All language subtitles for Family Guy - S08E21 - Partial Terms Of Enderment [1080p Web x265][AAC 5.1][Sub][Ch]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,680
It seems today that all you see is
violence in movies and sex on TV.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,180
But where are those good old -fashioned
values on which we used to rely?
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,120
Laugh and cry.
4
00:00:40,910 --> 00:00:42,350
I can't wait to see all my old
classmates.
5
00:00:42,690 --> 00:00:45,050
This is going to be so much fun, isn't
it, Peter?
6
00:00:45,350 --> 00:00:48,050
Oh, sure. It's a blast being in a room
full of people you don't know.
7
00:00:48,350 --> 00:00:50,310
I'd rather stay home and watch grass
grow.
8
00:00:51,070 --> 00:00:52,070
Come on, you.
9
00:00:52,310 --> 00:00:53,269
Come on.
10
00:00:53,270 --> 00:00:53,909
Hey, Peter.
11
00:00:53,910 --> 00:00:54,910
Hey, Joe.
12
00:00:55,050 --> 00:00:56,050
Damn it!
13
00:00:56,090 --> 00:00:57,510
You're not uncomfortable, are you?
14
00:00:57,730 --> 00:01:01,150
Look, I'm just not wild about the idea
of running into anybody you use to date,
15
00:01:01,210 --> 00:01:01,849
that's all.
16
00:01:01,850 --> 00:01:04,390
Oh, boy. Speaking of exes, here comes
one now.
17
00:01:04,690 --> 00:01:08,410
Oh, man, this is what I was afraid of.
If he tries anything while I'm standing
18
00:01:08,410 --> 00:01:10,390
here, I'm going to kick him right in the
ball, Gina.
19
00:01:11,030 --> 00:01:12,610
Peter, this is Naomi.
20
00:01:12,990 --> 00:01:17,650
Wait, you mean you two used to, you
know, bump Japanese cartoon monkey logo
21
00:01:17,650 --> 00:01:22,690
mouths? Well, let's just say Naomi and I
experimented quite a bit in college.
22
00:01:23,110 --> 00:01:27,590
No way. My wife messed around with
another chick. Thank you, God.
23
00:01:27,970 --> 00:01:29,090
Don't mention it, Peter.
24
00:01:29,350 --> 00:01:30,350
Gone.
25
00:01:30,760 --> 00:01:33,720
He knows what turns you on. Have fun.
26
00:01:34,360 --> 00:01:39,320
Naomi, I'm so glad you're here. I
haven't seen you in, what, 20 years? Oh,
27
00:01:39,320 --> 00:01:41,740
great to see you too, Lois. It really
is.
28
00:01:42,120 --> 00:01:45,400
You know, the fact is, I came here
hoping to run into you.
29
00:01:45,620 --> 00:01:47,420
Really? Well, that's nice.
30
00:01:47,720 --> 00:01:50,640
You see, I'd like to propose something
to you and your husband.
31
00:01:50,940 --> 00:01:51,940
Oh, my God.
32
00:01:52,160 --> 00:01:54,180
I'm dreaming. I'm dreaming right now.
33
00:01:54,670 --> 00:01:55,670
Of course, Naomi.
34
00:01:55,730 --> 00:01:56,730
What do you have in mind?
35
00:01:57,010 --> 00:02:01,290
Well, this really isn't the place to
discuss it. It's just something I was
36
00:02:01,290 --> 00:02:05,490
wondering if you and your husband would
participate in. I'm totally dreaming
37
00:02:05,490 --> 00:02:06,208
right now.
38
00:02:06,210 --> 00:02:08,490
Well, as long as I'm dreaming, I might
as well pee my pants.
39
00:02:10,570 --> 00:02:13,730
Well, Naomi, whatever it is, I'm sure
we'd be happy to help.
40
00:02:13,970 --> 00:02:15,670
Oh, my God. I don't believe it.
41
00:02:15,910 --> 00:02:19,090
I'm going to have a three -way. This
even tops sex with a mermaid.
42
00:02:19,350 --> 00:02:20,930
Where is it? Keep looking.
43
00:02:21,270 --> 00:02:22,510
I can't find it anywhere.
44
00:02:22,730 --> 00:02:23,730
Keep looking.
45
00:02:24,330 --> 00:02:27,050
There's nothing but a fishtail down
there. Keep looking.
46
00:02:27,730 --> 00:02:29,670
Oh, there we go. That's not it.
47
00:02:30,210 --> 00:02:31,530
It's gonna be.
48
00:02:34,950 --> 00:02:38,290
We now return to nature with a guy named
Terry in it.
49
00:02:40,310 --> 00:02:45,190
The cheetahs will feed through the
night. While the strongest made the
50
00:02:45,190 --> 00:02:46,570
oldest will eat first.
51
00:02:47,650 --> 00:02:48,750
And there's Terry.
52
00:02:49,710 --> 00:02:51,930
All right, come on, guys. She's going to
be here any minute. You've got to get
53
00:02:51,930 --> 00:02:53,750
out of here. Why do we have to leave,
Dad?
54
00:02:54,010 --> 00:02:57,210
Because your daddy's going to have a
three -way with your mother and her
55
00:02:57,850 --> 00:03:01,610
Isn't that nice about Daddy's three
-way? I had a one -way one time.
56
00:03:02,110 --> 00:03:03,250
That was amazing.
57
00:03:04,870 --> 00:03:06,570
Sorry I farted in the middle.
58
00:03:06,990 --> 00:03:09,750
All right, go on. Beat it, all of you.
Peter, you're not going to be having a
59
00:03:09,750 --> 00:03:13,270
three -way with Lois and her friend.
Lois isn't even into women. She just had
60
00:03:13,270 --> 00:03:15,450
that one experience in college with that
girl, Naomi.
61
00:03:16,030 --> 00:03:17,090
Naomi's the one who's coming.
62
00:03:18,310 --> 00:03:20,270
Let me stay. Let me stay.
63
00:03:21,530 --> 00:03:25,550
Peter, why are you so antsy? Because
Naomi will be here shortly, and I'm
64
00:03:25,550 --> 00:03:28,950
to get started. What do you mean? We
don't even know why she's coming.
65
00:03:29,270 --> 00:03:34,530
We don't even know why she's coming. You
are so adorable. I'm going to do you
66
00:03:34,530 --> 00:03:35,530
second. Huh?
67
00:03:37,510 --> 00:03:38,510
Hi, Naomi.
68
00:03:39,070 --> 00:03:43,610
Did you pick up those tearaway panties
like I texted you? I didn't get a text
69
00:03:43,610 --> 00:03:44,609
from you.
70
00:03:44,610 --> 00:03:46,730
All right. Not sure why, but I'll bite.
71
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
Hi, Naomi.
72
00:03:48,780 --> 00:03:51,380
Hello, Lois. I want you to meet my
husband, Dale.
73
00:03:51,720 --> 00:03:53,080
Hi, nice to meet you, Dale.
74
00:03:53,420 --> 00:03:56,320
Dale? All right, I guess, but I'm doing
you last.
75
00:03:56,720 --> 00:03:58,340
Joke's on him, I only got two in me.
76
00:03:59,380 --> 00:04:01,020
Lois, this is such a lovely home.
77
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Oh, thank you.
78
00:04:02,360 --> 00:04:04,460
Peter and I did it ourselves on a
shoestring.
79
00:04:04,700 --> 00:04:06,000
Well, you could have fooled me.
80
00:04:06,340 --> 00:04:08,180
Oh, well, let me show you around.
81
00:04:08,560 --> 00:04:10,060
This here is our living room.
82
00:04:10,320 --> 00:04:13,560
All right, you guys, I got a few porn
scenarios for you to choose from. Hey,
83
00:04:13,660 --> 00:04:17,200
everybody. Got a pizza delivery for this
sorority house.
84
00:04:17,459 --> 00:04:19,620
Did somebody order sausage?
85
00:04:22,100 --> 00:04:23,100
Peter,
86
00:04:24,760 --> 00:04:25,840
what the hell are you doing?
87
00:04:26,080 --> 00:04:27,080
Knock it off.
88
00:04:27,100 --> 00:04:30,960
Uh, we brought you some wine, but it's
best chilled before dinner. Oh, that is
89
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
so nice of you.
90
00:04:32,020 --> 00:04:33,300
Yeah, let's put it on ice.
91
00:04:34,320 --> 00:04:38,180
Oh, you'll have to excuse my kitchen.
I've been cooking all... Girls, I've
92
00:04:38,180 --> 00:04:40,720
finished grading your midterms, and it's
not good news.
93
00:04:41,040 --> 00:04:44,320
Looks like you're gonna have to do some
extra credit.
94
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Peter,
95
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
what the hell?
96
00:04:50,180 --> 00:04:54,780
I am so sorry about this. Look, dinner's
just about ready. Why don't I get you
97
00:04:54,780 --> 00:04:57,000
seated in the dining room, and then
we'll pour the wine?
98
00:04:59,120 --> 00:05:03,620
All right, new arrivals. There's only
one way you're not getting on that
99
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Well,
100
00:05:12,880 --> 00:05:14,720
we got a few hours to kill. What do you
want to do?
101
00:05:14,960 --> 00:05:17,100
Let's get something to eat. We don't
have any money.
102
00:05:20,040 --> 00:05:21,900
Brian, pull over there. I'll get us some
money.
103
00:05:22,580 --> 00:05:25,780
Now wait, so the white ball has to hit
one of the stripey balls?
104
00:05:25,980 --> 00:05:29,000
Yes. How many times are you going to ask
me that? I don't know. I'm just a baby.
105
00:05:29,260 --> 00:05:32,860
All right, so I guess I'll go ahead and,
um, what is it you call it? Break.
106
00:05:33,380 --> 00:05:34,380
Break. Right, break.
107
00:05:38,320 --> 00:05:39,340
Oh, my God.
108
00:05:39,820 --> 00:05:40,820
Beginner's luck, huh?
109
00:05:41,560 --> 00:05:43,420
Stop the car! Stop the car! Go, go, go,
go, go!
110
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
We've been hustled.
111
00:05:45,800 --> 00:05:46,900
Nobody says that anymore.
112
00:05:47,200 --> 00:05:50,100
Well, then what would you call it,
Jared? I wouldn't comment on it. We were
113
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
there. We know what happened.
114
00:05:54,540 --> 00:05:57,480
and so I went into corporate finance,
and that's where I met Dale.
115
00:05:57,760 --> 00:06:01,860
Six months later, I was asking her to
marry me. What took me so long, right?
116
00:06:02,160 --> 00:06:06,780
All right, we're running out of time. We
gonna get this orgy started or what?
117
00:06:06,940 --> 00:06:09,980
What? We are running out of time.
118
00:06:10,540 --> 00:06:15,820
Are we going to get this orgy started or
what?
119
00:06:16,120 --> 00:06:18,520
Oh, my God. You thought that's what we
were here for?
120
00:06:18,800 --> 00:06:19,599
You're not?
121
00:06:19,600 --> 00:06:21,560
No. Well, what are you doing here?
122
00:06:21,950 --> 00:06:24,770
Well, Dale and I found out that we can't
have children.
123
00:06:25,070 --> 00:06:29,290
We've conceived many times, but for some
reason the eggs won't attach. And it
124
00:06:29,290 --> 00:06:32,590
was suggested that I find a healthy
woman who would consider carrying our
125
00:06:32,590 --> 00:06:36,830
the term. And well, Lois, that's why
we're here. We were wondering if you
126
00:06:36,830 --> 00:06:38,910
be our surrogate. Oh, my God.
127
00:06:39,530 --> 00:06:41,670
You want me to carry your child?
128
00:06:41,970 --> 00:06:43,070
Yes. What?
129
00:06:43,670 --> 00:06:46,690
All right, Peter, I don't know what this
is about, but you're my best friend,
130
00:06:46,710 --> 00:06:48,590
and I'd like to think that you'd do the
same for me.
131
00:06:55,470 --> 00:06:57,730
Wait a minute, so you guys can't have a
baby?
132
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
Unfortunately, no.
133
00:06:59,330 --> 00:07:02,550
Well, whose fault is it? I mean, which
one of you has the thing that's horribly
134
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
wrong with them?
135
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
Is it you, Naomi?
136
00:07:04,710 --> 00:07:07,670
You got a bum cervix? Peter, it's
nobody's fault.
137
00:07:08,130 --> 00:07:09,190
Conception is complicated.
138
00:07:09,730 --> 00:07:11,650
Dale, it's you, isn't it? You got a bum
dong.
139
00:07:11,910 --> 00:07:13,190
Will you help us, Lois?
140
00:07:13,410 --> 00:07:16,370
Well, I'm honored that you would ask me,
Naomi.
141
00:07:17,130 --> 00:07:20,430
I'll have to think about it. I mean,
this is a life -altering choice.
142
00:07:20,790 --> 00:07:23,310
You know, like an Italian choosing to
get glasses.
143
00:07:23,870 --> 00:07:25,810
Okay, read the third row down, please.
144
00:07:30,270 --> 00:07:31,270
Everyone,
145
00:07:35,050 --> 00:07:39,130
I have something to say. I've given this
long and careful thought, and I decided
146
00:07:39,130 --> 00:07:41,410
to carry Naomi and Dale's child for
them.
147
00:07:41,650 --> 00:07:42,529
You what?
148
00:07:42,530 --> 00:07:44,790
That's right. And I want your blessing,
Peter.
149
00:07:45,010 --> 00:07:48,170
You'll have my stool in your eye, and
that's all you'll get. You can't have
150
00:07:48,170 --> 00:07:50,710
baby. Yeah, Mom, you get crazy when
you're pregnant.
151
00:07:51,539 --> 00:07:53,700
Mom, I can't find my jacket.
152
00:08:04,820 --> 00:08:08,720
Peter, take off that belt! The buckle
smells like acid!
153
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
Look, I...
154
00:08:18,760 --> 00:08:22,080
I know it's an inconvenience, but it's a
wonderful gift to be able to give
155
00:08:22,080 --> 00:08:24,400
someone, so I am going through with it.
156
00:08:24,640 --> 00:08:27,720
Well, I support you, Lois. I think it's
great what you're doing. Yeah, it's
157
00:08:27,720 --> 00:08:31,080
great. You're treating your vagina like
a red roof inn. That's not how it is,
158
00:08:31,120 --> 00:08:33,919
Stewie. She's doing something wonderful
for a couple who can't have their own
159
00:08:33,919 --> 00:08:35,700
children and are too egotistical to
adopt.
160
00:08:35,980 --> 00:08:38,220
You know what's interesting about Lois's
vagina, Brian?
161
00:08:38,799 --> 00:08:41,460
Everyone in this room has been in there
except for you.
162
00:08:41,700 --> 00:08:43,880
You're the only one who doesn't know
what it looks like.
163
00:08:44,190 --> 00:08:47,310
Lois, I don't want you walking around
all pregnant for nine months just to
164
00:08:47,310 --> 00:08:50,250
over the thing when it comes out like a
hen to a farmer. I mean, why's it got to
165
00:08:50,250 --> 00:08:50,829
be you?
166
00:08:50,830 --> 00:08:53,930
Because they need a healthy female body
to carry the baby.
167
00:08:54,310 --> 00:08:57,930
I can do it. Oh, come on, Meg. It was
hot enough on your body when you gave
168
00:08:57,930 --> 00:08:58,930
birth to Stewie.
169
00:08:59,030 --> 00:09:00,030
What?
170
00:09:01,070 --> 00:09:02,190
I'm just joking.
171
00:09:02,690 --> 00:09:04,210
Oh, not cool.
172
00:09:04,630 --> 00:09:08,710
But really, Meg, you don't know anything
about this stuff. You've never even had
173
00:09:08,710 --> 00:09:10,190
a boyfriend more than a few weeks.
174
00:09:10,430 --> 00:09:11,389
I have, too.
175
00:09:11,390 --> 00:09:12,890
Remember when I dated the Count?
176
00:09:14,219 --> 00:09:15,219
One nipple.
177
00:09:16,260 --> 00:09:18,040
Two nipples.
178
00:09:20,060 --> 00:09:22,560
Three nipples. Oh, hell no. I'm out of
here.
179
00:09:22,900 --> 00:09:24,520
All right, then. It's settled.
180
00:09:24,720 --> 00:09:25,780
I'm going to do this.
181
00:09:26,040 --> 00:09:30,040
No, you're not, Lois. I'm sorry, but I
forbid it. Oh, and I'm supposed to
182
00:09:30,040 --> 00:09:33,760
blindly go along with everything you
decide for the both of us? Yes, Lois.
183
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
That's how we coexist.
184
00:09:35,080 --> 00:09:38,740
Just like I coexist with the tiny race
of people who live in our carpet.
185
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Dad, what's that?
186
00:09:42,080 --> 00:09:43,540
I think I hear music.
187
00:09:43,800 --> 00:09:45,360
Oh, that's the little people, Chris.
188
00:09:45,600 --> 00:09:48,580
They're playing music so that I will
bless them with food.
189
00:09:56,280 --> 00:09:58,460
Lois, Dale and I just want to thank you
again.
190
00:09:58,700 --> 00:10:00,180
You're making us so happy.
191
00:10:00,460 --> 00:10:04,400
Well, I wish my husband felt the same
way you do, but he's just going to have
192
00:10:04,400 --> 00:10:08,020
accept it. Now, Mrs. Griffin, you should
understand a procedure like this is not
193
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
without its risks.
194
00:10:09,180 --> 00:10:12,640
For example, here's what happened when
we fertilized an egg from Shelley Duvall
195
00:10:12,640 --> 00:10:14,200
with a sperm from James Blunt.
196
00:10:15,820 --> 00:10:17,680
Here's Hilary Swank and Gary Busey.
197
00:10:18,640 --> 00:10:20,540
Florence Griffith Joyner and Stephen
Hawking.
198
00:10:20,860 --> 00:10:22,180
Okay, I think that's enough.
199
00:10:22,420 --> 00:10:25,640
I got more funny ones. I got Tina Fey
and Joaquin Phoenix. Yeah, I think we're
200
00:10:25,640 --> 00:10:28,840
fine. A lot of face stuff going on in
that one. Yeah, let's just get to it.
201
00:10:29,020 --> 00:10:32,760
Okay, so the eggs have already been
fertilized by means of intracytoplasmic
202
00:10:32,760 --> 00:10:33,619
sperm injection.
203
00:10:33,620 --> 00:10:35,580
And now the embryos will be inserted.
204
00:10:37,610 --> 00:10:41,370
The insertion procedure will be
performed by these South American
205
00:10:41,370 --> 00:10:44,930
blowgunners. Wait a minute. I don't want
them shooting things into my vagina.
206
00:10:45,370 --> 00:10:48,390
Well, perhaps you could tell them. If
only you spoke Jovitos.
207
00:10:49,930 --> 00:10:50,370
I
208
00:10:50,370 --> 00:10:58,790
can't
209
00:10:58,790 --> 00:11:02,470
believe she went ahead and did it after
I specifically told her how I felt.
210
00:11:02,610 --> 00:11:06,430
Well, clearly she believed it was within
her right to... Lois just peed on
211
00:11:06,430 --> 00:11:08,420
something. Hey, Brian, you picking up on
that? Yep.
212
00:11:08,780 --> 00:11:09,820
It worked, everybody.
213
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
I'm pregnant.
214
00:11:11,460 --> 00:11:12,780
Damn it, this has gone too far.
215
00:11:13,080 --> 00:11:16,380
And if I'm going to do something about
it, it's got to be now. What do you
216
00:11:16,420 --> 00:11:18,220
What are you going to do? I'm not going
to do anything, Brian.
217
00:11:18,480 --> 00:11:20,400
But sometimes things happen.
218
00:11:20,800 --> 00:11:23,700
The house is a dangerous place for
today's modern woman.
219
00:11:24,060 --> 00:11:27,260
Rickety staircases, faulty wiring, gay
poltergeists.
220
00:11:28,820 --> 00:11:30,700
Boo! To that outfit!
221
00:11:36,570 --> 00:11:40,470
Lois, I've hired some 1980s black
breakdancers to do their routine on your
222
00:11:40,470 --> 00:11:44,070
stomach. Peter, come on! I'm having this
baby, and that's the end of it.
223
00:11:44,290 --> 00:11:47,110
But, Lois, if they do it good enough,
they'll save the rec center from being
224
00:11:47,110 --> 00:11:48,950
torn down and replaced by some mall.
225
00:11:49,410 --> 00:11:51,170
Ozone, Turbo, do your thing!
226
00:11:52,250 --> 00:11:56,510
Oh, no. Lois, those are 90s black guys.
Those aren't 80s black guys at all. Run!
227
00:11:57,610 --> 00:11:59,110
We're here to dance for the kids.
228
00:11:59,470 --> 00:12:02,430
Run, 80s black guys! You're no match for
the 90s black guys!
229
00:13:32,360 --> 00:13:35,400
Lois, I bet I can drink more bleach than
you. Okay, you know what, Peter?
230
00:13:35,640 --> 00:13:39,780
Stop it. I know you're not happy about
this, but I am pregnant and I am having
231
00:13:39,780 --> 00:13:44,080
this baby. So knock it off because I
have had it. No, I've had it. I don't
232
00:13:44,080 --> 00:13:44,899
you pregnant.
233
00:13:44,900 --> 00:13:48,180
You'll be fat and cranky and your boobs
will get bigger and you'll stop having
234
00:13:48,180 --> 00:13:50,020
your period. Wait, how do I feel about
this?
235
00:13:50,540 --> 00:13:52,040
No, no, I'm against it, I say.
236
00:13:52,300 --> 00:13:53,400
Peter, this is important.
237
00:13:53,960 --> 00:13:56,280
Naomi and Dale are placing their trust
in us.
238
00:13:56,500 --> 00:14:00,300
And besides, it's just nine months. Then
everything will be back to normal.
239
00:14:00,680 --> 00:14:04,860
We interrupt this program for a breaking
news story. A devastating pileup on I
240
00:14:04,860 --> 00:14:07,440
-95 has injured eight people and killed
two others.
241
00:14:07,760 --> 00:14:11,700
Naomi and Dale Robinson were pronounced
dead on arrival at Quahog Hospital.
242
00:14:12,100 --> 00:14:13,240
Oh, my God!
243
00:14:13,820 --> 00:14:16,220
In other news, a local man has won the
lottery.
244
00:14:16,480 --> 00:14:19,940
Lucky Quahog resident Dale Robinson has
hit the jack... Oh, boy.
245
00:14:25,760 --> 00:14:28,320
I still just... I can't believe they're
gone.
246
00:14:29,040 --> 00:14:30,740
They had their whole lives ahead of
them.
247
00:14:31,000 --> 00:14:32,220
Well, I'll be the one to say it.
248
00:14:32,520 --> 00:14:33,780
What are you going to do about the baby?
249
00:14:34,220 --> 00:14:35,720
Let's keep it for parts.
250
00:14:36,000 --> 00:14:37,560
You know, Lewis, you're not a young
woman.
251
00:14:37,800 --> 00:14:41,180
Odds are that baby's going to be
chromosomally damaged like those cats
252
00:14:41,180 --> 00:14:42,560
in the Special Animalympics.
253
00:14:47,740 --> 00:14:51,540
So, Whiskers, how does it feel to
finally win your event after years of
254
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
training?
255
00:14:53,520 --> 00:14:57,820
Why don't you put the baby up for
adoption?
256
00:14:58,360 --> 00:15:01,560
Well, what do we do until then? I mean,
we can't afford nine months of medical
257
00:15:01,560 --> 00:15:04,440
bills. Well, you could have an abortion.
258
00:15:04,780 --> 00:15:07,860
There you go, Lois. We abort it. Send it
on up to Dale and Naomi.
259
00:15:08,140 --> 00:15:10,700
Well, they're probably waiting for it
anyway. If they left their mittens here,
260
00:15:10,780 --> 00:15:12,560
you wouldn't keep them. You'd send them
back. Abort the thing.
261
00:15:12,860 --> 00:15:14,160
Oh, I don't know, Peter.
262
00:15:14,480 --> 00:15:17,440
Well, there's no harm in visiting the
family planning center just to see what
263
00:15:17,440 --> 00:15:18,359
your options are.
264
00:15:18,360 --> 00:15:20,500
Oh, it's such a big decision.
265
00:15:20,980 --> 00:15:24,180
Of course it's a big decision. Life is
full of big decisions. Like deciding
266
00:15:24,180 --> 00:15:25,680
whether or not to have Indian food.
267
00:15:26,560 --> 00:15:30,280
Lois, do I need to do anything tomorrow
that doesn't involve me being bent over
268
00:15:30,280 --> 00:15:32,560
in excruciating pain three feet from a
toilet?
269
00:15:32,780 --> 00:15:35,220
No. Time for some tikka masala.
270
00:15:39,100 --> 00:15:42,540
Doctor, I won't lie to you. I'm a little
uncertain about this.
271
00:15:42,860 --> 00:15:46,900
That's perfectly natural, Mrs. Griffin,
and you should ask as many questions as
272
00:15:46,900 --> 00:15:48,120
you can before you decide.
273
00:15:48,480 --> 00:15:51,560
So how's it work, Doc? You strap her
down and then go hacking at her like
274
00:15:51,560 --> 00:15:52,279
Sweeney Todd?
275
00:15:52,280 --> 00:15:54,840
No, no, good lord, this is not 2005.
276
00:15:55,440 --> 00:15:57,020
We've come a long way since then.
277
00:15:57,320 --> 00:16:00,600
Okay, what, so you go stabbing in there
with a laser and you try to zap it out
278
00:16:00,600 --> 00:16:01,900
like, um, burning...
279
00:16:02,110 --> 00:16:03,730
An ant with a magnifying glass?
280
00:16:03,970 --> 00:16:04,970
No, Mr. Griffin.
281
00:16:05,250 --> 00:16:08,330
Well, so what? You, like, hold her legs
open and, like, send a pit bull in
282
00:16:08,330 --> 00:16:10,630
there? You know, one of them little rat
-hunting dogs?
283
00:16:10,850 --> 00:16:14,830
And he comes back out with it in his
mouth, and he goes... And, you know, you
284
00:16:14,830 --> 00:16:17,390
can't get it away from him, because, you
know, it's his thing.
285
00:16:17,670 --> 00:16:22,070
No, Mr. Griffin, it's a very simple,
safe procedure in which we very
286
00:16:22,070 --> 00:16:26,850
and delicately remove the embryo. We do
it all the time, and I promise it's
287
00:16:26,850 --> 00:16:28,070
virtually risk -free.
288
00:16:28,430 --> 00:16:31,150
Well, I have to say I feel a little
better about it.
289
00:16:31,660 --> 00:16:33,640
I think this may be the right thing to
do.
290
00:16:33,880 --> 00:16:36,280
Mrs. Griffin, we have a saying around
here.
291
00:16:36,800 --> 00:16:39,480
Let's keep abortion safe, legal, and
rare.
292
00:16:39,820 --> 00:16:42,040
Okay, well, why don't you get started?
I'm going to go sit in the car and
293
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
pretend like I'm driving.
294
00:16:43,140 --> 00:16:44,340
I'm going to be in a race.
295
00:16:50,000 --> 00:16:51,680
Hey, what are you guys bellyaching
about?
296
00:16:52,080 --> 00:16:56,320
Sir, we are doing all that we can to
stop the killing of millions of unborn
297
00:16:56,320 --> 00:16:59,420
babies. If you have a few moments, I'd
like you to watch this video
298
00:16:59,420 --> 00:17:01,860
presentation. Yeah, I got a few minutes.
My wife's getting an abortion.
299
00:17:07,680 --> 00:17:08,679
Hello, friend.
300
00:17:08,680 --> 00:17:11,040
I hear you're contemplating having an
abortion.
301
00:17:11,300 --> 00:17:15,250
But before you do, remember... Science
has proven that within hours of
302
00:17:15,250 --> 00:17:19,210
conception, a human fetus has started a
college fund and has already made your
303
00:17:19,210 --> 00:17:21,609
first Mother's Day card out of macaroni
and glitter.
304
00:17:24,130 --> 00:17:28,970
Aww. But don't take my word for it. Just
ask my little friend Ziggy.
305
00:17:29,230 --> 00:17:34,910
Hi, I'm Ziggy the Zygote. I'm looking
forward to being an active member of
306
00:17:34,910 --> 00:17:36,900
community. Can I hug you?
307
00:17:37,300 --> 00:17:41,680
Of course you can, Ziggy. Because even
though they're not visible yet, you
308
00:17:41,680 --> 00:17:46,720
already have tiny arms. Arms that will
one day work, play, and fold in prayer.
309
00:17:47,120 --> 00:17:48,099
Yay!
310
00:17:48,100 --> 00:17:49,340
But, uh -oh.
311
00:17:49,660 --> 00:17:50,660
What's this?
312
00:17:50,940 --> 00:17:53,660
Oh, my God!
313
00:17:54,000 --> 00:17:58,840
Well, he's gone. Just like so many other
promising human lives who were probably
314
00:17:58,840 --> 00:18:00,080
snuffed out by abortion.
315
00:18:00,360 --> 00:18:02,460
Like the guy who would have killed
Hitler.
316
00:18:02,810 --> 00:18:07,730
Nice going, schweinhund. The fourth
stooge. That's right. There were
317
00:18:07,730 --> 00:18:10,610
be four stooges. It was gonna be
hilarious!
318
00:18:11,430 --> 00:18:15,130
And Osama bin Laden's America -loving
older brother.
319
00:18:15,410 --> 00:18:16,990
I would have talked him out of it!
320
00:18:17,450 --> 00:18:20,970
Wow. Thanks a lot for 9 -11, abortion
enthusiasts.
321
00:18:21,640 --> 00:18:26,220
And remember, not only is abortion
murder, but it's also larceny,
322
00:18:26,240 --> 00:18:27,540
and securities fraud.
323
00:18:27,760 --> 00:18:31,700
And did you know the baby you're
aborting may also have a baby inside of
324
00:18:31,700 --> 00:18:34,840
you're also aborting? Now that you know
this, do you want an abortion?
325
00:18:35,440 --> 00:18:37,160
No! No, I do not!
326
00:18:40,980 --> 00:18:42,800
Peter, what the hell are you doing?
327
00:18:43,040 --> 00:18:47,960
Have you lost your m - Don't you worry,
unborn fetus child. I am here to save
328
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
you and protect you. I have seen the
light.
329
00:18:50,540 --> 00:18:53,320
Bless you, sir. You should be very proud
of yourself.
330
00:18:53,700 --> 00:18:54,679
Oh, I am.
331
00:18:54,680 --> 00:18:56,040
Prouder than when I was a peacock.
332
00:18:56,260 --> 00:18:58,180
Griffin, nice work on the Anderson
account.
333
00:19:16,290 --> 00:19:17,450
So, how'd it go at the clinic?
334
00:19:17,850 --> 00:19:20,570
Fine at first, but then there was a
complication.
335
00:19:20,910 --> 00:19:22,470
We have decided against the procedure.
336
00:19:22,770 --> 00:19:23,649
Really? Why?
337
00:19:23,650 --> 00:19:27,650
Because it's killing babies, Brian. If
God wanted us to kill babies, he'd make
338
00:19:27,650 --> 00:19:28,650
them all Chinese girls.
339
00:19:28,890 --> 00:19:32,390
Peter, it's not a baby. It's a
fertilized egg. It's the size of the tip
340
00:19:32,390 --> 00:19:35,910
pin. It's alive, isn't it? To kill any
living thing is an abortion.
341
00:19:36,290 --> 00:19:39,570
That's what the man I just met outside
the clinic told me. And he had a T
342
00:19:39,570 --> 00:19:43,050
on that confirmed it. Okay, well, sperm
is alive, and every time you masturbate,
343
00:19:43,070 --> 00:19:45,350
millions of them die. So is it wrong to
kill sperm?
344
00:19:46,560 --> 00:19:50,160
Yes. Yes, it is. From now on, no more
masturbating in this house.
345
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
What? Why?
346
00:19:51,840 --> 00:19:53,340
Because masturbation is abortion.
347
00:19:53,740 --> 00:19:56,400
But abortion helps me get my homework
done.
348
00:19:56,620 --> 00:19:58,820
And sometimes I abort in my sleep.
349
00:19:59,180 --> 00:20:00,800
What am I supposed to do about that?
350
00:20:01,140 --> 00:20:05,200
Peter, I'm sorry if you disagree with
me, but according to the law, it is
351
00:20:05,200 --> 00:20:07,580
my right to choose what I do with my
body.
352
00:20:07,840 --> 00:20:09,280
Well, the law is wrong, Lois.
353
00:20:09,610 --> 00:20:12,510
Okay, Peter, if you're so pro -life, let
me ask you this.
354
00:20:12,730 --> 00:20:16,350
Would you go down to the orphanage and
claim an unwanted baby and take care of
355
00:20:16,350 --> 00:20:19,930
it? No, Lois, I'm here to save the
unborn. Once they get out of the vagina,
356
00:20:19,930 --> 00:20:20,930
can go fuck themselves.
357
00:20:21,030 --> 00:20:24,870
Peter, what's inside of Lois won't be
remotely human for six months. There's
358
00:20:24,870 --> 00:20:28,890
brain activity until at least the 27th
week. It's still a person, Brian. It's a
359
00:20:28,890 --> 00:20:32,310
woman's responsibility to carry it to
term. Well, what if a woman is raped?
360
00:20:32,470 --> 00:20:34,730
Maybe she should have thought of that
before she asked me for directions.
361
00:20:35,050 --> 00:20:36,830
Huh? What about incest, Peter?
362
00:20:37,030 --> 00:20:38,030
What's incest?
363
00:20:38,220 --> 00:20:40,820
You know how Cousin Lou has that kid
whose eyes touch?
364
00:20:41,100 --> 00:20:43,280
So what, you're saying touch eyes
doesn't deserve to exist?
365
00:20:43,600 --> 00:20:46,480
Boy, you don't mind them when you want a
needle threaded. I'm just saying that
366
00:20:46,480 --> 00:20:48,020
they should have at least had the
option.
367
00:20:48,380 --> 00:20:51,820
How can you say that? Think of all the
love he's given to Uncle Mom and Aunt
368
00:20:51,820 --> 00:20:55,360
Dad. Okay, this argument isn't working.
Peter, what if carrying the baby to term
369
00:20:55,360 --> 00:20:58,540
would endanger the mother's life? I
don't know what seven of those words
370
00:20:58,780 --> 00:21:02,060
What if you look at the ultrasound and
see that the baby's going to be born
371
00:21:02,060 --> 00:21:03,360
no arms and no legs?
372
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
You name it, Matt.
373
00:21:06,040 --> 00:21:10,240
Peter, I... I honestly don't care what
you say. I am going back to that clinic,
374
00:21:10,280 --> 00:21:11,400
and I'm having that abortion.
375
00:21:11,640 --> 00:21:16,060
Oh, no, you're not. Oh, yes, I am. Now
you get out of my way. Lois, you go down
376
00:21:16,060 --> 00:21:19,300
there, and I'll blow the place up. You
wouldn't. You've seen Family Guy. You
377
00:21:19,300 --> 00:21:23,380
know I would. So what? You'd kill a
bunch of doctors to show them that
378
00:21:23,380 --> 00:21:24,139
is wrong?
379
00:21:24,140 --> 00:21:25,440
Does that make sense to you, Peter?
380
00:21:26,380 --> 00:21:27,380
Well... Does it?
381
00:21:27,880 --> 00:21:29,960
I guess not.
382
00:21:30,760 --> 00:21:32,400
So what the hell do we do, huh?
383
00:21:32,960 --> 00:21:36,320
We're not going to solve anything by
standing here screaming at each other.
384
00:21:37,020 --> 00:21:39,040
You and I are in this together, Peter.
385
00:21:39,360 --> 00:21:43,660
And whatever we decide, we both have to
agree that it's the right thing to do.
386
00:21:44,080 --> 00:21:45,100
Well, so now what?
387
00:21:45,340 --> 00:21:50,060
I say we go upstairs and have a long
talk. And we don't come down until we've
388
00:21:50,060 --> 00:21:51,940
made a decision that we both can live
with.
389
00:21:52,480 --> 00:21:54,200
All right, Lois.
390
00:22:00,910 --> 00:22:02,890
Well, I think we made the right
decision.
391
00:22:03,210 --> 00:22:06,130
I mean, sure, having a baby costs a
fortune.
392
00:22:06,370 --> 00:22:11,130
There's cutbacks on things we love.
There's diapers and crying and late
393
00:22:11,130 --> 00:22:12,130
with no sleep.
394
00:22:12,250 --> 00:22:15,770
Flu shots and mumps and driver's ed and
college tuition.
395
00:22:16,270 --> 00:22:17,350
But you know what?
396
00:22:17,630 --> 00:22:22,050
It's one more person to share the world
with. Another little voice in the back
397
00:22:22,050 --> 00:22:23,050
seat of the car.
398
00:22:23,110 --> 00:22:26,090
One more Griffin to love and to love us
in return.
399
00:22:28,730 --> 00:22:29,730
We had the abortion.
32605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.