All language subtitles for Dry.Leaf.2025.720p.Alexandre.Koberidze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,643 --> 00:04:09,881 "Foglia secca" 2 00:04:22,480 --> 00:04:26,639 "Irakli, Nino," penso che abbia scritto questa lettera per voi. 3 00:04:29,640 --> 00:04:32,519 "Non pensare che scrivere questa lettera sia facile per me. 4 00:04:32,920 --> 00:04:35,239 Ma non potevo andarmene senza dirvi addio. 5 00:04:37,360 --> 00:04:41,399 Non torner� a casa n� oggi n� domani. Non torner� per molto tempo. 6 00:04:42,400 --> 00:04:45,039 Come posso chiedervi di stare tranquillo quando io stessa sono in ansia? 7 00:04:45,400 --> 00:04:48,239 So che mi amate e questo mi d� speranza. 8 00:04:48,320 --> 00:04:52,879 Spero che mi crediate e capiate che ci� che faccio � importante per me. 9 00:04:53,400 --> 00:04:56,879 � egoista da parte mia andarmene cos�. Vi prego, perdonatemi. 10 00:04:56,880 --> 00:04:59,279 Il tempo passer� e ci rivedremo. 11 00:04:59,320 --> 00:05:02,999 Vi prego, cerca di stare tranquillo cos� che possa esserlo anch�io. 12 00:05:03,680 --> 00:05:07,159 Mi affido a voi. Vi voglio bene. A presto, Lisa". 13 00:05:18,760 --> 00:05:19,879 Va bene. 14 00:05:20,800 --> 00:05:21,999 Per favore, mi dica, 15 00:05:22,800 --> 00:05:24,479 Ha viaggiato molto? 16 00:05:25,960 --> 00:05:27,559 S�, � andata spesso molto lontano. 17 00:05:29,280 --> 00:05:33,039 Principalmente per lavoro. Ha viaggiato in tutta la Georgia. 18 00:05:33,760 --> 00:05:36,159 A causa del suo lavoro. 19 00:05:37,560 --> 00:05:39,839 E di solito viaggiava da sola. 20 00:05:40,840 --> 00:05:41,959 Sinceramente, 21 00:05:42,360 --> 00:05:45,039 vostra figlia ha 28 anni, 22 00:05:45,560 --> 00:05:48,439 quindi ha raggiunto la maggiore et�. 23 00:05:48,840 --> 00:05:54,439 Ecco perch� penso che dovreste essere grati che almeno vi abbia lasciato una lettera. 24 00:05:56,360 --> 00:05:59,919 Queste cose succedono. A volte le persone hanno dei problemi. 25 00:06:00,200 --> 00:06:02,639 A casa o al lavoro? 26 00:06:03,600 --> 00:06:06,639 E devono allontanarsi dall�ambiente, forse dopo un conflitto. 27 00:06:06,920 --> 00:06:09,999 Non ha avuto alcun conflitto con noi n� con nessun altro, 28 00:06:10,920 --> 00:06:13,999 E sappiamo benissimo che � maggiorenne. 29 00:06:14,400 --> 00:06:18,519 Dall�universit� ha sempre vissuto e viaggiato da sola. 30 00:06:18,920 --> 00:06:24,079 � tornata da noi solo pochi mesi fa perch� l�affitto stava diventando troppo caro. 31 00:06:27,600 --> 00:06:30,559 Siamo preoccupati per questa lettera. 32 00:06:30,760 --> 00:06:33,079 Non ha mai fatto una cosa del genere prima. 33 00:06:34,560 --> 00:06:36,799 Forse c�� un problema. 34 00:06:37,600 --> 00:06:40,559 E vuole risolverlo da sola senza dircelo. 35 00:06:41,040 --> 00:06:42,639 � questo che ci preoccupa. 36 00:06:43,040 --> 00:06:46,879 Era mesi che usciva per fare fotografie. 37 00:06:47,080 --> 00:06:49,639 Spesso non portava nemmeno il telefono con s�. 38 00:06:49,840 --> 00:06:52,919 La prima volta che � andata a lavorare aveva 17 anni. 39 00:06:53,560 --> 00:06:57,519 Da qualche parte in montagna. Non abbiamo sentito nulla da lei per sei mesi. 40 00:06:58,760 --> 00:07:00,959 All�epoca non eravamo preoccupati. 41 00:07:03,040 --> 00:07:04,759 Per quanto riguarda la procedura di polizia, abbiamo le mani legate. 42 00:07:05,120 --> 00:07:06,519 Ha 28 anni. 43 00:07:06,840 --> 00:07:08,919 Se non avesse lasciato una lettera, 44 00:07:09,200 --> 00:07:14,639 e fosse semplicemente scomparsa, avremmo potuto denunciarla come persona scomparsa, ma ora� 45 00:07:16,640 --> 00:07:22,119 La lettera indica che sta bene, quindi non ci � permesso intervenire. 46 00:07:24,720 --> 00:07:26,079 Esatto. 47 00:07:26,600 --> 00:07:28,999 Ha lasciato una lettera ed � maggiorenne. 48 00:07:30,400 --> 00:07:33,279 Purtroppo non possiamo sporgere denuncia. 49 00:07:33,800 --> 00:07:35,399 Almeno non per ora. 50 00:07:37,360 --> 00:07:38,159 Va bene. 51 00:07:38,360 --> 00:07:40,559 Allora vi accompagner� alla porta. 52 00:08:16,680 --> 00:08:20,479 Lisa, una fotografa sportiva, � scomparsa da un mese. 53 00:08:22,080 --> 00:08:24,679 La lettera che ha lasciato 54 00:08:24,920 --> 00:08:27,759 non � di alcun conforto per i suoi genitori, Irakli e Nino. 55 00:08:28,240 --> 00:08:31,839 Tuttavia, devono gradualmente tornare alla vita quotidiana. 56 00:08:34,520 --> 00:08:36,319 Cos�� questo? 57 00:08:36,520 --> 00:08:37,599 Un bastone? 58 00:08:39,320 --> 00:08:40,399 No. 59 00:08:40,640 --> 00:08:42,839 Questa � una linea. 60 00:08:43,440 --> 00:08:46,519 Per la maggior parte delle persone non c�� nulla di interessante. 61 00:08:47,200 --> 00:08:50,719 Ma per noi, le linee hanno un significato vitale. 62 00:08:53,200 --> 00:08:54,999 Va bene. 63 00:08:55,720 --> 00:08:58,759 Nella prossima lezione parleremo delle linee. 64 00:08:59,080 --> 00:09:00,839 - Arrivederci. - Grazie. 65 00:09:01,200 --> 00:09:02,599 - Arrivederci. - Ci vediamo alla prossima. 66 00:09:02,800 --> 00:09:04,199 - Arrivederci. - Arrivederci. 67 00:09:04,520 --> 00:09:05,919 - Arrivederci. - A presto. 68 00:09:56,080 --> 00:09:57,599 Levan. 69 00:09:58,280 --> 00:10:00,359 Non dimenticare di pensare all�angolo. 70 00:10:01,040 --> 00:10:02,479 Tre secondi. 71 00:10:09,920 --> 00:10:11,439 E fai attenzione ai piedi. 72 00:10:25,800 --> 00:10:26,599 Ana. 73 00:10:27,000 --> 00:10:29,839 Se non metti i talloni a terra, non puoi fare il movimento. 74 00:10:30,240 --> 00:10:31,639 Ne abbiamo parlato prima. 75 00:10:32,320 --> 00:10:34,599 Stai perdendo due anni del tuo duro lavoro. 76 00:10:35,640 --> 00:10:37,719 Non ascolta affatto. 77 00:10:39,400 --> 00:10:41,999 Andiamo a mangiare qualcosa di fresco. 78 00:10:42,280 --> 00:10:43,719 Ne parleremo domani. 79 00:10:49,000 --> 00:10:51,959 Mi scusi, come posso arrivare al parlamento? 80 00:10:52,240 --> 00:10:54,279 � proprio al centro di Rustaveli Street. 81 00:10:54,720 --> 00:10:55,879 � lontano? 82 00:10:55,960 --> 00:11:00,519 Prenda l�autobus e scenda due fermate dopo. 83 00:11:07,720 --> 00:11:11,799 Dopo il lavoro, Irakli mangia un gelato con un amico. 84 00:11:14,480 --> 00:11:18,959 Il suo amico gli suggerisce di incontrare il redattore di una rivista sportiva. 85 00:11:20,640 --> 00:11:24,719 dove Lisa lavorava come fotografa, e di chiamarlo. 86 00:11:33,600 --> 00:11:35,999 Irakli ci pensa. 87 00:11:36,600 --> 00:11:39,439 E decide di seguire il consiglio dell�amico. 88 00:11:40,120 --> 00:11:43,279 E contatta il redattore della rivista �Skhivi�. 89 00:11:45,080 --> 00:11:49,999 Il redattore suggerisce di incontrarsi allo stadio quella sera. 90 00:11:55,880 --> 00:11:57,599 Il redattore dice a Irakli 91 00:11:57,880 --> 00:12:00,479 che Lisa non si presenta al lavoro da un po�. 92 00:12:01,360 --> 00:12:03,959 E che ha un progetto incompiuto. 93 00:12:04,600 --> 00:12:09,199 Lisa aveva pianificato di fotografare i campi da calcio nei piccoli villaggi georgiani. 94 00:12:10,600 --> 00:12:12,639 Aveva anche fatto le sue ricerche. 95 00:12:12,880 --> 00:12:15,079 E aveva quasi identificato i luoghi. 96 00:12:16,040 --> 00:12:19,759 Ma il redattore non sa nient�altro sul progetto. 97 00:12:21,120 --> 00:12:24,639 E suggerisce a Irakli di parlare con il collega di Lisa, Levan. 98 00:12:30,920 --> 00:12:36,039 Levan, come molti altri nella realt� di questo film, � invisibile. 99 00:12:37,320 --> 00:12:38,639 Per esempio, proprio ora, 100 00:12:39,160 --> 00:12:40,799 nel fotogramma ci sono due persone. 101 00:12:41,080 --> 00:12:42,999 Ma non si vedono. 102 00:12:44,320 --> 00:12:47,079 Levan � un vecchio amico e collega di Lisa. 103 00:12:48,240 --> 00:12:49,919 Avevano lavorato insieme anche al suo progetto precedente. 104 00:12:51,000 --> 00:12:53,279 Lisa doveva fotografare i campi da calcio del villaggio, 105 00:12:53,600 --> 00:12:56,119 e Levan scriveva su di essi. 106 00:12:58,680 --> 00:13:00,279 Levan dice a Irakli 107 00:13:00,480 --> 00:13:06,039 che, se vuole trovare Lisa, deve visitare i luoghi che lei voleva fotografare. 108 00:13:07,880 --> 00:13:13,319 Il problema � che, anche se ci erano stati insieme in passato, 109 00:13:14,280 --> 00:13:17,879 Levan ricorda solo vagamente i luoghi esatti. 110 00:13:19,280 --> 00:13:22,439 Vedendo la preoccupazione di Irakli, Levan 111 00:13:22,960 --> 00:13:26,159 gli offre il suo aiuto per trovare Lisa. 112 00:13:26,560 --> 00:13:29,159 Irakli accetta. 113 00:13:30,160 --> 00:13:34,439 Decidono di partire il giorno dopo per cercare Lisa. 114 00:13:36,840 --> 00:13:37,839 Dove devo venirti a prendere? 115 00:13:38,160 --> 00:13:39,759 Al Palazzo dello Sport? 116 00:13:40,360 --> 00:13:41,559 Vicino all�hotel? 117 00:13:41,640 --> 00:13:43,439 No, l�, in via Peking. (Peking � il vecchio nome di Pechino.) 118 00:13:43,720 --> 00:13:46,119 Va bene, sar� l� alle sette. 119 00:13:47,200 --> 00:13:49,599 Perfetto. Ci vediamo domani. 120 00:14:04,080 --> 00:14:06,919 Dunque, siamo d�accordo: questa � una linea. 121 00:14:07,600 --> 00:14:14,759 Ora parliamo di un altro concetto importante nella nostra professione, nello sport: il cerchio. 122 00:14:19,800 --> 00:14:21,199 Va bene. 123 00:14:21,360 --> 00:14:22,599 Arrivederci. 124 00:14:22,800 --> 00:14:24,199 Arrivederci. 125 00:14:24,600 --> 00:14:25,279 Arrivederci. 126 00:14:25,440 --> 00:14:26,079 Ana. 127 00:14:26,132 --> 00:14:26,713 S�? 128 00:14:27,080 --> 00:14:31,079 Puoi aspettare vicino alle scale, per favore? Ho una piccola richiesta. 129 00:14:31,960 --> 00:14:33,479 - Grazie. - Aspetter�. 130 00:15:51,640 --> 00:15:52,799 Vieni. 131 00:15:52,920 --> 00:15:54,039 - Ciao di nuovo. - Ciao. 132 00:15:54,240 --> 00:15:55,399 Stai andando a casa? 133 00:15:55,800 --> 00:15:56,999 No, vado ad allenarmi ora. 134 00:15:58,240 --> 00:15:59,519 Come va la scherma? 135 00:15:59,920 --> 00:16:03,279 Abbiamo un nuovo allenatore e ci stiamo preparando per un torneo. 136 00:16:04,080 --> 00:16:04,999 Ottimo. 137 00:16:05,200 --> 00:16:07,679 Ana, devo chiederti qualcosa di un po� insolito. 138 00:16:09,280 --> 00:16:11,679 Devo lasciare la citt� per qualche giorno. 139 00:16:12,800 --> 00:16:16,159 E ho un cane di cui mi prendo cura. 140 00:16:17,400 --> 00:16:18,359 Volevo sapere se potresti 141 00:16:18,680 --> 00:16:20,399 passare a trovarlo una volta al giorno, 142 00:16:20,800 --> 00:16:23,599 dargli da mangiare, accarezzarlo e stare un po� con lui. 143 00:16:24,200 --> 00:16:25,159 � possibile? 144 00:16:25,280 --> 00:16:26,759 S�, certo. 145 00:16:26,880 --> 00:16:28,239 Dov��? 146 00:16:28,480 --> 00:16:29,759 Al Vere Park, 147 00:16:29,840 --> 00:16:32,079 vicino al Palazzo degli Scacchi. 148 00:16:33,160 --> 00:16:35,159 Sul lato destro del palazzo 149 00:16:35,480 --> 00:16:39,719 c�� un sentiero stretto che scende e un piccolo cortile. 150 00:16:40,720 --> 00:16:44,159 L� vive un cane bello e intelligente di nome Panda. 151 00:16:44,320 --> 00:16:44,959 Va bene. 152 00:16:45,120 --> 00:16:46,039 � tutto. 153 00:16:46,240 --> 00:16:48,519 Quindi al Vere Park, sulla destra, 154 00:16:48,840 --> 00:16:51,119 Palazzo degli scacchi e Panda, giusto? 155 00:16:51,240 --> 00:16:52,119 Esatto. 156 00:16:53,040 --> 00:16:54,119 Va bene, certo. 157 00:16:54,120 --> 00:16:55,039 Grazie mille, Ana. 158 00:16:55,200 --> 00:16:55,679 - Prego. - Arrivederci. 159 00:16:55,680 --> 00:16:56,039 Prego. 160 00:16:56,040 --> 00:16:56,719 - Prego. - Arrivederci. 161 00:17:29,760 --> 00:17:32,159 Come stai, Panda? 162 00:17:34,040 --> 00:17:36,279 Hai abbastanza acqua? Come stai? 163 00:17:37,120 --> 00:17:38,039 Vieni. 164 00:17:41,040 --> 00:17:43,079 Devo lasciarti solo per qualche giorno, va bene? 165 00:17:43,440 --> 00:17:44,559 Qualcuno si prender� cura di te. 166 00:17:48,760 --> 00:17:50,519 Ci vediamo presto. 167 00:17:55,240 --> 00:17:56,519 Ciao! 168 00:18:45,160 --> 00:18:46,119 Vuoi dell�acqua fredda? 169 00:18:46,360 --> 00:18:47,639 Ce l�ho, grazie. 170 00:18:49,840 --> 00:18:50,639 Sei pronto? 171 00:18:50,760 --> 00:18:51,719 Andiamo. 172 00:19:00,640 --> 00:19:03,119 Irakli e Levan camminano, 173 00:19:04,000 --> 00:19:07,319 ma appena lasciano la citt� diventa chiaro 174 00:19:07,480 --> 00:19:12,159 che Levan ricordava molto meno di quanto pensasse. 175 00:20:54,960 --> 00:20:57,039 - Salve. - Salve. 176 00:20:57,240 --> 00:21:02,039 Vorrei mostrarvi una foto. Avete visto questa persona? 177 00:21:03,360 --> 00:21:06,519 No, per niente. 178 00:21:07,000 --> 00:21:09,719 Genadi, sai qualcosa? 179 00:21:24,880 --> 00:21:26,799 - Grazie. - Prego. 180 00:21:29,400 --> 00:21:33,799 Signor Genadi, le mostro una foto. Ha visto questa persona? 181 00:21:38,760 --> 00:21:40,479 No, mi dispiace. 182 00:21:42,000 --> 00:21:43,039 Grazie comunque. 183 00:21:43,880 --> 00:21:45,479 Dov�� lo stadio qui? 184 00:21:45,680 --> 00:21:49,439 � facile, basta prendere la strada principale. 185 00:22:28,160 --> 00:22:29,359 Andiamo da questa parte. 186 00:22:30,440 --> 00:22:31,679 C�� uno stadio. 187 00:22:33,080 --> 00:22:34,159 Vicino alla scuola? 188 00:22:34,840 --> 00:22:35,839 Esatto. 189 00:22:42,920 --> 00:22:45,719 � pericoloso. Ecco perch� nessuno nuota qui, figliolo. 190 00:22:46,160 --> 00:22:48,559 L�acqua sembra calma, 191 00:22:48,840 --> 00:22:52,159 ma la corrente diventa improvvisamente molto forte. 192 00:22:52,720 --> 00:22:55,799 Ci sono correnti sotterranee, 193 00:22:56,400 --> 00:23:00,039 e non puoi semplicemente nuotarci attraverso. 194 00:23:00,720 --> 00:23:04,919 Secondo me, nuotare � impossibile. 195 00:23:05,520 --> 00:23:06,999 Bisogna volare. 196 00:23:07,200 --> 00:23:09,119 Come un bufalo. 197 00:23:55,360 --> 00:23:58,239 - � potabile quest�acqua? - S�. 198 00:23:59,920 --> 00:24:02,639 Ora, come posso arrivare a quella zona paludosa? 199 00:24:03,320 --> 00:24:06,159 Se scendi dritto da qui, arrivi al centro. 200 00:24:06,840 --> 00:24:10,319 Poi gira a destra. C�� un cimitero. 201 00:24:10,560 --> 00:24:14,199 Devi salire un po� pi� su 202 00:24:14,440 --> 00:24:15,999 e lo vedrai. 203 00:24:16,000 --> 00:24:17,719 - Proprio l�? - S�. 204 00:24:18,600 --> 00:24:20,839 - Va bene, grazie mille. - Prego. 205 00:24:23,320 --> 00:24:26,479 - Come � chiamato? - Palude dei Gatti. 206 00:24:26,920 --> 00:24:27,799 Grazie. 207 00:24:44,080 --> 00:24:49,079 C�� una scuola lass�. Niente che ci interessi, ma alcuni bambini stavano giocando l�. 208 00:24:50,000 --> 00:24:53,959 Mi hanno parlato di un posto particolare. 209 00:24:54,360 --> 00:24:58,639 Si chiama Palude dei Gatti. Ne hai mai sentito parlare? 210 00:24:59,280 --> 00:25:01,239 La Palude dei Gatti? 211 00:25:02,560 --> 00:25:05,279 Un nome cos� non si dimentica. 212 00:25:06,720 --> 00:25:08,439 Ma diamo un�occhiata comunque. 213 00:25:09,840 --> 00:25:11,559 S�, andiamo. 214 00:25:48,800 --> 00:25:52,919 Non ho visto questa persona. Se l�avessi vista, non l�avrei dimenticata. 215 00:25:54,320 --> 00:25:58,119 Comunque, vi mostro la foto, magari aiuta. 216 00:26:00,000 --> 00:26:03,599 No, non ho visto questa ragazza. 217 00:26:04,680 --> 00:26:06,879 Va bene, grazie. 218 00:26:07,200 --> 00:26:08,399 Irakli. 219 00:26:08,600 --> 00:26:10,279 Vieni qui un momento. 220 00:26:24,240 --> 00:26:26,159 No, decisamente non l�ho vista. 221 00:26:27,520 --> 00:26:29,439 Vuoi dare un�occhiata? 222 00:26:31,320 --> 00:26:33,559 No, mi dispiace. 223 00:26:36,320 --> 00:26:37,439 Va bene. 224 00:26:37,840 --> 00:26:39,239 - Andiamo, Levan? - S�. 225 00:26:39,600 --> 00:26:40,999 - Arrivederci. - Arrivederci. 226 00:27:52,920 --> 00:27:54,039 Vieni. 227 00:31:17,120 --> 00:31:22,399 Mi pu� dire, per favore, come arrivare al campo da calcio del villaggio vicino? 228 00:31:23,360 --> 00:31:25,359 Vede quella strada? 229 00:31:28,360 --> 00:31:30,479 Continui. 230 00:31:31,680 --> 00:31:33,759 Poi giri a destra. 231 00:31:35,560 --> 00:31:40,479 Arriver� al villaggio di Khvashiti, dove c�� un piccolo centro comunitario. 232 00:31:41,760 --> 00:31:46,719 C�� un campo l�, lo stadio � vicino. 233 00:31:47,360 --> 00:31:50,519 L�acqua si raccoglieva l� prima, ma ora non ne sono sicuro. 234 00:31:50,640 --> 00:31:53,639 - Controlleremo. - S�, dovresti. 235 00:31:54,160 --> 00:31:56,159 Quindi dovrebbe essere facile da trovare. 236 00:31:56,200 --> 00:31:59,439 S�, la gente vive l�. Potete chiedere. 237 00:32:01,400 --> 00:32:04,399 Grazie mille. - Prego. 238 00:34:06,550 --> 00:34:07,550 Irakli 239 00:34:07,680 --> 00:34:08,479 S�. 240 00:34:08,960 --> 00:34:09,879 Hai dormito? 241 00:34:10,040 --> 00:34:11,199 Ho solo fatto un pisolino. 242 00:34:11,639 --> 00:34:13,239 Ripossiamo un po� qui. 243 00:34:13,560 --> 00:34:15,039 - Va bene? - Certo. 244 00:34:15,240 --> 00:34:16,719 Va bene, come vuoi. 245 00:34:17,440 --> 00:34:20,119 Dar� un�occhiata in giro e torno subito. 246 00:35:31,880 --> 00:35:34,359 Mi permetta di mostrarle questa foto. 247 00:35:35,160 --> 00:35:37,959 Per favore, guardi bene. 248 00:35:43,840 --> 00:35:46,839 Non l�ho mai vista. 249 00:35:48,480 --> 00:35:50,879 Va bene, quella strada l�, 250 00:35:51,960 --> 00:35:53,239 proprio l�. 251 00:35:53,840 --> 00:35:55,759 Dove porta? 252 00:35:56,840 --> 00:35:59,319 Ci porta a quei villaggi lass�? 253 00:36:00,000 --> 00:36:01,639 Dove ci sono i prati? 254 00:36:01,720 --> 00:36:04,399 S�, la strada porta direttamente ai prati. 255 00:36:04,920 --> 00:36:05,999 Grazie mille. 256 00:36:06,320 --> 00:36:07,319 Arrivederci. 257 00:36:13,080 --> 00:36:14,079 Salve. 258 00:36:14,560 --> 00:36:16,879 - Salve. - Salve. 259 00:36:17,760 --> 00:36:19,439 Venite spesso qui? 260 00:36:20,280 --> 00:36:22,679 - S�. - Forse troppo. 261 00:36:23,360 --> 00:36:26,439 Vi mostro una foto. Guardatela bene, 262 00:36:26,560 --> 00:36:28,519 forse avete visto questa persona? 263 00:36:33,320 --> 00:36:35,399 No, sicuramente no. 264 00:36:36,000 --> 00:36:36,919 No. 265 00:36:39,320 --> 00:36:41,679 Va bene, grazie comunque. Arrivederci. 266 00:36:42,880 --> 00:36:45,199 Prego. 267 00:45:55,200 --> 00:46:00,879 L�anno scorso abbiamo avuto pi� neve in primavera che a dicembre. 268 00:46:01,120 --> 00:46:05,279 Negli ultimi due anni abbiamo avuto nevicate primaverili che hanno distrutto molte cose. 269 00:46:05,520 --> 00:46:09,679 Per esempio, l�uva. Raccoglievamo 2 o 3 tonnellate. 270 00:46:11,200 --> 00:46:13,079 Si � gelato tutto? 271 00:46:13,480 --> 00:46:18,599 S�. Mio padre dava sempre legna da ardere gratis al padre di lui. 272 00:46:19,760 --> 00:46:24,199 E suo padre ci regalava sempre 200 chili di uva. 273 00:46:24,600 --> 00:46:27,079 Ma l�anno scorso non ne avevano nemmeno abbastanza per mangiare. 274 00:46:27,360 --> 00:46:28,879 Lo stesso quest�anno. 275 00:46:29,360 --> 00:46:32,159 Il vigneto � rimasto intatto o � stato distrutto completamente? 276 00:46:32,440 --> 00:46:33,639 � stato distrutto completamente. 277 00:46:34,080 --> 00:46:37,359 Raccoglievano fino a 3 tonnellate. Per vino e cibo. 278 00:46:37,480 --> 00:46:40,759 Quanto � stato forte il freddo per distruggere tutto cos�? 279 00:46:41,640 --> 00:46:44,039 C�era neve ovunque. 280 00:46:45,440 --> 00:46:49,359 Ha nevicato poco a dicembre. Ce n�era di neve, ma non molta. 281 00:46:49,760 --> 00:46:53,719 Si poteva camminare facilmente con scarpe come le tue. Tanto era poca. 282 00:46:54,440 --> 00:46:55,319 Poi, 283 00:46:55,840 --> 00:47:01,399 a febbraio, la neve � salita fino a raggiungermi le ginocchia. 284 00:47:01,640 --> 00:47:08,999 Ma in primavera � diventata davvero tanta. Un metro di neve, fino alla vita. 285 00:47:10,800 --> 00:47:11,879 Troppa. 286 00:47:12,400 --> 00:47:16,199 Poi si � sciolta e alla fine di marzo ha nevicato di nuovo. 287 00:47:16,800 --> 00:47:20,079 Poi � venuta una grande pioggia. 288 00:47:20,600 --> 00:47:24,599 E il sole � uscito proprio quando non ne avevamo bisogno. 289 00:47:25,080 --> 00:47:26,679 Tutto si � seccato. 290 00:47:27,000 --> 00:47:28,999 Per esempio, gli spinaci. 291 00:47:29,680 --> 00:47:32,479 Ne piantavo molti qui nel villaggio. 292 00:47:32,800 --> 00:47:34,039 E lo stesso lass� in montagna. 293 00:47:34,440 --> 00:47:36,679 Non c�� niente in montagna quest�anno, 294 00:47:36,840 --> 00:47:37,959 ma ce n�� un po� nel villaggio. 295 00:47:38,240 --> 00:47:39,239 Non so perch� succede. 296 00:47:39,360 --> 00:47:40,359 Irakli. 297 00:47:41,760 --> 00:47:42,759 Penso che dovremmo andare. 298 00:47:43,360 --> 00:47:44,759 Certo, andiamo. 299 00:47:45,040 --> 00:47:46,359 Grazie, ragazzi. 300 00:47:54,080 --> 00:47:56,679 Penso che dovremmo andare dritto. 301 00:47:57,080 --> 00:47:58,079 Da questa parte? 302 00:47:58,680 --> 00:48:00,359 S�, dalla stessa strada da cui siamo venuti. 303 00:50:01,160 --> 00:50:03,359 Salve ragazzi, posso chiedervi una cosa? 304 00:50:04,800 --> 00:50:05,399 Salve. 305 00:50:06,080 --> 00:50:09,079 Potete venire tutti qui un momento? 306 00:50:14,960 --> 00:50:16,079 Sto cercando qualcuno. 307 00:50:16,840 --> 00:50:20,239 Una giovane donna di 28 anni. Mia figlia. 308 00:50:21,880 --> 00:50:25,279 Potrebbe essere venuta nel vostro villaggio per fare delle foto. 309 00:50:26,880 --> 00:50:28,639 L�avete vista? 310 00:50:28,760 --> 00:50:30,119 No, sinceramente no. 311 00:50:30,440 --> 00:50:35,719 Vi mostro la foto. Magari vi aiuta. 312 00:50:38,760 --> 00:50:40,239 Guardate tutti, per favore. 313 00:50:40,440 --> 00:50:41,599 No. 314 00:50:41,640 --> 00:50:43,439 Ne siete sicuri? 315 00:50:43,800 --> 00:50:44,999 Assolutamente. 316 00:50:45,640 --> 00:50:46,239 Va bene. 317 00:50:47,440 --> 00:50:50,239 - Grazie. - Arrivederci. 318 00:52:41,393 --> 00:52:44,352 Cosa ha detto l�uomo con cui hai parlato? 319 00:52:45,080 --> 00:52:46,279 Niente di particolare. 320 00:52:46,880 --> 00:52:50,679 C�� un campo da calcio, ma � nuovo, con erba artificiale. 321 00:52:51,000 --> 00:52:53,679 Capisco. Vale la pena andarci? 322 00:52:54,280 --> 00:52:55,839 Non ci siamo ancora stati. 323 00:53:00,040 --> 00:53:01,559 In quei villaggi. 324 00:53:03,080 --> 00:53:05,839 Penso che dovremmo andarci assolutamente. 325 00:55:16,120 --> 00:55:20,319 Uno dei miei vecchi amici lavora a Zestafoni. 326 00:55:20,920 --> 00:55:22,519 � il responsabile di uno stadio. 327 00:55:22,920 --> 00:55:26,119 L�ho presentato a Lisa un po� di tempo fa per un altro progetto. 328 00:55:26,400 --> 00:55:28,639 Andiamo a trovarlo. Magari sa qualcosa. 329 00:55:50,080 --> 00:55:52,799 Penso sia meglio che io vada da solo. 330 00:55:53,600 --> 00:55:55,999 S�, � un tuo amico. Io ti aspetto qui. 331 00:56:40,840 --> 00:56:43,039 S�, puoi scendere. 332 00:56:47,120 --> 00:56:49,319 Sono al cancello con la palla gigante. 333 00:57:05,440 --> 00:57:07,639 Sto venendo verso di te. Dove sei? 334 00:57:12,080 --> 00:57:14,279 Devo tornare indietro? 335 00:57:15,080 --> 00:57:17,719 Vado dritto, poi giro a sinistra. 336 00:57:18,128 --> 00:57:19,475 Ho capito. 337 00:57:35,840 --> 00:57:39,279 Sono qui, vicino alla finestra con le grate decorative. 338 00:57:41,160 --> 00:57:44,559 Non so, sono proprio dove hai detto tu. 339 00:57:45,440 --> 00:57:46,359 Va bene. 340 00:58:00,520 --> 00:58:03,639 Sono all�ingresso 43, proprio come hai detto. 341 00:58:03,920 --> 00:58:06,519 Ah, eccoti. 342 01:01:23,440 --> 01:01:25,559 Irakli, arrivederci. 343 01:01:25,720 --> 01:01:26,559 Arrivederci. 344 01:01:26,720 --> 01:01:28,359 - Mi dispiace non essere stato d�aiuto. - Non fa niente. 345 01:01:28,840 --> 01:01:32,239 Non devi scusarti. Grazie mille. Arrivederci. 346 01:03:01,560 --> 01:03:02,159 Irakli. 347 01:03:02,680 --> 01:03:03,279 S�. 348 01:03:04,280 --> 01:03:04,839 Irakli. 349 01:03:04,880 --> 01:03:05,479 S�. 350 01:03:07,440 --> 01:03:10,239 Preferisci il tempo caldo o freddo? 351 01:03:13,120 --> 01:03:15,639 Mi piace il tempo freddo e soleggiato. 352 01:03:16,440 --> 01:03:17,439 Che bello. 353 01:06:11,160 --> 01:06:13,159 Dove sei stato, Levan? Hai detto che dovevamo andare. 354 01:06:14,680 --> 01:06:17,359 Stavi dormendo, quindi non ti ho svegliato. 355 01:06:18,040 --> 01:06:19,719 Hai fatto bene a riposare un po�. 356 01:06:20,560 --> 01:06:23,239 Abbiamo perso tutta la giornata qui. 357 01:09:20,800 --> 01:09:25,159 S�, stiamo bene. Va tutto bene. 358 01:09:31,680 --> 01:09:35,239 No, Nino, non � niente di importante. 359 01:09:35,360 --> 01:09:38,839 Va bene, non preoccuparti. Ti richiamo. 360 01:13:23,640 --> 01:13:27,959 Sono sempre qui, ma purtroppo non ho visto nessuno con queste caratteristiche. 361 01:13:28,800 --> 01:13:31,679 Va bene, grazie comunque. 362 01:13:32,120 --> 01:13:35,439 Ma c�� un uomo che vive lass�. 363 01:13:35,840 --> 01:13:39,199 Lui conosce tutti i dettagli della zona. 364 01:13:39,600 --> 01:13:42,479 Intendi quella strada in alto? 365 01:13:42,640 --> 01:13:45,799 S�, penso che dovreste chiedere a lui. 366 01:14:44,440 --> 01:14:45,559 Irakli. 367 01:14:45,960 --> 01:14:47,839 Vieni qui. C�� una sorgente bellissima. 368 01:14:49,040 --> 01:14:50,439 Andiamo, andiamo. 369 01:15:15,600 --> 01:15:16,999 Salutiamo l�asino. 370 01:18:46,640 --> 01:18:47,359 Chiamalo. 371 01:18:47,920 --> 01:18:48,839 Va bene, lo chiamo. 372 01:18:50,960 --> 01:18:54,559 Perch� siamo venuti fin qui? Cosa stiamo facendo qui? 373 01:18:55,640 --> 01:18:57,119 S�, penso sia stato inutile. 374 01:18:57,920 --> 01:19:00,519 Beh, chiamer� per quel lago. 375 01:19:02,080 --> 01:19:03,639 Puoi chiedere in giro qui. 376 01:19:08,120 --> 01:19:10,599 Vado dentro. Avvisami quando finisci la telefonata. 377 01:21:05,360 --> 01:21:06,719 Irakli, 378 01:21:07,040 --> 01:21:09,039 non preoccuparti cos� tanto. 379 01:21:09,520 --> 01:21:11,399 Qualcosa salter� fuori, credimi. 380 01:21:11,840 --> 01:21:15,199 Partiamo, cos� non perdiamo altro tempo, va bene? 381 01:21:15,640 --> 01:21:18,599 Va bene. Andiamo a quel lago, giusto? 382 01:21:19,840 --> 01:21:21,719 S�, penso abbia senso. 383 01:21:22,120 --> 01:21:24,719 Va bene, come vuoi. Sono completamente perso. 384 01:21:25,120 --> 01:21:26,399 Andiamo. 385 01:21:26,600 --> 01:21:28,399 Quindi stiamo girando in cerchio? 386 01:21:28,540 --> 01:21:29,330 S�. 387 01:21:29,880 --> 01:21:31,679 Forse davvero c�� qualcosa l�. 388 01:21:32,880 --> 01:21:35,479 Perch� no? � un villaggio grande. 389 01:21:35,680 --> 01:21:38,359 Mi ricordo che siamo passati da quelle zone. 390 01:21:38,680 --> 01:21:41,599 � un villaggio molto grande. Come pu� non avere un campo da calcio? 391 01:21:41,960 --> 01:21:44,359 Dovrebbe averne uno, ne sono sicuro. 392 01:21:47,280 --> 01:21:50,239 Ma non ce n'era nel villaggio precedente. 393 01:21:51,160 --> 01:21:53,079 Questo non prova nulla. 394 01:21:53,160 --> 01:21:56,279 � vero, � vero. Spero non faccia buio. 395 01:24:01,320 --> 01:24:04,119 Mi scusi, c�� un campo da calcio in questo villaggio? 396 01:24:05,080 --> 01:24:07,479 Certo che s�. Segua quella strada. 397 01:24:08,520 --> 01:24:09,679 Da questa parte? 398 01:24:10,520 --> 01:24:12,279 S�, lo trover�. 399 01:24:14,800 --> 01:24:16,199 Grazie, andr� a vederlo. 400 01:24:17,600 --> 01:24:18,359 S�, vada pure. 401 01:25:00,000 --> 01:25:02,399 Siamo stati qui prima. 402 01:25:03,000 --> 01:25:04,679 Pi� o meno al tramonto. 403 01:25:06,000 --> 01:25:07,999 Per dove hai guidato poi? 404 01:25:08,400 --> 01:25:09,439 Non te lo ricordi? 405 01:25:10,080 --> 01:25:11,759 Beh, se sei venuto da l�... 406 01:25:13,240 --> 01:25:14,959 No, non lo ricordo. 407 01:25:16,440 --> 01:25:18,359 Voglio dire, sei arrivato da quella strada, giusto? 408 01:25:20,480 --> 01:25:23,239 Quindi devi essere andato su quella strada. 409 01:25:24,720 --> 01:25:26,359 Su questa strada. 410 01:25:28,160 --> 01:25:29,759 Lass�. 411 01:25:30,240 --> 01:25:32,559 Se vai oltre questo punto, 412 01:25:32,960 --> 01:25:35,519 devi essere sceso da quel lato. 413 01:25:37,000 --> 01:25:38,319 Dovresti ricordarlo. 414 01:25:59,120 --> 01:26:02,319 Alcuni posti sono molto simili e questo � ci� che mi confonde. 415 01:26:03,200 --> 01:26:06,879 E sai, quando non guidi tu stesso, non ricordi il percorso. 416 01:26:07,960 --> 01:26:09,999 Proviamo da questa parte. 417 01:26:10,760 --> 01:26:12,879 La strada � brutta, ma va bene. 418 01:26:21,160 --> 01:26:23,279 Oppure possiamo andare da questa parte. 419 01:26:25,960 --> 01:26:28,479 Facciamo un giro prima, poi saliamo. 420 01:26:29,720 --> 01:26:31,839 Come vuoi. 421 01:26:36,720 --> 01:26:40,319 Troviamo un hotel per stanotte. Sta diventando noioso. 422 01:26:41,240 --> 01:26:42,919 Conosci questa zona? 423 01:26:43,240 --> 01:26:44,399 Dovrebbe esserci qualcosa. 424 01:26:45,520 --> 01:26:48,399 - Possiamo chiedere dov�era la sorgente. - S�. 425 01:26:59,080 --> 01:27:00,199 Salve. 426 01:27:00,480 --> 01:27:01,719 Salve. 427 01:27:01,918 --> 01:27:03,251 Salve. 428 01:27:03,520 --> 01:27:05,399 Avrei una domanda. 429 01:27:06,400 --> 01:27:10,559 Ero qui con mia figlia un po� di tempo fa e abbiamo soggiornato in un hotel. 430 01:27:11,080 --> 01:27:18,159 Era qui vicino, ma ora non riesco a trovarlo. 431 01:27:18,400 --> 01:27:22,279 Sono sicuro che fosse qui. Pu� dirmi come arrivarci? 432 01:27:22,600 --> 01:27:24,239 Certo. 433 01:27:24,480 --> 01:27:27,839 Prenda semplicemente questa strada e lo trover�. 434 01:27:28,280 --> 01:27:29,839 Intende da questa parte? 435 01:27:31,360 --> 01:27:33,559 Devo tornare da questo lato ed � proprio l�? 436 01:27:34,160 --> 01:27:36,079 S�, � proprio l�. 437 01:27:36,440 --> 01:27:37,959 Quindi � facile da trovare. 438 01:27:38,160 --> 01:27:39,639 Non pu� perderlo. 439 01:27:39,840 --> 01:27:40,839 Ci sar� qualcuno l�? 440 01:27:41,120 --> 01:27:43,519 S�, certo. 441 01:27:44,120 --> 01:27:45,119 Grazie mille. Arrivederci. 442 01:27:45,240 --> 01:27:46,119 Arrivederci. 443 01:27:46,560 --> 01:27:47,919 - Arrivederci. - Arrivederci. 444 01:28:09,000 --> 01:28:13,519 Levan, andiamo a fare colazione e poi partiamo. 445 01:28:14,280 --> 01:28:18,799 Vai tu, io trover� qualcosa da mangiare lungo la strada. 446 01:29:06,590 --> 01:29:10,923 "Fine della Prima Parte" 447 01:29:39,714 --> 01:29:43,809 "Seconda Parte" 448 01:30:49,160 --> 01:30:50,119 Va bene. 449 01:30:51,160 --> 01:30:52,519 Cosa fate qui? 450 01:30:52,640 --> 01:30:54,559 Abbiamo una partita di calcio qui alle 6 di sera. 451 01:30:55,560 --> 01:30:57,439 - Qui, su questo terreno? - S�. 452 01:30:57,600 --> 01:30:59,519 - Buona fortuna per la partita. - Grazie. 453 01:30:59,640 --> 01:31:01,599 - Arrivederci. - Arrivederci. 454 01:31:35,360 --> 01:31:38,439 Pu� dirmi dov�� il campo da calcio? 455 01:31:39,240 --> 01:31:41,439 Dove giocano i bambini a calcio? 456 01:31:41,680 --> 01:31:46,039 Se vai su questa strada, vedrai una recinzione. 457 01:31:46,440 --> 01:31:52,119 Continua lungo la strada, cerca la recinzione, il campo � dietro. 458 01:31:52,440 --> 01:31:54,919 - Da questa strada? - S�. 459 01:31:55,120 --> 01:31:58,239 Vai dritto finch� non vedi una recinzione colorata. 460 01:31:58,520 --> 01:32:00,119 - Capisco. - Il campo � l�. 461 01:32:00,240 --> 01:32:04,119 Perfetto. Come arriviamo al monastero? 462 01:32:04,400 --> 01:32:05,639 Non lo so. 463 01:32:06,720 --> 01:32:07,999 Grazie. 464 01:32:55,040 --> 01:32:57,319 No, eravamo qui per caso. 465 01:32:58,520 --> 01:32:59,399 � meraviglioso. 466 01:32:59,800 --> 01:33:01,239 Non ci vedevamo da un po�. 467 01:33:02,600 --> 01:33:03,279 Lo so. 468 01:33:04,000 --> 01:33:05,399 Credo dalla laurea. 469 01:33:06,600 --> 01:33:08,599 Dev�essere sei o sette anni. 470 01:33:10,000 --> 01:33:11,159 Almeno. 471 01:33:11,680 --> 01:33:13,599 Non dirmi che lavori ancora a �Skhivi�. 472 01:33:15,680 --> 01:33:17,279 Ancora l�. 473 01:33:18,360 --> 01:33:20,599 Ho ottenuto il lavoro al secondo anno di universit�. 474 01:33:21,680 --> 01:33:22,999 E sono rimasto l�. 475 01:33:24,440 --> 01:33:26,479 Quindi eri l� dal secondo anno di college? 476 01:33:26,960 --> 01:33:29,039 Non male. Io non scrivo pi�. 477 01:33:29,640 --> 01:33:31,679 Ma ora ho un cavallo. 478 01:33:32,240 --> 01:33:36,079 � mio. Devo andare ora. Ne ho altri e me la cavo molto bene. 479 01:33:37,920 --> 01:33:39,919 Che carino. 480 01:33:40,560 --> 01:33:42,399 Cosa c�� di meglio di questo? 481 01:33:43,040 --> 01:33:44,759 Niente, davvero. 482 01:33:48,360 --> 01:33:50,119 Ehi, dimmi, 483 01:33:50,600 --> 01:33:51,919 ti ricordi di Lisa? 484 01:33:53,240 --> 01:33:55,719 Usciva con Kute, il fotografo. 485 01:33:57,640 --> 01:33:59,199 Certo che me la ricordo. 486 01:34:01,600 --> 01:34:03,919 Non l�hai vista in giro ultimamente? 487 01:34:05,200 --> 01:34:06,879 Forse l�hai incontrata? 488 01:34:08,280 --> 01:34:10,999 Lisa? Qui? Per niente. 489 01:34:11,680 --> 01:34:13,279 Va tutto bene? 490 01:39:42,640 --> 01:39:44,039 � come se stessero dormendo. 491 01:39:44,160 --> 01:39:45,479 Dobbiamo svegliarli? 492 01:39:45,760 --> 01:39:47,079 Salve. 493 01:39:47,880 --> 01:39:49,159 Scusate. 494 01:39:52,040 --> 01:39:55,359 Dovrebbe esserci un campo da calcio qui vicino. 495 01:39:55,520 --> 01:39:57,639 - Da quella parte. - Potete indicarci la strada? 496 01:39:58,320 --> 01:39:59,519 Seguiamoli. 497 01:41:30,120 --> 01:41:31,879 No, non l�ho vista. 498 01:41:33,320 --> 01:41:36,199 � il tuo turno, guarda bene. 499 01:41:37,480 --> 01:41:39,559 L�hai mai vista? 500 01:41:40,360 --> 01:41:41,199 No. 501 01:41:44,000 --> 01:41:45,359 Irakli, 502 01:41:45,760 --> 01:41:48,479 controller� lass�, torno subito. 503 01:41:49,280 --> 01:41:50,799 Va bene, sar� qui. 504 01:41:53,280 --> 01:41:55,879 - Posso chiederti un favore? - Certo. 505 01:41:56,400 --> 01:41:57,599 Vedi quel cancello? 506 01:41:58,480 --> 01:42:00,399 Un toro ha buttato gi� uno dei pali. 507 01:42:00,680 --> 01:42:02,359 Pensi di poterci aiutare a rimetterlo su? 508 01:42:02,480 --> 01:42:04,679 S�, certo. Andiamo. 509 01:42:46,120 --> 01:42:49,039 - Va bene? - S�, grazie. 510 01:42:49,640 --> 01:42:53,119 Hai detto che volevi presentarmi qualcuno. 511 01:42:53,280 --> 01:42:53,719 � cos�. 512 01:42:54,000 --> 01:42:55,879 - Dai, presentamelo. - Certo. 513 01:45:34,160 --> 01:45:35,839 Non c�� niente qui. 514 01:45:37,240 --> 01:45:40,039 Ci sono due case, entrambe abbandonate. 515 01:45:41,880 --> 01:45:43,759 Ma ho trovato delle albicocche. 516 01:45:44,360 --> 01:45:46,239 Sono mature. Guarda queste. 517 01:45:46,560 --> 01:45:48,439 Assaggiamone una. 518 01:46:23,480 --> 01:46:25,999 Andiamo, Irakli. Non ha senso restare qui. 519 01:47:44,560 --> 01:47:46,399 Prego... 520 01:47:47,080 --> 01:47:49,679 Questo un tempo era il club del villaggio. 521 01:47:50,240 --> 01:47:53,639 Qui proiettavano film e tenevano concerti. 522 01:47:54,480 --> 01:47:55,959 Il coro si esercitava qui. 523 01:47:56,080 --> 01:47:58,039 Qui proiettavano film, vero? 524 01:47:58,160 --> 01:48:00,959 S�, il proiettore era l�, 525 01:48:01,240 --> 01:48:03,959 E lo schermo era qui. 526 01:48:04,120 --> 01:48:06,839 Era sempre pieno di gente. 527 01:48:08,520 --> 01:48:11,239 I biglietti erano sempre esauriti. 528 01:48:12,160 --> 01:48:14,919 Ora non c�� pi� nessuno. 529 01:48:16,440 --> 01:48:19,239 Il villaggio era molto vivo a quei tempi. 530 01:48:19,400 --> 01:48:22,119 Quanta festa e gioia c�erano qui. Balli e canti. 531 01:48:23,320 --> 01:48:26,319 Poi � crollato per un terremoto. 532 01:48:26,720 --> 01:48:34,919 Il secondo piano � crollato e l�edificio � rimasto vuoto per vent�anni. 533 01:48:37,600 --> 01:48:43,239 Ora sono tornato al villaggio e lo sto sistemando da solo. 534 01:48:45,000 --> 01:48:47,599 Andiamo a brindare. 535 01:48:51,800 --> 01:48:54,479 Per favore, si siedai. 536 01:49:03,880 --> 01:49:07,879 Beviamo qualcosa e mangiamo qualche mela. 537 01:49:10,160 --> 01:49:13,439 Ora dimmi, come posso aiutarti? 538 01:49:17,240 --> 01:49:20,639 Sto cercando mia figlia. 539 01:49:22,840 --> 01:49:25,919 Ha ventotto anni, 540 01:49:26,040 --> 01:49:29,039 e penso che possa essere passata dal vostro villaggio. 541 01:49:29,440 --> 01:49:32,039 Doveva essere qui a fare fotografie. 542 01:49:32,640 --> 01:49:36,439 Di sicuro l�avreste notata. 543 01:49:37,880 --> 01:49:40,879 Per favore, cerchi di ricordare. 544 01:49:41,480 --> 01:49:44,479 Posso mostrarle la foto. 545 01:49:45,520 --> 01:49:50,439 Dia un�occhiata, magari aiuta. 546 01:49:51,400 --> 01:49:56,719 No, mi dispiace. Non ho visto nessuno del genere. 547 01:50:02,200 --> 01:50:07,159 Che Dio voglia che tu la ritrovi sana e salva. 548 01:50:08,360 --> 01:50:12,879 Brindo al tuo successo. Brindo al ritrovarla. 549 01:50:24,440 --> 01:50:27,959 - Vado a prendere una mela. - Prego, vada pure. 550 01:50:49,120 --> 01:50:51,359 Come stai, ragazzo? 551 01:50:51,480 --> 01:50:54,559 Sempre a bighellonare, a dormire� 552 01:50:55,560 --> 01:50:56,999 Per quanto tempo? 553 01:50:57,560 --> 01:51:00,639 Sembra che porti gli occhiali. 554 01:51:07,640 --> 01:51:09,919 Bob, vieni qui. 555 01:51:13,840 --> 01:51:16,919 Dai, non essere timido. 556 01:52:20,640 --> 01:52:21,919 Come va, Levan? 557 01:52:22,320 --> 01:52:23,159 Nessuna novit�. 558 01:52:23,760 --> 01:52:27,199 Ho incontrato un brav�uomo, ma non sa nulla di utile. 559 01:52:27,720 --> 01:52:30,239 Ma mi ha detto come arrivare a un campo da calcio. 560 01:52:30,800 --> 01:52:31,839 Andiamo a dare un�occhiata. 561 01:52:32,320 --> 01:52:34,799 � difficile da trovare, ma proviamoci. 562 01:53:29,960 --> 01:53:30,959 Strano. 563 01:53:31,280 --> 01:53:33,839 Sogno spesso questo posto. 564 01:53:36,560 --> 01:53:38,239 Quindi sei gi� stato qui? 565 01:53:39,280 --> 01:53:40,279 Mai. 566 01:53:40,560 --> 01:53:42,079 Solo nei miei sogni. 567 01:56:32,280 --> 01:56:32,999 Ehi ragazzi, 568 01:56:33,360 --> 01:56:35,159 Dov�� il campo da calcio qui vicino? 569 01:56:35,360 --> 01:56:39,079 C�� un vecchio campo seguendo questa strada dritto. 570 01:56:39,480 --> 01:56:42,239 - Quel ponte � sicuro? - S�. 571 01:57:30,560 --> 01:57:31,759 Irakli. 572 01:57:32,680 --> 01:57:36,239 Vedi qualche strada che possiamo prendere? 573 01:57:36,360 --> 01:57:38,759 No, non c�� niente qui. 574 01:57:39,440 --> 01:57:41,839 Va bene, allora torniamo indietro. 575 02:00:10,440 --> 02:00:12,159 Proviamo da quella parte? 576 02:00:12,520 --> 02:00:15,399 Oh mio Dio. Non posso attraversare questo. 577 02:08:55,800 --> 02:08:56,959 Sai cosa? 578 02:08:57,280 --> 02:08:58,999 Mio zio vive qui intorno. 579 02:08:59,680 --> 02:09:02,279 Se scopre che sono stato qui e non gli ho fatto visita, 580 02:09:02,280 --> 02:09:03,679 diventa molto triste. 581 02:09:04,080 --> 02:09:06,479 Possiamo andare a trovarlo per un minuto? 582 02:09:07,200 --> 02:09:11,359 C�� una pasticceria meravigliosa nel villaggio. Dobbiamo comprargli qualcosa. 583 02:09:11,880 --> 02:09:13,359 Certo, come vuoi. 584 02:09:27,440 --> 02:09:29,759 Dolci del Grande Shulaveri 585 02:10:30,920 --> 02:10:33,439 Ho piantato io quell�albero di gelso. 586 02:10:34,040 --> 02:10:38,639 Nel �62 o �64. 587 02:10:39,240 --> 02:10:40,999 Mi ricordo quell�albero. 588 02:10:41,320 --> 02:10:42,919 Mi ricordo quando era pi� piccolo. 589 02:10:44,600 --> 02:10:46,519 Tu venivi qui quando eri bambino. 590 02:10:47,000 --> 02:10:48,719 Molto spesso. 591 02:11:49,160 --> 02:11:50,879 Antimoz 592 02:11:51,360 --> 02:11:53,079 era un uomo meraviglioso. 593 02:11:53,760 --> 02:11:55,679 Un ex prete. 594 02:11:57,600 --> 02:12:01,679 Ho 91 anni e ho visto molte persone, 595 02:12:02,440 --> 02:12:06,479 ma non avrei mai immaginato che esistesse qualcuno come lui. 596 02:12:08,760 --> 02:12:11,639 Aveva un�anima straordinaria. 597 02:12:13,960 --> 02:12:15,159 Non era alto. 598 02:12:15,360 --> 02:12:18,239 Era di statura media, ma era un uomo grandioso. 599 02:12:20,640 --> 02:12:25,839 Era un insegnante. In effetti, era il mio insegnante. 600 02:12:28,800 --> 02:12:30,919 C�era una persona di nome Jobika Bakuradze. 601 02:12:31,040 --> 02:12:32,439 Mio amico. 602 02:12:32,720 --> 02:12:34,119 Eravamo compagni di classe. 603 02:12:34,720 --> 02:12:36,119 Siamo nati lo stesso giorno. 604 02:12:37,040 --> 02:12:40,239 Jubikuna era cinque minuti pi� grande di me. 605 02:12:40,520 --> 02:12:43,719 Tamara Niparovna era la nostra insegnante, 606 02:12:44,120 --> 02:12:47,319 E noi non lasciavamo mai che facesse lezione. 607 02:12:48,520 --> 02:12:50,479 Un giorno lei disse: 608 02:12:50,800 --> 02:12:54,479 "Ora Antimoz sar� il vostro insegnante." 609 02:12:55,000 --> 02:12:58,279 "Se siete cos� duri, provate a prendere in giro lui." 610 02:13:00,200 --> 02:13:03,159 Noi ridemmo. "Chi � Antimoz?" 611 02:13:05,200 --> 02:13:07,759 Quando entr� Antimoz, 612 02:13:08,160 --> 02:13:10,279 la classe era nel caos totale. 613 02:13:10,480 --> 02:13:12,359 Bambini sui banchi, 614 02:13:12,840 --> 02:13:14,479 bambini che lottavano, 615 02:13:14,880 --> 02:13:16,559 bambini che giocavano a palla. 616 02:13:16,760 --> 02:13:19,359 Un caos totale. 617 02:13:20,760 --> 02:13:23,559 Lui entr� tranquillo. 618 02:13:24,040 --> 02:13:26,119 Non guard� nessuno. 619 02:13:26,320 --> 02:13:28,639 Pos� il registro sul tavolo e prese il gesso. 620 02:13:28,760 --> 02:13:30,839 And� alla lavagna. 621 02:13:31,120 --> 02:13:34,359 E disegn� un cavallo con un cavaliere. 622 02:13:34,760 --> 02:13:39,639 Diede al cavaliere un arco e una freccia e disegn� un coniglio nell�angolo della lavagna. 623 02:13:42,640 --> 02:13:46,919 Non posso descrivere bene quella sensazione. 624 02:13:47,600 --> 02:13:49,199 In qualche modo ci riusc�. 625 02:13:50,400 --> 02:13:53,319 Fece s� che nessuno respirasse. 626 02:13:54,720 --> 02:13:57,919 Era meraviglioso. 627 02:13:58,200 --> 02:13:59,599 Aveva un talento, 628 02:14:00,320 --> 02:14:02,359 poteva incantare chiunque. 629 02:14:02,760 --> 02:14:04,759 Quando insegnava nella nostra classe, 630 02:14:05,000 --> 02:14:06,959 a volte saltavamo altre lezioni, 631 02:14:07,080 --> 02:14:08,959 ma mai la sua. 632 02:14:09,760 --> 02:14:11,599 Quando entrava in classe, 633 02:14:12,360 --> 02:14:14,359 prima raccontava storie antiche, 634 02:14:14,880 --> 02:14:16,279 storie meravigliose. 635 02:14:16,960 --> 02:14:18,879 Dopo, faceva l'appello. 636 02:14:19,360 --> 02:14:20,159 Poi, 637 02:14:20,560 --> 02:14:22,279 ci insegnava qualcosa di nuovo. 638 02:14:22,480 --> 02:14:24,239 Ma non chiedeva mai i compiti. 639 02:14:24,560 --> 02:14:26,279 Non controllava mai se li avessimo fatti. 640 02:14:27,560 --> 02:14:28,559 Non c�era pressione. 641 02:14:29,520 --> 02:14:30,439 Solo 642 02:14:30,840 --> 02:14:32,159 storie antiche, 643 02:14:33,520 --> 02:14:36,639 Pree, 644 02:14:33,978 --> 02:14:34,978 appello, 645 02:14:37,920 --> 02:14:41,559 poi qualcosa di nuovo. Tutto qui. 646 02:14:42,600 --> 02:14:44,239 Era un uomo meraviglioso. 647 02:14:44,840 --> 02:14:46,119 Da Oni, 648 02:14:46,640 --> 02:14:48,719 nel suo villaggio, �ordi. 649 02:14:51,520 --> 02:14:53,119 quando mor�, 650 02:14:53,800 --> 02:14:55,399 era inverno. 651 02:14:57,520 --> 02:14:59,319 C�era circa un metro di neve. 652 02:14:59,600 --> 02:15:03,519 N� con la slitta n� con la macchina si poteva andare. 653 02:15:04,600 --> 02:15:10,879 I suoi studenti lo portarono per dieci chilometri a piedi. 654 02:15:12,760 --> 02:15:15,159 Lo rispettavamo molto. 655 02:15:15,800 --> 02:15:16,799 Ma, 656 02:15:18,000 --> 02:15:23,759 non parl� mai di religione. 657 02:15:24,160 --> 02:15:28,879 Nemmeno noi lo sapevamo. Sapevamo da casa che era stato un prete, 658 02:15:29,240 --> 02:15:33,039 ma fu arrestato, deportato o giustiziato. 659 02:15:33,880 --> 02:15:36,559 Dannati comunisti. 660 02:16:47,040 --> 02:16:47,879 Salve. 661 02:16:48,240 --> 02:16:49,359 Salve. 662 02:16:49,480 --> 02:16:52,639 C'� qui vicino un campo da calcio? 663 02:16:52,880 --> 02:16:55,558 No, non ce n'�. 664 02:16:55,760 --> 02:16:57,919 Va bene, allora dov�� la fontana? 665 02:16:58,440 --> 02:16:59,919 - Cosa? - La fontana. 666 02:16:59,960 --> 02:17:01,959 - Quale fonte? - Per acqua potabile. 667 02:17:02,240 --> 02:17:04,558 Non lo so, non c�� una fonte qui. 668 02:17:04,960 --> 02:17:08,439 Ne conosco solo una chiamata Bulutsminda. 669 02:17:08,720 --> 02:17:12,399 Ma devi andare percorrere tutta la strada per trovare acqua potabile. 670 02:17:12,600 --> 02:17:13,599 Grazie. 671 02:17:13,720 --> 02:17:16,999 - Giorgi, non � vero. - Me l�ha detto mio nonno. 672 02:17:55,480 --> 02:17:57,439 - Sei pronto? - S�. 673 02:24:18,560 --> 02:24:19,599 Irakli, 674 02:24:20,280 --> 02:24:22,199 Nino mi ha mandato un messaggio, non riesce a contattarti. 675 02:28:29,760 --> 02:28:30,599 Levan, 676 02:28:31,200 --> 02:28:32,479 mi stanno bene? 677 02:34:39,440 --> 02:34:41,559 Il tuo vitello ha un nome? 678 02:34:42,760 --> 02:34:45,439 Non ha ancora un nome. 679 02:34:46,520 --> 02:34:48,479 Ci stiamo ancora pensando. 680 02:34:51,240 --> 02:34:54,119 Andiamo, Irakli. 681 02:43:06,925 --> 02:43:08,377 Salve 682 02:43:09,640 --> 02:43:11,239 Salve. 683 02:43:11,640 --> 02:43:12,839 Come va? 684 02:43:13,800 --> 02:43:14,919 Bene, grazie. 685 02:43:16,440 --> 02:43:18,319 A cosa servono queste sbarre? 686 02:43:21,240 --> 02:43:24,439 Non lo so. Ieri, quando ero qui, non c�era nulla. 687 02:43:25,800 --> 02:43:28,319 Forse vogliono chiudere questo posto. 688 02:43:32,520 --> 02:43:37,119 Ho sentito che c�� un campo da calcio vicino. Sai dov��? 689 02:43:38,720 --> 02:43:40,599 Non c�� pi� un campo da calcio. 690 02:43:41,920 --> 02:43:43,719 Cosa vuol dire che non c�� pi� un campo da calcio? 691 02:43:45,600 --> 02:43:48,119 Ce n�era uno prima, ma l�hanno distrutto. 692 02:43:50,400 --> 02:43:52,279 Hanno distrutto il campo da calcio? 693 02:43:53,800 --> 02:43:54,799 S�. 694 02:43:55,160 --> 02:43:58,279 Stanno costruendo un hotel l�. 695 02:44:00,080 --> 02:44:03,879 Stiamo andando per questa direzione, hai bisogno di un passaggio da qualche parte? 696 02:44:04,280 --> 02:44:07,839 No, sto aspettando il mio amico. Vogliamo giocare a calcio. 697 02:44:08,880 --> 02:44:10,239 Allora, addio. 698 02:44:11,440 --> 02:44:12,439 Arrivederci. 699 02:44:24,240 --> 02:44:28,039 Ma se non c�� pi� un campo da calcio, dove giocherete? 700 02:44:28,240 --> 02:44:29,959 Ovunque sia. 701 02:50:54,920 --> 02:51:01,959 Il redattore della rivista Skhivi chiama Irakli per dirgli che ha ricevuto una lettera da Lisa. 702 02:51:08,480 --> 02:51:10,279 Il redattore dice a Irakli 703 02:51:10,560 --> 02:51:12,359 che ha ricevuto una lettera questa mattina. 704 02:51:12,680 --> 02:51:15,679 Lisa si scusa per il ritardo nell�invio delle foto. 705 02:51:16,280 --> 02:51:19,439 E si scusa anche per non aver salutato come si deve. 706 02:51:20,240 --> 02:51:23,879 Spiega che non lavorer� pi� per "Skhivi" per un po� di tempo. 707 02:51:26,720 --> 02:51:28,519 Il redattore dice a Irakli 708 02:51:29,040 --> 02:51:33,399 che la busta contiene un rullino con tutte le foto concordate, 709 02:51:33,680 --> 02:51:37,839 pi� una lista di dove e quando � stata scattata ciascuna foto. 710 02:51:38,120 --> 02:51:41,159 Irakli capisce che � stato in tutti quei posti. 711 02:52:41,280 --> 02:52:43,399 Il redattore saluta. 712 02:52:43,880 --> 02:52:47,159 Questa telefonata inquieta Irakli. 713 02:52:48,000 --> 02:52:50,559 E allo stesso tempo gli d� sollievo. 714 02:52:55,760 --> 02:52:57,079 Da dove viene questo fango? 715 02:52:57,200 --> 02:52:58,359 Appartiene a Shrosha. 716 02:52:58,600 --> 02:53:00,119 � tutto lavoro tuo? 717 02:53:00,560 --> 02:53:02,079 S�, � tutto mio. 718 02:53:02,200 --> 02:53:02,799 Levan 719 02:53:03,400 --> 02:53:03,839 S�. 720 02:53:05,000 --> 02:53:06,519 Andiamo. 721 02:53:07,840 --> 02:53:10,119 Ciao, io sono Nato. 722 02:53:10,480 --> 02:53:13,079 - Tu devi essere Irakli. - S�, sono io, piacere. 723 02:53:13,320 --> 02:53:15,719 Qualcuno ha lasciato qualcosa per te. 724 02:53:16,000 --> 02:53:17,599 Un momento, per favore. 725 02:54:07,640 --> 02:54:09,519 Mi hanno chiesto di darti questo. 726 02:54:13,120 --> 02:54:14,199 Chi te l�ha chiesto? 727 02:54:14,440 --> 02:54:16,199 � tutto spiegato dentro. 728 02:55:24,320 --> 02:55:24,959 Irakli, 729 02:55:25,520 --> 02:55:26,359 mi manchi. 730 02:55:29,560 --> 02:55:32,359 Pensavo sarebbe stato pi� facile stare lontano da voi due. 731 02:55:33,360 --> 02:55:35,119 So che mi stai cercando. 732 02:55:35,360 --> 02:55:37,799 Speravo che non mi seguissi. 733 02:55:37,920 --> 02:55:39,319 Mi sono rattristata quando l�ho saputo, 734 02:55:39,640 --> 02:55:41,039 ma ora sono felice. 735 02:55:41,920 --> 02:55:45,119 Ero triste perch� se mi cercavi, significava che non ti fidavi di me. 736 02:55:46,400 --> 02:55:49,599 Ma presto mi sono abituata all'idea e sono diventata felice, 737 02:55:50,120 --> 02:55:53,319 perch� ci vedremo presto. 738 02:55:55,880 --> 02:55:57,719 Ho tanto da dirti. 739 02:55:59,120 --> 02:56:02,399 Quando ci incontreremo di nuovo, ti spiegher� perch� me ne sono andata. 740 02:56:06,400 --> 02:56:09,079 Ma sai quando ho pensato per la prima volta di andarmene? 741 02:56:09,400 --> 02:56:12,479 � stato il giorno in cui hanno iniziato a buttare gi� gli impianti sportivi dell�universit�. 742 02:56:14,400 --> 02:56:19,279 Insieme abbiamo visto questo luogo, cos� importante per noi, scomparire. 743 02:56:20,640 --> 02:56:21,639 Quasi ho pianto. 744 02:56:21,640 --> 02:56:24,159 Ma quando ti ho visto, ho capito. 745 02:56:24,440 --> 02:56:26,959 La mia tristezza non era nulla in confronto alla tua. 746 02:56:27,360 --> 02:56:29,239 Sembravi cos� affranto. 747 02:56:29,440 --> 02:56:30,959 Non lo dimenticher� mai. 748 02:56:32,440 --> 02:56:34,559 Fu allora che pensai per la prima volta di andarmene. 749 02:58:11,040 --> 02:58:13,199 Ho visto molto da quando sono partita. 750 02:58:13,600 --> 02:58:15,319 E voglio condividere tutto con te. 751 02:58:16,520 --> 02:58:18,279 Da quanto tempo sei stato a cercarmi,, 752 02:58:18,800 --> 02:58:20,319 e cosa hai visto? 753 02:58:20,800 --> 02:58:21,799 Devi dirmelo. 754 02:58:22,320 --> 02:58:24,879 Forse abbiamo visto alcune cose in comune. 755 02:58:25,880 --> 02:58:27,519 � un modo di essere insieme, no? 756 02:58:28,280 --> 02:58:29,519 Puoi trovarmi facilmente. 757 02:58:30,000 --> 02:58:33,479 Sono sicura che ricordi dove mi hai insegnato a guidare. 758 02:58:34,800 --> 02:58:37,399 Alla fine di quel sentiero, la strada gira a destra. 759 02:58:37,960 --> 02:58:41,199 Quando arrivi in macchina fino in fondo, la strada si divide. 760 02:58:41,760 --> 02:58:43,079 Rimani l�. 761 02:59:06,600 --> 02:59:07,639 Se vieni di giorno, 762 02:59:07,800 --> 02:59:12,679 una freccia un po� storta sul marciapiede crepato indica il mio ingresso. 763 02:59:17,120 --> 02:59:20,879 � verde, con un�insegna bianca vuota. 764 02:59:26,560 --> 02:59:27,799 Se vieni di sera, 765 02:59:27,880 --> 02:59:31,359 per prima cosa vedrai un lampione che pulsa velocemente. 766 02:59:31,680 --> 02:59:33,599 Non farci caso. 767 02:59:37,280 --> 02:59:40,759 C�� un altro lampione che si accende e si spegne lentamente tutto il giorno. 768 02:59:50,960 --> 02:59:53,559 Puoi vedere la sua luce danzare su molte superfici. 769 02:59:53,920 --> 02:59:54,919 Non puoi mancarla. 770 02:59:55,640 --> 02:59:58,039 Il mio ingresso � proprio sotto quella luce. 771 03:00:05,000 --> 03:00:06,399 Ma se vieni di notte, 772 03:00:07,040 --> 03:00:10,839 dimentica i lampioni e segui solo i lampioni. 773 03:00:13,640 --> 03:00:15,719 Potresti dover aspettare un po�, 774 03:00:16,120 --> 03:00:18,639 ma sicuramente troverai quella 775 03:00:18,960 --> 03:00:21,159 che si accende e si spegne. 776 03:00:23,080 --> 03:00:23,919 Ti aspetto, 777 03:00:24,400 --> 03:00:25,279 Lisa. 778 03:00:27,880 --> 03:00:28,679 Levan. 779 03:00:29,000 --> 03:00:29,879 S�. 780 03:00:30,360 --> 03:00:31,239 Andiamo. 781 03:00:31,800 --> 03:00:33,399 No, Irakli, io resto qui. 782 03:00:33,840 --> 03:00:34,919 Sei sicuro? 783 03:00:35,880 --> 03:00:37,399 S�, certo. 784 03:01:42,360 --> 03:01:44,279 Allora, sta bene? 785 03:01:45,200 --> 03:01:46,799 S�, sta bene. 786 03:01:47,400 --> 03:01:49,199 Possiamo andarla a trovare per Capodanno. 787 03:01:51,280 --> 03:01:53,239 E Levan? Che tipo �? 788 03:01:53,640 --> 03:01:54,639 � un bravo ragazzo. 789 03:01:54,880 --> 03:01:56,559 Non ti ha fatto impazzire durante il viaggio? 790 03:01:57,440 --> 03:02:00,079 No, siamo diventati amici. 791 03:02:00,680 --> 03:02:02,039 Ma quando siamo tornati, 792 03:02:02,160 --> 03:02:04,439 non mi ha lasciato accompagnarlo a casa. 793 03:02:05,480 --> 03:02:08,719 Ha detto che era stanco e che avrebbe preso la metro. 794 03:02:09,520 --> 03:02:14,639 Avete viaggiato insieme per tutto il paese, come hai fatto a non portarlo a casa? 795 03:02:15,640 --> 03:02:18,719 Ci ho provato, ma non ha voluto. 796 03:02:34,160 --> 03:02:39,559 Tardi la notte, quando tutta la citt� dormiva, Irakli restava sveglio. 797 03:02:41,160 --> 03:02:45,319 Irakli pensava tra s� e s�, quanto � bello essere a casa. 798 03:02:46,040 --> 03:02:51,559 Questo pensiero gli veniva ogni notte da quando era tornato dal viaggio. 799 03:02:52,520 --> 03:02:53,959 Ma a volte, 800 03:02:54,840 --> 03:02:56,319 non sempre, ma comunque� 801 03:02:57,040 --> 03:02:59,599 gli venivano in mente anche altri pensieri. 802 03:03:03,120 --> 03:03:07,199 Come sta quel piccolo asinello vicino alla chiesa? 803 03:03:22,200 --> 03:03:26,959 E quel cucciolo che amava sdraiarsi sull�erba? 804 03:03:34,800 --> 03:03:39,599 Chi era la donna che gli aveva dato la lettera di Lisa? 805 03:03:42,400 --> 03:03:43,399 E poi, 806 03:03:43,840 --> 03:03:45,199 proprio alla fine, 807 03:03:45,440 --> 03:03:48,439 prima di addormentarsi, Irakli pens� 808 03:03:48,880 --> 03:03:50,919 alla strada. 809 03:03:51,720 --> 03:03:53,679 A quanto sia meraviglioso che ci siano... 810 03:03:54,400 --> 03:03:56,319 le strade. 58520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.