All language subtitles for Dry.Leaf.2025.720p.Alexandre.Koberidze-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,643 --> 00:04:09,881 "Dry Leaf" 2 00:04:22,480 --> 00:04:26,639 "Irakli, Nino," I think he wrote this letter for you. 3 00:04:29,640 --> 00:04:32,519 "Don't think that writing this letter is easy for me. 4 00:04:32,920 --> 00:04:35,239 But I couldn't leave without saying goodbye. 5 00:04:37,360 --> 00:04:41,399 He won't be coming home today or tomorrow. Won't be back for a long time. 6 00:04:42,400 --> 00:04:45,039 How can I ask you to be calm when I myself am anxious? 7 00:04:45,400 --> 00:04:48,239 I know you love me and that gives me hope. 8 00:04:48,320 --> 00:04:52,879 I hope you believe me and understand that what I do is important to me. 9 00:04:53,400 --> 00:04:56,879 It's selfish of me to leave like this. Please forgive me. 10 00:04:56,880 --> 00:04:59,279 Time will pass and we will see each other again. 11 00:04:59,320 --> 00:05:02,999 Please try to stay calm so that I can be too. 12 00:05:03,680 --> 00:05:07,159 I rely on you. I love you. See you soon, Lisa." 13 00:05:18,760 --> 00:05:19,879 Okay. 14 00:05:20,800 --> 00:05:21,999 Please tell me, 15 00:05:22,800 --> 00:05:24,479 Have you traveled a lot? 16 00:05:25,960 --> 00:05:27,559 Yes, she often went very far. 17 00:05:29,280 --> 00:05:33,039 Mainly for work. He traveled throughout Georgia. 18 00:05:33,760 --> 00:05:36,159 Because of his job. 19 00:05:37,560 --> 00:05:39,839 And she usually traveled alone. 20 00:05:40,840 --> 00:05:41,959 Sincerely, 21 00:05:42,360 --> 00:05:45,039 your daughter is 28 years old, 22 00:05:45,560 --> 00:05:48,439 therefore he reached the age of majority. 23 00:05:48,840 --> 00:05:54,439 That's why I think you should be grateful that he at least left you a letter. 24 00:05:56,360 --> 00:05:59,919 These things happen. Sometimes people have problems. 25 00:06:00,200 --> 00:06:02,639 At home or at work? 26 00:06:03,600 --> 00:06:06,639 And they have to move away from the environment, perhaps after a conflict. 27 00:06:06,920 --> 00:06:09,999 He had no conflict with us or anyone else, 28 00:06:10,920 --> 00:06:13,999 And we know very well that he is an adult. 29 00:06:14,400 --> 00:06:18,519 Since university she has always lived and traveled alone. 30 00:06:18,920 --> 00:06:24,079 She only came back to us a few months ago because the rent was getting too expensive. 31 00:06:27,600 --> 00:06:30,559 We are concerned about this letter. 32 00:06:30,760 --> 00:06:33,079 He's never done anything like this before. 33 00:06:34,560 --> 00:06:36,799 Maybe there's a problem. 34 00:06:37,600 --> 00:06:40,559 And she wants to solve it herself without telling us. 35 00:06:41,040 --> 00:06:42,639 This is what worries us. 36 00:06:43,040 --> 00:06:46,879 He had been going out to take photographs for months. 37 00:06:47,080 --> 00:06:49,639 Often he didn't even bring his phone with him. 38 00:06:49,840 --> 00:06:52,919 The first time she went to work she was 17 years old. 39 00:06:53,560 --> 00:06:57,519 Somewhere in the mountains. We haven't heard anything from her for six months. 40 00:06:58,760 --> 00:07:00,959 We weren't worried at the time. 41 00:07:03,040 --> 00:07:04,759 As far as police procedure is concerned, our hands are tied. 42 00:07:05,120 --> 00:07:06,519 He is 28 years old. 43 00:07:06,840 --> 00:07:08,919 If he hadn't left a letter, 44 00:07:09,200 --> 00:07:14,639 If she had simply disappeared, we could have reported her as a missing person, but now... 45 00:07:16,640 --> 00:07:22,119 The letter indicates that he is fine, so we are not allowed to intervene. 46 00:07:24,720 --> 00:07:26,079 Exact. 47 00:07:26,600 --> 00:07:28,999 He left a letter and is of age. 48 00:07:30,400 --> 00:07:33,279 Unfortunately we cannot file a complaint. 49 00:07:33,800 --> 00:07:35,399 At least not for now. 50 00:07:37,360 --> 00:07:38,159 All right. 51 00:07:38,360 --> 00:07:40,559 Then I will accompany you to the door. 52 00:08:16,680 --> 00:08:20,479 Lisa, a sports photographer, has been missing for a month. 53 00:08:22,080 --> 00:08:24,679 The letter he left 54 00:08:24,920 --> 00:08:27,759 It is of no comfort to his parents, Irakli and Nino. 55 00:08:28,240 --> 00:08:31,839 However, they must gradually return to daily life. 56 00:08:34,520 --> 00:08:36,319 What is this? 57 00:08:36,520 --> 00:08:37,599 A stick? 58 00:08:39,320 --> 00:08:40,399 No. 59 00:08:40,640 --> 00:08:42,839 This is a line. 60 00:08:43,440 --> 00:08:46,519 For most people there is nothing interesting. 61 00:08:47,200 --> 00:08:50,719 But for us, lines have vital meaning. 62 00:08:53,200 --> 00:08:54,999 All right. 63 00:08:55,720 --> 00:08:58,759 In the next lesson we will talk about lines. 64 00:08:59,080 --> 00:09:00,839 - Until we meet again. - Thank you. 65 00:09:01,200 --> 00:09:02,599 - Until we meet again. - See you next time. 66 00:09:02,800 --> 00:09:04,199 - Until we meet again. - Until we meet again. 67 00:09:04,520 --> 00:09:05,919 - Until we meet again. - See you soon. 68 00:09:56,080 --> 00:09:57,599 Levan. 69 00:09:58,280 --> 00:10:00,359 Don't forget to think about the angle. 70 00:10:01,040 --> 00:10:02,479 Three seconds. 71 00:10:09,920 --> 00:10:11,439 And pay attention to your feet. 72 00:10:25,800 --> 00:10:26,599 Ana. 73 00:10:27,000 --> 00:10:29,839 If you don't put your heels on the ground, you can't do the movement. 74 00:10:30,240 --> 00:10:31,639 We talked about it before. 75 00:10:32,320 --> 00:10:34,599 You are losing two years of your hard work. 76 00:10:35,640 --> 00:10:37,719 He doesn't listen at all. 77 00:10:39,400 --> 00:10:41,999 Let's go eat something fresh. 78 00:10:42,280 --> 00:10:43,719 We'll talk about it tomorrow. 79 00:10:49,000 --> 00:10:51,959 Excuse me, how can I get to parliament? 80 00:10:52,240 --> 00:10:54,279 It is right in the center of Rustaveli Street. 81 00:10:54,720 --> 00:10:55,879 Is it far away? 82 00:10:55,960 --> 00:11:00,519 Take the bus and get off two stops later. 83 00:11:07,720 --> 00:11:11,799 After work, Irakli eats ice cream with a friend. 84 00:11:14,480 --> 00:11:18,959 His friend suggests he meet the editor of a sports magazine. 85 00:11:20,640 --> 00:11:24,719 where Lisa worked as a photographer, and to call him. 86 00:11:33,600 --> 00:11:35,999 Irakli thinks about it. 87 00:11:36,600 --> 00:11:39,439 And he decides to follow his friend's advice. 88 00:11:40,120 --> 00:11:43,279 And contact the editor of the magazine �Skhivi�. 89 00:11:45,080 --> 00:11:49,999 The editor suggests meeting at the stadium that evening. 90 00:11:55,880 --> 00:11:57,599 The editor tells Irakli 91 00:11:57,880 --> 00:12:00,479 that Lisa hasn't shown up for work in a while. 92 00:12:01,360 --> 00:12:03,959 And he has an unfinished project. 93 00:12:04,600 --> 00:12:09,199 Lisa had planned to photograph football pitches in small Georgian villages. 94 00:12:10,600 --> 00:12:12,639 He had also done his research. 95 00:12:12,880 --> 00:12:15,079 And he had almost identified the locations. 96 00:12:16,040 --> 00:12:19,759 But the editor knows nothing else about the project. 97 00:12:21,120 --> 00:12:24,639 And he suggests that Irakli talk to Lisa's colleague, Levan. 98 00:12:30,920 --> 00:12:36,039 Levan, like many others in the reality of this film, is invisible. 99 00:12:37,320 --> 00:12:38,639 For example, right now, 100 00:12:39,160 --> 00:12:40,799 There are two people in the frame. 101 00:12:41,080 --> 00:12:42,999 But they are not seen. 102 00:12:44,320 --> 00:12:47,079 Levan is an old friend and colleague of Lisa. 103 00:12:48,240 --> 00:12:49,919 They had also worked together on his previous project. 104 00:12:51,000 --> 00:12:53,279 Lisa had to photograph the village football fields, 105 00:12:53,600 --> 00:12:56,119 and Levan wrote about them. 106 00:12:58,680 --> 00:13:00,279 Levan tells Irakli 107 00:13:00,480 --> 00:13:06,039 that, if he wants to find Lisa, he must visit the places she wanted to photograph. 108 00:13:07,880 --> 00:13:13,319 The problem is that, even if they had been together in the past, 109 00:13:14,280 --> 00:13:17,879 Levan only vaguely remembers the exact locations. 110 00:13:19,280 --> 00:13:22,439 Seeing Irakli's concern, Levan 111 00:13:22,960 --> 00:13:26,159 offers him his help in finding Lisa. 112 00:13:26,560 --> 00:13:29,159 Irakli accepts. 113 00:13:30,160 --> 00:13:34,439 They decide to leave the next day to look for Lisa. 114 00:13:36,840 --> 00:13:37,839 Where should I pick you up? 115 00:13:38,160 --> 00:13:39,759 At the Sports Palace? 116 00:13:40,360 --> 00:13:41,559 Close to the hotel? 117 00:13:41,640 --> 00:13:43,439 No, there, in Peking Street. (Peking is the old name for Beijing.) 118 00:13:43,720 --> 00:13:46,119 All right, I'll be there at seven. 119 00:13:47,200 --> 00:13:49,599 Perfect. See you tomorrow. 120 00:14:04,080 --> 00:14:06,919 So, we agree: this is a line. 121 00:14:07,600 --> 00:14:14,759 Now let's talk about another important concept in our profession, in sport: the circle. 122 00:14:19,800 --> 00:14:21,199 All right. 123 00:14:21,360 --> 00:14:22,599 Until we meet again. 124 00:14:22,800 --> 00:14:24,199 Until we meet again. 125 00:14:24,600 --> 00:14:25,279 Until we meet again. 126 00:14:25,440 --> 00:14:26,079 Ana. 127 00:14:26,132 --> 00:14:26,713 Yes? 128 00:14:27,080 --> 00:14:31,079 Can you wait by the stairs please? I have a small request. 129 00:14:31,960 --> 00:14:33,479 - Thank you. - I'll wait. 130 00:15:51,640 --> 00:15:52,799 You come. 131 00:15:52,920 --> 00:15:54,039 - Hello again. - HI. 132 00:15:54,240 --> 00:15:55,399 Are you going home? 133 00:15:55,800 --> 00:15:56,999 No, I'm going to train now. 134 00:15:58,240 --> 00:15:59,519 How's fencing going? 135 00:15:59,920 --> 00:16:03,279 We have a new coach and we are preparing for a tournament. 136 00:16:04,080 --> 00:16:04,999 Optimal. 137 00:16:05,200 --> 00:16:07,679 Ana, I have to ask you something a little unusual. 138 00:16:09,280 --> 00:16:11,679 I have to leave town for a few days. 139 00:16:12,800 --> 00:16:16,159 And I have a dog that I take care of. 140 00:16:17,400 --> 00:16:18,359 I wanted to know if you could 141 00:16:18,680 --> 00:16:20,399 come and visit him once a day, 142 00:16:20,800 --> 00:16:23,599 feed him, pet him and spend some time with him. 143 00:16:24,200 --> 00:16:25,159 Is it possible? 144 00:16:25,280 --> 00:16:26,759 Yes, of course. 145 00:16:26,880 --> 00:16:28,239 Where? 146 00:16:28,480 --> 00:16:29,759 At Vere Park, 147 00:16:29,840 --> 00:16:32,079 near the Chess Palace. 148 00:16:33,160 --> 00:16:35,159 On the right side of the building 149 00:16:35,480 --> 00:16:39,719 there is a narrow path leading down and a small courtyard. 150 00:16:40,720 --> 00:16:44,159 There lives a beautiful and intelligent dog named Panda. 151 00:16:44,320 --> 00:16:44,959 All right. 152 00:16:45,120 --> 00:16:46,039 That's everything. 153 00:16:46,240 --> 00:16:48,519 Then to Vere Park, on the right, 154 00:16:48,840 --> 00:16:51,119 Chess Palace and Panda, right? 155 00:16:51,240 --> 00:16:52,119 Exact. 156 00:16:53,040 --> 00:16:54,119 Okay, sure. 157 00:16:54,120 --> 00:16:55,039 Thank you so much, Ana. 158 00:16:55,200 --> 00:16:55,679 - Please. - Until we meet again. 159 00:16:55,680 --> 00:16:56,039 Please. 160 00:16:56,040 --> 00:16:56,719 - Please. - Until we meet again. 161 00:17:29,760 --> 00:17:32,159 How are you, Panda? 162 00:17:34,040 --> 00:17:36,279 Do you have enough water? How are you? 163 00:17:37,120 --> 00:17:38,039 You come. 164 00:17:41,040 --> 00:17:43,079 I have to leave you alone for a few days, okay? 165 00:17:43,440 --> 00:17:44,559 Someone will take care of you. 166 00:17:48,760 --> 00:17:50,519 We will see each other soon. 167 00:17:55,240 --> 00:17:56,519 HI! 168 00:18:45,160 --> 00:18:46,119 Do you want some cold water? 169 00:18:46,360 --> 00:18:47,639 I have it, thanks. 170 00:18:49,840 --> 00:18:50,639 Are you ready? 171 00:18:50,760 --> 00:18:51,719 Let's go. 172 00:19:00,640 --> 00:19:03,119 Irakli and Levan walk, 173 00:19:04,000 --> 00:19:07,319 but as soon as they leave the city it becomes clear 174 00:19:07,480 --> 00:19:12,159 which Levan remembered much less than he thought. 175 00:20:54,960 --> 00:20:57,039 - Greetings. - Greetings. 176 00:20:57,240 --> 00:21:02,039 I would like to show you a photo. Have you seen this person? 177 00:21:03,360 --> 00:21:06,519 No, not at all. 178 00:21:07,000 --> 00:21:09,719 Genadi, do you know anything? 179 00:21:24,880 --> 00:21:26,799 - Thank you. - Please. 180 00:21:29,400 --> 00:21:33,799 Mr. Genadi, I'll show you a photo. Have you seen this person? 181 00:21:38,760 --> 00:21:40,479 I don't dislike it. 182 00:21:42,000 --> 00:21:43,039 Thanks anyway. 183 00:21:43,880 --> 00:21:45,479 Where is the stadium here? 184 00:21:45,680 --> 00:21:49,439 It's easy, just take the main road. 185 00:22:28,160 --> 00:22:29,359 Let's go this way. 186 00:22:30,440 --> 00:22:31,679 There is a stadium. 187 00:22:33,080 --> 00:22:34,159 Near the school? 188 00:22:34,840 --> 00:22:35,839 Exact. 189 00:22:42,920 --> 00:22:45,719 It's dangerous. That's why no one swims here, son. 190 00:22:46,160 --> 00:22:48,559 The water seems calm, 191 00:22:48,840 --> 00:22:52,159 but the current suddenly becomes very strong. 192 00:22:52,720 --> 00:22:55,799 There are undercurrents, 193 00:22:56,400 --> 00:23:00,039 and you can't just swim through it. 194 00:23:00,720 --> 00:23:04,919 In my opinion, swimming is impossible. 195 00:23:05,520 --> 00:23:06,999 You have to fly. 196 00:23:07,200 --> 00:23:09,119 Like a buffalo. 197 00:23:55,360 --> 00:23:58,239 - Is this water drinkable? - Yes. 198 00:23:59,920 --> 00:24:02,639 Now, how do I get to that swampy area? 199 00:24:03,320 --> 00:24:06,159 If you go straight down from here, you'll get to the center. 200 00:24:06,840 --> 00:24:10,319 Then turn right. There is a cemetery. 201 00:24:10,560 --> 00:24:14,199 You have to go up a little higher 202 00:24:14,440 --> 00:24:15,999 and you will see it. 203 00:24:16,000 --> 00:24:17,719 - Right there? - Yes. 204 00:24:18,600 --> 00:24:20,839 - Okay, thank you very much. - Please. 205 00:24:23,320 --> 00:24:26,479 - What is it called? - Cat Swamp. 206 00:24:26,920 --> 00:24:27,799 Thank you. 207 00:24:44,080 --> 00:24:49,079 There is a school up there. Nothing that interests us, but some children were playing there. 208 00:24:50,000 --> 00:24:53,959 They told me about a particular place. 209 00:24:54,360 --> 00:24:58,639 It's called Cat Swamp. Have you ever heard of it? 210 00:24:59,280 --> 00:25:01,239 The Swamp of Cats? 211 00:25:02,560 --> 00:25:05,279 You never forget a name like that. 212 00:25:06,720 --> 00:25:08,439 But let's take a look anyway. 213 00:25:09,840 --> 00:25:11,559 Yes, let's go. 214 00:25:48,800 --> 00:25:52,919 I have not seen this person. If I had seen her, I would not have forgotten her. 215 00:25:54,320 --> 00:25:58,119 Anyway, I'll show you the photo, maybe it helps. 216 00:26:00,000 --> 00:26:03,599 No, I haven't seen this girl. 217 00:26:04,680 --> 00:26:06,879 Okay, thanks. 218 00:26:07,200 --> 00:26:08,399 Irakli. 219 00:26:08,600 --> 00:26:10,279 Come here for a moment. 220 00:26:24,240 --> 00:26:26,159 No, I definitely haven't seen it. 221 00:26:27,520 --> 00:26:29,439 Do you want to take a look? 222 00:26:31,320 --> 00:26:33,559 I don't dislike it. 223 00:26:36,320 --> 00:26:37,439 All right. 224 00:26:37,840 --> 00:26:39,239 - Shall we go, Levan? - Yes. 225 00:26:39,600 --> 00:26:40,999 - Until we meet again. - Until we meet again. 226 00:27:52,920 --> 00:27:54,039 You come. 227 00:31:17,120 --> 00:31:22,399 Can you please tell me how to get to the football pitch in the nearby village? 228 00:31:23,360 --> 00:31:25,359 Do you see that road? 229 00:31:28,360 --> 00:31:30,479 Continue. 230 00:31:31,680 --> 00:31:33,759 Then turn right. 231 00:31:35,560 --> 00:31:40,479 You will arrive at the village of Khvashiti, where there is a small community center. 232 00:31:41,760 --> 00:31:46,719 There is a field there, the stadium is nearby. 233 00:31:47,360 --> 00:31:50,519 Water collected there before, but now I'm not sure. 234 00:31:50,640 --> 00:31:53,639 - We'll check. - Yes, you should. 235 00:31:54,160 --> 00:31:56,159 So it should be easy to find. 236 00:31:56,200 --> 00:31:59,439 Yes, people live there. You can ask. 237 00:32:01,400 --> 00:32:04,399 A thousand thanks. - Please. 238 00:34:06,550 --> 00:34:07,550 Irakli 239 00:34:07,680 --> 00:34:08,479 Yes. 240 00:34:08,960 --> 00:34:09,879 Did you sleep? 241 00:34:10,040 --> 00:34:11,199 I just took a nap. 242 00:34:11,639 --> 00:34:13,239 Let's rest here for a bit. 243 00:34:13,560 --> 00:34:15,039 - All right? - Certain. 244 00:34:15,240 --> 00:34:16,719 Okay, whatever you want. 245 00:34:17,440 --> 00:34:20,119 I'll take a look around and be right back. 246 00:35:31,880 --> 00:35:34,359 Let me show you this photo. 247 00:35:35,160 --> 00:35:37,959 Please look carefully. 248 00:35:43,840 --> 00:35:46,839 I've never seen her. 249 00:35:48,480 --> 00:35:50,879 Okay, that road over there, 250 00:35:51,960 --> 00:35:53,239 right there. 251 00:35:53,840 --> 00:35:55,759 Where does it lead? 252 00:35:56,840 --> 00:35:59,319 Are you taking us to those villages up there? 253 00:36:00,000 --> 00:36:01,639 Where are the meadows? 254 00:36:01,720 --> 00:36:04,399 Yes, the road leads directly to the meadows. 255 00:36:04,920 --> 00:36:05,999 A thousand thanks. 256 00:36:06,320 --> 00:36:07,319 Until we meet again. 257 00:36:13,080 --> 00:36:14,079 Greetings. 258 00:36:14,560 --> 00:36:16,879 - Greetings. - Greetings. 259 00:36:17,760 --> 00:36:19,439 Do you come here often? 260 00:36:20,280 --> 00:36:22,679 - Yes. - Maybe too much. 261 00:36:23,360 --> 00:36:26,439 I'll show you a photo. Look at it carefully, 262 00:36:26,560 --> 00:36:28,519 perhaps you have seen this person? 263 00:36:33,320 --> 00:36:35,399 No, definitely not. 264 00:36:36,000 --> 00:36:36,919 No. 265 00:36:39,320 --> 00:36:41,679 Okay, thanks anyway. Until we meet again. 266 00:36:42,880 --> 00:36:45,199 Please. 267 00:45:55,200 --> 00:46:00,879 Last year we had more snow in spring than in December. 268 00:46:01,120 --> 00:46:05,279 In the last two years we have had spring snows that have destroyed many things. 269 00:46:05,520 --> 00:46:09,679 For example, grapes. We collected 2 or 3 tons. 270 00:46:11,200 --> 00:46:13,079 Has everything frozen? 271 00:46:13,480 --> 00:46:18,599 Yes. My father always gave free firewood to his father. 272 00:46:19,760 --> 00:46:24,199 And his father always gave us 200 kilos of grapes. 273 00:46:24,600 --> 00:46:27,079 But last year they didn't even have enough to eat. 274 00:46:27,360 --> 00:46:28,879 Same this year. 275 00:46:29,360 --> 00:46:32,159 Did the vineyard remain intact or was it completely destroyed? 276 00:46:32,440 --> 00:46:33,639 It was completely destroyed. 277 00:46:34,080 --> 00:46:37,359 They collected up to 3 tons. For wine and food. 278 00:46:37,480 --> 00:46:40,759 How strong was the cold to destroy everything like that? 279 00:46:41,640 --> 00:46:44,039 There was snow everywhere. 280 00:46:45,440 --> 00:46:49,359 It snowed a little in December. There was some snow, but not much. 281 00:46:49,760 --> 00:46:53,719 You could walk easily in shoes like yours. It was so little. 282 00:46:54,440 --> 00:46:55,319 Then, 283 00:46:55,840 --> 00:47:01,399 in February, the snow rose until it reached my knees. 284 00:47:01,640 --> 00:47:08,999 But in the spring it became really big. A meter of snow, up to my waist. 285 00:47:10,800 --> 00:47:11,879 Too much. 286 00:47:12,400 --> 00:47:16,199 Then it melted and at the end of March it snowed again. 287 00:47:16,800 --> 00:47:20,079 Then a great rain came. 288 00:47:20,600 --> 00:47:24,599 And the sun came out just when we didn't need it. 289 00:47:25,080 --> 00:47:26,679 Everything dried up. 290 00:47:27,000 --> 00:47:28,999 For example, spinach. 291 00:47:29,680 --> 00:47:32,479 I used to plant a lot of them here in the village. 292 00:47:32,800 --> 00:47:34,039 And the same up there in the mountains. 293 00:47:34,440 --> 00:47:36,679 There is nothing in the mountains this year, 294 00:47:36,840 --> 00:47:37,959 but there is some in the village. 295 00:47:38,240 --> 00:47:39,239 I don't know why it happens. 296 00:47:39,360 --> 00:47:40,359 Irakli. 297 00:47:41,760 --> 00:47:42,759 I think we should go. 298 00:47:43,360 --> 00:47:44,759 Sure, let's go. 299 00:47:45,040 --> 00:47:46,359 Thanks, guys. 300 00:47:54,080 --> 00:47:56,679 I think we should go straight. 301 00:47:57,080 --> 00:47:58,079 This way? 302 00:47:58,680 --> 00:48:00,359 Yes, the same way we came. 303 00:50:01,160 --> 00:50:03,359 Hi guys, can I ask you something? 304 00:50:04,800 --> 00:50:05,399 Greetings. 305 00:50:06,080 --> 00:50:09,079 Can you all come here for a moment? 306 00:50:14,960 --> 00:50:16,079 I'm looking for someone. 307 00:50:16,840 --> 00:50:20,239 A young woman of 28 years old. My daughter. 308 00:50:21,880 --> 00:50:25,279 She may have come to your village to take photos. 309 00:50:26,880 --> 00:50:28,639 Have you seen her? 310 00:50:28,760 --> 00:50:30,119 No, honestly not. 311 00:50:30,440 --> 00:50:35,719 I'll show you the photo. Maybe it helps you. 312 00:50:38,760 --> 00:50:40,239 Look everyone, please. 313 00:50:40,440 --> 00:50:41,599 No. 314 00:50:41,640 --> 00:50:43,439 Are you sure? 315 00:50:43,800 --> 00:50:44,999 Absolutely. 316 00:50:45,640 --> 00:50:46,239 All right. 317 00:50:47,440 --> 00:50:50,239 - Thank you. - Until we meet again. 318 00:52:41,393 --> 00:52:44,352 What did the man you spoke to say? 319 00:52:45,080 --> 00:52:46,279 Nothing special. 320 00:52:46,880 --> 00:52:50,679 There is a football pitch, but it is new, with artificial grass. 321 00:52:51,000 --> 00:52:53,679 I understand. Is it worth going there? 322 00:52:54,280 --> 00:52:55,839 We haven't been there yet. 323 00:53:00,040 --> 00:53:01,559 In those villages. 324 00:53:03,080 --> 00:53:05,839 I think we should definitely go there. 325 00:55:16,120 --> 00:55:20,319 One of my old friends works at Zestafoni. 326 00:55:20,920 --> 00:55:22,519 He is the manager of a stadium. 327 00:55:22,920 --> 00:55:26,119 I introduced it to Lisa a while ago for another project. 328 00:55:26,400 --> 00:55:28,639 Let's go find him. Maybe he knows something. 329 00:55:50,080 --> 00:55:52,799 I think it's better if I go alone. 330 00:55:53,600 --> 00:55:55,999 Yes, he's your friend. I'll wait for you here. 331 00:56:40,840 --> 00:56:43,039 Yes, you can come down. 332 00:56:47,120 --> 00:56:49,319 I'm at the gate with the giant ball. 333 00:57:05,440 --> 00:57:07,639 I'm coming towards you. Where are you? 334 00:57:12,080 --> 00:57:14,279 Do I have to go back? 335 00:57:15,080 --> 00:57:17,719 I go straight, then turn left. 336 00:57:18,128 --> 00:57:19,475 I understand. 337 00:57:35,840 --> 00:57:39,279 I'm here, near the window with the decorative grates. 338 00:57:41,160 --> 00:57:44,559 I don't know, I'm right where you said. 339 00:57:45,440 --> 00:57:46,359 All right. 340 00:58:00,520 --> 00:58:03,639 I'm at gate 43, just like you said. 341 00:58:03,920 --> 00:58:06,519 Ah, there you are. 342 01:01:23,440 --> 01:01:25,559 Irakli, goodbye. 343 01:01:25,720 --> 01:01:26,559 Until we meet again. 344 01:01:26,720 --> 01:01:28,359 - I'm sorry I wasn't helpful. - It does not matter. 345 01:01:28,840 --> 01:01:32,239 You don't have to apologize. A thousand thanks. Until we meet again. 346 01:03:01,560 --> 01:03:02,159 Irakli. 347 01:03:02,680 --> 01:03:03,279 Yes. 348 01:03:04,280 --> 01:03:04,839 Irakli. 349 01:03:04,880 --> 01:03:05,479 Yes. 350 01:03:07,440 --> 01:03:10,239 Do you prefer warm or cold weather? 351 01:03:13,120 --> 01:03:15,639 I like cold and sunny weather. 352 01:03:16,440 --> 01:03:17,439 How beautiful. 353 01:06:11,160 --> 01:06:13,159 Where have you been, Levan? You said we had to go. 354 01:06:14,680 --> 01:06:17,359 You were sleeping, so I didn't wake you. 355 01:06:18,040 --> 01:06:19,719 You did well to rest a bit. 356 01:06:20,560 --> 01:06:23,239 We wasted the whole day here. 357 01:09:20,800 --> 01:09:25,159 Yes, we're fine. Everything is fine. 358 01:09:31,680 --> 01:09:35,239 No, Nino, it's nothing important. 359 01:09:35,360 --> 01:09:38,839 It's okay, don't worry. I'll call you back. 360 01:13:23,640 --> 01:13:27,959 I'm always here, but unfortunately I haven't seen anyone with these characteristics. 361 01:13:28,800 --> 01:13:31,679 Okay, thanks anyway. 362 01:13:32,120 --> 01:13:35,439 But there is a man who lives up there. 363 01:13:35,840 --> 01:13:39,199 He knows all the ins and outs of the area. 364 01:13:39,600 --> 01:13:42,479 Do you mean that road up? 365 01:13:42,640 --> 01:13:45,799 Yes, I think you should ask him. 366 01:14:44,440 --> 01:14:45,559 Irakli. 367 01:14:45,960 --> 01:14:47,839 Come here. There is a beautiful spring. 368 01:14:49,040 --> 01:14:50,439 Let's go, let's go. 369 01:15:15,600 --> 01:15:16,999 We say goodbye to the donkey. 370 01:18:46,640 --> 01:18:47,359 Call him. 371 01:18:47,920 --> 01:18:48,839 Okay, I'll call him. 372 01:18:50,960 --> 01:18:54,559 Why did we come here? What are we doing here? 373 01:18:55,640 --> 01:18:57,119 Yes, I think it was useless. 374 01:18:57,920 --> 01:19:00,519 Well, I'll call about that lake. 375 01:19:02,080 --> 01:19:03,639 You can ask around here. 376 01:19:08,120 --> 01:19:10,599 I'm going inside. Notify me when you finish the call. 377 01:21:05,360 --> 01:21:06,719 Irakli, 378 01:21:07,040 --> 01:21:09,039 don't worry so much. 379 01:21:09,520 --> 01:21:11,399 Something will turn up, believe me. 380 01:21:11,840 --> 01:21:15,199 Let's leave, so we don't waste any more time, okay? 381 01:21:15,640 --> 01:21:18,599 All right. Let's go to that lake, right? 382 01:21:19,840 --> 01:21:21,719 Yes, I think it makes sense. 383 01:21:22,120 --> 01:21:24,719 Okay, whatever you want. I'm completely lost. 384 01:21:25,120 --> 01:21:26,399 Let's go. 385 01:21:26,600 --> 01:21:28,399 So are we going in circles? 386 01:21:28,540 --> 01:21:29,330 Yes. 387 01:21:29,880 --> 01:21:31,679 Maybe there really is something there. 388 01:21:32,880 --> 01:21:35,479 Why not? It's a big village. 389 01:21:35,680 --> 01:21:38,359 I remember that we passed through those areas. 390 01:21:38,680 --> 01:21:41,599 It is a very large village. How can it not have a football field? 391 01:21:41,960 --> 01:21:44,359 He should have one, I'm sure. 392 01:21:47,280 --> 01:21:50,239 But there was none in the previous village. 393 01:21:51,160 --> 01:21:53,079 This proves nothing. 394 01:21:53,160 --> 01:21:56,279 It's true, it's true. I hope it's not dark. 395 01:24:01,320 --> 01:24:04,119 Excuse me, is there a football field in this village? 396 01:24:05,080 --> 01:24:07,479 Of course yes. Follow that road. 397 01:24:08,520 --> 01:24:09,679 This way? 398 01:24:10,520 --> 01:24:12,279 Yes, he will find it. 399 01:24:14,800 --> 01:24:16,199 Thanks, I'll go and see it. 400 01:24:17,600 --> 01:24:18,359 Yes, go ahead. 401 01:25:00,000 --> 01:25:02,399 We have been here before. 402 01:25:03,000 --> 01:25:04,679 More or less at sunset. 403 01:25:06,000 --> 01:25:07,999 Where did you drive to then? 404 01:25:08,400 --> 01:25:09,439 Don't you remember? 405 01:25:10,080 --> 01:25:11,759 Well, if you came from there... 406 01:25:13,240 --> 01:25:14,959 No, I don't remember. 407 01:25:16,440 --> 01:25:18,359 I mean, you came from that path, right? 408 01:25:20,480 --> 01:25:23,239 So you must have gone down that road. 409 01:25:24,720 --> 01:25:26,359 On this road. 410 01:25:28,160 --> 01:25:29,759 Up there. 411 01:25:30,240 --> 01:25:32,559 If you go beyond this point, 412 01:25:32,960 --> 01:25:35,519 you must have come down that side. 413 01:25:37,000 --> 01:25:38,319 You should remember that. 414 01:25:59,120 --> 01:26:02,319 Some places are very similar and that's what confuses me. 415 01:26:03,200 --> 01:26:06,879 And you know, when you don't drive yourself, you don't remember the route. 416 01:26:07,960 --> 01:26:09,999 Let's try this way. 417 01:26:10,760 --> 01:26:12,879 The road is bad, but it's okay. 418 01:26:21,160 --> 01:26:23,279 Or we can go this way. 419 01:26:25,960 --> 01:26:28,479 Let's take a tour first, then go up. 420 01:26:29,720 --> 01:26:31,839 As you like. 421 01:26:36,720 --> 01:26:40,319 Let's find a hotel for tonight. It's getting boring. 422 01:26:41,240 --> 01:26:42,919 Do you know this area? 423 01:26:43,240 --> 01:26:44,399 There should be something. 424 01:26:45,520 --> 01:26:48,399 - We can ask where the source was. - Yes. 425 01:26:59,080 --> 01:27:00,199 Greetings. 426 01:27:00,480 --> 01:27:01,719 Greetings. 427 01:27:01,918 --> 01:27:03,251 Greetings. 428 01:27:03,520 --> 01:27:05,399 I have a question. 429 01:27:06,400 --> 01:27:10,559 I was here with my daughter a while ago and we stayed in a hotel. 430 01:27:11,080 --> 01:27:18,159 It was nearby, but now I can't find it. 431 01:27:18,400 --> 01:27:22,279 I'm sure he was here. Can you tell me how to get there? 432 01:27:22,600 --> 01:27:24,239 Certain. 433 01:27:24,480 --> 01:27:27,839 Just take this road and you will find it. 434 01:27:28,280 --> 01:27:29,839 Do you mean this way? 435 01:27:31,360 --> 01:27:33,559 I have to go back this way and it's right there? 436 01:27:34,160 --> 01:27:36,079 Yes, it's right there. 437 01:27:36,440 --> 01:27:37,959 So it's easy to find. 438 01:27:38,160 --> 01:27:39,639 He can't lose it. 439 01:27:39,840 --> 01:27:40,839 Will there be anyone there? 440 01:27:41,120 --> 01:27:43,519 Yes, of course. 441 01:27:44,120 --> 01:27:45,119 A thousand thanks. Until we meet again. 442 01:27:45,240 --> 01:27:46,119 Until we meet again. 443 01:27:46,560 --> 01:27:47,919 - Until we meet again. - Until we meet again. 444 01:28:09,000 --> 01:28:13,519 Levan, let's go have breakfast and then leave. 445 01:28:14,280 --> 01:28:18,799 You go, I'll find something to eat along the way. 446 01:29:06,590 --> 01:29:10,923 "End of Part One" 447 01:29:39,714 --> 01:29:43,809 "Second Part" 448 01:30:49,160 --> 01:30:50,119 Okay. 449 01:30:51,160 --> 01:30:52,519 What are you doing here? 450 01:30:52,640 --> 01:30:54,559 We have a football match here at 6pm. 451 01:30:55,560 --> 01:30:57,439 - Here, on this ground? - Yes. 452 01:30:57,600 --> 01:30:59,519 - Good luck in the match. - Thank you. 453 01:30:59,640 --> 01:31:01,599 - Until we meet again. - Until we meet again. 454 01:31:35,360 --> 01:31:38,439 Can you tell me where the football pitch is? 455 01:31:39,240 --> 01:31:41,439 Where do children play football? 456 01:31:41,680 --> 01:31:46,039 If you go down this road, you will see a fence. 457 01:31:46,440 --> 01:31:52,119 Continue along the road, look for the fence, the field is behind it. 458 01:31:52,440 --> 01:31:54,919 - From this street? - Yes. 459 01:31:55,120 --> 01:31:58,239 Go straight until you see a colored fence. 460 01:31:58,520 --> 01:32:00,119 - I understand. - The field is there. 461 01:32:00,240 --> 01:32:04,119 Perfect. How do we get to the monastery? 462 01:32:04,400 --> 01:32:05,639 I do not know. 463 01:32:06,720 --> 01:32:07,999 Thank you. 464 01:32:55,040 --> 01:32:57,319 No, we were here by chance. 465 01:32:58,520 --> 01:32:59,399 It's wonderful. 466 01:32:59,800 --> 01:33:01,239 We hadn't seen each other for a while. 467 01:33:02,600 --> 01:33:03,279 I know. 468 01:33:04,000 --> 01:33:05,399 I think since graduation. 469 01:33:06,600 --> 01:33:08,599 It must be six or seven years. 470 01:33:10,000 --> 01:33:11,159 At least. 471 01:33:11,680 --> 01:33:13,599 Don't tell me you still work in "Skhivi". 472 01:33:15,680 --> 01:33:17,279 Still there. 473 01:33:18,360 --> 01:33:20,599 I got the job in my second year of university. 474 01:33:21,680 --> 01:33:22,999 And I stayed there. 475 01:33:24,440 --> 01:33:26,479 So you were there since your sophomore year of college? 476 01:33:26,960 --> 01:33:29,039 Not bad. I don't write anymore. 477 01:33:29,640 --> 01:33:31,679 But now I have a horse. 478 01:33:32,240 --> 01:33:36,079 It's mine. I have to go now. I have others and I do very well. 479 01:33:37,920 --> 01:33:39,919 How cute. 480 01:33:40,560 --> 01:33:42,399 What's better than this? 481 01:33:43,040 --> 01:33:44,759 Nothing, really. 482 01:33:48,360 --> 01:33:50,119 Hey, tell me, 483 01:33:50,600 --> 01:33:51,919 do you remember Lisa? 484 01:33:53,240 --> 01:33:55,719 She was dating Kute, the photographer. 485 01:33:57,640 --> 01:33:59,199 Of course I remember it. 486 01:34:01,600 --> 01:34:03,919 Haven't seen her around lately? 487 01:34:05,200 --> 01:34:06,879 Maybe you've met her? 488 01:34:08,280 --> 01:34:10,999 Lisa? Here? Not at all. 489 01:34:11,680 --> 01:34:13,279 Everything is fine? 490 01:39:42,640 --> 01:39:44,039 It's as if they were sleeping. 491 01:39:44,160 --> 01:39:45,479 Do we have to wake them up? 492 01:39:45,760 --> 01:39:47,079 Greetings. 493 01:39:47,880 --> 01:39:49,159 Excuse me. 494 01:39:52,040 --> 01:39:55,359 There should be a football field nearby. 495 01:39:55,520 --> 01:39:57,639 - That way. - Can you show us the way? 496 01:39:58,320 --> 01:39:59,519 Let's follow them. 497 01:41:30,120 --> 01:41:31,879 No, I haven't seen her. 498 01:41:33,320 --> 01:41:36,199 It's your turn, look carefully. 499 01:41:37,480 --> 01:41:39,559 Have you ever seen her? 500 01:41:40,360 --> 01:41:41,199 No. 501 01:41:44,000 --> 01:41:45,359 Irakli, 502 01:41:45,760 --> 01:41:48,479 I'll check up there, I'll be right back. 503 01:41:49,280 --> 01:41:50,799 Okay, I'll be here. 504 01:41:53,280 --> 01:41:55,879 - Can I ask you a favor? - Certain. 505 01:41:56,400 --> 01:41:57,599 Do you see that gate? 506 01:41:58,480 --> 01:42:00,399 A bull knocked over one of the poles. 507 01:42:00,680 --> 01:42:02,359 Do you think you can help us put it back on? 508 01:42:02,480 --> 01:42:04,679 Yes, of course. Let's go. 509 01:42:46,120 --> 01:42:49,039 - All right? - Yes, thank you. 510 01:42:49,640 --> 01:42:53,119 You said you wanted to introduce me to someone. 511 01:42:53,280 --> 01:42:53,719 It's like this. 512 01:42:54,000 --> 01:42:55,879 - Come on, introduce him to me. - Certain. 513 01:45:34,160 --> 01:45:35,839 There's nothing here. 514 01:45:37,240 --> 01:45:40,039 There are two houses, both abandoned. 515 01:45:41,880 --> 01:45:43,759 But I found some apricots. 516 01:45:44,360 --> 01:45:46,239 They are ripe. Look at these. 517 01:45:46,560 --> 01:45:48,439 Let's try one. 518 01:46:23,480 --> 01:46:25,999 Let's go, Irakli. There's no point in staying here. 519 01:47:44,560 --> 01:47:46,399 Please... 520 01:47:47,080 --> 01:47:49,679 This was once the village club. 521 01:47:50,240 --> 01:47:53,639 Here they showed films and held concerts. 522 01:47:54,480 --> 01:47:55,959 The choir practiced here. 523 01:47:56,080 --> 01:47:58,039 They showed films here, right? 524 01:47:58,160 --> 01:48:00,959 Yes, the projector was there, 525 01:48:01,240 --> 01:48:03,959 And the screen was here. 526 01:48:04,120 --> 01:48:06,839 It was always full of people. 527 01:48:08,520 --> 01:48:11,239 Tickets were always sold out. 528 01:48:12,160 --> 01:48:14,919 Now there is no one left. 529 01:48:16,440 --> 01:48:19,239 The village was very alive in those days. 530 01:48:19,400 --> 01:48:22,119 How much celebration and joy there was here. Dances and songs. 531 01:48:23,320 --> 01:48:26,319 Then it collapsed due to an earthquake. 532 01:48:26,720 --> 01:48:34,919 The second floor collapsed and the building remained empty for twenty years. 533 01:48:37,600 --> 01:48:43,239 Now I'm back in the village and I'm fixing it myself. 534 01:48:45,000 --> 01:48:47,599 Let's go toast. 535 01:48:51,800 --> 01:48:54,479 Please, sit down. 536 01:49:03,880 --> 01:49:07,879 Let's have a drink and eat some apples. 537 01:49:10,160 --> 01:49:13,439 Now tell me, how can I help you? 538 01:49:17,240 --> 01:49:20,639 I'm looking for my daughter. 539 01:49:22,840 --> 01:49:25,919 He is twenty-eight years old, 540 01:49:26,040 --> 01:49:29,039 and I think she may have passed through your village. 541 01:49:29,440 --> 01:49:32,039 He was supposed to be here taking photographs. 542 01:49:32,640 --> 01:49:36,439 Surely you would have noticed it. 543 01:49:37,880 --> 01:49:40,879 Please try to remember. 544 01:49:41,480 --> 01:49:44,479 I can show you the photo. 545 01:49:45,520 --> 01:49:50,439 Take a look, maybe it helps. 546 01:49:51,400 --> 01:49:56,719 I don't dislike it. I haven't seen anyone like that. 547 01:50:02,200 --> 01:50:07,159 May God grant that you find her safe and sound. 548 01:50:08,360 --> 01:50:12,879 Here's to your success. Here's to finding her again. 549 01:50:24,440 --> 01:50:27,959 - I'm going to get an apple. - Please, go ahead. 550 01:50:49,120 --> 01:50:51,359 How are you, boy? 551 01:50:51,480 --> 01:50:54,559 Always loitering, sleeping 552 01:50:55,560 --> 01:50:56,999 For how long? 553 01:50:57,560 --> 01:51:00,639 He appears to be wearing glasses. 554 01:51:07,640 --> 01:51:09,919 Bob, come here. 555 01:51:13,840 --> 01:51:16,919 Come on, don't be shy. 556 01:52:20,640 --> 01:52:21,919 How are you doing, Levan? 557 01:52:22,320 --> 01:52:23,159 Nothing new. 558 01:52:23,760 --> 01:52:27,199 I met a good man, but he knows nothing useful. 559 01:52:27,720 --> 01:52:30,239 But he told me how to get to a soccer field. 560 01:52:30,800 --> 01:52:31,839 Let's go take a look. 561 01:52:32,320 --> 01:52:34,799 It's hard to find, but let's try. 562 01:53:29,960 --> 01:53:30,959 Strange. 563 01:53:31,280 --> 01:53:33,839 I often dream about this place. 564 01:53:36,560 --> 01:53:38,239 So have you been here before? 565 01:53:39,280 --> 01:53:40,279 Never. 566 01:53:40,560 --> 01:53:42,079 Only in my dreams. 567 01:56:32,280 --> 01:56:32,999 Hey guys, 568 01:56:33,360 --> 01:56:35,159 Where is the football field nearby? 569 01:56:35,360 --> 01:56:39,079 There is an old field following this road straight ahead. 570 01:56:39,480 --> 01:56:42,239 - Is that bridge safe? - Yes. 571 01:57:30,560 --> 01:57:31,759 Irakli. 572 01:57:32,680 --> 01:57:36,239 Do you see any avenues we can take? 573 01:57:36,360 --> 01:57:38,759 No, there's nothing here. 574 01:57:39,440 --> 01:57:41,839 Okay, let's go back then. 575 02:00:10,440 --> 02:00:12,159 Shall we try that way? 576 02:00:12,520 --> 02:00:15,399 Oh my God. I can't go through this. 577 02:08:55,800 --> 02:08:56,959 You know what? 578 02:08:57,280 --> 02:08:58,999 My uncle lives around here. 579 02:08:59,680 --> 02:09:02,279 If he finds out I've been here and not visited him, 580 02:09:02,280 --> 02:09:03,679 it becomes very sad. 581 02:09:04,080 --> 02:09:06,479 Can we go see him for a minute? 582 02:09:07,200 --> 02:09:11,359 There is a wonderful pastry shop in the village. We have to buy him something. 583 02:09:11,880 --> 02:09:13,359 Sure, whatever you want. 584 02:09:27,440 --> 02:09:29,759 Great Shulaveri sweets 585 02:10:30,920 --> 02:10:33,439 I planted that mulberry tree. 586 02:10:34,040 --> 02:10:38,639 In '62 or '64. 587 02:10:39,240 --> 02:10:40,999 I remember that tree. 588 02:10:41,320 --> 02:10:42,919 I remember when he was younger. 589 02:10:44,600 --> 02:10:46,519 You came here when you were a child. 590 02:10:47,000 --> 02:10:48,719 Very often. 591 02:11:49,160 --> 02:11:50,879 Antimoz 592 02:11:51,360 --> 02:11:53,079 he was a wonderful man. 593 02:11:53,760 --> 02:11:55,679 A former priest. 594 02:11:57,600 --> 02:12:01,679 I am 91 years old and I have seen many people, 595 02:12:02,440 --> 02:12:06,479 but I never imagined that someone like him existed. 596 02:12:08,760 --> 02:12:11,639 He had an extraordinary soul. 597 02:12:13,960 --> 02:12:15,159 He wasn't tall. 598 02:12:15,360 --> 02:12:18,239 He was of average height, but he was a great man. 599 02:12:20,640 --> 02:12:25,839 He was a teacher. In fact, he was my teacher. 600 02:12:28,800 --> 02:12:30,919 There was a person named Jobika Bakuradze. 601 02:12:31,040 --> 02:12:32,439 My friend. 602 02:12:32,720 --> 02:12:34,119 We were classmates. 603 02:12:34,720 --> 02:12:36,119 We were born on the same day. 604 02:12:37,040 --> 02:12:40,239 Jubikuna was five minutes older than me. 605 02:12:40,520 --> 02:12:43,719 Tamara Niparovna was our teacher, 606 02:12:44,120 --> 02:12:47,319 And we never let him teach. 607 02:12:48,520 --> 02:12:50,479 One day she said: 608 02:12:50,800 --> 02:12:54,479 "Now Antimoz will be your teacher." 609 02:12:55,000 --> 02:12:58,279 "If you're that tough, try making fun of him." 610 02:13:00,200 --> 02:13:03,159 We laughed. "Who is Antimoz?" 611 02:13:05,200 --> 02:13:07,759 When Antimoz entered, 612 02:13:08,160 --> 02:13:10,279 the class was in total chaos. 613 02:13:10,480 --> 02:13:12,359 Children on the benches, 614 02:13:12,840 --> 02:13:14,479 children fighting, 615 02:13:14,880 --> 02:13:16,559 children playing ball. 616 02:13:16,760 --> 02:13:19,359 Total chaos. 617 02:13:20,760 --> 02:13:23,559 He entered calmly. 618 02:13:24,040 --> 02:13:26,119 He didn't look at anyone. 619 02:13:26,320 --> 02:13:28,639 He placed the register on the table and took the chalk. 620 02:13:28,760 --> 02:13:30,839 He went to the blackboard. 621 02:13:31,120 --> 02:13:34,359 And he drew a horse with a rider. 622 02:13:34,760 --> 02:13:39,639 He gave the knight a bow and arrow and drew a rabbit in the corner of the blackboard. 623 02:13:42,640 --> 02:13:46,919 I can't describe that feeling well. 624 02:13:47,600 --> 02:13:49,199 Somehow he succeeded. 625 02:13:50,400 --> 02:13:53,319 He made sure no one breathed. 626 02:13:54,720 --> 02:13:57,919 It was wonderful. 627 02:13:58,200 --> 02:13:59,599 He had a talent, 628 02:14:00,320 --> 02:14:02,359 he could enchant anyone. 629 02:14:02,760 --> 02:14:04,759 When he taught our class, 630 02:14:05,000 --> 02:14:06,959 sometimes we missed other lessons, 631 02:14:07,080 --> 02:14:08,959 but never his. 632 02:14:09,760 --> 02:14:11,599 When he entered the classroom, 633 02:14:12,360 --> 02:14:14,359 first he told ancient stories, 634 02:14:14,880 --> 02:14:16,279 wonderful stories. 635 02:14:16,960 --> 02:14:18,879 Afterwards, he took the roll call. 636 02:14:19,360 --> 02:14:20,159 Then, 637 02:14:20,560 --> 02:14:22,279 taught us something new. 638 02:14:22,480 --> 02:14:24,239 But he never asked for homework. 639 02:14:24,560 --> 02:14:26,279 He never checked if we had done them. 640 02:14:27,560 --> 02:14:28,559 There was no pressure. 641 02:14:29,520 --> 02:14:30,439 Alone 642 02:14:30,840 --> 02:14:32,159 ancient stories, 643 02:14:33,520 --> 02:14:36,639 Pree, 644 02:14:33,978 --> 02:14:34,978 appeal, 645 02:14:37,920 --> 02:14:41,559 then something new. That's all. 646 02:14:42,600 --> 02:14:44,239 He was a wonderful man. 647 02:14:44,840 --> 02:14:46,119 From Oni, 648 02:14:46,640 --> 02:14:48,719 in his village, �ordi. 649 02:14:51,520 --> 02:14:53,119 when he died, 650 02:14:53,800 --> 02:14:55,399 it was winter. 651 02:14:57,520 --> 02:14:59,319 There was about a meter of snow. 652 02:14:59,600 --> 02:15:03,519 You could go neither with a sled nor with a car. 653 02:15:04,600 --> 02:15:10,879 His students carried him ten kilometers on foot. 654 02:15:12,760 --> 02:15:15,159 We respected him a lot. 655 02:15:15,800 --> 02:15:16,799 But, 656 02:15:18,000 --> 02:15:23,759 he never spoke about religion. 657 02:15:24,160 --> 02:15:28,879 We didn't know either. We knew from home that he had been a priest, 658 02:15:29,240 --> 02:15:33,039 but he was arrested, deported or executed. 659 02:15:33,880 --> 02:15:36,559 Damn communists. 660 02:16:47,040 --> 02:16:47,879 Greetings. 661 02:16:48,240 --> 02:16:49,359 Greetings. 662 02:16:49,480 --> 02:16:52,639 Is there a football pitch nearby? 663 02:16:52,880 --> 02:16:55,558 No, there isn't any. 664 02:16:55,760 --> 02:16:57,919 Okay, so where is the fountain? 665 02:16:58,440 --> 02:16:59,919 - What? - The fountain. 666 02:16:59,960 --> 02:17:01,959 - What source? - For drinking water. 667 02:17:02,240 --> 02:17:04,558 I don't know, there's no source here. 668 02:17:04,960 --> 02:17:08,439 I only know one called Bulutsminda. 669 02:17:08,720 --> 02:17:12,399 But you have to go all the way to find drinking water. 670 02:17:12,600 --> 02:17:13,599 Thank you. 671 02:17:13,720 --> 02:17:16,999 - Giorgi, it's not true. - My grandfather told me. 672 02:17:55,480 --> 02:17:57,439 - Are you ready? - Yes. 673 02:24:18,560 --> 02:24:19,599 Irakli, 674 02:24:20,280 --> 02:24:22,199 Nino sent me a message, he can't contact you. 675 02:28:29,760 --> 02:28:30,599 Levan, 676 02:28:31,200 --> 02:28:32,479 do they suit me? 677 02:34:39,440 --> 02:34:41,559 Does your calf have a name? 678 02:34:42,760 --> 02:34:45,439 It doesn't have a name yet. 679 02:34:46,520 --> 02:34:48,479 We're still thinking about it. 680 02:34:51,240 --> 02:34:54,119 Let's go, Irakli. 681 02:43:06,925 --> 02:43:08,377 Hello 682 02:43:09,640 --> 02:43:11,239 Hello. 683 02:43:11,640 --> 02:43:12,839 How is it going? 684 02:43:13,800 --> 02:43:14,919 Fine thanks. 685 02:43:16,440 --> 02:43:18,319 What are these bars for? 686 02:43:21,240 --> 02:43:24,439 I do not know. Yesterday, when I was here, there was nothing. 687 02:43:25,800 --> 02:43:28,319 Maybe they want to close this place down. 688 02:43:32,520 --> 02:43:37,119 I heard there is a soccer field nearby. Do you know where? 689 02:43:38,720 --> 02:43:40,599 There is no longer a football pitch. 690 02:43:41,920 --> 02:43:43,719 What does it mean that there is no longer a football pitch? 691 02:43:45,600 --> 02:43:48,119 There was one before, but they destroyed it. 692 02:43:50,400 --> 02:43:52,279 Did they destroy the football pitch? 693 02:43:53,800 --> 02:43:54,799 Yes. 694 02:43:55,160 --> 02:43:58,279 They are building a hotel there. 695 02:44:00,080 --> 02:44:03,879 We're going this way, do you need a ride somewhere? 696 02:44:04,280 --> 02:44:07,839 No, I'm waiting for my friend. We want to play football. 697 02:44:08,880 --> 02:44:10,239 So, goodbye. 698 02:44:11,440 --> 02:44:12,439 Until we meet again. 699 02:44:24,240 --> 02:44:28,039 But if there is no longer a football pitch, where will you play? 700 02:44:28,240 --> 02:44:29,959 Wherever he is. 701 02:50:54,920 --> 02:51:01,959 The magazine editor Skhivi calls Irakli to tell him that he received a letter from Lisa. 702 02:51:08,480 --> 02:51:10,279 The editor tells Irakli 703 02:51:10,560 --> 02:51:12,359 who received a letter this morning. 704 02:51:12,680 --> 02:51:15,679 Lisa apologizes for the delay in sending the photos. 705 02:51:16,280 --> 02:51:19,439 And he also apologizes for not saying goodbye properly. 706 02:51:20,240 --> 02:51:23,879 He explains that he will no longer work for "Skhivi" for some time. 707 02:51:26,720 --> 02:51:28,519 The editor tells Irakli 708 02:51:29,040 --> 02:51:33,399 that the envelope contains a roll of film with all the agreed photos, 709 02:51:33,680 --> 02:51:37,839 plus a list of where and when each photo was taken. 710 02:51:38,120 --> 02:51:41,159 Irakli understands that he has been to all those places. 711 02:52:41,280 --> 02:52:43,399 The editor says hello. 712 02:52:43,880 --> 02:52:47,159 This phone call worries Irakli. 713 02:52:48,000 --> 02:52:50,559 And at the same time it gives him relief. 714 02:52:55,760 --> 02:52:57,079 Where does this mud come from? 715 02:52:57,200 --> 02:52:58,359 It belongs to Shrosha. 716 02:52:58,600 --> 02:53:00,119 Is this all your work? 717 02:53:00,560 --> 02:53:02,079 Yes, it's all mine. 718 02:53:02,200 --> 02:53:02,799 Levan 719 02:53:03,400 --> 02:53:03,839 Yes. 720 02:53:05,000 --> 02:53:06,519 Let's go. 721 02:53:07,840 --> 02:53:10,119 Hi, I'm Born. 722 02:53:10,480 --> 02:53:13,079 - You must be Irakli. - Yes, it's me, please. 723 02:53:13,320 --> 02:53:15,719 Someone left something for you. 724 02:53:16,000 --> 02:53:17,599 One moment, please. 725 02:54:07,640 --> 02:54:09,519 They asked me to give you this. 726 02:54:13,120 --> 02:54:14,199 Who asked you? 727 02:54:14,440 --> 02:54:16,199 It's all explained inside. 728 02:55:24,320 --> 02:55:24,959 Irakli, 729 02:55:25,520 --> 02:55:26,359 I miss you. 730 02:55:29,560 --> 02:55:32,359 I thought it would be easier to stay away from you two. 731 02:55:33,360 --> 02:55:35,119 I know you're looking for me. 732 02:55:35,360 --> 02:55:37,799 I was hoping you wouldn't follow me. 733 02:55:37,920 --> 02:55:39,319 I was sad when I found out, 734 02:55:39,640 --> 02:55:41,039 but now I'm happy. 735 02:55:41,920 --> 02:55:45,119 I was sad because if you were looking for me, it meant you didn't trust me. 736 02:55:46,400 --> 02:55:49,599 But I soon got used to the idea and became happy, 737 02:55:50,120 --> 02:55:53,319 because we'll see each other soon. 738 02:55:55,880 --> 02:55:57,719 I have so much to tell you. 739 02:55:59,120 --> 02:56:02,399 When we meet again, I will explain to you why I left. 740 02:56:06,400 --> 02:56:09,079 But do you know when I first thought about leaving? 741 02:56:09,400 --> 02:56:12,479 It was the day they started tearing down the university's sports facilities. 742 02:56:14,400 --> 02:56:19,279 Together we saw this place, so important to us, disappear. 743 02:56:20,640 --> 02:56:21,639 I almost cried. 744 02:56:21,640 --> 02:56:24,159 But when I saw you, I understood. 745 02:56:24,440 --> 02:56:26,959 My sadness was nothing compared to yours. 746 02:56:27,360 --> 02:56:29,239 You looked so heartbroken. 747 02:56:29,440 --> 02:56:30,959 I will never forget it. 748 02:56:32,440 --> 02:56:34,559 That's when I first thought about leaving. 749 02:58:11,040 --> 02:58:13,199 I've seen a lot since I left. 750 02:58:13,600 --> 02:58:15,319 And I want to share everything with you. 751 02:58:16,520 --> 02:58:18,279 How long have you been looking for me,, 752 02:58:18,800 --> 02:58:20,319 and what did you see? 753 02:58:20,800 --> 02:58:21,799 You have to tell me. 754 02:58:22,320 --> 02:58:24,879 Maybe we saw some things in common. 755 02:58:25,880 --> 02:58:27,519 It's a way of being together, right? 756 02:58:28,280 --> 02:58:29,519 You can find me easily. 757 02:58:30,000 --> 02:58:33,479 I'm sure you remember where you taught me to drive. 758 02:58:34,800 --> 02:58:37,399 At the end of that path, the road turns right. 759 02:58:37,960 --> 02:58:41,199 When you drive to the end, the road splits. 760 02:58:41,760 --> 02:58:43,079 Stay there. 761 02:59:06,600 --> 02:59:07,639 If you come during the day, 762 02:59:07,800 --> 02:59:12,679 a slightly crooked arrow on the cracked pavement indicates my entrance. 763 02:59:17,120 --> 02:59:20,879 It's green, with an empty white sign. 764 02:59:26,560 --> 02:59:27,799 If you come in the evening, 765 02:59:27,880 --> 02:59:31,359 first you will see a fast pulsing streetlight. 766 02:59:31,680 --> 02:59:33,599 Don't pay attention to it. 767 02:59:37,280 --> 02:59:40,759 There is another street lamp that slowly turns on and off all day. 768 02:59:50,960 --> 02:59:53,559 You can see its light dancing on many surfaces. 769 02:59:53,920 --> 02:59:54,919 You can't miss it. 770 02:59:55,640 --> 02:59:58,039 My entrance is right under that light. 771 03:00:05,000 --> 03:00:06,399 But if you come at night, 772 03:00:07,040 --> 03:00:10,839 forget the streetlights and just follow the streetlights. 773 03:00:13,640 --> 03:00:15,719 You might have to wait a while, 774 03:00:16,120 --> 03:00:18,639 but you will surely find that one 775 03:00:18,960 --> 03:00:21,159 that turns on and off. 776 03:00:23,080 --> 03:00:23,919 I'm waiting for you, 777 03:00:24,400 --> 03:00:25,279 Lisa. 778 03:00:27,880 --> 03:00:28,679 Levan. 779 03:00:29,000 --> 03:00:29,879 Yes. 780 03:00:30,360 --> 03:00:31,239 Let's go. 781 03:00:31,800 --> 03:00:33,399 No, Irakli, I'm staying here. 782 03:00:33,840 --> 03:00:34,919 Are you sure? 783 03:00:35,880 --> 03:00:37,399 Yes, of course. 784 03:01:42,360 --> 03:01:44,279 So, are you okay? 785 03:01:45,200 --> 03:01:46,799 Yes, he's fine. 786 03:01:47,400 --> 03:01:49,199 We can visit her for New Year's Eve. 787 03:01:51,280 --> 03:01:53,239 And Levan? What type is he? 788 03:01:53,640 --> 03:01:54,639 He's a good boy. 789 03:01:54,880 --> 03:01:56,559 Didn't it drive you crazy on the trip? 790 03:01:57,440 --> 03:02:00,079 No, we became friends. 791 03:02:00,680 --> 03:02:02,039 But when we came back, 792 03:02:02,160 --> 03:02:04,439 he didn't let me take him home. 793 03:02:05,480 --> 03:02:08,719 He said he was tired and would take the subway. 794 03:02:09,520 --> 03:02:14,639 You traveled all over the country together, how did you not bring him home? 795 03:02:15,640 --> 03:02:18,719 I tried, but he wouldn't. 796 03:02:34,160 --> 03:02:39,559 Late at night, when the whole city was asleep, Irakli remained awake. 797 03:02:41,160 --> 03:02:45,319 Irakli thought to himself, how nice it is to be home. 798 03:02:46,040 --> 03:02:51,559 This thought had come to him every night since he returned from his trip. 799 03:02:52,520 --> 03:02:53,959 But sometimes, 800 03:02:54,840 --> 03:02:56,319 not always, but anyway 801 03:02:57,040 --> 03:02:59,599 Other thoughts also came to mind. 802 03:03:03,120 --> 03:03:07,199 How is that little donkey near the church? 803 03:03:22,200 --> 03:03:26,959 And that puppy who loved to lie on the grass? 804 03:03:34,800 --> 03:03:39,599 Who was the woman who had given him Lisa's letter? 805 03:03:42,400 --> 03:03:43,399 And then, 806 03:03:43,840 --> 03:03:45,199 right at the end, 807 03:03:45,440 --> 03:03:48,439 before falling asleep, Irakli thought 808 03:03:48,880 --> 03:03:50,919 to the road. 809 03:03:51,720 --> 03:03:53,679 How wonderful it is that there are… 810 03:03:54,400 --> 03:03:56,319 the streets. 57656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.