Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,643 --> 00:04:09,881
"Foglia secca"
2
00:04:22,480 --> 00:04:26,639
"Irakli, Nino," penso che abbia scritto questa lettera per voi.
3
00:04:29,640 --> 00:04:32,519
"Non pensare che scrivere questa lettera sia facile per me.
4
00:04:32,920 --> 00:04:35,239
Ma non potevo andarmene senza dirvi addio.
5
00:04:37,360 --> 00:04:41,399
Non torner� a casa n� oggi n� domani. Non torner� per molto tempo.
6
00:04:42,400 --> 00:04:45,039
Come posso chiedervi di stare tranquillo quando io stessa sono in ansia?
7
00:04:45,400 --> 00:04:48,239
So che mi amate e questo mi d� speranza.
8
00:04:48,320 --> 00:04:52,879
Spero che mi crediate e capiate che ci� che faccio � importante per me.
9
00:04:53,400 --> 00:04:56,879
� egoista da parte mia andarmene cos�. Vi prego, perdonatemi.
10
00:04:56,880 --> 00:04:59,279
Il tempo passer� e ci rivedremo.
11
00:04:59,320 --> 00:05:02,999
Vi prego, cerca di stare tranquillo cos� che possa esserlo anch�io.
12
00:05:03,680 --> 00:05:07,159
Mi affido a voi. Vi voglio bene. A presto, Lisa".
13
00:05:18,760 --> 00:05:19,879
Va bene.
14
00:05:20,800 --> 00:05:21,999
Per favore, mi dica,
15
00:05:22,800 --> 00:05:24,479
Ha viaggiato molto?
16
00:05:25,960 --> 00:05:27,559
S�, � andata spesso molto lontano.
17
00:05:29,280 --> 00:05:33,039
Principalmente per lavoro. Ha viaggiato in tutta la Georgia.
18
00:05:33,760 --> 00:05:36,159
A causa del suo lavoro.
19
00:05:37,560 --> 00:05:39,839
E di solito viaggiava da sola.
20
00:05:40,840 --> 00:05:41,959
Sinceramente,
21
00:05:42,360 --> 00:05:45,039
vostra figlia ha 28 anni,
22
00:05:45,560 --> 00:05:48,439
quindi ha raggiunto la maggiore et�.
23
00:05:48,840 --> 00:05:54,439
Ecco perch� penso che dovreste essere grati che almeno vi abbia lasciato una lettera.
24
00:05:56,360 --> 00:05:59,919
Queste cose succedono. A volte le persone hanno dei problemi.
25
00:06:00,200 --> 00:06:02,639
A casa o al lavoro?
26
00:06:03,600 --> 00:06:06,639
E devono allontanarsi dall�ambiente, forse dopo un conflitto.
27
00:06:06,920 --> 00:06:09,999
Non ha avuto alcun conflitto con noi n� con nessun altro,
28
00:06:10,920 --> 00:06:13,999
E sappiamo benissimo che � maggiorenne.
29
00:06:14,400 --> 00:06:18,519
Dall�universit� ha sempre vissuto e viaggiato da sola.
30
00:06:18,920 --> 00:06:24,079
� tornata da noi solo pochi mesi fa perch� l�affitto stava diventando troppo caro.
31
00:06:27,600 --> 00:06:30,559
Siamo preoccupati per questa lettera.
32
00:06:30,760 --> 00:06:33,079
Non ha mai fatto una cosa del genere prima.
33
00:06:34,560 --> 00:06:36,799
Forse c�� un problema.
34
00:06:37,600 --> 00:06:40,559
E vuole risolverlo da sola senza dircelo.
35
00:06:41,040 --> 00:06:42,639
� questo che ci preoccupa.
36
00:06:43,040 --> 00:06:46,879
Era mesi che usciva per fare fotografie.
37
00:06:47,080 --> 00:06:49,639
Spesso non portava nemmeno il telefono con s�.
38
00:06:49,840 --> 00:06:52,919
La prima volta che � andata a lavorare aveva 17 anni.
39
00:06:53,560 --> 00:06:57,519
Da qualche parte in montagna. Non abbiamo sentito nulla da lei per sei mesi.
40
00:06:58,760 --> 00:07:00,959
All�epoca non eravamo preoccupati.
41
00:07:03,040 --> 00:07:04,759
Per quanto riguarda la procedura di polizia, abbiamo le mani legate.
42
00:07:05,120 --> 00:07:06,519
Ha 28 anni.
43
00:07:06,840 --> 00:07:08,919
Se non avesse lasciato una lettera,
44
00:07:09,200 --> 00:07:14,639
e fosse semplicemente scomparsa, avremmo potuto denunciarla come persona scomparsa, ma ora�
45
00:07:16,640 --> 00:07:22,119
La lettera indica che sta bene, quindi non ci � permesso intervenire.
46
00:07:24,720 --> 00:07:26,079
Esatto.
47
00:07:26,600 --> 00:07:28,999
Ha lasciato una lettera ed � maggiorenne.
48
00:07:30,400 --> 00:07:33,279
Purtroppo non possiamo sporgere denuncia.
49
00:07:33,800 --> 00:07:35,399
Almeno non per ora.
50
00:07:37,360 --> 00:07:38,159
Va bene.
51
00:07:38,360 --> 00:07:40,559
Allora vi accompagner� alla porta.
52
00:08:16,680 --> 00:08:20,479
Lisa, una fotografa sportiva, � scomparsa da un mese.
53
00:08:22,080 --> 00:08:24,679
La lettera che ha lasciato
54
00:08:24,920 --> 00:08:27,759
non � di alcun conforto per i suoi genitori, Irakli e Nino.
55
00:08:28,240 --> 00:08:31,839
Tuttavia, devono gradualmente tornare alla vita quotidiana.
56
00:08:34,520 --> 00:08:36,319
Cos�� questo?
57
00:08:36,520 --> 00:08:37,599
Un bastone?
58
00:08:39,320 --> 00:08:40,399
No.
59
00:08:40,640 --> 00:08:42,839
Questa � una linea.
60
00:08:43,440 --> 00:08:46,519
Per la maggior parte delle persone non c�� nulla di interessante.
61
00:08:47,200 --> 00:08:50,719
Ma per noi, le linee hanno un significato vitale.
62
00:08:53,200 --> 00:08:54,999
Va bene.
63
00:08:55,720 --> 00:08:58,759
Nella prossima lezione parleremo delle linee.
64
00:08:59,080 --> 00:09:00,839
- Arrivederci. - Grazie.
65
00:09:01,200 --> 00:09:02,599
- Arrivederci. - Ci vediamo alla prossima.
66
00:09:02,800 --> 00:09:04,199
- Arrivederci. - Arrivederci.
67
00:09:04,520 --> 00:09:05,919
- Arrivederci. - A presto.
68
00:09:56,080 --> 00:09:57,599
Levan.
69
00:09:58,280 --> 00:10:00,359
Non dimenticare di pensare all�angolo.
70
00:10:01,040 --> 00:10:02,479
Tre secondi.
71
00:10:09,920 --> 00:10:11,439
E fai attenzione ai piedi.
72
00:10:25,800 --> 00:10:26,599
Ana.
73
00:10:27,000 --> 00:10:29,839
Se non metti i talloni a terra, non puoi fare il movimento.
74
00:10:30,240 --> 00:10:31,639
Ne abbiamo parlato prima.
75
00:10:32,320 --> 00:10:34,599
Stai perdendo due anni del tuo duro lavoro.
76
00:10:35,640 --> 00:10:37,719
Non ascolta affatto.
77
00:10:39,400 --> 00:10:41,999
Andiamo a mangiare qualcosa di fresco.
78
00:10:42,280 --> 00:10:43,719
Ne parleremo domani.
79
00:10:49,000 --> 00:10:51,959
Mi scusi, come posso arrivare al parlamento?
80
00:10:52,240 --> 00:10:54,279
� proprio al centro di Rustaveli Street.
81
00:10:54,720 --> 00:10:55,879
� lontano?
82
00:10:55,960 --> 00:11:00,519
Prenda l�autobus e scenda due fermate dopo.
83
00:11:07,720 --> 00:11:11,799
Dopo il lavoro, Irakli mangia un gelato con un amico.
84
00:11:14,480 --> 00:11:18,959
Il suo amico gli suggerisce di incontrare il redattore di una rivista sportiva.
85
00:11:20,640 --> 00:11:24,719
dove Lisa lavorava come fotografa, e di chiamarlo.
86
00:11:33,600 --> 00:11:35,999
Irakli ci pensa.
87
00:11:36,600 --> 00:11:39,439
E decide di seguire il consiglio dell�amico.
88
00:11:40,120 --> 00:11:43,279
E contatta il redattore della rivista �Skhivi�.
89
00:11:45,080 --> 00:11:49,999
Il redattore suggerisce di incontrarsi allo stadio quella sera.
90
00:11:55,880 --> 00:11:57,599
Il redattore dice a Irakli
91
00:11:57,880 --> 00:12:00,479
che Lisa non si presenta al lavoro da un po�.
92
00:12:01,360 --> 00:12:03,959
E che ha un progetto incompiuto.
93
00:12:04,600 --> 00:12:09,199
Lisa aveva pianificato di fotografare i campi da calcio nei piccoli villaggi georgiani.
94
00:12:10,600 --> 00:12:12,639
Aveva anche fatto le sue ricerche.
95
00:12:12,880 --> 00:12:15,079
E aveva quasi identificato i luoghi.
96
00:12:16,040 --> 00:12:19,759
Ma il redattore non sa nient�altro sul progetto.
97
00:12:21,120 --> 00:12:24,639
E suggerisce a Irakli di parlare con il collega di Lisa, Levan.
98
00:12:30,920 --> 00:12:36,039
Levan, come molti altri nella realt� di questo film, � invisibile.
99
00:12:37,320 --> 00:12:38,639
Per esempio, proprio ora,
100
00:12:39,160 --> 00:12:40,799
nel fotogramma ci sono due persone.
101
00:12:41,080 --> 00:12:42,999
Ma non si vedono.
102
00:12:44,320 --> 00:12:47,079
Levan � un vecchio amico e collega di Lisa.
103
00:12:48,240 --> 00:12:49,919
Avevano lavorato insieme anche al suo progetto precedente.
104
00:12:51,000 --> 00:12:53,279
Lisa doveva fotografare i campi da calcio del villaggio,
105
00:12:53,600 --> 00:12:56,119
e Levan scriveva su di essi.
106
00:12:58,680 --> 00:13:00,279
Levan dice a Irakli
107
00:13:00,480 --> 00:13:06,039
che, se vuole trovare Lisa, deve visitare i luoghi che lei voleva fotografare.
108
00:13:07,880 --> 00:13:13,319
Il problema � che, anche se ci erano stati insieme in passato,
109
00:13:14,280 --> 00:13:17,879
Levan ricorda solo vagamente i luoghi esatti.
110
00:13:19,280 --> 00:13:22,439
Vedendo la preoccupazione di Irakli, Levan
111
00:13:22,960 --> 00:13:26,159
gli offre il suo aiuto per trovare Lisa.
112
00:13:26,560 --> 00:13:29,159
Irakli accetta.
113
00:13:30,160 --> 00:13:34,439
Decidono di partire il giorno dopo per cercare Lisa.
114
00:13:36,840 --> 00:13:37,839
Dove devo venirti a prendere?
115
00:13:38,160 --> 00:13:39,759
Al Palazzo dello Sport?
116
00:13:40,360 --> 00:13:41,559
Vicino all�hotel?
117
00:13:41,640 --> 00:13:43,439
No, l�, in via Peking. (Peking � il vecchio nome di Pechino.)
118
00:13:43,720 --> 00:13:46,119
Va bene, sar� l� alle sette.
119
00:13:47,200 --> 00:13:49,599
Perfetto. Ci vediamo domani.
120
00:14:04,080 --> 00:14:06,919
Dunque, siamo d�accordo: questa � una linea.
121
00:14:07,600 --> 00:14:14,759
Ora parliamo di un altro concetto importante nella nostra professione, nello sport: il cerchio.
122
00:14:19,800 --> 00:14:21,199
Va bene.
123
00:14:21,360 --> 00:14:22,599
Arrivederci.
124
00:14:22,800 --> 00:14:24,199
Arrivederci.
125
00:14:24,600 --> 00:14:25,279
Arrivederci.
126
00:14:25,440 --> 00:14:26,079
Ana.
127
00:14:26,132 --> 00:14:26,713
S�?
128
00:14:27,080 --> 00:14:31,079
Puoi aspettare vicino alle scale, per favore? Ho una piccola richiesta.
129
00:14:31,960 --> 00:14:33,479
- Grazie. - Aspetter�.
130
00:15:51,640 --> 00:15:52,799
Vieni.
131
00:15:52,920 --> 00:15:54,039
- Ciao di nuovo. - Ciao.
132
00:15:54,240 --> 00:15:55,399
Stai andando a casa?
133
00:15:55,800 --> 00:15:56,999
No, vado ad allenarmi ora.
134
00:15:58,240 --> 00:15:59,519
Come va la scherma?
135
00:15:59,920 --> 00:16:03,279
Abbiamo un nuovo allenatore e ci stiamo preparando per un torneo.
136
00:16:04,080 --> 00:16:04,999
Ottimo.
137
00:16:05,200 --> 00:16:07,679
Ana, devo chiederti qualcosa di un po� insolito.
138
00:16:09,280 --> 00:16:11,679
Devo lasciare la citt� per qualche giorno.
139
00:16:12,800 --> 00:16:16,159
E ho un cane di cui mi prendo cura.
140
00:16:17,400 --> 00:16:18,359
Volevo sapere se potresti
141
00:16:18,680 --> 00:16:20,399
passare a trovarlo una volta al giorno,
142
00:16:20,800 --> 00:16:23,599
dargli da mangiare, accarezzarlo e stare un po� con lui.
143
00:16:24,200 --> 00:16:25,159
� possibile?
144
00:16:25,280 --> 00:16:26,759
S�, certo.
145
00:16:26,880 --> 00:16:28,239
Dov��?
146
00:16:28,480 --> 00:16:29,759
Al Vere Park,
147
00:16:29,840 --> 00:16:32,079
vicino al Palazzo degli Scacchi.
148
00:16:33,160 --> 00:16:35,159
Sul lato destro del palazzo
149
00:16:35,480 --> 00:16:39,719
c�� un sentiero stretto che scende e un piccolo cortile.
150
00:16:40,720 --> 00:16:44,159
L� vive un cane bello e intelligente di nome Panda.
151
00:16:44,320 --> 00:16:44,959
Va bene.
152
00:16:45,120 --> 00:16:46,039
� tutto.
153
00:16:46,240 --> 00:16:48,519
Quindi al Vere Park, sulla destra,
154
00:16:48,840 --> 00:16:51,119
Palazzo degli scacchi e Panda, giusto?
155
00:16:51,240 --> 00:16:52,119
Esatto.
156
00:16:53,040 --> 00:16:54,119
Va bene, certo.
157
00:16:54,120 --> 00:16:55,039
Grazie mille, Ana.
158
00:16:55,200 --> 00:16:55,679
- Prego. - Arrivederci.
159
00:16:55,680 --> 00:16:56,039
Prego.
160
00:16:56,040 --> 00:16:56,719
- Prego. - Arrivederci.
161
00:17:29,760 --> 00:17:32,159
Come stai, Panda?
162
00:17:34,040 --> 00:17:36,279
Hai abbastanza acqua? Come stai?
163
00:17:37,120 --> 00:17:38,039
Vieni.
164
00:17:41,040 --> 00:17:43,079
Devo lasciarti solo per qualche giorno, va bene?
165
00:17:43,440 --> 00:17:44,559
Qualcuno si prender� cura di te.
166
00:17:48,760 --> 00:17:50,519
Ci vediamo presto.
167
00:17:55,240 --> 00:17:56,519
Ciao!
168
00:18:45,160 --> 00:18:46,119
Vuoi dell�acqua fredda?
169
00:18:46,360 --> 00:18:47,639
Ce l�ho, grazie.
170
00:18:49,840 --> 00:18:50,639
Sei pronto?
171
00:18:50,760 --> 00:18:51,719
Andiamo.
172
00:19:00,640 --> 00:19:03,119
Irakli e Levan camminano,
173
00:19:04,000 --> 00:19:07,319
ma appena lasciano la citt� diventa chiaro
174
00:19:07,480 --> 00:19:12,159
che Levan ricordava molto meno di quanto pensasse.
175
00:20:54,960 --> 00:20:57,039
- Salve. - Salve.
176
00:20:57,240 --> 00:21:02,039
Vorrei mostrarvi una foto. Avete visto questa persona?
177
00:21:03,360 --> 00:21:06,519
No, per niente.
178
00:21:07,000 --> 00:21:09,719
Genadi, sai qualcosa?
179
00:21:24,880 --> 00:21:26,799
- Grazie. - Prego.
180
00:21:29,400 --> 00:21:33,799
Signor Genadi, le mostro una foto. Ha visto questa persona?
181
00:21:38,760 --> 00:21:40,479
No, mi dispiace.
182
00:21:42,000 --> 00:21:43,039
Grazie comunque.
183
00:21:43,880 --> 00:21:45,479
Dov�� lo stadio qui?
184
00:21:45,680 --> 00:21:49,439
� facile, basta prendere la strada principale.
185
00:22:28,160 --> 00:22:29,359
Andiamo da questa parte.
186
00:22:30,440 --> 00:22:31,679
C�� uno stadio.
187
00:22:33,080 --> 00:22:34,159
Vicino alla scuola?
188
00:22:34,840 --> 00:22:35,839
Esatto.
189
00:22:42,920 --> 00:22:45,719
� pericoloso. Ecco perch� nessuno nuota qui, figliolo.
190
00:22:46,160 --> 00:22:48,559
L�acqua sembra calma,
191
00:22:48,840 --> 00:22:52,159
ma la corrente diventa improvvisamente molto forte.
192
00:22:52,720 --> 00:22:55,799
Ci sono correnti sotterranee,
193
00:22:56,400 --> 00:23:00,039
e non puoi semplicemente nuotarci attraverso.
194
00:23:00,720 --> 00:23:04,919
Secondo me, nuotare � impossibile.
195
00:23:05,520 --> 00:23:06,999
Bisogna volare.
196
00:23:07,200 --> 00:23:09,119
Come un bufalo.
197
00:23:55,360 --> 00:23:58,239
- � potabile quest�acqua? - S�.
198
00:23:59,920 --> 00:24:02,639
Ora, come posso arrivare a quella zona paludosa?
199
00:24:03,320 --> 00:24:06,159
Se scendi dritto da qui, arrivi al centro.
200
00:24:06,840 --> 00:24:10,319
Poi gira a destra. C�� un cimitero.
201
00:24:10,560 --> 00:24:14,199
Devi salire un po� pi� su
202
00:24:14,440 --> 00:24:15,999
e lo vedrai.
203
00:24:16,000 --> 00:24:17,719
- Proprio l�? - S�.
204
00:24:18,600 --> 00:24:20,839
- Va bene, grazie mille. - Prego.
205
00:24:23,320 --> 00:24:26,479
- Come � chiamato? - Palude dei Gatti.
206
00:24:26,920 --> 00:24:27,799
Grazie.
207
00:24:44,080 --> 00:24:49,079
C�� una scuola lass�. Niente che ci interessi, ma alcuni bambini stavano giocando l�.
208
00:24:50,000 --> 00:24:53,959
Mi hanno parlato di un posto particolare.
209
00:24:54,360 --> 00:24:58,639
Si chiama Palude dei Gatti. Ne hai mai sentito parlare?
210
00:24:59,280 --> 00:25:01,239
La Palude dei Gatti?
211
00:25:02,560 --> 00:25:05,279
Un nome cos� non si dimentica.
212
00:25:06,720 --> 00:25:08,439
Ma diamo un�occhiata comunque.
213
00:25:09,840 --> 00:25:11,559
S�, andiamo.
214
00:25:48,800 --> 00:25:52,919
Non ho visto questa persona. Se l�avessi vista, non l�avrei dimenticata.
215
00:25:54,320 --> 00:25:58,119
Comunque, vi mostro la foto, magari aiuta.
216
00:26:00,000 --> 00:26:03,599
No, non ho visto questa ragazza.
217
00:26:04,680 --> 00:26:06,879
Va bene, grazie.
218
00:26:07,200 --> 00:26:08,399
Irakli.
219
00:26:08,600 --> 00:26:10,279
Vieni qui un momento.
220
00:26:24,240 --> 00:26:26,159
No, decisamente non l�ho vista.
221
00:26:27,520 --> 00:26:29,439
Vuoi dare un�occhiata?
222
00:26:31,320 --> 00:26:33,559
No, mi dispiace.
223
00:26:36,320 --> 00:26:37,439
Va bene.
224
00:26:37,840 --> 00:26:39,239
- Andiamo, Levan? - S�.
225
00:26:39,600 --> 00:26:40,999
- Arrivederci. - Arrivederci.
226
00:27:52,920 --> 00:27:54,039
Vieni.
227
00:31:17,120 --> 00:31:22,399
Mi pu� dire, per favore, come arrivare al campo da calcio del villaggio vicino?
228
00:31:23,360 --> 00:31:25,359
Vede quella strada?
229
00:31:28,360 --> 00:31:30,479
Continui.
230
00:31:31,680 --> 00:31:33,759
Poi giri a destra.
231
00:31:35,560 --> 00:31:40,479
Arriver� al villaggio di Khvashiti, dove c�� un piccolo centro comunitario.
232
00:31:41,760 --> 00:31:46,719
C�� un campo l�, lo stadio � vicino.
233
00:31:47,360 --> 00:31:50,519
L�acqua si raccoglieva l� prima, ma ora non ne sono sicuro.
234
00:31:50,640 --> 00:31:53,639
- Controlleremo. - S�, dovresti.
235
00:31:54,160 --> 00:31:56,159
Quindi dovrebbe essere facile da trovare.
236
00:31:56,200 --> 00:31:59,439
S�, la gente vive l�. Potete chiedere.
237
00:32:01,400 --> 00:32:04,399
Grazie mille. - Prego.
238
00:34:06,550 --> 00:34:07,550
Irakli
239
00:34:07,680 --> 00:34:08,479
S�.
240
00:34:08,960 --> 00:34:09,879
Hai dormito?
241
00:34:10,040 --> 00:34:11,199
Ho solo fatto un pisolino.
242
00:34:11,639 --> 00:34:13,239
Ripossiamo un po� qui.
243
00:34:13,560 --> 00:34:15,039
- Va bene? - Certo.
244
00:34:15,240 --> 00:34:16,719
Va bene, come vuoi.
245
00:34:17,440 --> 00:34:20,119
Dar� un�occhiata in giro e torno subito.
246
00:35:31,880 --> 00:35:34,359
Mi permetta di mostrarle questa foto.
247
00:35:35,160 --> 00:35:37,959
Per favore, guardi bene.
248
00:35:43,840 --> 00:35:46,839
Non l�ho mai vista.
249
00:35:48,480 --> 00:35:50,879
Va bene, quella strada l�,
250
00:35:51,960 --> 00:35:53,239
proprio l�.
251
00:35:53,840 --> 00:35:55,759
Dove porta?
252
00:35:56,840 --> 00:35:59,319
Ci porta a quei villaggi lass�?
253
00:36:00,000 --> 00:36:01,639
Dove ci sono i prati?
254
00:36:01,720 --> 00:36:04,399
S�, la strada porta direttamente ai prati.
255
00:36:04,920 --> 00:36:05,999
Grazie mille.
256
00:36:06,320 --> 00:36:07,319
Arrivederci.
257
00:36:13,080 --> 00:36:14,079
Salve.
258
00:36:14,560 --> 00:36:16,879
- Salve. - Salve.
259
00:36:17,760 --> 00:36:19,439
Venite spesso qui?
260
00:36:20,280 --> 00:36:22,679
- S�. - Forse troppo.
261
00:36:23,360 --> 00:36:26,439
Vi mostro una foto. Guardatela bene,
262
00:36:26,560 --> 00:36:28,519
forse avete visto questa persona?
263
00:36:33,320 --> 00:36:35,399
No, sicuramente no.
264
00:36:36,000 --> 00:36:36,919
No.
265
00:36:39,320 --> 00:36:41,679
Va bene, grazie comunque. Arrivederci.
266
00:36:42,880 --> 00:36:45,199
Prego.
267
00:45:55,200 --> 00:46:00,879
L�anno scorso abbiamo avuto pi� neve in primavera che a dicembre.
268
00:46:01,120 --> 00:46:05,279
Negli ultimi due anni abbiamo avuto nevicate primaverili che hanno distrutto molte cose.
269
00:46:05,520 --> 00:46:09,679
Per esempio, l�uva. Raccoglievamo 2 o 3 tonnellate.
270
00:46:11,200 --> 00:46:13,079
Si � gelato tutto?
271
00:46:13,480 --> 00:46:18,599
S�. Mio padre dava sempre legna da ardere gratis al padre di lui.
272
00:46:19,760 --> 00:46:24,199
E suo padre ci regalava sempre 200 chili di uva.
273
00:46:24,600 --> 00:46:27,079
Ma l�anno scorso non ne avevano nemmeno abbastanza per mangiare.
274
00:46:27,360 --> 00:46:28,879
Lo stesso quest�anno.
275
00:46:29,360 --> 00:46:32,159
Il vigneto � rimasto intatto o � stato distrutto completamente?
276
00:46:32,440 --> 00:46:33,639
� stato distrutto completamente.
277
00:46:34,080 --> 00:46:37,359
Raccoglievano fino a 3 tonnellate. Per vino e cibo.
278
00:46:37,480 --> 00:46:40,759
Quanto � stato forte il freddo per distruggere tutto cos�?
279
00:46:41,640 --> 00:46:44,039
C�era neve ovunque.
280
00:46:45,440 --> 00:46:49,359
Ha nevicato poco a dicembre. Ce n�era di neve, ma non molta.
281
00:46:49,760 --> 00:46:53,719
Si poteva camminare facilmente con scarpe come le tue. Tanto era poca.
282
00:46:54,440 --> 00:46:55,319
Poi,
283
00:46:55,840 --> 00:47:01,399
a febbraio, la neve � salita fino a raggiungermi le ginocchia.
284
00:47:01,640 --> 00:47:08,999
Ma in primavera � diventata davvero tanta. Un metro di neve, fino alla vita.
285
00:47:10,800 --> 00:47:11,879
Troppa.
286
00:47:12,400 --> 00:47:16,199
Poi si � sciolta e alla fine di marzo ha nevicato di nuovo.
287
00:47:16,800 --> 00:47:20,079
Poi � venuta una grande pioggia.
288
00:47:20,600 --> 00:47:24,599
E il sole � uscito proprio quando non ne avevamo bisogno.
289
00:47:25,080 --> 00:47:26,679
Tutto si � seccato.
290
00:47:27,000 --> 00:47:28,999
Per esempio, gli spinaci.
291
00:47:29,680 --> 00:47:32,479
Ne piantavo molti qui nel villaggio.
292
00:47:32,800 --> 00:47:34,039
E lo stesso lass� in montagna.
293
00:47:34,440 --> 00:47:36,679
Non c�� niente in montagna quest�anno,
294
00:47:36,840 --> 00:47:37,959
ma ce n�� un po� nel villaggio.
295
00:47:38,240 --> 00:47:39,239
Non so perch� succede.
296
00:47:39,360 --> 00:47:40,359
Irakli.
297
00:47:41,760 --> 00:47:42,759
Penso che dovremmo andare.
298
00:47:43,360 --> 00:47:44,759
Certo, andiamo.
299
00:47:45,040 --> 00:47:46,359
Grazie, ragazzi.
300
00:47:54,080 --> 00:47:56,679
Penso che dovremmo andare dritto.
301
00:47:57,080 --> 00:47:58,079
Da questa parte?
302
00:47:58,680 --> 00:48:00,359
S�, dalla stessa strada da cui siamo venuti.
303
00:50:01,160 --> 00:50:03,359
Salve ragazzi, posso chiedervi una cosa?
304
00:50:04,800 --> 00:50:05,399
Salve.
305
00:50:06,080 --> 00:50:09,079
Potete venire tutti qui un momento?
306
00:50:14,960 --> 00:50:16,079
Sto cercando qualcuno.
307
00:50:16,840 --> 00:50:20,239
Una giovane donna di 28 anni. Mia figlia.
308
00:50:21,880 --> 00:50:25,279
Potrebbe essere venuta nel vostro villaggio per fare delle foto.
309
00:50:26,880 --> 00:50:28,639
L�avete vista?
310
00:50:28,760 --> 00:50:30,119
No, sinceramente no.
311
00:50:30,440 --> 00:50:35,719
Vi mostro la foto. Magari vi aiuta.
312
00:50:38,760 --> 00:50:40,239
Guardate tutti, per favore.
313
00:50:40,440 --> 00:50:41,599
No.
314
00:50:41,640 --> 00:50:43,439
Ne siete sicuri?
315
00:50:43,800 --> 00:50:44,999
Assolutamente.
316
00:50:45,640 --> 00:50:46,239
Va bene.
317
00:50:47,440 --> 00:50:50,239
- Grazie. - Arrivederci.
318
00:52:41,393 --> 00:52:44,352
Cosa ha detto l�uomo con cui hai parlato?
319
00:52:45,080 --> 00:52:46,279
Niente di particolare.
320
00:52:46,880 --> 00:52:50,679
C�� un campo da calcio, ma � nuovo, con erba artificiale.
321
00:52:51,000 --> 00:52:53,679
Capisco. Vale la pena andarci?
322
00:52:54,280 --> 00:52:55,839
Non ci siamo ancora stati.
323
00:53:00,040 --> 00:53:01,559
In quei villaggi.
324
00:53:03,080 --> 00:53:05,839
Penso che dovremmo andarci assolutamente.
325
00:55:16,120 --> 00:55:20,319
Uno dei miei vecchi amici lavora a Zestafoni.
326
00:55:20,920 --> 00:55:22,519
� il responsabile di uno stadio.
327
00:55:22,920 --> 00:55:26,119
L�ho presentato a Lisa un po� di tempo fa per un altro progetto.
328
00:55:26,400 --> 00:55:28,639
Andiamo a trovarlo. Magari sa qualcosa.
329
00:55:50,080 --> 00:55:52,799
Penso sia meglio che io vada da solo.
330
00:55:53,600 --> 00:55:55,999
S�, � un tuo amico. Io ti aspetto qui.
331
00:56:40,840 --> 00:56:43,039
S�, puoi scendere.
332
00:56:47,120 --> 00:56:49,319
Sono al cancello con la palla gigante.
333
00:57:05,440 --> 00:57:07,639
Sto venendo verso di te. Dove sei?
334
00:57:12,080 --> 00:57:14,279
Devo tornare indietro?
335
00:57:15,080 --> 00:57:17,719
Vado dritto, poi giro a sinistra.
336
00:57:18,128 --> 00:57:19,475
Ho capito.
337
00:57:35,840 --> 00:57:39,279
Sono qui, vicino alla finestra con le grate decorative.
338
00:57:41,160 --> 00:57:44,559
Non so, sono proprio dove hai detto tu.
339
00:57:45,440 --> 00:57:46,359
Va bene.
340
00:58:00,520 --> 00:58:03,639
Sono all�ingresso 43, proprio come hai detto.
341
00:58:03,920 --> 00:58:06,519
Ah, eccoti.
342
01:01:23,440 --> 01:01:25,559
Irakli, arrivederci.
343
01:01:25,720 --> 01:01:26,559
Arrivederci.
344
01:01:26,720 --> 01:01:28,359
- Mi dispiace non essere stato d�aiuto. - Non fa niente.
345
01:01:28,840 --> 01:01:32,239
Non devi scusarti. Grazie mille. Arrivederci.
346
01:03:01,560 --> 01:03:02,159
Irakli.
347
01:03:02,680 --> 01:03:03,279
S�.
348
01:03:04,280 --> 01:03:04,839
Irakli.
349
01:03:04,880 --> 01:03:05,479
S�.
350
01:03:07,440 --> 01:03:10,239
Preferisci il tempo caldo o freddo?
351
01:03:13,120 --> 01:03:15,639
Mi piace il tempo freddo e soleggiato.
352
01:03:16,440 --> 01:03:17,439
Che bello.
353
01:06:11,160 --> 01:06:13,159
Dove sei stato, Levan? Hai detto che dovevamo andare.
354
01:06:14,680 --> 01:06:17,359
Stavi dormendo, quindi non ti ho svegliato.
355
01:06:18,040 --> 01:06:19,719
Hai fatto bene a riposare un po�.
356
01:06:20,560 --> 01:06:23,239
Abbiamo perso tutta la giornata qui.
357
01:09:20,800 --> 01:09:25,159
S�, stiamo bene. Va tutto bene.
358
01:09:31,680 --> 01:09:35,239
No, Nino, non � niente di importante.
359
01:09:35,360 --> 01:09:38,839
Va bene, non preoccuparti. Ti richiamo.
360
01:13:23,640 --> 01:13:27,959
Sono sempre qui, ma purtroppo non ho visto nessuno con queste caratteristiche.
361
01:13:28,800 --> 01:13:31,679
Va bene, grazie comunque.
362
01:13:32,120 --> 01:13:35,439
Ma c�� un uomo che vive lass�.
363
01:13:35,840 --> 01:13:39,199
Lui conosce tutti i dettagli della zona.
364
01:13:39,600 --> 01:13:42,479
Intendi quella strada in alto?
365
01:13:42,640 --> 01:13:45,799
S�, penso che dovreste chiedere a lui.
366
01:14:44,440 --> 01:14:45,559
Irakli.
367
01:14:45,960 --> 01:14:47,839
Vieni qui. C�� una sorgente bellissima.
368
01:14:49,040 --> 01:14:50,439
Andiamo, andiamo.
369
01:15:15,600 --> 01:15:16,999
Salutiamo l�asino.
370
01:18:46,640 --> 01:18:47,359
Chiamalo.
371
01:18:47,920 --> 01:18:48,839
Va bene, lo chiamo.
372
01:18:50,960 --> 01:18:54,559
Perch� siamo venuti fin qui? Cosa stiamo facendo qui?
373
01:18:55,640 --> 01:18:57,119
S�, penso sia stato inutile.
374
01:18:57,920 --> 01:19:00,519
Beh, chiamer� per quel lago.
375
01:19:02,080 --> 01:19:03,639
Puoi chiedere in giro qui.
376
01:19:08,120 --> 01:19:10,599
Vado dentro. Avvisami quando finisci la telefonata.
377
01:21:05,360 --> 01:21:06,719
Irakli,
378
01:21:07,040 --> 01:21:09,039
non preoccuparti cos� tanto.
379
01:21:09,520 --> 01:21:11,399
Qualcosa salter� fuori, credimi.
380
01:21:11,840 --> 01:21:15,199
Partiamo, cos� non perdiamo altro tempo, va bene?
381
01:21:15,640 --> 01:21:18,599
Va bene. Andiamo a quel lago, giusto?
382
01:21:19,840 --> 01:21:21,719
S�, penso abbia senso.
383
01:21:22,120 --> 01:21:24,719
Va bene, come vuoi. Sono completamente perso.
384
01:21:25,120 --> 01:21:26,399
Andiamo.
385
01:21:26,600 --> 01:21:28,399
Quindi stiamo girando in cerchio?
386
01:21:28,540 --> 01:21:29,330
S�.
387
01:21:29,880 --> 01:21:31,679
Forse davvero c�� qualcosa l�.
388
01:21:32,880 --> 01:21:35,479
Perch� no? � un villaggio grande.
389
01:21:35,680 --> 01:21:38,359
Mi ricordo che siamo passati da quelle zone.
390
01:21:38,680 --> 01:21:41,599
� un villaggio molto grande. Come pu� non avere un campo da calcio?
391
01:21:41,960 --> 01:21:44,359
Dovrebbe averne uno, ne sono sicuro.
392
01:21:47,280 --> 01:21:50,239
Ma non ce n'era nel villaggio precedente.
393
01:21:51,160 --> 01:21:53,079
Questo non prova nulla.
394
01:21:53,160 --> 01:21:56,279
� vero, � vero. Spero non faccia buio.
395
01:24:01,320 --> 01:24:04,119
Mi scusi, c�� un campo da calcio in questo villaggio?
396
01:24:05,080 --> 01:24:07,479
Certo che s�. Segua quella strada.
397
01:24:08,520 --> 01:24:09,679
Da questa parte?
398
01:24:10,520 --> 01:24:12,279
S�, lo trover�.
399
01:24:14,800 --> 01:24:16,199
Grazie, andr� a vederlo.
400
01:24:17,600 --> 01:24:18,359
S�, vada pure.
401
01:25:00,000 --> 01:25:02,399
Siamo stati qui prima.
402
01:25:03,000 --> 01:25:04,679
Pi� o meno al tramonto.
403
01:25:06,000 --> 01:25:07,999
Per dove hai guidato poi?
404
01:25:08,400 --> 01:25:09,439
Non te lo ricordi?
405
01:25:10,080 --> 01:25:11,759
Beh, se sei venuto da l�...
406
01:25:13,240 --> 01:25:14,959
No, non lo ricordo.
407
01:25:16,440 --> 01:25:18,359
Voglio dire, sei arrivato da quella strada, giusto?
408
01:25:20,480 --> 01:25:23,239
Quindi devi essere andato su quella strada.
409
01:25:24,720 --> 01:25:26,359
Su questa strada.
410
01:25:28,160 --> 01:25:29,759
Lass�.
411
01:25:30,240 --> 01:25:32,559
Se vai oltre questo punto,
412
01:25:32,960 --> 01:25:35,519
devi essere sceso da quel lato.
413
01:25:37,000 --> 01:25:38,319
Dovresti ricordarlo.
414
01:25:59,120 --> 01:26:02,319
Alcuni posti sono molto simili e questo � ci� che mi confonde.
415
01:26:03,200 --> 01:26:06,879
E sai, quando non guidi tu stesso, non ricordi il percorso.
416
01:26:07,960 --> 01:26:09,999
Proviamo da questa parte.
417
01:26:10,760 --> 01:26:12,879
La strada � brutta, ma va bene.
418
01:26:21,160 --> 01:26:23,279
Oppure possiamo andare da questa parte.
419
01:26:25,960 --> 01:26:28,479
Facciamo un giro prima, poi saliamo.
420
01:26:29,720 --> 01:26:31,839
Come vuoi.
421
01:26:36,720 --> 01:26:40,319
Troviamo un hotel per stanotte. Sta diventando noioso.
422
01:26:41,240 --> 01:26:42,919
Conosci questa zona?
423
01:26:43,240 --> 01:26:44,399
Dovrebbe esserci qualcosa.
424
01:26:45,520 --> 01:26:48,399
- Possiamo chiedere dov�era la sorgente. - S�.
425
01:26:59,080 --> 01:27:00,199
Salve.
426
01:27:00,480 --> 01:27:01,719
Salve.
427
01:27:01,918 --> 01:27:03,251
Salve.
428
01:27:03,520 --> 01:27:05,399
Avrei una domanda.
429
01:27:06,400 --> 01:27:10,559
Ero qui con mia figlia un po� di tempo fa e abbiamo soggiornato in un hotel.
430
01:27:11,080 --> 01:27:18,159
Era qui vicino, ma ora non riesco a trovarlo.
431
01:27:18,400 --> 01:27:22,279
Sono sicuro che fosse qui. Pu� dirmi come arrivarci?
432
01:27:22,600 --> 01:27:24,239
Certo.
433
01:27:24,480 --> 01:27:27,839
Prenda semplicemente questa strada e lo trover�.
434
01:27:28,280 --> 01:27:29,839
Intende da questa parte?
435
01:27:31,360 --> 01:27:33,559
Devo tornare da questo lato ed � proprio l�?
436
01:27:34,160 --> 01:27:36,079
S�, � proprio l�.
437
01:27:36,440 --> 01:27:37,959
Quindi � facile da trovare.
438
01:27:38,160 --> 01:27:39,639
Non pu� perderlo.
439
01:27:39,840 --> 01:27:40,839
Ci sar� qualcuno l�?
440
01:27:41,120 --> 01:27:43,519
S�, certo.
441
01:27:44,120 --> 01:27:45,119
Grazie mille. Arrivederci.
442
01:27:45,240 --> 01:27:46,119
Arrivederci.
443
01:27:46,560 --> 01:27:47,919
- Arrivederci. - Arrivederci.
444
01:28:09,000 --> 01:28:13,519
Levan, andiamo a fare colazione e poi partiamo.
445
01:28:14,280 --> 01:28:18,799
Vai tu, io trover� qualcosa da mangiare lungo la strada.
446
01:29:06,590 --> 01:29:10,923
"Fine della Prima Parte"
447
01:29:39,714 --> 01:29:43,809
"Seconda Parte"
448
01:30:49,160 --> 01:30:50,119
Va bene.
449
01:30:51,160 --> 01:30:52,519
Cosa fate qui?
450
01:30:52,640 --> 01:30:54,559
Abbiamo una partita di calcio qui alle 6 di sera.
451
01:30:55,560 --> 01:30:57,439
- Qui, su questo terreno? - S�.
452
01:30:57,600 --> 01:30:59,519
- Buona fortuna per la partita. - Grazie.
453
01:30:59,640 --> 01:31:01,599
- Arrivederci. - Arrivederci.
454
01:31:35,360 --> 01:31:38,439
Pu� dirmi dov�� il campo da calcio?
455
01:31:39,240 --> 01:31:41,439
Dove giocano i bambini a calcio?
456
01:31:41,680 --> 01:31:46,039
Se vai su questa strada, vedrai una recinzione.
457
01:31:46,440 --> 01:31:52,119
Continua lungo la strada, cerca la recinzione, il campo � dietro.
458
01:31:52,440 --> 01:31:54,919
- Da questa strada? - S�.
459
01:31:55,120 --> 01:31:58,239
Vai dritto finch� non vedi una recinzione colorata.
460
01:31:58,520 --> 01:32:00,119
- Capisco. - Il campo � l�.
461
01:32:00,240 --> 01:32:04,119
Perfetto. Come arriviamo al monastero?
462
01:32:04,400 --> 01:32:05,639
Non lo so.
463
01:32:06,720 --> 01:32:07,999
Grazie.
464
01:32:55,040 --> 01:32:57,319
No, eravamo qui per caso.
465
01:32:58,520 --> 01:32:59,399
� meraviglioso.
466
01:32:59,800 --> 01:33:01,239
Non ci vedevamo da un po�.
467
01:33:02,600 --> 01:33:03,279
Lo so.
468
01:33:04,000 --> 01:33:05,399
Credo dalla laurea.
469
01:33:06,600 --> 01:33:08,599
Dev�essere sei o sette anni.
470
01:33:10,000 --> 01:33:11,159
Almeno.
471
01:33:11,680 --> 01:33:13,599
Non dirmi che lavori ancora a �Skhivi�.
472
01:33:15,680 --> 01:33:17,279
Ancora l�.
473
01:33:18,360 --> 01:33:20,599
Ho ottenuto il lavoro al secondo anno di universit�.
474
01:33:21,680 --> 01:33:22,999
E sono rimasto l�.
475
01:33:24,440 --> 01:33:26,479
Quindi eri l� dal secondo anno di college?
476
01:33:26,960 --> 01:33:29,039
Non male. Io non scrivo pi�.
477
01:33:29,640 --> 01:33:31,679
Ma ora ho un cavallo.
478
01:33:32,240 --> 01:33:36,079
� mio. Devo andare ora. Ne ho altri e me la cavo molto bene.
479
01:33:37,920 --> 01:33:39,919
Che carino.
480
01:33:40,560 --> 01:33:42,399
Cosa c�� di meglio di questo?
481
01:33:43,040 --> 01:33:44,759
Niente, davvero.
482
01:33:48,360 --> 01:33:50,119
Ehi, dimmi,
483
01:33:50,600 --> 01:33:51,919
ti ricordi di Lisa?
484
01:33:53,240 --> 01:33:55,719
Usciva con Kute, il fotografo.
485
01:33:57,640 --> 01:33:59,199
Certo che me la ricordo.
486
01:34:01,600 --> 01:34:03,919
Non l�hai vista in giro ultimamente?
487
01:34:05,200 --> 01:34:06,879
Forse l�hai incontrata?
488
01:34:08,280 --> 01:34:10,999
Lisa? Qui? Per niente.
489
01:34:11,680 --> 01:34:13,279
Va tutto bene?
490
01:39:42,640 --> 01:39:44,039
� come se stessero dormendo.
491
01:39:44,160 --> 01:39:45,479
Dobbiamo svegliarli?
492
01:39:45,760 --> 01:39:47,079
Salve.
493
01:39:47,880 --> 01:39:49,159
Scusate.
494
01:39:52,040 --> 01:39:55,359
Dovrebbe esserci un campo da calcio qui vicino.
495
01:39:55,520 --> 01:39:57,639
- Da quella parte. - Potete indicarci la strada?
496
01:39:58,320 --> 01:39:59,519
Seguiamoli.
497
01:41:30,120 --> 01:41:31,879
No, non l�ho vista.
498
01:41:33,320 --> 01:41:36,199
� il tuo turno, guarda bene.
499
01:41:37,480 --> 01:41:39,559
L�hai mai vista?
500
01:41:40,360 --> 01:41:41,199
No.
501
01:41:44,000 --> 01:41:45,359
Irakli,
502
01:41:45,760 --> 01:41:48,479
controller� lass�, torno subito.
503
01:41:49,280 --> 01:41:50,799
Va bene, sar� qui.
504
01:41:53,280 --> 01:41:55,879
- Posso chiederti un favore? - Certo.
505
01:41:56,400 --> 01:41:57,599
Vedi quel cancello?
506
01:41:58,480 --> 01:42:00,399
Un toro ha buttato gi� uno dei pali.
507
01:42:00,680 --> 01:42:02,359
Pensi di poterci aiutare a rimetterlo su?
508
01:42:02,480 --> 01:42:04,679
S�, certo. Andiamo.
509
01:42:46,120 --> 01:42:49,039
- Va bene? - S�, grazie.
510
01:42:49,640 --> 01:42:53,119
Hai detto che volevi presentarmi qualcuno.
511
01:42:53,280 --> 01:42:53,719
� cos�.
512
01:42:54,000 --> 01:42:55,879
- Dai, presentamelo. - Certo.
513
01:45:34,160 --> 01:45:35,839
Non c�� niente qui.
514
01:45:37,240 --> 01:45:40,039
Ci sono due case, entrambe abbandonate.
515
01:45:41,880 --> 01:45:43,759
Ma ho trovato delle albicocche.
516
01:45:44,360 --> 01:45:46,239
Sono mature. Guarda queste.
517
01:45:46,560 --> 01:45:48,439
Assaggiamone una.
518
01:46:23,480 --> 01:46:25,999
Andiamo, Irakli. Non ha senso restare qui.
519
01:47:44,560 --> 01:47:46,399
Prego...
520
01:47:47,080 --> 01:47:49,679
Questo un tempo era il club del villaggio.
521
01:47:50,240 --> 01:47:53,639
Qui proiettavano film e tenevano concerti.
522
01:47:54,480 --> 01:47:55,959
Il coro si esercitava qui.
523
01:47:56,080 --> 01:47:58,039
Qui proiettavano film, vero?
524
01:47:58,160 --> 01:48:00,959
S�, il proiettore era l�,
525
01:48:01,240 --> 01:48:03,959
E lo schermo era qui.
526
01:48:04,120 --> 01:48:06,839
Era sempre pieno di gente.
527
01:48:08,520 --> 01:48:11,239
I biglietti erano sempre esauriti.
528
01:48:12,160 --> 01:48:14,919
Ora non c�� pi� nessuno.
529
01:48:16,440 --> 01:48:19,239
Il villaggio era molto vivo a quei tempi.
530
01:48:19,400 --> 01:48:22,119
Quanta festa e gioia c�erano qui. Balli e canti.
531
01:48:23,320 --> 01:48:26,319
Poi � crollato per un terremoto.
532
01:48:26,720 --> 01:48:34,919
Il secondo piano � crollato e l�edificio � rimasto vuoto per vent�anni.
533
01:48:37,600 --> 01:48:43,239
Ora sono tornato al villaggio e lo sto sistemando da solo.
534
01:48:45,000 --> 01:48:47,599
Andiamo a brindare.
535
01:48:51,800 --> 01:48:54,479
Per favore, si siedai.
536
01:49:03,880 --> 01:49:07,879
Beviamo qualcosa e mangiamo qualche mela.
537
01:49:10,160 --> 01:49:13,439
Ora dimmi, come posso aiutarti?
538
01:49:17,240 --> 01:49:20,639
Sto cercando mia figlia.
539
01:49:22,840 --> 01:49:25,919
Ha ventotto anni,
540
01:49:26,040 --> 01:49:29,039
e penso che possa essere passata dal vostro villaggio.
541
01:49:29,440 --> 01:49:32,039
Doveva essere qui a fare fotografie.
542
01:49:32,640 --> 01:49:36,439
Di sicuro l�avreste notata.
543
01:49:37,880 --> 01:49:40,879
Per favore, cerchi di ricordare.
544
01:49:41,480 --> 01:49:44,479
Posso mostrarle la foto.
545
01:49:45,520 --> 01:49:50,439
Dia un�occhiata, magari aiuta.
546
01:49:51,400 --> 01:49:56,719
No, mi dispiace. Non ho visto nessuno del genere.
547
01:50:02,200 --> 01:50:07,159
Che Dio voglia che tu la ritrovi sana e salva.
548
01:50:08,360 --> 01:50:12,879
Brindo al tuo successo. Brindo al ritrovarla.
549
01:50:24,440 --> 01:50:27,959
- Vado a prendere una mela. - Prego, vada pure.
550
01:50:49,120 --> 01:50:51,359
Come stai, ragazzo?
551
01:50:51,480 --> 01:50:54,559
Sempre a bighellonare, a dormire�
552
01:50:55,560 --> 01:50:56,999
Per quanto tempo?
553
01:50:57,560 --> 01:51:00,639
Sembra che porti gli occhiali.
554
01:51:07,640 --> 01:51:09,919
Bob, vieni qui.
555
01:51:13,840 --> 01:51:16,919
Dai, non essere timido.
556
01:52:20,640 --> 01:52:21,919
Come va, Levan?
557
01:52:22,320 --> 01:52:23,159
Nessuna novit�.
558
01:52:23,760 --> 01:52:27,199
Ho incontrato un brav�uomo, ma non sa nulla di utile.
559
01:52:27,720 --> 01:52:30,239
Ma mi ha detto come arrivare a un campo da calcio.
560
01:52:30,800 --> 01:52:31,839
Andiamo a dare un�occhiata.
561
01:52:32,320 --> 01:52:34,799
� difficile da trovare, ma proviamoci.
562
01:53:29,960 --> 01:53:30,959
Strano.
563
01:53:31,280 --> 01:53:33,839
Sogno spesso questo posto.
564
01:53:36,560 --> 01:53:38,239
Quindi sei gi� stato qui?
565
01:53:39,280 --> 01:53:40,279
Mai.
566
01:53:40,560 --> 01:53:42,079
Solo nei miei sogni.
567
01:56:32,280 --> 01:56:32,999
Ehi ragazzi,
568
01:56:33,360 --> 01:56:35,159
Dov�� il campo da calcio qui vicino?
569
01:56:35,360 --> 01:56:39,079
C�� un vecchio campo seguendo questa strada dritto.
570
01:56:39,480 --> 01:56:42,239
- Quel ponte � sicuro? - S�.
571
01:57:30,560 --> 01:57:31,759
Irakli.
572
01:57:32,680 --> 01:57:36,239
Vedi qualche strada che possiamo prendere?
573
01:57:36,360 --> 01:57:38,759
No, non c�� niente qui.
574
01:57:39,440 --> 01:57:41,839
Va bene, allora torniamo indietro.
575
02:00:10,440 --> 02:00:12,159
Proviamo da quella parte?
576
02:00:12,520 --> 02:00:15,399
Oh mio Dio. Non posso attraversare questo.
577
02:08:55,800 --> 02:08:56,959
Sai cosa?
578
02:08:57,280 --> 02:08:58,999
Mio zio vive qui intorno.
579
02:08:59,680 --> 02:09:02,279
Se scopre che sono stato qui e non gli ho fatto visita,
580
02:09:02,280 --> 02:09:03,679
diventa molto triste.
581
02:09:04,080 --> 02:09:06,479
Possiamo andare a trovarlo per un minuto?
582
02:09:07,200 --> 02:09:11,359
C�� una pasticceria meravigliosa nel villaggio. Dobbiamo comprargli qualcosa.
583
02:09:11,880 --> 02:09:13,359
Certo, come vuoi.
584
02:09:27,440 --> 02:09:29,759
Dolci del Grande Shulaveri
585
02:10:30,920 --> 02:10:33,439
Ho piantato io quell�albero di gelso.
586
02:10:34,040 --> 02:10:38,639
Nel �62 o �64.
587
02:10:39,240 --> 02:10:40,999
Mi ricordo quell�albero.
588
02:10:41,320 --> 02:10:42,919
Mi ricordo quando era pi� piccolo.
589
02:10:44,600 --> 02:10:46,519
Tu venivi qui quando eri bambino.
590
02:10:47,000 --> 02:10:48,719
Molto spesso.
591
02:11:49,160 --> 02:11:50,879
Antimoz
592
02:11:51,360 --> 02:11:53,079
era un uomo meraviglioso.
593
02:11:53,760 --> 02:11:55,679
Un ex prete.
594
02:11:57,600 --> 02:12:01,679
Ho 91 anni e ho visto molte persone,
595
02:12:02,440 --> 02:12:06,479
ma non avrei mai immaginato che esistesse qualcuno come lui.
596
02:12:08,760 --> 02:12:11,639
Aveva un�anima straordinaria.
597
02:12:13,960 --> 02:12:15,159
Non era alto.
598
02:12:15,360 --> 02:12:18,239
Era di statura media, ma era un uomo grandioso.
599
02:12:20,640 --> 02:12:25,839
Era un insegnante. In effetti, era il mio insegnante.
600
02:12:28,800 --> 02:12:30,919
C�era una persona di nome Jobika Bakuradze.
601
02:12:31,040 --> 02:12:32,439
Mio amico.
602
02:12:32,720 --> 02:12:34,119
Eravamo compagni di classe.
603
02:12:34,720 --> 02:12:36,119
Siamo nati lo stesso giorno.
604
02:12:37,040 --> 02:12:40,239
Jubikuna era cinque minuti pi� grande di me.
605
02:12:40,520 --> 02:12:43,719
Tamara Niparovna era la nostra insegnante,
606
02:12:44,120 --> 02:12:47,319
E noi non lasciavamo mai che facesse lezione.
607
02:12:48,520 --> 02:12:50,479
Un giorno lei disse:
608
02:12:50,800 --> 02:12:54,479
"Ora Antimoz sar� il vostro insegnante."
609
02:12:55,000 --> 02:12:58,279
"Se siete cos� duri, provate a prendere in giro lui."
610
02:13:00,200 --> 02:13:03,159
Noi ridemmo. "Chi � Antimoz?"
611
02:13:05,200 --> 02:13:07,759
Quando entr� Antimoz,
612
02:13:08,160 --> 02:13:10,279
la classe era nel caos totale.
613
02:13:10,480 --> 02:13:12,359
Bambini sui banchi,
614
02:13:12,840 --> 02:13:14,479
bambini che lottavano,
615
02:13:14,880 --> 02:13:16,559
bambini che giocavano a palla.
616
02:13:16,760 --> 02:13:19,359
Un caos totale.
617
02:13:20,760 --> 02:13:23,559
Lui entr� tranquillo.
618
02:13:24,040 --> 02:13:26,119
Non guard� nessuno.
619
02:13:26,320 --> 02:13:28,639
Pos� il registro sul tavolo e prese il gesso.
620
02:13:28,760 --> 02:13:30,839
And� alla lavagna.
621
02:13:31,120 --> 02:13:34,359
E disegn� un cavallo con un cavaliere.
622
02:13:34,760 --> 02:13:39,639
Diede al cavaliere un arco e una freccia e disegn� un coniglio nell�angolo della lavagna.
623
02:13:42,640 --> 02:13:46,919
Non posso descrivere bene quella sensazione.
624
02:13:47,600 --> 02:13:49,199
In qualche modo ci riusc�.
625
02:13:50,400 --> 02:13:53,319
Fece s� che nessuno respirasse.
626
02:13:54,720 --> 02:13:57,919
Era meraviglioso.
627
02:13:58,200 --> 02:13:59,599
Aveva un talento,
628
02:14:00,320 --> 02:14:02,359
poteva incantare chiunque.
629
02:14:02,760 --> 02:14:04,759
Quando insegnava nella nostra classe,
630
02:14:05,000 --> 02:14:06,959
a volte saltavamo altre lezioni,
631
02:14:07,080 --> 02:14:08,959
ma mai la sua.
632
02:14:09,760 --> 02:14:11,599
Quando entrava in classe,
633
02:14:12,360 --> 02:14:14,359
prima raccontava storie antiche,
634
02:14:14,880 --> 02:14:16,279
storie meravigliose.
635
02:14:16,960 --> 02:14:18,879
Dopo, faceva l'appello.
636
02:14:19,360 --> 02:14:20,159
Poi,
637
02:14:20,560 --> 02:14:22,279
ci insegnava qualcosa di nuovo.
638
02:14:22,480 --> 02:14:24,239
Ma non chiedeva mai i compiti.
639
02:14:24,560 --> 02:14:26,279
Non controllava mai se li avessimo fatti.
640
02:14:27,560 --> 02:14:28,559
Non c�era pressione.
641
02:14:29,520 --> 02:14:30,439
Solo
642
02:14:30,840 --> 02:14:32,159
storie antiche,
643
02:14:33,520 --> 02:14:36,639
Pree,
644
02:14:33,978 --> 02:14:34,978
appello,
645
02:14:37,920 --> 02:14:41,559
poi qualcosa di nuovo. Tutto qui.
646
02:14:42,600 --> 02:14:44,239
Era un uomo meraviglioso.
647
02:14:44,840 --> 02:14:46,119
Da Oni,
648
02:14:46,640 --> 02:14:48,719
nel suo villaggio, �ordi.
649
02:14:51,520 --> 02:14:53,119
quando mor�,
650
02:14:53,800 --> 02:14:55,399
era inverno.
651
02:14:57,520 --> 02:14:59,319
C�era circa un metro di neve.
652
02:14:59,600 --> 02:15:03,519
N� con la slitta n� con la macchina si poteva andare.
653
02:15:04,600 --> 02:15:10,879
I suoi studenti lo portarono per dieci chilometri a piedi.
654
02:15:12,760 --> 02:15:15,159
Lo rispettavamo molto.
655
02:15:15,800 --> 02:15:16,799
Ma,
656
02:15:18,000 --> 02:15:23,759
non parl� mai di religione.
657
02:15:24,160 --> 02:15:28,879
Nemmeno noi lo sapevamo. Sapevamo da casa che era stato un prete,
658
02:15:29,240 --> 02:15:33,039
ma fu arrestato, deportato o giustiziato.
659
02:15:33,880 --> 02:15:36,559
Dannati comunisti.
660
02:16:47,040 --> 02:16:47,879
Salve.
661
02:16:48,240 --> 02:16:49,359
Salve.
662
02:16:49,480 --> 02:16:52,639
C'� qui vicino un campo da calcio?
663
02:16:52,880 --> 02:16:55,558
No, non ce n'�.
664
02:16:55,760 --> 02:16:57,919
Va bene, allora dov�� la fontana?
665
02:16:58,440 --> 02:16:59,919
- Cosa? - La fontana.
666
02:16:59,960 --> 02:17:01,959
- Quale fonte? - Per acqua potabile.
667
02:17:02,240 --> 02:17:04,558
Non lo so, non c�� una fonte qui.
668
02:17:04,960 --> 02:17:08,439
Ne conosco solo una chiamata Bulutsminda.
669
02:17:08,720 --> 02:17:12,399
Ma devi andare percorrere tutta la strada per trovare acqua potabile.
670
02:17:12,600 --> 02:17:13,599
Grazie.
671
02:17:13,720 --> 02:17:16,999
- Giorgi, non � vero. - Me l�ha detto mio nonno.
672
02:17:55,480 --> 02:17:57,439
- Sei pronto? - S�.
673
02:24:18,560 --> 02:24:19,599
Irakli,
674
02:24:20,280 --> 02:24:22,199
Nino mi ha mandato un messaggio, non riesce a contattarti.
675
02:28:29,760 --> 02:28:30,599
Levan,
676
02:28:31,200 --> 02:28:32,479
mi stanno bene?
677
02:34:39,440 --> 02:34:41,559
Il tuo vitello ha un nome?
678
02:34:42,760 --> 02:34:45,439
Non ha ancora un nome.
679
02:34:46,520 --> 02:34:48,479
Ci stiamo ancora pensando.
680
02:34:51,240 --> 02:34:54,119
Andiamo, Irakli.
681
02:43:06,925 --> 02:43:08,377
Salve
682
02:43:09,640 --> 02:43:11,239
Salve.
683
02:43:11,640 --> 02:43:12,839
Come va?
684
02:43:13,800 --> 02:43:14,919
Bene, grazie.
685
02:43:16,440 --> 02:43:18,319
A cosa servono queste sbarre?
686
02:43:21,240 --> 02:43:24,439
Non lo so. Ieri, quando ero qui, non c�era nulla.
687
02:43:25,800 --> 02:43:28,319
Forse vogliono chiudere questo posto.
688
02:43:32,520 --> 02:43:37,119
Ho sentito che c�� un campo da calcio vicino. Sai dov��?
689
02:43:38,720 --> 02:43:40,599
Non c�� pi� un campo da calcio.
690
02:43:41,920 --> 02:43:43,719
Cosa vuol dire che non c�� pi� un campo da calcio?
691
02:43:45,600 --> 02:43:48,119
Ce n�era uno prima, ma l�hanno distrutto.
692
02:43:50,400 --> 02:43:52,279
Hanno distrutto il campo da calcio?
693
02:43:53,800 --> 02:43:54,799
S�.
694
02:43:55,160 --> 02:43:58,279
Stanno costruendo un hotel l�.
695
02:44:00,080 --> 02:44:03,879
Stiamo andando per questa direzione, hai bisogno di un passaggio da qualche parte?
696
02:44:04,280 --> 02:44:07,839
No, sto aspettando il mio amico. Vogliamo giocare a calcio.
697
02:44:08,880 --> 02:44:10,239
Allora, addio.
698
02:44:11,440 --> 02:44:12,439
Arrivederci.
699
02:44:24,240 --> 02:44:28,039
Ma se non c�� pi� un campo da calcio, dove giocherete?
700
02:44:28,240 --> 02:44:29,959
Ovunque sia.
701
02:50:54,920 --> 02:51:01,959
Il redattore della rivista Skhivi chiama Irakli per dirgli che ha ricevuto una lettera da Lisa.
702
02:51:08,480 --> 02:51:10,279
Il redattore dice a Irakli
703
02:51:10,560 --> 02:51:12,359
che ha ricevuto una lettera questa mattina.
704
02:51:12,680 --> 02:51:15,679
Lisa si scusa per il ritardo nell�invio delle foto.
705
02:51:16,280 --> 02:51:19,439
E si scusa anche per non aver salutato come si deve.
706
02:51:20,240 --> 02:51:23,879
Spiega che non lavorer� pi� per "Skhivi" per un po� di tempo.
707
02:51:26,720 --> 02:51:28,519
Il redattore dice a Irakli
708
02:51:29,040 --> 02:51:33,399
che la busta contiene un rullino con tutte le foto concordate,
709
02:51:33,680 --> 02:51:37,839
pi� una lista di dove e quando � stata scattata ciascuna foto.
710
02:51:38,120 --> 02:51:41,159
Irakli capisce che � stato in tutti quei posti.
711
02:52:41,280 --> 02:52:43,399
Il redattore saluta.
712
02:52:43,880 --> 02:52:47,159
Questa telefonata inquieta Irakli.
713
02:52:48,000 --> 02:52:50,559
E allo stesso tempo gli d� sollievo.
714
02:52:55,760 --> 02:52:57,079
Da dove viene questo fango?
715
02:52:57,200 --> 02:52:58,359
Appartiene a Shrosha.
716
02:52:58,600 --> 02:53:00,119
� tutto lavoro tuo?
717
02:53:00,560 --> 02:53:02,079
S�, � tutto mio.
718
02:53:02,200 --> 02:53:02,799
Levan
719
02:53:03,400 --> 02:53:03,839
S�.
720
02:53:05,000 --> 02:53:06,519
Andiamo.
721
02:53:07,840 --> 02:53:10,119
Ciao, io sono Nato.
722
02:53:10,480 --> 02:53:13,079
- Tu devi essere Irakli. - S�, sono io, piacere.
723
02:53:13,320 --> 02:53:15,719
Qualcuno ha lasciato qualcosa per te.
724
02:53:16,000 --> 02:53:17,599
Un momento, per favore.
725
02:54:07,640 --> 02:54:09,519
Mi hanno chiesto di darti questo.
726
02:54:13,120 --> 02:54:14,199
Chi te l�ha chiesto?
727
02:54:14,440 --> 02:54:16,199
� tutto spiegato dentro.
728
02:55:24,320 --> 02:55:24,959
Irakli,
729
02:55:25,520 --> 02:55:26,359
mi manchi.
730
02:55:29,560 --> 02:55:32,359
Pensavo sarebbe stato pi� facile stare lontano da voi due.
731
02:55:33,360 --> 02:55:35,119
So che mi stai cercando.
732
02:55:35,360 --> 02:55:37,799
Speravo che non mi seguissi.
733
02:55:37,920 --> 02:55:39,319
Mi sono rattristata quando l�ho saputo,
734
02:55:39,640 --> 02:55:41,039
ma ora sono felice.
735
02:55:41,920 --> 02:55:45,119
Ero triste perch� se mi cercavi, significava che non ti fidavi di me.
736
02:55:46,400 --> 02:55:49,599
Ma presto mi sono abituata all'idea e sono diventata felice,
737
02:55:50,120 --> 02:55:53,319
perch� ci vedremo presto.
738
02:55:55,880 --> 02:55:57,719
Ho tanto da dirti.
739
02:55:59,120 --> 02:56:02,399
Quando ci incontreremo di nuovo, ti spiegher� perch� me ne sono andata.
740
02:56:06,400 --> 02:56:09,079
Ma sai quando ho pensato per la prima volta di andarmene?
741
02:56:09,400 --> 02:56:12,479
� stato il giorno in cui hanno iniziato a buttare gi� gli impianti sportivi dell�universit�.
742
02:56:14,400 --> 02:56:19,279
Insieme abbiamo visto questo luogo, cos� importante per noi, scomparire.
743
02:56:20,640 --> 02:56:21,639
Quasi ho pianto.
744
02:56:21,640 --> 02:56:24,159
Ma quando ti ho visto, ho capito.
745
02:56:24,440 --> 02:56:26,959
La mia tristezza non era nulla in confronto alla tua.
746
02:56:27,360 --> 02:56:29,239
Sembravi cos� affranto.
747
02:56:29,440 --> 02:56:30,959
Non lo dimenticher� mai.
748
02:56:32,440 --> 02:56:34,559
Fu allora che pensai per la prima volta di andarmene.
749
02:58:11,040 --> 02:58:13,199
Ho visto molto da quando sono partita.
750
02:58:13,600 --> 02:58:15,319
E voglio condividere tutto con te.
751
02:58:16,520 --> 02:58:18,279
Da quanto tempo sei stato a cercarmi,,
752
02:58:18,800 --> 02:58:20,319
e cosa hai visto?
753
02:58:20,800 --> 02:58:21,799
Devi dirmelo.
754
02:58:22,320 --> 02:58:24,879
Forse abbiamo visto alcune cose in comune.
755
02:58:25,880 --> 02:58:27,519
� un modo di essere insieme, no?
756
02:58:28,280 --> 02:58:29,519
Puoi trovarmi facilmente.
757
02:58:30,000 --> 02:58:33,479
Sono sicura che ricordi dove mi hai insegnato a guidare.
758
02:58:34,800 --> 02:58:37,399
Alla fine di quel sentiero, la strada gira a destra.
759
02:58:37,960 --> 02:58:41,199
Quando arrivi in macchina fino in fondo, la strada si divide.
760
02:58:41,760 --> 02:58:43,079
Rimani l�.
761
02:59:06,600 --> 02:59:07,639
Se vieni di giorno,
762
02:59:07,800 --> 02:59:12,679
una freccia un po� storta sul marciapiede crepato indica il mio ingresso.
763
02:59:17,120 --> 02:59:20,879
� verde, con un�insegna bianca vuota.
764
02:59:26,560 --> 02:59:27,799
Se vieni di sera,
765
02:59:27,880 --> 02:59:31,359
per prima cosa vedrai un lampione che pulsa velocemente.
766
02:59:31,680 --> 02:59:33,599
Non farci caso.
767
02:59:37,280 --> 02:59:40,759
C�� un altro lampione che si accende e si spegne lentamente tutto il giorno.
768
02:59:50,960 --> 02:59:53,559
Puoi vedere la sua luce danzare su molte superfici.
769
02:59:53,920 --> 02:59:54,919
Non puoi mancarla.
770
02:59:55,640 --> 02:59:58,039
Il mio ingresso � proprio sotto quella luce.
771
03:00:05,000 --> 03:00:06,399
Ma se vieni di notte,
772
03:00:07,040 --> 03:00:10,839
dimentica i lampioni e segui solo i lampioni.
773
03:00:13,640 --> 03:00:15,719
Potresti dover aspettare un po�,
774
03:00:16,120 --> 03:00:18,639
ma sicuramente troverai quella
775
03:00:18,960 --> 03:00:21,159
che si accende e si spegne.
776
03:00:23,080 --> 03:00:23,919
Ti aspetto,
777
03:00:24,400 --> 03:00:25,279
Lisa.
778
03:00:27,880 --> 03:00:28,679
Levan.
779
03:00:29,000 --> 03:00:29,879
S�.
780
03:00:30,360 --> 03:00:31,239
Andiamo.
781
03:00:31,800 --> 03:00:33,399
No, Irakli, io resto qui.
782
03:00:33,840 --> 03:00:34,919
Sei sicuro?
783
03:00:35,880 --> 03:00:37,399
S�, certo.
784
03:01:42,360 --> 03:01:44,279
Allora, sta bene?
785
03:01:45,200 --> 03:01:46,799
S�, sta bene.
786
03:01:47,400 --> 03:01:49,199
Possiamo andarla a trovare per Capodanno.
787
03:01:51,280 --> 03:01:53,239
E Levan? Che tipo �?
788
03:01:53,640 --> 03:01:54,639
� un bravo ragazzo.
789
03:01:54,880 --> 03:01:56,559
Non ti ha fatto impazzire durante il viaggio?
790
03:01:57,440 --> 03:02:00,079
No, siamo diventati amici.
791
03:02:00,680 --> 03:02:02,039
Ma quando siamo tornati,
792
03:02:02,160 --> 03:02:04,439
non mi ha lasciato accompagnarlo a casa.
793
03:02:05,480 --> 03:02:08,719
Ha detto che era stanco e che avrebbe preso la metro.
794
03:02:09,520 --> 03:02:14,639
Avete viaggiato insieme per tutto il paese, come hai fatto a non portarlo a casa?
795
03:02:15,640 --> 03:02:18,719
Ci ho provato, ma non ha voluto.
796
03:02:34,160 --> 03:02:39,559
Tardi la notte, quando tutta la citt� dormiva, Irakli restava sveglio.
797
03:02:41,160 --> 03:02:45,319
Irakli pensava tra s� e s�, quanto � bello essere a casa.
798
03:02:46,040 --> 03:02:51,559
Questo pensiero gli veniva ogni notte da quando era tornato dal viaggio.
799
03:02:52,520 --> 03:02:53,959
Ma a volte,
800
03:02:54,840 --> 03:02:56,319
non sempre, ma comunque�
801
03:02:57,040 --> 03:02:59,599
gli venivano in mente anche altri pensieri.
802
03:03:03,120 --> 03:03:07,199
Come sta quel piccolo asinello vicino alla chiesa?
803
03:03:22,200 --> 03:03:26,959
E quel cucciolo che amava sdraiarsi sull�erba?
804
03:03:34,800 --> 03:03:39,599
Chi era la donna che gli aveva dato la lettera di Lisa?
805
03:03:42,400 --> 03:03:43,399
E poi,
806
03:03:43,840 --> 03:03:45,199
proprio alla fine,
807
03:03:45,440 --> 03:03:48,439
prima di addormentarsi, Irakli pens�
808
03:03:48,880 --> 03:03:50,919
alla strada.
809
03:03:51,720 --> 03:03:53,679
A quanto sia meraviglioso che ci siano...
810
03:03:54,400 --> 03:03:56,319
le strade.
58520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.