All language subtitles for Fight Against Evil 3 2026 1080p WEB-DL H 264 AAC-UBWEB_Subtitles03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,916 --> 00:01:10,958 Move! 2 00:01:11,500 --> 00:01:12,208 My son! 3 00:01:12,333 --> 00:01:13,041 My son! 4 00:01:15,791 --> 00:01:16,833 My son, my son! 5 00:01:17,083 --> 00:01:17,666 Sorry. 6 00:01:17,666 --> 00:01:18,500 Trying to catch a thief. 7 00:01:19,166 --> 00:01:20,208 My name is Li Hongqi. 8 00:01:20,458 --> 00:01:21,333 I'm a policeman. 9 00:01:21,333 --> 00:01:21,916 Move! 10 00:01:29,500 --> 00:01:31,000 I'm chasing down a thief 11 00:01:31,000 --> 00:01:32,208 three thousand kilometers away from my jurisdiction 12 00:01:33,333 --> 00:01:35,458 all because of a call from my mother-in-law. 13 00:01:36,958 --> 00:01:37,833 No more mediation! 14 00:01:37,916 --> 00:01:39,291 It only makes things messier! 15 00:01:39,708 --> 00:01:41,083 Doesn't matter how many of you are here. 16 00:01:41,458 --> 00:01:43,208 "A shameless freeloader" is what you called me! 17 00:01:43,833 --> 00:01:45,000 I'll never forget that. 18 00:01:46,666 --> 00:01:47,916 - Excuse me. - You don't have anything, do you? 19 00:01:47,916 --> 00:01:49,458 - It doesn't help. - All the neighbors have complained about you. 20 00:01:49,458 --> 00:01:50,833 So we die together. 21 00:01:52,000 --> 00:01:52,916 I can't calm down! 22 00:01:52,958 --> 00:01:54,083 Get out, all of you! 23 00:01:54,291 --> 00:01:54,958 Get out! 24 00:01:54,958 --> 00:01:56,166 Take it easy. 25 00:01:56,416 --> 00:01:57,041 Put down the knife. 26 00:01:57,041 --> 00:01:57,708 I can't. 27 00:01:57,708 --> 00:01:58,958 Shoot me, why don't you! 28 00:01:59,666 --> 00:02:00,166 Calm down. 29 00:02:00,166 --> 00:02:00,833 Get Li Hongqi. 30 00:02:00,833 --> 00:02:02,083 We can talk about this. 31 00:02:02,083 --> 00:02:03,166 Don't get carried away. 32 00:02:03,166 --> 00:02:03,875 No, go ahead. 33 00:02:03,875 --> 00:02:04,916 Till death do us part, right? 34 00:02:04,916 --> 00:02:05,541 What are you doing? 35 00:02:05,541 --> 00:02:06,083 My… 36 00:02:06,666 --> 00:02:07,541 my mother-in-law. 37 00:02:07,833 --> 00:02:08,791 He's waving a knife. 38 00:02:08,791 --> 00:02:09,666 Hurry up. 39 00:02:13,166 --> 00:02:13,958 No, I'm fine. 40 00:02:14,250 --> 00:02:15,000 Go ahead. 41 00:02:16,166 --> 00:02:17,250 You all call me a loser. 42 00:02:17,708 --> 00:02:18,958 I'm gonna show you all 43 00:02:19,333 --> 00:02:20,250 what I'm made of! 44 00:02:20,250 --> 00:02:21,416 Listen to me. 45 00:02:21,416 --> 00:02:23,333 - Give me a second, Auntie. - Can I take her place? 46 00:02:23,708 --> 00:02:24,458 Get lost! 47 00:02:24,666 --> 00:02:25,750 If you take one step further… 48 00:02:31,541 --> 00:02:32,125 Excuse me. 49 00:02:32,125 --> 00:02:32,665 My phone, 50 00:02:32,791 --> 00:02:33,458 my phone. 51 00:02:35,958 --> 00:02:37,208 Go ahead, Auntie. 52 00:02:38,041 --> 00:02:39,083 Let's pull him out. 53 00:02:39,208 --> 00:02:39,875 Easy, easy. 54 00:02:39,875 --> 00:02:40,458 Two. 55 00:02:40,458 --> 00:02:41,166 Three. 56 00:02:41,166 --> 00:02:41,916 Ouch. 57 00:02:42,208 --> 00:02:42,958 Sure, sure. 58 00:02:43,416 --> 00:02:44,375 When? 59 00:02:47,291 --> 00:02:49,000 - You're killing me here. - Yes, absolutely. 60 00:02:49,166 --> 00:02:49,708 Let's do it. 61 00:02:50,291 --> 00:02:52,166 I'm stuck at the neck! 62 00:02:55,166 --> 00:02:55,708 Chao, 63 00:02:55,708 --> 00:02:56,666 I need to take a few days off. 64 00:02:57,666 --> 00:02:58,541 A few days off? 65 00:02:59,666 --> 00:03:01,291 That's a first in three and a half years. 66 00:03:01,291 --> 00:03:02,041 What's the occasion? 67 00:03:02,291 --> 00:03:03,791 Taozi's birth mother called. 68 00:03:04,416 --> 00:03:05,291 Said I have to give Taozi 69 00:03:05,291 --> 00:03:06,250 a proper wedding, 70 00:03:06,541 --> 00:03:07,458 and she'll help me 71 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 in Haijiao. 72 00:03:08,625 --> 00:03:09,333 What? 73 00:03:09,666 --> 00:03:10,708 You're on the plane already? 74 00:03:10,958 --> 00:03:11,583 Yeah. 75 00:03:11,791 --> 00:03:12,833 It's an emergency case. 76 00:03:12,916 --> 00:03:14,416 The local police is not cutting me any slack. 77 00:03:14,416 --> 00:03:15,583 Where are you going? 78 00:03:16,166 --> 00:03:16,916 Haijiao. 79 00:03:17,000 --> 00:03:17,791 Haijiao? 80 00:03:18,166 --> 00:03:19,666 You've been married for two years, 81 00:03:19,666 --> 00:03:20,916 and only having the wedding now? 82 00:03:21,416 --> 00:03:22,666 Ridiculous. 83 00:03:23,541 --> 00:03:24,666 What can I do then? 84 00:03:24,791 --> 00:03:25,791 Her mother wants to keep it a secret, 85 00:03:25,791 --> 00:03:27,083 wants me to give her daughter a surprise. 86 00:03:27,208 --> 00:03:28,333 Her parents were divorced when she was little. 87 00:03:28,333 --> 00:03:29,666 I haven't even met the mother. 88 00:03:30,041 --> 00:03:32,040 I'll go visit your mother when I have time. 89 00:03:32,165 --> 00:03:33,333 You've got a job to do. 90 00:03:33,416 --> 00:03:34,291 No need to see her. 91 00:03:34,666 --> 00:03:35,708 Nonsense. 92 00:03:36,291 --> 00:03:37,458 Since I'll be there anyway, 93 00:03:37,833 --> 00:03:39,291 might as well spend some time together. 94 00:03:39,750 --> 00:03:40,875 She's a real piece of work. 95 00:03:40,875 --> 00:03:42,291 Don't say I didn't warn you. 96 00:03:42,416 --> 00:03:43,041 What if 97 00:03:43,166 --> 00:03:44,458 Taozi doesn't want to do it? 98 00:03:44,791 --> 00:03:45,541 It's not like this is a case 99 00:03:45,541 --> 00:03:46,541 you can just jump onto. 100 00:03:46,916 --> 00:03:47,791 I figure, 101 00:03:47,791 --> 00:03:49,166 I'll go along with my mother-in-law first. 102 00:03:49,416 --> 00:03:50,458 When everything is ready, 103 00:03:50,541 --> 00:03:51,916 I'll talk Taozi into it with her. 104 00:03:52,208 --> 00:03:53,708 What if you can't talk Taozi into it? 105 00:03:53,916 --> 00:03:55,291 If I can't convince Taozi, 106 00:03:56,083 --> 00:03:58,208 I'll talk her mother out of it with her. 107 00:03:59,291 --> 00:04:01,000 You're not really thinking it through. 108 00:04:02,583 --> 00:04:03,541 Next. 109 00:04:04,291 --> 00:04:05,250 Prescription, please. 110 00:04:05,791 --> 00:04:06,625 Be safe, 111 00:04:06,625 --> 00:04:07,291 you hear me? 112 00:04:07,291 --> 00:04:08,208 Don't worry. 113 00:04:08,541 --> 00:04:09,208 I gotta go. 114 00:04:15,416 --> 00:04:16,332 Police? 115 00:04:19,291 --> 00:04:20,375 Criminal or community? 116 00:04:20,957 --> 00:04:21,582 Criminal. 117 00:04:21,832 --> 00:04:23,457 You're going to Haijiao for a case? 118 00:04:23,957 --> 00:04:24,791 For my wedding. 119 00:04:26,291 --> 00:04:27,207 Second marriage? 120 00:04:31,041 --> 00:04:32,290 How can you tell? 121 00:04:32,415 --> 00:04:33,666 You know, the second time around 122 00:04:33,791 --> 00:04:34,541 is not bad at all. 123 00:04:34,541 --> 00:04:35,500 Don't be so sure. 124 00:04:35,500 --> 00:04:36,541 It's my first marriage. 125 00:04:37,041 --> 00:04:38,666 My bad, don't get mad. 126 00:04:38,791 --> 00:04:39,541 My name is Xinxin. 127 00:04:39,541 --> 00:04:40,291 What's yours? 128 00:04:41,666 --> 00:04:42,457 Li Hongqi. 129 00:04:43,207 --> 00:04:45,166 Hongqi, like a red flag? Glorious name. 130 00:04:46,041 --> 00:04:47,291 Go back to your iPad. 131 00:05:05,791 --> 00:05:06,666 What's wrong? 132 00:05:07,416 --> 00:05:08,833 You look a bit scared. 133 00:05:12,708 --> 00:05:14,000 Finish it in one gulp. It helps. 134 00:05:14,916 --> 00:05:16,916 Quit wiping your sweaty hands on your pants. 135 00:05:29,291 --> 00:05:30,291 Feeling better? 136 00:05:32,916 --> 00:05:33,666 Better. 137 00:05:41,957 --> 00:05:42,666 Look. 138 00:05:42,791 --> 00:05:44,582 In the name of the Moon, I'll destroy you. 139 00:05:45,000 --> 00:05:45,750 Awesome tech. 140 00:05:45,750 --> 00:05:46,457 Voice activated. 141 00:05:46,916 --> 00:05:47,625 Wanna try? 142 00:05:48,707 --> 00:05:49,125 No, no. 143 00:05:49,416 --> 00:05:50,166 Say it. 144 00:05:50,416 --> 00:05:51,041 No, no. 145 00:05:52,666 --> 00:05:53,541 So shy. 146 00:05:54,791 --> 00:05:55,166 Here. 147 00:05:55,166 --> 00:05:56,041 Take another can. 148 00:06:06,791 --> 00:06:07,916 Too much beer. 149 00:06:08,791 --> 00:06:09,708 I looked away for one second, 150 00:06:09,708 --> 00:06:10,666 and you're gone. 151 00:06:10,916 --> 00:06:11,791 Add me on WeChat. 152 00:06:14,041 --> 00:06:14,958 Let me know when the wedding is. 153 00:06:14,958 --> 00:06:15,916 I'll chip in a little. 154 00:06:17,207 --> 00:06:18,082 Funny kid. 155 00:06:18,082 --> 00:06:18,916 Chipping in… 156 00:06:19,791 --> 00:06:20,416 Where's your grandpa? 157 00:06:20,541 --> 00:06:21,416 Not here to pick you up? 158 00:06:21,707 --> 00:06:23,207 I'm going to surprise him. 159 00:06:24,332 --> 00:06:25,166 Wait for me here. 160 00:06:25,291 --> 00:06:25,916 I'm going to the bathroom, 161 00:06:25,916 --> 00:06:26,582 then I'll take you there. 162 00:06:28,666 --> 00:06:29,582 Hey, stop. 163 00:06:30,000 --> 00:06:30,457 Thief. 164 00:06:30,625 --> 00:06:31,207 What are you doing? 165 00:06:31,375 --> 00:06:31,957 Let go. 166 00:06:33,041 --> 00:06:33,791 What are you doing? 167 00:06:34,916 --> 00:06:35,666 You all right? 168 00:06:40,666 --> 00:06:41,666 Watch my bag. 169 00:06:43,416 --> 00:06:44,750 Damn cool. 170 00:06:44,750 --> 00:06:46,000 Your dad can jump. 171 00:06:46,416 --> 00:06:47,916 He's a Northeastern policeman, 172 00:06:47,916 --> 00:06:48,791 Li Hongqi. 173 00:06:48,832 --> 00:06:49,916 Listen to this name. 174 00:06:50,041 --> 00:06:51,625 That thief is done for. 175 00:07:00,833 --> 00:07:01,416 Hurry up. 176 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 I really have to go. 177 00:07:10,458 --> 00:07:11,208 I'm exhausted. 178 00:07:11,333 --> 00:07:12,291 Run, run, run. 179 00:07:20,291 --> 00:07:21,916 He thinks he's Donnie Yen? 180 00:07:22,916 --> 00:07:23,957 Get out of my way! 181 00:07:32,540 --> 00:07:33,457 Is he filming me? 182 00:07:36,875 --> 00:07:38,041 What's he up to? 183 00:07:39,582 --> 00:07:40,457 Who's this? 184 00:07:40,457 --> 00:07:41,666 Put down your phone. 185 00:07:49,207 --> 00:07:50,416 What the hell? 186 00:07:50,416 --> 00:07:51,541 Kick his ass! 187 00:07:52,916 --> 00:07:53,582 I… 188 00:08:10,416 --> 00:08:11,166 Take his phone! 189 00:08:11,291 --> 00:08:12,416 Why did you kick me? 190 00:08:13,875 --> 00:08:15,583 Kick his ass! - Open the door! 191 00:08:36,250 --> 00:08:37,540 My arm! 192 00:08:37,540 --> 00:08:38,540 My head! 193 00:08:40,332 --> 00:08:41,290 My hand! 194 00:08:42,250 --> 00:08:42,957 Sir! 195 00:08:44,165 --> 00:08:44,790 Sir, 196 00:08:44,790 --> 00:08:45,708 let's talk this out. 197 00:08:47,915 --> 00:08:48,540 Sir. 198 00:08:48,540 --> 00:08:49,415 What's your name, sir? 199 00:09:30,041 --> 00:09:31,041 To the airport police station. 200 00:09:31,083 --> 00:09:31,916 Sure, sir. 201 00:09:32,458 --> 00:09:33,290 Wait. 202 00:09:34,040 --> 00:09:34,915 Find a bathroom first. 203 00:09:35,290 --> 00:09:35,833 Sure, sir. 204 00:09:35,833 --> 00:09:36,665 Close that door. 205 00:09:36,665 --> 00:09:37,915 Sure, sir. 206 00:09:58,250 --> 00:09:59,000 Hello? 207 00:09:59,415 --> 00:10:00,375 Yeah, that's me. 208 00:10:02,000 --> 00:10:02,791 Yeah, I know her. 209 00:10:08,125 --> 00:10:09,041 Got it. 210 00:10:12,625 --> 00:10:13,750 You okay on your own? 211 00:10:14,000 --> 00:10:14,666 Sure. 212 00:10:14,750 --> 00:10:15,500 What's up? 213 00:10:17,666 --> 00:10:18,250 Sir, 214 00:10:18,250 --> 00:10:20,000 please get her safely home. 215 00:10:20,375 --> 00:10:21,666 What happened? 216 00:10:23,375 --> 00:10:24,208 They said that 217 00:10:25,000 --> 00:10:27,083 my mother-in-law got taken to the police station. 218 00:10:29,875 --> 00:10:30,375 No fighting. 219 00:10:30,375 --> 00:10:31,250 Stop fighting. 220 00:10:32,750 --> 00:10:35,165 What kind of scumbag 221 00:10:35,750 --> 00:10:37,165 refuses to pay for a funeral? 222 00:10:37,415 --> 00:10:38,415 I am the MC, 223 00:10:38,540 --> 00:10:39,540 not your mother! 224 00:10:39,540 --> 00:10:40,458 I don't deserve this! 225 00:10:40,500 --> 00:10:42,000 I don't deserve this! - Stop fighting! 226 00:10:42,000 --> 00:10:42,790 I don't deserve this! 227 00:10:47,790 --> 00:10:48,875 Come on, stop it! 228 00:10:48,875 --> 00:10:50,040 Or I'll have to arrest you. 229 00:10:50,125 --> 00:10:50,915 Arrest me? 230 00:10:50,915 --> 00:10:51,665 He owes me money, 231 00:10:51,665 --> 00:10:52,500 and you're arresting me? 232 00:10:52,500 --> 00:10:54,250 We're from the same place, Zhao Deliang. 233 00:10:54,250 --> 00:10:55,750 You're worse than a good old woman. 234 00:10:55,750 --> 00:10:57,375 You're a shame for us Northeasterners. 235 00:10:57,375 --> 00:10:59,290 Utterly shameless, you! 236 00:11:00,000 --> 00:11:01,125 Go on, beat me up, 237 00:11:01,375 --> 00:11:02,250 and we'll call it 238 00:11:02,541 --> 00:11:03,291 even. 239 00:11:04,708 --> 00:11:05,416 Sure. 240 00:11:05,416 --> 00:11:06,250 That'll make up for 200. 241 00:11:06,250 --> 00:11:07,000 No fighting, no fighting! 242 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 He wants me to! 243 00:11:08,000 --> 00:11:08,625 I'll do 244 00:11:08,791 --> 00:11:10,041 200-yuan worth of beating, 245 00:11:10,375 --> 00:11:11,750 and you'll still owe me 1,800. 246 00:11:11,875 --> 00:11:13,041 What a scary woman. 247 00:11:25,541 --> 00:11:27,750 Oh dear! 248 00:11:29,166 --> 00:11:32,875 I got totally bullied! 249 00:11:33,750 --> 00:11:35,958 So unfair! 250 00:11:37,665 --> 00:11:39,583 She started beating him up back at the restaurant. 251 00:11:39,833 --> 00:11:41,415 This is recorded by an onlooker. 252 00:11:47,415 --> 00:11:48,540 He's agreed to a settlement 253 00:11:48,915 --> 00:11:49,875 under one condition: 254 00:11:50,375 --> 00:11:51,540 that you pay for his clothes. 255 00:11:52,125 --> 00:11:52,875 Sounds fair. 256 00:11:57,833 --> 00:11:59,625 His pants and shoes too... 257 00:11:59,915 --> 00:12:01,041 You might have to pay for them. 258 00:12:01,541 --> 00:12:02,291 Sure. 259 00:12:07,083 --> 00:12:08,958 I'll get him a pair of new underpants as well. 260 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Your mother-in-law is so hot-tempered. 261 00:12:25,750 --> 00:12:26,625 Sorry for the trouble. 262 00:12:26,625 --> 00:12:27,333 It's fine. 263 00:12:30,916 --> 00:12:32,040 Liu… 264 00:12:32,375 --> 00:12:33,165 Jianshe? 265 00:12:34,625 --> 00:12:35,415 Li Hongqi. 266 00:12:36,125 --> 00:12:36,625 That's right. 267 00:12:37,000 --> 00:12:37,750 Hongqi. 268 00:12:38,125 --> 00:12:39,665 I remember it's a rather old-fashioned name. 269 00:12:40,250 --> 00:12:40,750 So, 270 00:12:40,750 --> 00:12:41,583 you got reassigned here too? 271 00:12:41,583 --> 00:12:42,500 You are…? 272 00:12:42,500 --> 00:12:43,833 This is our Deputy Chief. 273 00:12:43,875 --> 00:12:45,250 I used to be at the Jiangbei Branch. 274 00:12:45,915 --> 00:12:46,458 Sun Biao. 275 00:12:46,458 --> 00:12:46,915 Pleasure. 276 00:12:47,000 --> 00:12:47,833 Pleasure. 277 00:12:47,958 --> 00:12:49,625 He's a real hero, this guy. 278 00:12:49,958 --> 00:12:51,958 A few famously nasty battles back in the old city 279 00:12:52,083 --> 00:12:53,083 were all led by him. 280 00:12:53,208 --> 00:12:54,208 I'm just an ordinary policeman. 281 00:12:54,208 --> 00:12:55,000 Listen to me though, 282 00:12:55,000 --> 00:12:55,665 Hongqi. 283 00:12:55,790 --> 00:12:57,540 Times are different now. 284 00:12:57,790 --> 00:12:58,625 For future cases, 285 00:12:59,040 --> 00:13:00,083 less action 286 00:13:00,541 --> 00:13:01,791 and enforce the law in a civilized manner. 287 00:13:02,083 --> 00:13:02,916 When you have problems, 288 00:13:03,333 --> 00:13:04,083 use your wisdom 289 00:13:04,458 --> 00:13:05,125 to solve them. 290 00:13:10,583 --> 00:13:11,291 I need to go. 291 00:13:11,291 --> 00:13:11,916 We'll 292 00:13:11,916 --> 00:13:12,583 catch up later. 293 00:13:12,583 --> 00:13:13,291 Later. 294 00:13:13,833 --> 00:13:14,541 Hongqi. 295 00:13:15,166 --> 00:13:16,207 That's right, Hongqi. 296 00:13:18,958 --> 00:13:20,083 Who is that guy? 297 00:13:20,166 --> 00:13:21,416 So pretentious. 298 00:13:21,708 --> 00:13:23,625 - Let's get out of here. - "In a civilized manner." 299 00:13:24,333 --> 00:13:25,416 Looks pretty bad. 300 00:13:26,000 --> 00:13:27,416 Have him take you to the hospital 301 00:13:27,666 --> 00:13:28,958 in case he tries to fool you. 302 00:13:29,791 --> 00:13:30,791 Move aside, old man. 303 00:13:30,833 --> 00:13:31,791 What nonsense 304 00:13:31,791 --> 00:13:32,708 are you babbling about? 305 00:13:32,708 --> 00:13:33,665 You hit a man like that 306 00:13:33,875 --> 00:13:34,625 and we can't say anything? 307 00:13:34,915 --> 00:13:36,540 He was going in the wrong direction. 308 00:13:36,583 --> 00:13:37,833 Kid, I can't drive you anymore. 309 00:13:37,833 --> 00:13:38,833 Get another cab. 310 00:13:42,208 --> 00:13:42,958 All right. 311 00:13:50,540 --> 00:13:51,290 Kid. 312 00:13:55,665 --> 00:13:56,458 Son, 313 00:13:56,540 --> 00:13:58,290 don't be so tense with me. 314 00:13:58,290 --> 00:13:59,540 You don't know me yet, 315 00:13:59,540 --> 00:14:00,541 but once you do, 316 00:14:00,958 --> 00:14:02,875 you'll see how different I am from Taozi's dad. 317 00:14:03,083 --> 00:14:04,291 We've been divorced for years. 318 00:14:04,333 --> 00:14:05,541 He's a vulgar businessman. 319 00:14:05,666 --> 00:14:06,916 I'm a people's artist. 320 00:14:06,916 --> 00:14:07,958 Watch where you're going! 321 00:14:07,958 --> 00:14:08,666 No eyes! 322 00:14:08,666 --> 00:14:09,791 And no sense of decency. 323 00:14:09,916 --> 00:14:11,666 You know, in folk duet, funeral performance 324 00:14:11,708 --> 00:14:13,291 is considered a craft. 325 00:14:13,416 --> 00:14:14,958 Used to be called "cultural heritage". 326 00:14:15,041 --> 00:14:15,958 What's that new phrase again? 327 00:14:16,082 --> 00:14:17,291 "Ferrying the soul." 328 00:14:17,666 --> 00:14:18,666 Honestly, 329 00:14:18,791 --> 00:14:20,666 it's very respectable work. 330 00:14:26,583 --> 00:14:27,583 What are you looking at? 331 00:14:27,833 --> 00:14:28,666 We're here. 332 00:14:29,791 --> 00:14:30,416 Let's go. 333 00:14:30,666 --> 00:14:32,290 You're one lucky girl. 334 00:14:32,333 --> 00:14:33,915 You caught me between shifts, 335 00:14:34,040 --> 00:14:35,790 otherwise you can't even find another cab. 336 00:14:36,333 --> 00:14:37,665 So I need to thank you for this? 337 00:14:38,040 --> 00:14:38,583 You're welcome. 338 00:14:38,583 --> 00:14:39,665 Just give me 10 yuan more. 339 00:14:39,958 --> 00:14:41,958 Do I look like 10 yuan to you? 340 00:14:45,040 --> 00:14:46,125 Sassy girl. 341 00:14:46,958 --> 00:14:48,040 Hi there, Erjie. 342 00:14:48,790 --> 00:14:49,790 Who's that? 343 00:14:49,915 --> 00:14:50,458 My son-in-law. 344 00:14:50,458 --> 00:14:51,165 Hi there. 345 00:14:51,165 --> 00:14:52,165 65 for half a kilo. 346 00:14:52,165 --> 00:14:53,165 Yesterday it was 60. 347 00:14:53,165 --> 00:14:54,165 Now it's 65? 348 00:14:54,333 --> 00:14:56,208 You didn't buy any yesterday, did you? 349 00:14:56,833 --> 00:14:57,915 Bullshit. 350 00:14:57,915 --> 00:14:58,833 I didn't even ask yesterday. 351 00:14:59,083 --> 00:14:59,915 Get me one kilo, now. 352 00:15:01,208 --> 00:15:03,166 Here, they use coconut to make chicken stew. 353 00:15:03,250 --> 00:15:03,750 Want some? 354 00:15:03,750 --> 00:15:04,250 Sure. 355 00:15:04,583 --> 00:15:05,916 I don't like that stuff. 356 00:15:12,916 --> 00:15:13,833 What are you doing? 357 00:15:19,416 --> 00:15:20,541 Where are you going? 358 00:15:22,666 --> 00:15:23,666 Where are you driving? 359 00:15:23,666 --> 00:15:24,708 I'm talking to you. 360 00:15:26,208 --> 00:15:27,666 It's not like I'm gonna sell you or anything. 361 00:15:27,708 --> 00:15:28,416 Where am I going… 362 00:15:28,458 --> 00:15:29,541 To the bathroom. 363 00:16:26,541 --> 00:16:27,916 She bumped my chin. 364 00:16:28,083 --> 00:16:29,166 It's all right. 365 00:16:31,541 --> 00:16:33,708 It's all right. 366 00:16:33,708 --> 00:16:34,250 Good girl. 367 00:16:35,290 --> 00:16:35,915 All right. 368 00:16:36,540 --> 00:16:37,165 All right. 369 00:16:38,458 --> 00:16:39,208 All right. 370 00:16:56,915 --> 00:16:57,665 What are you doing? 371 00:16:58,833 --> 00:16:59,958 They always do that on TV, 372 00:17:00,083 --> 00:17:01,166 stomping on it. 373 00:17:02,916 --> 00:17:03,791 Pick it up! 374 00:17:09,790 --> 00:17:10,708 Get her out of here. 375 00:17:15,915 --> 00:17:18,040 You watch too much TV, 376 00:17:18,875 --> 00:17:19,915 Silly. 377 00:17:24,833 --> 00:17:25,540 How you doin'? 378 00:17:25,540 --> 00:17:26,165 My son-in-law. 379 00:17:26,290 --> 00:17:27,290 Hello. 380 00:17:57,833 --> 00:17:59,250 This is a specialty here. 381 00:17:59,250 --> 00:18:00,375 Drink it fresh. 382 00:18:03,416 --> 00:18:03,833 Boss lady, 383 00:18:03,833 --> 00:18:05,083 payment transferred. 384 00:18:23,083 --> 00:18:23,916 It's all right, Uncle. 385 00:18:23,958 --> 00:18:24,666 It's fine. 386 00:18:24,875 --> 00:18:25,291 I'm all right. 387 00:18:25,541 --> 00:18:26,291 I'm all right. 388 00:18:26,291 --> 00:18:27,041 What are you doing? 389 00:18:28,125 --> 00:18:28,416 Well, 390 00:18:28,416 --> 00:18:29,541 these things kept swinging 391 00:18:29,583 --> 00:18:30,333 in his face. 392 00:18:30,458 --> 00:18:31,041 Sit down. 393 00:18:31,041 --> 00:18:31,916 It's all right. 394 00:18:32,458 --> 00:18:33,666 Let's start the meeting. 395 00:18:34,041 --> 00:18:35,291 Allow me to introduce, 396 00:18:35,458 --> 00:18:36,166 my son-in-law. 397 00:18:36,291 --> 00:18:36,958 Nice to meet you. 398 00:18:36,958 --> 00:18:37,541 Nice to meet you, Uncle. 399 00:18:37,541 --> 00:18:38,166 Nice to meet you, Uncle. 400 00:18:38,166 --> 00:18:38,416 Hello. 401 00:18:38,416 --> 00:18:39,291 Qi Laosi. 402 00:18:39,416 --> 00:18:40,916 Used to play the erhu in our troupe. 403 00:18:41,333 --> 00:18:43,666 The erhu is no longer used at funerals. 404 00:18:43,791 --> 00:18:45,041 They use the suona horn instead. 405 00:18:45,041 --> 00:18:46,416 That's his son in there, 406 00:18:46,416 --> 00:18:47,166 Qi Laowu. 407 00:18:48,208 --> 00:18:49,000 Father and son. 408 00:18:49,583 --> 00:18:50,541 Let me introduce myself. 409 00:18:50,666 --> 00:18:51,416 My name is Zheng, 410 00:18:51,416 --> 00:18:52,541 Zheng Sanpao. 411 00:18:52,666 --> 00:18:53,916 Back at the troupe, Xiaoqin and I 412 00:18:54,000 --> 00:18:55,166 were performing partners. 413 00:18:55,333 --> 00:18:56,583 When city officials visited, 414 00:18:56,791 --> 00:18:57,958 we were the ones that got called. 415 00:18:58,416 --> 00:18:58,916 Right. 416 00:18:58,916 --> 00:19:01,333 After that, the troupe got shut down by them officials. 417 00:19:02,541 --> 00:19:03,416 Piss off. 418 00:19:03,916 --> 00:19:04,791 So insensitive. 419 00:19:04,875 --> 00:19:05,750 You're jealous. 420 00:19:05,958 --> 00:19:06,833 Was that the truth or not? 421 00:19:06,833 --> 00:19:07,416 What truth? 422 00:19:07,416 --> 00:19:08,166 That your sore spot? 423 00:19:08,166 --> 00:19:09,041 What sore spot? 424 00:19:09,041 --> 00:19:10,000 You couldn't even get up on stage. 425 00:19:10,000 --> 00:19:10,791 Quit pointing at me! 426 00:19:10,791 --> 00:19:11,708 I can point all I want! 427 00:19:11,708 --> 00:19:12,375 Wanna fight? 428 00:19:12,375 --> 00:19:13,166 Fight? I don't mind. 429 00:19:13,166 --> 00:19:13,666 You wouldn't dare. 430 00:19:13,666 --> 00:19:14,416 I can beat you like that, 431 00:19:14,416 --> 00:19:15,541 like a broken drum. 432 00:19:15,541 --> 00:19:16,291 How 'bout that? 433 00:19:17,500 --> 00:19:18,250 Laowu! 434 00:19:18,375 --> 00:19:18,791 Stop. 435 00:19:18,791 --> 00:19:19,666 Laowu! 436 00:19:19,791 --> 00:19:20,291 Laowu! 437 00:19:21,833 --> 00:19:23,083 He has a kitchen knife. 438 00:19:23,083 --> 00:19:23,958 Stop it! 439 00:19:25,958 --> 00:19:26,541 You, 440 00:19:26,625 --> 00:19:27,125 get out! 441 00:19:29,333 --> 00:19:29,875 Sit down! 442 00:19:30,291 --> 00:19:31,166 Bastards. 443 00:19:31,791 --> 00:19:33,416 You're lucky he's here. 444 00:19:35,958 --> 00:19:36,958 Back to the meeting. 445 00:19:37,916 --> 00:19:39,166 We need to discuss 446 00:19:39,541 --> 00:19:40,541 two important issues. 447 00:19:40,541 --> 00:19:41,208 First, 448 00:19:41,333 --> 00:19:43,708 welcoming my son-in-law. 449 00:19:44,083 --> 00:19:44,916 Second, 450 00:19:45,166 --> 00:19:46,291 I hereby announce 451 00:19:46,541 --> 00:19:50,083 that the wedding preparation has officially begun. 452 00:19:50,166 --> 00:19:50,958 Great. 453 00:19:51,333 --> 00:19:52,916 I plan to give you 454 00:19:52,958 --> 00:19:54,708 a wonderful 455 00:19:54,791 --> 00:19:56,166 lawn funeral. 456 00:19:57,166 --> 00:19:58,416 You don't have to worry about a thing. 457 00:19:58,666 --> 00:20:00,416 We'll make sure everything is perfect, 458 00:20:00,583 --> 00:20:02,416 and you'll give Taozi 459 00:20:02,416 --> 00:20:04,083 an amazing surprise. 460 00:20:04,833 --> 00:20:06,208 You handle the MC. 461 00:20:06,416 --> 00:20:06,916 Okay. 462 00:20:06,916 --> 00:20:08,916 You're in charge of all the rehearsals. 463 00:20:09,166 --> 00:20:10,416 Laowu does the purchasing. 464 00:20:10,458 --> 00:20:10,958 You, 465 00:20:11,208 --> 00:20:11,916 go pick a dress, 466 00:20:11,916 --> 00:20:13,166 and have the pictures taken. 467 00:20:13,458 --> 00:20:14,916 Listen, 468 00:20:15,041 --> 00:20:15,958 rehearsals 469 00:20:16,041 --> 00:20:17,166 are very important, 470 00:20:17,416 --> 00:20:18,583 and he won't be able to handle it. 471 00:20:18,666 --> 00:20:19,541 He doesn't know how to do rehearsals. 472 00:20:19,541 --> 00:20:20,166 I'm better than you. 473 00:20:20,166 --> 00:20:21,166 Better than me? 474 00:20:21,166 --> 00:20:22,458 You're no good. 475 00:20:23,916 --> 00:20:24,416 Uncle. 476 00:20:24,416 --> 00:20:25,666 You can't afford… - Uncle, listen to me. 477 00:20:25,666 --> 00:20:26,416 Listen to me. 478 00:20:28,291 --> 00:20:29,333 Taozi… 479 00:20:29,666 --> 00:20:30,416 What about Taozi? 480 00:20:31,541 --> 00:20:32,791 She likes it simple. 481 00:20:33,166 --> 00:20:34,041 That's what she said? 482 00:20:35,166 --> 00:20:35,916 What do you think? 483 00:20:36,916 --> 00:20:38,041 I prefer it... 484 00:20:38,208 --> 00:20:39,041 Simple. 485 00:20:39,541 --> 00:20:40,166 That's right. 486 00:20:42,333 --> 00:20:43,166 See? 487 00:20:44,458 --> 00:20:45,333 He's doubting me. 488 00:20:46,708 --> 00:20:48,916 You think I'm not doing so well 489 00:20:49,166 --> 00:20:50,416 so I can't pull it off, right? 490 00:20:50,458 --> 00:20:51,041 No, no. 491 00:20:51,208 --> 00:20:51,708 I don't mean that. 492 00:20:53,791 --> 00:20:54,458 I've decided 493 00:20:54,791 --> 00:20:56,916 to take everything 494 00:20:57,041 --> 00:20:58,041 up two notches. 495 00:20:58,458 --> 00:20:58,958 Great. 496 00:21:00,791 --> 00:21:02,083 Anything else? 497 00:21:02,708 --> 00:21:03,625 It's settled then. 498 00:21:04,541 --> 00:21:05,958 Look at me. 499 00:21:06,166 --> 00:21:07,666 Hands in pockets. 500 00:21:07,666 --> 00:21:08,666 Thumbs out. 501 00:21:08,666 --> 00:21:09,416 Don't hold it up. 502 00:21:09,416 --> 00:21:11,041 Thumbs out of pockets. 503 00:21:11,041 --> 00:21:11,708 Right. 504 00:21:12,291 --> 00:21:13,083 Take two steps back. 505 00:21:13,083 --> 00:21:14,541 Pretend you're holding her hand and walk forward. 506 00:21:14,791 --> 00:21:15,333 Now, 507 00:21:15,333 --> 00:21:16,166 look at the camera and smile. 508 00:21:16,291 --> 00:21:16,791 Left hand, 509 00:21:16,791 --> 00:21:17,166 left hand out, 510 00:21:17,166 --> 00:21:18,041 right hand in. 511 00:21:18,166 --> 00:21:19,291 And cup your fists. 512 00:21:19,416 --> 00:21:20,708 What for? This is not a fight. 513 00:21:20,791 --> 00:21:21,791 Have your arm around Taozi. 514 00:21:21,791 --> 00:21:23,041 We'll photoshop her in. 515 00:21:23,041 --> 00:21:24,541 Like you're asking her for a dance. 516 00:21:24,541 --> 00:21:25,708 Don't hold your fists tight. 517 00:21:25,708 --> 00:21:26,541 Open, open. 518 00:21:31,208 --> 00:21:31,708 Hello? 519 00:21:32,083 --> 00:21:32,750 Who is this? 520 00:21:32,958 --> 00:21:33,708 Li Hongqi, right? 521 00:21:34,000 --> 00:21:34,750 This is Sun Biao, 522 00:21:35,000 --> 00:21:35,625 from the police station. 523 00:21:37,208 --> 00:21:38,250 Liu Xinxin? 524 00:21:38,333 --> 00:21:38,875 Yeah, I know her. 525 00:21:38,875 --> 00:21:39,958 Met her on the plane. 526 00:21:40,083 --> 00:21:41,000 She's missing. 527 00:21:41,583 --> 00:21:42,166 What? 528 00:21:42,500 --> 00:21:45,041 The taxi she took had an accident on the way. 529 00:21:45,041 --> 00:21:46,083 The driver asked her to take another cab, 530 00:21:46,291 --> 00:21:47,291 and now she's missing. 531 00:21:47,791 --> 00:21:48,708 Wait for further notice. 532 00:21:48,708 --> 00:21:49,166 Son. 533 00:21:49,166 --> 00:21:50,166 Don't go anywhere in the next few days. 534 00:21:50,166 --> 00:21:51,125 They didn't do it right. 535 00:21:51,125 --> 00:21:51,958 Let's reshoot. 536 00:21:52,000 --> 00:21:53,250 - Li Hongqi. - Listen to me this time. 537 00:21:53,625 --> 00:21:54,333 Li Hongqi. 538 00:21:55,083 --> 00:21:56,375 I'm going to the bathroom, then I'll take you there. 539 00:22:00,375 --> 00:22:01,250 Here, son. 540 00:22:01,333 --> 00:22:02,250 Look at me, 541 00:22:02,958 --> 00:22:03,625 and smile. 542 00:22:04,125 --> 00:22:04,625 That's right. 543 00:22:04,625 --> 00:22:06,208 Think very happy thoughts. 544 00:22:09,375 --> 00:22:10,583 You okay on your own? 545 00:22:10,708 --> 00:22:11,458 Sure. 546 00:22:11,708 --> 00:22:13,875 Sir, please get her safely home. 547 00:22:14,708 --> 00:22:15,583 I'm a policeman. 548 00:22:15,583 --> 00:22:16,583 Awesome. 549 00:22:16,583 --> 00:22:17,916 Finish it in one gulp. It helps. 550 00:22:18,791 --> 00:22:20,791 Quit wiping your sweaty hands on your pants. 551 00:22:21,416 --> 00:22:22,250 Feeling better? 552 00:22:25,458 --> 00:22:26,041 Better. 553 00:22:29,458 --> 00:22:30,708 Why are you flying by yourself? 554 00:22:31,000 --> 00:22:31,708 Where's your family? 555 00:22:31,875 --> 00:22:32,958 Busy making money. 556 00:22:33,083 --> 00:22:34,083 They run a food stall. 557 00:22:34,375 --> 00:22:35,958 My mom promised to visit my grandpa with me, 558 00:22:36,000 --> 00:22:36,958 but couldn't keep that promise. 559 00:22:37,083 --> 00:22:38,333 I already promised my grandpa, 560 00:22:38,750 --> 00:22:40,625 so I have to come, even if on my own. 561 00:22:41,041 --> 00:22:41,750 But you, 562 00:22:41,750 --> 00:22:43,458 you need to have someone with you on planes. 563 00:22:45,750 --> 00:22:46,541 You're tired. 564 00:22:48,208 --> 00:22:48,583 Go on, 565 00:22:48,625 --> 00:22:49,333 take a nap. 566 00:22:49,500 --> 00:22:50,583 Sleeping helps too. 567 00:22:51,458 --> 00:22:52,958 Married, huh? 568 00:22:53,125 --> 00:22:55,041 Done for life, huh? 569 00:23:00,958 --> 00:23:02,083 It does feel different. 570 00:23:02,083 --> 00:23:03,708 He's all relaxed now. 571 00:23:03,708 --> 00:23:04,458 When he smiles… 572 00:23:04,458 --> 00:23:05,208 Auntie, 573 00:23:05,333 --> 00:23:06,708 where are we with the wedding cars? 574 00:23:07,333 --> 00:23:08,333 What wedding cars? 575 00:23:08,458 --> 00:23:10,875 We need to have a car fleet for the wedding. 576 00:23:11,333 --> 00:23:13,000 Ours is supposed to be western style. 577 00:23:14,833 --> 00:23:15,583 How about… 578 00:23:15,958 --> 00:23:17,708 the band? The band. 579 00:23:17,875 --> 00:23:18,708 You mean the erhu? 580 00:23:18,875 --> 00:23:19,750 Not the erhu. 581 00:23:19,958 --> 00:23:20,875 Western style. 582 00:23:22,083 --> 00:23:22,583 All right then. 583 00:23:22,583 --> 00:23:23,833 I'll figure it out, don't worry. 584 00:23:24,000 --> 00:23:24,333 Look, 585 00:23:24,333 --> 00:23:25,000 it's all right, Auntie. 586 00:23:25,250 --> 00:23:26,125 Leave it with me. 587 00:23:26,333 --> 00:23:27,500 I know some people. 588 00:23:27,708 --> 00:23:28,708 We might get a discount. 589 00:23:31,125 --> 00:23:31,958 Leave it with me. 590 00:23:32,208 --> 00:23:33,666 You didn't wash your hair. 591 00:23:34,208 --> 00:23:35,916 Looks like he's chased by a dog. 592 00:23:41,916 --> 00:23:42,625 I quit a few days ago. 593 00:23:43,708 --> 00:23:44,500 What's going on? 594 00:23:45,291 --> 00:23:46,916 I can't tell you what's going on. 595 00:23:47,166 --> 00:23:48,708 You know the rules, don't you? 596 00:23:49,833 --> 00:23:51,291 We're both policemen. 597 00:23:51,583 --> 00:23:53,000 Would you be able to sit this one out? 598 00:23:55,041 --> 00:23:55,750 Dahua, 599 00:23:56,791 --> 00:23:57,500 get over here. 600 00:23:59,333 --> 00:24:00,041 What is it, Chief? 601 00:24:01,416 --> 00:24:03,875 We've compiled similar cases in the nearby cities, 602 00:24:04,041 --> 00:24:04,875 and are now suspecting that 603 00:24:04,875 --> 00:24:07,583 this is a trans-regional, organized crime gang 604 00:24:08,083 --> 00:24:09,791 which might be moving from place to place. 605 00:24:10,458 --> 00:24:11,916 It is currently suspected that the abducted children 606 00:24:11,916 --> 00:24:13,166 might be transferred very soon. 607 00:24:14,708 --> 00:24:15,416 Isn't this… 608 00:24:15,708 --> 00:24:17,166 Isn't this what you just said at the meeting? 609 00:24:18,166 --> 00:24:19,375 Did you really listen at the meeting? 610 00:24:19,916 --> 00:24:20,791 I, I did. 611 00:24:21,208 --> 00:24:22,083 Get lost. 612 00:24:22,083 --> 00:24:22,833 Do your job. 613 00:24:23,041 --> 00:24:24,333 Unbelievable. 614 00:24:28,666 --> 00:24:30,833 If I had sent her home, this wouldn't have happened. 615 00:24:31,333 --> 00:24:32,540 I'm partly responsible. 616 00:24:33,208 --> 00:24:34,416 Can I help? 617 00:24:35,708 --> 00:24:36,833 Go home and wait. 618 00:24:36,916 --> 00:24:38,291 You'll be doing me a favor. 619 00:24:40,333 --> 00:24:41,666 I'll wait here. 620 00:24:46,458 --> 00:24:47,291 Suit yourself. 621 00:24:59,958 --> 00:25:01,958 The illegal cab Xinxin got into had a fake license plate. 622 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 We lost it past this crossing. 623 00:25:04,458 --> 00:25:05,916 I don't have enough man power. 624 00:25:06,041 --> 00:25:07,916 These are students we borrowed from the police academy. 625 00:25:08,166 --> 00:25:09,333 If you want to, 626 00:25:09,666 --> 00:25:10,583 you can help out here. 627 00:25:10,708 --> 00:25:11,583 Auntie. 628 00:25:11,791 --> 00:25:12,541 I'm with… 629 00:25:13,041 --> 00:25:14,041 the band leader and everyone, 630 00:25:14,041 --> 00:25:14,791 buying them lunch. 631 00:25:30,541 --> 00:25:31,041 Son, 632 00:25:31,291 --> 00:25:31,791 what are you up to? 633 00:25:31,791 --> 00:25:33,416 Took you long enough to pick up. 634 00:25:33,458 --> 00:25:34,833 I want to show you this picture. 635 00:25:34,833 --> 00:25:35,958 What do you think? 636 00:25:36,208 --> 00:25:36,833 Here, 637 00:25:37,208 --> 00:25:37,916 look. 638 00:25:38,833 --> 00:25:39,916 Auntie, you have to 639 00:25:40,166 --> 00:25:41,166 flip the camera. 640 00:25:41,583 --> 00:25:42,166 How? 641 00:25:42,166 --> 00:25:43,208 The flip button down in the right corner. 642 00:25:44,041 --> 00:25:44,791 All right. 643 00:25:44,791 --> 00:25:46,041 What do you think of this one, son? 644 00:25:46,041 --> 00:25:47,416 I'll photoshop Taozi in. 645 00:25:47,416 --> 00:25:48,291 Well… 646 00:25:48,333 --> 00:25:50,083 Just tell me if you like it or not. 647 00:25:50,625 --> 00:25:51,166 It's a bit… 648 00:25:51,291 --> 00:25:51,666 That's okay. 649 00:25:51,708 --> 00:25:52,541 Look at this one. 650 00:25:52,541 --> 00:25:53,291 Wait. 651 00:25:57,291 --> 00:25:58,083 This one's not even as… 652 00:25:58,083 --> 00:25:59,166 I picked this one. 653 00:25:59,416 --> 00:26:00,166 Then it's fine. 654 00:26:00,291 --> 00:26:00,916 This one's good. 655 00:26:00,916 --> 00:26:01,833 Look at this one. 656 00:26:05,041 --> 00:26:05,541 Auntie, 657 00:26:05,791 --> 00:26:06,708 you pick them. 658 00:26:06,791 --> 00:26:07,958 I trust you. 659 00:26:12,541 --> 00:26:14,041 Old Camry, that's right. 660 00:26:14,083 --> 00:26:15,833 The tail-light looks broken. 661 00:26:16,750 --> 00:26:18,166 Write down the time. 662 00:26:18,166 --> 00:26:18,791 Good. 663 00:26:19,000 --> 00:26:20,375 That's likely the one. 664 00:26:27,583 --> 00:26:28,708 Right tail-light broken. 665 00:26:28,708 --> 00:26:29,416 It's this one. 666 00:26:31,916 --> 00:26:33,291 We're already letting you tag along. 667 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Stay in the car. 668 00:26:35,541 --> 00:26:36,166 Sir, sir, 669 00:26:36,166 --> 00:26:37,208 let me out. 670 00:27:04,791 --> 00:27:05,416 Dude, 671 00:27:05,541 --> 00:27:07,208 that Camry downstairs, is that yours? 672 00:27:07,541 --> 00:27:08,416 It's blocking my car. 673 00:27:08,541 --> 00:27:10,291 Move it, will ya? 674 00:27:21,916 --> 00:27:23,083 You okay? 675 00:27:27,291 --> 00:27:27,916 Dahua, 676 00:27:28,416 --> 00:27:29,208 stop him! 677 00:27:30,916 --> 00:27:31,791 Stop! 678 00:27:33,291 --> 00:27:34,166 Stop running! 679 00:27:37,666 --> 00:27:38,583 This way! 680 00:27:40,083 --> 00:27:41,166 Stop him! 681 00:28:03,416 --> 00:28:04,375 Over there! 682 00:28:23,541 --> 00:28:24,458 We're from Haitang Police Station. 683 00:28:24,916 --> 00:28:25,583 That's him. 684 00:28:25,916 --> 00:28:26,666 What's your name? 685 00:28:27,208 --> 00:28:28,541 Tell us your name! 686 00:28:29,708 --> 00:28:31,208 Watch your law enforcement attitude. 687 00:28:31,458 --> 00:28:32,290 Tell me, 688 00:28:32,333 --> 00:28:33,166 that little girl yesterday, 689 00:28:33,541 --> 00:28:34,291 where did you take her? 690 00:28:44,541 --> 00:28:45,166 What? 691 00:28:47,041 --> 00:28:48,541 What are you mumbling about? 692 00:28:49,833 --> 00:28:50,666 Who? 693 00:28:53,916 --> 00:28:54,458 It's okay. 694 00:28:54,708 --> 00:28:55,541 I see them. 695 00:28:57,791 --> 00:28:59,708 You're a hard one to find. 696 00:29:01,708 --> 00:29:02,541 What do you want? 697 00:29:03,708 --> 00:29:04,666 You're together? 698 00:29:05,916 --> 00:29:06,583 Him? 699 00:29:07,166 --> 00:29:07,916 No. 700 00:29:08,541 --> 00:29:09,291 I need to talk to him. 701 00:29:09,333 --> 00:29:10,500 This has nothing to do with you. 702 00:29:10,791 --> 00:29:11,916 Back off, back off! 703 00:29:12,916 --> 00:29:13,833 Police, on duty. 704 00:29:16,166 --> 00:29:16,791 See? 705 00:29:17,166 --> 00:29:19,416 Debt-collectors are so professional now. 706 00:29:19,833 --> 00:29:20,958 I need to get me one of these. 707 00:29:21,583 --> 00:29:23,958 The bastard owes money all around. 708 00:29:24,458 --> 00:29:25,333 Let me warn you again. 709 00:29:25,458 --> 00:29:26,666 We are the real police. 710 00:29:27,083 --> 00:29:27,666 Sir, 711 00:29:28,083 --> 00:29:28,833 I really don't have any money. 712 00:29:28,833 --> 00:29:30,916 Take the Camry downstairs. 713 00:29:32,916 --> 00:29:34,541 Take a break, Mr. Policeman. 714 00:29:35,958 --> 00:29:36,833 Back off, all of you! 715 00:29:37,333 --> 00:29:38,041 Back off! 716 00:29:38,041 --> 00:29:39,291 You're assaulting the police, 717 00:29:39,291 --> 00:29:40,416 and I'm arresting all of you! 718 00:29:47,708 --> 00:29:48,708 You hit our Chief? 719 00:30:00,333 --> 00:30:00,916 Sorry. 720 00:30:01,666 --> 00:30:02,458 It's him! 721 00:30:18,208 --> 00:30:19,041 What now, sir? 722 00:30:19,291 --> 00:30:19,916 What now? 723 00:30:20,041 --> 00:30:20,916 Bring it under control. 724 00:30:20,916 --> 00:30:21,541 Okay. 725 00:30:25,416 --> 00:30:26,666 Nobody respects manners anymore. 726 00:30:28,416 --> 00:30:29,416 Who are you? 727 00:30:55,291 --> 00:30:55,791 Go! 728 00:30:58,333 --> 00:31:00,458 Dude, who the hell are you? 729 00:31:35,833 --> 00:31:36,916 Whoever wins gets me. 730 00:31:41,708 --> 00:31:42,333 Dahua! 731 00:31:42,791 --> 00:31:43,583 Dahua! 732 00:31:48,291 --> 00:31:48,833 Stop. 733 00:31:49,208 --> 00:31:50,958 I told you to stop! 734 00:31:55,583 --> 00:31:56,416 I'm fine, sir. 735 00:31:56,666 --> 00:31:57,333 I'm totally fine. 736 00:32:07,958 --> 00:32:08,916 Your hands. 737 00:32:12,166 --> 00:32:14,041 You can't act like that, you know. 738 00:32:14,416 --> 00:32:16,166 When faced with law-breakers, 739 00:32:16,166 --> 00:32:16,708 you 740 00:32:16,708 --> 00:32:18,166 need to show some spirit. 741 00:32:19,041 --> 00:32:22,041 Otherwise who can tell? 742 00:32:31,666 --> 00:32:33,083 The driver's name is Zhu Yong. 743 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Not a word of truth from his mouth. 744 00:32:34,958 --> 00:32:36,791 The blonde guy and his men are debt-collectors 745 00:32:36,791 --> 00:32:38,041 and have nothing to do with the girl. 746 00:32:39,833 --> 00:32:41,416 Her parents are on their way here. 747 00:32:45,166 --> 00:32:46,666 That's her grandfather. 748 00:32:47,333 --> 00:32:48,583 Can't make him leave. 749 00:32:49,583 --> 00:32:50,708 You don't have to be here either. 750 00:32:50,958 --> 00:32:51,583 Go home. 751 00:33:02,541 --> 00:33:03,791 When Taozi gets here, 752 00:33:03,791 --> 00:33:04,416 we'll take more. 753 00:33:04,416 --> 00:33:04,916 Yes. 754 00:33:05,041 --> 00:33:07,041 Let's photoshop them together. 755 00:33:07,333 --> 00:33:07,916 It's... 756 00:33:08,416 --> 00:33:09,208 I'm back, Auntie. 757 00:33:09,208 --> 00:33:10,916 You're back, son. How did it go? 758 00:33:12,833 --> 00:33:13,708 The band. 759 00:33:15,166 --> 00:33:15,958 I got one. 760 00:33:16,541 --> 00:33:17,458 How much? 761 00:33:18,291 --> 00:33:19,041 For free. 762 00:33:19,083 --> 00:33:19,916 Jeez. 763 00:33:21,291 --> 00:33:23,166 You're the man! For free? 764 00:33:23,416 --> 00:33:24,041 Sanpao, 765 00:33:24,166 --> 00:33:25,208 get in touch with them. 766 00:33:25,291 --> 00:33:26,416 Rehearsal on the day after tomorrow. 767 00:33:26,458 --> 00:33:27,166 Got it. 768 00:33:27,166 --> 00:33:28,458 Send me their WeChat info. 769 00:33:29,208 --> 00:33:29,916 That's why they say, 770 00:33:30,041 --> 00:33:31,791 no matter where you are, 771 00:33:32,083 --> 00:33:33,833 it's always easier if you know someone. 772 00:33:33,833 --> 00:33:35,041 You don't say. 773 00:33:36,375 --> 00:33:36,958 By the way, 774 00:33:37,833 --> 00:33:39,291 the band leader has a little request. 775 00:33:40,750 --> 00:33:41,791 This guy owes them money. 776 00:33:41,791 --> 00:33:42,541 His name is Zhu Yong, 777 00:33:42,541 --> 00:33:43,291 also from the Northeast. 778 00:33:44,208 --> 00:33:45,041 You know the community well. 779 00:33:45,041 --> 00:33:46,416 See if you can help find him. 780 00:33:54,958 --> 00:33:55,916 Son, that's him. 781 00:33:55,916 --> 00:33:56,541 What? 782 00:33:57,416 --> 00:33:58,291 Let go, let go. 783 00:33:58,291 --> 00:34:00,416 Zhu Yong did work for me for a while. 784 00:34:00,458 --> 00:34:01,291 He was stealing from me, 785 00:34:01,416 --> 00:34:02,416 and I fired him. 786 00:34:02,541 --> 00:34:03,791 Whatever he ended up doing, 787 00:34:03,833 --> 00:34:04,708 I have no idea. 788 00:34:05,166 --> 00:34:05,708 Dude, 789 00:34:06,041 --> 00:34:07,083 think hard. 790 00:34:08,083 --> 00:34:08,666 Well, 791 00:34:08,708 --> 00:34:10,708 why don't you ask around at the volleyball court? 792 00:34:11,916 --> 00:34:13,166 Why are you looking for Yong? 793 00:34:13,791 --> 00:34:15,083 He owes me money. 794 00:34:15,916 --> 00:34:16,666 I don't really know him, 795 00:34:17,416 --> 00:34:18,708 but I know his girlfriend pretty well. 796 00:34:19,166 --> 00:34:19,833 Wait here a bit. 797 00:34:19,833 --> 00:34:20,708 I'll introduce you. 798 00:34:22,166 --> 00:34:23,416 I'm not his girlfriend. 799 00:34:23,583 --> 00:34:24,416 We just… you know. 800 00:34:24,708 --> 00:34:25,541 What? 801 00:34:26,583 --> 00:34:27,291 Old man, 802 00:34:27,291 --> 00:34:28,208 what are you asking for? 803 00:34:28,666 --> 00:34:29,583 Just asking. 804 00:34:30,083 --> 00:34:30,916 Stop it. 805 00:34:31,291 --> 00:34:34,166 A few days ago, one of his game mates said that 806 00:34:34,291 --> 00:34:35,791 he made some money somehow. 807 00:34:36,333 --> 00:34:37,666 Why don't you ask him? 808 00:34:44,166 --> 00:34:44,666 Attendant, 809 00:34:44,666 --> 00:34:46,041 put in another 20 for this one here. 810 00:34:46,916 --> 00:34:48,791 Yong came to me a while ago. 811 00:34:49,041 --> 00:34:50,250 Said he was gonna bounce. 812 00:34:50,708 --> 00:34:52,333 But then he said he wasn't anymore, 813 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 and started going to The Sailor every day. 814 00:34:55,041 --> 00:34:56,208 What? What Sailor? 815 00:34:57,166 --> 00:34:58,583 You don't even know The Sailor? 816 00:34:58,833 --> 00:34:59,791 Big club. 817 00:35:00,083 --> 00:35:01,416 Their boss, 818 00:35:01,666 --> 00:35:02,541 Tang Hulu. 819 00:35:03,416 --> 00:35:04,333 Tang Hulu? 820 00:35:05,041 --> 00:35:05,666 From the Northeast. 821 00:35:05,916 --> 00:35:07,875 He was in prison, called Tang Jun, right? 822 00:35:08,166 --> 00:35:08,666 Right. 823 00:35:10,583 --> 00:35:11,541 We got this one. 824 00:35:11,666 --> 00:35:12,916 I know that guy. 825 00:35:14,041 --> 00:35:15,166 Thanks, dude. 826 00:35:42,166 --> 00:35:43,916 This place looks a bit tricky. 827 00:35:44,041 --> 00:35:45,041 Why don't you stay outside? 828 00:35:45,458 --> 00:35:46,708 Tricky, really? 829 00:35:46,708 --> 00:35:47,541 You're kidding me. 830 00:35:52,291 --> 00:35:52,916 Pick up. 831 00:35:52,916 --> 00:35:53,958 Tell her you're working. 832 00:35:54,708 --> 00:35:55,166 All right. 833 00:35:57,541 --> 00:35:58,666 - Don't even know how to lie... - Hello, Taozi. 834 00:35:58,666 --> 00:35:59,916 And he's bossing me around. 835 00:36:00,041 --> 00:36:01,166 Can you hear me? 836 00:36:05,583 --> 00:36:06,291 Young man. 837 00:36:06,541 --> 00:36:07,041 What? 838 00:36:07,291 --> 00:36:08,083 Where's Tang Hulu? 839 00:36:08,208 --> 00:36:09,166 Dunno, dunno. 840 00:36:15,416 --> 00:36:16,916 I'm looking for Tang Hulu. 841 00:36:17,666 --> 00:36:18,291 Who? 842 00:36:18,541 --> 00:36:19,541 Tang Hulu. 843 00:36:19,791 --> 00:36:20,541 Who? 844 00:36:21,291 --> 00:36:22,041 Are you deaf? 845 00:36:22,166 --> 00:36:24,666 I'm looking for Tang Hulu! 846 00:36:41,666 --> 00:36:42,291 Who are you? 847 00:36:43,041 --> 00:36:43,916 Who am I? 848 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Auntie Wang. 849 00:36:45,666 --> 00:36:46,708 You don't remember me? 850 00:36:46,708 --> 00:36:47,666 Little brat. 851 00:36:48,208 --> 00:36:49,916 From the Art Troupe family compound. 852 00:36:50,416 --> 00:36:52,666 Back in 2013, when your dad died, I arranged the funeral. 853 00:36:53,583 --> 00:36:54,291 Auntie Wang. 854 00:36:54,791 --> 00:36:55,750 What do you want? 855 00:36:56,166 --> 00:36:57,416 Man, you've gotten big. 856 00:36:57,541 --> 00:36:58,416 A real plus size. 857 00:36:58,791 --> 00:36:59,916 You were so skinny as a kid. 858 00:36:59,916 --> 00:37:00,708 When I held you, 859 00:37:00,708 --> 00:37:02,000 you always pissed in my hands. 860 00:37:02,291 --> 00:37:03,541 Remember that time 861 00:37:03,666 --> 00:37:04,916 when a bunch of kids robbed you? 862 00:37:05,041 --> 00:37:06,166 I got your money back. 863 00:37:06,916 --> 00:37:07,458 You were wailing 864 00:37:07,458 --> 00:37:08,333 your heart out, 865 00:37:08,333 --> 00:37:09,416 and I just couldn't make you stop. 866 00:37:09,416 --> 00:37:10,833 Your snot and tears were all over your face, 867 00:37:10,916 --> 00:37:11,833 and you were sniffling, 868 00:37:11,916 --> 00:37:12,583 like "hulu, hulu." 869 00:37:12,666 --> 00:37:14,708 That's how you got your nickname, Hulu. 870 00:37:15,083 --> 00:37:16,207 Ever since then, 871 00:37:16,207 --> 00:37:17,541 we started calling him Hulu. 872 00:37:27,416 --> 00:37:29,250 Isn't that funny? 873 00:37:34,375 --> 00:37:36,625 Hello? Say something. 874 00:37:37,000 --> 00:37:37,750 You still there? 875 00:37:40,791 --> 00:37:41,541 You all right, Auntie? 876 00:37:41,666 --> 00:37:42,250 I'm fine. 877 00:37:42,458 --> 00:37:43,416 Don't you lay another finger on me! 878 00:37:43,416 --> 00:37:43,916 Who do you think you are? 879 00:37:43,916 --> 00:37:44,541 That's enough. 880 00:37:49,541 --> 00:37:50,333 Back off. 881 00:37:51,333 --> 00:37:52,083 Nobody moves. 882 00:37:53,541 --> 00:37:54,208 Let Boss handle it. 883 00:37:54,416 --> 00:37:54,916 Yeah. 884 00:37:54,916 --> 00:37:55,666 Let Boss handle it. 885 00:37:56,083 --> 00:37:57,041 Boss is the man. 886 00:38:07,333 --> 00:38:08,458 Got some training in you, huh? 887 00:38:08,458 --> 00:38:09,166 No, no. 888 00:38:09,166 --> 00:38:09,916 Don't get the wrong idea. 889 00:38:10,125 --> 00:38:11,041 See how long this is? 890 00:38:12,041 --> 00:38:13,291 Longer than your life. 891 00:38:13,916 --> 00:38:15,041 I'm here to ask some questions. 892 00:38:16,541 --> 00:38:17,541 Stop it. 893 00:38:17,708 --> 00:38:18,791 You're crazy! 894 00:38:18,791 --> 00:38:20,083 Auntie, stop talking for now. 895 00:38:21,583 --> 00:38:22,541 Shut up. 896 00:38:22,708 --> 00:38:23,416 Auntie Wang, 897 00:38:23,416 --> 00:38:24,666 let me show you 898 00:38:24,875 --> 00:38:26,208 what real kung fu looks like. 899 00:38:27,750 --> 00:38:29,000 Great. 900 00:38:29,791 --> 00:38:31,833 He hasn't been right in the head since he was little. 901 00:38:32,540 --> 00:38:33,708 Fantastic, Boss. 902 00:38:33,791 --> 00:38:34,458 What's with the clapping? 903 00:38:34,833 --> 00:38:35,541 Stop clapping. 904 00:38:40,583 --> 00:38:41,291 Boss, Boss. 905 00:38:41,791 --> 00:38:42,791 Take a look, Boss. 906 00:38:42,791 --> 00:38:43,541 It's me, Boss. 907 00:38:43,708 --> 00:38:44,708 Boss is confused. 908 00:38:44,708 --> 00:38:45,333 Come on, 909 00:38:45,333 --> 00:38:46,041 take him down! 910 00:38:50,333 --> 00:38:51,041 Kick his ass! 911 00:38:59,291 --> 00:39:00,000 Don't start. 912 00:39:49,625 --> 00:39:50,500 Don't. 913 00:40:24,916 --> 00:40:26,333 Son, 914 00:40:26,916 --> 00:40:28,416 my legs are shaking. 915 00:40:28,916 --> 00:40:30,041 It's okay. Hold onto me. 916 00:40:39,750 --> 00:40:40,416 ID. 917 00:40:41,125 --> 00:40:42,416 Show me your ID. 918 00:40:42,541 --> 00:40:43,375 He wanted to ask about someone, 919 00:40:43,375 --> 00:40:44,416 and you just had to start a fight. 920 00:40:44,583 --> 00:40:46,208 You know Zhu Yong? 921 00:40:46,208 --> 00:40:47,500 I don't, Officer, 922 00:40:47,958 --> 00:40:49,333 but I have something to report. 923 00:40:49,791 --> 00:40:51,708 He's the security guard on Pier 3. 924 00:40:51,916 --> 00:40:53,166 He often comes over to gamble… 925 00:40:53,166 --> 00:40:53,958 No, play pool. 926 00:40:54,416 --> 00:40:56,416 He needs to report something to you. 927 00:40:59,416 --> 00:41:00,208 Go ahead. 928 00:41:00,791 --> 00:41:01,916 Come on, sit down. 929 00:41:06,291 --> 00:41:07,166 I would 930 00:41:07,583 --> 00:41:09,416 occasionally let through 931 00:41:10,083 --> 00:41:13,041 illegal vehicles with fake license plates, 932 00:41:13,833 --> 00:41:15,041 in exchange for a little money. 933 00:41:16,416 --> 00:41:18,708 Recently, there was a fresh produce van. 934 00:41:19,416 --> 00:41:20,333 I let it through, 935 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 and didn't pay more attention. 936 00:41:24,541 --> 00:41:25,583 But, 937 00:41:26,291 --> 00:41:27,333 last night... 938 00:41:57,541 --> 00:41:59,083 The water was freezing. 939 00:41:59,458 --> 00:42:00,583 That girl 940 00:42:00,833 --> 00:42:02,541 must have died. 941 00:42:12,666 --> 00:42:13,666 Xinxin! 942 00:42:15,833 --> 00:42:16,791 Please! 943 00:42:16,791 --> 00:42:17,416 Ma'am, ma'am, 944 00:42:17,416 --> 00:42:18,416 please get up. 945 00:42:18,458 --> 00:42:19,541 Ma'am, listen to me. 946 00:42:19,583 --> 00:42:21,041 Please get up. 947 00:42:25,541 --> 00:42:27,166 So that's what you've been working on 948 00:42:27,166 --> 00:42:28,416 for the last couple of days. 949 00:42:29,333 --> 00:42:30,041 Auntie, I… 950 00:42:30,041 --> 00:42:31,416 Taozi's stupid dad told me that 951 00:42:31,416 --> 00:42:33,416 you weren't raised by your parents either. 952 00:42:35,916 --> 00:42:36,916 Have you met them? 953 00:42:37,583 --> 00:42:38,416 No. 954 00:42:39,166 --> 00:42:41,416 All I know is they left me in front of a post office. 955 00:42:42,916 --> 00:42:45,083 I think the girl will be found. 956 00:42:45,833 --> 00:42:46,708 What do you think? 957 00:42:50,166 --> 00:42:50,916 Yes, 958 00:42:52,166 --> 00:42:53,041 definitely. 959 00:42:53,916 --> 00:42:54,541 Auntie, 960 00:42:56,458 --> 00:42:58,208 I actually do want to have the wedding, 961 00:42:58,666 --> 00:43:00,291 but I can't just walk away from this. 962 00:43:00,791 --> 00:43:02,416 Can you give me a few more days? 963 00:43:04,041 --> 00:43:04,791 That's fine. 964 00:43:18,666 --> 00:43:19,416 What's wrong? 965 00:43:19,666 --> 00:43:20,916 You sound listless. 966 00:43:21,541 --> 00:43:22,416 I'm fine, 967 00:43:22,750 --> 00:43:23,791 just a bit tired. 968 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Chao, you're up? 969 00:43:29,916 --> 00:43:30,791 Something came up. 970 00:43:39,458 --> 00:43:39,833 Hello, 971 00:43:39,833 --> 00:43:40,416 Hongqi. 972 00:43:40,416 --> 00:43:41,208 Hello, Chao. 973 00:43:41,208 --> 00:43:43,166 Your joint investigation application went through. 974 00:43:43,166 --> 00:43:44,791 Zhao and I are flying over today. 975 00:43:51,916 --> 00:43:52,291 Chao. 976 00:43:52,666 --> 00:43:53,541 Hongqi, 977 00:43:54,041 --> 00:43:55,416 the story you made up came true. 978 00:43:55,833 --> 00:43:56,666 Tell me about it. 979 00:43:56,916 --> 00:43:57,541 Zhao. 980 00:43:57,666 --> 00:43:58,541 There's more in the back. 981 00:43:59,541 --> 00:44:00,208 Li, 982 00:44:00,458 --> 00:44:02,041 what did you come here for? 983 00:44:02,166 --> 00:44:03,958 When you asked for leave, there were all kinds of stories. 984 00:44:04,166 --> 00:44:04,958 Like what? 985 00:44:05,708 --> 00:44:06,333 Like, 986 00:44:06,458 --> 00:44:08,041 you're having a wedding with your mother-in-law. 987 00:44:12,791 --> 00:44:13,541 Come on, Hongqi. 988 00:44:13,916 --> 00:44:15,916 Introduce me to the local colleagues. 989 00:44:22,291 --> 00:44:23,083 Hello? 990 00:44:23,166 --> 00:44:23,791 Li Hongqi, 991 00:44:24,000 --> 00:44:25,250 we found Zhu Yong's handler. 992 00:44:26,875 --> 00:44:27,500 Got it. 993 00:44:27,500 --> 00:44:28,625 What, I can't ask him? 994 00:44:28,625 --> 00:44:29,458 I see. 995 00:44:29,458 --> 00:44:30,500 You said that, didn't you? 996 00:44:30,500 --> 00:44:31,625 What the hell? 997 00:44:31,708 --> 00:44:32,958 We don't have time. 998 00:44:32,958 --> 00:44:34,208 Leave the bags. Let's go. 999 00:44:34,208 --> 00:44:35,041 Where to? 1000 00:44:36,000 --> 00:44:36,666 Clubbing. 1001 00:44:42,500 --> 00:44:43,500 This woman 1002 00:44:43,666 --> 00:44:45,125 is the one handing out jobs at The Sailor. 1003 00:44:45,500 --> 00:44:46,375 Every Saturday, 1004 00:44:46,666 --> 00:44:47,375 she comes to this place. 1005 00:44:47,458 --> 00:44:48,708 We local police 1006 00:44:48,708 --> 00:44:49,833 runs the risk of being exposed. 1007 00:44:49,958 --> 00:44:51,458 You guys are more suitable 1008 00:44:51,833 --> 00:44:52,916 to investigate in disguise. 1009 00:44:57,250 --> 00:44:58,208 More suitable, huh? 1010 00:45:00,333 --> 00:45:00,833 Here. 1011 00:45:01,375 --> 00:45:02,500 Look over here. 1012 00:45:04,708 --> 00:45:05,583 Her name is Zhao Bingbing, 1013 00:45:06,208 --> 00:45:07,583 and she has two accomplices. 1014 00:45:07,875 --> 00:45:08,375 One of them 1015 00:45:08,375 --> 00:45:09,166 is a tall, big guy. 1016 00:45:09,458 --> 00:45:10,458 The other one has a beard. 1017 00:45:10,458 --> 00:45:11,666 Both recognizable 1018 00:45:12,000 --> 00:45:12,791 and easy to find. 1019 00:45:20,916 --> 00:45:21,750 Li, 1020 00:45:21,875 --> 00:45:23,000 how are we supposed to find them? 1021 00:45:25,583 --> 00:45:28,291 No human beings here, all mammals. 1022 00:45:28,458 --> 00:45:30,583 I don't see any targets here either. 1023 00:45:33,083 --> 00:45:34,000 How about Chao? 1024 00:45:34,125 --> 00:45:35,375 He's got some sharp eyes. 1025 00:45:35,583 --> 00:45:36,875 Anything there, Chao? 1026 00:45:37,583 --> 00:45:38,750 Check out that chicken. 1027 00:45:40,833 --> 00:45:41,625 Chicken? Where? 1028 00:45:42,458 --> 00:45:43,458 Isn't that a chicken? 1029 00:45:43,875 --> 00:45:44,541 Chao, 1030 00:45:44,708 --> 00:45:45,375 that's not a chicken. 1031 00:45:46,625 --> 00:45:47,250 What chicken? 1032 00:45:48,208 --> 00:45:49,333 Check him out. 1033 00:45:50,083 --> 00:45:51,208 Wait. 1034 00:45:53,333 --> 00:45:54,708 There's a tall, big tiger 1035 00:45:54,708 --> 00:45:56,000 heading for the center of the stage. 1036 00:45:57,375 --> 00:45:57,875 Okay. 1037 00:45:57,875 --> 00:45:59,083 I'll go confirm. 1038 00:46:08,333 --> 00:46:09,458 Get lost. 1039 00:46:09,958 --> 00:46:10,875 Excuse me. 1040 00:46:14,875 --> 00:46:15,333 Confirmed. 1041 00:46:15,333 --> 00:46:16,082 It's her. 1042 00:46:16,708 --> 00:46:17,833 I'm on it. 1043 00:46:28,208 --> 00:46:29,333 New stuff. 1044 00:46:29,500 --> 00:46:31,458 That's what they take on the West Coast. 1045 00:46:31,958 --> 00:46:33,958 Keeps you partying all night. 1046 00:46:34,083 --> 00:46:35,375 Really? 1047 00:46:35,458 --> 00:46:36,875 The stuff you brought last time 1048 00:46:36,875 --> 00:46:38,333 didn't work at all, 1049 00:46:38,833 --> 00:46:40,291 just gave me the runs. 1050 00:46:40,750 --> 00:46:42,375 Then don't take any. 1051 00:46:42,500 --> 00:46:43,458 Happy pills? 1052 00:46:45,333 --> 00:46:47,458 Keeps you happy. 1053 00:46:51,208 --> 00:46:52,458 Who are you? 1054 00:46:56,833 --> 00:46:57,625 Woman. 1055 00:46:58,458 --> 00:46:59,500 Beard. 1056 00:47:00,625 --> 00:47:01,541 Stupid big guy. 1057 00:47:01,708 --> 00:47:02,958 It's you three, all right. 1058 00:47:03,083 --> 00:47:03,875 Wrong. 1059 00:47:04,000 --> 00:47:04,875 Not us three. 1060 00:47:07,083 --> 00:47:07,958 Police. 1061 00:47:08,000 --> 00:47:08,833 Get down! 1062 00:47:12,083 --> 00:47:12,583 Square Face, 1063 00:47:12,583 --> 00:47:13,250 get him! 1064 00:47:26,958 --> 00:47:27,833 Loser. 1065 00:47:32,708 --> 00:47:33,458 Li. 1066 00:47:36,291 --> 00:47:37,000 You all right? 1067 00:47:38,416 --> 00:47:40,625 Now, the hippest, 1068 00:47:40,625 --> 00:47:41,250 and wildest moment 1069 00:47:41,666 --> 00:47:43,125 you've all been waiting for. 1070 00:47:43,458 --> 00:47:47,000 Get this party started! 1071 00:48:15,208 --> 00:48:16,666 I'm done, I'm done. 1072 00:48:16,666 --> 00:48:19,041 You're so brutal! 1073 00:48:24,791 --> 00:48:26,041 You know why you're arrested? 1074 00:48:26,083 --> 00:48:26,541 The pills. 1075 00:48:26,666 --> 00:48:27,791 Think before you speak. 1076 00:48:28,416 --> 00:48:29,208 Where's the kid? 1077 00:48:29,791 --> 00:48:31,166 What kid? 1078 00:48:31,166 --> 00:48:32,083 I don't know. 1079 00:48:32,290 --> 00:48:33,333 You don't know, huh? 1080 00:48:33,541 --> 00:48:35,250 You know what happens if you don't work with us? 1081 00:48:35,666 --> 00:48:36,416 Look, 1082 00:48:37,041 --> 00:48:38,083 let me tell you something. 1083 00:48:38,333 --> 00:48:40,666 Whoever talks first gets the best deal. 1084 00:48:40,916 --> 00:48:42,166 If they talk first, 1085 00:48:42,583 --> 00:48:45,041 we'll no longer be interested in what you have to say. 1086 00:48:48,041 --> 00:48:48,833 Forget it. 1087 00:48:48,833 --> 00:48:49,916 Let's talk to someone else. 1088 00:48:50,166 --> 00:48:50,958 Which kid? 1089 00:48:54,791 --> 00:48:56,541 So there were more than one kid. 1090 00:49:03,458 --> 00:49:05,541 It was really the first time for us. 1091 00:49:06,166 --> 00:49:08,291 We just wanted some pill money. 1092 00:49:09,958 --> 00:49:12,166 It was hard enough to gather five kids, 1093 00:49:13,416 --> 00:49:15,958 and the day before yesterday, we took them to Pier 3. 1094 00:49:20,916 --> 00:49:22,958 But there was one kid who was a handful. 1095 00:49:26,916 --> 00:49:27,916 Kids, 1096 00:49:28,416 --> 00:49:29,291 we're here. 1097 00:49:51,333 --> 00:49:52,125 Careful. 1098 00:49:52,541 --> 00:49:53,458 Damn it, Bing! 1099 00:49:53,458 --> 00:49:54,125 They're getting away! 1100 00:49:54,125 --> 00:49:54,666 Run! 1101 00:50:11,208 --> 00:50:11,708 The ocean. 1102 00:50:12,041 --> 00:50:12,541 Jump. 1103 00:50:12,666 --> 00:50:13,666 You know how deep it is? 1104 00:50:14,041 --> 00:50:14,791 You'll drown. 1105 00:50:15,083 --> 00:50:15,791 Piss off! 1106 00:50:17,041 --> 00:50:17,791 Get back here! 1107 00:50:26,333 --> 00:50:27,416 She fell in. 1108 00:50:35,333 --> 00:50:37,541 We searched the coast for hours, 1109 00:50:38,041 --> 00:50:39,541 and thought she died. 1110 00:51:25,416 --> 00:51:26,916 Ma'am, I need to call the police. 1111 00:51:26,916 --> 00:51:28,541 Can you make the call for me? 1112 00:51:34,791 --> 00:51:35,458 Ma'am. 1113 00:51:39,041 --> 00:51:39,916 Ma'am. 1114 00:51:56,916 --> 00:51:58,541 I need to call the police. Call the police for me. 1115 00:51:58,583 --> 00:51:59,666 I need to use your phone. 1116 00:51:59,666 --> 00:52:00,416 Make the call for me. 1117 00:52:00,458 --> 00:52:01,416 I need to call the police. 1118 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 All right. 1119 00:52:05,333 --> 00:52:06,916 Why don't you get in the car first? 1120 00:52:07,166 --> 00:52:08,666 We'll drive you to the police station. 1121 00:52:08,708 --> 00:52:10,166 I'm not getting in the car. 1122 00:52:10,291 --> 00:52:11,291 Make the call for me. 1123 00:52:11,291 --> 00:52:12,166 I'm calling the police. 1124 00:52:12,333 --> 00:52:13,916 I get it, I get it. 1125 00:52:13,916 --> 00:52:14,833 Get in the car first. 1126 00:52:17,666 --> 00:52:19,916 I'm not getting in the car. I'm calling the police. 1127 00:52:19,916 --> 00:52:21,041 Let me use your phone. 1128 00:52:21,041 --> 00:52:22,541 I get it, I get it. 1129 00:52:22,541 --> 00:52:23,833 Don't get mad. 1130 00:52:23,833 --> 00:52:24,416 Madam Qin, 1131 00:52:24,833 --> 00:52:25,541 are you here yet? 1132 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 One little brat fell into the sea. 1133 00:52:28,000 --> 00:52:29,375 We're looking for her. 1134 00:53:37,458 --> 00:53:39,708 Today, we're teaching you two methods. 1135 00:53:40,291 --> 00:53:41,416 The first one. 1136 00:53:41,916 --> 00:53:43,041 Here, play the parent. 1137 00:53:43,041 --> 00:53:44,041 Come. 1138 00:53:44,291 --> 00:53:45,833 Block the parent's view, 1139 00:53:47,041 --> 00:53:48,041 and then, 1140 00:53:48,041 --> 00:53:49,208 have the others 1141 00:53:49,208 --> 00:53:50,541 talk to the kid. 1142 00:53:51,291 --> 00:53:52,166 What mumbo jumbo. 1143 00:53:52,166 --> 00:53:53,708 I can't even hear what he's saying. 1144 00:53:54,458 --> 00:53:55,666 I can't hear him either. 1145 00:53:56,333 --> 00:53:58,041 Can you manage? 1146 00:53:58,791 --> 00:54:00,041 Just snatching kids, right? 1147 00:54:00,333 --> 00:54:01,458 All it takes is force. 1148 00:54:02,041 --> 00:54:03,166 You got it? 1149 00:54:05,458 --> 00:54:06,083 Okay. 1150 00:54:06,416 --> 00:54:07,291 Now, Second Group. 1151 00:54:08,708 --> 00:54:09,416 My name is Zhou. 1152 00:54:09,833 --> 00:54:11,041 I'm from the countryside. 1153 00:54:11,083 --> 00:54:13,666 I got into online gambling. 1154 00:54:13,708 --> 00:54:15,708 I lost all the money, 1155 00:54:15,708 --> 00:54:17,166 and my wife left me. 1156 00:54:17,166 --> 00:54:17,833 Rest assured. 1157 00:54:18,291 --> 00:54:19,833 Now that you're at this place, 1158 00:54:20,291 --> 00:54:21,791 you'll definitely make money. 1159 00:54:22,791 --> 00:54:23,541 What are you laughing at? 1160 00:54:23,541 --> 00:54:25,166 Haven't you made the money? 1161 00:54:25,166 --> 00:54:26,166 Haven't you? 1162 00:55:12,916 --> 00:55:13,958 Madam Qin and her husband 1163 00:55:14,208 --> 00:55:16,541 are handlers of Zhao Bingbing and her gang. 1164 00:55:16,958 --> 00:55:18,458 They brainwashed 1165 00:55:18,666 --> 00:55:21,625 a bunch of unemployed vagrants to provide the supply source. 1166 00:55:23,000 --> 00:55:25,500 According to Zhao Bingbing, Qin has a lot of clients, 1167 00:55:25,833 --> 00:55:27,958 the most resourceful of whom is The Fishmonger. 1168 00:55:28,625 --> 00:55:29,833 But they haven't met any of the clients, 1169 00:55:29,833 --> 00:55:31,583 and only know that the kids are shipped abroad. 1170 00:55:32,165 --> 00:55:34,333 Do we have a location of this Madam Qin? 1171 00:55:35,083 --> 00:55:36,750 Zhao Bingbing once followed them secretly 1172 00:55:37,166 --> 00:55:39,500 to an abandoned neighborhood underneath the Southern Highway. 1173 00:57:35,458 --> 00:57:36,708 You out-of-towner, 1174 00:57:37,333 --> 00:57:38,708 such a show-off. 1175 00:57:40,166 --> 00:57:41,375 Let me put it this way. 1176 00:57:41,916 --> 00:57:42,583 My moves 1177 00:57:42,875 --> 00:57:43,541 are as good as yours. 1178 00:57:53,375 --> 00:57:54,958 Chief Biao! Chief Biao! 1179 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 Chief Biao! 1180 01:01:10,625 --> 01:01:11,500 Freeze! Police! 1181 01:01:11,916 --> 01:01:13,000 Raise your hands. 1182 01:01:13,166 --> 01:01:13,916 Now! 1183 01:01:15,375 --> 01:01:16,000 Don't move, 1184 01:01:16,166 --> 01:01:17,125 or I'll shoot! 1185 01:01:17,375 --> 01:01:17,916 Go. 1186 01:01:17,916 --> 01:01:19,250 Raise your hands now! 1187 01:01:20,375 --> 01:01:21,250 Go! 1188 01:01:22,333 --> 01:01:23,125 Xiaohua. 1189 01:01:27,125 --> 01:01:28,000 Xiaohua. 1190 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Xiaohua. 1191 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 Chief Biao, it's me. 1192 01:02:31,041 --> 01:02:32,000 Li Hongqi. 1193 01:02:32,875 --> 01:02:33,666 Li Hongqi. 1194 01:02:34,125 --> 01:02:34,875 You all right? 1195 01:02:36,541 --> 01:02:37,375 I'm fine. 1196 01:02:39,375 --> 01:02:40,125 You're okay? 1197 01:02:41,625 --> 01:02:42,375 The woman got away. 1198 01:02:42,875 --> 01:02:43,791 The woman got away. 1199 01:02:51,375 --> 01:02:52,250 Madam Qin? 1200 01:02:53,500 --> 01:02:54,375 Raise your hands high. 1201 01:02:54,916 --> 01:02:56,708 Kneel, and lie on the floor face-down! 1202 01:03:00,166 --> 01:03:00,666 Now! 1203 01:03:01,250 --> 01:03:02,000 Don't move, 1204 01:03:02,250 --> 01:03:03,250 or I'll shoot you. 1205 01:03:30,000 --> 01:03:32,375 I waited and waited, and you never came. 1206 01:03:32,791 --> 01:03:34,500 I thought it was delivery day. 1207 01:03:34,666 --> 01:03:35,958 Where are my lovely fishes? 1208 01:03:53,500 --> 01:03:54,083 Dahua. 1209 01:03:54,666 --> 01:03:55,250 Dahua. 1210 01:03:55,750 --> 01:03:56,541 Stay strong. 1211 01:03:56,750 --> 01:03:58,000 You're a man, 1212 01:03:58,000 --> 01:03:59,250 and it's a tiny wound, right? 1213 01:03:59,666 --> 01:04:00,500 Dahua, 1214 01:04:01,041 --> 01:04:02,166 stay strong! 1215 01:04:33,250 --> 01:04:35,333 They found thirteen kids in that house, 1216 01:04:36,291 --> 01:04:37,583 but not Liu Xinxin. 1217 01:04:41,083 --> 01:04:43,083 Before Dahua passed out, he was mumbling that 1218 01:04:43,083 --> 01:04:45,000 the guy who hit him spoke Cantonese. 1219 01:04:45,375 --> 01:04:47,000 He could be Qin's handler. 1220 01:05:07,166 --> 01:05:08,708 Tang Hulu has some new intel. 1221 01:05:09,541 --> 01:05:11,166 A group of human traffickers from out of town 1222 01:05:11,166 --> 01:05:12,333 are planning for a transaction tonight. 1223 01:05:12,333 --> 01:05:14,208 They are dealing with Madam Qin. 1224 01:05:14,208 --> 01:05:16,207 See if he can get some information out of them. 1225 01:05:16,332 --> 01:05:17,500 No drinkng tonight. We have business. 1226 01:05:17,666 --> 01:05:18,916 What kind of business? 1227 01:05:18,916 --> 01:05:19,916 Tell me. 1228 01:05:19,916 --> 01:05:21,458 Maybe I can help. 1229 01:05:22,916 --> 01:05:25,000 But Madam Qin has no other kids on her hands, 1230 01:05:25,291 --> 01:05:27,583 and she's not selling to her usual handler, The Fishmonger. 1231 01:05:27,791 --> 01:05:29,083 Something's wrong. 1232 01:05:29,541 --> 01:05:30,541 No time to guess. 1233 01:05:30,750 --> 01:05:31,541 They're very cautious, 1234 01:05:31,833 --> 01:05:32,583 and keep the locations separated. 1235 01:05:32,791 --> 01:05:33,791 We need to split up. 1236 01:05:33,958 --> 01:05:34,291 Okay. 1237 01:05:56,750 --> 01:05:57,250 Madam, 1238 01:05:57,875 --> 01:05:58,875 we're here. 1239 01:05:59,875 --> 01:06:00,625 Okay. 1240 01:06:09,875 --> 01:06:12,125 I told you to sell your stocks to me. 1241 01:06:12,958 --> 01:06:15,250 That Fishmonger is no good. 1242 01:06:36,791 --> 01:06:37,625 Check the goods. 1243 01:06:38,125 --> 01:06:38,666 Okay. 1244 01:06:45,000 --> 01:06:45,750 This one. 1245 01:06:47,000 --> 01:06:48,291 This one's nice also. 1246 01:06:51,041 --> 01:06:52,000 Empty. 1247 01:07:03,375 --> 01:07:04,291 Bitch, 1248 01:07:04,791 --> 01:07:06,041 you messing with me? 1249 01:07:06,750 --> 01:07:07,958 Take the one in the car. 1250 01:08:42,791 --> 01:08:43,416 Chief Biao, 1251 01:08:43,707 --> 01:08:44,500 this is a fake location. 1252 01:08:45,082 --> 01:08:45,957 No Madam Qin, 1253 01:08:45,957 --> 01:08:46,582 no kid, 1254 01:08:46,582 --> 01:08:47,750 and no Cantonese guy. 1255 01:08:48,082 --> 01:08:49,957 We don't have the real location. 1256 01:08:50,125 --> 01:08:51,707 She must be getting away. 1257 01:08:52,416 --> 01:08:55,250 Surveillance has been set up at all city exits and key areas. 1258 01:08:58,332 --> 01:08:58,832 Chief Biao, 1259 01:08:59,125 --> 01:09:00,041 look at this. 1260 01:09:05,500 --> 01:09:07,625 We just received a file on Madam Qin. 1261 01:09:07,625 --> 01:09:08,707 I'm sending it over to you. 1262 01:09:09,000 --> 01:09:09,957 Send it over. 1263 01:09:10,500 --> 01:09:12,832 Madam Qin, named Qin Yerong, 1264 01:09:13,041 --> 01:09:14,500 came here illegally by smuggling. 1265 01:09:15,291 --> 01:09:16,375 She found herself a man, 1266 01:09:16,375 --> 01:09:17,207 had a child with him, 1267 01:09:17,500 --> 01:09:19,207 and was involved in a lot of illegal businesses. 1268 01:09:19,582 --> 01:09:21,207 When her daughter, Xiaohua, was five years old, 1269 01:09:21,207 --> 01:09:22,125 she died in an accident. 1270 01:09:22,332 --> 01:09:24,500 After that, Qin became mentally unstable. 1271 01:09:24,957 --> 01:09:26,166 And this Xiaohua 1272 01:09:27,375 --> 01:09:28,832 looked just like Xinxin. 1273 01:09:38,875 --> 01:09:39,666 Xiaohua. 1274 01:09:48,041 --> 01:09:50,291 We also got another piece of critical information. 1275 01:09:50,625 --> 01:09:53,291 Madam Qin has set up a front as a fruit vendor 1276 01:09:53,541 --> 01:09:54,916 at the Old Street Market. 1277 01:09:55,666 --> 01:09:56,625 Old Street Market? 1278 01:09:57,208 --> 01:09:57,625 Got it. 1279 01:09:57,625 --> 01:09:58,333 We're closer to it. 1280 01:09:58,333 --> 01:09:59,000 We'll go take a look. 1281 01:10:01,000 --> 01:10:01,750 Winning tile. 1282 01:10:04,125 --> 01:10:06,250 You're all taking an awful lot today, 1283 01:10:06,250 --> 01:10:08,125 your mouths looser than fat pants. 1284 01:10:08,541 --> 01:10:10,500 How am I supposed to play with y'all? 1285 01:10:10,541 --> 01:10:11,375 Simply endless. 1286 01:10:11,375 --> 01:10:12,125 You're just unlucky. 1287 01:10:12,125 --> 01:10:12,875 I'm not playing anymore. 1288 01:10:13,000 --> 01:10:13,875 Rotten luck. 1289 01:10:47,125 --> 01:10:48,125 Help me. 1290 01:11:03,916 --> 01:11:04,750 Don't worry. 1291 01:11:05,125 --> 01:11:05,875 It's all right. 1292 01:11:05,875 --> 01:11:06,666 It's all right. 1293 01:11:43,291 --> 01:11:44,333 Hey, son. 1294 01:11:44,333 --> 01:11:46,416 I saw the girl you're looking for. 1295 01:11:46,625 --> 01:11:47,500 That woman is trying to get away, 1296 01:11:47,500 --> 01:11:48,666 and I'm right on her tail 1297 01:11:48,666 --> 01:11:50,041 at the Bay Harbor Market. 1298 01:11:50,041 --> 01:11:50,625 Got it. 1299 01:11:57,750 --> 01:11:59,166 She's in the Fishermen's Village now. 1300 01:11:59,416 --> 01:12:00,250 I know this place well. 1301 01:12:00,250 --> 01:12:01,166 She can't go fast. 1302 01:12:01,166 --> 01:12:02,291 Get here quickly. 1303 01:12:05,291 --> 01:12:06,416 Damn it. 1304 01:12:23,625 --> 01:12:25,000 I'm two kilometers away. 1305 01:12:25,125 --> 01:12:26,500 She's about to leave the village. 1306 01:12:28,458 --> 01:12:29,708 She just passed the railroad. 1307 01:12:29,875 --> 01:12:31,750 They're going towards the old stone bridge, 1308 01:12:31,750 --> 01:12:33,583 past which is a pier. 1309 01:12:33,583 --> 01:12:34,416 Got it, Auntie. 1310 01:12:34,416 --> 01:12:35,541 Be really careful. 1311 01:12:35,541 --> 01:12:36,500 Don't worry. I'm on it. 1312 01:12:47,041 --> 01:12:47,916 Auntie. 1313 01:12:47,916 --> 01:12:49,208 Auntie, you all right? 1314 01:13:00,541 --> 01:13:01,375 Son, 1315 01:13:01,916 --> 01:13:03,166 I lost them. 1316 01:13:05,250 --> 01:13:06,041 Damn it! 1317 01:13:06,041 --> 01:13:06,625 Auntie. 1318 01:13:07,125 --> 01:13:08,041 Auntie. 1319 01:13:11,666 --> 01:13:12,250 Auntie. 1320 01:13:12,625 --> 01:13:13,666 I caught them, Auntie. 1321 01:13:13,666 --> 01:13:14,666 I caught them. 1322 01:13:33,625 --> 01:13:34,750 Looks like a woman. 1323 01:13:36,416 --> 01:13:37,125 Chao, 1324 01:13:37,375 --> 01:13:38,291 I'll go confirm. 1325 01:13:38,666 --> 01:13:39,625 If she runs, intercept her. 1326 01:13:39,750 --> 01:13:40,666 Sure. Be careful. 1327 01:14:37,125 --> 01:14:37,875 Chao. 1328 01:14:38,208 --> 01:14:39,083 Chao. 1329 01:15:16,958 --> 01:15:17,666 You all right? 1330 01:15:21,666 --> 01:15:22,916 Damn you. 1331 01:15:35,666 --> 01:15:37,041 I told you. 1332 01:15:38,041 --> 01:15:39,541 My moves are just as good. 1333 01:15:45,416 --> 01:15:46,458 Take care of Chao for me. 1334 01:15:47,416 --> 01:15:48,333 Li Hongqi, 1335 01:15:48,916 --> 01:15:50,041 be careful. 1336 01:16:36,833 --> 01:16:38,166 Did you hear anything? 1337 01:17:15,291 --> 01:17:16,291 Sit, sit. 1338 01:17:20,625 --> 01:17:22,541 You got here just in time. 1339 01:17:23,375 --> 01:17:24,250 Yangzhou fried rice. 1340 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 You're lucky, you. 1341 01:17:28,250 --> 01:17:28,875 Little girl, 1342 01:17:29,250 --> 01:17:30,791 how old are you? 1343 01:17:32,125 --> 01:17:33,875 No manners. 1344 01:18:00,000 --> 01:18:00,916 No rush. 1345 01:18:01,250 --> 01:18:02,333 Eat first. 1346 01:18:12,625 --> 01:18:14,416 Is it good? 1347 01:18:27,500 --> 01:18:28,750 I didn't do anything. 1348 01:18:43,000 --> 01:18:44,041 Don't let her die. 1349 01:18:44,375 --> 01:18:45,375 I need her to make money, 1350 01:18:45,375 --> 01:18:46,000 understand? 1351 01:18:46,250 --> 01:18:47,041 Got it. 1352 01:18:49,125 --> 01:18:49,875 Police. 1353 01:18:50,500 --> 01:18:52,000 Who do you have on this island? 1354 01:18:53,083 --> 01:18:53,833 Go, go. 1355 01:18:54,125 --> 01:18:55,250 Sorry, Officer. 1356 01:18:56,541 --> 01:18:57,916 There's nothing here. 1357 01:18:58,333 --> 01:18:59,833 Just a fishing island. 1358 01:19:15,250 --> 01:19:16,750 What do you want? 1359 01:19:17,625 --> 01:19:18,041 Get out! 1360 01:19:18,041 --> 01:19:19,375 Back off, cop. 1361 01:19:19,375 --> 01:19:20,250 You understand, cop? 1362 01:19:20,250 --> 01:19:20,750 I said, get out! 1363 01:19:20,750 --> 01:19:21,541 You understand, cop? 1364 01:19:22,000 --> 01:19:22,625 Back off! 1365 01:22:35,500 --> 01:22:36,416 Fresh out of the wok. 1366 01:22:36,625 --> 01:22:37,375 Wanna try? 1367 01:22:39,291 --> 01:22:41,000 Did you plough into my colleague? 1368 01:22:41,541 --> 01:22:42,625 So you don't want it? 1369 01:22:42,750 --> 01:22:43,500 I'll have it myself. 1370 01:22:45,333 --> 01:22:46,666 Did you hit him? 1371 01:22:52,625 --> 01:22:54,250 He was in my way. 1372 01:22:57,291 --> 01:22:59,166 I hereby give you official notice 1373 01:23:02,166 --> 01:23:04,041 to come back with me to the station for investigation. 1374 01:23:08,625 --> 01:23:10,291 You're resisting arrest? 1375 01:23:17,750 --> 01:23:19,750 Then I have to arrest you. 1376 01:24:50,125 --> 01:24:51,625 You like lying on the ground, huh? 1377 01:24:54,875 --> 01:24:55,875 So lie down. 1378 01:26:52,750 --> 01:26:53,791 Ouch, that hurts. 1379 01:26:57,833 --> 01:26:59,125 So stop fighting. 1380 01:26:59,625 --> 01:27:00,750 Work with me. 1381 01:27:01,125 --> 01:27:02,875 You'll make more than now. 1382 01:27:03,500 --> 01:27:04,916 I don't understand what you're saying. 1383 01:27:07,250 --> 01:27:08,375 I said, 1384 01:27:09,000 --> 01:27:10,375 I promise you 1385 01:27:11,375 --> 01:27:12,500 great wealth. 1386 01:27:15,541 --> 01:27:16,416 And I lost a tooth. 1387 01:27:22,750 --> 01:27:24,166 Don't make promises 1388 01:27:24,375 --> 01:27:25,791 you can't keep. 1389 01:28:28,541 --> 01:28:29,666 Let go, bitch. 1390 01:28:54,000 --> 01:28:54,666 Don't be afraid. 1391 01:28:54,791 --> 01:28:55,541 It's all right. 1392 01:28:56,416 --> 01:28:57,375 Li Hongqi. 1393 01:30:01,166 --> 01:30:02,000 Xinxin, 1394 01:30:02,375 --> 01:30:04,208 in the name of the Moon, I'll destroy you. 1395 01:30:04,208 --> 01:30:05,000 What? 1396 01:30:05,000 --> 01:30:05,708 Say it! 1397 01:30:39,916 --> 01:30:41,958 Go home. 1398 01:30:44,541 --> 01:30:46,583 I want to go home. 1399 01:31:36,583 --> 01:31:37,958 Team One in position. 1400 01:31:38,625 --> 01:31:39,750 Team Two in position as well. 1401 01:31:40,958 --> 01:31:43,625 Ambulance in position, confirming casualties and injuries. 1402 01:32:06,208 --> 01:32:07,833 See? I said Li would be okay. 1403 01:32:10,333 --> 01:32:12,125 He's okay, he's okay. 1404 01:32:31,916 --> 01:32:33,708 In the name of the Moon, I'll destroy you. 1405 01:33:15,625 --> 01:33:17,500 You're no better on the boat. 1406 01:33:30,333 --> 01:33:31,083 Turns out, 1407 01:33:31,083 --> 01:33:33,208 my mother-in-law cannot be trusted. 1408 01:33:34,000 --> 01:33:35,875 She checks the calendar but not the weather. 1409 01:33:37,416 --> 01:33:38,916 A rainy typhoon 1410 01:33:38,916 --> 01:33:40,875 ruined the entire wedding location. 1411 01:33:50,083 --> 01:33:51,750 So the lawn wedding 1412 01:33:51,750 --> 01:33:53,125 had to be moved to the terrace. 1413 01:33:53,750 --> 01:33:55,583 Two levels up, indeed. 1414 01:34:03,958 --> 01:34:05,458 Fortunately, Taozi was happy, 1415 01:34:07,833 --> 01:34:09,333 my mother-in-law was happy, 1416 01:34:13,208 --> 01:34:14,708 and I was happy. 1417 01:34:29,375 --> 01:34:29,875 Hello? 1418 01:34:30,375 --> 01:34:31,333 Hello, Chief Biao. 1419 01:34:31,750 --> 01:34:32,791 They left on a boat. 1420 01:34:32,791 --> 01:34:33,791 I couldn't follow. 1421 01:34:33,791 --> 01:34:35,000 Ask him where they're taking her. 1422 01:34:39,000 --> 01:34:39,708 Tell us, 1423 01:34:40,250 --> 01:34:41,250 where is the girl? 85611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.