All language subtitles for A good lawyer wife 2003
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:06,869
Doesn't grandpa have any siblings?
2
00:00:29,496 --> 00:00:32,192
Why has my life become such a mess?
3
00:00:32,799 --> 00:00:36,132
At first, I blamed it all
on your father
4
00:00:36,469 --> 00:00:37,868
Damn...
5
00:00:39,506 --> 00:00:41,872
Well, enough about that loser
6
00:00:42,809 --> 00:00:44,800
So what?
7
00:00:45,044 --> 00:00:48,502
Whoever's fault it is, my life's
still a mess...
8
00:00:52,152 --> 00:00:53,619
I...
9
00:00:54,154 --> 00:00:57,248
finally feel like a grown up
these days
10
00:00:57,624 --> 00:00:59,751
Someone who can take charge
of her life...
11
00:01:02,595 --> 00:01:04,620
I'm seeing someone
12
00:01:05,632 --> 00:01:06,826
What?
13
00:01:07,200 --> 00:01:10,328
Yeah, and I might marry him
14
00:01:11,104 --> 00:01:12,662
Who, you mom?
15
00:01:13,807 --> 00:01:15,468
I'm finally having sex
16
00:01:16,009 --> 00:01:17,874
The first time in 15 years
17
00:01:17,944 --> 00:01:19,775
Oh my god!
18
00:01:20,747 --> 00:01:23,079
You may not want to hear this,
but I don't care
19
00:01:24,184 --> 00:01:27,551
I'm finally getting an orgasm
20
00:01:29,088 --> 00:01:33,218
To feel it at this age,
it's hard to understand, right?
21
00:01:35,461 --> 00:01:36,826
Listen
22
00:01:38,164 --> 00:01:42,601
Life's about being truthful
to yourself. Truthful...
23
00:01:42,836 --> 00:01:44,497
Honest as you can be!
24
00:01:45,305 --> 00:01:47,705
Nothing matters if
you forget this
25
00:01:47,774 --> 00:01:51,301
Even if you had a day to live
This is definitive!
26
00:01:51,377 --> 00:01:53,038
Definitely!
27
00:01:54,581 --> 00:01:58,915
No one would believe
I just buried my husband
28
00:02:03,122 --> 00:02:06,956
A woman enters the world with
a firm chest and leaves with
29
00:02:07,026 --> 00:02:08,994
a flabby one,
30
00:02:10,196 --> 00:02:13,461
but I'm really happy
31
00:02:14,033 --> 00:02:15,625
Extremely happy
32
00:02:36,990 --> 00:02:40,687
Your mom's great. Really endearing...
33
00:02:42,128 --> 00:02:43,789
Thanks, for everything
34
00:02:44,697 --> 00:02:46,665
Is that so?
35
00:02:47,867 --> 00:02:50,597
You really moved me this time
Really!
36
00:03:01,381 --> 00:03:02,939
So,
37
00:03:03,016 --> 00:03:05,177
stop thinking of other things
38
00:03:05,952 --> 00:03:07,943
and do a better job with your life
39
00:03:14,376 --> 00:03:16,469
And what about now?
40
00:03:16,846 --> 00:03:19,815
You, whose beloved were buried
41
00:03:19,882 --> 00:03:21,907
in the cold ground
42
00:03:23,052 --> 00:03:26,021
And them, who committed the crime,
43
00:03:26,222 --> 00:03:31,319
whether mistaken or crazed,
that led to these deaths
44
00:03:31,760 --> 00:03:33,284
Those who are still
45
00:03:33,362 --> 00:03:35,694
haunted by guilt
46
00:03:35,998 --> 00:03:38,091
How can you live like that?
47
00:03:39,635 --> 00:03:44,129
You anticipated pressure from
the government and the right wing
48
00:03:44,607 --> 00:03:47,474
You need to be strong!
49
00:03:49,145 --> 00:03:51,545
If we cannot solve this problem,
50
00:03:51,981 --> 00:03:54,040
you're disowning everything
51
00:03:54,517 --> 00:03:56,485
we have worked so hard for
52
00:03:56,785 --> 00:03:58,412
You fear that
53
00:03:58,854 --> 00:04:00,481
one wrong move
will trap us in eternal guilt
54
00:04:00,556 --> 00:04:02,581
and never release our beloved
ones' souls
55
00:04:02,658 --> 00:04:04,888
from this world
56
00:04:06,028 --> 00:04:08,292
This is not the path
we should take
57
00:04:09,698 --> 00:04:14,692
It is time for change!
58
00:04:15,204 --> 00:04:18,935
It is time for recovering our pride
as human beings!
59
00:04:21,076 --> 00:04:22,941
Did I come on too strong?
60
00:04:23,712 --> 00:04:26,112
Stop pushing too hard!
61
00:04:26,182 --> 00:04:28,173
You think I like doing this?
62
00:04:28,250 --> 00:04:31,219
Lecturing like a fucking
school principal!
63
00:04:31,287 --> 00:04:34,415
Think of it as a process
64
00:04:34,490 --> 00:04:35,855
I'm going!
65
00:04:36,859 --> 00:04:39,293
Join us for a meal!
66
00:04:39,361 --> 00:04:44,025
What an asshole!
67
00:04:44,099 --> 00:04:45,999
I can never figure him out
68
00:04:48,103 --> 00:04:50,594
Please don't sleep with
the editor
69
00:04:55,244 --> 00:04:57,075
Don't sleep with him
70
00:04:59,014 --> 00:05:01,380
It's only us here
71
00:05:04,653 --> 00:05:06,143
If you already have,
72
00:05:07,856 --> 00:05:09,517
then don't anymore
73
00:05:25,207 --> 00:05:27,368
If you need someone,
74
00:05:28,978 --> 00:05:30,741
then do it with me
75
00:05:32,414 --> 00:05:33,938
I'm pretty good in bed!
76
00:05:36,619 --> 00:05:37,847
You are?
77
00:05:40,022 --> 00:05:41,785
Who did you fuck lately?
78
00:05:42,825 --> 00:05:45,225
The girlfriend you just
broke up with?
79
00:05:48,931 --> 00:05:51,092
Don't talk about her!
80
00:05:52,101 --> 00:05:53,898
It's a waste of time!
81
00:05:55,137 --> 00:05:57,435
You still love her, don't you?
82
00:05:59,575 --> 00:06:00,803
Sungyeon...
83
00:06:02,211 --> 00:06:04,839
Sungyeon, Sungyeon...
84
00:06:08,684 --> 00:06:10,948
You don't understand
85
00:06:14,290 --> 00:06:16,781
That's it! Right there!
86
00:06:16,859 --> 00:06:20,317
Go ahead and do the fucking!
87
00:06:20,396 --> 00:06:25,424
I see. I asked the doctor
to take the patient's blood sample
88
00:06:26,635 --> 00:06:28,398
When will he be back?
89
00:06:30,506 --> 00:06:33,634
I see, I'll call again. Yes
90
00:06:36,211 --> 00:06:38,441
The doctor's on vacation
91
00:06:38,614 --> 00:06:40,548
I'll make sure he gets rid of
the blood
92
00:06:40,616 --> 00:06:41,674
Don't worry
93
00:06:41,750 --> 00:06:48,383
That blood sample, the accident,
the drunken driving...
94
00:06:48,457 --> 00:06:50,288
I'll get fired if this
all comes out...
95
00:06:50,359 --> 00:06:54,386
No hospital payments, insurance,
pension, nothing!
96
00:06:54,463 --> 00:06:58,194
The lawyer understands everything
97
00:06:58,267 --> 00:07:00,531
We should get going
He must be busy...
98
00:07:00,602 --> 00:07:03,230
Yes, I am a bit busy
99
00:07:03,305 --> 00:07:04,636
Don't worry
100
00:07:05,641 --> 00:07:07,108
Soojung!
101
00:07:08,510 --> 00:07:11,604
Take your time with
your refreshments
102
00:07:14,950 --> 00:07:16,281
Good day, sir
103
00:07:18,887 --> 00:07:20,616
Stop stuffing yourself!
104
00:07:25,227 --> 00:07:29,061
So, did you see the clitoris?
105
00:07:30,666 --> 00:07:32,691
Do you know where it is?
106
00:07:35,003 --> 00:07:36,197
No
107
00:07:39,975 --> 00:07:42,466
But you said you did it before,
108
00:07:43,912 --> 00:07:45,243
didn't you?
109
00:07:48,117 --> 00:07:49,311
Well,
110
00:07:49,852 --> 00:07:52,082
it was dark each time
111
00:07:59,862 --> 00:08:01,921
You're so funny
112
00:08:10,739 --> 00:08:14,300
Let's take a look, so I can learn
113
00:09:15,237 --> 00:09:16,761
Can I help you?
114
00:09:17,172 --> 00:09:20,073
- What are you doing here?
- Shit!
115
00:09:20,676 --> 00:09:23,338
- What were you doing?
- Let's go
116
00:09:24,580 --> 00:09:27,310
You little...
117
00:09:28,684 --> 00:09:32,017
- And you...
- I said, let's go!
118
00:09:32,821 --> 00:09:35,381
You live right next door,
119
00:09:36,024 --> 00:09:37,992
How can you do this to a kid?
120
00:09:39,795 --> 00:09:44,596
What're you doing?
121
00:09:45,734 --> 00:09:47,793
What is wrong with you?
122
00:09:47,870 --> 00:09:51,362
Come on, let's go...
123
00:10:06,288 --> 00:10:08,449
I'm in so much shit!
124
00:10:41,189 --> 00:10:43,089
Thank you
125
00:10:43,158 --> 00:10:48,653
This is a special request for
Mrs. Hong Byunghan
126
00:10:52,334 --> 00:10:54,268
I bribed him
127
00:11:20,963 --> 00:11:24,558
- Who?
- Joo Hyungsun
128
00:11:24,733 --> 00:11:28,430
- Who're you?
- His grandson
129
00:11:29,171 --> 00:11:32,470
- His grandson?
- Yes!
130
00:11:34,876 --> 00:11:38,778
I don't know what's going on,
131
00:11:38,847 --> 00:11:40,781
but talk to his young wife
132
00:11:48,690 --> 00:11:50,783
Mom, it's me. You're not home?
133
00:11:50,892 --> 00:11:52,757
What's it to you!
134
00:11:52,828 --> 00:11:54,227
Where are you?
135
00:11:54,663 --> 00:11:56,790
It's none of your business!
136
00:12:00,002 --> 00:12:02,266
I stopped by grandpa's farm
137
00:12:02,938 --> 00:12:03,905
So?
138
00:12:03,972 --> 00:12:06,304
Grandpa's been dead for 6 months
139
00:12:06,908 --> 00:12:09,706
So what?
140
00:12:10,212 --> 00:12:12,203
I'm just telling you
141
00:12:12,414 --> 00:12:16,077
You Joo family men are unbelievable!
142
00:12:16,218 --> 00:12:18,982
OK, I'm hanging up!
143
00:12:29,865 --> 00:12:31,799
- Mom
- Yeah?
144
00:12:31,900 --> 00:12:36,599
It was better when I didn't
know I was adopted
145
00:12:36,772 --> 00:12:38,501
Why did you tell me?
146
00:12:39,141 --> 00:12:40,870
Because...
147
00:12:42,310 --> 00:12:44,278
It's the truth
148
00:12:45,347 --> 00:12:48,783
It's unfair to keep it from you
149
00:12:49,951 --> 00:12:52,886
Yeah, but whenever people
tease me,
150
00:12:52,954 --> 00:12:56,117
I think of you
151
00:12:59,661 --> 00:13:01,094
Can I have a bite?
152
00:13:26,254 --> 00:13:29,553
Isn't daddy home yet?
153
00:13:29,624 --> 00:13:30,852
Sleep
154
00:14:48,770 --> 00:14:51,534
Hurry up. Let's go!
155
00:14:52,474 --> 00:14:55,307
- Excited?
- I feel great!
156
00:14:55,377 --> 00:14:58,175
But weren't you crying alone?
157
00:14:58,313 --> 00:15:00,713
You're embarrassed to
admit it, right?
158
00:15:00,949 --> 00:15:03,144
Why should I be?
159
00:15:03,218 --> 00:15:04,708
I'm feeling great! Let's go!
160
00:15:09,357 --> 00:15:10,585
Is it heavy?
161
00:15:14,529 --> 00:15:18,021
I was such a bitch when
you came home with Sooin
162
00:15:18,099 --> 00:15:19,896
To you and Sooin...
163
00:15:21,002 --> 00:15:22,367
Forgive me
164
00:15:28,043 --> 00:15:30,068
Stop drinking
165
00:15:30,312 --> 00:15:33,110
You should live
your life with a clear mind
166
00:15:33,348 --> 00:15:35,316
Don't be like your father
167
00:15:40,689 --> 00:15:42,782
That was a beautiful farewell
168
00:15:45,660 --> 00:15:48,561
You asked if grandpa had any
siblings, right?
169
00:15:49,397 --> 00:15:50,625
I did?
170
00:15:54,002 --> 00:15:57,267
Grandpa had six sisters
171
00:15:57,339 --> 00:16:00,775
During the war, his mother
and sisters stayed in N. Korea
172
00:16:00,842 --> 00:16:03,106
while he escaped to the South
with his father...
173
00:16:03,178 --> 00:16:07,979
His mother and sisters
all perished
174
00:16:08,049 --> 00:16:09,949
Everyone? Why?
175
00:16:11,152 --> 00:16:13,279
A war was going on
176
00:16:14,256 --> 00:16:17,419
So grandpa was the sole survivor?
177
00:16:20,061 --> 00:16:24,760
Yeah, grandpa and his father,
only the two
178
00:16:26,568 --> 00:16:28,001
Surprised, weren't you?
179
00:16:29,638 --> 00:16:31,697
I was!
180
00:16:31,940 --> 00:16:34,204
We're always like that!
181
00:16:36,912 --> 00:16:38,072
Hey!
182
00:16:38,179 --> 00:16:40,773
Don't be... okay?
183
00:16:41,149 --> 00:16:42,377
Okay
184
00:16:43,418 --> 00:16:47,184
I might go to France a bit
earlier. It's all for the best
185
00:16:47,522 --> 00:16:49,080
Didn't you say America?
186
00:16:49,758 --> 00:16:52,591
Anyway, I'm going to live with
my mom
187
00:16:55,430 --> 00:16:57,728
Play 'As Time Goes By'
188
00:17:03,905 --> 00:17:06,669
Here's looking at you, kid
189
00:17:13,348 --> 00:17:15,213
Play it, Sam
190
00:17:16,451 --> 00:17:17,679
Beep
191
00:17:20,822 --> 00:17:22,619
Casablanca...
192
00:17:22,958 --> 00:17:24,482
Correct!
193
00:18:08,236 --> 00:18:12,036
I... I have to go...
194
00:18:14,576 --> 00:18:18,910
The old fart's waiting outside
195
00:18:29,424 --> 00:18:34,259
So you're saying my wife's
fooling around with your son?
196
00:18:35,196 --> 00:18:39,292
Well, frankly speaking, yes
197
00:18:39,634 --> 00:18:41,534
What grade is he in?
198
00:18:41,770 --> 00:18:44,238
A high school sophomore
199
00:18:44,572 --> 00:18:46,870
Although he quit school
200
00:18:47,342 --> 00:18:49,276
How did you find out?
201
00:18:49,377 --> 00:18:51,106
I hired a detective
202
00:18:51,179 --> 00:18:53,477
I really spent a lot!
203
00:18:59,154 --> 00:19:00,985
I understand
204
00:19:01,089 --> 00:19:03,523
how you feel!
205
00:19:06,528 --> 00:19:07,927
It could be
206
00:19:09,030 --> 00:19:13,262
that my son is the bad guy
here, right?
207
00:19:14,702 --> 00:19:16,966
To seduce another man's wife...
208
00:19:18,306 --> 00:19:20,331
- Soojung!
- Sir!
209
00:19:21,810 --> 00:19:23,402
I got the picture, so leave!
210
00:19:25,313 --> 00:19:26,507
Look here
211
00:19:26,614 --> 00:19:29,947
You're not in a position
to be cocky
212
00:19:30,018 --> 00:19:33,010
- Shut up and leave!
- Leave please!
213
00:21:39,047 --> 00:21:41,174
Tighten you stomach, tighten it
214
00:22:03,271 --> 00:22:04,738
See you!
215
00:22:04,806 --> 00:22:06,364
Bye!
216
00:22:16,251 --> 00:22:18,276
- Little boy!
- Yes?
217
00:22:24,525 --> 00:22:28,256
Do you know the attorney,
Joo Youngjak?
218
00:22:28,329 --> 00:22:30,422
Yes, he's my dad
219
00:22:31,833 --> 00:22:34,666
Pyungchang-dong 545-1?
220
00:22:34,736 --> 00:22:35,930
Yes
221
00:22:36,004 --> 00:22:39,337
The house around the corner?
222
00:22:39,407 --> 00:22:40,499
Yes
223
00:22:41,743 --> 00:22:43,540
Okay, thanks
224
00:22:51,052 --> 00:22:52,383
Hey!
225
00:22:52,854 --> 00:22:54,287
Come over here!
226
00:22:56,190 --> 00:22:59,956
I'll give you a ride
227
00:23:00,061 --> 00:23:02,427
Tell me where your place is, okay?
228
00:23:02,497 --> 00:23:03,725
Okay
229
00:23:08,469 --> 00:23:10,835
Mister, are you drunk?
230
00:23:11,072 --> 00:23:13,302
Do you know Gwangguk?
231
00:23:13,374 --> 00:23:14,807
Gwangguk?
232
00:23:14,876 --> 00:23:16,810
Damages have been paid,
233
00:23:17,178 --> 00:23:19,408
and the victim refuses
to press charges
234
00:23:19,480 --> 00:23:23,644
This will never happen again
I ask for your leniency, your honor
235
00:23:23,918 --> 00:23:26,182
But I see this is her 4th
misdemeanor?
236
00:23:26,254 --> 00:23:31,123
The defendant wasn't aware
it was a symptom of PMS
237
00:23:31,326 --> 00:23:35,695
Knowing now. She is willingly
seeking psychiatric treatment
238
00:23:36,064 --> 00:23:38,760
Are there any family problems?
239
00:23:38,833 --> 00:23:41,529
Her husband's an accountant
240
00:23:42,003 --> 00:23:44,494
She has a normal middle-class life
241
00:23:44,639 --> 00:23:47,437
And her husband is quite supportive
242
00:23:47,508 --> 00:23:49,476
of her need for treatment
243
00:23:49,644 --> 00:23:52,943
I will set the sentence date
for January 13th
244
00:23:54,849 --> 00:23:56,476
Next case
245
00:23:56,551 --> 00:23:58,849
Case no. 752, your honor
246
00:24:08,830 --> 00:24:10,627
That day,
247
00:24:10,832 --> 00:24:11,992
I'm sure I hit the car!
248
00:24:12,066 --> 00:24:15,035
That girl in the car...
249
00:24:15,203 --> 00:24:19,264
She knows! Fucking asshole...
250
00:24:19,540 --> 00:24:23,271
What kind of lawyer is full
of such big fat lies?
251
00:24:23,478 --> 00:24:27,278
The ones who have it all are
always the worst!
252
00:24:28,850 --> 00:24:30,613
That promise...
253
00:24:31,352 --> 00:24:34,185
another fucking lie!
254
00:24:37,091 --> 00:24:40,754
I make only $600 a month!
255
00:24:41,529 --> 00:24:43,087
Selfish fuckers
256
00:24:43,731 --> 00:24:47,462
Okay! You fuckers are the
high road, and I'm the low road,
257
00:24:47,535 --> 00:24:48,866
let's see how far we can go!
258
00:24:48,936 --> 00:24:52,099
Mister, you're not going to
throw me, right?
259
00:24:56,978 --> 00:24:59,913
You don't know shit about
Gwangguk!
260
00:25:02,116 --> 00:25:05,574
The Korean Jr. Boxing Welterweight
261
00:25:05,887 --> 00:25:08,287
5th place, 5th!
262
00:25:29,844 --> 00:25:35,180
Mom! Mom, what am I
supposed to do now!
263
00:25:43,758 --> 00:25:48,855
So you forgot all about
the postman, right?
264
00:26:27,802 --> 00:26:29,895
Hello?
265
00:26:30,471 --> 00:26:32,962
Yes, yes
266
00:26:34,675 --> 00:26:39,112
They found... the postman
On a building roof,
267
00:26:44,118 --> 00:26:46,916
they found suicide notes
and his shoes
268
00:26:46,988 --> 00:26:49,821
neatly placed next to each other
269
00:26:53,027 --> 00:26:55,757
The fucking nutcase!
270
00:26:59,467 --> 00:27:01,435
Hurry and ID the body!
271
00:27:04,372 --> 00:27:06,203
Case closed
272
00:27:06,374 --> 00:27:09,241
You won't be bothered anymore
273
00:27:13,347 --> 00:27:14,746
Excuse me...
274
00:27:15,716 --> 00:27:19,584
Counselor! I am so sorry
275
00:27:19,654 --> 00:27:22,179
I am so sorry...
276
00:27:22,623 --> 00:27:26,081
Forgive me. I am so so sorry...
277
00:27:26,160 --> 00:27:28,628
I am so sorry...
278
00:28:32,259 --> 00:28:33,658
Mommy's...
279
00:28:34,996 --> 00:28:37,157
Mommy's so sorry...
280
00:28:39,266 --> 00:28:40,597
Son!
281
00:28:43,938 --> 00:28:45,735
Mommy's so sorry...
282
00:28:46,774 --> 00:28:48,605
I am so so sorry...
283
00:28:51,445 --> 00:28:53,413
Mommy's so sorry...
284
00:28:53,681 --> 00:28:55,478
So sorry, son...
285
00:28:58,252 --> 00:29:00,117
I am so sorry...
286
00:31:13,654 --> 00:31:15,315
Yeah, listen to me
287
00:31:15,589 --> 00:31:18,786
My dad, when he was dying...
288
00:31:19,160 --> 00:31:21,822
Blood was spurting out of
his mouth,
289
00:31:22,830 --> 00:31:25,822
and the doctors and nurses
were running around
290
00:31:26,333 --> 00:31:29,063
I was watching the commotion
from a distance
291
00:31:30,437 --> 00:31:33,895
Suddenly, I saw myself
pulling up a nurse's skirt
292
00:31:33,974 --> 00:31:37,774
And then I began to
violently fuck her
293
00:31:39,046 --> 00:31:41,674
I've been having the same
fantasy since then
294
00:31:44,552 --> 00:31:45,780
No,
295
00:31:45,920 --> 00:31:47,353
Right now,
296
00:31:48,522 --> 00:31:51,286
I feel the need to explode
It's killing me!
297
00:31:52,593 --> 00:31:53,890
In you,
298
00:31:54,528 --> 00:31:55,859
inside of you
299
00:31:56,363 --> 00:31:57,557
Listen,
300
00:31:58,132 --> 00:31:59,565
I have to do it today
301
00:32:00,401 --> 00:32:01,663
No?
302
00:32:02,670 --> 00:32:04,604
I'll call you back
303
00:32:05,172 --> 00:32:08,573
I have to do it with you today
304
00:32:16,150 --> 00:32:20,018
It's a good thing
you have someone
305
00:32:20,855 --> 00:32:22,652
to pour your guts out to
306
00:32:24,558 --> 00:32:25,957
Hey,
307
00:32:26,493 --> 00:32:31,590
Is it a problem that I am
seeing someone else?
308
00:32:33,434 --> 00:32:34,628
Not at all
309
00:32:36,170 --> 00:32:38,661
So go meet her all you want
310
00:32:40,074 --> 00:32:42,099
Meet away and release yourself
311
00:32:42,776 --> 00:32:44,038
Look,
312
00:32:44,144 --> 00:32:48,808
yesterday, some old fuck
came to my office
313
00:32:48,883 --> 00:32:52,046
and begged me to keep his son
from fucking you
314
00:32:52,887 --> 00:32:54,548
Joo Youngjak!
315
00:32:55,022 --> 00:32:57,820
How dare you talk to me like that!
316
00:32:57,892 --> 00:32:59,587
Then what would you do
317
00:32:59,660 --> 00:33:02,925
if someone told you
to keep your wife from
318
00:33:02,997 --> 00:33:06,364
seducing a teenager?
319
00:33:09,303 --> 00:33:10,770
Want me to tell you?
320
00:33:11,739 --> 00:33:13,400
Just don't give a fuck
321
00:33:14,642 --> 00:33:17,873
And then try to straighten
your own life out
322
00:33:20,714 --> 00:33:22,306
How righteous you are
323
00:33:22,917 --> 00:33:24,441
So righteous!
324
00:33:25,219 --> 00:33:27,483
What makes you so high
and mighty, bitch!
325
00:33:27,554 --> 00:33:29,044
Stop it!
326
00:33:29,523 --> 00:33:34,722
Just can't drop
the almighty act, can you?
327
00:33:39,033 --> 00:33:40,625
You're drunk
328
00:33:41,201 --> 00:33:42,668
We should talk later
329
00:33:43,904 --> 00:33:45,064
You...
330
00:33:46,507 --> 00:33:51,001
You can't forgive me
for Sooin's death, can you?
331
00:33:52,880 --> 00:33:54,472
Go to bed!
332
00:33:57,017 --> 00:34:00,077
Tell me, bitch!
What did I do so wrong?
333
00:34:00,154 --> 00:34:02,315
- Tell me... huh?
- Let go of me
334
00:34:02,389 --> 00:34:05,449
Why should I take all the blame
for Sooin's death, why?
335
00:34:05,526 --> 00:34:07,289
- Tell me...
- Let go of me!
336
00:34:07,361 --> 00:34:11,297
You think you're the only one
who's devastated!
337
00:34:11,365 --> 00:34:16,393
My heart is broken too,
bitch, okay!
338
00:34:33,287 --> 00:34:34,515
Are you hurt?
339
00:35:20,667 --> 00:35:22,532
I'm on my way!
340
00:35:23,270 --> 00:35:24,828
No, we have to meet now!
341
00:35:26,206 --> 00:35:27,571
Who? A friend?
342
00:35:27,875 --> 00:35:29,467
Forget her!
343
00:35:31,512 --> 00:35:33,036
I'll wait in front of your place!
344
00:35:34,048 --> 00:35:36,539
Whatever, I'm going anyway!
345
00:35:37,684 --> 00:35:39,811
Are you going or not?
346
00:35:40,187 --> 00:35:42,087
Shut up and drive!
347
00:36:18,192 --> 00:36:20,752
It's me. Can you see me?
348
00:36:24,198 --> 00:36:25,563
Where's the condom?
349
00:36:49,123 --> 00:36:51,523
May I help you, sir?
350
00:36:52,826 --> 00:36:54,691
Stop fooling around and go inside!
351
00:36:54,761 --> 00:36:55,921
Go
352
00:36:56,330 --> 00:36:57,854
Sir,
353
00:36:57,998 --> 00:37:00,796
you should know better!
354
00:37:01,135 --> 00:37:02,625
I envy your energy!
355
00:37:10,277 --> 00:37:11,471
Go home
356
00:37:17,651 --> 00:37:20,484
I guess I'm a bit drunk. Sorry
357
00:37:28,028 --> 00:37:31,725
Go inside, really...
I must've lost my mind
358
00:37:32,733 --> 00:37:34,064
Sorry!
359
00:37:38,138 --> 00:37:39,696
Joo Youngjak?
360
00:38:07,568 --> 00:38:09,058
Will you be okay?
361
00:38:10,571 --> 00:38:11,765
About what?
362
00:38:33,060 --> 00:38:36,029
Hey! Mister!
363
00:38:36,196 --> 00:38:38,061
You left your stuff in the car!
364
00:38:40,033 --> 00:38:43,901
Crazy fuck!
365
00:39:25,112 --> 00:39:26,238
Hey!
366
00:39:26,480 --> 00:39:28,880
- Take your time
- Okay
367
00:39:39,092 --> 00:39:43,791
Where can the H-O-L-E be?
368
00:39:52,773 --> 00:39:58,143
Don't stick it in yet, okay?
369
00:39:59,613 --> 00:40:03,049
Just rub it outside
370
00:40:26,740 --> 00:40:31,677
Sorry. I'm sorry...
371
00:40:32,679 --> 00:40:39,380
Shit. I'm really sorry for that
372
00:41:14,421 --> 00:41:15,854
Don't worry
373
00:41:16,790 --> 00:41:18,519
I'll make it hard again
374
00:41:18,592 --> 00:41:19,820
Really?
375
00:42:09,409 --> 00:42:10,899
I'm sticking it in!
376
00:45:35,782 --> 00:45:37,306
Well...
377
00:45:38,051 --> 00:45:41,487
Sometimes I think I've done
something really crazy
378
00:45:42,422 --> 00:45:46,791
Sometimes I wish
I could take it all back
379
00:45:48,094 --> 00:45:50,722
But most of the time,
380
00:45:50,897 --> 00:45:52,694
I'm fine with it
381
00:45:53,733 --> 00:45:55,223
I feel great
382
00:45:55,301 --> 00:45:59,704
Stop thinking too much
and be confident! Okay?
383
00:46:00,006 --> 00:46:01,769
The baby seems healthy
384
00:46:14,621 --> 00:46:15,986
Counselor Joo!
385
00:46:17,057 --> 00:46:19,525
Wake up! You have
a trial at 10 am
386
00:46:23,997 --> 00:46:26,056
See you at the office
387
00:46:52,292 --> 00:46:55,728
- Hello!
- Hello!
388
00:46:55,795 --> 00:46:58,355
- How are you?
- How have you been
389
00:46:58,431 --> 00:47:01,594
Counselor Joo!
What brings you here?
390
00:47:02,102 --> 00:47:03,501
I was just passing by
391
00:47:03,570 --> 00:47:07,700
Passing by? This place
isn't right around the corner!
392
00:47:08,775 --> 00:47:11,437
- I'll treat to you to a drink
- Come on
393
00:48:25,351 --> 00:48:28,343
I rented a place with
a small practice space
394
00:48:39,065 --> 00:48:40,532
So you're pregnant?
395
00:48:45,338 --> 00:48:46,965
They say it's a miracle
396
00:48:54,147 --> 00:48:55,409
I'll do my best
397
00:48:59,719 --> 00:49:01,584
About what?
398
00:49:04,824 --> 00:49:06,223
I'll do my best
399
00:49:14,400 --> 00:49:16,027
This baby...
400
00:49:17,570 --> 00:49:19,435
Isn't yours
401
00:49:48,434 --> 00:49:50,129
I never once thought
402
00:49:50,503 --> 00:49:53,267
Sooin wasn't mine...
403
00:49:56,409 --> 00:49:57,774
I'll do my best
404
00:50:06,753 --> 00:50:08,380
You...
405
00:50:10,556 --> 00:50:12,251
Are out of the picture
406
00:50:14,127 --> 00:50:16,095
You're not in it, anymore...
407
00:51:06,045 --> 00:51:09,640
Directed by IM Sangsoo
408
00:51:10,683 --> 00:51:14,312
Produced by SHIM Bokyung and SHIN Chul
26346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.