Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,643 --> 00:04:09,881
"Dry Leaf"
2
00:04:22,480 --> 00:04:26,639
"Irakli, Nino," I think he wrote this letter for you.
3
00:04:29,640 --> 00:04:32,519
"Don't think that writing this letter is easy for me.
4
00:04:32,920 --> 00:04:35,239
But I couldn't leave without saying goodbye.
5
00:04:37,360 --> 00:04:41,399
He won't be coming home today or tomorrow. Won't be back for a long time.
6
00:04:42,400 --> 00:04:45,039
How can I ask you to be calm when I myself am anxious?
7
00:04:45,400 --> 00:04:48,239
I know you love me and that gives me hope.
8
00:04:48,320 --> 00:04:52,879
I hope you believe me and understand that what I do is important to me.
9
00:04:53,400 --> 00:04:56,879
It's selfish of me to leave like this. Please forgive me.
10
00:04:56,880 --> 00:04:59,279
Time will pass and we will see each other again.
11
00:04:59,320 --> 00:05:02,999
Please try to stay calm so that I can be too.
12
00:05:03,680 --> 00:05:07,159
I rely on you. I love you. See you soon, Lisa."
13
00:05:18,760 --> 00:05:19,879
Okay.
14
00:05:20,800 --> 00:05:21,999
Please tell me,
15
00:05:22,800 --> 00:05:24,479
Have you traveled a lot?
16
00:05:25,960 --> 00:05:27,559
Yes, she often went very far.
17
00:05:29,280 --> 00:05:33,039
Mainly for work. He traveled throughout Georgia.
18
00:05:33,760 --> 00:05:36,159
Because of his job.
19
00:05:37,560 --> 00:05:39,839
And she usually traveled alone.
20
00:05:40,840 --> 00:05:41,959
Sincerely,
21
00:05:42,360 --> 00:05:45,039
your daughter is 28 years old,
22
00:05:45,560 --> 00:05:48,439
therefore he reached the age of majority.
23
00:05:48,840 --> 00:05:54,439
That's why I think you should be grateful that he at least left you a letter.
24
00:05:56,360 --> 00:05:59,919
These things happen. Sometimes people have problems.
25
00:06:00,200 --> 00:06:02,639
At home or at work?
26
00:06:03,600 --> 00:06:06,639
And they have to move away from the environment, perhaps after a conflict.
27
00:06:06,920 --> 00:06:09,999
He had no conflict with us or anyone else,
28
00:06:10,920 --> 00:06:13,999
And we know very well that he is an adult.
29
00:06:14,400 --> 00:06:18,519
Since university she has always lived and traveled alone.
30
00:06:18,920 --> 00:06:24,079
She only came back to us a few months ago because the rent was getting too expensive.
31
00:06:27,600 --> 00:06:30,559
We are concerned about this letter.
32
00:06:30,760 --> 00:06:33,079
He's never done anything like this before.
33
00:06:34,560 --> 00:06:36,799
Maybe there's a problem.
34
00:06:37,600 --> 00:06:40,559
And she wants to solve it herself without telling us.
35
00:06:41,040 --> 00:06:42,639
This is what worries us.
36
00:06:43,040 --> 00:06:46,879
He had been going out to take photographs for months.
37
00:06:47,080 --> 00:06:49,639
Often he didn't even bring his phone with him.
38
00:06:49,840 --> 00:06:52,919
The first time she went to work she was 17 years old.
39
00:06:53,560 --> 00:06:57,519
Somewhere in the mountains. We haven't heard anything from her for six months.
40
00:06:58,760 --> 00:07:00,959
We weren't worried at the time.
41
00:07:03,040 --> 00:07:04,759
As far as police procedure is concerned, our hands are tied.
42
00:07:05,120 --> 00:07:06,519
He is 28 years old.
43
00:07:06,840 --> 00:07:08,919
If he hadn't left a letter,
44
00:07:09,200 --> 00:07:14,639
If she had simply disappeared, we could have reported her as a missing person, but now...
45
00:07:16,640 --> 00:07:22,119
The letter indicates that he is fine, so we are not allowed to intervene.
46
00:07:24,720 --> 00:07:26,079
Exact.
47
00:07:26,600 --> 00:07:28,999
He left a letter and is of age.
48
00:07:30,400 --> 00:07:33,279
Unfortunately we cannot file a complaint.
49
00:07:33,800 --> 00:07:35,399
At least not for now.
50
00:07:37,360 --> 00:07:38,159
All right.
51
00:07:38,360 --> 00:07:40,559
Then I will accompany you to the door.
52
00:08:16,680 --> 00:08:20,479
Lisa, a sports photographer, has been missing for a month.
53
00:08:22,080 --> 00:08:24,679
The letter he left
54
00:08:24,920 --> 00:08:27,759
It is of no comfort to his parents, Irakli and Nino.
55
00:08:28,240 --> 00:08:31,839
However, they must gradually return to daily life.
56
00:08:34,520 --> 00:08:36,319
What is this?
57
00:08:36,520 --> 00:08:37,599
A stick?
58
00:08:39,320 --> 00:08:40,399
No.
59
00:08:40,640 --> 00:08:42,839
This is a line.
60
00:08:43,440 --> 00:08:46,519
For most people there is nothing interesting.
61
00:08:47,200 --> 00:08:50,719
But for us, lines have vital meaning.
62
00:08:53,200 --> 00:08:54,999
All right.
63
00:08:55,720 --> 00:08:58,759
In the next lesson we will talk about lines.
64
00:08:59,080 --> 00:09:00,839
- Until we meet again. - Thank you.
65
00:09:01,200 --> 00:09:02,599
- Until we meet again. - See you next time.
66
00:09:02,800 --> 00:09:04,199
- Until we meet again. - Until we meet again.
67
00:09:04,520 --> 00:09:05,919
- Until we meet again. - See you soon.
68
00:09:56,080 --> 00:09:57,599
Levan.
69
00:09:58,280 --> 00:10:00,359
Don't forget to think about the angle.
70
00:10:01,040 --> 00:10:02,479
Three seconds.
71
00:10:09,920 --> 00:10:11,439
And pay attention to your feet.
72
00:10:25,800 --> 00:10:26,599
Ana.
73
00:10:27,000 --> 00:10:29,839
If you don't put your heels on the ground, you can't do the movement.
74
00:10:30,240 --> 00:10:31,639
We talked about it before.
75
00:10:32,320 --> 00:10:34,599
You are losing two years of your hard work.
76
00:10:35,640 --> 00:10:37,719
He doesn't listen at all.
77
00:10:39,400 --> 00:10:41,999
Let's go eat something fresh.
78
00:10:42,280 --> 00:10:43,719
We'll talk about it tomorrow.
79
00:10:49,000 --> 00:10:51,959
Excuse me, how can I get to parliament?
80
00:10:52,240 --> 00:10:54,279
It is right in the center of Rustaveli Street.
81
00:10:54,720 --> 00:10:55,879
Is it far away?
82
00:10:55,960 --> 00:11:00,519
Take the bus and get off two stops later.
83
00:11:07,720 --> 00:11:11,799
After work, Irakli eats ice cream with a friend.
84
00:11:14,480 --> 00:11:18,959
His friend suggests he meet the editor of a sports magazine.
85
00:11:20,640 --> 00:11:24,719
where Lisa worked as a photographer, and to call him.
86
00:11:33,600 --> 00:11:35,999
Irakli thinks about it.
87
00:11:36,600 --> 00:11:39,439
And he decides to follow his friend's advice.
88
00:11:40,120 --> 00:11:43,279
And contact the editor of the magazine �Skhivi�.
89
00:11:45,080 --> 00:11:49,999
The editor suggests meeting at the stadium that evening.
90
00:11:55,880 --> 00:11:57,599
The editor tells Irakli
91
00:11:57,880 --> 00:12:00,479
that Lisa hasn't shown up for work in a while.
92
00:12:01,360 --> 00:12:03,959
And he has an unfinished project.
93
00:12:04,600 --> 00:12:09,199
Lisa had planned to photograph football pitches in small Georgian villages.
94
00:12:10,600 --> 00:12:12,639
He had also done his research.
95
00:12:12,880 --> 00:12:15,079
And he had almost identified the locations.
96
00:12:16,040 --> 00:12:19,759
But the editor knows nothing else about the project.
97
00:12:21,120 --> 00:12:24,639
And he suggests that Irakli talk to Lisa's colleague, Levan.
98
00:12:30,920 --> 00:12:36,039
Levan, like many others in the reality of this film, is invisible.
99
00:12:37,320 --> 00:12:38,639
For example, right now,
100
00:12:39,160 --> 00:12:40,799
There are two people in the frame.
101
00:12:41,080 --> 00:12:42,999
But they are not seen.
102
00:12:44,320 --> 00:12:47,079
Levan is an old friend and colleague of Lisa.
103
00:12:48,240 --> 00:12:49,919
They had also worked together on his previous project.
104
00:12:51,000 --> 00:12:53,279
Lisa had to photograph the village football fields,
105
00:12:53,600 --> 00:12:56,119
and Levan wrote about them.
106
00:12:58,680 --> 00:13:00,279
Levan tells Irakli
107
00:13:00,480 --> 00:13:06,039
that, if he wants to find Lisa, he must visit the places she wanted to photograph.
108
00:13:07,880 --> 00:13:13,319
The problem is that, even if they had been together in the past,
109
00:13:14,280 --> 00:13:17,879
Levan only vaguely remembers the exact locations.
110
00:13:19,280 --> 00:13:22,439
Seeing Irakli's concern, Levan
111
00:13:22,960 --> 00:13:26,159
offers him his help in finding Lisa.
112
00:13:26,560 --> 00:13:29,159
Irakli accepts.
113
00:13:30,160 --> 00:13:34,439
They decide to leave the next day to look for Lisa.
114
00:13:36,840 --> 00:13:37,839
Where should I pick you up?
115
00:13:38,160 --> 00:13:39,759
At the Sports Palace?
116
00:13:40,360 --> 00:13:41,559
Close to the hotel?
117
00:13:41,640 --> 00:13:43,439
No, there, in Peking Street. (Peking is the old name for Beijing.)
118
00:13:43,720 --> 00:13:46,119
All right, I'll be there at seven.
119
00:13:47,200 --> 00:13:49,599
Perfect. See you tomorrow.
120
00:14:04,080 --> 00:14:06,919
So, we agree: this is a line.
121
00:14:07,600 --> 00:14:14,759
Now let's talk about another important concept in our profession, in sport: the circle.
122
00:14:19,800 --> 00:14:21,199
All right.
123
00:14:21,360 --> 00:14:22,599
Until we meet again.
124
00:14:22,800 --> 00:14:24,199
Until we meet again.
125
00:14:24,600 --> 00:14:25,279
Until we meet again.
126
00:14:25,440 --> 00:14:26,079
Ana.
127
00:14:26,132 --> 00:14:26,713
Yes?
128
00:14:27,080 --> 00:14:31,079
Can you wait by the stairs please? I have a small request.
129
00:14:31,960 --> 00:14:33,479
- Thank you. - I'll wait.
130
00:15:51,640 --> 00:15:52,799
You come.
131
00:15:52,920 --> 00:15:54,039
- Hello again. - HI.
132
00:15:54,240 --> 00:15:55,399
Are you going home?
133
00:15:55,800 --> 00:15:56,999
No, I'm going to train now.
134
00:15:58,240 --> 00:15:59,519
How's fencing going?
135
00:15:59,920 --> 00:16:03,279
We have a new coach and we are preparing for a tournament.
136
00:16:04,080 --> 00:16:04,999
Optimal.
137
00:16:05,200 --> 00:16:07,679
Ana, I have to ask you something a little unusual.
138
00:16:09,280 --> 00:16:11,679
I have to leave town for a few days.
139
00:16:12,800 --> 00:16:16,159
And I have a dog that I take care of.
140
00:16:17,400 --> 00:16:18,359
I wanted to know if you could
141
00:16:18,680 --> 00:16:20,399
come and visit him once a day,
142
00:16:20,800 --> 00:16:23,599
feed him, pet him and spend some time with him.
143
00:16:24,200 --> 00:16:25,159
Is it possible?
144
00:16:25,280 --> 00:16:26,759
Yes, of course.
145
00:16:26,880 --> 00:16:28,239
Where?
146
00:16:28,480 --> 00:16:29,759
At Vere Park,
147
00:16:29,840 --> 00:16:32,079
near the Chess Palace.
148
00:16:33,160 --> 00:16:35,159
On the right side of the building
149
00:16:35,480 --> 00:16:39,719
there is a narrow path leading down and a small courtyard.
150
00:16:40,720 --> 00:16:44,159
There lives a beautiful and intelligent dog named Panda.
151
00:16:44,320 --> 00:16:44,959
All right.
152
00:16:45,120 --> 00:16:46,039
That's everything.
153
00:16:46,240 --> 00:16:48,519
Then to Vere Park, on the right,
154
00:16:48,840 --> 00:16:51,119
Chess Palace and Panda, right?
155
00:16:51,240 --> 00:16:52,119
Exact.
156
00:16:53,040 --> 00:16:54,119
Okay, sure.
157
00:16:54,120 --> 00:16:55,039
Thank you so much, Ana.
158
00:16:55,200 --> 00:16:55,679
- Please. - Until we meet again.
159
00:16:55,680 --> 00:16:56,039
Please.
160
00:16:56,040 --> 00:16:56,719
- Please. - Until we meet again.
161
00:17:29,760 --> 00:17:32,159
How are you, Panda?
162
00:17:34,040 --> 00:17:36,279
Do you have enough water? How are you?
163
00:17:37,120 --> 00:17:38,039
You come.
164
00:17:41,040 --> 00:17:43,079
I have to leave you alone for a few days, okay?
165
00:17:43,440 --> 00:17:44,559
Someone will take care of you.
166
00:17:48,760 --> 00:17:50,519
We will see each other soon.
167
00:17:55,240 --> 00:17:56,519
HI!
168
00:18:45,160 --> 00:18:46,119
Do you want some cold water?
169
00:18:46,360 --> 00:18:47,639
I have it, thanks.
170
00:18:49,840 --> 00:18:50,639
Are you ready?
171
00:18:50,760 --> 00:18:51,719
Let's go.
172
00:19:00,640 --> 00:19:03,119
Irakli and Levan walk,
173
00:19:04,000 --> 00:19:07,319
but as soon as they leave the city it becomes clear
174
00:19:07,480 --> 00:19:12,159
which Levan remembered much less than he thought.
175
00:20:54,960 --> 00:20:57,039
- Greetings. - Greetings.
176
00:20:57,240 --> 00:21:02,039
I would like to show you a photo. Have you seen this person?
177
00:21:03,360 --> 00:21:06,519
No, not at all.
178
00:21:07,000 --> 00:21:09,719
Genadi, do you know anything?
179
00:21:24,880 --> 00:21:26,799
- Thank you. - Please.
180
00:21:29,400 --> 00:21:33,799
Mr. Genadi, I'll show you a photo. Have you seen this person?
181
00:21:38,760 --> 00:21:40,479
I don't dislike it.
182
00:21:42,000 --> 00:21:43,039
Thanks anyway.
183
00:21:43,880 --> 00:21:45,479
Where is the stadium here?
184
00:21:45,680 --> 00:21:49,439
It's easy, just take the main road.
185
00:22:28,160 --> 00:22:29,359
Let's go this way.
186
00:22:30,440 --> 00:22:31,679
There is a stadium.
187
00:22:33,080 --> 00:22:34,159
Near the school?
188
00:22:34,840 --> 00:22:35,839
Exact.
189
00:22:42,920 --> 00:22:45,719
It's dangerous. That's why no one swims here, son.
190
00:22:46,160 --> 00:22:48,559
The water seems calm,
191
00:22:48,840 --> 00:22:52,159
but the current suddenly becomes very strong.
192
00:22:52,720 --> 00:22:55,799
There are undercurrents,
193
00:22:56,400 --> 00:23:00,039
and you can't just swim through it.
194
00:23:00,720 --> 00:23:04,919
In my opinion, swimming is impossible.
195
00:23:05,520 --> 00:23:06,999
You have to fly.
196
00:23:07,200 --> 00:23:09,119
Like a buffalo.
197
00:23:55,360 --> 00:23:58,239
- Is this water drinkable? - Yes.
198
00:23:59,920 --> 00:24:02,639
Now, how do I get to that swampy area?
199
00:24:03,320 --> 00:24:06,159
If you go straight down from here, you'll get to the center.
200
00:24:06,840 --> 00:24:10,319
Then turn right. There is a cemetery.
201
00:24:10,560 --> 00:24:14,199
You have to go up a little higher
202
00:24:14,440 --> 00:24:15,999
and you will see it.
203
00:24:16,000 --> 00:24:17,719
- Right there? - Yes.
204
00:24:18,600 --> 00:24:20,839
- Okay, thank you very much. - Please.
205
00:24:23,320 --> 00:24:26,479
- What is it called? - Cat Swamp.
206
00:24:26,920 --> 00:24:27,799
Thank you.
207
00:24:44,080 --> 00:24:49,079
There is a school up there. Nothing that interests us, but some children were playing there.
208
00:24:50,000 --> 00:24:53,959
They told me about a particular place.
209
00:24:54,360 --> 00:24:58,639
It's called Cat Swamp. Have you ever heard of it?
210
00:24:59,280 --> 00:25:01,239
The Swamp of Cats?
211
00:25:02,560 --> 00:25:05,279
You never forget a name like that.
212
00:25:06,720 --> 00:25:08,439
But let's take a look anyway.
213
00:25:09,840 --> 00:25:11,559
Yes, let's go.
214
00:25:48,800 --> 00:25:52,919
I have not seen this person. If I had seen her, I would not have forgotten her.
215
00:25:54,320 --> 00:25:58,119
Anyway, I'll show you the photo, maybe it helps.
216
00:26:00,000 --> 00:26:03,599
No, I haven't seen this girl.
217
00:26:04,680 --> 00:26:06,879
Okay, thanks.
218
00:26:07,200 --> 00:26:08,399
Irakli.
219
00:26:08,600 --> 00:26:10,279
Come here for a moment.
220
00:26:24,240 --> 00:26:26,159
No, I definitely haven't seen it.
221
00:26:27,520 --> 00:26:29,439
Do you want to take a look?
222
00:26:31,320 --> 00:26:33,559
I don't dislike it.
223
00:26:36,320 --> 00:26:37,439
All right.
224
00:26:37,840 --> 00:26:39,239
- Shall we go, Levan? - Yes.
225
00:26:39,600 --> 00:26:40,999
- Until we meet again. - Until we meet again.
226
00:27:52,920 --> 00:27:54,039
You come.
227
00:31:17,120 --> 00:31:22,399
Can you please tell me how to get to the football pitch in the nearby village?
228
00:31:23,360 --> 00:31:25,359
Do you see that road?
229
00:31:28,360 --> 00:31:30,479
Continue.
230
00:31:31,680 --> 00:31:33,759
Then turn right.
231
00:31:35,560 --> 00:31:40,479
You will arrive at the village of Khvashiti, where there is a small community center.
232
00:31:41,760 --> 00:31:46,719
There is a field there, the stadium is nearby.
233
00:31:47,360 --> 00:31:50,519
Water collected there before, but now I'm not sure.
234
00:31:50,640 --> 00:31:53,639
- We'll check. - Yes, you should.
235
00:31:54,160 --> 00:31:56,159
So it should be easy to find.
236
00:31:56,200 --> 00:31:59,439
Yes, people live there. You can ask.
237
00:32:01,400 --> 00:32:04,399
A thousand thanks. - Please.
238
00:34:06,550 --> 00:34:07,550
Irakli
239
00:34:07,680 --> 00:34:08,479
Yes.
240
00:34:08,960 --> 00:34:09,879
Did you sleep?
241
00:34:10,040 --> 00:34:11,199
I just took a nap.
242
00:34:11,639 --> 00:34:13,239
Let's rest here for a bit.
243
00:34:13,560 --> 00:34:15,039
- All right? - Certain.
244
00:34:15,240 --> 00:34:16,719
Okay, whatever you want.
245
00:34:17,440 --> 00:34:20,119
I'll take a look around and be right back.
246
00:35:31,880 --> 00:35:34,359
Let me show you this photo.
247
00:35:35,160 --> 00:35:37,959
Please look carefully.
248
00:35:43,840 --> 00:35:46,839
I've never seen her.
249
00:35:48,480 --> 00:35:50,879
Okay, that road over there,
250
00:35:51,960 --> 00:35:53,239
right there.
251
00:35:53,840 --> 00:35:55,759
Where does it lead?
252
00:35:56,840 --> 00:35:59,319
Are you taking us to those villages up there?
253
00:36:00,000 --> 00:36:01,639
Where are the meadows?
254
00:36:01,720 --> 00:36:04,399
Yes, the road leads directly to the meadows.
255
00:36:04,920 --> 00:36:05,999
A thousand thanks.
256
00:36:06,320 --> 00:36:07,319
Until we meet again.
257
00:36:13,080 --> 00:36:14,079
Greetings.
258
00:36:14,560 --> 00:36:16,879
- Greetings. - Greetings.
259
00:36:17,760 --> 00:36:19,439
Do you come here often?
260
00:36:20,280 --> 00:36:22,679
- Yes. - Maybe too much.
261
00:36:23,360 --> 00:36:26,439
I'll show you a photo. Look at it carefully,
262
00:36:26,560 --> 00:36:28,519
perhaps you have seen this person?
263
00:36:33,320 --> 00:36:35,399
No, definitely not.
264
00:36:36,000 --> 00:36:36,919
No.
265
00:36:39,320 --> 00:36:41,679
Okay, thanks anyway. Until we meet again.
266
00:36:42,880 --> 00:36:45,199
Please.
267
00:45:55,200 --> 00:46:00,879
Last year we had more snow in spring than in December.
268
00:46:01,120 --> 00:46:05,279
In the last two years we have had spring snows that have destroyed many things.
269
00:46:05,520 --> 00:46:09,679
For example, grapes. We collected 2 or 3 tons.
270
00:46:11,200 --> 00:46:13,079
Has everything frozen?
271
00:46:13,480 --> 00:46:18,599
Yes. My father always gave free firewood to his father.
272
00:46:19,760 --> 00:46:24,199
And his father always gave us 200 kilos of grapes.
273
00:46:24,600 --> 00:46:27,079
But last year they didn't even have enough to eat.
274
00:46:27,360 --> 00:46:28,879
Same this year.
275
00:46:29,360 --> 00:46:32,159
Did the vineyard remain intact or was it completely destroyed?
276
00:46:32,440 --> 00:46:33,639
It was completely destroyed.
277
00:46:34,080 --> 00:46:37,359
They collected up to 3 tons. For wine and food.
278
00:46:37,480 --> 00:46:40,759
How strong was the cold to destroy everything like that?
279
00:46:41,640 --> 00:46:44,039
There was snow everywhere.
280
00:46:45,440 --> 00:46:49,359
It snowed a little in December. There was some snow, but not much.
281
00:46:49,760 --> 00:46:53,719
You could walk easily in shoes like yours. It was so little.
282
00:46:54,440 --> 00:46:55,319
Then,
283
00:46:55,840 --> 00:47:01,399
in February, the snow rose until it reached my knees.
284
00:47:01,640 --> 00:47:08,999
But in the spring it became really big. A meter of snow, up to my waist.
285
00:47:10,800 --> 00:47:11,879
Too much.
286
00:47:12,400 --> 00:47:16,199
Then it melted and at the end of March it snowed again.
287
00:47:16,800 --> 00:47:20,079
Then a great rain came.
288
00:47:20,600 --> 00:47:24,599
And the sun came out just when we didn't need it.
289
00:47:25,080 --> 00:47:26,679
Everything dried up.
290
00:47:27,000 --> 00:47:28,999
For example, spinach.
291
00:47:29,680 --> 00:47:32,479
I used to plant a lot of them here in the village.
292
00:47:32,800 --> 00:47:34,039
And the same up there in the mountains.
293
00:47:34,440 --> 00:47:36,679
There is nothing in the mountains this year,
294
00:47:36,840 --> 00:47:37,959
but there is some in the village.
295
00:47:38,240 --> 00:47:39,239
I don't know why it happens.
296
00:47:39,360 --> 00:47:40,359
Irakli.
297
00:47:41,760 --> 00:47:42,759
I think we should go.
298
00:47:43,360 --> 00:47:44,759
Sure, let's go.
299
00:47:45,040 --> 00:47:46,359
Thanks, guys.
300
00:47:54,080 --> 00:47:56,679
I think we should go straight.
301
00:47:57,080 --> 00:47:58,079
This way?
302
00:47:58,680 --> 00:48:00,359
Yes, the same way we came.
303
00:50:01,160 --> 00:50:03,359
Hi guys, can I ask you something?
304
00:50:04,800 --> 00:50:05,399
Greetings.
305
00:50:06,080 --> 00:50:09,079
Can you all come here for a moment?
306
00:50:14,960 --> 00:50:16,079
I'm looking for someone.
307
00:50:16,840 --> 00:50:20,239
A young woman of 28 years old. My daughter.
308
00:50:21,880 --> 00:50:25,279
She may have come to your village to take photos.
309
00:50:26,880 --> 00:50:28,639
Have you seen her?
310
00:50:28,760 --> 00:50:30,119
No, honestly not.
311
00:50:30,440 --> 00:50:35,719
I'll show you the photo. Maybe it helps you.
312
00:50:38,760 --> 00:50:40,239
Look everyone, please.
313
00:50:40,440 --> 00:50:41,599
No.
314
00:50:41,640 --> 00:50:43,439
Are you sure?
315
00:50:43,800 --> 00:50:44,999
Absolutely.
316
00:50:45,640 --> 00:50:46,239
All right.
317
00:50:47,440 --> 00:50:50,239
- Thank you. - Until we meet again.
318
00:52:41,393 --> 00:52:44,352
What did the man you spoke to say?
319
00:52:45,080 --> 00:52:46,279
Nothing special.
320
00:52:46,880 --> 00:52:50,679
There is a football pitch, but it is new, with artificial grass.
321
00:52:51,000 --> 00:52:53,679
I understand. Is it worth going there?
322
00:52:54,280 --> 00:52:55,839
We haven't been there yet.
323
00:53:00,040 --> 00:53:01,559
In those villages.
324
00:53:03,080 --> 00:53:05,839
I think we should definitely go there.
325
00:55:16,120 --> 00:55:20,319
One of my old friends works at Zestafoni.
326
00:55:20,920 --> 00:55:22,519
He is the manager of a stadium.
327
00:55:22,920 --> 00:55:26,119
I introduced it to Lisa a while ago for another project.
328
00:55:26,400 --> 00:55:28,639
Let's go find him. Maybe he knows something.
329
00:55:50,080 --> 00:55:52,799
I think it's better if I go alone.
330
00:55:53,600 --> 00:55:55,999
Yes, he's your friend. I'll wait for you here.
331
00:56:40,840 --> 00:56:43,039
Yes, you can come down.
332
00:56:47,120 --> 00:56:49,319
I'm at the gate with the giant ball.
333
00:57:05,440 --> 00:57:07,639
I'm coming towards you. Where are you?
334
00:57:12,080 --> 00:57:14,279
Do I have to go back?
335
00:57:15,080 --> 00:57:17,719
I go straight, then turn left.
336
00:57:18,128 --> 00:57:19,475
I understand.
337
00:57:35,840 --> 00:57:39,279
I'm here, near the window with the decorative grates.
338
00:57:41,160 --> 00:57:44,559
I don't know, I'm right where you said.
339
00:57:45,440 --> 00:57:46,359
All right.
340
00:58:00,520 --> 00:58:03,639
I'm at gate 43, just like you said.
341
00:58:03,920 --> 00:58:06,519
Ah, there you are.
342
01:01:23,440 --> 01:01:25,559
Irakli, goodbye.
343
01:01:25,720 --> 01:01:26,559
Until we meet again.
344
01:01:26,720 --> 01:01:28,359
- I'm sorry I wasn't helpful. - It does not matter.
345
01:01:28,840 --> 01:01:32,239
You don't have to apologize. A thousand thanks. Until we meet again.
346
01:03:01,560 --> 01:03:02,159
Irakli.
347
01:03:02,680 --> 01:03:03,279
Yes.
348
01:03:04,280 --> 01:03:04,839
Irakli.
349
01:03:04,880 --> 01:03:05,479
Yes.
350
01:03:07,440 --> 01:03:10,239
Do you prefer warm or cold weather?
351
01:03:13,120 --> 01:03:15,639
I like cold and sunny weather.
352
01:03:16,440 --> 01:03:17,439
How beautiful.
353
01:06:11,160 --> 01:06:13,159
Where have you been, Levan? You said we had to go.
354
01:06:14,680 --> 01:06:17,359
You were sleeping, so I didn't wake you.
355
01:06:18,040 --> 01:06:19,719
You did well to rest a bit.
356
01:06:20,560 --> 01:06:23,239
We wasted the whole day here.
357
01:09:20,800 --> 01:09:25,159
Yes, we're fine. Everything is fine.
358
01:09:31,680 --> 01:09:35,239
No, Nino, it's nothing important.
359
01:09:35,360 --> 01:09:38,839
It's okay, don't worry. I'll call you back.
360
01:13:23,640 --> 01:13:27,959
I'm always here, but unfortunately I haven't seen anyone with these characteristics.
361
01:13:28,800 --> 01:13:31,679
Okay, thanks anyway.
362
01:13:32,120 --> 01:13:35,439
But there is a man who lives up there.
363
01:13:35,840 --> 01:13:39,199
He knows all the ins and outs of the area.
364
01:13:39,600 --> 01:13:42,479
Do you mean that road up?
365
01:13:42,640 --> 01:13:45,799
Yes, I think you should ask him.
366
01:14:44,440 --> 01:14:45,559
Irakli.
367
01:14:45,960 --> 01:14:47,839
Come here. There is a beautiful spring.
368
01:14:49,040 --> 01:14:50,439
Let's go, let's go.
369
01:15:15,600 --> 01:15:16,999
We say goodbye to the donkey.
370
01:18:46,640 --> 01:18:47,359
Call him.
371
01:18:47,920 --> 01:18:48,839
Okay, I'll call him.
372
01:18:50,960 --> 01:18:54,559
Why did we come here? What are we doing here?
373
01:18:55,640 --> 01:18:57,119
Yes, I think it was useless.
374
01:18:57,920 --> 01:19:00,519
Well, I'll call about that lake.
375
01:19:02,080 --> 01:19:03,639
You can ask around here.
376
01:19:08,120 --> 01:19:10,599
I'm going inside. Notify me when you finish the call.
377
01:21:05,360 --> 01:21:06,719
Irakli,
378
01:21:07,040 --> 01:21:09,039
don't worry so much.
379
01:21:09,520 --> 01:21:11,399
Something will turn up, believe me.
380
01:21:11,840 --> 01:21:15,199
Let's leave, so we don't waste any more time, okay?
381
01:21:15,640 --> 01:21:18,599
All right. Let's go to that lake, right?
382
01:21:19,840 --> 01:21:21,719
Yes, I think it makes sense.
383
01:21:22,120 --> 01:21:24,719
Okay, whatever you want. I'm completely lost.
384
01:21:25,120 --> 01:21:26,399
Let's go.
385
01:21:26,600 --> 01:21:28,399
So are we going in circles?
386
01:21:28,540 --> 01:21:29,330
Yes.
387
01:21:29,880 --> 01:21:31,679
Maybe there really is something there.
388
01:21:32,880 --> 01:21:35,479
Why not? It's a big village.
389
01:21:35,680 --> 01:21:38,359
I remember that we passed through those areas.
390
01:21:38,680 --> 01:21:41,599
It is a very large village. How can it not have a football field?
391
01:21:41,960 --> 01:21:44,359
He should have one, I'm sure.
392
01:21:47,280 --> 01:21:50,239
But there was none in the previous village.
393
01:21:51,160 --> 01:21:53,079
This proves nothing.
394
01:21:53,160 --> 01:21:56,279
It's true, it's true. I hope it's not dark.
395
01:24:01,320 --> 01:24:04,119
Excuse me, is there a football field in this village?
396
01:24:05,080 --> 01:24:07,479
Of course yes. Follow that road.
397
01:24:08,520 --> 01:24:09,679
This way?
398
01:24:10,520 --> 01:24:12,279
Yes, he will find it.
399
01:24:14,800 --> 01:24:16,199
Thanks, I'll go and see it.
400
01:24:17,600 --> 01:24:18,359
Yes, go ahead.
401
01:25:00,000 --> 01:25:02,399
We have been here before.
402
01:25:03,000 --> 01:25:04,679
More or less at sunset.
403
01:25:06,000 --> 01:25:07,999
Where did you drive to then?
404
01:25:08,400 --> 01:25:09,439
Don't you remember?
405
01:25:10,080 --> 01:25:11,759
Well, if you came from there...
406
01:25:13,240 --> 01:25:14,959
No, I don't remember.
407
01:25:16,440 --> 01:25:18,359
I mean, you came from that path, right?
408
01:25:20,480 --> 01:25:23,239
So you must have gone down that road.
409
01:25:24,720 --> 01:25:26,359
On this road.
410
01:25:28,160 --> 01:25:29,759
Up there.
411
01:25:30,240 --> 01:25:32,559
If you go beyond this point,
412
01:25:32,960 --> 01:25:35,519
you must have come down that side.
413
01:25:37,000 --> 01:25:38,319
You should remember that.
414
01:25:59,120 --> 01:26:02,319
Some places are very similar and that's what confuses me.
415
01:26:03,200 --> 01:26:06,879
And you know, when you don't drive yourself, you don't remember the route.
416
01:26:07,960 --> 01:26:09,999
Let's try this way.
417
01:26:10,760 --> 01:26:12,879
The road is bad, but it's okay.
418
01:26:21,160 --> 01:26:23,279
Or we can go this way.
419
01:26:25,960 --> 01:26:28,479
Let's take a tour first, then go up.
420
01:26:29,720 --> 01:26:31,839
As you like.
421
01:26:36,720 --> 01:26:40,319
Let's find a hotel for tonight. It's getting boring.
422
01:26:41,240 --> 01:26:42,919
Do you know this area?
423
01:26:43,240 --> 01:26:44,399
There should be something.
424
01:26:45,520 --> 01:26:48,399
- We can ask where the source was. - Yes.
425
01:26:59,080 --> 01:27:00,199
Greetings.
426
01:27:00,480 --> 01:27:01,719
Greetings.
427
01:27:01,918 --> 01:27:03,251
Greetings.
428
01:27:03,520 --> 01:27:05,399
I have a question.
429
01:27:06,400 --> 01:27:10,559
I was here with my daughter a while ago and we stayed in a hotel.
430
01:27:11,080 --> 01:27:18,159
It was nearby, but now I can't find it.
431
01:27:18,400 --> 01:27:22,279
I'm sure he was here. Can you tell me how to get there?
432
01:27:22,600 --> 01:27:24,239
Certain.
433
01:27:24,480 --> 01:27:27,839
Just take this road and you will find it.
434
01:27:28,280 --> 01:27:29,839
Do you mean this way?
435
01:27:31,360 --> 01:27:33,559
I have to go back this way and it's right there?
436
01:27:34,160 --> 01:27:36,079
Yes, it's right there.
437
01:27:36,440 --> 01:27:37,959
So it's easy to find.
438
01:27:38,160 --> 01:27:39,639
He can't lose it.
439
01:27:39,840 --> 01:27:40,839
Will there be anyone there?
440
01:27:41,120 --> 01:27:43,519
Yes, of course.
441
01:27:44,120 --> 01:27:45,119
A thousand thanks. Until we meet again.
442
01:27:45,240 --> 01:27:46,119
Until we meet again.
443
01:27:46,560 --> 01:27:47,919
- Until we meet again. - Until we meet again.
444
01:28:09,000 --> 01:28:13,519
Levan, let's go have breakfast and then leave.
445
01:28:14,280 --> 01:28:18,799
You go, I'll find something to eat along the way.
446
01:29:06,590 --> 01:29:10,923
"End of Part One"
447
01:29:39,714 --> 01:29:43,809
"Second Part"
448
01:30:49,160 --> 01:30:50,119
Okay.
449
01:30:51,160 --> 01:30:52,519
What are you doing here?
450
01:30:52,640 --> 01:30:54,559
We have a football match here at 6pm.
451
01:30:55,560 --> 01:30:57,439
- Here, on this ground? - Yes.
452
01:30:57,600 --> 01:30:59,519
- Good luck in the match. - Thank you.
453
01:30:59,640 --> 01:31:01,599
- Until we meet again. - Until we meet again.
454
01:31:35,360 --> 01:31:38,439
Can you tell me where the football pitch is?
455
01:31:39,240 --> 01:31:41,439
Where do children play football?
456
01:31:41,680 --> 01:31:46,039
If you go down this road, you will see a fence.
457
01:31:46,440 --> 01:31:52,119
Continue along the road, look for the fence, the field is behind it.
458
01:31:52,440 --> 01:31:54,919
- From this street? - Yes.
459
01:31:55,120 --> 01:31:58,239
Go straight until you see a colored fence.
460
01:31:58,520 --> 01:32:00,119
- I understand. - The field is there.
461
01:32:00,240 --> 01:32:04,119
Perfect. How do we get to the monastery?
462
01:32:04,400 --> 01:32:05,639
I do not know.
463
01:32:06,720 --> 01:32:07,999
Thank you.
464
01:32:55,040 --> 01:32:57,319
No, we were here by chance.
465
01:32:58,520 --> 01:32:59,399
It's wonderful.
466
01:32:59,800 --> 01:33:01,239
We hadn't seen each other for a while.
467
01:33:02,600 --> 01:33:03,279
I know.
468
01:33:04,000 --> 01:33:05,399
I think since graduation.
469
01:33:06,600 --> 01:33:08,599
It must be six or seven years.
470
01:33:10,000 --> 01:33:11,159
At least.
471
01:33:11,680 --> 01:33:13,599
Don't tell me you still work in "Skhivi".
472
01:33:15,680 --> 01:33:17,279
Still there.
473
01:33:18,360 --> 01:33:20,599
I got the job in my second year of university.
474
01:33:21,680 --> 01:33:22,999
And I stayed there.
475
01:33:24,440 --> 01:33:26,479
So you were there since your sophomore year of college?
476
01:33:26,960 --> 01:33:29,039
Not bad. I don't write anymore.
477
01:33:29,640 --> 01:33:31,679
But now I have a horse.
478
01:33:32,240 --> 01:33:36,079
It's mine. I have to go now. I have others and I do very well.
479
01:33:37,920 --> 01:33:39,919
How cute.
480
01:33:40,560 --> 01:33:42,399
What's better than this?
481
01:33:43,040 --> 01:33:44,759
Nothing, really.
482
01:33:48,360 --> 01:33:50,119
Hey, tell me,
483
01:33:50,600 --> 01:33:51,919
do you remember Lisa?
484
01:33:53,240 --> 01:33:55,719
She was dating Kute, the photographer.
485
01:33:57,640 --> 01:33:59,199
Of course I remember it.
486
01:34:01,600 --> 01:34:03,919
Haven't seen her around lately?
487
01:34:05,200 --> 01:34:06,879
Maybe you've met her?
488
01:34:08,280 --> 01:34:10,999
Lisa? Here? Not at all.
489
01:34:11,680 --> 01:34:13,279
Everything is fine?
490
01:39:42,640 --> 01:39:44,039
It's as if they were sleeping.
491
01:39:44,160 --> 01:39:45,479
Do we have to wake them up?
492
01:39:45,760 --> 01:39:47,079
Greetings.
493
01:39:47,880 --> 01:39:49,159
Excuse me.
494
01:39:52,040 --> 01:39:55,359
There should be a football field nearby.
495
01:39:55,520 --> 01:39:57,639
- That way. - Can you show us the way?
496
01:39:58,320 --> 01:39:59,519
Let's follow them.
497
01:41:30,120 --> 01:41:31,879
No, I haven't seen her.
498
01:41:33,320 --> 01:41:36,199
It's your turn, look carefully.
499
01:41:37,480 --> 01:41:39,559
Have you ever seen her?
500
01:41:40,360 --> 01:41:41,199
No.
501
01:41:44,000 --> 01:41:45,359
Irakli,
502
01:41:45,760 --> 01:41:48,479
I'll check up there, I'll be right back.
503
01:41:49,280 --> 01:41:50,799
Okay, I'll be here.
504
01:41:53,280 --> 01:41:55,879
- Can I ask you a favor? - Certain.
505
01:41:56,400 --> 01:41:57,599
Do you see that gate?
506
01:41:58,480 --> 01:42:00,399
A bull knocked over one of the poles.
507
01:42:00,680 --> 01:42:02,359
Do you think you can help us put it back on?
508
01:42:02,480 --> 01:42:04,679
Yes, of course. Let's go.
509
01:42:46,120 --> 01:42:49,039
- All right? - Yes, thank you.
510
01:42:49,640 --> 01:42:53,119
You said you wanted to introduce me to someone.
511
01:42:53,280 --> 01:42:53,719
It's like this.
512
01:42:54,000 --> 01:42:55,879
- Come on, introduce him to me. - Certain.
513
01:45:34,160 --> 01:45:35,839
There's nothing here.
514
01:45:37,240 --> 01:45:40,039
There are two houses, both abandoned.
515
01:45:41,880 --> 01:45:43,759
But I found some apricots.
516
01:45:44,360 --> 01:45:46,239
They are ripe. Look at these.
517
01:45:46,560 --> 01:45:48,439
Let's try one.
518
01:46:23,480 --> 01:46:25,999
Let's go, Irakli. There's no point in staying here.
519
01:47:44,560 --> 01:47:46,399
Please...
520
01:47:47,080 --> 01:47:49,679
This was once the village club.
521
01:47:50,240 --> 01:47:53,639
Here they showed films and held concerts.
522
01:47:54,480 --> 01:47:55,959
The choir practiced here.
523
01:47:56,080 --> 01:47:58,039
They showed films here, right?
524
01:47:58,160 --> 01:48:00,959
Yes, the projector was there,
525
01:48:01,240 --> 01:48:03,959
And the screen was here.
526
01:48:04,120 --> 01:48:06,839
It was always full of people.
527
01:48:08,520 --> 01:48:11,239
Tickets were always sold out.
528
01:48:12,160 --> 01:48:14,919
Now there is no one left.
529
01:48:16,440 --> 01:48:19,239
The village was very alive in those days.
530
01:48:19,400 --> 01:48:22,119
How much celebration and joy there was here. Dances and songs.
531
01:48:23,320 --> 01:48:26,319
Then it collapsed due to an earthquake.
532
01:48:26,720 --> 01:48:34,919
The second floor collapsed and the building remained empty for twenty years.
533
01:48:37,600 --> 01:48:43,239
Now I'm back in the village and I'm fixing it myself.
534
01:48:45,000 --> 01:48:47,599
Let's go toast.
535
01:48:51,800 --> 01:48:54,479
Please, sit down.
536
01:49:03,880 --> 01:49:07,879
Let's have a drink and eat some apples.
537
01:49:10,160 --> 01:49:13,439
Now tell me, how can I help you?
538
01:49:17,240 --> 01:49:20,639
I'm looking for my daughter.
539
01:49:22,840 --> 01:49:25,919
He is twenty-eight years old,
540
01:49:26,040 --> 01:49:29,039
and I think she may have passed through your village.
541
01:49:29,440 --> 01:49:32,039
He was supposed to be here taking photographs.
542
01:49:32,640 --> 01:49:36,439
Surely you would have noticed it.
543
01:49:37,880 --> 01:49:40,879
Please try to remember.
544
01:49:41,480 --> 01:49:44,479
I can show you the photo.
545
01:49:45,520 --> 01:49:50,439
Take a look, maybe it helps.
546
01:49:51,400 --> 01:49:56,719
I don't dislike it. I haven't seen anyone like that.
547
01:50:02,200 --> 01:50:07,159
May God grant that you find her safe and sound.
548
01:50:08,360 --> 01:50:12,879
Here's to your success. Here's to finding her again.
549
01:50:24,440 --> 01:50:27,959
- I'm going to get an apple. - Please, go ahead.
550
01:50:49,120 --> 01:50:51,359
How are you, boy?
551
01:50:51,480 --> 01:50:54,559
Always loitering, sleeping
552
01:50:55,560 --> 01:50:56,999
For how long?
553
01:50:57,560 --> 01:51:00,639
He appears to be wearing glasses.
554
01:51:07,640 --> 01:51:09,919
Bob, come here.
555
01:51:13,840 --> 01:51:16,919
Come on, don't be shy.
556
01:52:20,640 --> 01:52:21,919
How are you doing, Levan?
557
01:52:22,320 --> 01:52:23,159
Nothing new.
558
01:52:23,760 --> 01:52:27,199
I met a good man, but he knows nothing useful.
559
01:52:27,720 --> 01:52:30,239
But he told me how to get to a soccer field.
560
01:52:30,800 --> 01:52:31,839
Let's go take a look.
561
01:52:32,320 --> 01:52:34,799
It's hard to find, but let's try.
562
01:53:29,960 --> 01:53:30,959
Strange.
563
01:53:31,280 --> 01:53:33,839
I often dream about this place.
564
01:53:36,560 --> 01:53:38,239
So have you been here before?
565
01:53:39,280 --> 01:53:40,279
Never.
566
01:53:40,560 --> 01:53:42,079
Only in my dreams.
567
01:56:32,280 --> 01:56:32,999
Hey guys,
568
01:56:33,360 --> 01:56:35,159
Where is the football field nearby?
569
01:56:35,360 --> 01:56:39,079
There is an old field following this road straight ahead.
570
01:56:39,480 --> 01:56:42,239
- Is that bridge safe? - Yes.
571
01:57:30,560 --> 01:57:31,759
Irakli.
572
01:57:32,680 --> 01:57:36,239
Do you see any avenues we can take?
573
01:57:36,360 --> 01:57:38,759
No, there's nothing here.
574
01:57:39,440 --> 01:57:41,839
Okay, let's go back then.
575
02:00:10,440 --> 02:00:12,159
Shall we try that way?
576
02:00:12,520 --> 02:00:15,399
Oh my God. I can't go through this.
577
02:08:55,800 --> 02:08:56,959
You know what?
578
02:08:57,280 --> 02:08:58,999
My uncle lives around here.
579
02:08:59,680 --> 02:09:02,279
If he finds out I've been here and not visited him,
580
02:09:02,280 --> 02:09:03,679
it becomes very sad.
581
02:09:04,080 --> 02:09:06,479
Can we go see him for a minute?
582
02:09:07,200 --> 02:09:11,359
There is a wonderful pastry shop in the village. We have to buy him something.
583
02:09:11,880 --> 02:09:13,359
Sure, whatever you want.
584
02:09:27,440 --> 02:09:29,759
Great Shulaveri sweets
585
02:10:30,920 --> 02:10:33,439
I planted that mulberry tree.
586
02:10:34,040 --> 02:10:38,639
In '62 or '64.
587
02:10:39,240 --> 02:10:40,999
I remember that tree.
588
02:10:41,320 --> 02:10:42,919
I remember when he was younger.
589
02:10:44,600 --> 02:10:46,519
You came here when you were a child.
590
02:10:47,000 --> 02:10:48,719
Very often.
591
02:11:49,160 --> 02:11:50,879
Antimoz
592
02:11:51,360 --> 02:11:53,079
he was a wonderful man.
593
02:11:53,760 --> 02:11:55,679
A former priest.
594
02:11:57,600 --> 02:12:01,679
I am 91 years old and I have seen many people,
595
02:12:02,440 --> 02:12:06,479
but I never imagined that someone like him existed.
596
02:12:08,760 --> 02:12:11,639
He had an extraordinary soul.
597
02:12:13,960 --> 02:12:15,159
He wasn't tall.
598
02:12:15,360 --> 02:12:18,239
He was of average height, but he was a great man.
599
02:12:20,640 --> 02:12:25,839
He was a teacher. In fact, he was my teacher.
600
02:12:28,800 --> 02:12:30,919
There was a person named Jobika Bakuradze.
601
02:12:31,040 --> 02:12:32,439
My friend.
602
02:12:32,720 --> 02:12:34,119
We were classmates.
603
02:12:34,720 --> 02:12:36,119
We were born on the same day.
604
02:12:37,040 --> 02:12:40,239
Jubikuna was five minutes older than me.
605
02:12:40,520 --> 02:12:43,719
Tamara Niparovna was our teacher,
606
02:12:44,120 --> 02:12:47,319
And we never let him teach.
607
02:12:48,520 --> 02:12:50,479
One day she said:
608
02:12:50,800 --> 02:12:54,479
"Now Antimoz will be your teacher."
609
02:12:55,000 --> 02:12:58,279
"If you're that tough, try making fun of him."
610
02:13:00,200 --> 02:13:03,159
We laughed. "Who is Antimoz?"
611
02:13:05,200 --> 02:13:07,759
When Antimoz entered,
612
02:13:08,160 --> 02:13:10,279
the class was in total chaos.
613
02:13:10,480 --> 02:13:12,359
Children on the benches,
614
02:13:12,840 --> 02:13:14,479
children fighting,
615
02:13:14,880 --> 02:13:16,559
children playing ball.
616
02:13:16,760 --> 02:13:19,359
Total chaos.
617
02:13:20,760 --> 02:13:23,559
He entered calmly.
618
02:13:24,040 --> 02:13:26,119
He didn't look at anyone.
619
02:13:26,320 --> 02:13:28,639
He placed the register on the table and took the chalk.
620
02:13:28,760 --> 02:13:30,839
He went to the blackboard.
621
02:13:31,120 --> 02:13:34,359
And he drew a horse with a rider.
622
02:13:34,760 --> 02:13:39,639
He gave the knight a bow and arrow and drew a rabbit in the corner of the blackboard.
623
02:13:42,640 --> 02:13:46,919
I can't describe that feeling well.
624
02:13:47,600 --> 02:13:49,199
Somehow he succeeded.
625
02:13:50,400 --> 02:13:53,319
He made sure no one breathed.
626
02:13:54,720 --> 02:13:57,919
It was wonderful.
627
02:13:58,200 --> 02:13:59,599
He had a talent,
628
02:14:00,320 --> 02:14:02,359
he could enchant anyone.
629
02:14:02,760 --> 02:14:04,759
When he taught our class,
630
02:14:05,000 --> 02:14:06,959
sometimes we missed other lessons,
631
02:14:07,080 --> 02:14:08,959
but never his.
632
02:14:09,760 --> 02:14:11,599
When he entered the classroom,
633
02:14:12,360 --> 02:14:14,359
first he told ancient stories,
634
02:14:14,880 --> 02:14:16,279
wonderful stories.
635
02:14:16,960 --> 02:14:18,879
Afterwards, he took the roll call.
636
02:14:19,360 --> 02:14:20,159
Then,
637
02:14:20,560 --> 02:14:22,279
taught us something new.
638
02:14:22,480 --> 02:14:24,239
But he never asked for homework.
639
02:14:24,560 --> 02:14:26,279
He never checked if we had done them.
640
02:14:27,560 --> 02:14:28,559
There was no pressure.
641
02:14:29,520 --> 02:14:30,439
Alone
642
02:14:30,840 --> 02:14:32,159
ancient stories,
643
02:14:33,520 --> 02:14:36,639
Pree,
644
02:14:33,978 --> 02:14:34,978
appeal,
645
02:14:37,920 --> 02:14:41,559
then something new. That's all.
646
02:14:42,600 --> 02:14:44,239
He was a wonderful man.
647
02:14:44,840 --> 02:14:46,119
From Oni,
648
02:14:46,640 --> 02:14:48,719
in his village, �ordi.
649
02:14:51,520 --> 02:14:53,119
when he died,
650
02:14:53,800 --> 02:14:55,399
it was winter.
651
02:14:57,520 --> 02:14:59,319
There was about a meter of snow.
652
02:14:59,600 --> 02:15:03,519
You could go neither with a sled nor with a car.
653
02:15:04,600 --> 02:15:10,879
His students carried him ten kilometers on foot.
654
02:15:12,760 --> 02:15:15,159
We respected him a lot.
655
02:15:15,800 --> 02:15:16,799
But,
656
02:15:18,000 --> 02:15:23,759
he never spoke about religion.
657
02:15:24,160 --> 02:15:28,879
We didn't know either. We knew from home that he had been a priest,
658
02:15:29,240 --> 02:15:33,039
but he was arrested, deported or executed.
659
02:15:33,880 --> 02:15:36,559
Damn communists.
660
02:16:47,040 --> 02:16:47,879
Greetings.
661
02:16:48,240 --> 02:16:49,359
Greetings.
662
02:16:49,480 --> 02:16:52,639
Is there a football pitch nearby?
663
02:16:52,880 --> 02:16:55,558
No, there isn't any.
664
02:16:55,760 --> 02:16:57,919
Okay, so where is the fountain?
665
02:16:58,440 --> 02:16:59,919
- What? - The fountain.
666
02:16:59,960 --> 02:17:01,959
- What source? - For drinking water.
667
02:17:02,240 --> 02:17:04,558
I don't know, there's no source here.
668
02:17:04,960 --> 02:17:08,439
I only know one called Bulutsminda.
669
02:17:08,720 --> 02:17:12,399
But you have to go all the way to find drinking water.
670
02:17:12,600 --> 02:17:13,599
Thank you.
671
02:17:13,720 --> 02:17:16,999
- Giorgi, it's not true. - My grandfather told me.
672
02:17:55,480 --> 02:17:57,439
- Are you ready? - Yes.
673
02:24:18,560 --> 02:24:19,599
Irakli,
674
02:24:20,280 --> 02:24:22,199
Nino sent me a message, he can't contact you.
675
02:28:29,760 --> 02:28:30,599
Levan,
676
02:28:31,200 --> 02:28:32,479
do they suit me?
677
02:34:39,440 --> 02:34:41,559
Does your calf have a name?
678
02:34:42,760 --> 02:34:45,439
It doesn't have a name yet.
679
02:34:46,520 --> 02:34:48,479
We're still thinking about it.
680
02:34:51,240 --> 02:34:54,119
Let's go, Irakli.
681
02:43:06,925 --> 02:43:08,377
Hello
682
02:43:09,640 --> 02:43:11,239
Hello.
683
02:43:11,640 --> 02:43:12,839
How is it going?
684
02:43:13,800 --> 02:43:14,919
Fine thanks.
685
02:43:16,440 --> 02:43:18,319
What are these bars for?
686
02:43:21,240 --> 02:43:24,439
I do not know. Yesterday, when I was here, there was nothing.
687
02:43:25,800 --> 02:43:28,319
Maybe they want to close this place down.
688
02:43:32,520 --> 02:43:37,119
I heard there is a soccer field nearby. Do you know where?
689
02:43:38,720 --> 02:43:40,599
There is no longer a football pitch.
690
02:43:41,920 --> 02:43:43,719
What does it mean that there is no longer a football pitch?
691
02:43:45,600 --> 02:43:48,119
There was one before, but they destroyed it.
692
02:43:50,400 --> 02:43:52,279
Did they destroy the football pitch?
693
02:43:53,800 --> 02:43:54,799
Yes.
694
02:43:55,160 --> 02:43:58,279
They are building a hotel there.
695
02:44:00,080 --> 02:44:03,879
We're going this way, do you need a ride somewhere?
696
02:44:04,280 --> 02:44:07,839
No, I'm waiting for my friend. We want to play football.
697
02:44:08,880 --> 02:44:10,239
So, goodbye.
698
02:44:11,440 --> 02:44:12,439
Until we meet again.
699
02:44:24,240 --> 02:44:28,039
But if there is no longer a football pitch, where will you play?
700
02:44:28,240 --> 02:44:29,959
Wherever he is.
701
02:50:54,920 --> 02:51:01,959
The magazine editor Skhivi calls Irakli to tell him that he received a letter from Lisa.
702
02:51:08,480 --> 02:51:10,279
The editor tells Irakli
703
02:51:10,560 --> 02:51:12,359
who received a letter this morning.
704
02:51:12,680 --> 02:51:15,679
Lisa apologizes for the delay in sending the photos.
705
02:51:16,280 --> 02:51:19,439
And he also apologizes for not saying goodbye properly.
706
02:51:20,240 --> 02:51:23,879
He explains that he will no longer work for "Skhivi" for some time.
707
02:51:26,720 --> 02:51:28,519
The editor tells Irakli
708
02:51:29,040 --> 02:51:33,399
that the envelope contains a roll of film with all the agreed photos,
709
02:51:33,680 --> 02:51:37,839
plus a list of where and when each photo was taken.
710
02:51:38,120 --> 02:51:41,159
Irakli understands that he has been to all those places.
711
02:52:41,280 --> 02:52:43,399
The editor says hello.
712
02:52:43,880 --> 02:52:47,159
This phone call worries Irakli.
713
02:52:48,000 --> 02:52:50,559
And at the same time it gives him relief.
714
02:52:55,760 --> 02:52:57,079
Where does this mud come from?
715
02:52:57,200 --> 02:52:58,359
It belongs to Shrosha.
716
02:52:58,600 --> 02:53:00,119
Is this all your work?
717
02:53:00,560 --> 02:53:02,079
Yes, it's all mine.
718
02:53:02,200 --> 02:53:02,799
Levan
719
02:53:03,400 --> 02:53:03,839
Yes.
720
02:53:05,000 --> 02:53:06,519
Let's go.
721
02:53:07,840 --> 02:53:10,119
Hi, I'm Born.
722
02:53:10,480 --> 02:53:13,079
- You must be Irakli. - Yes, it's me, please.
723
02:53:13,320 --> 02:53:15,719
Someone left something for you.
724
02:53:16,000 --> 02:53:17,599
One moment, please.
725
02:54:07,640 --> 02:54:09,519
They asked me to give you this.
726
02:54:13,120 --> 02:54:14,199
Who asked you?
727
02:54:14,440 --> 02:54:16,199
It's all explained inside.
728
02:55:24,320 --> 02:55:24,959
Irakli,
729
02:55:25,520 --> 02:55:26,359
I miss you.
730
02:55:29,560 --> 02:55:32,359
I thought it would be easier to stay away from you two.
731
02:55:33,360 --> 02:55:35,119
I know you're looking for me.
732
02:55:35,360 --> 02:55:37,799
I was hoping you wouldn't follow me.
733
02:55:37,920 --> 02:55:39,319
I was sad when I found out,
734
02:55:39,640 --> 02:55:41,039
but now I'm happy.
735
02:55:41,920 --> 02:55:45,119
I was sad because if you were looking for me, it meant you didn't trust me.
736
02:55:46,400 --> 02:55:49,599
But I soon got used to the idea and became happy,
737
02:55:50,120 --> 02:55:53,319
because we'll see each other soon.
738
02:55:55,880 --> 02:55:57,719
I have so much to tell you.
739
02:55:59,120 --> 02:56:02,399
When we meet again, I will explain to you why I left.
740
02:56:06,400 --> 02:56:09,079
But do you know when I first thought about leaving?
741
02:56:09,400 --> 02:56:12,479
It was the day they started tearing down the university's sports facilities.
742
02:56:14,400 --> 02:56:19,279
Together we saw this place, so important to us, disappear.
743
02:56:20,640 --> 02:56:21,639
I almost cried.
744
02:56:21,640 --> 02:56:24,159
But when I saw you, I understood.
745
02:56:24,440 --> 02:56:26,959
My sadness was nothing compared to yours.
746
02:56:27,360 --> 02:56:29,239
You looked so heartbroken.
747
02:56:29,440 --> 02:56:30,959
I will never forget it.
748
02:56:32,440 --> 02:56:34,559
That's when I first thought about leaving.
749
02:58:11,040 --> 02:58:13,199
I've seen a lot since I left.
750
02:58:13,600 --> 02:58:15,319
And I want to share everything with you.
751
02:58:16,520 --> 02:58:18,279
How long have you been looking for me,,
752
02:58:18,800 --> 02:58:20,319
and what did you see?
753
02:58:20,800 --> 02:58:21,799
You have to tell me.
754
02:58:22,320 --> 02:58:24,879
Maybe we saw some things in common.
755
02:58:25,880 --> 02:58:27,519
It's a way of being together, right?
756
02:58:28,280 --> 02:58:29,519
You can find me easily.
757
02:58:30,000 --> 02:58:33,479
I'm sure you remember where you taught me to drive.
758
02:58:34,800 --> 02:58:37,399
At the end of that path, the road turns right.
759
02:58:37,960 --> 02:58:41,199
When you drive to the end, the road splits.
760
02:58:41,760 --> 02:58:43,079
Stay there.
761
02:59:06,600 --> 02:59:07,639
If you come during the day,
762
02:59:07,800 --> 02:59:12,679
a slightly crooked arrow on the cracked pavement indicates my entrance.
763
02:59:17,120 --> 02:59:20,879
It's green, with an empty white sign.
764
02:59:26,560 --> 02:59:27,799
If you come in the evening,
765
02:59:27,880 --> 02:59:31,359
first you will see a fast pulsing streetlight.
766
02:59:31,680 --> 02:59:33,599
Don't pay attention to it.
767
02:59:37,280 --> 02:59:40,759
There is another street lamp that slowly turns on and off all day.
768
02:59:50,960 --> 02:59:53,559
You can see its light dancing on many surfaces.
769
02:59:53,920 --> 02:59:54,919
You can't miss it.
770
02:59:55,640 --> 02:59:58,039
My entrance is right under that light.
771
03:00:05,000 --> 03:00:06,399
But if you come at night,
772
03:00:07,040 --> 03:00:10,839
forget the streetlights and just follow the streetlights.
773
03:00:13,640 --> 03:00:15,719
You might have to wait a while,
774
03:00:16,120 --> 03:00:18,639
but you will surely find that one
775
03:00:18,960 --> 03:00:21,159
that turns on and off.
776
03:00:23,080 --> 03:00:23,919
I'm waiting for you,
777
03:00:24,400 --> 03:00:25,279
Lisa.
778
03:00:27,880 --> 03:00:28,679
Levan.
779
03:00:29,000 --> 03:00:29,879
Yes.
780
03:00:30,360 --> 03:00:31,239
Let's go.
781
03:00:31,800 --> 03:00:33,399
No, Irakli, I'm staying here.
782
03:00:33,840 --> 03:00:34,919
Are you sure?
783
03:00:35,880 --> 03:00:37,399
Yes, of course.
784
03:01:42,360 --> 03:01:44,279
So, are you okay?
785
03:01:45,200 --> 03:01:46,799
Yes, he's fine.
786
03:01:47,400 --> 03:01:49,199
We can visit her for New Year's Eve.
787
03:01:51,280 --> 03:01:53,239
And Levan? What type is he?
788
03:01:53,640 --> 03:01:54,639
He's a good boy.
789
03:01:54,880 --> 03:01:56,559
Didn't it drive you crazy on the trip?
790
03:01:57,440 --> 03:02:00,079
No, we became friends.
791
03:02:00,680 --> 03:02:02,039
But when we came back,
792
03:02:02,160 --> 03:02:04,439
he didn't let me take him home.
793
03:02:05,480 --> 03:02:08,719
He said he was tired and would take the subway.
794
03:02:09,520 --> 03:02:14,639
You traveled all over the country together, how did you not bring him home?
795
03:02:15,640 --> 03:02:18,719
I tried, but he wouldn't.
796
03:02:34,160 --> 03:02:39,559
Late at night, when the whole city was asleep, Irakli remained awake.
797
03:02:41,160 --> 03:02:45,319
Irakli thought to himself, how nice it is to be home.
798
03:02:46,040 --> 03:02:51,559
This thought had come to him every night since he returned from his trip.
799
03:02:52,520 --> 03:02:53,959
But sometimes,
800
03:02:54,840 --> 03:02:56,319
not always, but anyway
801
03:02:57,040 --> 03:02:59,599
Other thoughts also came to mind.
802
03:03:03,120 --> 03:03:07,199
How is that little donkey near the church?
803
03:03:22,200 --> 03:03:26,959
And that puppy who loved to lie on the grass?
804
03:03:34,800 --> 03:03:39,599
Who was the woman who had given him Lisa's letter?
805
03:03:42,400 --> 03:03:43,399
And then,
806
03:03:43,840 --> 03:03:45,199
right at the end,
807
03:03:45,440 --> 03:03:48,439
before falling asleep, Irakli thought
808
03:03:48,880 --> 03:03:50,919
to the road.
809
03:03:51,720 --> 03:03:53,679
How wonderful it is that there are…
810
03:03:54,400 --> 03:03:56,319
the streets.
57656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.