All language subtitles for Family Guy - S08E21 - Partial Terms Of Enderment [1080p Web x265][AAC 5.1][Sub][Ch]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:07,680 It seems today that all you see is violence in movies and sex on TV. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,180 But where are those good old -fashioned values on which we used to rely? 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,120 Laugh and cry. 4 00:00:40,910 --> 00:00:42,350 I can't wait to see all my old classmates. 5 00:00:42,690 --> 00:00:45,050 This is going to be so much fun, isn't it, Peter? 6 00:00:45,350 --> 00:00:48,050 Oh, sure. It's a blast being in a room full of people you don't know. 7 00:00:48,350 --> 00:00:50,310 I'd rather stay home and watch grass grow. 8 00:00:51,070 --> 00:00:52,070 Come on, you. 9 00:00:52,310 --> 00:00:53,269 Come on. 10 00:00:53,270 --> 00:00:53,909 Hey, Peter. 11 00:00:53,910 --> 00:00:54,910 Hey, Joe. 12 00:00:55,050 --> 00:00:56,050 Damn it! 13 00:00:56,090 --> 00:00:57,510 You're not uncomfortable, are you? 14 00:00:57,730 --> 00:01:01,150 Look, I'm just not wild about the idea of running into anybody you use to date, 15 00:01:01,210 --> 00:01:01,849 that's all. 16 00:01:01,850 --> 00:01:04,390 Oh, boy. Speaking of exes, here comes one now. 17 00:01:04,690 --> 00:01:08,410 Oh, man, this is what I was afraid of. If he tries anything while I'm standing 18 00:01:08,410 --> 00:01:10,390 here, I'm going to kick him right in the ball, Gina. 19 00:01:11,030 --> 00:01:12,610 Peter, this is Naomi. 20 00:01:12,990 --> 00:01:17,650 Wait, you mean you two used to, you know, bump Japanese cartoon monkey logo 21 00:01:17,650 --> 00:01:22,690 mouths? Well, let's just say Naomi and I experimented quite a bit in college. 22 00:01:23,110 --> 00:01:27,590 No way. My wife messed around with another chick. Thank you, God. 23 00:01:27,970 --> 00:01:29,090 Don't mention it, Peter. 24 00:01:29,350 --> 00:01:30,350 Gone. 25 00:01:30,760 --> 00:01:33,720 He knows what turns you on. Have fun. 26 00:01:34,360 --> 00:01:39,320 Naomi, I'm so glad you're here. I haven't seen you in, what, 20 years? Oh, 27 00:01:39,320 --> 00:01:41,740 great to see you too, Lois. It really is. 28 00:01:42,120 --> 00:01:45,400 You know, the fact is, I came here hoping to run into you. 29 00:01:45,620 --> 00:01:47,420 Really? Well, that's nice. 30 00:01:47,720 --> 00:01:50,640 You see, I'd like to propose something to you and your husband. 31 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 Oh, my God. 32 00:01:52,160 --> 00:01:54,180 I'm dreaming. I'm dreaming right now. 33 00:01:54,670 --> 00:01:55,670 Of course, Naomi. 34 00:01:55,730 --> 00:01:56,730 What do you have in mind? 35 00:01:57,010 --> 00:02:01,290 Well, this really isn't the place to discuss it. It's just something I was 36 00:02:01,290 --> 00:02:05,490 wondering if you and your husband would participate in. I'm totally dreaming 37 00:02:05,490 --> 00:02:06,208 right now. 38 00:02:06,210 --> 00:02:08,490 Well, as long as I'm dreaming, I might as well pee my pants. 39 00:02:10,570 --> 00:02:13,730 Well, Naomi, whatever it is, I'm sure we'd be happy to help. 40 00:02:13,970 --> 00:02:15,670 Oh, my God. I don't believe it. 41 00:02:15,910 --> 00:02:19,090 I'm going to have a three -way. This even tops sex with a mermaid. 42 00:02:19,350 --> 00:02:20,930 Where is it? Keep looking. 43 00:02:21,270 --> 00:02:22,510 I can't find it anywhere. 44 00:02:22,730 --> 00:02:23,730 Keep looking. 45 00:02:24,330 --> 00:02:27,050 There's nothing but a fishtail down there. Keep looking. 46 00:02:27,730 --> 00:02:29,670 Oh, there we go. That's not it. 47 00:02:30,210 --> 00:02:31,530 It's gonna be. 48 00:02:34,950 --> 00:02:38,290 We now return to nature with a guy named Terry in it. 49 00:02:40,310 --> 00:02:45,190 The cheetahs will feed through the night. While the strongest made the 50 00:02:45,190 --> 00:02:46,570 oldest will eat first. 51 00:02:47,650 --> 00:02:48,750 And there's Terry. 52 00:02:49,710 --> 00:02:51,930 All right, come on, guys. She's going to be here any minute. You've got to get 53 00:02:51,930 --> 00:02:53,750 out of here. Why do we have to leave, Dad? 54 00:02:54,010 --> 00:02:57,210 Because your daddy's going to have a three -way with your mother and her 55 00:02:57,850 --> 00:03:01,610 Isn't that nice about Daddy's three -way? I had a one -way one time. 56 00:03:02,110 --> 00:03:03,250 That was amazing. 57 00:03:04,870 --> 00:03:06,570 Sorry I farted in the middle. 58 00:03:06,990 --> 00:03:09,750 All right, go on. Beat it, all of you. Peter, you're not going to be having a 59 00:03:09,750 --> 00:03:13,270 three -way with Lois and her friend. Lois isn't even into women. She just had 60 00:03:13,270 --> 00:03:15,450 that one experience in college with that girl, Naomi. 61 00:03:16,030 --> 00:03:17,090 Naomi's the one who's coming. 62 00:03:18,310 --> 00:03:20,270 Let me stay. Let me stay. 63 00:03:21,530 --> 00:03:25,550 Peter, why are you so antsy? Because Naomi will be here shortly, and I'm 64 00:03:25,550 --> 00:03:28,950 to get started. What do you mean? We don't even know why she's coming. 65 00:03:29,270 --> 00:03:34,530 We don't even know why she's coming. You are so adorable. I'm going to do you 66 00:03:34,530 --> 00:03:35,530 second. Huh? 67 00:03:37,510 --> 00:03:38,510 Hi, Naomi. 68 00:03:39,070 --> 00:03:43,610 Did you pick up those tearaway panties like I texted you? I didn't get a text 69 00:03:43,610 --> 00:03:44,609 from you. 70 00:03:44,610 --> 00:03:46,730 All right. Not sure why, but I'll bite. 71 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 Hi, Naomi. 72 00:03:48,780 --> 00:03:51,380 Hello, Lois. I want you to meet my husband, Dale. 73 00:03:51,720 --> 00:03:53,080 Hi, nice to meet you, Dale. 74 00:03:53,420 --> 00:03:56,320 Dale? All right, I guess, but I'm doing you last. 75 00:03:56,720 --> 00:03:58,340 Joke's on him, I only got two in me. 76 00:03:59,380 --> 00:04:01,020 Lois, this is such a lovely home. 77 00:04:01,260 --> 00:04:02,260 Oh, thank you. 78 00:04:02,360 --> 00:04:04,460 Peter and I did it ourselves on a shoestring. 79 00:04:04,700 --> 00:04:06,000 Well, you could have fooled me. 80 00:04:06,340 --> 00:04:08,180 Oh, well, let me show you around. 81 00:04:08,560 --> 00:04:10,060 This here is our living room. 82 00:04:10,320 --> 00:04:13,560 All right, you guys, I got a few porn scenarios for you to choose from. Hey, 83 00:04:13,660 --> 00:04:17,200 everybody. Got a pizza delivery for this sorority house. 84 00:04:17,459 --> 00:04:19,620 Did somebody order sausage? 85 00:04:22,100 --> 00:04:23,100 Peter, 86 00:04:24,760 --> 00:04:25,840 what the hell are you doing? 87 00:04:26,080 --> 00:04:27,080 Knock it off. 88 00:04:27,100 --> 00:04:30,960 Uh, we brought you some wine, but it's best chilled before dinner. Oh, that is 89 00:04:30,960 --> 00:04:31,960 so nice of you. 90 00:04:32,020 --> 00:04:33,300 Yeah, let's put it on ice. 91 00:04:34,320 --> 00:04:38,180 Oh, you'll have to excuse my kitchen. I've been cooking all... Girls, I've 92 00:04:38,180 --> 00:04:40,720 finished grading your midterms, and it's not good news. 93 00:04:41,040 --> 00:04:44,320 Looks like you're gonna have to do some extra credit. 94 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Peter, 95 00:04:48,840 --> 00:04:49,840 what the hell? 96 00:04:50,180 --> 00:04:54,780 I am so sorry about this. Look, dinner's just about ready. Why don't I get you 97 00:04:54,780 --> 00:04:57,000 seated in the dining room, and then we'll pour the wine? 98 00:04:59,120 --> 00:05:03,620 All right, new arrivals. There's only one way you're not getting on that 99 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Well, 100 00:05:12,880 --> 00:05:14,720 we got a few hours to kill. What do you want to do? 101 00:05:14,960 --> 00:05:17,100 Let's get something to eat. We don't have any money. 102 00:05:20,040 --> 00:05:21,900 Brian, pull over there. I'll get us some money. 103 00:05:22,580 --> 00:05:25,780 Now wait, so the white ball has to hit one of the stripey balls? 104 00:05:25,980 --> 00:05:29,000 Yes. How many times are you going to ask me that? I don't know. I'm just a baby. 105 00:05:29,260 --> 00:05:32,860 All right, so I guess I'll go ahead and, um, what is it you call it? Break. 106 00:05:33,380 --> 00:05:34,380 Break. Right, break. 107 00:05:38,320 --> 00:05:39,340 Oh, my God. 108 00:05:39,820 --> 00:05:40,820 Beginner's luck, huh? 109 00:05:41,560 --> 00:05:43,420 Stop the car! Stop the car! Go, go, go, go, go! 110 00:05:44,620 --> 00:05:45,620 We've been hustled. 111 00:05:45,800 --> 00:05:46,900 Nobody says that anymore. 112 00:05:47,200 --> 00:05:50,100 Well, then what would you call it, Jared? I wouldn't comment on it. We were 113 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 there. We know what happened. 114 00:05:54,540 --> 00:05:57,480 and so I went into corporate finance, and that's where I met Dale. 115 00:05:57,760 --> 00:06:01,860 Six months later, I was asking her to marry me. What took me so long, right? 116 00:06:02,160 --> 00:06:06,780 All right, we're running out of time. We gonna get this orgy started or what? 117 00:06:06,940 --> 00:06:09,980 What? We are running out of time. 118 00:06:10,540 --> 00:06:15,820 Are we going to get this orgy started or what? 119 00:06:16,120 --> 00:06:18,520 Oh, my God. You thought that's what we were here for? 120 00:06:18,800 --> 00:06:19,599 You're not? 121 00:06:19,600 --> 00:06:21,560 No. Well, what are you doing here? 122 00:06:21,950 --> 00:06:24,770 Well, Dale and I found out that we can't have children. 123 00:06:25,070 --> 00:06:29,290 We've conceived many times, but for some reason the eggs won't attach. And it 124 00:06:29,290 --> 00:06:32,590 was suggested that I find a healthy woman who would consider carrying our 125 00:06:32,590 --> 00:06:36,830 the term. And well, Lois, that's why we're here. We were wondering if you 126 00:06:36,830 --> 00:06:38,910 be our surrogate. Oh, my God. 127 00:06:39,530 --> 00:06:41,670 You want me to carry your child? 128 00:06:41,970 --> 00:06:43,070 Yes. What? 129 00:06:43,670 --> 00:06:46,690 All right, Peter, I don't know what this is about, but you're my best friend, 130 00:06:46,710 --> 00:06:48,590 and I'd like to think that you'd do the same for me. 131 00:06:55,470 --> 00:06:57,730 Wait a minute, so you guys can't have a baby? 132 00:06:58,170 --> 00:06:59,170 Unfortunately, no. 133 00:06:59,330 --> 00:07:02,550 Well, whose fault is it? I mean, which one of you has the thing that's horribly 134 00:07:02,550 --> 00:07:03,550 wrong with them? 135 00:07:03,590 --> 00:07:04,590 Is it you, Naomi? 136 00:07:04,710 --> 00:07:07,670 You got a bum cervix? Peter, it's nobody's fault. 137 00:07:08,130 --> 00:07:09,190 Conception is complicated. 138 00:07:09,730 --> 00:07:11,650 Dale, it's you, isn't it? You got a bum dong. 139 00:07:11,910 --> 00:07:13,190 Will you help us, Lois? 140 00:07:13,410 --> 00:07:16,370 Well, I'm honored that you would ask me, Naomi. 141 00:07:17,130 --> 00:07:20,430 I'll have to think about it. I mean, this is a life -altering choice. 142 00:07:20,790 --> 00:07:23,310 You know, like an Italian choosing to get glasses. 143 00:07:23,870 --> 00:07:25,810 Okay, read the third row down, please. 144 00:07:30,270 --> 00:07:31,270 Everyone, 145 00:07:35,050 --> 00:07:39,130 I have something to say. I've given this long and careful thought, and I decided 146 00:07:39,130 --> 00:07:41,410 to carry Naomi and Dale's child for them. 147 00:07:41,650 --> 00:07:42,529 You what? 148 00:07:42,530 --> 00:07:44,790 That's right. And I want your blessing, Peter. 149 00:07:45,010 --> 00:07:48,170 You'll have my stool in your eye, and that's all you'll get. You can't have 150 00:07:48,170 --> 00:07:50,710 baby. Yeah, Mom, you get crazy when you're pregnant. 151 00:07:51,539 --> 00:07:53,700 Mom, I can't find my jacket. 152 00:08:04,820 --> 00:08:08,720 Peter, take off that belt! The buckle smells like acid! 153 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Look, I... 154 00:08:18,760 --> 00:08:22,080 I know it's an inconvenience, but it's a wonderful gift to be able to give 155 00:08:22,080 --> 00:08:24,400 someone, so I am going through with it. 156 00:08:24,640 --> 00:08:27,720 Well, I support you, Lois. I think it's great what you're doing. Yeah, it's 157 00:08:27,720 --> 00:08:31,080 great. You're treating your vagina like a red roof inn. That's not how it is, 158 00:08:31,120 --> 00:08:33,919 Stewie. She's doing something wonderful for a couple who can't have their own 159 00:08:33,919 --> 00:08:35,700 children and are too egotistical to adopt. 160 00:08:35,980 --> 00:08:38,220 You know what's interesting about Lois's vagina, Brian? 161 00:08:38,799 --> 00:08:41,460 Everyone in this room has been in there except for you. 162 00:08:41,700 --> 00:08:43,880 You're the only one who doesn't know what it looks like. 163 00:08:44,190 --> 00:08:47,310 Lois, I don't want you walking around all pregnant for nine months just to 164 00:08:47,310 --> 00:08:50,250 over the thing when it comes out like a hen to a farmer. I mean, why's it got to 165 00:08:50,250 --> 00:08:50,829 be you? 166 00:08:50,830 --> 00:08:53,930 Because they need a healthy female body to carry the baby. 167 00:08:54,310 --> 00:08:57,930 I can do it. Oh, come on, Meg. It was hot enough on your body when you gave 168 00:08:57,930 --> 00:08:58,930 birth to Stewie. 169 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 What? 170 00:09:01,070 --> 00:09:02,190 I'm just joking. 171 00:09:02,690 --> 00:09:04,210 Oh, not cool. 172 00:09:04,630 --> 00:09:08,710 But really, Meg, you don't know anything about this stuff. You've never even had 173 00:09:08,710 --> 00:09:10,190 a boyfriend more than a few weeks. 174 00:09:10,430 --> 00:09:11,389 I have, too. 175 00:09:11,390 --> 00:09:12,890 Remember when I dated the Count? 176 00:09:14,219 --> 00:09:15,219 One nipple. 177 00:09:16,260 --> 00:09:18,040 Two nipples. 178 00:09:20,060 --> 00:09:22,560 Three nipples. Oh, hell no. I'm out of here. 179 00:09:22,900 --> 00:09:24,520 All right, then. It's settled. 180 00:09:24,720 --> 00:09:25,780 I'm going to do this. 181 00:09:26,040 --> 00:09:30,040 No, you're not, Lois. I'm sorry, but I forbid it. Oh, and I'm supposed to 182 00:09:30,040 --> 00:09:33,760 blindly go along with everything you decide for the both of us? Yes, Lois. 183 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 That's how we coexist. 184 00:09:35,080 --> 00:09:38,740 Just like I coexist with the tiny race of people who live in our carpet. 185 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Dad, what's that? 186 00:09:42,080 --> 00:09:43,540 I think I hear music. 187 00:09:43,800 --> 00:09:45,360 Oh, that's the little people, Chris. 188 00:09:45,600 --> 00:09:48,580 They're playing music so that I will bless them with food. 189 00:09:56,280 --> 00:09:58,460 Lois, Dale and I just want to thank you again. 190 00:09:58,700 --> 00:10:00,180 You're making us so happy. 191 00:10:00,460 --> 00:10:04,400 Well, I wish my husband felt the same way you do, but he's just going to have 192 00:10:04,400 --> 00:10:08,020 accept it. Now, Mrs. Griffin, you should understand a procedure like this is not 193 00:10:08,020 --> 00:10:09,020 without its risks. 194 00:10:09,180 --> 00:10:12,640 For example, here's what happened when we fertilized an egg from Shelley Duvall 195 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 with a sperm from James Blunt. 196 00:10:15,820 --> 00:10:17,680 Here's Hilary Swank and Gary Busey. 197 00:10:18,640 --> 00:10:20,540 Florence Griffith Joyner and Stephen Hawking. 198 00:10:20,860 --> 00:10:22,180 Okay, I think that's enough. 199 00:10:22,420 --> 00:10:25,640 I got more funny ones. I got Tina Fey and Joaquin Phoenix. Yeah, I think we're 200 00:10:25,640 --> 00:10:28,840 fine. A lot of face stuff going on in that one. Yeah, let's just get to it. 201 00:10:29,020 --> 00:10:32,760 Okay, so the eggs have already been fertilized by means of intracytoplasmic 202 00:10:32,760 --> 00:10:33,619 sperm injection. 203 00:10:33,620 --> 00:10:35,580 And now the embryos will be inserted. 204 00:10:37,610 --> 00:10:41,370 The insertion procedure will be performed by these South American 205 00:10:41,370 --> 00:10:44,930 blowgunners. Wait a minute. I don't want them shooting things into my vagina. 206 00:10:45,370 --> 00:10:48,390 Well, perhaps you could tell them. If only you spoke Jovitos. 207 00:10:49,930 --> 00:10:50,370 I 208 00:10:50,370 --> 00:10:58,790 can't 209 00:10:58,790 --> 00:11:02,470 believe she went ahead and did it after I specifically told her how I felt. 210 00:11:02,610 --> 00:11:06,430 Well, clearly she believed it was within her right to... Lois just peed on 211 00:11:06,430 --> 00:11:08,420 something. Hey, Brian, you picking up on that? Yep. 212 00:11:08,780 --> 00:11:09,820 It worked, everybody. 213 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 I'm pregnant. 214 00:11:11,460 --> 00:11:12,780 Damn it, this has gone too far. 215 00:11:13,080 --> 00:11:16,380 And if I'm going to do something about it, it's got to be now. What do you 216 00:11:16,420 --> 00:11:18,220 What are you going to do? I'm not going to do anything, Brian. 217 00:11:18,480 --> 00:11:20,400 But sometimes things happen. 218 00:11:20,800 --> 00:11:23,700 The house is a dangerous place for today's modern woman. 219 00:11:24,060 --> 00:11:27,260 Rickety staircases, faulty wiring, gay poltergeists. 220 00:11:28,820 --> 00:11:30,700 Boo! To that outfit! 221 00:11:36,570 --> 00:11:40,470 Lois, I've hired some 1980s black breakdancers to do their routine on your 222 00:11:40,470 --> 00:11:44,070 stomach. Peter, come on! I'm having this baby, and that's the end of it. 223 00:11:44,290 --> 00:11:47,110 But, Lois, if they do it good enough, they'll save the rec center from being 224 00:11:47,110 --> 00:11:48,950 torn down and replaced by some mall. 225 00:11:49,410 --> 00:11:51,170 Ozone, Turbo, do your thing! 226 00:11:52,250 --> 00:11:56,510 Oh, no. Lois, those are 90s black guys. Those aren't 80s black guys at all. Run! 227 00:11:57,610 --> 00:11:59,110 We're here to dance for the kids. 228 00:11:59,470 --> 00:12:02,430 Run, 80s black guys! You're no match for the 90s black guys! 229 00:13:32,360 --> 00:13:35,400 Lois, I bet I can drink more bleach than you. Okay, you know what, Peter? 230 00:13:35,640 --> 00:13:39,780 Stop it. I know you're not happy about this, but I am pregnant and I am having 231 00:13:39,780 --> 00:13:44,080 this baby. So knock it off because I have had it. No, I've had it. I don't 232 00:13:44,080 --> 00:13:44,899 you pregnant. 233 00:13:44,900 --> 00:13:48,180 You'll be fat and cranky and your boobs will get bigger and you'll stop having 234 00:13:48,180 --> 00:13:50,020 your period. Wait, how do I feel about this? 235 00:13:50,540 --> 00:13:52,040 No, no, I'm against it, I say. 236 00:13:52,300 --> 00:13:53,400 Peter, this is important. 237 00:13:53,960 --> 00:13:56,280 Naomi and Dale are placing their trust in us. 238 00:13:56,500 --> 00:14:00,300 And besides, it's just nine months. Then everything will be back to normal. 239 00:14:00,680 --> 00:14:04,860 We interrupt this program for a breaking news story. A devastating pileup on I 240 00:14:04,860 --> 00:14:07,440 -95 has injured eight people and killed two others. 241 00:14:07,760 --> 00:14:11,700 Naomi and Dale Robinson were pronounced dead on arrival at Quahog Hospital. 242 00:14:12,100 --> 00:14:13,240 Oh, my God! 243 00:14:13,820 --> 00:14:16,220 In other news, a local man has won the lottery. 244 00:14:16,480 --> 00:14:19,940 Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... Oh, boy. 245 00:14:25,760 --> 00:14:28,320 I still just... I can't believe they're gone. 246 00:14:29,040 --> 00:14:30,740 They had their whole lives ahead of them. 247 00:14:31,000 --> 00:14:32,220 Well, I'll be the one to say it. 248 00:14:32,520 --> 00:14:33,780 What are you going to do about the baby? 249 00:14:34,220 --> 00:14:35,720 Let's keep it for parts. 250 00:14:36,000 --> 00:14:37,560 You know, Lewis, you're not a young woman. 251 00:14:37,800 --> 00:14:41,180 Odds are that baby's going to be chromosomally damaged like those cats 252 00:14:41,180 --> 00:14:42,560 in the Special Animalympics. 253 00:14:47,740 --> 00:14:51,540 So, Whiskers, how does it feel to finally win your event after years of 254 00:14:51,540 --> 00:14:52,540 training? 255 00:14:53,520 --> 00:14:57,820 Why don't you put the baby up for adoption? 256 00:14:58,360 --> 00:15:01,560 Well, what do we do until then? I mean, we can't afford nine months of medical 257 00:15:01,560 --> 00:15:04,440 bills. Well, you could have an abortion. 258 00:15:04,780 --> 00:15:07,860 There you go, Lois. We abort it. Send it on up to Dale and Naomi. 259 00:15:08,140 --> 00:15:10,700 Well, they're probably waiting for it anyway. If they left their mittens here, 260 00:15:10,780 --> 00:15:12,560 you wouldn't keep them. You'd send them back. Abort the thing. 261 00:15:12,860 --> 00:15:14,160 Oh, I don't know, Peter. 262 00:15:14,480 --> 00:15:17,440 Well, there's no harm in visiting the family planning center just to see what 263 00:15:17,440 --> 00:15:18,359 your options are. 264 00:15:18,360 --> 00:15:20,500 Oh, it's such a big decision. 265 00:15:20,980 --> 00:15:24,180 Of course it's a big decision. Life is full of big decisions. Like deciding 266 00:15:24,180 --> 00:15:25,680 whether or not to have Indian food. 267 00:15:26,560 --> 00:15:30,280 Lois, do I need to do anything tomorrow that doesn't involve me being bent over 268 00:15:30,280 --> 00:15:32,560 in excruciating pain three feet from a toilet? 269 00:15:32,780 --> 00:15:35,220 No. Time for some tikka masala. 270 00:15:39,100 --> 00:15:42,540 Doctor, I won't lie to you. I'm a little uncertain about this. 271 00:15:42,860 --> 00:15:46,900 That's perfectly natural, Mrs. Griffin, and you should ask as many questions as 272 00:15:46,900 --> 00:15:48,120 you can before you decide. 273 00:15:48,480 --> 00:15:51,560 So how's it work, Doc? You strap her down and then go hacking at her like 274 00:15:51,560 --> 00:15:52,279 Sweeney Todd? 275 00:15:52,280 --> 00:15:54,840 No, no, good lord, this is not 2005. 276 00:15:55,440 --> 00:15:57,020 We've come a long way since then. 277 00:15:57,320 --> 00:16:00,600 Okay, what, so you go stabbing in there with a laser and you try to zap it out 278 00:16:00,600 --> 00:16:01,900 like, um, burning... 279 00:16:02,110 --> 00:16:03,730 An ant with a magnifying glass? 280 00:16:03,970 --> 00:16:04,970 No, Mr. Griffin. 281 00:16:05,250 --> 00:16:08,330 Well, so what? You, like, hold her legs open and, like, send a pit bull in 282 00:16:08,330 --> 00:16:10,630 there? You know, one of them little rat -hunting dogs? 283 00:16:10,850 --> 00:16:14,830 And he comes back out with it in his mouth, and he goes... And, you know, you 284 00:16:14,830 --> 00:16:17,390 can't get it away from him, because, you know, it's his thing. 285 00:16:17,670 --> 00:16:22,070 No, Mr. Griffin, it's a very simple, safe procedure in which we very 286 00:16:22,070 --> 00:16:26,850 and delicately remove the embryo. We do it all the time, and I promise it's 287 00:16:26,850 --> 00:16:28,070 virtually risk -free. 288 00:16:28,430 --> 00:16:31,150 Well, I have to say I feel a little better about it. 289 00:16:31,660 --> 00:16:33,640 I think this may be the right thing to do. 290 00:16:33,880 --> 00:16:36,280 Mrs. Griffin, we have a saying around here. 291 00:16:36,800 --> 00:16:39,480 Let's keep abortion safe, legal, and rare. 292 00:16:39,820 --> 00:16:42,040 Okay, well, why don't you get started? I'm going to go sit in the car and 293 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 pretend like I'm driving. 294 00:16:43,140 --> 00:16:44,340 I'm going to be in a race. 295 00:16:50,000 --> 00:16:51,680 Hey, what are you guys bellyaching about? 296 00:16:52,080 --> 00:16:56,320 Sir, we are doing all that we can to stop the killing of millions of unborn 297 00:16:56,320 --> 00:16:59,420 babies. If you have a few moments, I'd like you to watch this video 298 00:16:59,420 --> 00:17:01,860 presentation. Yeah, I got a few minutes. My wife's getting an abortion. 299 00:17:07,680 --> 00:17:08,679 Hello, friend. 300 00:17:08,680 --> 00:17:11,040 I hear you're contemplating having an abortion. 301 00:17:11,300 --> 00:17:15,250 But before you do, remember... Science has proven that within hours of 302 00:17:15,250 --> 00:17:19,210 conception, a human fetus has started a college fund and has already made your 303 00:17:19,210 --> 00:17:21,609 first Mother's Day card out of macaroni and glitter. 304 00:17:24,130 --> 00:17:28,970 Aww. But don't take my word for it. Just ask my little friend Ziggy. 305 00:17:29,230 --> 00:17:34,910 Hi, I'm Ziggy the Zygote. I'm looking forward to being an active member of 306 00:17:34,910 --> 00:17:36,900 community. Can I hug you? 307 00:17:37,300 --> 00:17:41,680 Of course you can, Ziggy. Because even though they're not visible yet, you 308 00:17:41,680 --> 00:17:46,720 already have tiny arms. Arms that will one day work, play, and fold in prayer. 309 00:17:47,120 --> 00:17:48,099 Yay! 310 00:17:48,100 --> 00:17:49,340 But, uh -oh. 311 00:17:49,660 --> 00:17:50,660 What's this? 312 00:17:50,940 --> 00:17:53,660 Oh, my God! 313 00:17:54,000 --> 00:17:58,840 Well, he's gone. Just like so many other promising human lives who were probably 314 00:17:58,840 --> 00:18:00,080 snuffed out by abortion. 315 00:18:00,360 --> 00:18:02,460 Like the guy who would have killed Hitler. 316 00:18:02,810 --> 00:18:07,730 Nice going, schweinhund. The fourth stooge. That's right. There were 317 00:18:07,730 --> 00:18:10,610 be four stooges. It was gonna be hilarious! 318 00:18:11,430 --> 00:18:15,130 And Osama bin Laden's America -loving older brother. 319 00:18:15,410 --> 00:18:16,990 I would have talked him out of it! 320 00:18:17,450 --> 00:18:20,970 Wow. Thanks a lot for 9 -11, abortion enthusiasts. 321 00:18:21,640 --> 00:18:26,220 And remember, not only is abortion murder, but it's also larceny, 322 00:18:26,240 --> 00:18:27,540 and securities fraud. 323 00:18:27,760 --> 00:18:31,700 And did you know the baby you're aborting may also have a baby inside of 324 00:18:31,700 --> 00:18:34,840 you're also aborting? Now that you know this, do you want an abortion? 325 00:18:35,440 --> 00:18:37,160 No! No, I do not! 326 00:18:40,980 --> 00:18:42,800 Peter, what the hell are you doing? 327 00:18:43,040 --> 00:18:47,960 Have you lost your m - Don't you worry, unborn fetus child. I am here to save 328 00:18:47,960 --> 00:18:50,320 you and protect you. I have seen the light. 329 00:18:50,540 --> 00:18:53,320 Bless you, sir. You should be very proud of yourself. 330 00:18:53,700 --> 00:18:54,679 Oh, I am. 331 00:18:54,680 --> 00:18:56,040 Prouder than when I was a peacock. 332 00:18:56,260 --> 00:18:58,180 Griffin, nice work on the Anderson account. 333 00:19:16,290 --> 00:19:17,450 So, how'd it go at the clinic? 334 00:19:17,850 --> 00:19:20,570 Fine at first, but then there was a complication. 335 00:19:20,910 --> 00:19:22,470 We have decided against the procedure. 336 00:19:22,770 --> 00:19:23,649 Really? Why? 337 00:19:23,650 --> 00:19:27,650 Because it's killing babies, Brian. If God wanted us to kill babies, he'd make 338 00:19:27,650 --> 00:19:28,650 them all Chinese girls. 339 00:19:28,890 --> 00:19:32,390 Peter, it's not a baby. It's a fertilized egg. It's the size of the tip 340 00:19:32,390 --> 00:19:35,910 pin. It's alive, isn't it? To kill any living thing is an abortion. 341 00:19:36,290 --> 00:19:39,570 That's what the man I just met outside the clinic told me. And he had a T 342 00:19:39,570 --> 00:19:43,050 on that confirmed it. Okay, well, sperm is alive, and every time you masturbate, 343 00:19:43,070 --> 00:19:45,350 millions of them die. So is it wrong to kill sperm? 344 00:19:46,560 --> 00:19:50,160 Yes. Yes, it is. From now on, no more masturbating in this house. 345 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 What? Why? 346 00:19:51,840 --> 00:19:53,340 Because masturbation is abortion. 347 00:19:53,740 --> 00:19:56,400 But abortion helps me get my homework done. 348 00:19:56,620 --> 00:19:58,820 And sometimes I abort in my sleep. 349 00:19:59,180 --> 00:20:00,800 What am I supposed to do about that? 350 00:20:01,140 --> 00:20:05,200 Peter, I'm sorry if you disagree with me, but according to the law, it is 351 00:20:05,200 --> 00:20:07,580 my right to choose what I do with my body. 352 00:20:07,840 --> 00:20:09,280 Well, the law is wrong, Lois. 353 00:20:09,610 --> 00:20:12,510 Okay, Peter, if you're so pro -life, let me ask you this. 354 00:20:12,730 --> 00:20:16,350 Would you go down to the orphanage and claim an unwanted baby and take care of 355 00:20:16,350 --> 00:20:19,930 it? No, Lois, I'm here to save the unborn. Once they get out of the vagina, 356 00:20:19,930 --> 00:20:20,930 can go fuck themselves. 357 00:20:21,030 --> 00:20:24,870 Peter, what's inside of Lois won't be remotely human for six months. There's 358 00:20:24,870 --> 00:20:28,890 brain activity until at least the 27th week. It's still a person, Brian. It's a 359 00:20:28,890 --> 00:20:32,310 woman's responsibility to carry it to term. Well, what if a woman is raped? 360 00:20:32,470 --> 00:20:34,730 Maybe she should have thought of that before she asked me for directions. 361 00:20:35,050 --> 00:20:36,830 Huh? What about incest, Peter? 362 00:20:37,030 --> 00:20:38,030 What's incest? 363 00:20:38,220 --> 00:20:40,820 You know how Cousin Lou has that kid whose eyes touch? 364 00:20:41,100 --> 00:20:43,280 So what, you're saying touch eyes doesn't deserve to exist? 365 00:20:43,600 --> 00:20:46,480 Boy, you don't mind them when you want a needle threaded. I'm just saying that 366 00:20:46,480 --> 00:20:48,020 they should have at least had the option. 367 00:20:48,380 --> 00:20:51,820 How can you say that? Think of all the love he's given to Uncle Mom and Aunt 368 00:20:51,820 --> 00:20:55,360 Dad. Okay, this argument isn't working. Peter, what if carrying the baby to term 369 00:20:55,360 --> 00:20:58,540 would endanger the mother's life? I don't know what seven of those words 370 00:20:58,780 --> 00:21:02,060 What if you look at the ultrasound and see that the baby's going to be born 371 00:21:02,060 --> 00:21:03,360 no arms and no legs? 372 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 You name it, Matt. 373 00:21:06,040 --> 00:21:10,240 Peter, I... I honestly don't care what you say. I am going back to that clinic, 374 00:21:10,280 --> 00:21:11,400 and I'm having that abortion. 375 00:21:11,640 --> 00:21:16,060 Oh, no, you're not. Oh, yes, I am. Now you get out of my way. Lois, you go down 376 00:21:16,060 --> 00:21:19,300 there, and I'll blow the place up. You wouldn't. You've seen Family Guy. You 377 00:21:19,300 --> 00:21:23,380 know I would. So what? You'd kill a bunch of doctors to show them that 378 00:21:23,380 --> 00:21:24,139 is wrong? 379 00:21:24,140 --> 00:21:25,440 Does that make sense to you, Peter? 380 00:21:26,380 --> 00:21:27,380 Well... Does it? 381 00:21:27,880 --> 00:21:29,960 I guess not. 382 00:21:30,760 --> 00:21:32,400 So what the hell do we do, huh? 383 00:21:32,960 --> 00:21:36,320 We're not going to solve anything by standing here screaming at each other. 384 00:21:37,020 --> 00:21:39,040 You and I are in this together, Peter. 385 00:21:39,360 --> 00:21:43,660 And whatever we decide, we both have to agree that it's the right thing to do. 386 00:21:44,080 --> 00:21:45,100 Well, so now what? 387 00:21:45,340 --> 00:21:50,060 I say we go upstairs and have a long talk. And we don't come down until we've 388 00:21:50,060 --> 00:21:51,940 made a decision that we both can live with. 389 00:21:52,480 --> 00:21:54,200 All right, Lois. 390 00:22:00,910 --> 00:22:02,890 Well, I think we made the right decision. 391 00:22:03,210 --> 00:22:06,130 I mean, sure, having a baby costs a fortune. 392 00:22:06,370 --> 00:22:11,130 There's cutbacks on things we love. There's diapers and crying and late 393 00:22:11,130 --> 00:22:12,130 with no sleep. 394 00:22:12,250 --> 00:22:15,770 Flu shots and mumps and driver's ed and college tuition. 395 00:22:16,270 --> 00:22:17,350 But you know what? 396 00:22:17,630 --> 00:22:22,050 It's one more person to share the world with. Another little voice in the back 397 00:22:22,050 --> 00:22:23,050 seat of the car. 398 00:22:23,110 --> 00:22:26,090 One more Griffin to love and to love us in return. 399 00:22:28,730 --> 00:22:29,730 We had the abortion. 32605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.