you could teach me 261 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 how to surf for next year's Big Wave Day. 262 00:11:51,419 --> 00:11:53,463 Hiki no, you got it! 263 00:12:02,847 --> 00:12:04,891 [Bo] "Sunken Duncan." 264 00:12:04,974 --> 00:12:07,024 -[Axl] You can't catch me! -[laughing] 265 00:12:08,019 --> 00:12:09,479 Ee-ee! 266 00:12:11,481 --> 00:12:12,899 [gasps] Oops. 267 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 -[duck quacking] -[Axl] Sorry! 268 00:12:16,694 --> 00:12:18,071 Tag, you're it! 269 00:12:18,154 --> 00:12:19,364 Not for long. 270 00:12:19,365 --> 00:12:21,740 Raise your hand if you like things 271 00:12:21,741 --> 00:12:23,576 that are unbelievably awesome. 272 00:12:23,660 --> 00:12:26,246 Ooh! Ooh! Me! I do, I do. 273 00:12:26,329 --> 00:12:29,290 Then behold my latest invention! 274 00:12:29,374 --> 00:12:30,541 The J-Raft! 275 00:12:30,625 --> 00:12:33,836 I made it for the Aquabuds to keep folks safe on the water. 276 00:12:33,920 --> 00:12:35,755 I love it already. 277 00:12:40,802 --> 00:12:41,852 [tablet beeps] 278 00:12:43,388 --> 00:12:45,348 -[Cruz] Sweet! -Well done! 279 00:12:45,431 --> 00:12:47,475 And I made extras just in case. 280 00:12:47,558 --> 00:12:50,436 Aquabuds, Firebuds, I need you. 281 00:12:51,396 --> 00:12:53,314 Hi, Daisy. What can we do for you? 282 00:12:53,398 --> 00:12:56,609 Oh, Duncan is stuck at the bottom of the ocean, 283 00:12:56,693 --> 00:12:58,319 and his engine is broken. 284 00:12:58,403 --> 00:13:00,446 He sank to the bottom of the ocean? 285 00:13:00,530 --> 00:13:02,782 Well, he is a submarine. 286 00:13:02,865 --> 00:13:04,575 He can go underwater. 287 00:13:04,659 --> 00:13:05,785 Phew! 288 00:13:05,868 --> 00:13:09,080 But something went wrong and he can't come back up. 289 00:13:09,163 --> 00:13:11,416 We'll get him out of trouble. Where is he? 290 00:13:11,499 --> 00:13:12,667 I'm not sure. 291 00:13:12,750 --> 00:13:15,169 Maybe you can call him on the radio and ask? 292 00:13:15,253 --> 00:13:17,880 Ah! Good idea! Duncan. 293 00:13:17,964 --> 00:13:19,549 Duncan, can you hear me? 294 00:13:19,632 --> 00:13:21,134 Loud and clear, Daisy. 295 00:13:21,217 --> 00:13:23,428 I'm with the Firebuds and Aquabuds. 296 00:13:23,511 --> 00:13:24,721 They're gonna help you. 297 00:13:24,804 --> 00:13:27,223 -Can you give- -[Duncan] Oh! A rescue mission! 298 00:13:27,307 --> 00:13:29,177 This is just like my favorite movie, 299 00:13:29,178 --> 00:13:31,727 The Fantastic Adventures of Ricky the Rescue Robot, 300 00:13:31,728 --> 00:13:34,731 Part Six, Sunken Sub Shenanigans. 301 00:13:35,398 --> 00:13:37,275 Duncan, where are you? 302 00:13:37,358 --> 00:13:38,943 You know, I'm not sure exactly. 303 00:13:38,944 --> 00:13:40,235 Before going underwater, 304 00:13:40,236 --> 00:13:42,822 I passed by a red buoy with a white stripe. 305 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 It looked just like the buoy in my other favorite movie, 306 00:13:45,825 --> 00:13:49,120 Kevin Klutzington and the Kooky Coast Guard Kid. 307 00:13:49,121 --> 00:13:51,121 How many favorite movies does he have? 308 00:13:51,122 --> 00:13:52,665 [sighs] Too many. 309 00:13:52,749 --> 00:13:55,543 Wait. The buoy was red and white? 310 00:13:55,544 --> 00:13:57,419 I think he's talking about the weather buoy 311 00:13:57,420 --> 00:13:59,589 that lets us know if storms are coming. 312 00:13:59,672 --> 00:14:02,050 Claro que si! I know where that is. 313 00:14:02,133 --> 00:14:03,718 Great. Sit tight, Duncan. 314 00:14:03,801 --> 00:14:05,887 We'll be there as soon as we can. 315 00:14:05,888 --> 00:14:07,554 We've done tons of search and rescues. 316 00:14:07,555 --> 00:14:09,057 We should come up with a plan. 317 00:14:09,140 --> 00:14:11,809 We've also done tons of search and rescues. 318 00:14:11,810 --> 00:14:13,894 Having a plan is good, but it's more important 319 00:14:13,895 --> 00:14:15,229 to move out right away. 320 00:14:15,313 --> 00:14:17,398 Then problem-solve as you go. 321 00:14:17,399 --> 00:14:19,399 But if you know what you're doing beforehand, 322 00:14:19,400 --> 00:14:21,152 you won't have problems to solve. 323 00:14:21,153 --> 00:14:23,278 Unless you take too long thinking of a plan 324 00:14:23,279 --> 00:14:24,822 and don't get there in time. 325 00:14:26,991 --> 00:14:28,785 Uh, we should probably head out. 326 00:14:30,036 --> 00:14:31,086 Yeah, come quick. 327 00:14:31,087 --> 00:14:33,080 I want to tell you about my new movie idea. 328 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 I call it Submarine Rescue. 329 00:14:35,084 --> 00:14:36,792 -You'll never guess what it's- -[static] 330 00:14:36,793 --> 00:14:39,295 [gasps] Duncan's radio cut out. 331 00:14:39,378 --> 00:14:40,588 We gotta go find him. 332 00:14:40,671 --> 00:14:42,548 And I'll think up a plan on the way. 333 00:14:42,632 --> 00:14:44,258 Let's roll, Firebuds. 334 00:14:44,342 --> 00:14:46,511 Let's make waves, Aquabuds! 335 00:14:51,641 --> 00:14:53,518 [Cruz] There's the weather buoy. 336 00:14:53,601 --> 00:14:55,711 Then Duncan must be down there somewhere. 337 00:14:55,712 --> 00:14:57,104 I'll go inside Marin's Aqualab 338 00:14:57,105 --> 00:14:59,155 and guide the rescue mission from there. 339 00:14:59,899 --> 00:15:01,984 [alarm blaring] 340 00:15:04,959 --> 00:15:08,532 The weather buoy just put out a warning 341 00:15:08,533 --> 00:15:10,034 that a big storm is moving in. 342 00:15:10,118 --> 00:15:12,453 So we need to save Duncan before it gets here. 343 00:15:12,537 --> 00:15:14,122 Okay, here's my plan. 344 00:15:14,205 --> 00:15:15,748 Jayden, activate your J-Nar. 345 00:15:15,749 --> 00:15:17,958 We'll use the soundwaves to map the ocean floor 346 00:15:17,959 --> 00:15:19,377 and see if we can find Duncan. 347 00:15:21,254 --> 00:15:22,964 The J-Nar is J-Narring. 348 00:15:23,047 --> 00:15:24,097 [beeping] 349 00:15:24,173 --> 00:15:26,425 I see some rocks, a trench... 350 00:15:26,426 --> 00:15:27,676 -[rapid beeping] -Hold up! 351 00:15:27,677 --> 00:15:29,929 The J-Nar is detecting something big. 352 00:15:30,012 --> 00:15:31,264 In that area there. 353 00:15:31,347 --> 00:15:33,349 -It must be Duncan. -[tablet beeps] 354 00:15:33,432 --> 00:15:34,482 What happened? 355 00:15:34,517 --> 00:15:36,102 [beeping] 356 00:15:36,185 --> 00:15:37,979 Aw, man! A school of fish swam by 357 00:15:38,062 --> 00:15:39,262 and messed up the signal. 358 00:15:39,313 --> 00:15:40,648 Okay, new plan. 359 00:15:40,731 --> 00:15:42,191 We know Duncan is close, 360 00:15:42,192 --> 00:15:44,067 so I'll split the area into sections 361 00:15:44,068 --> 00:15:45,278 for each of us to search. 362 00:15:45,361 --> 00:15:46,779 Sounds good. Here you go. 363 00:15:46,780 --> 00:15:48,196 [Ripley] There's no time for that. 364 00:15:48,197 --> 00:15:51,159 Cruz, you, Lee and Kailani dive down and start looking 365 00:15:51,160 --> 00:15:53,243 for anything that could lead us to Duncan. 366 00:15:53,244 --> 00:15:55,454 I think we need a plan first. 367 00:15:55,538 --> 00:15:56,588 There's no time. 368 00:15:56,622 --> 00:15:58,082 Go, go, go! 369 00:15:58,166 --> 00:15:59,216 Okay. 370 00:16:10,428 --> 00:16:13,389 Ripley, I turned on my camera so you can see what we see. 371 00:16:15,224 --> 00:16:18,394 Oh! You can watch everything they're doing in here. 372 00:16:26,277 --> 00:16:28,446 Hey, check out this groove. 373 00:16:28,447 --> 00:16:31,364 It looks like something was dragged along the ocean floor. 374 00:16:31,365 --> 00:16:32,825 Like a submarine rudder. 375 00:16:32,826 --> 00:16:33,992 [Ripley] Follow that groove. 376 00:16:33,993 --> 00:16:35,133 It could lead to Duncan. 377 00:16:38,706 --> 00:16:39,756 Heads up. 378 00:16:39,757 --> 00:16:42,459 The approaching storm is stirring up the ocean currents. 379 00:16:42,460 --> 00:16:44,210 It's about to get rough down there. 380 00:16:45,254 --> 00:16:47,965 [all] Whoa! 381 00:16:49,175 --> 00:16:50,225 Everyone okay? 382 00:16:50,301 --> 00:16:52,929 We're fine, but the sand covered up the groove. 383 00:16:53,012 --> 00:16:54,889 We don't know which direction to go. 384 00:16:54,972 --> 00:16:56,182 Stand by. 385 00:16:56,265 --> 00:16:58,726 Firebuds, can you search the area with us? 386 00:16:58,809 --> 00:17:01,020 You bet. I'm almost done with my plan. 387 00:17:01,103 --> 00:17:03,189 But the storm's gonna hit any minute. 388 00:17:03,272 --> 00:17:06,150 -My team needs you now. -And so does Duncan. 389 00:17:06,859 --> 00:17:08,653 I hear you. We'll be right there. 390 00:17:16,695 --> 00:17:19,162 [Bo] Find any more clues? 391 00:17:19,163 --> 00:17:20,213 Not yet. 392 00:17:20,214 --> 00:17:22,666 Then why don't we split up so we can cover more ground? 393 00:17:22,667 --> 00:17:23,717 Works for me. 394 00:17:23,718 --> 00:17:28,255 [Duncan] ...and the lost submarine also has a pet dolphin 395 00:17:28,256 --> 00:17:30,173 -and a best friend who's a mermaid- -Duncan! 396 00:17:30,174 --> 00:17:31,676 Are you guys the Firebuds? 397 00:17:31,759 --> 00:17:33,636 Oh, I'm so glad you found me! 398 00:17:33,637 --> 00:17:35,428 What did you think of my movie idea? 399 00:17:35,429 --> 00:17:38,391 Uh, you realize your radio went out a while ago, right? 400 00:17:39,976 --> 00:17:41,026 I do now. 401 00:17:41,894 --> 00:17:43,854 We found Duncan, everyone. 402 00:17:46,482 --> 00:17:48,901 -Buds, look! -Oh, my hoodness! 403 00:17:48,902 --> 00:17:50,819 He could fall into that trench any second. 404 00:17:50,820 --> 00:17:51,870 What do we do? 405 00:17:51,904 --> 00:17:54,854 I'll start working on a plan to get Duncan up to the surface. 406 00:17:56,951 --> 00:17:58,744 We got this far without a plan, 407 00:17:58,828 --> 00:18:00,371 and the storm's almost here. 408 00:18:00,454 --> 00:18:01,789 We have to take action. 409 00:18:01,872 --> 00:18:03,165 But that trench is deep. 410 00:18:03,249 --> 00:18:04,329 If we're not careful- 411 00:18:04,333 --> 00:18:07,587 Lee, Kailani, Cruz, quick, swim into that trench, 412 00:18:07,670 --> 00:18:09,840 and see if you can push Duncan up from below. 413 00:18:09,841 --> 00:18:11,715 Once he's floating, maybe we can figure out 414 00:18:11,716 --> 00:18:13,133 how to pull him to the surface. 415 00:18:13,134 --> 00:18:14,184 We're on it. 416 00:18:15,527 --> 00:18:18,013 [Ripley] And please hurry. 417 00:18:18,014 --> 00:18:19,515 We're going as fast as we can. 418 00:18:21,017 --> 00:18:23,978 [grunts] Whoa! 419 00:18:24,854 --> 00:18:26,230 Uh-oh! 420 00:18:27,398 --> 00:18:29,358 Whoa! Whoa! 421 00:18:31,068 --> 00:18:32,695 Duncan, are you okay? 422 00:18:32,778 --> 00:18:34,071 I'm fine, but I'm not sure 423 00:18:34,155 --> 00:18:36,282 how I'm going to make it out of this trench. 424 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 Oh, well. Maybe I'll just live here. [chuckles] 425 00:18:38,785 --> 00:18:40,160 -[alarm blaring] -[gasps] 426 00:18:40,161 --> 00:18:41,954 Not only is the storm closing in, 427 00:18:42,038 --> 00:18:43,789 but there's a waterspout forming. 428 00:18:43,790 --> 00:18:45,248 [Flash] What's a waterspout? 429 00:18:45,249 --> 00:18:47,001 It's a tornado over water. 430 00:18:47,084 --> 00:18:48,961 Bring Duncan up now. 431 00:18:49,045 --> 00:18:50,838 Ripley, we need a plan. 432 00:18:50,921 --> 00:18:53,466 Yeah. Rushing into this rescue without one 433 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 is the reason Duncan's stuck in the trench. 434 00:18:56,719 --> 00:18:59,180 You're right. We tried it my way. 435 00:18:59,263 --> 00:19:00,931 We should try it your way, Bo. 436 00:19:01,015 --> 00:19:03,976 We need to find something that can help us lift Duncan. 437 00:19:04,060 --> 00:19:05,936 I know. The J-Rafts! 438 00:19:06,020 --> 00:19:09,148 When the pucks inflate, the rafts will rise to the surface. 439 00:19:09,231 --> 00:19:11,859 So if we tie them to Duncan, they'll pull him up. 440 00:19:11,942 --> 00:19:13,027 Great idea. 441 00:19:13,110 --> 00:19:15,696 We just need to figure out how to tie them to Duncan. 442 00:19:15,780 --> 00:19:17,156 Oh, we'll use the J-Net. 443 00:19:17,239 --> 00:19:18,949 Wham bam perfect plan! 444 00:19:26,999 --> 00:19:29,585 -My J-Net is set. -We'll move it into place. 445 00:19:36,008 --> 00:19:38,344 [laughing] That tickles. 446 00:19:38,427 --> 00:19:40,763 Ready when you are, Bo. 447 00:19:40,846 --> 00:19:42,556 Inflate the J-Rafts. 448 00:19:48,354 --> 00:19:49,647 I'm rising up, 449 00:19:49,730 --> 00:19:51,660 just like in my third favorite movie, 450 00:19:51,732 --> 00:19:55,778 The Boisterous Beauty of Billy Bouncy, the Hot Air Balloon! 451 00:19:59,407 --> 00:20:00,991 I am sinking 452 00:20:01,075 --> 00:20:03,005 just like my my least favorite movie, 453 00:20:03,077 --> 00:20:07,289 The Super-Sad Sinking of Billy Bouncy, the Hot Air Balloon. 454 00:20:07,373 --> 00:20:09,709 -What do we do, Bo? -Make a new plan. 455 00:20:09,792 --> 00:20:11,902 We can bring the J-Raft up to the surface, 456 00:20:11,961 --> 00:20:13,462 patch the hole and try again. 457 00:20:13,546 --> 00:20:14,596 No-go. 458 00:20:14,630 --> 00:20:16,620 The waterspout is gonna hit any minute. 459 00:20:17,717 --> 00:20:19,719 We don't have time for a new plan. 460 00:20:19,802 --> 00:20:23,389 Okay. Ripley, you're good at coming up with ideas fast. 461 00:20:23,472 --> 00:20:24,849 What do you think? 462 00:20:24,932 --> 00:20:25,982 How about this? 463 00:20:25,983 --> 00:20:27,642 All of you swim underneath Duncan 464 00:20:27,643 --> 00:20:29,144 and use your aquajets to push him. 465 00:20:29,145 --> 00:20:32,273 That, plus the J-Rafts might be enough to bring him up. 466 00:20:48,330 --> 00:20:50,541 Everyone, push! 467 00:20:53,210 --> 00:20:55,087 -Keep pushing. -You can do it. 468 00:20:55,171 --> 00:20:56,422 Don't give up now! 469 00:21:01,010 --> 00:21:03,179 We can handle this. 470 00:21:03,262 --> 00:21:05,389 [all straining] 471 00:21:05,473 --> 00:21:07,099 Come on, team! 472 00:21:07,183 --> 00:21:08,684 [straining] 473 00:21:10,019 --> 00:21:12,396 Just... a little... higher. 474 00:21:16,692 --> 00:21:18,819 -All right! -We did that. 475 00:21:18,903 --> 00:21:20,613 Glad to see you, Duncan. 476 00:21:22,198 --> 00:21:23,248 Me too. 477 00:21:31,251 --> 00:21:34,709 [gasps] The waterspout's coming. 478 00:21:34,710 --> 00:21:36,003 We have to go. 479 00:21:36,086 --> 00:21:37,896 Kailani, hook up Drift's tow cable 480 00:21:37,963 --> 00:21:39,593 so we can haul Duncan out of here. 481 00:21:46,889 --> 00:21:47,939 Move out! 482 00:21:50,418 --> 00:21:55,730 You know, Ripley, I thought you always had to take time 483 00:21:55,731 --> 00:21:57,066 to plan out your rescues. 484 00:21:57,149 --> 00:21:59,985 Then you came up with that aquajet idea like that. 485 00:22:00,069 --> 00:22:01,362 And it worked great. 486 00:22:01,445 --> 00:22:02,947 But it was your smart plan 487 00:22:02,948 --> 00:22:05,156 that got him out of the trench to begin with. 488 00:22:05,157 --> 00:22:07,326 I learned a lot from you today, Ripley. 489 00:22:07,409 --> 00:22:09,912 -Hasta luego! -See you later, Aquabuds. 490 00:22:10,788 --> 00:22:12,957 Man, that was some rescue. 491 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 Sure was. 492 00:22:14,542 --> 00:22:16,112 I guess we should head home now. 493 00:22:16,126 --> 00:22:18,212 -[siren blaring] -Is that our parents? 494 00:22:18,295 --> 00:22:19,755 Firebuds, over here. 495 00:22:21,257 --> 00:22:22,307 What is it, Dad? 496 00:22:22,308 --> 00:22:24,133 There's a five alarm fire in Motopolis 497 00:22:24,134 --> 00:22:26,470 and we could use your help putting it out. 498 00:22:28,264 --> 00:22:29,807 Our help? 499 00:22:29,890 --> 00:22:33,227 I hope y'all are ready to fight a fire with the big engines. 500 00:22:33,310 --> 00:22:34,360 This is it, Bo, 501 00:22:34,395 --> 00:22:37,356 the moment we've been waiting for our whole lives. 502 00:22:37,439 --> 00:22:40,192 What do you say, Buds? Are we ready? 503 00:22:40,276 --> 00:22:41,819 -You know it! -Oh, yeah! 504 00:22:41,902 --> 00:22:44,613 As long as we fight the fire from a safe distance. 505 00:22:44,697 --> 00:22:46,949 Then let's roll, Firebuds! 506 00:22:49,952 --> 00:22:52,162 [sirens blaring] 507 00:23:02,381 --> 00:23:04,425 [? theme music playing] 508 00:23:04,475 --> 00:23:09,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.