Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,122
[? opening theme music playing]
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,630
? Firebuds, let's roll! ?
3
00:00:05,130 --> 00:00:08,342
? If you need a helping hand
or you need a helping wheel ?
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,055
? The Firebuds
are here for you ?
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,095
? Just listen
to our sirens squeal ?
6
00:00:12,179 --> 00:00:15,432
? On your block or on the town
there's nothin' we won't do ?
7
00:00:15,433 --> 00:00:17,683
? To help our friends
and neighbors out ?
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,435
? We're coming through
our rescue crew! ?
9
00:00:19,436 --> 00:00:20,937
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
10
00:00:20,938 --> 00:00:22,939
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
11
00:00:22,940 --> 00:00:24,607
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
12
00:00:24,608 --> 00:00:26,692
? We're saving the day
We're cracking the code ?
13
00:00:26,693 --> 00:00:29,905
? If someone gets into a fix
that's when we get into the mix ?
14
00:00:29,988 --> 00:00:31,865
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
15
00:00:31,949 --> 00:00:33,659
? Firebuds, let's roll ?
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
? Bo and Flash, Jayden, Piston ?
17
00:00:35,745 --> 00:00:37,453
? Violet, Axl
Yeah, that's our team! ?
18
00:00:37,454 --> 00:00:40,040
? We're best Firebuds forever
Here we come ?
19
00:00:40,123 --> 00:00:41,323
? And here's our theme! ?
20
00:00:41,375 --> 00:00:43,185
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
21
00:00:43,186 --> 00:00:45,336
? We're grabbin' our gear
We're hittin' the road ?
22
00:00:45,337 --> 00:00:46,921
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
23
00:00:46,922 --> 00:00:49,131
? We're savin' the day
We're cracking the code ?
24
00:00:49,132 --> 00:00:50,883
? When trouble comes
around the bend ?
25
00:00:50,884 --> 00:00:52,552
? On us, you know
you can depend ?
26
00:00:52,636 --> 00:00:54,471
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
27
00:00:54,554 --> 00:00:56,098
? Firebuds, let's roll ?
28
00:00:56,181 --> 00:00:58,183
? Let's roll, let's roll
Firebuds ?
29
00:00:58,267 --> 00:00:59,685
? Firebuds, let's roll! ?
30
00:01:01,728 --> 00:01:04,064
[Halo] "Father's Day Hoedown."
31
00:01:05,657 --> 00:01:09,360
-Hey, Buds.
-Whatcha talking about?
32
00:01:09,361 --> 00:01:12,823
We're looking for a place
to hold a Father's Day party.
33
00:01:12,906 --> 00:01:14,658
How about the moto-skate park?
34
00:01:14,741 --> 00:01:16,743
-Too noisy.
-The library?
35
00:01:16,827 --> 00:01:17,953
Too quiet.
36
00:01:18,036 --> 00:01:19,830
We need somewhere
really special.
37
00:01:19,913 --> 00:01:22,916
I know just the place!
My Uncle Hugh's cattle ranch.
38
00:01:23,000 --> 00:01:26,461
There's plenty of space.
We can have games and dancing.
39
00:01:26,545 --> 00:01:28,839
It'll be a Father's Day hoedown!
40
00:01:28,922 --> 00:01:30,382
I'm down for that!
41
00:01:30,383 --> 00:01:32,216
Are you sure your uncle
will be okay with it?
42
00:01:32,217 --> 00:01:35,637
Dude, are you kidding?
Uncle Hugh loves helping me do cool stuff.
43
00:01:35,721 --> 00:01:37,180
He's the best.
44
00:01:37,181 --> 00:01:40,349
Okay, I better start planning
if I'm gonna host you and your dads.
45
00:01:40,350 --> 00:01:41,727
See you at the ranch!
46
00:01:42,876 --> 00:01:47,106
Hey, Uncle Hugh!
You remember the Firebuds.
47
00:01:47,107 --> 00:01:48,859
Happy days, chum-chums!
48
00:01:48,942 --> 00:01:50,694
Thank you so much
for having us.
49
00:01:50,695 --> 00:01:53,279
It's nice to see you and your
cows again, Mr. Uncle Hugh.
50
00:01:53,280 --> 00:01:55,823
Do you think Surly Buck's
excited for the hoedown?
51
00:01:55,824 --> 00:01:57,117
[grunting]
52
00:01:57,617 --> 00:01:59,453
Aw, yea, me man-moo's stoked!
53
00:01:59,536 --> 00:02:01,038
What are you up to, Uncle Hugh?
54
00:02:01,121 --> 00:02:04,333
Me fizz whomper carked it in
the wee hours of yesternoon.
55
00:02:04,416 --> 00:02:07,753
But no worries, now she's right
as a bouncy budgie on Boxing Day.
56
00:02:07,754 --> 00:02:10,963
I thought I figured out how
to understand Uncle Hugh,
57
00:02:10,964 --> 00:02:12,424
but, man, was I wrong.
58
00:02:12,507 --> 00:02:15,677
[laughs] He just said
his windmill control panel was broken,
59
00:02:15,761 --> 00:02:17,871
but not to worry,
because he just fixed it.
60
00:02:17,888 --> 00:02:19,698
Eh, nothing a good whomp
won't fix!
61
00:02:23,143 --> 00:02:26,730
Now who's ready and rarin'
for a pouncy papa-palooza?
62
00:02:26,813 --> 00:02:28,148
I know I am!
63
00:02:28,231 --> 00:02:29,775
Uh, what did he say?
64
00:02:29,858 --> 00:02:33,654
He's asking who's ready for an
awesome Father's Day hoedown?
65
00:02:33,737 --> 00:02:35,489
-Oh!
-Let's do it.
66
00:02:35,572 --> 00:02:36,622
Oh, yeah!
67
00:02:36,698 --> 00:02:39,034
We just need to set
everything up. C'mon!
68
00:02:40,243 --> 00:02:43,497
Flash, Axl, let's put
the barrel drive over here.
69
00:02:43,997 --> 00:02:45,047
We'll grab some more.
70
00:02:46,541 --> 00:02:48,502
The horseshoe pitch
looks great.
71
00:02:49,670 --> 00:02:51,213
Oh, dude!
72
00:02:52,005 --> 00:02:54,049
The square dance
is gonna be epic!
73
00:02:54,132 --> 00:02:55,182
Me Halo!
74
00:02:55,217 --> 00:02:58,470
I'm just itchin' to show ya
how I boost up a set-n-sure blazer
75
00:02:58,553 --> 00:03:00,180
for tonight's twig-toast.
76
00:03:00,764 --> 00:03:03,600
No way, Uncle Hugh!
I can't wait!
77
00:03:05,018 --> 00:03:06,436
What can't you wait for?
78
00:03:06,520 --> 00:03:09,856
Uncle Hugh's gonna show me how
he safely sets up a bonfire
79
00:03:09,940 --> 00:03:12,290
for tonight's hot dog and
car-shmallow roast.
80
00:03:12,359 --> 00:03:14,653
-That's so cool!
-I know!
81
00:03:14,736 --> 00:03:18,226
He's always teaching me awesome stuff
like lassoing and knot-tying.
82
00:03:18,227 --> 00:03:20,282
All the things you need
to run a cattle ranch.
83
00:03:20,283 --> 00:03:22,536
-[horns honking]
-Here come the dads!
84
00:03:22,619 --> 00:03:23,787
Hi, kids.
85
00:03:25,330 --> 00:03:28,250
Mr. Hugh, I'd like you
to meet our dads.
86
00:03:28,333 --> 00:03:29,835
Pleased to know ya, Pop-pops.
87
00:03:29,918 --> 00:03:33,547
Same here. I'm Chief Bill.
This is Flash's dad, Floyd,
88
00:03:33,630 --> 00:03:36,550
Jayden's dad, Jamal,
Axl's dads, Arnie and A.J.,
89
00:03:36,633 --> 00:03:39,553
Piston's dad, Pete,
and Cory's dad Cole.
90
00:03:39,636 --> 00:03:41,746
Cole and I have been
chum-chums forever!
91
00:03:41,950 --> 00:03:47,059
-Halo, where's your dad?
-Oh, he's not here anymore.
92
00:03:47,060 --> 00:03:50,230
But I'm always here to
ballyhoo my number one nephew!
93
00:03:50,313 --> 00:03:53,150
So let's cruise on into
Rusty Rotor Ranch
94
00:03:53,233 --> 00:03:56,903
and we'll show ya the jauntiest jamboree
this side of Mt. Windywhirl!
95
00:03:56,987 --> 00:04:01,032
[laughs] All right!
I'm sorry what did you say?
96
00:04:01,116 --> 00:04:03,577
Oh, Uncle Hugh
has his own way of talking.
97
00:04:03,660 --> 00:04:05,328
Only Halo understands him.
98
00:04:05,412 --> 00:04:09,458
He said to come on in
so we can start the Father's Day hoedown!
99
00:04:10,876 --> 00:04:13,795
The first activity
is the horseshoe toss!
100
00:04:13,796 --> 00:04:17,089
You'll each take turns
tossing a horseshoe,
101
00:04:17,090 --> 00:04:18,884
trying to catch it on the rod.
102
00:04:20,677 --> 00:04:22,307
-Nailed it, Halo!
-What a toss!
103
00:04:23,263 --> 00:04:25,640
Would ya gander
me nifty nephew!
104
00:04:25,724 --> 00:04:30,270
[both] No one toppers
mighty choppers, whoo!
105
00:04:30,896 --> 00:04:32,939
Now let the toss begin!
106
00:04:39,446 --> 00:04:41,239
-Oh, yeah!
-Way to go, Dad.
107
00:04:42,949 --> 00:04:45,202
Halo, do you and Uncle Hugh
want to play?
108
00:04:45,285 --> 00:04:47,537
Oh, yeah.
We'd love to give it a go.
109
00:04:47,538 --> 00:04:49,288
But, Uncle Hugh,
we're the hosts!
110
00:04:49,289 --> 00:04:52,899
We're supposed to make sure everyone else
is having fun with their dads.
111
00:04:52,918 --> 00:04:55,587
Oh. Right, um...
thanks anyway.
112
00:04:55,670 --> 00:04:59,216
Besides, it's time for the barrel race!
Come on, everybody!
113
00:05:00,467 --> 00:05:04,846
When we say go, dads'll race
around the barrels as fast as they can!
114
00:05:04,930 --> 00:05:07,682
Once around,
tag your kid to go next.
115
00:05:07,766 --> 00:05:09,976
First team to finish the course wins!
116
00:05:10,477 --> 00:05:13,480
Ready, set, go!
117
00:05:16,608 --> 00:05:18,235
Burn that rubber, Dad!
118
00:05:25,033 --> 00:05:27,244
That's my boy! Safety first.
119
00:05:27,327 --> 00:05:28,787
And second and third, Dad.
120
00:05:28,788 --> 00:05:32,331
Piston seems to be more concerned
about safety protocol than winning.
121
00:05:32,332 --> 00:05:35,377
The slow and steady skink
gets his supper by noonsies.
122
00:05:35,460 --> 00:05:38,129
Unless a right hungus
horse-fly beats him to it!
123
00:05:38,213 --> 00:05:39,297
Right-o!
124
00:05:39,965 --> 00:05:42,843
So... can anybody understand
what they're saying?
125
00:05:42,926 --> 00:05:45,396
-No, not really.
-But they understand each other
126
00:05:45,428 --> 00:05:47,305
and that's all
that really matters.
127
00:05:47,389 --> 00:05:49,891
Y'all ready
for the square dance?
128
00:05:49,975 --> 00:05:51,685
-[all] Yeah!
-Let's dance!
129
00:05:53,061 --> 00:05:54,855
[? upbeat country music playing]
130
00:05:56,898 --> 00:05:59,276
? Swing your fathers
round and round ?
131
00:05:59,359 --> 00:06:01,778
? Ridin' jive
across the ground ?
132
00:06:01,862 --> 00:06:04,114
? Do-si-do and shout hooray! ?
133
00:06:04,197 --> 00:06:06,533
? Then do a jig
on Fathers' Day ?
134
00:06:09,911 --> 00:06:13,373
What do ya say we join
in this jaunty jig, come on!
135
00:06:13,456 --> 00:06:16,835
But this dance is for fathers
and kids, and you're my uncle.
136
00:06:16,918 --> 00:06:18,118
[music stops abruptly]
137
00:06:19,880 --> 00:06:22,549
Oh. Okay. No worries, I...
138
00:06:23,383 --> 00:06:26,011
I better go light up that
blazer for the twig-toast.
139
00:06:29,180 --> 00:06:32,642
What happened, Halo? Why did
Hugh leave in the middle of the song?
140
00:06:32,643 --> 00:06:34,643
I don't know.
He asked if I wanted to dance,
141
00:06:34,644 --> 00:06:37,480
but I said no
because it's just for dads and their kids.
142
00:06:37,564 --> 00:06:40,734
Oh... Maybe you might
have hurt his feelings.
143
00:06:40,817 --> 00:06:42,402
What? Why?
144
00:06:42,485 --> 00:06:45,015
Because this is a day
for hanging out with your dad.
145
00:06:45,071 --> 00:06:46,615
But Uncle Hugh isn't my dad.
146
00:06:46,698 --> 00:06:48,950
Well, we've been watching
you two all day,
147
00:06:49,034 --> 00:06:52,579
and it seems like you do a lot
of the same things that me and my dad do.
148
00:06:53,079 --> 00:06:56,166
Like, my dad teaches me
about the fire station.
149
00:06:56,249 --> 00:06:59,210
And you said Uncle Hugh
teaches you stuff too, right?
150
00:06:59,294 --> 00:07:02,005
Oh, yeah! He's been teaching
me how to run the ranch.
151
00:07:02,088 --> 00:07:04,215
My dads cheer me on
all the time,
152
00:07:04,216 --> 00:07:08,052
and your uncle was really excited when
you got the horseshoe around that stake.
153
00:07:08,053 --> 00:07:11,598
Yeah, Uncle Hugh cheers me on
louder than anybody else!
154
00:07:11,681 --> 00:07:13,391
My dad and I really
get each other.
155
00:07:13,475 --> 00:07:16,019
And you understand Hugh
when no one else can.
156
00:07:16,102 --> 00:07:19,439
It's true. And he always seems
to get what I need, too.
157
00:07:19,522 --> 00:07:23,360
A.J. is my uncle but he's always
there for me, just like a dad.
158
00:07:23,443 --> 00:07:26,029
And my Uncle Hugh was
always there for me...
159
00:07:26,112 --> 00:07:27,864
Just like a dad.
160
00:07:27,947 --> 00:07:30,825
Oh, man!
I totally hurt his feelings.
161
00:07:31,099 --> 00:07:35,496
I'm gonna ask him
if he wants to square dance.
162
00:07:35,497 --> 00:07:37,040
I'm sure he'll love that.
163
00:07:37,123 --> 00:07:39,833
And we'll keep the dance floor
warm while you're gone.
164
00:07:40,126 --> 00:07:41,252
Come on, Dad.
165
00:07:41,336 --> 00:07:43,380
Let's get our
boogie-woogie on!
166
00:07:43,463 --> 00:07:46,591
Do-si-whooooa!
167
00:07:46,592 --> 00:07:48,092
-[alarm blaring]
-[gasps]
168
00:07:48,093 --> 00:07:49,761
The windmill control panel!
169
00:07:49,844 --> 00:07:50,894
Uh-oh.
170
00:07:51,721 --> 00:07:53,056
[Flash] What's going on?
171
00:07:53,057 --> 00:07:55,349
It's making the windmills
turn on their own.
172
00:07:55,350 --> 00:07:58,360
And the extra wind is blowing
the campfire into a fire whirl.
173
00:07:59,020 --> 00:08:01,815
Whoa, it's a twirly blazer!
174
00:08:01,898 --> 00:08:03,483
Whoa!
175
00:08:04,651 --> 00:08:05,819
Uncle Hugh!
176
00:08:05,820 --> 00:08:08,278
I've got water and hoses,
Uncle Bill!
177
00:08:08,279 --> 00:08:10,198
Yeah, Dad, we can help.
178
00:08:13,201 --> 00:08:14,744
[blows whistle] Wait kids.
179
00:08:14,745 --> 00:08:17,413
There's no telling where
that fire whirl will go next.
180
00:08:17,414 --> 00:08:19,082
But we have to save my uncle.
181
00:08:19,165 --> 00:08:21,584
I know, just let the grown-ups
put the fire out.
182
00:08:22,544 --> 00:08:25,255
I have an idea!
If we fix the control panel,
183
00:08:25,338 --> 00:08:28,299
that will stop the wind,
which will stop the fire whirl.
184
00:08:28,383 --> 00:08:31,094
But only Uncle Hugh knows
how to fix the control panel.
185
00:08:31,095 --> 00:08:33,429
And you're the only one
who can understand him.
186
00:08:33,430 --> 00:08:37,392
Halo, you can ask Uncle Hugh how to fix
the control panel over your speakers.
187
00:08:37,475 --> 00:08:39,765
But we won't be able
to hear his instructions.
188
00:08:39,769 --> 00:08:42,605
Yeah, we will.
Using my J-Hear.
189
00:08:43,189 --> 00:08:45,059
I'll wear it and tell you
what he says.
190
00:08:45,608 --> 00:08:49,112
Uncle Hugh! We need to fix
the control panel to stop the fire whirl,
191
00:08:49,195 --> 00:08:50,572
can you tell me what to do?
192
00:08:50,655 --> 00:08:54,075
Just go on and take a hard
squizz at the fizz zapper!
193
00:08:54,159 --> 00:08:56,411
Then you can suss out
the finicky fumbler!
194
00:08:56,494 --> 00:08:58,538
Whoa! Then give 'er
a good whomp!
195
00:08:58,621 --> 00:08:59,789
Did you hear him, Cory?
196
00:08:59,873 --> 00:09:03,960
Yeah, he said something
about taking a squizz at the fizz zapper.
197
00:09:04,044 --> 00:09:07,797
Then suss out the finicky fumbler
and give it a good whomp. I think.
198
00:09:07,881 --> 00:09:08,931
Got it.
199
00:09:11,217 --> 00:09:15,555
Okay, squizz the fizz zapper...
Then suss out the finicky fumbler...
200
00:09:15,638 --> 00:09:17,724
There! That should do it.
201
00:09:20,602 --> 00:09:21,978
It's still not working.
202
00:09:22,062 --> 00:09:23,813
Oh, yeah! The womp.
203
00:09:23,897 --> 00:09:25,106
[dings]
204
00:09:27,817 --> 00:09:29,807
[Violet] The windmills
are stopping!
205
00:09:33,073 --> 00:09:34,157
Uncle Hugh!
206
00:09:34,240 --> 00:09:36,826
That was some ace wingdingery,
me Halo!
207
00:09:36,827 --> 00:09:38,786
Now that the fire's
stopped moving,
208
00:09:38,787 --> 00:09:40,371
we can all
put it out together.
209
00:09:40,455 --> 00:09:43,083
Let's roll, Firebuds...
and Firedads!
210
00:10:10,443 --> 00:10:12,862
Take a gander at me
neat-o nephew,
211
00:10:12,946 --> 00:10:14,989
he's one bouncin'
blaze brawler!
212
00:10:15,073 --> 00:10:17,367
I'm so glad you're okay,
Uncle Hugh.
213
00:10:17,450 --> 00:10:19,994
And I'm sorry for
hurting your feelings.
214
00:10:20,078 --> 00:10:21,871
It's okay, Halo.
215
00:10:21,955 --> 00:10:23,206
No, it's not.
216
00:10:23,289 --> 00:10:25,542
I thought Father's Day
was just about dads,
217
00:10:25,625 --> 00:10:28,837
but it's about celebrating all
the people who are like dads.
218
00:10:28,920 --> 00:10:32,340
The grown-ups who care,
support and love you no matter what.
219
00:10:33,675 --> 00:10:34,884
Like you, Uncle Hugh.
220
00:10:38,012 --> 00:10:39,722
[? jaunty country music playing]
221
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
? You teach me
all the funnest tricks ?
222
00:10:49,732 --> 00:10:52,110
? And listen when I'm mad ?
223
00:10:52,193 --> 00:10:56,573
? You give bad days a good 'ol fix
console me when I'm sad ?
224
00:10:57,365 --> 00:10:59,617
? That's why you're
the one I turn to ?
225
00:10:59,701 --> 00:11:02,120
? No matter what
I go through ?
226
00:11:02,203 --> 00:11:06,249
? You make me grin
when you take me for a spin ?
227
00:11:06,332 --> 00:11:10,420
? And it's finally
clear to see ?
228
00:11:10,503 --> 00:11:14,924
? That you're like
a dad to me ?
229
00:11:14,925 --> 00:11:18,677
Uncle Hugh, do you still want to do
the Father's Day square dance with me?
230
00:11:18,678 --> 00:11:22,765
Of course I do! More than
a wallaby wiggles in the wind!
231
00:11:22,849 --> 00:11:25,685
? Ever since you been
a wee chop-chop ?
232
00:11:25,768 --> 00:11:28,104
? I've been right
by your side ?
233
00:11:28,188 --> 00:11:30,523
? And while I may
not be your pop ?
234
00:11:30,607 --> 00:11:32,942
? You are my love and pride ?
235
00:11:33,026 --> 00:11:35,612
? I'm proud to be
the one you turn to ?
236
00:11:35,695 --> 00:11:38,072
? No matter what
you go through ?
237
00:11:38,156 --> 00:11:41,993
? You make me grin
when I take ya for a spin ?
238
00:11:42,076 --> 00:11:46,831
? And it's finally
clear to see ?
239
00:11:46,915 --> 00:11:50,793
? That you're like
a son to me ?
240
00:11:51,794 --> 00:11:56,049
? There's nowhere
I'd rather be ?
241
00:11:56,716 --> 00:11:59,302
? You're just like a dad ?
242
00:11:59,385 --> 00:12:01,512
? You're just like a son ?
243
00:12:01,513 --> 00:12:03,889
-? You're just like a dad... ?
-? You're just like a son... ?
244
00:12:03,890 --> 00:12:05,683
[both] ? To me ?
245
00:12:10,438 --> 00:12:12,118
[Jayden] "Big Brother Barbecue."
246
00:12:17,237 --> 00:12:20,281
Firebuds! Today we have
a super important mission.
247
00:12:21,032 --> 00:12:23,409
-Playing brake-padminton!
-Bring it on!
248
00:12:23,410 --> 00:12:25,577
-Awesome sauce!
-I remember most of the rules!
249
00:12:25,578 --> 00:12:27,080
Where are Jayden and Piston?
250
00:12:27,163 --> 00:12:29,582
Oh, they have
a family barbecue today.
251
00:12:29,666 --> 00:12:31,251
And it smells...
252
00:12:31,334 --> 00:12:32,502
[all sniffing]
253
00:12:32,585 --> 00:12:34,085
[all exclaiming] Delicious!
254
00:12:41,552 --> 00:12:44,514
-Jayden! Jazzy!
-We smelled your dad's cooking and-
255
00:12:44,597 --> 00:12:47,016
So y'all just had
to come looking?
256
00:12:47,100 --> 00:12:49,769
No one can resist
the call of the grill!
257
00:12:52,021 --> 00:12:54,732
Buds, meet our grandma.
She's turning 80...
258
00:12:54,816 --> 00:12:57,360
And we're throwing her
a birthday barbecue!
259
00:12:57,443 --> 00:13:00,196
Happy birthday, Mrs... uh...
260
00:13:00,280 --> 00:13:03,116
Just call me
Grillmaster Grandma, kids.
261
00:13:03,199 --> 00:13:04,951
Everybody does!
262
00:13:05,034 --> 00:13:09,289
My mom here owns a famous
barbecue restaurant, the Smokin' Tires!
263
00:13:09,372 --> 00:13:14,669
Folks drive from all over to try her
one-of-a-kind extra yummy barbecue sauce.
264
00:13:14,752 --> 00:13:17,130
And she just gave
Dad the recipe!
265
00:13:17,213 --> 00:13:20,223
So I'm using it to cook her
a special birthday barbecue meal
266
00:13:20,224 --> 00:13:23,302
as tasty as the lunches
Grillmaster Grandma serves her customers!
267
00:13:23,303 --> 00:13:25,013
If I can make the sauce right.
268
00:13:25,096 --> 00:13:26,889
I don't do much cooking.
269
00:13:26,973 --> 00:13:28,641
[clanging]
270
00:13:28,725 --> 00:13:30,059
Ain't that the truth.
271
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
When he was growing up,
272
00:13:31,811 --> 00:13:36,232
my Jamal spent more time in the restaurant
parking lot than he did in the kitchen.
273
00:13:36,316 --> 00:13:40,194
[chuckles] I used to love
watching him show cars where to park.
274
00:13:40,195 --> 00:13:42,529
Guess that's why I became
a traffic officer!
275
00:13:42,530 --> 00:13:43,865
[blowing]
276
00:13:43,948 --> 00:13:45,700
How's the sauce coming?
277
00:13:45,783 --> 00:13:47,660
I think it's okay.
278
00:13:49,162 --> 00:13:53,166
Uh, but maybe it needs more hot peppers?
Lemme add more peppers.
279
00:14:00,506 --> 00:14:01,716
Ah!
280
00:14:01,799 --> 00:14:04,177
[straining] Nope,
doesn't need more peppers.
281
00:14:04,260 --> 00:14:06,095
[all laughing]
282
00:14:06,179 --> 00:14:08,473
I should probably start over. Right?
283
00:14:08,556 --> 00:14:13,102
Y'know what, baby? I'm sure
you can figure this out on your own.
284
00:14:13,186 --> 00:14:15,104
I'm going to give you
a little space.
285
00:14:15,188 --> 00:14:16,606
Yeah, yeah.
286
00:14:16,689 --> 00:14:18,274
I'm gonna start over.
287
00:14:18,357 --> 00:14:21,319
Now I hope you kids
can join us for lunch
288
00:14:21,402 --> 00:14:25,114
'cause it's not a Jones family barbecue
without friends and neighbors!
289
00:14:25,198 --> 00:14:26,616
-Nice!
-Thanks!
290
00:14:26,699 --> 00:14:29,869
But first you gotta tell me,
what's with all the rackets?
291
00:14:29,870 --> 00:14:32,871
It's a game Violet's family
invented called brake-padminton.
292
00:14:32,872 --> 00:14:35,708
-We can teach you, it's easy!
-Sorta.
293
00:14:35,792 --> 00:14:38,586
[chuckles] Sounds like
a sizzlin' good time!
294
00:14:38,669 --> 00:14:40,171
We'll set it up over here.
295
00:14:40,254 --> 00:14:42,006
Piston and I can't play
296
00:14:42,090 --> 00:14:46,302
because Dad put me in charge
of the side dishes for Grandma's meal.
297
00:14:46,886 --> 00:14:50,014
With the help of my
upgraded J-Jayden 2000,
298
00:14:50,098 --> 00:14:52,642
the side dishes are
gonna be side-sational!
299
00:14:52,725 --> 00:14:55,061
-[beeping]
-Aw, yeah.
300
00:14:56,020 --> 00:14:58,981
And Jayden put me in charge
of the most important side dish...
301
00:14:59,065 --> 00:15:00,399
The potato salad!
302
00:15:00,483 --> 00:15:03,653
It'll be perfect,
just like your potato salad, Grandma!
303
00:15:03,736 --> 00:15:05,321
I'll make sure of it.
304
00:15:05,404 --> 00:15:08,157
Hey, Grillmaster,
how're the ribs coming?
305
00:15:08,241 --> 00:15:10,952
Jenna, let's leave the cooking
to Jamal and the kids.
306
00:15:11,035 --> 00:15:13,329
Their friends are gonna
teach us a new game.
307
00:15:14,914 --> 00:15:17,125
So how does
brake-padminton work?
308
00:15:17,208 --> 00:15:20,837
We hit a brake pad over the net back
and forth until someone misses!
309
00:15:20,920 --> 00:15:23,673
-Like this?
-Exactly like that.
310
00:15:24,340 --> 00:15:26,425
-Let's play.
-Grandma's on our team!
311
00:15:26,426 --> 00:15:29,177
-We'll take Mrs. Jones!
-Who's gonna tell 'em all the rules?
312
00:15:29,178 --> 00:15:30,847
'Cause there are a lot.
313
00:15:30,930 --> 00:15:34,142
All right, Jazzy, everything's
gotta be perfect for Grandma.
314
00:15:34,225 --> 00:15:36,435
So let's go over
the potato salad recipe.
315
00:15:36,519 --> 00:15:38,312
But I already know
how to make it.
316
00:15:38,396 --> 00:15:40,231
"Six potatoes, chopped."
317
00:15:40,314 --> 00:15:43,651
-These are the potatoes.
-I know what a potato looks like.
318
00:15:43,734 --> 00:15:45,778
"Two-thirds cup
sweet pickles."
319
00:15:45,862 --> 00:15:47,530
And these are the pickles.
320
00:15:47,613 --> 00:15:50,383
-Already knew that too.
-"Two-thirds cup mayonnaise."
321
00:15:51,117 --> 00:15:53,161
Yeah, I know what mayo is.
322
00:15:53,244 --> 00:15:57,248
Just like I know celery,
and rice vinegar, and mustard.
323
00:15:57,331 --> 00:15:59,292
Okay, I hear you, Jazzy.
324
00:15:59,293 --> 00:16:04,129
But do you know how to stir
the potato salad properly?
325
00:16:04,130 --> 00:16:05,180
[groans]
326
00:16:06,299 --> 00:16:07,550
Vroom-ha-ha!
327
00:16:07,633 --> 00:16:10,052
-Get it, Flash!
-I'm trying!
328
00:16:10,136 --> 00:16:11,637
[grunts]
329
00:16:13,097 --> 00:16:15,933
-Yes!
-Another point for us.
330
00:16:16,475 --> 00:16:19,353
Man, Grillmaster Grandma's
a fast learner.
331
00:16:25,484 --> 00:16:28,738
You don't have to stand there.
I can stir a potato salad.
332
00:16:28,821 --> 00:16:31,574
But the birthday barbecue
is too important to mess up.
333
00:16:31,657 --> 00:16:32,950
And I won't mess it up.
334
00:16:33,034 --> 00:16:35,564
Anyway, don't you have
your own side dish to make?
335
00:16:35,620 --> 00:16:39,665
Nah. Piston and my J-Jayden 2000
are handling the deviled eggs.
336
00:16:40,499 --> 00:16:45,087
One deviled egg.
[sighs in relief] Two...
337
00:16:45,838 --> 00:16:50,593
Twenty-eight, 29, 30. Aw, yeah.
338
00:16:50,676 --> 00:16:53,471
So I'm totally free to make
sure you get this right.
339
00:16:53,554 --> 00:16:55,223
I don't need you to watch me.
340
00:16:55,306 --> 00:16:57,308
I can do the potato salad
on my own!
341
00:16:57,391 --> 00:17:00,353
-C'mon, Piper!
-Yeah, we got this.
342
00:17:02,647 --> 00:17:03,697
Jazzy!
343
00:17:05,733 --> 00:17:09,362
Whew! Y'all keep playing.
Grandma needs to sit for a spell.
344
00:17:10,029 --> 00:17:11,948
Trouble in the kitchen, Jay-Jay?
345
00:17:12,031 --> 00:17:15,161
I don't know why, Grandma.
I was just trying to help Jazzy, and-
346
00:17:15,243 --> 00:17:17,286
She didn't like you
watching over her
347
00:17:17,370 --> 00:17:20,248
like you didn't think
she could do it by herself.
348
00:17:22,541 --> 00:17:24,961
But how else can I be sure
she'll do a good job?
349
00:17:26,921 --> 00:17:28,756
[? funky music playing]
350
00:17:30,174 --> 00:17:33,219
? Sometimes you gotta
watch real close ?
351
00:17:33,302 --> 00:17:36,347
? To help a person
do the job right ?
352
00:17:37,723 --> 00:17:40,893
? But I have found
if you watch too much ?
353
00:17:40,977 --> 00:17:44,522
? You'll only make
'em feel uptight ?
354
00:17:44,605 --> 00:17:46,774
-? You gotta trust ?
-? Trust, trust ?
355
00:17:46,857 --> 00:17:48,568
? They can do it
on their own ?
356
00:17:48,651 --> 00:17:50,528
-? You gotta trust ?
-? Trust, trust ?
357
00:17:50,611 --> 00:17:52,405
? It's best to leave
'em alone ?
358
00:17:52,488 --> 00:17:55,241
-? Now I'm gonna say it loud ?
-? Trust, trust ?
359
00:17:56,242 --> 00:17:59,453
? That they're gonna
make you proud! ?
360
00:17:59,537 --> 00:18:01,706
But how will I know
she'll get it right?
361
00:18:01,789 --> 00:18:04,834
You won't.
But, still, you gotta trust her.
362
00:18:04,917 --> 00:18:06,252
For example...
363
00:18:06,961 --> 00:18:09,839
? When your daddy
saw me starin' ?
364
00:18:09,922 --> 00:18:12,592
? He freaked out
and ruined the sauce ?
365
00:18:14,635 --> 00:18:17,847
? So I quickly
went elsewhere ?
366
00:18:17,930 --> 00:18:22,018
? And now he's grilling
like a boss! ?
367
00:18:22,101 --> 00:18:25,354
? So that's what
it takes to fix it ?
368
00:18:25,438 --> 00:18:28,983
? I'll stay out
of my sister's way ?
369
00:18:29,775 --> 00:18:33,237
? And if I trust
her to mix it ?
370
00:18:33,321 --> 00:18:36,449
? Then she'll make
the salad great! ?
371
00:18:36,532 --> 00:18:38,784
-? We gotta trust ?
-? Trust, trust ?
372
00:18:38,868 --> 00:18:40,620
? She can do it on her own ?
373
00:18:40,703 --> 00:18:42,663
-? We gotta trust ?
-? Trust, trust ?
374
00:18:42,747 --> 00:18:44,790
? It's best to leave
her alone ?
375
00:18:44,874 --> 00:18:48,210
-? Now we're gonna say it loud ?
-? Trust, trust ?
376
00:18:48,294 --> 00:18:51,047
? That she's gonna
make us proud ?
377
00:18:51,130 --> 00:18:52,180
? Trust, trust ?
378
00:18:52,256 --> 00:18:55,051
? Yeah, she's gonna
make us proud! ?
379
00:18:56,594 --> 00:19:00,222
Okay, Grandma. From now on,
I'll trust Jazzy to... [gasps]
380
00:19:01,140 --> 00:19:02,808
She forgot the mustard!
381
00:19:02,892 --> 00:19:04,060
Jayden...
382
00:19:04,061 --> 00:19:05,769
Bo, can I borrow
your megaphone?
383
00:19:05,770 --> 00:19:07,730
It's a potato salad crisis.
384
00:19:07,813 --> 00:19:09,106
Sure, Jayden.
385
00:19:09,190 --> 00:19:11,317
Jazzy! You forgot the mustard.
386
00:19:11,400 --> 00:19:13,069
Don't move. I'm on the way!
387
00:19:13,152 --> 00:19:15,237
The mustard? Oops.
388
00:19:15,321 --> 00:19:17,657
-It must've fallen.
-Thanks.
389
00:19:17,740 --> 00:19:20,034
I have the mustard, Jayden!
390
00:19:20,117 --> 00:19:22,203
Remember, Jay-Jay.
You gotta trust.
391
00:19:22,286 --> 00:19:26,707
Oh, right. Never mind, Jazzy.
I'm not coming over there.
392
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
My J-Jayden 2000 will.
393
00:19:30,086 --> 00:19:31,136
Huh?
394
00:19:32,004 --> 00:19:33,339
Aw, yeah.
395
00:19:35,549 --> 00:19:38,928
Jay-Jay, is sending a robot
really any different
396
00:19:39,011 --> 00:19:41,806
than looking over Jazzy's
shoulder yourself?
397
00:19:45,101 --> 00:19:48,104
-Mustard, please.
-Hey, let go!
398
00:19:48,771 --> 00:19:50,606
-[grunts]
-[crackling]
399
00:19:50,690 --> 00:19:55,361
-[short circuiting]
-Aw, yeah. Aw, yeah. Aw, yeah. Aw-
400
00:19:55,444 --> 00:19:56,987
Whoa!
401
00:19:57,113 --> 00:19:59,490
Whoa, whoa!
Piper, get away from it!
402
00:19:59,573 --> 00:20:02,118
I can't. It's stuck on my fender
403
00:20:02,201 --> 00:20:03,661
and it's out of control!
404
00:20:03,744 --> 00:20:05,204
Whoa! Whoa!
405
00:20:05,337 --> 00:20:09,040
-Oh, my hoodness!
-Oh, my goodness!
406
00:20:09,041 --> 00:20:10,334
Oh, man!
407
00:20:10,418 --> 00:20:11,877
Aw, yeah.
408
00:20:15,464 --> 00:20:17,550
-Look out!
-Incoming!
409
00:20:18,175 --> 00:20:19,385
That's what's up!
410
00:20:20,845 --> 00:20:22,388
Everyone, take cover!
411
00:20:35,234 --> 00:20:36,318
Jamal!
412
00:20:36,402 --> 00:20:39,405
Save yourselves!
I gotta protect the meats!
413
00:20:42,867 --> 00:20:44,994
Bo, we should help
Jayden's dad.
414
00:20:45,077 --> 00:20:46,787
-Whoa!
-Whoa, whoa, whoa!
415
00:20:47,121 --> 00:20:49,707
We'll save Jazzy and Piper!
Let's roll, P!
416
00:20:53,335 --> 00:20:55,171
Jazzy, Piper! We're here!
417
00:20:55,254 --> 00:20:56,881
How do we stop it?
418
00:21:03,012 --> 00:21:04,152
Steer towards the net!
419
00:21:04,153 --> 00:21:07,182
The J-Jayden will get caught in it
while you slip right under.
420
00:21:07,183 --> 00:21:09,018
But I can't steer like this!
421
00:21:09,101 --> 00:21:10,853
And I can't see like this!
422
00:21:12,104 --> 00:21:15,357
Grab your rackets, Buds!
It's eggminton time!
423
00:21:15,441 --> 00:21:16,650
[grunting]
424
00:21:19,195 --> 00:21:21,697
Um... Piston,
lift me onto Piper.
425
00:21:21,781 --> 00:21:24,366
Then I can reach over
and switch off the J-Jayden.
426
00:21:24,450 --> 00:21:25,830
Sounds risky, but I'll try!
427
00:21:25,910 --> 00:21:27,828
Whoa, whoa! Help us!
428
00:21:28,788 --> 00:21:30,289
-Aah!
-[gasps]
429
00:21:30,706 --> 00:21:32,458
Whoa! Whoa!
430
00:21:33,459 --> 00:21:35,336
Wait! I have an idea.
431
00:21:35,419 --> 00:21:37,922
-What is it?
-You just have to trust me.
432
00:21:38,005 --> 00:21:40,049
But how will I know
if it'll work?
433
00:21:40,132 --> 00:21:41,572
You won't. Like Grandma said,
434
00:21:41,592 --> 00:21:44,002
you'll have to trust
that she can do it on her own.
435
00:21:44,136 --> 00:21:47,723
You're right. Jazzy,
I'm sorry I didn't trust you before.
436
00:21:47,807 --> 00:21:48,974
Go for it.
437
00:21:49,058 --> 00:21:51,894
Thanks, bro.
Piper, get ready...
438
00:21:51,977 --> 00:21:53,062
For what?
439
00:21:53,145 --> 00:21:55,981
Hook your arm around that tree
and turn us toward the net.
440
00:22:00,277 --> 00:22:02,446
I can't see. I can't see.
441
00:22:04,198 --> 00:22:06,700
Okay... now duck!
442
00:22:08,619 --> 00:22:10,788
-We're free!
-Yay us!
443
00:22:11,413 --> 00:22:15,501
-J-Jayden 2000 out!
-Case closed!
444
00:22:18,546 --> 00:22:20,089
-Way to go.
-Booyah!
445
00:22:20,172 --> 00:22:23,092
That was some spicy rescue!
446
00:22:23,175 --> 00:22:25,010
Now who's ready
for some barbecue?
447
00:22:33,853 --> 00:22:36,564
-More ribs, please!
-Another grease nugget for me!
448
00:22:36,647 --> 00:22:39,149
This barbecue's got sizzle.
449
00:22:39,233 --> 00:22:40,860
This sauce has spice.
450
00:22:40,943 --> 00:22:44,655
Mmm! I just knew
you'd do a great job,
451
00:22:44,738 --> 00:22:46,448
Grillmaster Jamal!
452
00:22:46,532 --> 00:22:49,577
Aw, thanks, Mom.
Happy birthday!
453
00:22:51,078 --> 00:22:54,123
-Do you like it?
-I love it!
454
00:22:54,206 --> 00:22:56,250
Way to go, Mixmaster Jazzy!
455
00:23:02,506 --> 00:23:05,885
[? closing theme music playing]
456
00:23:05,935 --> 00:23:10,485
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.