All language subtitles for A good lawyer wife 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:06,869 Doesn't grandpa have any siblings? 2 00:00:29,496 --> 00:00:32,192 Why has my life become such a mess? 3 00:00:32,799 --> 00:00:36,132 At first, I blamed it all on your father 4 00:00:36,469 --> 00:00:37,868 Damn... 5 00:00:39,506 --> 00:00:41,872 Well, enough about that loser 6 00:00:42,809 --> 00:00:44,800 So what? 7 00:00:45,044 --> 00:00:48,502 Whoever's fault it is, my life's still a mess... 8 00:00:52,152 --> 00:00:53,619 I... 9 00:00:54,154 --> 00:00:57,248 finally feel like a grown up these days 10 00:00:57,624 --> 00:00:59,751 Someone who can take charge of her life... 11 00:01:02,595 --> 00:01:04,620 I'm seeing someone 12 00:01:05,632 --> 00:01:06,826 What? 13 00:01:07,200 --> 00:01:10,328 Yeah, and I might marry him 14 00:01:11,104 --> 00:01:12,662 Who, you mom? 15 00:01:13,807 --> 00:01:15,468 I'm finally having sex 16 00:01:16,009 --> 00:01:17,874 The first time in 15 years 17 00:01:17,944 --> 00:01:19,775 Oh my god! 18 00:01:20,747 --> 00:01:23,079 You may not want to hear this, but I don't care 19 00:01:24,184 --> 00:01:27,551 I'm finally getting an orgasm 20 00:01:29,088 --> 00:01:33,218 To feel it at this age, it's hard to understand, right? 21 00:01:35,461 --> 00:01:36,826 Listen 22 00:01:38,164 --> 00:01:42,601 Life's about being truthful to yourself. Truthful... 23 00:01:42,836 --> 00:01:44,497 Honest as you can be! 24 00:01:45,305 --> 00:01:47,705 Nothing matters if you forget this 25 00:01:47,774 --> 00:01:51,301 Even if you had a day to live This is definitive! 26 00:01:51,377 --> 00:01:53,038 Definitely! 27 00:01:54,581 --> 00:01:58,915 No one would believe I just buried my husband 28 00:02:03,122 --> 00:02:06,956 A woman enters the world with a firm chest and leaves with 29 00:02:07,026 --> 00:02:08,994 a flabby one, 30 00:02:10,196 --> 00:02:13,461 but I'm really happy 31 00:02:14,033 --> 00:02:15,625 Extremely happy 32 00:02:36,990 --> 00:02:40,687 Your mom's great. Really endearing... 33 00:02:42,128 --> 00:02:43,789 Thanks, for everything 34 00:02:44,697 --> 00:02:46,665 Is that so? 35 00:02:47,867 --> 00:02:50,597 You really moved me this time Really! 36 00:03:01,381 --> 00:03:02,939 So, 37 00:03:03,016 --> 00:03:05,177 stop thinking of other things 38 00:03:05,952 --> 00:03:07,943 and do a better job with your life 39 00:03:14,376 --> 00:03:16,469 And what about now? 40 00:03:16,846 --> 00:03:19,815 You, whose beloved were buried 41 00:03:19,882 --> 00:03:21,907 in the cold ground 42 00:03:23,052 --> 00:03:26,021 And them, who committed the crime, 43 00:03:26,222 --> 00:03:31,319 whether mistaken or crazed, that led to these deaths 44 00:03:31,760 --> 00:03:33,284 Those who are still 45 00:03:33,362 --> 00:03:35,694 haunted by guilt 46 00:03:35,998 --> 00:03:38,091 How can you live like that? 47 00:03:39,635 --> 00:03:44,129 You anticipated pressure from the government and the right wing 48 00:03:44,607 --> 00:03:47,474 You need to be strong! 49 00:03:49,145 --> 00:03:51,545 If we cannot solve this problem, 50 00:03:51,981 --> 00:03:54,040 you're disowning everything 51 00:03:54,517 --> 00:03:56,485 we have worked so hard for 52 00:03:56,785 --> 00:03:58,412 You fear that 53 00:03:58,854 --> 00:04:00,481 one wrong move will trap us in eternal guilt 54 00:04:00,556 --> 00:04:02,581 and never release our beloved ones' souls 55 00:04:02,658 --> 00:04:04,888 from this world 56 00:04:06,028 --> 00:04:08,292 This is not the path we should take 57 00:04:09,698 --> 00:04:14,692 It is time for change! 58 00:04:15,204 --> 00:04:18,935 It is time for recovering our pride as human beings! 59 00:04:21,076 --> 00:04:22,941 Did I come on too strong? 60 00:04:23,712 --> 00:04:26,112 Stop pushing too hard! 61 00:04:26,182 --> 00:04:28,173 You think I like doing this? 62 00:04:28,250 --> 00:04:31,219 Lecturing like a fucking school principal! 63 00:04:31,287 --> 00:04:34,415 Think of it as a process 64 00:04:34,490 --> 00:04:35,855 I'm going! 65 00:04:36,859 --> 00:04:39,293 Join us for a meal! 66 00:04:39,361 --> 00:04:44,025 What an asshole! 67 00:04:44,099 --> 00:04:45,999 I can never figure him out 68 00:04:48,103 --> 00:04:50,594 Please don't sleep with the editor 69 00:04:55,244 --> 00:04:57,075 Don't sleep with him 70 00:04:59,014 --> 00:05:01,380 It's only us here 71 00:05:04,653 --> 00:05:06,143 If you already have, 72 00:05:07,856 --> 00:05:09,517 then don't anymore 73 00:05:25,207 --> 00:05:27,368 If you need someone, 74 00:05:28,978 --> 00:05:30,741 then do it with me 75 00:05:32,414 --> 00:05:33,938 I'm pretty good in bed! 76 00:05:36,619 --> 00:05:37,847 You are? 77 00:05:40,022 --> 00:05:41,785 Who did you fuck lately? 78 00:05:42,825 --> 00:05:45,225 The girlfriend you just broke up with? 79 00:05:48,931 --> 00:05:51,092 Don't talk about her! 80 00:05:52,101 --> 00:05:53,898 It's a waste of time! 81 00:05:55,137 --> 00:05:57,435 You still love her, don't you? 82 00:05:59,575 --> 00:06:00,803 Sungyeon... 83 00:06:02,211 --> 00:06:04,839 Sungyeon, Sungyeon... 84 00:06:08,684 --> 00:06:10,948 You don't understand 85 00:06:14,290 --> 00:06:16,781 That's it! Right there! 86 00:06:16,859 --> 00:06:20,317 Go ahead and do the fucking! 87 00:06:20,396 --> 00:06:25,424 I see. I asked the doctor to take the patient's blood sample 88 00:06:26,635 --> 00:06:28,398 When will he be back? 89 00:06:30,506 --> 00:06:33,634 I see, I'll call again. Yes 90 00:06:36,211 --> 00:06:38,441 The doctor's on vacation 91 00:06:38,614 --> 00:06:40,548 I'll make sure he gets rid of the blood 92 00:06:40,616 --> 00:06:41,674 Don't worry 93 00:06:41,750 --> 00:06:48,383 That blood sample, the accident, the drunken driving... 94 00:06:48,457 --> 00:06:50,288 I'll get fired if this all comes out... 95 00:06:50,359 --> 00:06:54,386 No hospital payments, insurance, pension, nothing! 96 00:06:54,463 --> 00:06:58,194 The lawyer understands everything 97 00:06:58,267 --> 00:07:00,531 We should get going He must be busy... 98 00:07:00,602 --> 00:07:03,230 Yes, I am a bit busy 99 00:07:03,305 --> 00:07:04,636 Don't worry 100 00:07:05,641 --> 00:07:07,108 Soojung! 101 00:07:08,510 --> 00:07:11,604 Take your time with your refreshments 102 00:07:14,950 --> 00:07:16,281 Good day, sir 103 00:07:18,887 --> 00:07:20,616 Stop stuffing yourself! 104 00:07:25,227 --> 00:07:29,061 So, did you see the clitoris? 105 00:07:30,666 --> 00:07:32,691 Do you know where it is? 106 00:07:35,003 --> 00:07:36,197 No 107 00:07:39,975 --> 00:07:42,466 But you said you did it before, 108 00:07:43,912 --> 00:07:45,243 didn't you? 109 00:07:48,117 --> 00:07:49,311 Well, 110 00:07:49,852 --> 00:07:52,082 it was dark each time 111 00:07:59,862 --> 00:08:01,921 You're so funny 112 00:08:10,739 --> 00:08:14,300 Let's take a look, so I can learn 113 00:09:15,237 --> 00:09:16,761 Can I help you? 114 00:09:17,172 --> 00:09:20,073 - What are you doing here? - Shit! 115 00:09:20,676 --> 00:09:23,338 - What were you doing? - Let's go 116 00:09:24,580 --> 00:09:27,310 You little... 117 00:09:28,684 --> 00:09:32,017 - And you... - I said, let's go! 118 00:09:32,821 --> 00:09:35,381 You live right next door, 119 00:09:36,024 --> 00:09:37,992 How can you do this to a kid? 120 00:09:39,795 --> 00:09:44,596 What're you doing? 121 00:09:45,734 --> 00:09:47,793 What is wrong with you? 122 00:09:47,870 --> 00:09:51,362 Come on, let's go... 123 00:10:06,288 --> 00:10:08,449 I'm in so much shit! 124 00:10:41,189 --> 00:10:43,089 Thank you 125 00:10:43,158 --> 00:10:48,653 This is a special request for Mrs. Hong Byunghan 126 00:10:52,334 --> 00:10:54,268 I bribed him 127 00:11:20,963 --> 00:11:24,558 - Who? - Joo Hyungsun 128 00:11:24,733 --> 00:11:28,430 - Who're you? - His grandson 129 00:11:29,171 --> 00:11:32,470 - His grandson? - Yes! 130 00:11:34,876 --> 00:11:38,778 I don't know what's going on, 131 00:11:38,847 --> 00:11:40,781 but talk to his young wife 132 00:11:48,690 --> 00:11:50,783 Mom, it's me. You're not home? 133 00:11:50,892 --> 00:11:52,757 What's it to you! 134 00:11:52,828 --> 00:11:54,227 Where are you? 135 00:11:54,663 --> 00:11:56,790 It's none of your business! 136 00:12:00,002 --> 00:12:02,266 I stopped by grandpa's farm 137 00:12:02,938 --> 00:12:03,905 So? 138 00:12:03,972 --> 00:12:06,304 Grandpa's been dead for 6 months 139 00:12:06,908 --> 00:12:09,706 So what? 140 00:12:10,212 --> 00:12:12,203 I'm just telling you 141 00:12:12,414 --> 00:12:16,077 You Joo family men are unbelievable! 142 00:12:16,218 --> 00:12:18,982 OK, I'm hanging up! 143 00:12:29,865 --> 00:12:31,799 - Mom - Yeah? 144 00:12:31,900 --> 00:12:36,599 It was better when I didn't know I was adopted 145 00:12:36,772 --> 00:12:38,501 Why did you tell me? 146 00:12:39,141 --> 00:12:40,870 Because... 147 00:12:42,310 --> 00:12:44,278 It's the truth 148 00:12:45,347 --> 00:12:48,783 It's unfair to keep it from you 149 00:12:49,951 --> 00:12:52,886 Yeah, but whenever people tease me, 150 00:12:52,954 --> 00:12:56,117 I think of you 151 00:12:59,661 --> 00:13:01,094 Can I have a bite? 152 00:13:26,254 --> 00:13:29,553 Isn't daddy home yet? 153 00:13:29,624 --> 00:13:30,852 Sleep 154 00:14:48,770 --> 00:14:51,534 Hurry up. Let's go! 155 00:14:52,474 --> 00:14:55,307 - Excited? - I feel great! 156 00:14:55,377 --> 00:14:58,175 But weren't you crying alone? 157 00:14:58,313 --> 00:15:00,713 You're embarrassed to admit it, right? 158 00:15:00,949 --> 00:15:03,144 Why should I be? 159 00:15:03,218 --> 00:15:04,708 I'm feeling great! Let's go! 160 00:15:09,357 --> 00:15:10,585 Is it heavy? 161 00:15:14,529 --> 00:15:18,021 I was such a bitch when you came home with Sooin 162 00:15:18,099 --> 00:15:19,896 To you and Sooin... 163 00:15:21,002 --> 00:15:22,367 Forgive me 164 00:15:28,043 --> 00:15:30,068 Stop drinking 165 00:15:30,312 --> 00:15:33,110 You should live your life with a clear mind 166 00:15:33,348 --> 00:15:35,316 Don't be like your father 167 00:15:40,689 --> 00:15:42,782 That was a beautiful farewell 168 00:15:45,660 --> 00:15:48,561 You asked if grandpa had any siblings, right? 169 00:15:49,397 --> 00:15:50,625 I did? 170 00:15:54,002 --> 00:15:57,267 Grandpa had six sisters 171 00:15:57,339 --> 00:16:00,775 During the war, his mother and sisters stayed in N. Korea 172 00:16:00,842 --> 00:16:03,106 while he escaped to the South with his father... 173 00:16:03,178 --> 00:16:07,979 His mother and sisters all perished 174 00:16:08,049 --> 00:16:09,949 Everyone? Why? 175 00:16:11,152 --> 00:16:13,279 A war was going on 176 00:16:14,256 --> 00:16:17,419 So grandpa was the sole survivor? 177 00:16:20,061 --> 00:16:24,760 Yeah, grandpa and his father, only the two 178 00:16:26,568 --> 00:16:28,001 Surprised, weren't you? 179 00:16:29,638 --> 00:16:31,697 I was! 180 00:16:31,940 --> 00:16:34,204 We're always like that! 181 00:16:36,912 --> 00:16:38,072 Hey! 182 00:16:38,179 --> 00:16:40,773 Don't be... okay? 183 00:16:41,149 --> 00:16:42,377 Okay 184 00:16:43,418 --> 00:16:47,184 I might go to France a bit earlier. It's all for the best 185 00:16:47,522 --> 00:16:49,080 Didn't you say America? 186 00:16:49,758 --> 00:16:52,591 Anyway, I'm going to live with my mom 187 00:16:55,430 --> 00:16:57,728 Play 'As Time Goes By' 188 00:17:03,905 --> 00:17:06,669 Here's looking at you, kid 189 00:17:13,348 --> 00:17:15,213 Play it, Sam 190 00:17:16,451 --> 00:17:17,679 Beep 191 00:17:20,822 --> 00:17:22,619 Casablanca... 192 00:17:22,958 --> 00:17:24,482 Correct! 193 00:18:08,236 --> 00:18:12,036 I... I have to go... 194 00:18:14,576 --> 00:18:18,910 The old fart's waiting outside 195 00:18:29,424 --> 00:18:34,259 So you're saying my wife's fooling around with your son? 196 00:18:35,196 --> 00:18:39,292 Well, frankly speaking, yes 197 00:18:39,634 --> 00:18:41,534 What grade is he in? 198 00:18:41,770 --> 00:18:44,238 A high school sophomore 199 00:18:44,572 --> 00:18:46,870 Although he quit school 200 00:18:47,342 --> 00:18:49,276 How did you find out? 201 00:18:49,377 --> 00:18:51,106 I hired a detective 202 00:18:51,179 --> 00:18:53,477 I really spent a lot! 203 00:18:59,154 --> 00:19:00,985 I understand 204 00:19:01,089 --> 00:19:03,523 how you feel! 205 00:19:06,528 --> 00:19:07,927 It could be 206 00:19:09,030 --> 00:19:13,262 that my son is the bad guy here, right? 207 00:19:14,702 --> 00:19:16,966 To seduce another man's wife... 208 00:19:18,306 --> 00:19:20,331 - Soojung! - Sir! 209 00:19:21,810 --> 00:19:23,402 I got the picture, so leave! 210 00:19:25,313 --> 00:19:26,507 Look here 211 00:19:26,614 --> 00:19:29,947 You're not in a position to be cocky 212 00:19:30,018 --> 00:19:33,010 - Shut up and leave! - Leave please! 213 00:21:39,047 --> 00:21:41,174 Tighten you stomach, tighten it 214 00:22:03,271 --> 00:22:04,738 See you! 215 00:22:04,806 --> 00:22:06,364 Bye! 216 00:22:16,251 --> 00:22:18,276 - Little boy! - Yes? 217 00:22:24,525 --> 00:22:28,256 Do you know the attorney, Joo Youngjak? 218 00:22:28,329 --> 00:22:30,422 Yes, he's my dad 219 00:22:31,833 --> 00:22:34,666 Pyungchang-dong 545-1? 220 00:22:34,736 --> 00:22:35,930 Yes 221 00:22:36,004 --> 00:22:39,337 The house around the corner? 222 00:22:39,407 --> 00:22:40,499 Yes 223 00:22:41,743 --> 00:22:43,540 Okay, thanks 224 00:22:51,052 --> 00:22:52,383 Hey! 225 00:22:52,854 --> 00:22:54,287 Come over here! 226 00:22:56,190 --> 00:22:59,956 I'll give you a ride 227 00:23:00,061 --> 00:23:02,427 Tell me where your place is, okay? 228 00:23:02,497 --> 00:23:03,725 Okay 229 00:23:08,469 --> 00:23:10,835 Mister, are you drunk? 230 00:23:11,072 --> 00:23:13,302 Do you know Gwangguk? 231 00:23:13,374 --> 00:23:14,807 Gwangguk? 232 00:23:14,876 --> 00:23:16,810 Damages have been paid, 233 00:23:17,178 --> 00:23:19,408 and the victim refuses to press charges 234 00:23:19,480 --> 00:23:23,644 This will never happen again I ask for your leniency, your honor 235 00:23:23,918 --> 00:23:26,182 But I see this is her 4th misdemeanor? 236 00:23:26,254 --> 00:23:31,123 The defendant wasn't aware it was a symptom of PMS 237 00:23:31,326 --> 00:23:35,695 Knowing now. She is willingly seeking psychiatric treatment 238 00:23:36,064 --> 00:23:38,760 Are there any family problems? 239 00:23:38,833 --> 00:23:41,529 Her husband's an accountant 240 00:23:42,003 --> 00:23:44,494 She has a normal middle-class life 241 00:23:44,639 --> 00:23:47,437 And her husband is quite supportive 242 00:23:47,508 --> 00:23:49,476 of her need for treatment 243 00:23:49,644 --> 00:23:52,943 I will set the sentence date for January 13th 244 00:23:54,849 --> 00:23:56,476 Next case 245 00:23:56,551 --> 00:23:58,849 Case no. 752, your honor 246 00:24:08,830 --> 00:24:10,627 That day, 247 00:24:10,832 --> 00:24:11,992 I'm sure I hit the car! 248 00:24:12,066 --> 00:24:15,035 That girl in the car... 249 00:24:15,203 --> 00:24:19,264 She knows! Fucking asshole... 250 00:24:19,540 --> 00:24:23,271 What kind of lawyer is full of such big fat lies? 251 00:24:23,478 --> 00:24:27,278 The ones who have it all are always the worst! 252 00:24:28,850 --> 00:24:30,613 That promise... 253 00:24:31,352 --> 00:24:34,185 another fucking lie! 254 00:24:37,091 --> 00:24:40,754 I make only $600 a month! 255 00:24:41,529 --> 00:24:43,087 Selfish fuckers 256 00:24:43,731 --> 00:24:47,462 Okay! You fuckers are the high road, and I'm the low road, 257 00:24:47,535 --> 00:24:48,866 let's see how far we can go! 258 00:24:48,936 --> 00:24:52,099 Mister, you're not going to throw me, right? 259 00:24:56,978 --> 00:24:59,913 You don't know shit about Gwangguk! 260 00:25:02,116 --> 00:25:05,574 The Korean Jr. Boxing Welterweight 261 00:25:05,887 --> 00:25:08,287 5th place, 5th! 262 00:25:29,844 --> 00:25:35,180 Mom! Mom, what am I supposed to do now! 263 00:25:43,758 --> 00:25:48,855 So you forgot all about the postman, right? 264 00:26:27,802 --> 00:26:29,895 Hello? 265 00:26:30,471 --> 00:26:32,962 Yes, yes 266 00:26:34,675 --> 00:26:39,112 They found... the postman On a building roof, 267 00:26:44,118 --> 00:26:46,916 they found suicide notes and his shoes 268 00:26:46,988 --> 00:26:49,821 neatly placed next to each other 269 00:26:53,027 --> 00:26:55,757 The fucking nutcase! 270 00:26:59,467 --> 00:27:01,435 Hurry and ID the body! 271 00:27:04,372 --> 00:27:06,203 Case closed 272 00:27:06,374 --> 00:27:09,241 You won't be bothered anymore 273 00:27:13,347 --> 00:27:14,746 Excuse me... 274 00:27:15,716 --> 00:27:19,584 Counselor! I am so sorry 275 00:27:19,654 --> 00:27:22,179 I am so sorry... 276 00:27:22,623 --> 00:27:26,081 Forgive me. I am so so sorry... 277 00:27:26,160 --> 00:27:28,628 I am so sorry... 278 00:28:32,259 --> 00:28:33,658 Mommy's... 279 00:28:34,996 --> 00:28:37,157 Mommy's so sorry... 280 00:28:39,266 --> 00:28:40,597 Son! 281 00:28:43,938 --> 00:28:45,735 Mommy's so sorry... 282 00:28:46,774 --> 00:28:48,605 I am so so sorry... 283 00:28:51,445 --> 00:28:53,413 Mommy's so sorry... 284 00:28:53,681 --> 00:28:55,478 So sorry, son... 285 00:28:58,252 --> 00:29:00,117 I am so sorry... 286 00:31:13,654 --> 00:31:15,315 Yeah, listen to me 287 00:31:15,589 --> 00:31:18,786 My dad, when he was dying... 288 00:31:19,160 --> 00:31:21,822 Blood was spurting out of his mouth, 289 00:31:22,830 --> 00:31:25,822 and the doctors and nurses were running around 290 00:31:26,333 --> 00:31:29,063 I was watching the commotion from a distance 291 00:31:30,437 --> 00:31:33,895 Suddenly, I saw myself pulling up a nurse's skirt 292 00:31:33,974 --> 00:31:37,774 And then I began to violently fuck her 293 00:31:39,046 --> 00:31:41,674 I've been having the same fantasy since then 294 00:31:44,552 --> 00:31:45,780 No, 295 00:31:45,920 --> 00:31:47,353 Right now, 296 00:31:48,522 --> 00:31:51,286 I feel the need to explode It's killing me! 297 00:31:52,593 --> 00:31:53,890 In you, 298 00:31:54,528 --> 00:31:55,859 inside of you 299 00:31:56,363 --> 00:31:57,557 Listen, 300 00:31:58,132 --> 00:31:59,565 I have to do it today 301 00:32:00,401 --> 00:32:01,663 No? 302 00:32:02,670 --> 00:32:04,604 I'll call you back 303 00:32:05,172 --> 00:32:08,573 I have to do it with you today 304 00:32:16,150 --> 00:32:20,018 It's a good thing you have someone 305 00:32:20,855 --> 00:32:22,652 to pour your guts out to 306 00:32:24,558 --> 00:32:25,957 Hey, 307 00:32:26,493 --> 00:32:31,590 Is it a problem that I am seeing someone else? 308 00:32:33,434 --> 00:32:34,628 Not at all 309 00:32:36,170 --> 00:32:38,661 So go meet her all you want 310 00:32:40,074 --> 00:32:42,099 Meet away and release yourself 311 00:32:42,776 --> 00:32:44,038 Look, 312 00:32:44,144 --> 00:32:48,808 yesterday, some old fuck came to my office 313 00:32:48,883 --> 00:32:52,046 and begged me to keep his son from fucking you 314 00:32:52,887 --> 00:32:54,548 Joo Youngjak! 315 00:32:55,022 --> 00:32:57,820 How dare you talk to me like that! 316 00:32:57,892 --> 00:32:59,587 Then what would you do 317 00:32:59,660 --> 00:33:02,925 if someone told you to keep your wife from 318 00:33:02,997 --> 00:33:06,364 seducing a teenager? 319 00:33:09,303 --> 00:33:10,770 Want me to tell you? 320 00:33:11,739 --> 00:33:13,400 Just don't give a fuck 321 00:33:14,642 --> 00:33:17,873 And then try to straighten your own life out 322 00:33:20,714 --> 00:33:22,306 How righteous you are 323 00:33:22,917 --> 00:33:24,441 So righteous! 324 00:33:25,219 --> 00:33:27,483 What makes you so high and mighty, bitch! 325 00:33:27,554 --> 00:33:29,044 Stop it! 326 00:33:29,523 --> 00:33:34,722 Just can't drop the almighty act, can you? 327 00:33:39,033 --> 00:33:40,625 You're drunk 328 00:33:41,201 --> 00:33:42,668 We should talk later 329 00:33:43,904 --> 00:33:45,064 You... 330 00:33:46,507 --> 00:33:51,001 You can't forgive me for Sooin's death, can you? 331 00:33:52,880 --> 00:33:54,472 Go to bed! 332 00:33:57,017 --> 00:34:00,077 Tell me, bitch! What did I do so wrong? 333 00:34:00,154 --> 00:34:02,315 - Tell me... huh? - Let go of me 334 00:34:02,389 --> 00:34:05,449 Why should I take all the blame for Sooin's death, why? 335 00:34:05,526 --> 00:34:07,289 - Tell me... - Let go of me! 336 00:34:07,361 --> 00:34:11,297 You think you're the only one who's devastated! 337 00:34:11,365 --> 00:34:16,393 My heart is broken too, bitch, okay! 338 00:34:33,287 --> 00:34:34,515 Are you hurt? 339 00:35:20,667 --> 00:35:22,532 I'm on my way! 340 00:35:23,270 --> 00:35:24,828 No, we have to meet now! 341 00:35:26,206 --> 00:35:27,571 Who? A friend? 342 00:35:27,875 --> 00:35:29,467 Forget her! 343 00:35:31,512 --> 00:35:33,036 I'll wait in front of your place! 344 00:35:34,048 --> 00:35:36,539 Whatever, I'm going anyway! 345 00:35:37,684 --> 00:35:39,811 Are you going or not? 346 00:35:40,187 --> 00:35:42,087 Shut up and drive! 347 00:36:18,192 --> 00:36:20,752 It's me. Can you see me? 348 00:36:24,198 --> 00:36:25,563 Where's the condom? 349 00:36:49,123 --> 00:36:51,523 May I help you, sir? 350 00:36:52,826 --> 00:36:54,691 Stop fooling around and go inside! 351 00:36:54,761 --> 00:36:55,921 Go 352 00:36:56,330 --> 00:36:57,854 Sir, 353 00:36:57,998 --> 00:37:00,796 you should know better! 354 00:37:01,135 --> 00:37:02,625 I envy your energy! 355 00:37:10,277 --> 00:37:11,471 Go home 356 00:37:17,651 --> 00:37:20,484 I guess I'm a bit drunk. Sorry 357 00:37:28,028 --> 00:37:31,725 Go inside, really... I must've lost my mind 358 00:37:32,733 --> 00:37:34,064 Sorry! 359 00:37:38,138 --> 00:37:39,696 Joo Youngjak? 360 00:38:07,568 --> 00:38:09,058 Will you be okay? 361 00:38:10,571 --> 00:38:11,765 About what? 362 00:38:33,060 --> 00:38:36,029 Hey! Mister! 363 00:38:36,196 --> 00:38:38,061 You left your stuff in the car! 364 00:38:40,033 --> 00:38:43,901 Crazy fuck! 365 00:39:25,112 --> 00:39:26,238 Hey! 366 00:39:26,480 --> 00:39:28,880 - Take your time - Okay 367 00:39:39,092 --> 00:39:43,791 Where can the H-O-L-E be? 368 00:39:52,773 --> 00:39:58,143 Don't stick it in yet, okay? 369 00:39:59,613 --> 00:40:03,049 Just rub it outside 370 00:40:26,740 --> 00:40:31,677 Sorry. I'm sorry... 371 00:40:32,679 --> 00:40:39,380 Shit. I'm really sorry for that 372 00:41:14,421 --> 00:41:15,854 Don't worry 373 00:41:16,790 --> 00:41:18,519 I'll make it hard again 374 00:41:18,592 --> 00:41:19,820 Really? 375 00:42:09,409 --> 00:42:10,899 I'm sticking it in! 376 00:45:35,782 --> 00:45:37,306 Well... 377 00:45:38,051 --> 00:45:41,487 Sometimes I think I've done something really crazy 378 00:45:42,422 --> 00:45:46,791 Sometimes I wish I could take it all back 379 00:45:48,094 --> 00:45:50,722 But most of the time, 380 00:45:50,897 --> 00:45:52,694 I'm fine with it 381 00:45:53,733 --> 00:45:55,223 I feel great 382 00:45:55,301 --> 00:45:59,704 Stop thinking too much and be confident! Okay? 383 00:46:00,006 --> 00:46:01,769 The baby seems healthy 384 00:46:14,621 --> 00:46:15,986 Counselor Joo! 385 00:46:17,057 --> 00:46:19,525 Wake up! You have a trial at 10 am 386 00:46:23,997 --> 00:46:26,056 See you at the office 387 00:46:52,292 --> 00:46:55,728 - Hello! - Hello! 388 00:46:55,795 --> 00:46:58,355 - How are you? - How have you been 389 00:46:58,431 --> 00:47:01,594 Counselor Joo! What brings you here? 390 00:47:02,102 --> 00:47:03,501 I was just passing by 391 00:47:03,570 --> 00:47:07,700 Passing by? This place isn't right around the corner! 392 00:47:08,775 --> 00:47:11,437 - I'll treat to you to a drink - Come on 393 00:48:25,351 --> 00:48:28,343 I rented a place with a small practice space 394 00:48:39,065 --> 00:48:40,532 So you're pregnant? 395 00:48:45,338 --> 00:48:46,965 They say it's a miracle 396 00:48:54,147 --> 00:48:55,409 I'll do my best 397 00:48:59,719 --> 00:49:01,584 About what? 398 00:49:04,824 --> 00:49:06,223 I'll do my best 399 00:49:14,400 --> 00:49:16,027 This baby... 400 00:49:17,570 --> 00:49:19,435 Isn't yours 401 00:49:48,434 --> 00:49:50,129 I never once thought 402 00:49:50,503 --> 00:49:53,267 Sooin wasn't mine... 403 00:49:56,409 --> 00:49:57,774 I'll do my best 404 00:50:06,753 --> 00:50:08,380 You... 405 00:50:10,556 --> 00:50:12,251 Are out of the picture 406 00:50:14,127 --> 00:50:16,095 You're not in it, anymore... 407 00:51:06,045 --> 00:51:09,640 Directed by IM Sangsoo 408 00:51:10,683 --> 00:51:14,312 Produced by SHIM Bokyung and SHIN Chul 26346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.