Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,916 --> 00:01:10,958
Move!
2
00:01:11,500 --> 00:01:12,208
My son!
3
00:01:12,333 --> 00:01:13,041
My son!
4
00:01:15,791 --> 00:01:16,833
My son, my son!
5
00:01:17,083 --> 00:01:17,666
Sorry.
6
00:01:17,666 --> 00:01:18,500
Trying to catch a thief.
7
00:01:19,166 --> 00:01:20,208
My name is Li Hongqi.
8
00:01:20,458 --> 00:01:21,333
I'm a policeman.
9
00:01:21,333 --> 00:01:21,916
Move!
10
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
I'm chasing down a thief
11
00:01:31,000 --> 00:01:32,208
three thousand kilometers away from my jurisdiction
12
00:01:33,333 --> 00:01:35,458
all because of a call from my mother-in-law.
13
00:01:36,958 --> 00:01:37,833
No more mediation!
14
00:01:37,916 --> 00:01:39,291
It only makes things messier!
15
00:01:39,708 --> 00:01:41,083
Doesn't matter how many of you are here.
16
00:01:41,458 --> 00:01:43,208
"A shameless freeloader" is what you called me!
17
00:01:43,833 --> 00:01:45,000
I'll never forget that.
18
00:01:46,666 --> 00:01:47,916
- Excuse me. - You don't have anything, do you?
19
00:01:47,916 --> 00:01:49,458
- It doesn't help. - All the neighbors have complained about you.
20
00:01:49,458 --> 00:01:50,833
So we die together.
21
00:01:52,000 --> 00:01:52,916
I can't calm down!
22
00:01:52,958 --> 00:01:54,083
Get out, all of you!
23
00:01:54,291 --> 00:01:54,958
Get out!
24
00:01:54,958 --> 00:01:56,166
Take it easy.
25
00:01:56,416 --> 00:01:57,041
Put down the knife.
26
00:01:57,041 --> 00:01:57,708
I can't.
27
00:01:57,708 --> 00:01:58,958
Shoot me, why don't you!
28
00:01:59,666 --> 00:02:00,166
Calm down.
29
00:02:00,166 --> 00:02:00,833
Get Li Hongqi.
30
00:02:00,833 --> 00:02:02,083
We can talk about this.
31
00:02:02,083 --> 00:02:03,166
Don't get carried away.
32
00:02:03,166 --> 00:02:03,875
No, go ahead.
33
00:02:03,875 --> 00:02:04,916
Till death do us part, right?
34
00:02:04,916 --> 00:02:05,541
What are you doing?
35
00:02:05,541 --> 00:02:06,083
My…
36
00:02:06,666 --> 00:02:07,541
my mother-in-law.
37
00:02:07,833 --> 00:02:08,791
He's waving a knife.
38
00:02:08,791 --> 00:02:09,666
Hurry up.
39
00:02:13,166 --> 00:02:13,958
No, I'm fine.
40
00:02:14,250 --> 00:02:15,000
Go ahead.
41
00:02:16,166 --> 00:02:17,250
You all call me a loser.
42
00:02:17,708 --> 00:02:18,958
I'm gonna show you all
43
00:02:19,333 --> 00:02:20,250
what I'm made of!
44
00:02:20,250 --> 00:02:21,416
Listen to me.
45
00:02:21,416 --> 00:02:23,333
- Give me a second, Auntie. - Can I take her place?
46
00:02:23,708 --> 00:02:24,458
Get lost!
47
00:02:24,666 --> 00:02:25,750
If you take one step further…
48
00:02:31,541 --> 00:02:32,125
Excuse me.
49
00:02:32,125 --> 00:02:32,665
My phone,
50
00:02:32,791 --> 00:02:33,458
my phone.
51
00:02:35,958 --> 00:02:37,208
Go ahead, Auntie.
52
00:02:38,041 --> 00:02:39,083
Let's pull him out.
53
00:02:39,208 --> 00:02:39,875
Easy, easy.
54
00:02:39,875 --> 00:02:40,458
Two.
55
00:02:40,458 --> 00:02:41,166
Three.
56
00:02:41,166 --> 00:02:41,916
Ouch.
57
00:02:42,208 --> 00:02:42,958
Sure, sure.
58
00:02:43,416 --> 00:02:44,375
When?
59
00:02:47,291 --> 00:02:49,000
- You're killing me here. - Yes, absolutely.
60
00:02:49,166 --> 00:02:49,708
Let's do it.
61
00:02:50,291 --> 00:02:52,166
I'm stuck at the neck!
62
00:02:55,166 --> 00:02:55,708
Chao,
63
00:02:55,708 --> 00:02:56,666
I need to take a few days off.
64
00:02:57,666 --> 00:02:58,541
A few days off?
65
00:02:59,666 --> 00:03:01,291
That's a first in three and a half years.
66
00:03:01,291 --> 00:03:02,041
What's the occasion?
67
00:03:02,291 --> 00:03:03,791
Taozi's birth mother called.
68
00:03:04,416 --> 00:03:05,291
Said I have to give Taozi
69
00:03:05,291 --> 00:03:06,250
a proper wedding,
70
00:03:06,541 --> 00:03:07,458
and she'll help me
71
00:03:07,458 --> 00:03:08,291
in Haijiao.
72
00:03:08,625 --> 00:03:09,333
What?
73
00:03:09,666 --> 00:03:10,708
You're on the plane already?
74
00:03:10,958 --> 00:03:11,583
Yeah.
75
00:03:11,791 --> 00:03:12,833
It's an emergency case.
76
00:03:12,916 --> 00:03:14,416
The local police is not cutting me any slack.
77
00:03:14,416 --> 00:03:15,583
Where are you going?
78
00:03:16,166 --> 00:03:16,916
Haijiao.
79
00:03:17,000 --> 00:03:17,791
Haijiao?
80
00:03:18,166 --> 00:03:19,666
You've been married for two years,
81
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
and only having the wedding now?
82
00:03:21,416 --> 00:03:22,666
Ridiculous.
83
00:03:23,541 --> 00:03:24,666
What can I do then?
84
00:03:24,791 --> 00:03:25,791
Her mother wants to keep it a secret,
85
00:03:25,791 --> 00:03:27,083
wants me to give her daughter a surprise.
86
00:03:27,208 --> 00:03:28,333
Her parents were divorced when she was little.
87
00:03:28,333 --> 00:03:29,666
I haven't even met the mother.
88
00:03:30,041 --> 00:03:32,040
I'll go visit your mother when I have time.
89
00:03:32,165 --> 00:03:33,333
You've got a job to do.
90
00:03:33,416 --> 00:03:34,291
No need to see her.
91
00:03:34,666 --> 00:03:35,708
Nonsense.
92
00:03:36,291 --> 00:03:37,458
Since I'll be there anyway,
93
00:03:37,833 --> 00:03:39,291
might as well spend some time together.
94
00:03:39,750 --> 00:03:40,875
She's a real piece of work.
95
00:03:40,875 --> 00:03:42,291
Don't say I didn't warn you.
96
00:03:42,416 --> 00:03:43,041
What if
97
00:03:43,166 --> 00:03:44,458
Taozi doesn't want to do it?
98
00:03:44,791 --> 00:03:45,541
It's not like this is a case
99
00:03:45,541 --> 00:03:46,541
you can just jump onto.
100
00:03:46,916 --> 00:03:47,791
I figure,
101
00:03:47,791 --> 00:03:49,166
I'll go along with my mother-in-law first.
102
00:03:49,416 --> 00:03:50,458
When everything is ready,
103
00:03:50,541 --> 00:03:51,916
I'll talk Taozi into it with her.
104
00:03:52,208 --> 00:03:53,708
What if you can't talk Taozi into it?
105
00:03:53,916 --> 00:03:55,291
If I can't convince Taozi,
106
00:03:56,083 --> 00:03:58,208
I'll talk her mother out of it with her.
107
00:03:59,291 --> 00:04:01,000
You're not really thinking it through.
108
00:04:02,583 --> 00:04:03,541
Next.
109
00:04:04,291 --> 00:04:05,250
Prescription, please.
110
00:04:05,791 --> 00:04:06,625
Be safe,
111
00:04:06,625 --> 00:04:07,291
you hear me?
112
00:04:07,291 --> 00:04:08,208
Don't worry.
113
00:04:08,541 --> 00:04:09,208
I gotta go.
114
00:04:15,416 --> 00:04:16,332
Police?
115
00:04:19,291 --> 00:04:20,375
Criminal or community?
116
00:04:20,957 --> 00:04:21,582
Criminal.
117
00:04:21,832 --> 00:04:23,457
You're going to Haijiao for a case?
118
00:04:23,957 --> 00:04:24,791
For my wedding.
119
00:04:26,291 --> 00:04:27,207
Second marriage?
120
00:04:31,041 --> 00:04:32,290
How can you tell?
121
00:04:32,415 --> 00:04:33,666
You know, the second time around
122
00:04:33,791 --> 00:04:34,541
is not bad at all.
123
00:04:34,541 --> 00:04:35,500
Don't be so sure.
124
00:04:35,500 --> 00:04:36,541
It's my first marriage.
125
00:04:37,041 --> 00:04:38,666
My bad, don't get mad.
126
00:04:38,791 --> 00:04:39,541
My name is Xinxin.
127
00:04:39,541 --> 00:04:40,291
What's yours?
128
00:04:41,666 --> 00:04:42,457
Li Hongqi.
129
00:04:43,207 --> 00:04:45,166
Hongqi, like a red flag? Glorious name.
130
00:04:46,041 --> 00:04:47,291
Go back to your iPad.
131
00:05:05,791 --> 00:05:06,666
What's wrong?
132
00:05:07,416 --> 00:05:08,833
You look a bit scared.
133
00:05:12,708 --> 00:05:14,000
Finish it in one gulp. It helps.
134
00:05:14,916 --> 00:05:16,916
Quit wiping your sweaty hands on your pants.
135
00:05:29,291 --> 00:05:30,291
Feeling better?
136
00:05:32,916 --> 00:05:33,666
Better.
137
00:05:41,957 --> 00:05:42,666
Look.
138
00:05:42,791 --> 00:05:44,582
In the name of the Moon, I'll destroy you.
139
00:05:45,000 --> 00:05:45,750
Awesome tech.
140
00:05:45,750 --> 00:05:46,457
Voice activated.
141
00:05:46,916 --> 00:05:47,625
Wanna try?
142
00:05:48,707 --> 00:05:49,125
No, no.
143
00:05:49,416 --> 00:05:50,166
Say it.
144
00:05:50,416 --> 00:05:51,041
No, no.
145
00:05:52,666 --> 00:05:53,541
So shy.
146
00:05:54,791 --> 00:05:55,166
Here.
147
00:05:55,166 --> 00:05:56,041
Take another can.
148
00:06:06,791 --> 00:06:07,916
Too much beer.
149
00:06:08,791 --> 00:06:09,708
I looked away for one second,
150
00:06:09,708 --> 00:06:10,666
and you're gone.
151
00:06:10,916 --> 00:06:11,791
Add me on WeChat.
152
00:06:14,041 --> 00:06:14,958
Let me know when the wedding is.
153
00:06:14,958 --> 00:06:15,916
I'll chip in a little.
154
00:06:17,207 --> 00:06:18,082
Funny kid.
155
00:06:18,082 --> 00:06:18,916
Chipping in…
156
00:06:19,791 --> 00:06:20,416
Where's your grandpa?
157
00:06:20,541 --> 00:06:21,416
Not here to pick you up?
158
00:06:21,707 --> 00:06:23,207
I'm going to surprise him.
159
00:06:24,332 --> 00:06:25,166
Wait for me here.
160
00:06:25,291 --> 00:06:25,916
I'm going to the bathroom,
161
00:06:25,916 --> 00:06:26,582
then I'll take you there.
162
00:06:28,666 --> 00:06:29,582
Hey, stop.
163
00:06:30,000 --> 00:06:30,457
Thief.
164
00:06:30,625 --> 00:06:31,207
What are you doing?
165
00:06:31,375 --> 00:06:31,957
Let go.
166
00:06:33,041 --> 00:06:33,791
What are you doing?
167
00:06:34,916 --> 00:06:35,666
You all right?
168
00:06:40,666 --> 00:06:41,666
Watch my bag.
169
00:06:43,416 --> 00:06:44,750
Damn cool.
170
00:06:44,750 --> 00:06:46,000
Your dad can jump.
171
00:06:46,416 --> 00:06:47,916
He's a Northeastern policeman,
172
00:06:47,916 --> 00:06:48,791
Li Hongqi.
173
00:06:48,832 --> 00:06:49,916
Listen to this name.
174
00:06:50,041 --> 00:06:51,625
That thief is done for.
175
00:07:00,833 --> 00:07:01,416
Hurry up.
176
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
I really have to go.
177
00:07:10,458 --> 00:07:11,208
I'm exhausted.
178
00:07:11,333 --> 00:07:12,291
Run, run, run.
179
00:07:20,291 --> 00:07:21,916
He thinks he's Donnie Yen?
180
00:07:22,916 --> 00:07:23,957
Get out of my way!
181
00:07:32,540 --> 00:07:33,457
Is he filming me?
182
00:07:36,875 --> 00:07:38,041
What's he up to?
183
00:07:39,582 --> 00:07:40,457
Who's this?
184
00:07:40,457 --> 00:07:41,666
Put down your phone.
185
00:07:49,207 --> 00:07:50,416
What the hell?
186
00:07:50,416 --> 00:07:51,541
Kick his ass!
187
00:07:52,916 --> 00:07:53,582
I…
188
00:08:10,416 --> 00:08:11,166
Take his phone!
189
00:08:11,291 --> 00:08:12,416
Why did you kick me?
190
00:08:13,875 --> 00:08:15,583
Kick his ass! - Open the door!
191
00:08:36,250 --> 00:08:37,540
My arm!
192
00:08:37,540 --> 00:08:38,540
My head!
193
00:08:40,332 --> 00:08:41,290
My hand!
194
00:08:42,250 --> 00:08:42,957
Sir!
195
00:08:44,165 --> 00:08:44,790
Sir,
196
00:08:44,790 --> 00:08:45,708
let's talk this out.
197
00:08:47,915 --> 00:08:48,540
Sir.
198
00:08:48,540 --> 00:08:49,415
What's your name, sir?
199
00:09:30,041 --> 00:09:31,041
To the airport police station.
200
00:09:31,083 --> 00:09:31,916
Sure, sir.
201
00:09:32,458 --> 00:09:33,290
Wait.
202
00:09:34,040 --> 00:09:34,915
Find a bathroom first.
203
00:09:35,290 --> 00:09:35,833
Sure, sir.
204
00:09:35,833 --> 00:09:36,665
Close that door.
205
00:09:36,665 --> 00:09:37,915
Sure, sir.
206
00:09:58,250 --> 00:09:59,000
Hello?
207
00:09:59,415 --> 00:10:00,375
Yeah, that's me.
208
00:10:02,000 --> 00:10:02,791
Yeah, I know her.
209
00:10:08,125 --> 00:10:09,041
Got it.
210
00:10:12,625 --> 00:10:13,750
You okay on your own?
211
00:10:14,000 --> 00:10:14,666
Sure.
212
00:10:14,750 --> 00:10:15,500
What's up?
213
00:10:17,666 --> 00:10:18,250
Sir,
214
00:10:18,250 --> 00:10:20,000
please get her safely home.
215
00:10:20,375 --> 00:10:21,666
What happened?
216
00:10:23,375 --> 00:10:24,208
They said that
217
00:10:25,000 --> 00:10:27,083
my mother-in-law got taken to the police station.
218
00:10:29,875 --> 00:10:30,375
No fighting.
219
00:10:30,375 --> 00:10:31,250
Stop fighting.
220
00:10:32,750 --> 00:10:35,165
What kind of scumbag
221
00:10:35,750 --> 00:10:37,165
refuses to pay for a funeral?
222
00:10:37,415 --> 00:10:38,415
I am the MC,
223
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
not your mother!
224
00:10:39,540 --> 00:10:40,458
I don't deserve this!
225
00:10:40,500 --> 00:10:42,000
I don't deserve this! - Stop fighting!
226
00:10:42,000 --> 00:10:42,790
I don't deserve this!
227
00:10:47,790 --> 00:10:48,875
Come on, stop it!
228
00:10:48,875 --> 00:10:50,040
Or I'll have to arrest you.
229
00:10:50,125 --> 00:10:50,915
Arrest me?
230
00:10:50,915 --> 00:10:51,665
He owes me money,
231
00:10:51,665 --> 00:10:52,500
and you're arresting me?
232
00:10:52,500 --> 00:10:54,250
We're from the same place, Zhao Deliang.
233
00:10:54,250 --> 00:10:55,750
You're worse than a good old woman.
234
00:10:55,750 --> 00:10:57,375
You're a shame for us Northeasterners.
235
00:10:57,375 --> 00:10:59,290
Utterly shameless, you!
236
00:11:00,000 --> 00:11:01,125
Go on, beat me up,
237
00:11:01,375 --> 00:11:02,250
and we'll call it
238
00:11:02,541 --> 00:11:03,291
even.
239
00:11:04,708 --> 00:11:05,416
Sure.
240
00:11:05,416 --> 00:11:06,250
That'll make up for 200.
241
00:11:06,250 --> 00:11:07,000
No fighting, no fighting!
242
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
He wants me to!
243
00:11:08,000 --> 00:11:08,625
I'll do
244
00:11:08,791 --> 00:11:10,041
200-yuan worth of beating,
245
00:11:10,375 --> 00:11:11,750
and you'll still owe me 1,800.
246
00:11:11,875 --> 00:11:13,041
What a scary woman.
247
00:11:25,541 --> 00:11:27,750
Oh dear!
248
00:11:29,166 --> 00:11:32,875
I got totally bullied!
249
00:11:33,750 --> 00:11:35,958
So unfair!
250
00:11:37,665 --> 00:11:39,583
She started beating him up back at the restaurant.
251
00:11:39,833 --> 00:11:41,415
This is recorded by an onlooker.
252
00:11:47,415 --> 00:11:48,540
He's agreed to a settlement
253
00:11:48,915 --> 00:11:49,875
under one condition:
254
00:11:50,375 --> 00:11:51,540
that you pay for his clothes.
255
00:11:52,125 --> 00:11:52,875
Sounds fair.
256
00:11:57,833 --> 00:11:59,625
His pants and shoes too...
257
00:11:59,915 --> 00:12:01,041
You might have to pay for them.
258
00:12:01,541 --> 00:12:02,291
Sure.
259
00:12:07,083 --> 00:12:08,958
I'll get him a pair of new underpants as well.
260
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Your mother-in-law is so hot-tempered.
261
00:12:25,750 --> 00:12:26,625
Sorry for the trouble.
262
00:12:26,625 --> 00:12:27,333
It's fine.
263
00:12:30,916 --> 00:12:32,040
Liu…
264
00:12:32,375 --> 00:12:33,165
Jianshe?
265
00:12:34,625 --> 00:12:35,415
Li Hongqi.
266
00:12:36,125 --> 00:12:36,625
That's right.
267
00:12:37,000 --> 00:12:37,750
Hongqi.
268
00:12:38,125 --> 00:12:39,665
I remember it's a rather old-fashioned name.
269
00:12:40,250 --> 00:12:40,750
So,
270
00:12:40,750 --> 00:12:41,583
you got reassigned here too?
271
00:12:41,583 --> 00:12:42,500
You are…?
272
00:12:42,500 --> 00:12:43,833
This is our Deputy Chief.
273
00:12:43,875 --> 00:12:45,250
I used to be at the Jiangbei Branch.
274
00:12:45,915 --> 00:12:46,458
Sun Biao.
275
00:12:46,458 --> 00:12:46,915
Pleasure.
276
00:12:47,000 --> 00:12:47,833
Pleasure.
277
00:12:47,958 --> 00:12:49,625
He's a real hero, this guy.
278
00:12:49,958 --> 00:12:51,958
A few famously nasty battles back in the old city
279
00:12:52,083 --> 00:12:53,083
were all led by him.
280
00:12:53,208 --> 00:12:54,208
I'm just an ordinary policeman.
281
00:12:54,208 --> 00:12:55,000
Listen to me though,
282
00:12:55,000 --> 00:12:55,665
Hongqi.
283
00:12:55,790 --> 00:12:57,540
Times are different now.
284
00:12:57,790 --> 00:12:58,625
For future cases,
285
00:12:59,040 --> 00:13:00,083
less action
286
00:13:00,541 --> 00:13:01,791
and enforce the law in a civilized manner.
287
00:13:02,083 --> 00:13:02,916
When you have problems,
288
00:13:03,333 --> 00:13:04,083
use your wisdom
289
00:13:04,458 --> 00:13:05,125
to solve them.
290
00:13:10,583 --> 00:13:11,291
I need to go.
291
00:13:11,291 --> 00:13:11,916
We'll
292
00:13:11,916 --> 00:13:12,583
catch up later.
293
00:13:12,583 --> 00:13:13,291
Later.
294
00:13:13,833 --> 00:13:14,541
Hongqi.
295
00:13:15,166 --> 00:13:16,207
That's right, Hongqi.
296
00:13:18,958 --> 00:13:20,083
Who is that guy?
297
00:13:20,166 --> 00:13:21,416
So pretentious.
298
00:13:21,708 --> 00:13:23,625
- Let's get out of here. - "In a civilized manner."
299
00:13:24,333 --> 00:13:25,416
Looks pretty bad.
300
00:13:26,000 --> 00:13:27,416
Have him take you to the hospital
301
00:13:27,666 --> 00:13:28,958
in case he tries to fool you.
302
00:13:29,791 --> 00:13:30,791
Move aside, old man.
303
00:13:30,833 --> 00:13:31,791
What nonsense
304
00:13:31,791 --> 00:13:32,708
are you babbling about?
305
00:13:32,708 --> 00:13:33,665
You hit a man like that
306
00:13:33,875 --> 00:13:34,625
and we can't say anything?
307
00:13:34,915 --> 00:13:36,540
He was going in the wrong direction.
308
00:13:36,583 --> 00:13:37,833
Kid, I can't drive you anymore.
309
00:13:37,833 --> 00:13:38,833
Get another cab.
310
00:13:42,208 --> 00:13:42,958
All right.
311
00:13:50,540 --> 00:13:51,290
Kid.
312
00:13:55,665 --> 00:13:56,458
Son,
313
00:13:56,540 --> 00:13:58,290
don't be so tense with me.
314
00:13:58,290 --> 00:13:59,540
You don't know me yet,
315
00:13:59,540 --> 00:14:00,541
but once you do,
316
00:14:00,958 --> 00:14:02,875
you'll see how different I am from Taozi's dad.
317
00:14:03,083 --> 00:14:04,291
We've been divorced for years.
318
00:14:04,333 --> 00:14:05,541
He's a vulgar businessman.
319
00:14:05,666 --> 00:14:06,916
I'm a people's artist.
320
00:14:06,916 --> 00:14:07,958
Watch where you're going!
321
00:14:07,958 --> 00:14:08,666
No eyes!
322
00:14:08,666 --> 00:14:09,791
And no sense of decency.
323
00:14:09,916 --> 00:14:11,666
You know, in folk duet, funeral performance
324
00:14:11,708 --> 00:14:13,291
is considered a craft.
325
00:14:13,416 --> 00:14:14,958
Used to be called "cultural heritage".
326
00:14:15,041 --> 00:14:15,958
What's that new phrase again?
327
00:14:16,082 --> 00:14:17,291
"Ferrying the soul."
328
00:14:17,666 --> 00:14:18,666
Honestly,
329
00:14:18,791 --> 00:14:20,666
it's very respectable work.
330
00:14:26,583 --> 00:14:27,583
What are you looking at?
331
00:14:27,833 --> 00:14:28,666
We're here.
332
00:14:29,791 --> 00:14:30,416
Let's go.
333
00:14:30,666 --> 00:14:32,290
You're one lucky girl.
334
00:14:32,333 --> 00:14:33,915
You caught me between shifts,
335
00:14:34,040 --> 00:14:35,790
otherwise you can't even find another cab.
336
00:14:36,333 --> 00:14:37,665
So I need to thank you for this?
337
00:14:38,040 --> 00:14:38,583
You're welcome.
338
00:14:38,583 --> 00:14:39,665
Just give me 10 yuan more.
339
00:14:39,958 --> 00:14:41,958
Do I look like 10 yuan to you?
340
00:14:45,040 --> 00:14:46,125
Sassy girl.
341
00:14:46,958 --> 00:14:48,040
Hi there, Erjie.
342
00:14:48,790 --> 00:14:49,790
Who's that?
343
00:14:49,915 --> 00:14:50,458
My son-in-law.
344
00:14:50,458 --> 00:14:51,165
Hi there.
345
00:14:51,165 --> 00:14:52,165
65 for half a kilo.
346
00:14:52,165 --> 00:14:53,165
Yesterday it was 60.
347
00:14:53,165 --> 00:14:54,165
Now it's 65?
348
00:14:54,333 --> 00:14:56,208
You didn't buy any yesterday, did you?
349
00:14:56,833 --> 00:14:57,915
Bullshit.
350
00:14:57,915 --> 00:14:58,833
I didn't even ask yesterday.
351
00:14:59,083 --> 00:14:59,915
Get me one kilo, now.
352
00:15:01,208 --> 00:15:03,166
Here, they use coconut to make chicken stew.
353
00:15:03,250 --> 00:15:03,750
Want some?
354
00:15:03,750 --> 00:15:04,250
Sure.
355
00:15:04,583 --> 00:15:05,916
I don't like that stuff.
356
00:15:12,916 --> 00:15:13,833
What are you doing?
357
00:15:19,416 --> 00:15:20,541
Where are you going?
358
00:15:22,666 --> 00:15:23,666
Where are you driving?
359
00:15:23,666 --> 00:15:24,708
I'm talking to you.
360
00:15:26,208 --> 00:15:27,666
It's not like I'm gonna sell you or anything.
361
00:15:27,708 --> 00:15:28,416
Where am I going…
362
00:15:28,458 --> 00:15:29,541
To the bathroom.
363
00:16:26,541 --> 00:16:27,916
She bumped my chin.
364
00:16:28,083 --> 00:16:29,166
It's all right.
365
00:16:31,541 --> 00:16:33,708
It's all right.
366
00:16:33,708 --> 00:16:34,250
Good girl.
367
00:16:35,290 --> 00:16:35,915
All right.
368
00:16:36,540 --> 00:16:37,165
All right.
369
00:16:38,458 --> 00:16:39,208
All right.
370
00:16:56,915 --> 00:16:57,665
What are you doing?
371
00:16:58,833 --> 00:16:59,958
They always do that on TV,
372
00:17:00,083 --> 00:17:01,166
stomping on it.
373
00:17:02,916 --> 00:17:03,791
Pick it up!
374
00:17:09,790 --> 00:17:10,708
Get her out of here.
375
00:17:15,915 --> 00:17:18,040
You watch too much TV,
376
00:17:18,875 --> 00:17:19,915
Silly.
377
00:17:24,833 --> 00:17:25,540
How you doin'?
378
00:17:25,540 --> 00:17:26,165
My son-in-law.
379
00:17:26,290 --> 00:17:27,290
Hello.
380
00:17:57,833 --> 00:17:59,250
This is a specialty here.
381
00:17:59,250 --> 00:18:00,375
Drink it fresh.
382
00:18:03,416 --> 00:18:03,833
Boss lady,
383
00:18:03,833 --> 00:18:05,083
payment transferred.
384
00:18:23,083 --> 00:18:23,916
It's all right, Uncle.
385
00:18:23,958 --> 00:18:24,666
It's fine.
386
00:18:24,875 --> 00:18:25,291
I'm all right.
387
00:18:25,541 --> 00:18:26,291
I'm all right.
388
00:18:26,291 --> 00:18:27,041
What are you doing?
389
00:18:28,125 --> 00:18:28,416
Well,
390
00:18:28,416 --> 00:18:29,541
these things kept swinging
391
00:18:29,583 --> 00:18:30,333
in his face.
392
00:18:30,458 --> 00:18:31,041
Sit down.
393
00:18:31,041 --> 00:18:31,916
It's all right.
394
00:18:32,458 --> 00:18:33,666
Let's start the meeting.
395
00:18:34,041 --> 00:18:35,291
Allow me to introduce,
396
00:18:35,458 --> 00:18:36,166
my son-in-law.
397
00:18:36,291 --> 00:18:36,958
Nice to meet you.
398
00:18:36,958 --> 00:18:37,541
Nice to meet you, Uncle.
399
00:18:37,541 --> 00:18:38,166
Nice to meet you, Uncle.
400
00:18:38,166 --> 00:18:38,416
Hello.
401
00:18:38,416 --> 00:18:39,291
Qi Laosi.
402
00:18:39,416 --> 00:18:40,916
Used to play the erhu in our troupe.
403
00:18:41,333 --> 00:18:43,666
The erhu is no longer used at funerals.
404
00:18:43,791 --> 00:18:45,041
They use the suona horn instead.
405
00:18:45,041 --> 00:18:46,416
That's his son in there,
406
00:18:46,416 --> 00:18:47,166
Qi Laowu.
407
00:18:48,208 --> 00:18:49,000
Father and son.
408
00:18:49,583 --> 00:18:50,541
Let me introduce myself.
409
00:18:50,666 --> 00:18:51,416
My name is Zheng,
410
00:18:51,416 --> 00:18:52,541
Zheng Sanpao.
411
00:18:52,666 --> 00:18:53,916
Back at the troupe, Xiaoqin and I
412
00:18:54,000 --> 00:18:55,166
were performing partners.
413
00:18:55,333 --> 00:18:56,583
When city officials visited,
414
00:18:56,791 --> 00:18:57,958
we were the ones that got called.
415
00:18:58,416 --> 00:18:58,916
Right.
416
00:18:58,916 --> 00:19:01,333
After that, the troupe got shut down by them officials.
417
00:19:02,541 --> 00:19:03,416
Piss off.
418
00:19:03,916 --> 00:19:04,791
So insensitive.
419
00:19:04,875 --> 00:19:05,750
You're jealous.
420
00:19:05,958 --> 00:19:06,833
Was that the truth or not?
421
00:19:06,833 --> 00:19:07,416
What truth?
422
00:19:07,416 --> 00:19:08,166
That your sore spot?
423
00:19:08,166 --> 00:19:09,041
What sore spot?
424
00:19:09,041 --> 00:19:10,000
You couldn't even get up on stage.
425
00:19:10,000 --> 00:19:10,791
Quit pointing at me!
426
00:19:10,791 --> 00:19:11,708
I can point all I want!
427
00:19:11,708 --> 00:19:12,375
Wanna fight?
428
00:19:12,375 --> 00:19:13,166
Fight? I don't mind.
429
00:19:13,166 --> 00:19:13,666
You wouldn't dare.
430
00:19:13,666 --> 00:19:14,416
I can beat you like that,
431
00:19:14,416 --> 00:19:15,541
like a broken drum.
432
00:19:15,541 --> 00:19:16,291
How 'bout that?
433
00:19:17,500 --> 00:19:18,250
Laowu!
434
00:19:18,375 --> 00:19:18,791
Stop.
435
00:19:18,791 --> 00:19:19,666
Laowu!
436
00:19:19,791 --> 00:19:20,291
Laowu!
437
00:19:21,833 --> 00:19:23,083
He has a kitchen knife.
438
00:19:23,083 --> 00:19:23,958
Stop it!
439
00:19:25,958 --> 00:19:26,541
You,
440
00:19:26,625 --> 00:19:27,125
get out!
441
00:19:29,333 --> 00:19:29,875
Sit down!
442
00:19:30,291 --> 00:19:31,166
Bastards.
443
00:19:31,791 --> 00:19:33,416
You're lucky he's here.
444
00:19:35,958 --> 00:19:36,958
Back to the meeting.
445
00:19:37,916 --> 00:19:39,166
We need to discuss
446
00:19:39,541 --> 00:19:40,541
two important issues.
447
00:19:40,541 --> 00:19:41,208
First,
448
00:19:41,333 --> 00:19:43,708
welcoming my son-in-law.
449
00:19:44,083 --> 00:19:44,916
Second,
450
00:19:45,166 --> 00:19:46,291
I hereby announce
451
00:19:46,541 --> 00:19:50,083
that the wedding preparation has officially begun.
452
00:19:50,166 --> 00:19:50,958
Great.
453
00:19:51,333 --> 00:19:52,916
I plan to give you
454
00:19:52,958 --> 00:19:54,708
a wonderful
455
00:19:54,791 --> 00:19:56,166
lawn funeral.
456
00:19:57,166 --> 00:19:58,416
You don't have to worry about a thing.
457
00:19:58,666 --> 00:20:00,416
We'll make sure everything is perfect,
458
00:20:00,583 --> 00:20:02,416
and you'll give Taozi
459
00:20:02,416 --> 00:20:04,083
an amazing surprise.
460
00:20:04,833 --> 00:20:06,208
You handle the MC.
461
00:20:06,416 --> 00:20:06,916
Okay.
462
00:20:06,916 --> 00:20:08,916
You're in charge of all the rehearsals.
463
00:20:09,166 --> 00:20:10,416
Laowu does the purchasing.
464
00:20:10,458 --> 00:20:10,958
You,
465
00:20:11,208 --> 00:20:11,916
go pick a dress,
466
00:20:11,916 --> 00:20:13,166
and have the pictures taken.
467
00:20:13,458 --> 00:20:14,916
Listen,
468
00:20:15,041 --> 00:20:15,958
rehearsals
469
00:20:16,041 --> 00:20:17,166
are very important,
470
00:20:17,416 --> 00:20:18,583
and he won't be able to handle it.
471
00:20:18,666 --> 00:20:19,541
He doesn't know how to do rehearsals.
472
00:20:19,541 --> 00:20:20,166
I'm better than you.
473
00:20:20,166 --> 00:20:21,166
Better than me?
474
00:20:21,166 --> 00:20:22,458
You're no good.
475
00:20:23,916 --> 00:20:24,416
Uncle.
476
00:20:24,416 --> 00:20:25,666
You can't afford… - Uncle, listen to me.
477
00:20:25,666 --> 00:20:26,416
Listen to me.
478
00:20:28,291 --> 00:20:29,333
Taozi…
479
00:20:29,666 --> 00:20:30,416
What about Taozi?
480
00:20:31,541 --> 00:20:32,791
She likes it simple.
481
00:20:33,166 --> 00:20:34,041
That's what she said?
482
00:20:35,166 --> 00:20:35,916
What do you think?
483
00:20:36,916 --> 00:20:38,041
I prefer it...
484
00:20:38,208 --> 00:20:39,041
Simple.
485
00:20:39,541 --> 00:20:40,166
That's right.
486
00:20:42,333 --> 00:20:43,166
See?
487
00:20:44,458 --> 00:20:45,333
He's doubting me.
488
00:20:46,708 --> 00:20:48,916
You think I'm not doing so well
489
00:20:49,166 --> 00:20:50,416
so I can't pull it off, right?
490
00:20:50,458 --> 00:20:51,041
No, no.
491
00:20:51,208 --> 00:20:51,708
I don't mean that.
492
00:20:53,791 --> 00:20:54,458
I've decided
493
00:20:54,791 --> 00:20:56,916
to take everything
494
00:20:57,041 --> 00:20:58,041
up two notches.
495
00:20:58,458 --> 00:20:58,958
Great.
496
00:21:00,791 --> 00:21:02,083
Anything else?
497
00:21:02,708 --> 00:21:03,625
It's settled then.
498
00:21:04,541 --> 00:21:05,958
Look at me.
499
00:21:06,166 --> 00:21:07,666
Hands in pockets.
500
00:21:07,666 --> 00:21:08,666
Thumbs out.
501
00:21:08,666 --> 00:21:09,416
Don't hold it up.
502
00:21:09,416 --> 00:21:11,041
Thumbs out of pockets.
503
00:21:11,041 --> 00:21:11,708
Right.
504
00:21:12,291 --> 00:21:13,083
Take two steps back.
505
00:21:13,083 --> 00:21:14,541
Pretend you're holding her hand and walk forward.
506
00:21:14,791 --> 00:21:15,333
Now,
507
00:21:15,333 --> 00:21:16,166
look at the camera and smile.
508
00:21:16,291 --> 00:21:16,791
Left hand,
509
00:21:16,791 --> 00:21:17,166
left hand out,
510
00:21:17,166 --> 00:21:18,041
right hand in.
511
00:21:18,166 --> 00:21:19,291
And cup your fists.
512
00:21:19,416 --> 00:21:20,708
What for? This is not a fight.
513
00:21:20,791 --> 00:21:21,791
Have your arm around Taozi.
514
00:21:21,791 --> 00:21:23,041
We'll photoshop her in.
515
00:21:23,041 --> 00:21:24,541
Like you're asking her for a dance.
516
00:21:24,541 --> 00:21:25,708
Don't hold your fists tight.
517
00:21:25,708 --> 00:21:26,541
Open, open.
518
00:21:31,208 --> 00:21:31,708
Hello?
519
00:21:32,083 --> 00:21:32,750
Who is this?
520
00:21:32,958 --> 00:21:33,708
Li Hongqi, right?
521
00:21:34,000 --> 00:21:34,750
This is Sun Biao,
522
00:21:35,000 --> 00:21:35,625
from the police station.
523
00:21:37,208 --> 00:21:38,250
Liu Xinxin?
524
00:21:38,333 --> 00:21:38,875
Yeah, I know her.
525
00:21:38,875 --> 00:21:39,958
Met her on the plane.
526
00:21:40,083 --> 00:21:41,000
She's missing.
527
00:21:41,583 --> 00:21:42,166
What?
528
00:21:42,500 --> 00:21:45,041
The taxi she took had an accident on the way.
529
00:21:45,041 --> 00:21:46,083
The driver asked her to take another cab,
530
00:21:46,291 --> 00:21:47,291
and now she's missing.
531
00:21:47,791 --> 00:21:48,708
Wait for further notice.
532
00:21:48,708 --> 00:21:49,166
Son.
533
00:21:49,166 --> 00:21:50,166
Don't go anywhere in the next few days.
534
00:21:50,166 --> 00:21:51,125
They didn't do it right.
535
00:21:51,125 --> 00:21:51,958
Let's reshoot.
536
00:21:52,000 --> 00:21:53,250
- Li Hongqi. - Listen to me this time.
537
00:21:53,625 --> 00:21:54,333
Li Hongqi.
538
00:21:55,083 --> 00:21:56,375
I'm going to the bathroom, then I'll take you there.
539
00:22:00,375 --> 00:22:01,250
Here, son.
540
00:22:01,333 --> 00:22:02,250
Look at me,
541
00:22:02,958 --> 00:22:03,625
and smile.
542
00:22:04,125 --> 00:22:04,625
That's right.
543
00:22:04,625 --> 00:22:06,208
Think very happy thoughts.
544
00:22:09,375 --> 00:22:10,583
You okay on your own?
545
00:22:10,708 --> 00:22:11,458
Sure.
546
00:22:11,708 --> 00:22:13,875
Sir, please get her safely home.
547
00:22:14,708 --> 00:22:15,583
I'm a policeman.
548
00:22:15,583 --> 00:22:16,583
Awesome.
549
00:22:16,583 --> 00:22:17,916
Finish it in one gulp. It helps.
550
00:22:18,791 --> 00:22:20,791
Quit wiping your sweaty hands on your pants.
551
00:22:21,416 --> 00:22:22,250
Feeling better?
552
00:22:25,458 --> 00:22:26,041
Better.
553
00:22:29,458 --> 00:22:30,708
Why are you flying by yourself?
554
00:22:31,000 --> 00:22:31,708
Where's your family?
555
00:22:31,875 --> 00:22:32,958
Busy making money.
556
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
They run a food stall.
557
00:22:34,375 --> 00:22:35,958
My mom promised to visit my grandpa with me,
558
00:22:36,000 --> 00:22:36,958
but couldn't keep that promise.
559
00:22:37,083 --> 00:22:38,333
I already promised my grandpa,
560
00:22:38,750 --> 00:22:40,625
so I have to come, even if on my own.
561
00:22:41,041 --> 00:22:41,750
But you,
562
00:22:41,750 --> 00:22:43,458
you need to have someone with you on planes.
563
00:22:45,750 --> 00:22:46,541
You're tired.
564
00:22:48,208 --> 00:22:48,583
Go on,
565
00:22:48,625 --> 00:22:49,333
take a nap.
566
00:22:49,500 --> 00:22:50,583
Sleeping helps too.
567
00:22:51,458 --> 00:22:52,958
Married, huh?
568
00:22:53,125 --> 00:22:55,041
Done for life, huh?
569
00:23:00,958 --> 00:23:02,083
It does feel different.
570
00:23:02,083 --> 00:23:03,708
He's all relaxed now.
571
00:23:03,708 --> 00:23:04,458
When he smiles…
572
00:23:04,458 --> 00:23:05,208
Auntie,
573
00:23:05,333 --> 00:23:06,708
where are we with the wedding cars?
574
00:23:07,333 --> 00:23:08,333
What wedding cars?
575
00:23:08,458 --> 00:23:10,875
We need to have a car fleet for the wedding.
576
00:23:11,333 --> 00:23:13,000
Ours is supposed to be western style.
577
00:23:14,833 --> 00:23:15,583
How about…
578
00:23:15,958 --> 00:23:17,708
the band? The band.
579
00:23:17,875 --> 00:23:18,708
You mean the erhu?
580
00:23:18,875 --> 00:23:19,750
Not the erhu.
581
00:23:19,958 --> 00:23:20,875
Western style.
582
00:23:22,083 --> 00:23:22,583
All right then.
583
00:23:22,583 --> 00:23:23,833
I'll figure it out, don't worry.
584
00:23:24,000 --> 00:23:24,333
Look,
585
00:23:24,333 --> 00:23:25,000
it's all right, Auntie.
586
00:23:25,250 --> 00:23:26,125
Leave it with me.
587
00:23:26,333 --> 00:23:27,500
I know some people.
588
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
We might get a discount.
589
00:23:31,125 --> 00:23:31,958
Leave it with me.
590
00:23:32,208 --> 00:23:33,666
You didn't wash your hair.
591
00:23:34,208 --> 00:23:35,916
Looks like he's chased by a dog.
592
00:23:41,916 --> 00:23:42,625
I quit a few days ago.
593
00:23:43,708 --> 00:23:44,500
What's going on?
594
00:23:45,291 --> 00:23:46,916
I can't tell you what's going on.
595
00:23:47,166 --> 00:23:48,708
You know the rules, don't you?
596
00:23:49,833 --> 00:23:51,291
We're both policemen.
597
00:23:51,583 --> 00:23:53,000
Would you be able to sit this one out?
598
00:23:55,041 --> 00:23:55,750
Dahua,
599
00:23:56,791 --> 00:23:57,500
get over here.
600
00:23:59,333 --> 00:24:00,041
What is it, Chief?
601
00:24:01,416 --> 00:24:03,875
We've compiled similar cases in the nearby cities,
602
00:24:04,041 --> 00:24:04,875
and are now suspecting that
603
00:24:04,875 --> 00:24:07,583
this is a trans-regional, organized crime gang
604
00:24:08,083 --> 00:24:09,791
which might be moving from place to place.
605
00:24:10,458 --> 00:24:11,916
It is currently suspected that the abducted children
606
00:24:11,916 --> 00:24:13,166
might be transferred very soon.
607
00:24:14,708 --> 00:24:15,416
Isn't this…
608
00:24:15,708 --> 00:24:17,166
Isn't this what you just said at the meeting?
609
00:24:18,166 --> 00:24:19,375
Did you really listen at the meeting?
610
00:24:19,916 --> 00:24:20,791
I, I did.
611
00:24:21,208 --> 00:24:22,083
Get lost.
612
00:24:22,083 --> 00:24:22,833
Do your job.
613
00:24:23,041 --> 00:24:24,333
Unbelievable.
614
00:24:28,666 --> 00:24:30,833
If I had sent her home, this wouldn't have happened.
615
00:24:31,333 --> 00:24:32,540
I'm partly responsible.
616
00:24:33,208 --> 00:24:34,416
Can I help?
617
00:24:35,708 --> 00:24:36,833
Go home and wait.
618
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
You'll be doing me a favor.
619
00:24:40,333 --> 00:24:41,666
I'll wait here.
620
00:24:46,458 --> 00:24:47,291
Suit yourself.
621
00:24:59,958 --> 00:25:01,958
The illegal cab Xinxin got into had a fake license plate.
622
00:25:02,083 --> 00:25:03,875
We lost it past this crossing.
623
00:25:04,458 --> 00:25:05,916
I don't have enough man power.
624
00:25:06,041 --> 00:25:07,916
These are students we borrowed from the police academy.
625
00:25:08,166 --> 00:25:09,333
If you want to,
626
00:25:09,666 --> 00:25:10,583
you can help out here.
627
00:25:10,708 --> 00:25:11,583
Auntie.
628
00:25:11,791 --> 00:25:12,541
I'm with…
629
00:25:13,041 --> 00:25:14,041
the band leader and everyone,
630
00:25:14,041 --> 00:25:14,791
buying them lunch.
631
00:25:30,541 --> 00:25:31,041
Son,
632
00:25:31,291 --> 00:25:31,791
what are you up to?
633
00:25:31,791 --> 00:25:33,416
Took you long enough to pick up.
634
00:25:33,458 --> 00:25:34,833
I want to show you this picture.
635
00:25:34,833 --> 00:25:35,958
What do you think?
636
00:25:36,208 --> 00:25:36,833
Here,
637
00:25:37,208 --> 00:25:37,916
look.
638
00:25:38,833 --> 00:25:39,916
Auntie, you have to
639
00:25:40,166 --> 00:25:41,166
flip the camera.
640
00:25:41,583 --> 00:25:42,166
How?
641
00:25:42,166 --> 00:25:43,208
The flip button down in the right corner.
642
00:25:44,041 --> 00:25:44,791
All right.
643
00:25:44,791 --> 00:25:46,041
What do you think of this one, son?
644
00:25:46,041 --> 00:25:47,416
I'll photoshop Taozi in.
645
00:25:47,416 --> 00:25:48,291
Well…
646
00:25:48,333 --> 00:25:50,083
Just tell me if you like it or not.
647
00:25:50,625 --> 00:25:51,166
It's a bit…
648
00:25:51,291 --> 00:25:51,666
That's okay.
649
00:25:51,708 --> 00:25:52,541
Look at this one.
650
00:25:52,541 --> 00:25:53,291
Wait.
651
00:25:57,291 --> 00:25:58,083
This one's not even as…
652
00:25:58,083 --> 00:25:59,166
I picked this one.
653
00:25:59,416 --> 00:26:00,166
Then it's fine.
654
00:26:00,291 --> 00:26:00,916
This one's good.
655
00:26:00,916 --> 00:26:01,833
Look at this one.
656
00:26:05,041 --> 00:26:05,541
Auntie,
657
00:26:05,791 --> 00:26:06,708
you pick them.
658
00:26:06,791 --> 00:26:07,958
I trust you.
659
00:26:12,541 --> 00:26:14,041
Old Camry, that's right.
660
00:26:14,083 --> 00:26:15,833
The tail-light looks broken.
661
00:26:16,750 --> 00:26:18,166
Write down the time.
662
00:26:18,166 --> 00:26:18,791
Good.
663
00:26:19,000 --> 00:26:20,375
That's likely the one.
664
00:26:27,583 --> 00:26:28,708
Right tail-light broken.
665
00:26:28,708 --> 00:26:29,416
It's this one.
666
00:26:31,916 --> 00:26:33,291
We're already letting you tag along.
667
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
Stay in the car.
668
00:26:35,541 --> 00:26:36,166
Sir, sir,
669
00:26:36,166 --> 00:26:37,208
let me out.
670
00:27:04,791 --> 00:27:05,416
Dude,
671
00:27:05,541 --> 00:27:07,208
that Camry downstairs, is that yours?
672
00:27:07,541 --> 00:27:08,416
It's blocking my car.
673
00:27:08,541 --> 00:27:10,291
Move it, will ya?
674
00:27:21,916 --> 00:27:23,083
You okay?
675
00:27:27,291 --> 00:27:27,916
Dahua,
676
00:27:28,416 --> 00:27:29,208
stop him!
677
00:27:30,916 --> 00:27:31,791
Stop!
678
00:27:33,291 --> 00:27:34,166
Stop running!
679
00:27:37,666 --> 00:27:38,583
This way!
680
00:27:40,083 --> 00:27:41,166
Stop him!
681
00:28:03,416 --> 00:28:04,375
Over there!
682
00:28:23,541 --> 00:28:24,458
We're from Haitang Police Station.
683
00:28:24,916 --> 00:28:25,583
That's him.
684
00:28:25,916 --> 00:28:26,666
What's your name?
685
00:28:27,208 --> 00:28:28,541
Tell us your name!
686
00:28:29,708 --> 00:28:31,208
Watch your law enforcement attitude.
687
00:28:31,458 --> 00:28:32,290
Tell me,
688
00:28:32,333 --> 00:28:33,166
that little girl yesterday,
689
00:28:33,541 --> 00:28:34,291
where did you take her?
690
00:28:44,541 --> 00:28:45,166
What?
691
00:28:47,041 --> 00:28:48,541
What are you mumbling about?
692
00:28:49,833 --> 00:28:50,666
Who?
693
00:28:53,916 --> 00:28:54,458
It's okay.
694
00:28:54,708 --> 00:28:55,541
I see them.
695
00:28:57,791 --> 00:28:59,708
You're a hard one to find.
696
00:29:01,708 --> 00:29:02,541
What do you want?
697
00:29:03,708 --> 00:29:04,666
You're together?
698
00:29:05,916 --> 00:29:06,583
Him?
699
00:29:07,166 --> 00:29:07,916
No.
700
00:29:08,541 --> 00:29:09,291
I need to talk to him.
701
00:29:09,333 --> 00:29:10,500
This has nothing to do with you.
702
00:29:10,791 --> 00:29:11,916
Back off, back off!
703
00:29:12,916 --> 00:29:13,833
Police, on duty.
704
00:29:16,166 --> 00:29:16,791
See?
705
00:29:17,166 --> 00:29:19,416
Debt-collectors are so professional now.
706
00:29:19,833 --> 00:29:20,958
I need to get me one of these.
707
00:29:21,583 --> 00:29:23,958
The bastard owes money all around.
708
00:29:24,458 --> 00:29:25,333
Let me warn you again.
709
00:29:25,458 --> 00:29:26,666
We are the real police.
710
00:29:27,083 --> 00:29:27,666
Sir,
711
00:29:28,083 --> 00:29:28,833
I really don't have any money.
712
00:29:28,833 --> 00:29:30,916
Take the Camry downstairs.
713
00:29:32,916 --> 00:29:34,541
Take a break, Mr. Policeman.
714
00:29:35,958 --> 00:29:36,833
Back off, all of you!
715
00:29:37,333 --> 00:29:38,041
Back off!
716
00:29:38,041 --> 00:29:39,291
You're assaulting the police,
717
00:29:39,291 --> 00:29:40,416
and I'm arresting all of you!
718
00:29:47,708 --> 00:29:48,708
You hit our Chief?
719
00:30:00,333 --> 00:30:00,916
Sorry.
720
00:30:01,666 --> 00:30:02,458
It's him!
721
00:30:18,208 --> 00:30:19,041
What now, sir?
722
00:30:19,291 --> 00:30:19,916
What now?
723
00:30:20,041 --> 00:30:20,916
Bring it under control.
724
00:30:20,916 --> 00:30:21,541
Okay.
725
00:30:25,416 --> 00:30:26,666
Nobody respects manners anymore.
726
00:30:28,416 --> 00:30:29,416
Who are you?
727
00:30:55,291 --> 00:30:55,791
Go!
728
00:30:58,333 --> 00:31:00,458
Dude, who the hell are you?
729
00:31:35,833 --> 00:31:36,916
Whoever wins gets me.
730
00:31:41,708 --> 00:31:42,333
Dahua!
731
00:31:42,791 --> 00:31:43,583
Dahua!
732
00:31:48,291 --> 00:31:48,833
Stop.
733
00:31:49,208 --> 00:31:50,958
I told you to stop!
734
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
I'm fine, sir.
735
00:31:56,666 --> 00:31:57,333
I'm totally fine.
736
00:32:07,958 --> 00:32:08,916
Your hands.
737
00:32:12,166 --> 00:32:14,041
You can't act like that, you know.
738
00:32:14,416 --> 00:32:16,166
When faced with law-breakers,
739
00:32:16,166 --> 00:32:16,708
you
740
00:32:16,708 --> 00:32:18,166
need to show some spirit.
741
00:32:19,041 --> 00:32:22,041
Otherwise who can tell?
742
00:32:31,666 --> 00:32:33,083
The driver's name is Zhu Yong.
743
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Not a word of truth from his mouth.
744
00:32:34,958 --> 00:32:36,791
The blonde guy and his men are debt-collectors
745
00:32:36,791 --> 00:32:38,041
and have nothing to do with the girl.
746
00:32:39,833 --> 00:32:41,416
Her parents are on their way here.
747
00:32:45,166 --> 00:32:46,666
That's her grandfather.
748
00:32:47,333 --> 00:32:48,583
Can't make him leave.
749
00:32:49,583 --> 00:32:50,708
You don't have to be here either.
750
00:32:50,958 --> 00:32:51,583
Go home.
751
00:33:02,541 --> 00:33:03,791
When Taozi gets here,
752
00:33:03,791 --> 00:33:04,416
we'll take more.
753
00:33:04,416 --> 00:33:04,916
Yes.
754
00:33:05,041 --> 00:33:07,041
Let's photoshop them together.
755
00:33:07,333 --> 00:33:07,916
It's...
756
00:33:08,416 --> 00:33:09,208
I'm back, Auntie.
757
00:33:09,208 --> 00:33:10,916
You're back, son. How did it go?
758
00:33:12,833 --> 00:33:13,708
The band.
759
00:33:15,166 --> 00:33:15,958
I got one.
760
00:33:16,541 --> 00:33:17,458
How much?
761
00:33:18,291 --> 00:33:19,041
For free.
762
00:33:19,083 --> 00:33:19,916
Jeez.
763
00:33:21,291 --> 00:33:23,166
You're the man! For free?
764
00:33:23,416 --> 00:33:24,041
Sanpao,
765
00:33:24,166 --> 00:33:25,208
get in touch with them.
766
00:33:25,291 --> 00:33:26,416
Rehearsal on the day after tomorrow.
767
00:33:26,458 --> 00:33:27,166
Got it.
768
00:33:27,166 --> 00:33:28,458
Send me their WeChat info.
769
00:33:29,208 --> 00:33:29,916
That's why they say,
770
00:33:30,041 --> 00:33:31,791
no matter where you are,
771
00:33:32,083 --> 00:33:33,833
it's always easier if you know someone.
772
00:33:33,833 --> 00:33:35,041
You don't say.
773
00:33:36,375 --> 00:33:36,958
By the way,
774
00:33:37,833 --> 00:33:39,291
the band leader has a little request.
775
00:33:40,750 --> 00:33:41,791
This guy owes them money.
776
00:33:41,791 --> 00:33:42,541
His name is Zhu Yong,
777
00:33:42,541 --> 00:33:43,291
also from the Northeast.
778
00:33:44,208 --> 00:33:45,041
You know the community well.
779
00:33:45,041 --> 00:33:46,416
See if you can help find him.
780
00:33:54,958 --> 00:33:55,916
Son, that's him.
781
00:33:55,916 --> 00:33:56,541
What?
782
00:33:57,416 --> 00:33:58,291
Let go, let go.
783
00:33:58,291 --> 00:34:00,416
Zhu Yong did work for me for a while.
784
00:34:00,458 --> 00:34:01,291
He was stealing from me,
785
00:34:01,416 --> 00:34:02,416
and I fired him.
786
00:34:02,541 --> 00:34:03,791
Whatever he ended up doing,
787
00:34:03,833 --> 00:34:04,708
I have no idea.
788
00:34:05,166 --> 00:34:05,708
Dude,
789
00:34:06,041 --> 00:34:07,083
think hard.
790
00:34:08,083 --> 00:34:08,666
Well,
791
00:34:08,708 --> 00:34:10,708
why don't you ask around at the volleyball court?
792
00:34:11,916 --> 00:34:13,166
Why are you looking for Yong?
793
00:34:13,791 --> 00:34:15,083
He owes me money.
794
00:34:15,916 --> 00:34:16,666
I don't really know him,
795
00:34:17,416 --> 00:34:18,708
but I know his girlfriend pretty well.
796
00:34:19,166 --> 00:34:19,833
Wait here a bit.
797
00:34:19,833 --> 00:34:20,708
I'll introduce you.
798
00:34:22,166 --> 00:34:23,416
I'm not his girlfriend.
799
00:34:23,583 --> 00:34:24,416
We just… you know.
800
00:34:24,708 --> 00:34:25,541
What?
801
00:34:26,583 --> 00:34:27,291
Old man,
802
00:34:27,291 --> 00:34:28,208
what are you asking for?
803
00:34:28,666 --> 00:34:29,583
Just asking.
804
00:34:30,083 --> 00:34:30,916
Stop it.
805
00:34:31,291 --> 00:34:34,166
A few days ago, one of his game mates said that
806
00:34:34,291 --> 00:34:35,791
he made some money somehow.
807
00:34:36,333 --> 00:34:37,666
Why don't you ask him?
808
00:34:44,166 --> 00:34:44,666
Attendant,
809
00:34:44,666 --> 00:34:46,041
put in another 20 for this one here.
810
00:34:46,916 --> 00:34:48,791
Yong came to me a while ago.
811
00:34:49,041 --> 00:34:50,250
Said he was gonna bounce.
812
00:34:50,708 --> 00:34:52,333
But then he said he wasn't anymore,
813
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
and started going to The Sailor every day.
814
00:34:55,041 --> 00:34:56,208
What? What Sailor?
815
00:34:57,166 --> 00:34:58,583
You don't even know The Sailor?
816
00:34:58,833 --> 00:34:59,791
Big club.
817
00:35:00,083 --> 00:35:01,416
Their boss,
818
00:35:01,666 --> 00:35:02,541
Tang Hulu.
819
00:35:03,416 --> 00:35:04,333
Tang Hulu?
820
00:35:05,041 --> 00:35:05,666
From the Northeast.
821
00:35:05,916 --> 00:35:07,875
He was in prison, called Tang Jun, right?
822
00:35:08,166 --> 00:35:08,666
Right.
823
00:35:10,583 --> 00:35:11,541
We got this one.
824
00:35:11,666 --> 00:35:12,916
I know that guy.
825
00:35:14,041 --> 00:35:15,166
Thanks, dude.
826
00:35:42,166 --> 00:35:43,916
This place looks a bit tricky.
827
00:35:44,041 --> 00:35:45,041
Why don't you stay outside?
828
00:35:45,458 --> 00:35:46,708
Tricky, really?
829
00:35:46,708 --> 00:35:47,541
You're kidding me.
830
00:35:52,291 --> 00:35:52,916
Pick up.
831
00:35:52,916 --> 00:35:53,958
Tell her you're working.
832
00:35:54,708 --> 00:35:55,166
All right.
833
00:35:57,541 --> 00:35:58,666
- Don't even know how to lie... - Hello, Taozi.
834
00:35:58,666 --> 00:35:59,916
And he's bossing me around.
835
00:36:00,041 --> 00:36:01,166
Can you hear me?
836
00:36:05,583 --> 00:36:06,291
Young man.
837
00:36:06,541 --> 00:36:07,041
What?
838
00:36:07,291 --> 00:36:08,083
Where's Tang Hulu?
839
00:36:08,208 --> 00:36:09,166
Dunno, dunno.
840
00:36:15,416 --> 00:36:16,916
I'm looking for Tang Hulu.
841
00:36:17,666 --> 00:36:18,291
Who?
842
00:36:18,541 --> 00:36:19,541
Tang Hulu.
843
00:36:19,791 --> 00:36:20,541
Who?
844
00:36:21,291 --> 00:36:22,041
Are you deaf?
845
00:36:22,166 --> 00:36:24,666
I'm looking for Tang Hulu!
846
00:36:41,666 --> 00:36:42,291
Who are you?
847
00:36:43,041 --> 00:36:43,916
Who am I?
848
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Auntie Wang.
849
00:36:45,666 --> 00:36:46,708
You don't remember me?
850
00:36:46,708 --> 00:36:47,666
Little brat.
851
00:36:48,208 --> 00:36:49,916
From the Art Troupe family compound.
852
00:36:50,416 --> 00:36:52,666
Back in 2013, when your dad died, I arranged the funeral.
853
00:36:53,583 --> 00:36:54,291
Auntie Wang.
854
00:36:54,791 --> 00:36:55,750
What do you want?
855
00:36:56,166 --> 00:36:57,416
Man, you've gotten big.
856
00:36:57,541 --> 00:36:58,416
A real plus size.
857
00:36:58,791 --> 00:36:59,916
You were so skinny as a kid.
858
00:36:59,916 --> 00:37:00,708
When I held you,
859
00:37:00,708 --> 00:37:02,000
you always pissed in my hands.
860
00:37:02,291 --> 00:37:03,541
Remember that time
861
00:37:03,666 --> 00:37:04,916
when a bunch of kids robbed you?
862
00:37:05,041 --> 00:37:06,166
I got your money back.
863
00:37:06,916 --> 00:37:07,458
You were wailing
864
00:37:07,458 --> 00:37:08,333
your heart out,
865
00:37:08,333 --> 00:37:09,416
and I just couldn't make you stop.
866
00:37:09,416 --> 00:37:10,833
Your snot and tears were all over your face,
867
00:37:10,916 --> 00:37:11,833
and you were sniffling,
868
00:37:11,916 --> 00:37:12,583
like "hulu, hulu."
869
00:37:12,666 --> 00:37:14,708
That's how you got your nickname, Hulu.
870
00:37:15,083 --> 00:37:16,207
Ever since then,
871
00:37:16,207 --> 00:37:17,541
we started calling him Hulu.
872
00:37:27,416 --> 00:37:29,250
Isn't that funny?
873
00:37:34,375 --> 00:37:36,625
Hello? Say something.
874
00:37:37,000 --> 00:37:37,750
You still there?
875
00:37:40,791 --> 00:37:41,541
You all right, Auntie?
876
00:37:41,666 --> 00:37:42,250
I'm fine.
877
00:37:42,458 --> 00:37:43,416
Don't you lay another finger on me!
878
00:37:43,416 --> 00:37:43,916
Who do you think you are?
879
00:37:43,916 --> 00:37:44,541
That's enough.
880
00:37:49,541 --> 00:37:50,333
Back off.
881
00:37:51,333 --> 00:37:52,083
Nobody moves.
882
00:37:53,541 --> 00:37:54,208
Let Boss handle it.
883
00:37:54,416 --> 00:37:54,916
Yeah.
884
00:37:54,916 --> 00:37:55,666
Let Boss handle it.
885
00:37:56,083 --> 00:37:57,041
Boss is the man.
886
00:38:07,333 --> 00:38:08,458
Got some training in you, huh?
887
00:38:08,458 --> 00:38:09,166
No, no.
888
00:38:09,166 --> 00:38:09,916
Don't get the wrong idea.
889
00:38:10,125 --> 00:38:11,041
See how long this is?
890
00:38:12,041 --> 00:38:13,291
Longer than your life.
891
00:38:13,916 --> 00:38:15,041
I'm here to ask some questions.
892
00:38:16,541 --> 00:38:17,541
Stop it.
893
00:38:17,708 --> 00:38:18,791
You're crazy!
894
00:38:18,791 --> 00:38:20,083
Auntie, stop talking for now.
895
00:38:21,583 --> 00:38:22,541
Shut up.
896
00:38:22,708 --> 00:38:23,416
Auntie Wang,
897
00:38:23,416 --> 00:38:24,666
let me show you
898
00:38:24,875 --> 00:38:26,208
what real kung fu looks like.
899
00:38:27,750 --> 00:38:29,000
Great.
900
00:38:29,791 --> 00:38:31,833
He hasn't been right in the head since he was little.
901
00:38:32,540 --> 00:38:33,708
Fantastic, Boss.
902
00:38:33,791 --> 00:38:34,458
What's with the clapping?
903
00:38:34,833 --> 00:38:35,541
Stop clapping.
904
00:38:40,583 --> 00:38:41,291
Boss, Boss.
905
00:38:41,791 --> 00:38:42,791
Take a look, Boss.
906
00:38:42,791 --> 00:38:43,541
It's me, Boss.
907
00:38:43,708 --> 00:38:44,708
Boss is confused.
908
00:38:44,708 --> 00:38:45,333
Come on,
909
00:38:45,333 --> 00:38:46,041
take him down!
910
00:38:50,333 --> 00:38:51,041
Kick his ass!
911
00:38:59,291 --> 00:39:00,000
Don't start.
912
00:39:49,625 --> 00:39:50,500
Don't.
913
00:40:24,916 --> 00:40:26,333
Son,
914
00:40:26,916 --> 00:40:28,416
my legs are shaking.
915
00:40:28,916 --> 00:40:30,041
It's okay. Hold onto me.
916
00:40:39,750 --> 00:40:40,416
ID.
917
00:40:41,125 --> 00:40:42,416
Show me your ID.
918
00:40:42,541 --> 00:40:43,375
He wanted to ask about someone,
919
00:40:43,375 --> 00:40:44,416
and you just had to start a fight.
920
00:40:44,583 --> 00:40:46,208
You know Zhu Yong?
921
00:40:46,208 --> 00:40:47,500
I don't, Officer,
922
00:40:47,958 --> 00:40:49,333
but I have something to report.
923
00:40:49,791 --> 00:40:51,708
He's the security guard on Pier 3.
924
00:40:51,916 --> 00:40:53,166
He often comes over to gamble…
925
00:40:53,166 --> 00:40:53,958
No, play pool.
926
00:40:54,416 --> 00:40:56,416
He needs to report something to you.
927
00:40:59,416 --> 00:41:00,208
Go ahead.
928
00:41:00,791 --> 00:41:01,916
Come on, sit down.
929
00:41:06,291 --> 00:41:07,166
I would
930
00:41:07,583 --> 00:41:09,416
occasionally let through
931
00:41:10,083 --> 00:41:13,041
illegal vehicles with fake license plates,
932
00:41:13,833 --> 00:41:15,041
in exchange for a little money.
933
00:41:16,416 --> 00:41:18,708
Recently, there was a fresh produce van.
934
00:41:19,416 --> 00:41:20,333
I let it through,
935
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
and didn't pay more attention.
936
00:41:24,541 --> 00:41:25,583
But,
937
00:41:26,291 --> 00:41:27,333
last night...
938
00:41:57,541 --> 00:41:59,083
The water was freezing.
939
00:41:59,458 --> 00:42:00,583
That girl
940
00:42:00,833 --> 00:42:02,541
must have died.
941
00:42:12,666 --> 00:42:13,666
Xinxin!
942
00:42:15,833 --> 00:42:16,791
Please!
943
00:42:16,791 --> 00:42:17,416
Ma'am, ma'am,
944
00:42:17,416 --> 00:42:18,416
please get up.
945
00:42:18,458 --> 00:42:19,541
Ma'am, listen to me.
946
00:42:19,583 --> 00:42:21,041
Please get up.
947
00:42:25,541 --> 00:42:27,166
So that's what you've been working on
948
00:42:27,166 --> 00:42:28,416
for the last couple of days.
949
00:42:29,333 --> 00:42:30,041
Auntie, I…
950
00:42:30,041 --> 00:42:31,416
Taozi's stupid dad told me that
951
00:42:31,416 --> 00:42:33,416
you weren't raised by your parents either.
952
00:42:35,916 --> 00:42:36,916
Have you met them?
953
00:42:37,583 --> 00:42:38,416
No.
954
00:42:39,166 --> 00:42:41,416
All I know is they left me in front of a post office.
955
00:42:42,916 --> 00:42:45,083
I think the girl will be found.
956
00:42:45,833 --> 00:42:46,708
What do you think?
957
00:42:50,166 --> 00:42:50,916
Yes,
958
00:42:52,166 --> 00:42:53,041
definitely.
959
00:42:53,916 --> 00:42:54,541
Auntie,
960
00:42:56,458 --> 00:42:58,208
I actually do want to have the wedding,
961
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
but I can't just walk away from this.
962
00:43:00,791 --> 00:43:02,416
Can you give me a few more days?
963
00:43:04,041 --> 00:43:04,791
That's fine.
964
00:43:18,666 --> 00:43:19,416
What's wrong?
965
00:43:19,666 --> 00:43:20,916
You sound listless.
966
00:43:21,541 --> 00:43:22,416
I'm fine,
967
00:43:22,750 --> 00:43:23,791
just a bit tired.
968
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Chao, you're up?
969
00:43:29,916 --> 00:43:30,791
Something came up.
970
00:43:39,458 --> 00:43:39,833
Hello,
971
00:43:39,833 --> 00:43:40,416
Hongqi.
972
00:43:40,416 --> 00:43:41,208
Hello, Chao.
973
00:43:41,208 --> 00:43:43,166
Your joint investigation application went through.
974
00:43:43,166 --> 00:43:44,791
Zhao and I are flying over today.
975
00:43:51,916 --> 00:43:52,291
Chao.
976
00:43:52,666 --> 00:43:53,541
Hongqi,
977
00:43:54,041 --> 00:43:55,416
the story you made up came true.
978
00:43:55,833 --> 00:43:56,666
Tell me about it.
979
00:43:56,916 --> 00:43:57,541
Zhao.
980
00:43:57,666 --> 00:43:58,541
There's more in the back.
981
00:43:59,541 --> 00:44:00,208
Li,
982
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
what did you come here for?
983
00:44:02,166 --> 00:44:03,958
When you asked for leave, there were all kinds of stories.
984
00:44:04,166 --> 00:44:04,958
Like what?
985
00:44:05,708 --> 00:44:06,333
Like,
986
00:44:06,458 --> 00:44:08,041
you're having a wedding with your mother-in-law.
987
00:44:12,791 --> 00:44:13,541
Come on, Hongqi.
988
00:44:13,916 --> 00:44:15,916
Introduce me to the local colleagues.
989
00:44:22,291 --> 00:44:23,083
Hello?
990
00:44:23,166 --> 00:44:23,791
Li Hongqi,
991
00:44:24,000 --> 00:44:25,250
we found Zhu Yong's handler.
992
00:44:26,875 --> 00:44:27,500
Got it.
993
00:44:27,500 --> 00:44:28,625
What, I can't ask him?
994
00:44:28,625 --> 00:44:29,458
I see.
995
00:44:29,458 --> 00:44:30,500
You said that, didn't you?
996
00:44:30,500 --> 00:44:31,625
What the hell?
997
00:44:31,708 --> 00:44:32,958
We don't have time.
998
00:44:32,958 --> 00:44:34,208
Leave the bags. Let's go.
999
00:44:34,208 --> 00:44:35,041
Where to?
1000
00:44:36,000 --> 00:44:36,666
Clubbing.
1001
00:44:42,500 --> 00:44:43,500
This woman
1002
00:44:43,666 --> 00:44:45,125
is the one handing out jobs at The Sailor.
1003
00:44:45,500 --> 00:44:46,375
Every Saturday,
1004
00:44:46,666 --> 00:44:47,375
she comes to this place.
1005
00:44:47,458 --> 00:44:48,708
We local police
1006
00:44:48,708 --> 00:44:49,833
runs the risk of being exposed.
1007
00:44:49,958 --> 00:44:51,458
You guys are more suitable
1008
00:44:51,833 --> 00:44:52,916
to investigate in disguise.
1009
00:44:57,250 --> 00:44:58,208
More suitable, huh?
1010
00:45:00,333 --> 00:45:00,833
Here.
1011
00:45:01,375 --> 00:45:02,500
Look over here.
1012
00:45:04,708 --> 00:45:05,583
Her name is Zhao Bingbing,
1013
00:45:06,208 --> 00:45:07,583
and she has two accomplices.
1014
00:45:07,875 --> 00:45:08,375
One of them
1015
00:45:08,375 --> 00:45:09,166
is a tall, big guy.
1016
00:45:09,458 --> 00:45:10,458
The other one has a beard.
1017
00:45:10,458 --> 00:45:11,666
Both recognizable
1018
00:45:12,000 --> 00:45:12,791
and easy to find.
1019
00:45:20,916 --> 00:45:21,750
Li,
1020
00:45:21,875 --> 00:45:23,000
how are we supposed to find them?
1021
00:45:25,583 --> 00:45:28,291
No human beings here, all mammals.
1022
00:45:28,458 --> 00:45:30,583
I don't see any targets here either.
1023
00:45:33,083 --> 00:45:34,000
How about Chao?
1024
00:45:34,125 --> 00:45:35,375
He's got some sharp eyes.
1025
00:45:35,583 --> 00:45:36,875
Anything there, Chao?
1026
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
Check out that chicken.
1027
00:45:40,833 --> 00:45:41,625
Chicken? Where?
1028
00:45:42,458 --> 00:45:43,458
Isn't that a chicken?
1029
00:45:43,875 --> 00:45:44,541
Chao,
1030
00:45:44,708 --> 00:45:45,375
that's not a chicken.
1031
00:45:46,625 --> 00:45:47,250
What chicken?
1032
00:45:48,208 --> 00:45:49,333
Check him out.
1033
00:45:50,083 --> 00:45:51,208
Wait.
1034
00:45:53,333 --> 00:45:54,708
There's a tall, big tiger
1035
00:45:54,708 --> 00:45:56,000
heading for the center of the stage.
1036
00:45:57,375 --> 00:45:57,875
Okay.
1037
00:45:57,875 --> 00:45:59,083
I'll go confirm.
1038
00:46:08,333 --> 00:46:09,458
Get lost.
1039
00:46:09,958 --> 00:46:10,875
Excuse me.
1040
00:46:14,875 --> 00:46:15,333
Confirmed.
1041
00:46:15,333 --> 00:46:16,082
It's her.
1042
00:46:16,708 --> 00:46:17,833
I'm on it.
1043
00:46:28,208 --> 00:46:29,333
New stuff.
1044
00:46:29,500 --> 00:46:31,458
That's what they take on the West Coast.
1045
00:46:31,958 --> 00:46:33,958
Keeps you partying all night.
1046
00:46:34,083 --> 00:46:35,375
Really?
1047
00:46:35,458 --> 00:46:36,875
The stuff you brought last time
1048
00:46:36,875 --> 00:46:38,333
didn't work at all,
1049
00:46:38,833 --> 00:46:40,291
just gave me the runs.
1050
00:46:40,750 --> 00:46:42,375
Then don't take any.
1051
00:46:42,500 --> 00:46:43,458
Happy pills?
1052
00:46:45,333 --> 00:46:47,458
Keeps you happy.
1053
00:46:51,208 --> 00:46:52,458
Who are you?
1054
00:46:56,833 --> 00:46:57,625
Woman.
1055
00:46:58,458 --> 00:46:59,500
Beard.
1056
00:47:00,625 --> 00:47:01,541
Stupid big guy.
1057
00:47:01,708 --> 00:47:02,958
It's you three, all right.
1058
00:47:03,083 --> 00:47:03,875
Wrong.
1059
00:47:04,000 --> 00:47:04,875
Not us three.
1060
00:47:07,083 --> 00:47:07,958
Police.
1061
00:47:08,000 --> 00:47:08,833
Get down!
1062
00:47:12,083 --> 00:47:12,583
Square Face,
1063
00:47:12,583 --> 00:47:13,250
get him!
1064
00:47:26,958 --> 00:47:27,833
Loser.
1065
00:47:32,708 --> 00:47:33,458
Li.
1066
00:47:36,291 --> 00:47:37,000
You all right?
1067
00:47:38,416 --> 00:47:40,625
Now, the hippest,
1068
00:47:40,625 --> 00:47:41,250
and wildest moment
1069
00:47:41,666 --> 00:47:43,125
you've all been waiting for.
1070
00:47:43,458 --> 00:47:47,000
Get this party started!
1071
00:48:15,208 --> 00:48:16,666
I'm done, I'm done.
1072
00:48:16,666 --> 00:48:19,041
You're so brutal!
1073
00:48:24,791 --> 00:48:26,041
You know why you're arrested?
1074
00:48:26,083 --> 00:48:26,541
The pills.
1075
00:48:26,666 --> 00:48:27,791
Think before you speak.
1076
00:48:28,416 --> 00:48:29,208
Where's the kid?
1077
00:48:29,791 --> 00:48:31,166
What kid?
1078
00:48:31,166 --> 00:48:32,083
I don't know.
1079
00:48:32,290 --> 00:48:33,333
You don't know, huh?
1080
00:48:33,541 --> 00:48:35,250
You know what happens if you don't work with us?
1081
00:48:35,666 --> 00:48:36,416
Look,
1082
00:48:37,041 --> 00:48:38,083
let me tell you something.
1083
00:48:38,333 --> 00:48:40,666
Whoever talks first gets the best deal.
1084
00:48:40,916 --> 00:48:42,166
If they talk first,
1085
00:48:42,583 --> 00:48:45,041
we'll no longer be interested in what you have to say.
1086
00:48:48,041 --> 00:48:48,833
Forget it.
1087
00:48:48,833 --> 00:48:49,916
Let's talk to someone else.
1088
00:48:50,166 --> 00:48:50,958
Which kid?
1089
00:48:54,791 --> 00:48:56,541
So there were more than one kid.
1090
00:49:03,458 --> 00:49:05,541
It was really the first time for us.
1091
00:49:06,166 --> 00:49:08,291
We just wanted some pill money.
1092
00:49:09,958 --> 00:49:12,166
It was hard enough to gather five kids,
1093
00:49:13,416 --> 00:49:15,958
and the day before yesterday, we took them to Pier 3.
1094
00:49:20,916 --> 00:49:22,958
But there was one kid who was a handful.
1095
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Kids,
1096
00:49:28,416 --> 00:49:29,291
we're here.
1097
00:49:51,333 --> 00:49:52,125
Careful.
1098
00:49:52,541 --> 00:49:53,458
Damn it, Bing!
1099
00:49:53,458 --> 00:49:54,125
They're getting away!
1100
00:49:54,125 --> 00:49:54,666
Run!
1101
00:50:11,208 --> 00:50:11,708
The ocean.
1102
00:50:12,041 --> 00:50:12,541
Jump.
1103
00:50:12,666 --> 00:50:13,666
You know how deep it is?
1104
00:50:14,041 --> 00:50:14,791
You'll drown.
1105
00:50:15,083 --> 00:50:15,791
Piss off!
1106
00:50:17,041 --> 00:50:17,791
Get back here!
1107
00:50:26,333 --> 00:50:27,416
She fell in.
1108
00:50:35,333 --> 00:50:37,541
We searched the coast for hours,
1109
00:50:38,041 --> 00:50:39,541
and thought she died.
1110
00:51:25,416 --> 00:51:26,916
Ma'am, I need to call the police.
1111
00:51:26,916 --> 00:51:28,541
Can you make the call for me?
1112
00:51:34,791 --> 00:51:35,458
Ma'am.
1113
00:51:39,041 --> 00:51:39,916
Ma'am.
1114
00:51:56,916 --> 00:51:58,541
I need to call the police. Call the police for me.
1115
00:51:58,583 --> 00:51:59,666
I need to use your phone.
1116
00:51:59,666 --> 00:52:00,416
Make the call for me.
1117
00:52:00,458 --> 00:52:01,416
I need to call the police.
1118
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
All right.
1119
00:52:05,333 --> 00:52:06,916
Why don't you get in the car first?
1120
00:52:07,166 --> 00:52:08,666
We'll drive you to the police station.
1121
00:52:08,708 --> 00:52:10,166
I'm not getting in the car.
1122
00:52:10,291 --> 00:52:11,291
Make the call for me.
1123
00:52:11,291 --> 00:52:12,166
I'm calling the police.
1124
00:52:12,333 --> 00:52:13,916
I get it, I get it.
1125
00:52:13,916 --> 00:52:14,833
Get in the car first.
1126
00:52:17,666 --> 00:52:19,916
I'm not getting in the car. I'm calling the police.
1127
00:52:19,916 --> 00:52:21,041
Let me use your phone.
1128
00:52:21,041 --> 00:52:22,541
I get it, I get it.
1129
00:52:22,541 --> 00:52:23,833
Don't get mad.
1130
00:52:23,833 --> 00:52:24,416
Madam Qin,
1131
00:52:24,833 --> 00:52:25,541
are you here yet?
1132
00:52:26,250 --> 00:52:28,000
One little brat fell into the sea.
1133
00:52:28,000 --> 00:52:29,375
We're looking for her.
1134
00:53:37,458 --> 00:53:39,708
Today, we're teaching you two methods.
1135
00:53:40,291 --> 00:53:41,416
The first one.
1136
00:53:41,916 --> 00:53:43,041
Here, play the parent.
1137
00:53:43,041 --> 00:53:44,041
Come.
1138
00:53:44,291 --> 00:53:45,833
Block the parent's view,
1139
00:53:47,041 --> 00:53:48,041
and then,
1140
00:53:48,041 --> 00:53:49,208
have the others
1141
00:53:49,208 --> 00:53:50,541
talk to the kid.
1142
00:53:51,291 --> 00:53:52,166
What mumbo jumbo.
1143
00:53:52,166 --> 00:53:53,708
I can't even hear what he's saying.
1144
00:53:54,458 --> 00:53:55,666
I can't hear him either.
1145
00:53:56,333 --> 00:53:58,041
Can you manage?
1146
00:53:58,791 --> 00:54:00,041
Just snatching kids, right?
1147
00:54:00,333 --> 00:54:01,458
All it takes is force.
1148
00:54:02,041 --> 00:54:03,166
You got it?
1149
00:54:05,458 --> 00:54:06,083
Okay.
1150
00:54:06,416 --> 00:54:07,291
Now, Second Group.
1151
00:54:08,708 --> 00:54:09,416
My name is Zhou.
1152
00:54:09,833 --> 00:54:11,041
I'm from the countryside.
1153
00:54:11,083 --> 00:54:13,666
I got into online gambling.
1154
00:54:13,708 --> 00:54:15,708
I lost all the money,
1155
00:54:15,708 --> 00:54:17,166
and my wife left me.
1156
00:54:17,166 --> 00:54:17,833
Rest assured.
1157
00:54:18,291 --> 00:54:19,833
Now that you're at this place,
1158
00:54:20,291 --> 00:54:21,791
you'll definitely make money.
1159
00:54:22,791 --> 00:54:23,541
What are you laughing at?
1160
00:54:23,541 --> 00:54:25,166
Haven't you made the money?
1161
00:54:25,166 --> 00:54:26,166
Haven't you?
1162
00:55:12,916 --> 00:55:13,958
Madam Qin and her husband
1163
00:55:14,208 --> 00:55:16,541
are handlers of Zhao Bingbing and her gang.
1164
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
They brainwashed
1165
00:55:18,666 --> 00:55:21,625
a bunch of unemployed vagrants to provide the supply source.
1166
00:55:23,000 --> 00:55:25,500
According to Zhao Bingbing, Qin has a lot of clients,
1167
00:55:25,833 --> 00:55:27,958
the most resourceful of whom is The Fishmonger.
1168
00:55:28,625 --> 00:55:29,833
But they haven't met any of the clients,
1169
00:55:29,833 --> 00:55:31,583
and only know that the kids are shipped abroad.
1170
00:55:32,165 --> 00:55:34,333
Do we have a location of this Madam Qin?
1171
00:55:35,083 --> 00:55:36,750
Zhao Bingbing once followed them secretly
1172
00:55:37,166 --> 00:55:39,500
to an abandoned neighborhood underneath the Southern Highway.
1173
00:57:35,458 --> 00:57:36,708
You out-of-towner,
1174
00:57:37,333 --> 00:57:38,708
such a show-off.
1175
00:57:40,166 --> 00:57:41,375
Let me put it this way.
1176
00:57:41,916 --> 00:57:42,583
My moves
1177
00:57:42,875 --> 00:57:43,541
are as good as yours.
1178
00:57:53,375 --> 00:57:54,958
Chief Biao! Chief Biao!
1179
00:57:56,166 --> 00:57:57,000
Chief Biao!
1180
01:01:10,625 --> 01:01:11,500
Freeze! Police!
1181
01:01:11,916 --> 01:01:13,000
Raise your hands.
1182
01:01:13,166 --> 01:01:13,916
Now!
1183
01:01:15,375 --> 01:01:16,000
Don't move,
1184
01:01:16,166 --> 01:01:17,125
or I'll shoot!
1185
01:01:17,375 --> 01:01:17,916
Go.
1186
01:01:17,916 --> 01:01:19,250
Raise your hands now!
1187
01:01:20,375 --> 01:01:21,250
Go!
1188
01:01:22,333 --> 01:01:23,125
Xiaohua.
1189
01:01:27,125 --> 01:01:28,000
Xiaohua.
1190
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Xiaohua.
1191
01:02:28,750 --> 01:02:30,250
Chief Biao, it's me.
1192
01:02:31,041 --> 01:02:32,000
Li Hongqi.
1193
01:02:32,875 --> 01:02:33,666
Li Hongqi.
1194
01:02:34,125 --> 01:02:34,875
You all right?
1195
01:02:36,541 --> 01:02:37,375
I'm fine.
1196
01:02:39,375 --> 01:02:40,125
You're okay?
1197
01:02:41,625 --> 01:02:42,375
The woman got away.
1198
01:02:42,875 --> 01:02:43,791
The woman got away.
1199
01:02:51,375 --> 01:02:52,250
Madam Qin?
1200
01:02:53,500 --> 01:02:54,375
Raise your hands high.
1201
01:02:54,916 --> 01:02:56,708
Kneel, and lie on the floor face-down!
1202
01:03:00,166 --> 01:03:00,666
Now!
1203
01:03:01,250 --> 01:03:02,000
Don't move,
1204
01:03:02,250 --> 01:03:03,250
or I'll shoot you.
1205
01:03:30,000 --> 01:03:32,375
I waited and waited, and you never came.
1206
01:03:32,791 --> 01:03:34,500
I thought it was delivery day.
1207
01:03:34,666 --> 01:03:35,958
Where are my lovely fishes?
1208
01:03:53,500 --> 01:03:54,083
Dahua.
1209
01:03:54,666 --> 01:03:55,250
Dahua.
1210
01:03:55,750 --> 01:03:56,541
Stay strong.
1211
01:03:56,750 --> 01:03:58,000
You're a man,
1212
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
and it's a tiny wound, right?
1213
01:03:59,666 --> 01:04:00,500
Dahua,
1214
01:04:01,041 --> 01:04:02,166
stay strong!
1215
01:04:33,250 --> 01:04:35,333
They found thirteen kids in that house,
1216
01:04:36,291 --> 01:04:37,583
but not Liu Xinxin.
1217
01:04:41,083 --> 01:04:43,083
Before Dahua passed out, he was mumbling that
1218
01:04:43,083 --> 01:04:45,000
the guy who hit him spoke Cantonese.
1219
01:04:45,375 --> 01:04:47,000
He could be Qin's handler.
1220
01:05:07,166 --> 01:05:08,708
Tang Hulu has some new intel.
1221
01:05:09,541 --> 01:05:11,166
A group of human traffickers from out of town
1222
01:05:11,166 --> 01:05:12,333
are planning for a transaction tonight.
1223
01:05:12,333 --> 01:05:14,208
They are dealing with Madam Qin.
1224
01:05:14,208 --> 01:05:16,207
See if he can get some information out of them.
1225
01:05:16,332 --> 01:05:17,500
No drinkng tonight. We have business.
1226
01:05:17,666 --> 01:05:18,916
What kind of business?
1227
01:05:18,916 --> 01:05:19,916
Tell me.
1228
01:05:19,916 --> 01:05:21,458
Maybe I can help.
1229
01:05:22,916 --> 01:05:25,000
But Madam Qin has no other kids on her hands,
1230
01:05:25,291 --> 01:05:27,583
and she's not selling to her usual handler, The Fishmonger.
1231
01:05:27,791 --> 01:05:29,083
Something's wrong.
1232
01:05:29,541 --> 01:05:30,541
No time to guess.
1233
01:05:30,750 --> 01:05:31,541
They're very cautious,
1234
01:05:31,833 --> 01:05:32,583
and keep the locations separated.
1235
01:05:32,791 --> 01:05:33,791
We need to split up.
1236
01:05:33,958 --> 01:05:34,291
Okay.
1237
01:05:56,750 --> 01:05:57,250
Madam,
1238
01:05:57,875 --> 01:05:58,875
we're here.
1239
01:05:59,875 --> 01:06:00,625
Okay.
1240
01:06:09,875 --> 01:06:12,125
I told you to sell your stocks to me.
1241
01:06:12,958 --> 01:06:15,250
That Fishmonger is no good.
1242
01:06:36,791 --> 01:06:37,625
Check the goods.
1243
01:06:38,125 --> 01:06:38,666
Okay.
1244
01:06:45,000 --> 01:06:45,750
This one.
1245
01:06:47,000 --> 01:06:48,291
This one's nice also.
1246
01:06:51,041 --> 01:06:52,000
Empty.
1247
01:07:03,375 --> 01:07:04,291
Bitch,
1248
01:07:04,791 --> 01:07:06,041
you messing with me?
1249
01:07:06,750 --> 01:07:07,958
Take the one in the car.
1250
01:08:42,791 --> 01:08:43,416
Chief Biao,
1251
01:08:43,707 --> 01:08:44,500
this is a fake location.
1252
01:08:45,082 --> 01:08:45,957
No Madam Qin,
1253
01:08:45,957 --> 01:08:46,582
no kid,
1254
01:08:46,582 --> 01:08:47,750
and no Cantonese guy.
1255
01:08:48,082 --> 01:08:49,957
We don't have the real location.
1256
01:08:50,125 --> 01:08:51,707
She must be getting away.
1257
01:08:52,416 --> 01:08:55,250
Surveillance has been set up at all city exits and key areas.
1258
01:08:58,332 --> 01:08:58,832
Chief Biao,
1259
01:08:59,125 --> 01:09:00,041
look at this.
1260
01:09:05,500 --> 01:09:07,625
We just received a file on Madam Qin.
1261
01:09:07,625 --> 01:09:08,707
I'm sending it over to you.
1262
01:09:09,000 --> 01:09:09,957
Send it over.
1263
01:09:10,500 --> 01:09:12,832
Madam Qin, named Qin Yerong,
1264
01:09:13,041 --> 01:09:14,500
came here illegally by smuggling.
1265
01:09:15,291 --> 01:09:16,375
She found herself a man,
1266
01:09:16,375 --> 01:09:17,207
had a child with him,
1267
01:09:17,500 --> 01:09:19,207
and was involved in a lot of illegal businesses.
1268
01:09:19,582 --> 01:09:21,207
When her daughter, Xiaohua, was five years old,
1269
01:09:21,207 --> 01:09:22,125
she died in an accident.
1270
01:09:22,332 --> 01:09:24,500
After that, Qin became mentally unstable.
1271
01:09:24,957 --> 01:09:26,166
And this Xiaohua
1272
01:09:27,375 --> 01:09:28,832
looked just like Xinxin.
1273
01:09:38,875 --> 01:09:39,666
Xiaohua.
1274
01:09:48,041 --> 01:09:50,291
We also got another piece of critical information.
1275
01:09:50,625 --> 01:09:53,291
Madam Qin has set up a front as a fruit vendor
1276
01:09:53,541 --> 01:09:54,916
at the Old Street Market.
1277
01:09:55,666 --> 01:09:56,625
Old Street Market?
1278
01:09:57,208 --> 01:09:57,625
Got it.
1279
01:09:57,625 --> 01:09:58,333
We're closer to it.
1280
01:09:58,333 --> 01:09:59,000
We'll go take a look.
1281
01:10:01,000 --> 01:10:01,750
Winning tile.
1282
01:10:04,125 --> 01:10:06,250
You're all taking an awful lot today,
1283
01:10:06,250 --> 01:10:08,125
your mouths looser than fat pants.
1284
01:10:08,541 --> 01:10:10,500
How am I supposed to play with y'all?
1285
01:10:10,541 --> 01:10:11,375
Simply endless.
1286
01:10:11,375 --> 01:10:12,125
You're just unlucky.
1287
01:10:12,125 --> 01:10:12,875
I'm not playing anymore.
1288
01:10:13,000 --> 01:10:13,875
Rotten luck.
1289
01:10:47,125 --> 01:10:48,125
Help me.
1290
01:11:03,916 --> 01:11:04,750
Don't worry.
1291
01:11:05,125 --> 01:11:05,875
It's all right.
1292
01:11:05,875 --> 01:11:06,666
It's all right.
1293
01:11:43,291 --> 01:11:44,333
Hey, son.
1294
01:11:44,333 --> 01:11:46,416
I saw the girl you're looking for.
1295
01:11:46,625 --> 01:11:47,500
That woman is trying to get away,
1296
01:11:47,500 --> 01:11:48,666
and I'm right on her tail
1297
01:11:48,666 --> 01:11:50,041
at the Bay Harbor Market.
1298
01:11:50,041 --> 01:11:50,625
Got it.
1299
01:11:57,750 --> 01:11:59,166
She's in the Fishermen's Village now.
1300
01:11:59,416 --> 01:12:00,250
I know this place well.
1301
01:12:00,250 --> 01:12:01,166
She can't go fast.
1302
01:12:01,166 --> 01:12:02,291
Get here quickly.
1303
01:12:05,291 --> 01:12:06,416
Damn it.
1304
01:12:23,625 --> 01:12:25,000
I'm two kilometers away.
1305
01:12:25,125 --> 01:12:26,500
She's about to leave the village.
1306
01:12:28,458 --> 01:12:29,708
She just passed the railroad.
1307
01:12:29,875 --> 01:12:31,750
They're going towards the old stone bridge,
1308
01:12:31,750 --> 01:12:33,583
past which is a pier.
1309
01:12:33,583 --> 01:12:34,416
Got it, Auntie.
1310
01:12:34,416 --> 01:12:35,541
Be really careful.
1311
01:12:35,541 --> 01:12:36,500
Don't worry. I'm on it.
1312
01:12:47,041 --> 01:12:47,916
Auntie.
1313
01:12:47,916 --> 01:12:49,208
Auntie, you all right?
1314
01:13:00,541 --> 01:13:01,375
Son,
1315
01:13:01,916 --> 01:13:03,166
I lost them.
1316
01:13:05,250 --> 01:13:06,041
Damn it!
1317
01:13:06,041 --> 01:13:06,625
Auntie.
1318
01:13:07,125 --> 01:13:08,041
Auntie.
1319
01:13:11,666 --> 01:13:12,250
Auntie.
1320
01:13:12,625 --> 01:13:13,666
I caught them, Auntie.
1321
01:13:13,666 --> 01:13:14,666
I caught them.
1322
01:13:33,625 --> 01:13:34,750
Looks like a woman.
1323
01:13:36,416 --> 01:13:37,125
Chao,
1324
01:13:37,375 --> 01:13:38,291
I'll go confirm.
1325
01:13:38,666 --> 01:13:39,625
If she runs, intercept her.
1326
01:13:39,750 --> 01:13:40,666
Sure. Be careful.
1327
01:14:37,125 --> 01:14:37,875
Chao.
1328
01:14:38,208 --> 01:14:39,083
Chao.
1329
01:15:16,958 --> 01:15:17,666
You all right?
1330
01:15:21,666 --> 01:15:22,916
Damn you.
1331
01:15:35,666 --> 01:15:37,041
I told you.
1332
01:15:38,041 --> 01:15:39,541
My moves are just as good.
1333
01:15:45,416 --> 01:15:46,458
Take care of Chao for me.
1334
01:15:47,416 --> 01:15:48,333
Li Hongqi,
1335
01:15:48,916 --> 01:15:50,041
be careful.
1336
01:16:36,833 --> 01:16:38,166
Did you hear anything?
1337
01:17:15,291 --> 01:17:16,291
Sit, sit.
1338
01:17:20,625 --> 01:17:22,541
You got here just in time.
1339
01:17:23,375 --> 01:17:24,250
Yangzhou fried rice.
1340
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
You're lucky, you.
1341
01:17:28,250 --> 01:17:28,875
Little girl,
1342
01:17:29,250 --> 01:17:30,791
how old are you?
1343
01:17:32,125 --> 01:17:33,875
No manners.
1344
01:18:00,000 --> 01:18:00,916
No rush.
1345
01:18:01,250 --> 01:18:02,333
Eat first.
1346
01:18:12,625 --> 01:18:14,416
Is it good?
1347
01:18:27,500 --> 01:18:28,750
I didn't do anything.
1348
01:18:43,000 --> 01:18:44,041
Don't let her die.
1349
01:18:44,375 --> 01:18:45,375
I need her to make money,
1350
01:18:45,375 --> 01:18:46,000
understand?
1351
01:18:46,250 --> 01:18:47,041
Got it.
1352
01:18:49,125 --> 01:18:49,875
Police.
1353
01:18:50,500 --> 01:18:52,000
Who do you have on this island?
1354
01:18:53,083 --> 01:18:53,833
Go, go.
1355
01:18:54,125 --> 01:18:55,250
Sorry, Officer.
1356
01:18:56,541 --> 01:18:57,916
There's nothing here.
1357
01:18:58,333 --> 01:18:59,833
Just a fishing island.
1358
01:19:15,250 --> 01:19:16,750
What do you want?
1359
01:19:17,625 --> 01:19:18,041
Get out!
1360
01:19:18,041 --> 01:19:19,375
Back off, cop.
1361
01:19:19,375 --> 01:19:20,250
You understand, cop?
1362
01:19:20,250 --> 01:19:20,750
I said, get out!
1363
01:19:20,750 --> 01:19:21,541
You understand, cop?
1364
01:19:22,000 --> 01:19:22,625
Back off!
1365
01:22:35,500 --> 01:22:36,416
Fresh out of the wok.
1366
01:22:36,625 --> 01:22:37,375
Wanna try?
1367
01:22:39,291 --> 01:22:41,000
Did you plough into my colleague?
1368
01:22:41,541 --> 01:22:42,625
So you don't want it?
1369
01:22:42,750 --> 01:22:43,500
I'll have it myself.
1370
01:22:45,333 --> 01:22:46,666
Did you hit him?
1371
01:22:52,625 --> 01:22:54,250
He was in my way.
1372
01:22:57,291 --> 01:22:59,166
I hereby give you official notice
1373
01:23:02,166 --> 01:23:04,041
to come back with me to the station for investigation.
1374
01:23:08,625 --> 01:23:10,291
You're resisting arrest?
1375
01:23:17,750 --> 01:23:19,750
Then I have to arrest you.
1376
01:24:50,125 --> 01:24:51,625
You like lying on the ground, huh?
1377
01:24:54,875 --> 01:24:55,875
So lie down.
1378
01:26:52,750 --> 01:26:53,791
Ouch, that hurts.
1379
01:26:57,833 --> 01:26:59,125
So stop fighting.
1380
01:26:59,625 --> 01:27:00,750
Work with me.
1381
01:27:01,125 --> 01:27:02,875
You'll make more than now.
1382
01:27:03,500 --> 01:27:04,916
I don't understand what you're saying.
1383
01:27:07,250 --> 01:27:08,375
I said,
1384
01:27:09,000 --> 01:27:10,375
I promise you
1385
01:27:11,375 --> 01:27:12,500
great wealth.
1386
01:27:15,541 --> 01:27:16,416
And I lost a tooth.
1387
01:27:22,750 --> 01:27:24,166
Don't make promises
1388
01:27:24,375 --> 01:27:25,791
you can't keep.
1389
01:28:28,541 --> 01:28:29,666
Let go, bitch.
1390
01:28:54,000 --> 01:28:54,666
Don't be afraid.
1391
01:28:54,791 --> 01:28:55,541
It's all right.
1392
01:28:56,416 --> 01:28:57,375
Li Hongqi.
1393
01:30:01,166 --> 01:30:02,000
Xinxin,
1394
01:30:02,375 --> 01:30:04,208
in the name of the Moon, I'll destroy you.
1395
01:30:04,208 --> 01:30:05,000
What?
1396
01:30:05,000 --> 01:30:05,708
Say it!
1397
01:30:39,916 --> 01:30:41,958
Go home.
1398
01:30:44,541 --> 01:30:46,583
I want to go home.
1399
01:31:36,583 --> 01:31:37,958
Team One in position.
1400
01:31:38,625 --> 01:31:39,750
Team Two in position as well.
1401
01:31:40,958 --> 01:31:43,625
Ambulance in position, confirming casualties and injuries.
1402
01:32:06,208 --> 01:32:07,833
See? I said Li would be okay.
1403
01:32:10,333 --> 01:32:12,125
He's okay, he's okay.
1404
01:32:31,916 --> 01:32:33,708
In the name of the Moon, I'll destroy you.
1405
01:33:15,625 --> 01:33:17,500
You're no better on the boat.
1406
01:33:30,333 --> 01:33:31,083
Turns out,
1407
01:33:31,083 --> 01:33:33,208
my mother-in-law cannot be trusted.
1408
01:33:34,000 --> 01:33:35,875
She checks the calendar but not the weather.
1409
01:33:37,416 --> 01:33:38,916
A rainy typhoon
1410
01:33:38,916 --> 01:33:40,875
ruined the entire wedding location.
1411
01:33:50,083 --> 01:33:51,750
So the lawn wedding
1412
01:33:51,750 --> 01:33:53,125
had to be moved to the terrace.
1413
01:33:53,750 --> 01:33:55,583
Two levels up, indeed.
1414
01:34:03,958 --> 01:34:05,458
Fortunately, Taozi was happy,
1415
01:34:07,833 --> 01:34:09,333
my mother-in-law was happy,
1416
01:34:13,208 --> 01:34:14,708
and I was happy.
1417
01:34:29,375 --> 01:34:29,875
Hello?
1418
01:34:30,375 --> 01:34:31,333
Hello, Chief Biao.
1419
01:34:31,750 --> 01:34:32,791
They left on a boat.
1420
01:34:32,791 --> 01:34:33,791
I couldn't follow.
1421
01:34:33,791 --> 01:34:35,000
Ask him where they're taking her.
1422
01:34:39,000 --> 01:34:39,708
Tell us,
1423
01:34:40,250 --> 01:34:41,250
where is the girl?
85611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.