Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,317 --> 00:00:03,085
[? opening theme song playing]
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,795
-? Firebuds, let's roll! ?
-? Let's roll! ?
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,506
? If you need a helping hand ?
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,592
? Or you need a helping wheel ?
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,427
? The Firebuds are here for you ?
6
00:00:10,511 --> 00:00:12,387
? Just listen to our sirens squeal ?
7
00:00:12,471 --> 00:00:13,931
? On your block or on the town ?
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,933
? There's nothin' we won't do ?
9
00:00:15,934 --> 00:00:17,725
? To help our friends and neighbors out ?
10
00:00:17,726 --> 00:00:19,435
? We're coming through, our rescue crew! ?
11
00:00:19,436 --> 00:00:21,229
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
12
00:00:21,230 --> 00:00:23,147
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
13
00:00:23,148 --> 00:00:24,857
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
14
00:00:24,858 --> 00:00:26,651
? We're saving the day
We're cracking the code ?
15
00:00:26,652 --> 00:00:28,278
? If someone gets into a fix ?
16
00:00:28,362 --> 00:00:30,405
? That's when we get into the mix ?
17
00:00:30,406 --> 00:00:32,156
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
18
00:00:32,157 --> 00:00:33,909
? Firebuds, let's roll ?
19
00:00:33,992 --> 00:00:35,744
? Bo and Flash
Jayden, Piston ?
20
00:00:35,827 --> 00:00:37,757
? Violet, Axl
Yeah, that's our team! ?
21
00:00:37,829 --> 00:00:39,389
? We're best Firebuds forever ?
22
00:00:39,456 --> 00:00:41,833
? Here we come
And here's our theme! ?
23
00:00:41,834 --> 00:00:43,709
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
24
00:00:43,710 --> 00:00:45,545
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
25
00:00:45,546 --> 00:00:47,338
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
26
00:00:47,339 --> 00:00:49,131
? We're savin' the day
We're cracking the code ?
27
00:00:49,132 --> 00:00:50,883
? When trouble comes
around the bend ?
28
00:00:50,884 --> 00:00:52,719
? On us, you know you can depend ?
29
00:00:52,803 --> 00:00:54,603
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
30
00:00:54,680 --> 00:00:56,265
? Firebuds, let's roll ?
31
00:00:56,348 --> 00:00:58,267
? Let's roll, let's roll, Firebuds ?
32
00:00:58,350 --> 00:00:59,977
? Firebuds
Let's roll! ?
33
00:01:02,062 --> 00:01:03,480
[Kailani] "Big Wave Day."
34
00:01:10,445 --> 00:01:11,495
Hey, Firebuds!
35
00:01:11,530 --> 00:01:12,698
Hey, Aquabuds.
36
00:01:12,781 --> 00:01:13,831
What you watching?
37
00:01:13,907 --> 00:01:16,410
This cool video
filmed by Keanu Waves.
38
00:01:16,411 --> 00:01:18,661
[Marin] He films surfers
in action.
39
00:01:18,662 --> 00:01:20,455
It's so neat, check it out.
40
00:01:22,124 --> 00:01:24,793
That was most excellent.
41
00:01:24,794 --> 00:01:26,877
Well, if you want to see
more sweet surfing,
42
00:01:26,878 --> 00:01:29,288
tune into your favorite
tube-loving tugboat,
43
00:01:29,339 --> 00:01:32,134
Keanu Waves,
for the next Big Wave Day.
44
00:01:33,010 --> 00:01:34,678
What's Big Wave Day?
45
00:01:34,761 --> 00:01:37,306
It's the one day each year
when Motopolis Bay
46
00:01:37,389 --> 00:01:39,057
gets the largest waves.
47
00:01:39,141 --> 00:01:41,018
And, this year,
our girl Kailani
48
00:01:41,101 --> 00:01:42,269
is gonna surf them.
49
00:01:42,352 --> 00:01:44,604
-Awesome-sauce.
-Go, Kailani!
50
00:01:44,688 --> 00:01:47,691
I know, right?
She's been practicing a ton.
51
00:01:47,774 --> 00:01:49,151
She even built this.
52
00:01:49,234 --> 00:01:51,820
Whoa! It has rockets
on the side,
53
00:01:51,903 --> 00:01:53,822
a built-in tool compartment,
54
00:01:53,905 --> 00:01:56,825
and check this out, Piston,
foot straps for safety.
55
00:01:56,908 --> 00:01:58,493
It's beautiful.
56
00:01:58,577 --> 00:02:00,704
Where are Kailani
and Drift anyway?
57
00:02:00,787 --> 00:02:02,581
Drift took Kailani
to the doctor.
58
00:02:02,664 --> 00:02:05,625
But they should be back
right about... now.
59
00:02:09,598 --> 00:02:11,922
[glumly] Hey, everyone.
60
00:02:11,923 --> 00:02:13,243
What happened to your arm?
61
00:02:13,300 --> 00:02:14,968
I fell this morning
and hurt it.
62
00:02:15,052 --> 00:02:17,512
So the doctor put it in a cast
until it heals.
63
00:02:17,596 --> 00:02:19,181
What about Big Wave Day?
64
00:02:19,264 --> 00:02:20,932
Will your cast be off by then?
65
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
Affirmative.
66
00:02:22,267 --> 00:02:23,977
The cast comes off
in a few weeks,
67
00:02:24,061 --> 00:02:25,312
just before Big Wave Day.
68
00:02:25,395 --> 00:02:26,563
That's okay, right?
69
00:02:26,564 --> 00:02:28,439
It's not like you need
your arms to surf.
70
00:02:28,440 --> 00:02:31,150
Actually, you need your arms
to paddle out to the waves
71
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
and push off your board
when it's time to stand up.
72
00:02:33,445 --> 00:02:34,862
I'll loan you
my surfing manual
73
00:02:34,863 --> 00:02:36,197
if you want to learn
more about it.
74
00:02:36,198 --> 00:02:37,948
But I don't think my arm
will be strong enough
75
00:02:37,949 --> 00:02:40,327
to do any of that in time
for Big Wave Day.
76
00:02:41,078 --> 00:02:45,248
[sighs] Honestly, I don't know
if I'll ever be able to surf again.
77
00:02:46,249 --> 00:02:48,043
Your arm won't be
hurt forever.
78
00:02:48,126 --> 00:02:50,087
You just need time
to rest and heal.
79
00:02:50,170 --> 00:02:52,381
And then you'll rock
Big Wave Day.
80
00:02:52,464 --> 00:02:55,550
But I need to practice
in order to ride those big waves,
81
00:02:55,551 --> 00:02:57,510
and the doctor said
I can't get my cast wet.
82
00:02:57,511 --> 00:03:01,515
Well, if you can't practice on water,
why not practice on land?
83
00:03:01,598 --> 00:03:03,517
How do you surf on land?
84
00:03:03,600 --> 00:03:06,436
I'm glad you asked.
Come with us.
85
00:03:13,402 --> 00:03:16,029
I call it the J-Surf...
86
00:03:16,113 --> 00:03:18,657
Built to twist and turn
just like a wave.
87
00:03:18,740 --> 00:03:21,410
So you can practice surfing
without getting wet.
88
00:03:21,493 --> 00:03:22,953
Let me at it.
89
00:03:24,162 --> 00:03:25,539
Whoa, hang on a second.
90
00:03:25,540 --> 00:03:28,457
I don't know what the proper amount
of padding is for an injured surfer,
91
00:03:28,458 --> 00:03:30,585
but you can never have
too much.
92
00:03:31,336 --> 00:03:33,046
Okay, I'm ready. Start it up.
93
00:03:36,341 --> 00:03:37,926
You're really good at this.
94
00:03:38,009 --> 00:03:40,929
Thanks. I like
the side to side action,
95
00:03:41,012 --> 00:03:43,807
but the only thing is,
waves go up and down, too.
96
00:03:43,890 --> 00:03:45,058
Up and down?
97
00:03:45,142 --> 00:03:46,977
I know just the place
for that.
98
00:03:51,731 --> 00:03:53,692
Are you ready for this?
99
00:03:53,775 --> 00:03:54,825
Hiki no.
100
00:03:54,860 --> 00:03:56,069
You're not ready?
101
00:03:56,153 --> 00:03:58,572
[chuckles] "Hiki no" means
"can do."
102
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
Then let's do it!
103
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
[Flash] Whoosh!
104
00:04:06,455 --> 00:04:07,747
Whoosh!
105
00:04:10,041 --> 00:04:12,085
Whoosh!
106
00:04:12,086 --> 00:04:16,172
I'm adding sound effects
so she feels like she's in the ocean.
107
00:04:16,173 --> 00:04:18,383
[squawking]
108
00:04:18,467 --> 00:04:19,517
That's a seagull.
109
00:04:23,638 --> 00:04:25,557
[Axl] Time to catch some air.
110
00:04:29,019 --> 00:04:30,228
That was super-fun.
111
00:04:30,312 --> 00:04:33,356
Even with the cast on,
it looks like you've totally got this.
112
00:04:33,440 --> 00:04:35,442
Well, there's more to it.
113
00:04:35,525 --> 00:04:37,875
Like I'm usually surfing
through lots of wind.
114
00:04:37,903 --> 00:04:40,697
Hmm. Come on P,
let's go back to HQ
115
00:04:40,781 --> 00:04:43,200
and figure out a way
to get Kailani some wind.
116
00:04:46,119 --> 00:04:47,996
Okay. I redesigned the J-Surf
117
00:04:47,997 --> 00:04:50,414
-so it still goes side to side...
-[tablet beeping]
118
00:04:50,415 --> 00:04:52,334
...but it can go
up and down too.
119
00:04:52,417 --> 00:04:53,835
And now we have wind!
120
00:04:53,919 --> 00:04:55,378
Thank you so much.
121
00:04:56,296 --> 00:04:57,964
Bring on the wind.
122
00:05:04,554 --> 00:05:05,806
How was that?
123
00:05:05,889 --> 00:05:06,973
Awesome!
124
00:05:07,057 --> 00:05:09,707
You know, these past
couple of weeks have been great.
125
00:05:09,768 --> 00:05:12,187
I feel a lot better
about Big Wave Day.
126
00:05:12,270 --> 00:05:13,814
And my cast comes off tomorrow
127
00:05:13,897 --> 00:05:15,887
so we can start practicing
in the ocean.
128
00:05:17,609 --> 00:05:19,736
She should be back
any second now.
129
00:05:19,820 --> 00:05:21,571
I see her. I see her.
130
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
Aloha, Buds.
131
00:05:26,243 --> 00:05:28,370
You notice anything
different about me?
132
00:05:28,453 --> 00:05:29,830
Your cast is off!
133
00:05:29,913 --> 00:05:31,122
Oh, yeah!
134
00:05:31,123 --> 00:05:33,874
Ooh wait! So does that mean
you can start practicing in the water?
135
00:05:33,875 --> 00:05:35,126
You know it!
136
00:05:38,338 --> 00:05:39,881
Whoops! It slipped.
137
00:05:41,842 --> 00:05:42,926
[Kailani] Whoa!
138
00:05:45,262 --> 00:05:47,430
Ugh! Why is my arm so weak?
139
00:05:47,431 --> 00:05:49,098
Well, you haven't been
using it.
140
00:05:49,099 --> 00:05:50,641
You were letting it
rest and heal.
141
00:05:50,642 --> 00:05:53,520
But if my arm's not strong,
I can't surf.
142
00:05:53,603 --> 00:05:55,653
And all that practicing
was for nothing.
143
00:05:56,815 --> 00:05:58,817
I remember
when I hurt my ankle,
144
00:05:58,900 --> 00:06:01,152
I thought I'd never be able
to do flips again.
145
00:06:01,236 --> 00:06:03,530
Then after a while,
I got better.
146
00:06:03,613 --> 00:06:05,949
Now it's like
I was never hurt.
147
00:06:06,032 --> 00:06:08,159
Big Wave Day
is only two days away.
148
00:06:08,243 --> 00:06:09,786
It's not enough time.
149
00:06:09,787 --> 00:06:12,413
You've been surfing ever since
you were a little keiki.
150
00:06:12,414 --> 00:06:14,915
Once you're back in the water,
you'll know what to do.
151
00:06:14,916 --> 00:06:15,966
I'm sure of it.
152
00:06:15,967 --> 00:06:18,210
So what do you say
you climb back on that board
153
00:06:18,211 --> 00:06:19,462
and hit the waves?
154
00:06:24,467 --> 00:06:26,261
[Drift] This is
a standard drill.
155
00:06:26,262 --> 00:06:28,137
I'll hold you in place
while you paddle
156
00:06:28,138 --> 00:06:29,723
for as long and hard
as you can.
157
00:06:31,766 --> 00:06:35,186
Whoosh! Whoosh!
158
00:06:35,270 --> 00:06:36,980
Whoosh!
159
00:06:37,063 --> 00:06:39,316
Flash, you don't need
to make water sounds
160
00:06:39,399 --> 00:06:41,484
if we're already in the ocean.
161
00:06:41,568 --> 00:06:42,652
Oh, yeah.
162
00:06:42,736 --> 00:06:45,071
Great job! Here comes a wave.
163
00:06:45,155 --> 00:06:47,325
Remember, paddle fast
when you're ready,
164
00:06:47,407 --> 00:06:49,659
hop on the board,
surf that wave.
165
00:06:53,955 --> 00:06:55,165
Now stand up!
166
00:06:59,336 --> 00:07:00,837
[wincing] Oh!
167
00:07:01,630 --> 00:07:02,839
Oh!
168
00:07:07,135 --> 00:07:09,804
Ugh! I couldn't
push myself up.
169
00:07:09,888 --> 00:07:12,432
It's okay. You just
got to keep practicing.
170
00:07:12,515 --> 00:07:13,975
Big Wave Day is tomorrow
171
00:07:14,059 --> 00:07:15,769
and my arm is still too weak.
172
00:07:15,852 --> 00:07:18,188
For now. But with
a little more practice,
173
00:07:18,271 --> 00:07:19,356
you'll get stronger.
174
00:07:19,439 --> 00:07:21,316
Come on, let's try it again.
175
00:07:25,654 --> 00:07:27,113
[Keanu] What up, wavers?
176
00:07:27,197 --> 00:07:30,450
This is your favorite
surf-loving tugboat, Keanu Waves.
177
00:07:30,533 --> 00:07:32,786
Big Wave Day is finally here.
178
00:07:32,787 --> 00:07:34,411
I'll be right next
to the swells,
179
00:07:34,412 --> 00:07:36,665
catching all that
most excellent action
180
00:07:36,748 --> 00:07:38,291
up close!
181
00:07:38,292 --> 00:07:42,711
Hey, you don't have to do this
if you don't feel ready.
182
00:07:42,712 --> 00:07:44,546
There's always next year's
Big Wave Day.
183
00:07:44,547 --> 00:07:47,092
I know. I'm just a little
nervous, that's all.
184
00:07:49,260 --> 00:07:51,054
Here goes.
185
00:07:51,137 --> 00:07:54,147
We'll have a better view
of the action from Marin's Aqualab.
186
00:07:54,891 --> 00:07:57,560
-[surfboard powers down]
-[sighs]
187
00:07:57,644 --> 00:07:59,729
You got this, girl.
188
00:07:59,813 --> 00:08:01,189
[Keanu] Sweet!
189
00:08:01,272 --> 00:08:03,233
Here comes
the biggest wave yet.
190
00:08:16,788 --> 00:08:17,914
Uh-oh.
191
00:08:17,997 --> 00:08:19,249
Whoa!
192
00:08:22,585 --> 00:08:25,088
-[radio beeps]
-Hey, Drift.
193
00:08:25,171 --> 00:08:28,258
Can you take me back?
I don't think I can do this.
194
00:08:28,341 --> 00:08:30,343
10-4, Kailani. I'm on my-
195
00:08:30,344 --> 00:08:32,177
[Lee] I think something's
wrong with Keanu.
196
00:08:32,178 --> 00:08:34,681
Hey, everyone,
I got hit by that gnarly wave
197
00:08:34,764 --> 00:08:36,266
and my engine stalled.
198
00:08:36,349 --> 00:08:37,934
I need someone to tow me in.
199
00:08:38,017 --> 00:08:40,145
Kailani, Keanu is in trouble.
200
00:08:42,939 --> 00:08:43,989
I see him.
201
00:08:43,990 --> 00:08:46,608
And there's another wave
coming right towards him.
202
00:08:46,609 --> 00:08:48,611
[Flash] How do we get to him
in time?
203
00:08:51,990 --> 00:08:54,409
I can put my rockets on him
and send him out to you.
204
00:08:54,492 --> 00:08:55,660
Hold on.
205
00:08:58,621 --> 00:09:00,457
Roger that.
We'll be ready for him.
206
00:09:10,884 --> 00:09:12,677
Don't worry, Mr. Waves.
207
00:09:12,761 --> 00:09:15,051
These rockets will get you
over to my friends.
208
00:09:17,182 --> 00:09:19,726
And they'll fix you up
meka wikiwiki loa.
209
00:09:19,809 --> 00:09:21,227
Thanks, kid.
210
00:09:21,228 --> 00:09:22,895
But don't you need
these rockets?
211
00:09:22,896 --> 00:09:24,856
It's more important
that you're safe.
212
00:09:26,900 --> 00:09:29,110
Whoa!
213
00:09:29,194 --> 00:09:30,945
He's coming your way, Buds.
214
00:09:31,029 --> 00:09:33,323
Whoa!
215
00:09:33,406 --> 00:09:34,846
He can't control the rockets.
216
00:09:34,847 --> 00:09:36,575
He'll need help
getting to Marin.
217
00:09:36,576 --> 00:09:39,579
-We'll save him.
-Come on, Buds.
218
00:09:46,669 --> 00:09:48,296
? From the harbor to the bay ?
219
00:09:48,297 --> 00:09:50,380
? There's ocean trouble
And we're gonna save the day ?
220
00:09:50,381 --> 00:09:52,007
? We're sailing off
One, two, three ?
221
00:09:52,008 --> 00:09:54,469
? Our rescue crew is
on the sea ?
222
00:09:54,552 --> 00:09:56,471
? Our rescue crew is
on the sea ?
223
00:09:56,554 --> 00:09:57,931
? Our crew is on the sea ?
224
00:09:58,014 --> 00:10:00,016
? Our rescue crew is
on the sea ?
225
00:10:00,100 --> 00:10:01,559
? Firebuds on the sea ?
226
00:10:01,643 --> 00:10:03,228
? Our rescue crew is
on the sea ?
227
00:10:03,311 --> 00:10:05,105
? Our crew is on the sea ?
228
00:10:05,188 --> 00:10:07,023
? Our rescue crew is
on the sea ?
229
00:10:07,107 --> 00:10:08,566
? Firebuds on the sea ?
230
00:10:08,650 --> 00:10:10,610
Oh. [sighs]
231
00:10:12,237 --> 00:10:14,531
[Violet gasps]
She's in trouble!
232
00:10:14,614 --> 00:10:17,564
[Drift] Kailani, look out!
There's a huge wave behind you.
233
00:10:18,701 --> 00:10:20,328
It's okay. I'm gonna surf it.
234
00:10:20,411 --> 00:10:22,122
But you don't have
your rockets.
235
00:10:22,205 --> 00:10:24,040
And you said before
you can't surf.
236
00:10:24,124 --> 00:10:26,084
I know, but I have to try.
237
00:10:31,005 --> 00:10:33,091
Time to surf this wave.
238
00:10:34,300 --> 00:10:35,426
Whoa!
239
00:10:38,513 --> 00:10:39,563
Whoa!
240
00:10:39,597 --> 00:10:43,393
She's starting off strong
with a wicked carve into a clean snap!
241
00:10:47,605 --> 00:10:49,232
That's what they call a shaka.
242
00:10:50,733 --> 00:10:53,611
Oh! What a backflip!
243
00:10:53,695 --> 00:10:55,655
I can't wait to watch
the replay.
244
00:11:06,833 --> 00:11:10,628
[all cheering]
245
00:11:10,712 --> 00:11:12,088
You know it.
246
00:11:14,257 --> 00:11:15,508
There she is, everyone!
247
00:11:17,051 --> 00:11:20,138
I'm gonna be seeing you
on those waves for years to come.
248
00:11:20,221 --> 00:11:21,931
But from a safe distance.
249
00:11:22,015 --> 00:11:24,309
No more up-close footage
for this tugboat.
250
00:11:25,685 --> 00:11:27,478
[Flash] You were
so cool, Kailani.
251
00:11:27,562 --> 00:11:28,938
The wave was like... [grunts]
252
00:11:28,939 --> 00:11:30,439
And you were like, "Nuh-uh,"
253
00:11:30,440 --> 00:11:32,192
and then you stood up
just in time,
254
00:11:32,275 --> 00:11:33,985
and we were like, "Whoa!"
255
00:11:34,068 --> 00:11:35,695
Thanks, Flash.
256
00:11:35,778 --> 00:11:38,198
I couldn't have done it
without all of your help.
257
00:11:38,990 --> 00:11:40,533
And you were right, Violet.
258
00:11:40,617 --> 00:11:41,910
My arm did get better.
259
00:11:41,993 --> 00:11:45,371
I told you.
It just takes a little time.
260
00:11:45,372 --> 00:11:49,041
I was thinking
maybe you could teach me
261
00:11:49,042 --> 00:11:51,336
how to surf for next year's
Big Wave Day.
262
00:11:51,419 --> 00:11:53,463
Hiki no, you got it!
263
00:12:02,847 --> 00:12:04,891
[Bo] "Sunken Duncan."
264
00:12:04,974 --> 00:12:07,024
-[Axl] You can't catch me!
-[laughing]
265
00:12:08,019 --> 00:12:09,479
Ee-ee!
266
00:12:11,481 --> 00:12:12,899
[gasps] Oops.
267
00:12:12,982 --> 00:12:15,401
-[duck quacking]
-[Axl] Sorry!
268
00:12:16,694 --> 00:12:18,071
Tag, you're it!
269
00:12:18,154 --> 00:12:19,364
Not for long.
270
00:12:19,365 --> 00:12:21,740
Raise your hand
if you like things
271
00:12:21,741 --> 00:12:23,576
that are unbelievably awesome.
272
00:12:23,660 --> 00:12:26,246
Ooh! Ooh! Me! I do, I do.
273
00:12:26,329 --> 00:12:29,290
Then behold
my latest invention!
274
00:12:29,374 --> 00:12:30,541
The J-Raft!
275
00:12:30,625 --> 00:12:33,836
I made it for the Aquabuds
to keep folks safe on the water.
276
00:12:33,920 --> 00:12:35,755
I love it already.
277
00:12:40,802 --> 00:12:41,852
[tablet beeps]
278
00:12:43,388 --> 00:12:45,348
-[Cruz] Sweet!
-Well done!
279
00:12:45,431 --> 00:12:47,475
And I made extras
just in case.
280
00:12:47,558 --> 00:12:50,436
Aquabuds, Firebuds,
I need you.
281
00:12:51,396 --> 00:12:53,314
Hi, Daisy.
What can we do for you?
282
00:12:53,398 --> 00:12:56,609
Oh, Duncan is stuck
at the bottom of the ocean,
283
00:12:56,693 --> 00:12:58,319
and his engine is broken.
284
00:12:58,403 --> 00:13:00,446
He sank to the bottom
of the ocean?
285
00:13:00,530 --> 00:13:02,782
Well, he is a submarine.
286
00:13:02,865 --> 00:13:04,575
He can go underwater.
287
00:13:04,659 --> 00:13:05,785
Phew!
288
00:13:05,868 --> 00:13:09,080
But something went wrong
and he can't come back up.
289
00:13:09,163 --> 00:13:11,416
We'll get him out of trouble.
Where is he?
290
00:13:11,499 --> 00:13:12,667
I'm not sure.
291
00:13:12,750 --> 00:13:15,169
Maybe you can call him
on the radio and ask?
292
00:13:15,253 --> 00:13:17,880
Ah! Good idea! Duncan.
293
00:13:17,964 --> 00:13:19,549
Duncan, can you hear me?
294
00:13:19,632 --> 00:13:21,134
Loud and clear, Daisy.
295
00:13:21,217 --> 00:13:23,428
I'm with the Firebuds
and Aquabuds.
296
00:13:23,511 --> 00:13:24,721
They're gonna help you.
297
00:13:24,804 --> 00:13:27,223
-Can you give-
-[Duncan] Oh! A rescue mission!
298
00:13:27,307 --> 00:13:29,177
This is just like
my favorite movie,
299
00:13:29,178 --> 00:13:31,727
The Fantastic Adventures
of Ricky the Rescue Robot,
300
00:13:31,728 --> 00:13:34,731
Part Six, Sunken
Sub Shenanigans.
301
00:13:35,398 --> 00:13:37,275
Duncan, where are you?
302
00:13:37,358 --> 00:13:38,943
You know,
I'm not sure exactly.
303
00:13:38,944 --> 00:13:40,235
Before going underwater,
304
00:13:40,236 --> 00:13:42,822
I passed by a red buoy
with a white stripe.
305
00:13:42,905 --> 00:13:45,742
It looked just like the buoy
in my other favorite movie,
306
00:13:45,825 --> 00:13:49,120
Kevin Klutzington
and the Kooky Coast Guard Kid.
307
00:13:49,121 --> 00:13:51,121
How many favorite movies
does he have?
308
00:13:51,122 --> 00:13:52,665
[sighs] Too many.
309
00:13:52,749 --> 00:13:55,543
Wait. The buoy
was red and white?
310
00:13:55,544 --> 00:13:57,419
I think he's talking about
the weather buoy
311
00:13:57,420 --> 00:13:59,589
that lets us know
if storms are coming.
312
00:13:59,672 --> 00:14:02,050
Claro que si!
I know where that is.
313
00:14:02,133 --> 00:14:03,718
Great. Sit tight, Duncan.
314
00:14:03,801 --> 00:14:05,887
We'll be there
as soon as we can.
315
00:14:05,888 --> 00:14:07,554
We've done tons
of search and rescues.
316
00:14:07,555 --> 00:14:09,057
We should come up with a plan.
317
00:14:09,140 --> 00:14:11,809
We've also done tons
of search and rescues.
318
00:14:11,810 --> 00:14:13,894
Having a plan is good,
but it's more important
319
00:14:13,895 --> 00:14:15,229
to move out right away.
320
00:14:15,313 --> 00:14:17,398
Then problem-solve as you go.
321
00:14:17,399 --> 00:14:19,399
But if you know
what you're doing beforehand,
322
00:14:19,400 --> 00:14:21,152
you won't have problems
to solve.
323
00:14:21,153 --> 00:14:23,278
Unless you take too long
thinking of a plan
324
00:14:23,279 --> 00:14:24,822
and don't get there in time.
325
00:14:26,991 --> 00:14:28,785
Uh, we should
probably head out.
326
00:14:30,036 --> 00:14:31,086
Yeah, come quick.
327
00:14:31,087 --> 00:14:33,080
I want to tell you
about my new movie idea.
328
00:14:33,081 --> 00:14:35,083
I call it Submarine Rescue.
329
00:14:35,084 --> 00:14:36,792
-You'll never guess what it's-
-[static]
330
00:14:36,793 --> 00:14:39,295
[gasps] Duncan's radio
cut out.
331
00:14:39,378 --> 00:14:40,588
We gotta go find him.
332
00:14:40,671 --> 00:14:42,548
And I'll think up a plan
on the way.
333
00:14:42,632 --> 00:14:44,258
Let's roll, Firebuds.
334
00:14:44,342 --> 00:14:46,511
Let's make waves, Aquabuds!
335
00:14:51,641 --> 00:14:53,518
[Cruz] There's
the weather buoy.
336
00:14:53,601 --> 00:14:55,711
Then Duncan must be
down there somewhere.
337
00:14:55,712 --> 00:14:57,104
I'll go inside Marin's Aqualab
338
00:14:57,105 --> 00:14:59,155
and guide the rescue mission
from there.
339
00:14:59,899 --> 00:15:01,984
[alarm blaring]
340
00:15:04,959 --> 00:15:08,532
The weather buoy
just put out a warning
341
00:15:08,533 --> 00:15:10,034
that a big storm is moving in.
342
00:15:10,118 --> 00:15:12,453
So we need to save Duncan
before it gets here.
343
00:15:12,537 --> 00:15:14,122
Okay, here's my plan.
344
00:15:14,205 --> 00:15:15,748
Jayden, activate your J-Nar.
345
00:15:15,749 --> 00:15:17,958
We'll use the soundwaves
to map the ocean floor
346
00:15:17,959 --> 00:15:19,377
and see if we can find Duncan.
347
00:15:21,254 --> 00:15:22,964
The J-Nar is J-Narring.
348
00:15:23,047 --> 00:15:24,097
[beeping]
349
00:15:24,173 --> 00:15:26,425
I see some rocks, a trench...
350
00:15:26,426 --> 00:15:27,676
-[rapid beeping]
-Hold up!
351
00:15:27,677 --> 00:15:29,929
The J-Nar is detecting
something big.
352
00:15:30,012 --> 00:15:31,264
In that area there.
353
00:15:31,347 --> 00:15:33,349
-It must be Duncan.
-[tablet beeps]
354
00:15:33,432 --> 00:15:34,482
What happened?
355
00:15:34,517 --> 00:15:36,102
[beeping]
356
00:15:36,185 --> 00:15:37,979
Aw, man!
A school of fish swam by
357
00:15:38,062 --> 00:15:39,262
and messed up the signal.
358
00:15:39,313 --> 00:15:40,648
Okay, new plan.
359
00:15:40,731 --> 00:15:42,191
We know Duncan is close,
360
00:15:42,192 --> 00:15:44,067
so I'll split the area
into sections
361
00:15:44,068 --> 00:15:45,278
for each of us to search.
362
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
Sounds good. Here you go.
363
00:15:46,780 --> 00:15:48,196
[Ripley] There's no time
for that.
364
00:15:48,197 --> 00:15:51,159
Cruz, you, Lee and Kailani
dive down and start looking
365
00:15:51,160 --> 00:15:53,243
for anything
that could lead us to Duncan.
366
00:15:53,244 --> 00:15:55,454
I think we need a plan first.
367
00:15:55,538 --> 00:15:56,588
There's no time.
368
00:15:56,622 --> 00:15:58,082
Go, go, go!
369
00:15:58,166 --> 00:15:59,216
Okay.
370
00:16:10,428 --> 00:16:13,389
Ripley, I turned on my camera
so you can see what we see.
371
00:16:15,224 --> 00:16:18,394
Oh! You can watch everything
they're doing in here.
372
00:16:26,277 --> 00:16:28,446
Hey, check out this groove.
373
00:16:28,447 --> 00:16:31,364
It looks like something
was dragged along the ocean floor.
374
00:16:31,365 --> 00:16:32,825
Like a submarine rudder.
375
00:16:32,826 --> 00:16:33,992
[Ripley] Follow that groove.
376
00:16:33,993 --> 00:16:35,133
It could lead to Duncan.
377
00:16:38,706 --> 00:16:39,756
Heads up.
378
00:16:39,757 --> 00:16:42,459
The approaching storm
is stirring up the ocean currents.
379
00:16:42,460 --> 00:16:44,210
It's about to get
rough down there.
380
00:16:45,254 --> 00:16:47,965
[all] Whoa!
381
00:16:49,175 --> 00:16:50,225
Everyone okay?
382
00:16:50,301 --> 00:16:52,929
We're fine, but the sand
covered up the groove.
383
00:16:53,012 --> 00:16:54,889
We don't know
which direction to go.
384
00:16:54,972 --> 00:16:56,182
Stand by.
385
00:16:56,265 --> 00:16:58,726
Firebuds, can you
search the area with us?
386
00:16:58,809 --> 00:17:01,020
You bet. I'm almost done
with my plan.
387
00:17:01,103 --> 00:17:03,189
But the storm's gonna hit
any minute.
388
00:17:03,272 --> 00:17:06,150
-My team needs you now.
-And so does Duncan.
389
00:17:06,859 --> 00:17:08,653
I hear you.
We'll be right there.
390
00:17:16,695 --> 00:17:19,162
[Bo] Find any more clues?
391
00:17:19,163 --> 00:17:20,213
Not yet.
392
00:17:20,214 --> 00:17:22,666
Then why don't we split up
so we can cover more ground?
393
00:17:22,667 --> 00:17:23,717
Works for me.
394
00:17:23,718 --> 00:17:28,255
[Duncan] ...and the lost
submarine also has a pet dolphin
395
00:17:28,256 --> 00:17:30,173
-and a best friend who's a mermaid-
-Duncan!
396
00:17:30,174 --> 00:17:31,676
Are you guys the Firebuds?
397
00:17:31,759 --> 00:17:33,636
Oh, I'm so glad you found me!
398
00:17:33,637 --> 00:17:35,428
What did you think
of my movie idea?
399
00:17:35,429 --> 00:17:38,391
Uh, you realize your radio
went out a while ago, right?
400
00:17:39,976 --> 00:17:41,026
I do now.
401
00:17:41,894 --> 00:17:43,854
We found Duncan, everyone.
402
00:17:46,482 --> 00:17:48,901
-Buds, look!
-Oh, my hoodness!
403
00:17:48,902 --> 00:17:50,819
He could fall into that trench
any second.
404
00:17:50,820 --> 00:17:51,870
What do we do?
405
00:17:51,904 --> 00:17:54,854
I'll start working on a plan
to get Duncan up to the surface.
406
00:17:56,951 --> 00:17:58,744
We got this far
without a plan,
407
00:17:58,828 --> 00:18:00,371
and the storm's almost here.
408
00:18:00,454 --> 00:18:01,789
We have to take action.
409
00:18:01,872 --> 00:18:03,165
But that trench is deep.
410
00:18:03,249 --> 00:18:04,329
If we're not careful-
411
00:18:04,333 --> 00:18:07,587
Lee, Kailani, Cruz,
quick, swim into that trench,
412
00:18:07,670 --> 00:18:09,840
and see if you can
push Duncan up from below.
413
00:18:09,841 --> 00:18:11,715
Once he's floating,
maybe we can figure out
414
00:18:11,716 --> 00:18:13,133
how to pull him
to the surface.
415
00:18:13,134 --> 00:18:14,184
We're on it.
416
00:18:15,527 --> 00:18:18,013
[Ripley] And please hurry.
417
00:18:18,014 --> 00:18:19,515
We're going as fast as we can.
418
00:18:21,017 --> 00:18:23,978
[grunts] Whoa!
419
00:18:24,854 --> 00:18:26,230
Uh-oh!
420
00:18:27,398 --> 00:18:29,358
Whoa! Whoa!
421
00:18:31,068 --> 00:18:32,695
Duncan, are you okay?
422
00:18:32,778 --> 00:18:34,071
I'm fine, but I'm not sure
423
00:18:34,155 --> 00:18:36,282
how I'm going to make it
out of this trench.
424
00:18:36,365 --> 00:18:38,784
Oh, well. Maybe I'll just
live here. [chuckles]
425
00:18:38,785 --> 00:18:40,160
-[alarm blaring]
-[gasps]
426
00:18:40,161 --> 00:18:41,954
Not only is the storm
closing in,
427
00:18:42,038 --> 00:18:43,789
but there's
a waterspout forming.
428
00:18:43,790 --> 00:18:45,248
[Flash] What's a waterspout?
429
00:18:45,249 --> 00:18:47,001
It's a tornado over water.
430
00:18:47,084 --> 00:18:48,961
Bring Duncan up now.
431
00:18:49,045 --> 00:18:50,838
Ripley, we need a plan.
432
00:18:50,921 --> 00:18:53,466
Yeah. Rushing into this rescue
without one
433
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
is the reason Duncan's
stuck in the trench.
434
00:18:56,719 --> 00:18:59,180
You're right.
We tried it my way.
435
00:18:59,263 --> 00:19:00,931
We should try it your way, Bo.
436
00:19:01,015 --> 00:19:03,976
We need to find something
that can help us lift Duncan.
437
00:19:04,060 --> 00:19:05,936
I know. The J-Rafts!
438
00:19:06,020 --> 00:19:09,148
When the pucks inflate,
the rafts will rise to the surface.
439
00:19:09,231 --> 00:19:11,859
So if we tie them to Duncan,
they'll pull him up.
440
00:19:11,942 --> 00:19:13,027
Great idea.
441
00:19:13,110 --> 00:19:15,696
We just need to figure out
how to tie them to Duncan.
442
00:19:15,780 --> 00:19:17,156
Oh, we'll use the J-Net.
443
00:19:17,239 --> 00:19:18,949
Wham bam perfect plan!
444
00:19:26,999 --> 00:19:29,585
-My J-Net is set.
-We'll move it into place.
445
00:19:36,008 --> 00:19:38,344
[laughing] That tickles.
446
00:19:38,427 --> 00:19:40,763
Ready when you are, Bo.
447
00:19:40,846 --> 00:19:42,556
Inflate the J-Rafts.
448
00:19:48,354 --> 00:19:49,647
I'm rising up,
449
00:19:49,730 --> 00:19:51,660
just like in my third
favorite movie,
450
00:19:51,732 --> 00:19:55,778
The Boisterous Beauty
of Billy Bouncy, the Hot Air Balloon!
451
00:19:59,407 --> 00:20:00,991
I am sinking
452
00:20:01,075 --> 00:20:03,005
just like my
my least favorite movie,
453
00:20:03,077 --> 00:20:07,289
The Super-Sad Sinking
of Billy Bouncy, the Hot Air Balloon.
454
00:20:07,373 --> 00:20:09,709
-What do we do, Bo?
-Make a new plan.
455
00:20:09,792 --> 00:20:11,902
We can bring the J-Raft
up to the surface,
456
00:20:11,961 --> 00:20:13,462
patch the hole and try again.
457
00:20:13,546 --> 00:20:14,596
No-go.
458
00:20:14,630 --> 00:20:16,620
The waterspout is gonna hit
any minute.
459
00:20:17,717 --> 00:20:19,719
We don't have time
for a new plan.
460
00:20:19,802 --> 00:20:23,389
Okay. Ripley, you're good
at coming up with ideas fast.
461
00:20:23,472 --> 00:20:24,849
What do you think?
462
00:20:24,932 --> 00:20:25,982
How about this?
463
00:20:25,983 --> 00:20:27,642
All of you swim
underneath Duncan
464
00:20:27,643 --> 00:20:29,144
and use your aquajets
to push him.
465
00:20:29,145 --> 00:20:32,273
That, plus the J-Rafts
might be enough to bring him up.
466
00:20:48,330 --> 00:20:50,541
Everyone, push!
467
00:20:53,210 --> 00:20:55,087
-Keep pushing.
-You can do it.
468
00:20:55,171 --> 00:20:56,422
Don't give up now!
469
00:21:01,010 --> 00:21:03,179
We can handle this.
470
00:21:03,262 --> 00:21:05,389
[all straining]
471
00:21:05,473 --> 00:21:07,099
Come on, team!
472
00:21:07,183 --> 00:21:08,684
[straining]
473
00:21:10,019 --> 00:21:12,396
Just... a little... higher.
474
00:21:16,692 --> 00:21:18,819
-All right!
-We did that.
475
00:21:18,903 --> 00:21:20,613
Glad to see you, Duncan.
476
00:21:22,198 --> 00:21:23,248
Me too.
477
00:21:31,251 --> 00:21:34,709
[gasps]
The waterspout's coming.
478
00:21:34,710 --> 00:21:36,003
We have to go.
479
00:21:36,086 --> 00:21:37,896
Kailani, hook up Drift's
tow cable
480
00:21:37,963 --> 00:21:39,593
so we can haul
Duncan out of here.
481
00:21:46,889 --> 00:21:47,939
Move out!
482
00:21:50,418 --> 00:21:55,730
You know, Ripley,
I thought you always had to take time
483
00:21:55,731 --> 00:21:57,066
to plan out your rescues.
484
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
Then you came up
with that aquajet idea like that.
485
00:22:00,069 --> 00:22:01,362
And it worked great.
486
00:22:01,445 --> 00:22:02,947
But it was your smart plan
487
00:22:02,948 --> 00:22:05,156
that got him out of the trench
to begin with.
488
00:22:05,157 --> 00:22:07,326
I learned a lot
from you today, Ripley.
489
00:22:07,409 --> 00:22:09,912
-Hasta luego!
-See you later, Aquabuds.
490
00:22:10,788 --> 00:22:12,957
Man, that was some rescue.
491
00:22:13,040 --> 00:22:14,458
Sure was.
492
00:22:14,542 --> 00:22:16,112
I guess we should
head home now.
493
00:22:16,126 --> 00:22:18,212
-[siren blaring]
-Is that our parents?
494
00:22:18,295 --> 00:22:19,755
Firebuds, over here.
495
00:22:21,257 --> 00:22:22,307
What is it, Dad?
496
00:22:22,308 --> 00:22:24,133
There's a five alarm fire
in Motopolis
497
00:22:24,134 --> 00:22:26,470
and we could use your
help putting it out.
498
00:22:28,264 --> 00:22:29,807
Our help?
499
00:22:29,890 --> 00:22:33,227
I hope y'all are ready
to fight a fire with the big engines.
500
00:22:33,310 --> 00:22:34,360
This is it, Bo,
501
00:22:34,395 --> 00:22:37,356
the moment we've been
waiting for our whole lives.
502
00:22:37,439 --> 00:22:40,192
What do you say, Buds?
Are we ready?
503
00:22:40,276 --> 00:22:41,819
-You know it!
-Oh, yeah!
504
00:22:41,902 --> 00:22:44,613
As long as we fight the fire
from a safe distance.
505
00:22:44,697 --> 00:22:46,949
Then let's roll, Firebuds!
506
00:22:49,952 --> 00:22:52,162
[sirens blaring]
507
00:23:02,381 --> 00:23:04,425
[? theme music playing]
508
00:23:04,475 --> 00:23:09,025
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.