Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,015 --> 00:00:18,903
-И умерли они в один день.
2
00:00:26,078 --> 00:00:27,578
Красиво горит.
3
00:00:28,764 --> 00:00:30,264
Да?
4
00:00:32,768 --> 00:00:34,377
(звонок телефона)
5
00:00:35,547 --> 00:00:37,047
Слушаю.
6
00:00:38,189 --> 00:00:40,705
Хо-хо-хо! Интрига!
7
00:00:42,105 --> 00:00:43,755
Хорошо, я сейчас буду.
8
00:00:44,064 --> 00:00:46,002
Ну, малыши, заканчивайте здесь.
9
00:00:46,253 --> 00:00:48,337
И потом мигом на Гагарина, 54.
10
00:00:49,006 --> 00:00:50,506
-А что там?
11
00:00:50,757 --> 00:00:52,604
-А там, как утверждает Эмили,
12
00:00:53,479 --> 00:00:57,205
богата земля смоленская на разные чудеса.
13
00:01:01,911 --> 00:01:04,110
(мрачная музыка)
14
00:01:18,848 --> 00:01:20,535
(стонет)
15
00:01:25,855 --> 00:01:27,730
(со слезами)
-Ну что ты сидишь?
16
00:01:28,699 --> 00:01:30,199
Сделай что-нибудь.
17
00:01:31,574 --> 00:01:34,137
-Если хочешь, могу почитать тебе Бодлера.
18
00:01:34,671 --> 00:01:37,358
Придётся потерпеть.
Раскрытие 8 сантиметров.
19
00:01:37,609 --> 00:01:39,182
Отдыхай между схватками.
20
00:01:39,433 --> 00:01:43,373
-Жан, как мне лучше лечь?
-Как угодно, главное, чтобы было удобно.
21
00:01:45,808 --> 00:01:48,558
-Мне будет удобно,
когда они уберутся отсюда!
22
00:01:49,996 --> 00:01:51,996
-А ты воспринимай их как мебель.
23
00:01:54,160 --> 00:01:55,879
-Жан, а ты можешь
24
00:01:56,980 --> 00:01:58,480
пропылесосить?
25
00:01:58,731 --> 00:02:00,231
-Сейчас?
-Да!
26
00:02:00,627 --> 00:02:02,127
-10 сантиметров!
27
00:02:03,839 --> 00:02:06,652
А вот это уже потуги.
Тебе удобно? Рожаем так?
28
00:02:06,903 --> 00:02:08,478
-Ну и в чём тут чудо?
29
00:02:09,355 --> 00:02:10,855
-Она вампир.
30
00:02:12,269 --> 00:02:13,769
(рычит)
31
00:02:16,284 --> 00:02:17,961
-Она не вампир, она человек.
32
00:02:18,212 --> 00:02:21,088
Обычный человек, и она рожает.
Дайте мне закончить!
33
00:02:21,339 --> 00:02:23,766
-Фантастика. Просто фантастика!
34
00:02:24,309 --> 00:02:29,198
-Жан, сука! Ты что, на мои роды
решил билеты продавать?
35
00:02:29,449 --> 00:02:32,066
-И считайте, что у меня контрамарка
в первом ряду.
36
00:02:32,317 --> 00:02:34,254
-Дыши, моя хорошая, всё хорошо.
37
00:02:34,824 --> 00:02:36,688
-Я не могу. Я больше не могу.
38
00:02:36,939 --> 00:02:39,080
(плачет)
Я не могу, у меня нет сил.
39
00:02:39,331 --> 00:02:42,347
-Отлично, отлично.
Значит, мы на финишной прямой.
40
00:02:42,598 --> 00:02:44,102
-Я могу чем-то помочь?
41
00:02:44,353 --> 00:02:45,853
(крик Ольги)
42
00:02:47,424 --> 00:02:48,924
(Жан)
-Дайте вы свет!
43
00:02:53,902 --> 00:02:56,623
(крик Ольги)
44
00:03:00,855 --> 00:03:02,355
(плач младенца)
45
00:03:12,332 --> 00:03:14,394
(плач младенца)
46
00:03:18,964 --> 00:03:20,464
-Привет.
47
00:03:26,402 --> 00:03:29,855
-Я рад, что у тебя остались силы
порадоваться малышу.
48
00:03:36,426 --> 00:03:39,308
(Мумий Тролль - "Призраки завтра")
49
00:04:53,620 --> 00:04:55,120
-Ты чего завис?
50
00:04:57,747 --> 00:04:59,247
Держи ещё.
51
00:05:32,347 --> 00:05:33,847
-М-да.
52
00:05:34,488 --> 00:05:37,198
Добрый барашек был, да по-волчьи завыл.
53
00:05:39,706 --> 00:05:41,386
Да не убивайся ты, милая.
54
00:05:42,144 --> 00:05:43,794
Я и сам ему доверился.
55
00:05:45,081 --> 00:05:46,831
-Мне он сразу не понравился.
56
00:05:47,792 --> 00:05:49,292
(шум)
57
00:05:51,667 --> 00:05:53,167
-Спокойно, свои.
58
00:05:53,418 --> 00:05:54,918
-Спасибо, Григорий.
59
00:05:57,221 --> 00:06:00,033
Вы своё дело сделали -
комар носа не подточит.
60
00:06:00,284 --> 00:06:04,995
-На здоровье. Будем надеяться, Жан Иванович
не очень сильно ваш план попортил.
61
00:06:05,246 --> 00:06:07,651
-Ну, из надежды, Гриня, не сшить одежды.
62
00:06:07,902 --> 00:06:11,795
Но вы своё дело сделали хорошо,
так что ступай с лёгким сердцем.
63
00:06:12,046 --> 00:06:14,421
А мы, как говорится, будем посмотреть.
64
00:06:24,632 --> 00:06:28,210
-"Смерть подобна угасающему свету лампы
65
00:06:30,308 --> 00:06:31,808
в лучах рассвета".
66
00:06:33,522 --> 00:06:35,022
Рабиндранат Тагор.
67
00:06:39,163 --> 00:06:42,117
Ну что, малыши,
помогите молодой маме собраться,
68
00:06:42,368 --> 00:06:43,868
нам пора уезжать.
69
00:06:44,119 --> 00:06:47,249
-Вы с ума сошли? Она слишком слаба.
Мы никуда не поедем.
70
00:06:48,933 --> 00:06:51,252
-Вы, доктор, точно никуда не поедете.
71
00:06:52,699 --> 00:06:54,379
По крайней мере, целиком.
72
00:06:55,178 --> 00:06:59,046
А вот данный феномен
меня категорически заинтересовал.
73
00:06:59,684 --> 00:07:01,184
-Оставьте его.
74
00:07:05,303 --> 00:07:06,803
-Вот уж правда...
75
00:07:11,905 --> 00:07:15,374
Воистину, чудны дела твои, господи.
76
00:07:18,874 --> 00:07:21,904
Ольга, у меня к вам
потрясающее предложение.
77
00:07:22,245 --> 00:07:27,135
А давайте мы сейчас с вами выйдем из дома,
сядем в очень комфортабельный автомобиль
78
00:07:27,386 --> 00:07:31,611
и совершим увлекательнейшее путешествие
в одно красивое место на Урале,
79
00:07:31,862 --> 00:07:34,517
где я смогу как следует о вас позаботиться.
80
00:07:34,768 --> 00:07:37,893
-У меня к вам встречное предложение.
Почему бы вам самим не свалить
81
00:07:38,144 --> 00:07:40,643
в очень красивое место,
чтобы глаза мои вас не видели?
82
00:07:44,632 --> 00:07:47,991
-Хорошо, доктор.
Я с большим удовольствием исполню
83
00:07:48,633 --> 00:07:50,946
вторую часть вашей просьбы.
84
00:07:53,083 --> 00:07:54,583
(звон)
85
00:08:07,374 --> 00:08:09,054
Ну вы же сами попросили.
86
00:08:10,429 --> 00:08:11,929
Вы же слышали.
87
00:08:14,132 --> 00:08:15,632
Он же сам попросил.
88
00:08:21,452 --> 00:08:23,866
(Ирина)
-Так, добры молодцы.
89
00:08:25,461 --> 00:08:27,601
А вы ничего не попутали?
90
00:08:28,936 --> 00:08:31,350
Я почему по факту узнаю
91
00:08:31,827 --> 00:08:35,085
о вашей так называемой операции?
92
00:08:35,890 --> 00:08:37,465
Что-то я не припомню,
93
00:08:38,155 --> 00:08:42,038
что кого-то из вас
новым Хранителем избирали.
94
00:08:43,156 --> 00:08:45,228
-Ирина Витальевна, при всём уважении,
95
00:08:45,479 --> 00:08:49,764
никто не хотел прыгать через вашу голову,
просто действовать надо было быстро.
96
00:08:50,015 --> 00:08:52,078
Вампиры приехали - я сразу к вам,
97
00:08:52,329 --> 00:08:55,546
а вы, сами понимаете,
не всегда в боевой готовности.
98
00:09:07,182 --> 00:09:09,522
(тихая классическая музыка)
99
00:09:11,608 --> 00:09:13,108
Ирина Витальевна!
100
00:09:14,701 --> 00:09:16,301
-Только не сейчас.
101
00:09:24,193 --> 00:09:27,396
Надо было к Константину...
-Ходил к Константину Сергеевичу.
102
00:09:27,647 --> 00:09:29,724
Он там вообще, простите, полный ахтунг.
103
00:09:29,975 --> 00:09:32,088
С вами спящей проще было договориться.
104
00:09:32,564 --> 00:09:35,166
(громкая рок-музыка)
-Уа-а-ау!
105
00:09:39,081 --> 00:09:41,573
(грохот музыки, крики Кости)
106
00:09:50,326 --> 00:09:52,639
-Короче, мы с мужиками посоветовались
107
00:09:52,890 --> 00:09:54,827
и сами решили всё организовать.
108
00:09:55,302 --> 00:09:56,802
-Сами решили?
109
00:09:57,131 --> 00:10:01,998
-Ну как сами. Дед всё придумал,
а нам осталось просто всё реализовать.
110
00:10:02,654 --> 00:10:05,365
-Ну, рассказывайте.
111
00:10:06,718 --> 00:10:09,554
Что же вы там нареализовали?
112
00:10:11,077 --> 00:10:15,155
-Дед сказал, уральские упыри не успокоятся,
пока всю его семейку не завалят.
113
00:10:15,406 --> 00:10:18,156
И предложил разыграть
этот смертельный номер.
114
00:10:22,267 --> 00:10:24,790
Нам нужно было просто чётко сработать.
115
00:10:26,289 --> 00:10:27,789
Подготовить машину...
116
00:10:30,821 --> 00:10:34,776
Рассадить трупы,
которые Жан из морга притащил...
117
00:10:45,962 --> 00:10:48,986
И вовремя поджечь всю эту конструкцию, всё.
118
00:10:59,033 --> 00:11:00,533
Вроде получилось.
119
00:11:02,415 --> 00:11:05,985
Так что дед, Аннушка и пацан "сгорели".
120
00:11:10,345 --> 00:11:11,993
А теперь, Ирина Витальевна,
121
00:11:12,244 --> 00:11:15,804
если вам показалось,
что я где-то превысил свои полномочия,
122
00:11:16,055 --> 00:11:18,415
просто сейчас возьмите и выгоните меня.
123
00:11:18,666 --> 00:11:20,729
Вот прямо сейчас, ко всем чертям.
124
00:11:21,730 --> 00:11:24,892
Потому что меня достало просто уже,
честно говоря.
125
00:11:25,143 --> 00:11:27,754
Вот достало так, что я рад только буду.
126
00:11:28,005 --> 00:11:29,505
Вот правда.
127
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
-Ладно, иди.
128
00:11:34,023 --> 00:11:37,072
Я потом решу, Григорий,
как с тобой поступить.
129
00:11:39,384 --> 00:11:41,134
-Простите, Ирина Витальевна.
130
00:11:42,292 --> 00:11:44,490
А к кому было вампирам обращаться?
131
00:11:44,741 --> 00:11:48,648
Ну если нет у нас сейчас
по факту руководителя?
132
00:11:48,899 --> 00:11:50,399
Кому мы подчиняемся?
133
00:11:51,041 --> 00:11:55,837
-А Гриша не побоялся взять ответственность.
Короче, если Гриша уйдёт, то и я за ним.
134
00:11:56,088 --> 00:11:57,738
-Да хватит, перестань.
135
00:11:57,989 --> 00:12:01,493
(все говорят наперебой)
136
00:12:01,744 --> 00:12:03,244
-Тихо!
137
00:12:06,882 --> 00:12:08,382
Всё.
138
00:12:13,548 --> 00:12:15,228
Простите меня, мальчики.
139
00:12:17,643 --> 00:12:23,268
За мою беспомощность нынешнюю простите.
140
00:12:24,141 --> 00:12:25,947
За сына моего простите.
141
00:12:28,627 --> 00:12:33,455
За то, что вам такие задачи сложные
самим решать пришлось.
142
00:12:40,948 --> 00:12:42,448
Простите.
143
00:12:44,761 --> 00:12:46,261
И спасибо.
144
00:12:48,334 --> 00:12:49,834
-Пошли.
145
00:13:17,787 --> 00:13:21,799
-Не переживайте, графиня, путешествие
будет быстрым и комфортабельным.
146
00:13:22,050 --> 00:13:25,544
Если только ваш младенчик
больше не будет никого раскидывать.
147
00:13:29,418 --> 00:13:30,918
Прошу.
148
00:13:41,798 --> 00:13:43,474
Ну? Как дела?
149
00:13:46,068 --> 00:13:47,568
Отлично!
150
00:13:48,013 --> 00:13:50,138
А у меня трофей даже поинтереснее.
151
00:13:50,770 --> 00:13:55,081
Младенец, обладающий недюжинной силой,
и его мамочка-вампир.
152
00:13:55,332 --> 00:13:56,832
Знакомьтесь.
153
00:14:04,420 --> 00:14:06,420
Я хочу, чтобы Влад был за рулём.
154
00:14:15,608 --> 00:14:21,202
-Да подождите вы, дайте хоть напоследок
нашим воздухом смоленским надышаться.
155
00:14:23,390 --> 00:14:24,890
А то у вас...
156
00:14:25,546 --> 00:14:27,046
(громко)
на Урале
157
00:14:27,297 --> 00:14:29,172
вместо кислорода одни выбросы.
158
00:14:31,445 --> 00:14:34,921
-Это он нам подсказку дал?
Видимо, на эту ферму повезут.
159
00:14:35,171 --> 00:14:37,991
(дед Слава)
-Ой, Жанчик, какой же ты дуралей.
160
00:14:39,570 --> 00:14:41,320
Ну вот кому ты лучше сделал?
161
00:14:42,522 --> 00:14:45,586
И сам попал как кур в ощип...
-И к Ольге их привёл.
162
00:14:45,837 --> 00:14:47,517
-И нам геморроя добавил.
163
00:14:48,218 --> 00:14:51,031
А бабёху эту его мне вообще не жалко.
164
00:14:52,993 --> 00:14:54,493
Детёныша разве что.
165
00:14:57,546 --> 00:15:01,054
-Так что мы ждём? Деда, они же их убьют!
Мы семья или как?
166
00:15:01,523 --> 00:15:04,635
-Лучшая помощь от нас сейчас -
это не высовываться.
167
00:15:05,406 --> 00:15:09,476
Во-первых, они же думают,
что бошки нам уже оттяпали.
168
00:15:10,664 --> 00:15:13,867
Точнее, нет, это во-вторых.
-А во-первых что?
169
00:15:14,460 --> 00:15:18,030
-А во-первых, если бы они хотели
Ольгу с Жаном убить,
170
00:15:18,281 --> 00:15:19,982
так они бы давно уже убили.
171
00:15:20,380 --> 00:15:22,967
А не убили. Значит, они им нужны живыми.
172
00:15:23,218 --> 00:15:25,491
Нет-нет, тут аккуратненько надо.
173
00:15:26,328 --> 00:15:30,413
Тут коней гнать нельзя,
тут надо всё хорошенько, детки, обдумать.
174
00:15:31,077 --> 00:15:33,327
А ну, дай мне какую-нибудь бумажину.
175
00:15:48,335 --> 00:15:49,835
Так.
176
00:15:50,086 --> 00:15:52,416
Чуть номера их кибиток не профукали.
177
00:15:56,030 --> 00:15:57,230
Ага.
178
00:16:00,148 --> 00:16:04,835
Аннушка, на, пробей там по своим каналам,
может, удастся выяснить чего.
179
00:16:07,796 --> 00:16:09,296
-Анна Петровна!
180
00:16:09,710 --> 00:16:12,889
В дежурку звонили,
просили вам информацию передать.
181
00:16:13,140 --> 00:16:15,015
-Кто звонил?
-Не представились.
182
00:16:15,266 --> 00:16:16,766
(звонок телефона)
183
00:16:17,410 --> 00:16:19,090
-Что-то срочное? Работаю.
184
00:16:20,405 --> 00:16:23,054
Женёк, иди в жопу! Я же сказала, работаю.
185
00:16:24,531 --> 00:16:27,781
Чёрт!
-Ты чёрта-то не поминай, он и не появится.
186
00:16:33,702 --> 00:16:35,202
А ну, на.
187
00:16:35,453 --> 00:16:36,953
Читай.
188
00:16:38,983 --> 00:16:40,826
Вслух читай. И с выражением.
189
00:16:43,163 --> 00:16:44,749
-"Капитану Остроумовой.
190
00:16:45,000 --> 00:16:48,120
К вам выехал Борис Феликсович
со своими сотрудниками.
191
00:16:48,371 --> 00:16:50,051
Завтра вечером встречать".
192
00:16:50,716 --> 00:16:53,491
-Опаньки для попоньки.
-Мне в отделе передали.
193
00:16:53,742 --> 00:16:56,187
Я в карман на автомате засунула и забыла.
194
00:16:56,438 --> 00:16:59,226
-Правильно говорят:
сам кудрявый, а ум дырявый.
195
00:16:59,477 --> 00:17:02,804
-Я не кудрявая.
-А умишка-то от этого больше не стало.
196
00:17:04,171 --> 00:17:09,664
Получается, Влад-то твой
нас о приезде Бориса заранее предупредил.
197
00:17:10,648 --> 00:17:13,398
-А он мне сразу
нормальным мужиком показался.
198
00:17:14,890 --> 00:17:17,703
-Но почему он не позвонил?
Как-то это странно.
199
00:17:22,233 --> 00:17:23,733
-Здорово!
200
00:17:24,077 --> 00:17:26,015
Не видали, меня менты не пасут?
201
00:17:28,687 --> 00:17:30,407
А сами вы здесь кого пасёте?
202
00:17:30,658 --> 00:17:33,470
-Тише, тише.
Что шумишь, как воробьи на дождь?
203
00:17:34,070 --> 00:17:35,570
Садись давай.
204
00:17:37,264 --> 00:17:38,764
-А это кто?
205
00:17:39,632 --> 00:17:42,312
-Женёк это, у него лицо теперь новое.
-Да?
206
00:17:45,655 --> 00:17:48,374
Сладенький.
Хотя старое мне больше нравилось.
207
00:17:49,343 --> 00:17:51,281
А Оля где? С ней всё в порядке?
208
00:17:52,476 --> 00:17:53,976
-Ну, такое себе.
209
00:17:55,812 --> 00:17:57,664
-Ладно.
-Куда?
210
00:17:58,306 --> 00:17:59,806
Женёк, фас!
211
00:18:03,000 --> 00:18:05,382
-Ты... Ты что... Ты что делаешь?
212
00:18:17,695 --> 00:18:19,780
-Ну, здравствуй, Ира.
213
00:18:20,062 --> 00:18:21,562
-Здравствуй, Андрей.
214
00:18:23,117 --> 00:18:24,617
-Как Костя?
215
00:18:25,320 --> 00:18:26,820
-Не знаю, нет его.
216
00:18:27,882 --> 00:18:31,336
-Ну тогда ты мне сама
про вампиров расскажи.
217
00:18:32,505 --> 00:18:34,005
-Про кого?
218
00:18:34,585 --> 00:18:36,085
Господи! Ты что?
219
00:18:36,843 --> 00:18:38,531
Ты же видел, он пьяный был.
220
00:18:38,782 --> 00:18:41,914
-А Аннушка? Ну, которая Тамара.
221
00:18:43,453 --> 00:18:45,328
Она же абсолютно трезвая была.
222
00:18:46,641 --> 00:18:48,141
-Она тут при чём?
223
00:18:48,700 --> 00:18:50,350
Она что-то рассказала?
224
00:18:50,850 --> 00:18:52,663
-В том-то и дело, что ничего.
225
00:18:53,156 --> 00:18:55,468
-Потому что рассказывать нечего было.
226
00:18:55,719 --> 00:18:57,219
-Ничего не рассказала,
227
00:18:57,470 --> 00:19:01,155
просто дверь у машины
как лепесток ромашки вырвала и ушла.
228
00:19:02,531 --> 00:19:04,031
(хлопает дверь)
229
00:19:07,085 --> 00:19:08,585
-Сынок!
230
00:19:08,836 --> 00:19:10,516
Ты почему в таком виде?
231
00:19:12,832 --> 00:19:14,332
-Ира!
232
00:19:18,612 --> 00:19:20,112
-Что случилось?
233
00:19:20,363 --> 00:19:22,682
(пьяным голосом)
-Да всё нормально, мам.
234
00:19:23,557 --> 00:19:25,206
Немного проигрался.
235
00:19:26,636 --> 00:19:28,745
Я всё разрулю.
236
00:19:31,931 --> 00:19:33,431
(сигнал машины)
237
00:19:33,682 --> 00:19:35,182
К вечеру вернусь.
238
00:19:38,300 --> 00:19:39,800
Всё-всё, едем!
239
00:19:42,784 --> 00:19:44,434
-Ты никуда не поедешь.
240
00:19:45,261 --> 00:19:48,299
-Мам, это мой крест, и мне его нести.
241
00:19:48,550 --> 00:19:50,050
(сигнал машины)
242
00:19:50,301 --> 00:19:51,801
Иду-иду!
243
00:19:52,464 --> 00:19:54,714
-Мама сказала, ты никуда не поедешь.
244
00:19:56,241 --> 00:19:58,569
-А, ты же мой лжепапа.
245
00:19:59,276 --> 00:20:01,846
Изыди, лжепапа! Меня ждут.
246
00:20:11,862 --> 00:20:13,362
(сигнал машины)
247
00:20:27,519 --> 00:20:29,019
-Привет, сябры.
248
00:20:29,331 --> 00:20:31,268
Вы же из казино на границе, да?
249
00:20:32,031 --> 00:20:33,531
-Ну.
250
00:20:33,782 --> 00:20:35,282
-Вы его не ждите.
251
00:20:35,533 --> 00:20:37,956
Устал, заснул. Вы же понимаете.
252
00:20:39,114 --> 00:20:40,745
-Так он нам денег должен.
253
00:20:41,558 --> 00:20:43,238
-Да сколько там тех денег?
254
00:20:43,684 --> 00:20:47,230
Братья-белорусы, мы с вами зимой
газом расплатимся.
255
00:20:50,751 --> 00:20:52,251
-А ты кто?
256
00:21:01,793 --> 00:21:03,293
-Так что
257
00:21:04,051 --> 00:21:05,731
хорошей дороги, хлопцы.
258
00:21:30,859 --> 00:21:32,359
(храп)
259
00:21:52,526 --> 00:21:54,026
Пусть выспится,
260
00:21:54,760 --> 00:21:56,260
а мы пока поболтаем.
261
00:22:06,900 --> 00:22:09,525
-Я не понимаю, Святослав Вернидубович!
262
00:22:09,986 --> 00:22:12,582
В смысле Ольгу забрали? Кто её забрал?
263
00:22:13,283 --> 00:22:16,441
Куда её забрали? Какого хрена?
Почему вы её не защитили?
264
00:22:16,692 --> 00:22:19,067
У тебя есть телефон? Дай я ей позвоню!
265
00:22:19,318 --> 00:22:20,818
-Сядь ты уже!
266
00:22:21,069 --> 00:22:24,095
-Ну как, ну...
-Тебе что, угли в трусы накидали?
267
00:22:25,471 --> 00:22:27,642
-Да, Захар, спасибо, держи в курсе.
268
00:22:27,893 --> 00:22:30,447
-Ну что там, внученька?
-Ориентировку дала.
269
00:22:30,698 --> 00:22:35,341
Если номера засветятся или на заправке
женщину с младенцем увидят, дадут знать.
270
00:22:35,783 --> 00:22:37,283
-Стоп.
271
00:22:39,119 --> 00:22:41,080
В смысле с младенцем?
272
00:22:45,861 --> 00:22:47,420
-Серый, это...
-Да?
273
00:22:47,671 --> 00:22:50,486
-Ну я забыл тебе рассказать.
-О чём?
274
00:22:50,902 --> 00:22:52,477
-Ну ты теперь папаша.
275
00:23:00,574 --> 00:23:02,074
-Я?
-Ну так.
276
00:23:04,138 --> 00:23:06,470
-Спасибо!
-Ой, не надо, фу!
277
00:23:06,922 --> 00:23:08,422
Ну хватит!
278
00:23:09,759 --> 00:23:11,986
Обслюнявил как псина, ей-богу.
279
00:23:12,313 --> 00:23:16,043
-Так а... Так-так-так.
А чего мы тогда сидим?
280
00:23:16,681 --> 00:23:19,172
Это не по-человечески,
даже не по-вампирски.
281
00:23:19,423 --> 00:23:23,118
Надо ехать, рвать их как Тузик грелку,
спасать Ольгу, сына моего!
282
00:23:23,369 --> 00:23:24,869
-Тихо!
283
00:23:25,384 --> 00:23:28,423
Успокойся. Вот, на.
Кровь хлебай да меньше бай.
284
00:23:30,024 --> 00:23:32,040
Они живы. Это главное.
-Да.
285
00:23:32,657 --> 00:23:35,345
-Если бы хотели убить,
никуда бы не повезли.
286
00:23:35,596 --> 00:23:37,533
Да? Ну, за здравие.
-За здравие.
287
00:23:37,784 --> 00:23:39,284
-Да.
-Сын!
288
00:23:41,680 --> 00:23:44,368
-Не дай бог, на тебя похож.
-Ой, не дай бог.
289
00:23:45,735 --> 00:23:48,796
-Так. Женёчек, а ну, давай
неси сюда свой гаджет.
290
00:23:49,047 --> 00:23:51,789
Будем изучать все мясные фермы на Урале.
291
00:23:52,360 --> 00:23:54,297
-А вы уверены, что они там?
292
00:23:54,548 --> 00:23:57,968
-Да, Мила про неё рассказывала.
Дедуль, мне нужно в отдел.
293
00:23:58,681 --> 00:24:00,181
-Ань, Ань, стой!
294
00:24:00,432 --> 00:24:04,452
Если ты не поедешь к огневерам,
смерть Грёмы будет на твоей совести.
295
00:24:04,806 --> 00:24:06,306
-Как же ты достал!
296
00:24:07,837 --> 00:24:09,337
Ладно, поехали.
297
00:24:14,542 --> 00:24:16,042
-Так.
298
00:24:20,985 --> 00:24:22,485
Ай!
299
00:24:22,736 --> 00:24:24,236
-Ты что, сынок?
300
00:24:25,548 --> 00:24:27,298
Ты что, беса в себе приютил?
301
00:24:28,716 --> 00:24:30,216
А?
302
00:24:30,813 --> 00:24:32,313
-Они...
303
00:24:33,180 --> 00:24:34,719
проезжают Замятлино.
304
00:24:36,019 --> 00:24:37,669
-Это как это ты понял?
305
00:24:38,985 --> 00:24:40,485
-Не знаю.
306
00:24:40,943 --> 00:24:42,952
Увидел. Вот так вот.
307
00:24:44,782 --> 00:24:47,240
-Ага.
-Так, что...
308
00:24:47,532 --> 00:24:49,508
(поп-музыка по радио)
309
00:24:54,877 --> 00:24:56,539
(электронная музыка)
310
00:24:56,790 --> 00:24:59,102
-А на какой волне православное радио?
311
00:25:05,423 --> 00:25:06,923
(Жан)
-Ты в порядке?
312
00:25:08,048 --> 00:25:09,548
Вот платок.
313
00:25:12,766 --> 00:25:14,266
(выключает радио)
314
00:25:15,578 --> 00:25:19,750
-Как я вас понимаю. Ещё пять минут
этой музыки, и со мной будет то же самое.
315
00:25:20,177 --> 00:25:22,240
Владик, припаркуйся где-то здесь.
316
00:25:39,031 --> 00:25:41,570
Влад, прибери здесь. Дай даме подышать.
317
00:26:00,265 --> 00:26:02,265
-Жан, мне очень жаль твою семью.
318
00:26:03,937 --> 00:26:06,335
Их смерть для меня такая же трагедия.
319
00:26:07,405 --> 00:26:08,905
-Они что,
320
00:26:09,655 --> 00:26:11,155
все умерли?
321
00:26:16,037 --> 00:26:17,612
Хоть что-то приятное.
322
00:26:19,483 --> 00:26:21,420
-Жан, послушай, я не предатель.
323
00:26:21,671 --> 00:26:23,359
Я пытался вас предупредить.
324
00:26:25,554 --> 00:26:27,491
-У тебя неплохо это получилось.
325
00:26:30,038 --> 00:26:31,718
-Я помогу тебе сбежать.
326
00:26:32,358 --> 00:26:33,858
-Сбежать?
327
00:26:36,225 --> 00:26:38,609
Может, ты не заметил, но я слепой.
328
00:26:41,251 --> 00:26:43,092
И Ольгу с вами я не оставлю.
329
00:26:43,407 --> 00:26:45,087
-Да на фиг ты мне нужен.
330
00:26:46,382 --> 00:26:50,202
Беги, дурак. Найди Серёжу
и скажи, что он стал папой.
331
00:26:57,296 --> 00:27:00,218
-Надеюсь, никто не против лаванды?
332
00:27:08,913 --> 00:27:12,627
-Собственно, вот.
Не знаю, как это поможет вашему следствию.
333
00:27:13,991 --> 00:27:17,334
-Тебе точно не привиделось?
-Нет. Тут ещё вчера всё было.
334
00:27:17,585 --> 00:27:20,804
Свет, камера, оборудование,
фотки, плётки, я не знаю.
335
00:27:21,055 --> 00:27:23,585
-Извините за беспокойство. Пойдём.
-Нет.
336
00:27:24,412 --> 00:27:27,325
Тут всё пропало, и этот Велес тоже.
Это не просто так.
337
00:27:27,576 --> 00:27:29,525
-С нашим покровителем такое бывает.
338
00:27:29,776 --> 00:27:33,424
Он любит быть вне цивилизации без телефона.
Уединиться с природой.
339
00:27:33,675 --> 00:27:36,550
-Пойдём.
-Почему ты мне не веришь? Я всё видел.
340
00:27:37,157 --> 00:27:39,068
Где она?
-Так, так!
341
00:27:42,584 --> 00:27:44,122
(мысленно)
-Спокойно.
342
00:27:44,871 --> 00:27:46,809
Ментовка вроде не верит пацану.
343
00:27:48,935 --> 00:27:50,510
-У вас всё в порядке?
344
00:27:50,919 --> 00:27:52,569
-Да. Ничего страшного.
345
00:27:52,820 --> 00:27:55,911
(мысленно)
Спокойно сажусь в машину и всё увожу.
346
00:27:57,603 --> 00:27:59,283
-А во дворе ваша машина?
347
00:28:07,598 --> 00:28:11,258
-Я просто слуга нашего господина,
просто выполняю его приказы.
348
00:28:11,509 --> 00:28:14,661
Я тут ни при чём, я был против этого!
-Садись давай!
349
00:28:17,090 --> 00:28:18,887
-Езжай в отделение, осмотри всё.
350
00:28:19,138 --> 00:28:22,919
-С превеликим удовольствием.
Наконец-то нормальная работёнка.
351
00:28:23,170 --> 00:28:24,670
-Ищи эту девушку.
352
00:28:25,029 --> 00:28:26,529
-А!
-"А".
353
00:28:28,344 --> 00:28:30,344
-Если найдёшь, не смотри, понял?
354
00:28:43,537 --> 00:28:45,826
(настороженная музыка)
355
00:28:50,967 --> 00:28:52,467
(стонет)
356
00:28:57,998 --> 00:28:59,648
-Доктор, что с Ольгой?
357
00:29:01,381 --> 00:29:04,281
-Она очень ослаблена,
плюс дорога даётся тяжело.
358
00:29:06,013 --> 00:29:08,701
Ей нужно отдохнуть, нужно на свежий воздух.
359
00:29:09,193 --> 00:29:12,708
-Ну что ж, малыш, останавливайся.
Будем делать привал.
360
00:29:31,373 --> 00:29:32,873
-Всё нормально?
361
00:29:33,124 --> 00:29:35,374
-Да. Малыш, прокатитесь куда-нибудь.
362
00:29:35,625 --> 00:29:39,800
Привезите нам еды, воды и...
Что там ещё, доктор, нужно Ольге?
363
00:29:40,756 --> 00:29:44,701
-Метоклопрамид.
Но если не будет, тогда просто воды.
364
00:29:57,916 --> 00:29:59,416
-Располагайтесь.
365
00:30:02,317 --> 00:30:03,817
Вот так.
366
00:30:04,068 --> 00:30:07,803
Смотрю я на вас, Ольга,
и вспоминаю слова Пришвина:
367
00:30:08,935 --> 00:30:12,212
"Ближе всего к природе - рождающая женщина.
368
00:30:13,100 --> 00:30:16,286
Она одной стороной - сама природа,
369
00:30:16,537 --> 00:30:19,482
а с другой стороны - сам человек".
370
00:30:20,123 --> 00:30:21,623
-Гениально.
371
00:30:23,614 --> 00:30:25,122
-Сейчас водички привезут,
372
00:30:25,373 --> 00:30:27,895
а я пока оставлю вас,
схожу за фотоаппаратом.
373
00:30:28,146 --> 00:30:30,084
Нельзя игнорировать такие виды.
374
00:30:30,335 --> 00:30:31,835
Россия!
375
00:30:32,591 --> 00:30:34,091
Средняя полоса!
376
00:30:37,043 --> 00:30:38,723
-Вы талантливая актриса.
377
00:30:39,065 --> 00:30:41,534
-Это ты меня ещё в "Леди Макбет" не видел.
378
00:30:41,785 --> 00:30:45,683
-У меня ещё будет возможность.
-Это вряд ли. Перед челядью я не играю.
379
00:30:46,303 --> 00:30:47,996
(ребёнок хнычет)
380
00:30:51,433 --> 00:30:53,683
(настороженная музыка)
381
00:30:57,917 --> 00:30:59,417
(свистит)
382
00:31:05,636 --> 00:31:07,136
-Где?
383
00:31:09,167 --> 00:31:10,855
Обожаю вашу семейку, Ольга!
384
00:31:19,527 --> 00:31:21,284
Наш слепой доктор
385
00:31:22,790 --> 00:31:24,290
сбежал!
386
00:31:24,541 --> 00:31:26,228
-Это моя вина, я его найду.
387
00:31:26,572 --> 00:31:28,322
-Не сомневаюсь, мой мальчик.
388
00:31:28,573 --> 00:31:31,933
Но если ты задержишься,
мы, пожалуй, тебя ждать не будем.
389
00:31:36,097 --> 00:31:37,597
Вы позволите?
390
00:31:43,950 --> 00:31:45,150
(щелчок камеры)
391
00:32:02,331 --> 00:32:04,386
(охает)
-Опять!
392
00:32:08,980 --> 00:32:10,988
-Это я, я, всё хорошо.
393
00:32:11,855 --> 00:32:13,355
Всё хорошо.
394
00:32:13,667 --> 00:32:15,667
-Меня ищут? Мне надо спрятаться.
395
00:32:16,151 --> 00:32:17,651
-Тебя ищу только я.
396
00:32:22,519 --> 00:32:25,419
-Ну раз ты меня нашёл,
отвези меня обратно домой,
397
00:32:25,670 --> 00:32:27,982
там мне будут рады.
-Жан, ты не понял?
398
00:32:28,660 --> 00:32:30,160
Все твои погибли.
399
00:32:32,363 --> 00:32:33,863
-Да понял я, понял.
400
00:32:35,253 --> 00:32:38,913
Череда роковых случайностей,
непонятно откуда взявшиеся бочки,
401
00:32:39,347 --> 00:32:41,097
машина, пылающая в огне,
402
00:32:42,461 --> 00:32:45,589
запах горящей плоти.
403
00:32:46,393 --> 00:32:48,073
Ужасная, ужасная смерть.
404
00:32:49,105 --> 00:32:50,605
-Откуда ты знаешь?
405
00:32:52,128 --> 00:32:53,628
-Наитие.
406
00:32:54,644 --> 00:32:56,144
И план!
407
00:32:58,010 --> 00:32:59,510
Пойдём уже!
408
00:33:02,706 --> 00:33:04,933
-Тихо, не торопись.
-Спасибо.
409
00:33:05,184 --> 00:33:06,684
-Сейчас поедем.
410
00:33:24,933 --> 00:33:26,433
-Давай-давай.
411
00:33:26,684 --> 00:33:29,372
Встаём, идём в душ,
приводим себя в порядок.
412
00:33:29,623 --> 00:33:31,310
-Да кто ты, на хрен, такой?
413
00:33:31,561 --> 00:33:34,374
-Человек, которому небезразлично
твоё будущее.
414
00:33:35,183 --> 00:33:37,558
-Отвали.
-Я так и сделаю, но сначала...
415
00:33:38,557 --> 00:33:40,057
ты меня выслушаешь.
416
00:33:41,496 --> 00:33:44,183
Ты катаешься через границу в другую страну.
417
00:33:44,855 --> 00:33:47,886
-Это Беларусь.
-Пока это другая страна.
418
00:33:48,137 --> 00:33:52,144
Ты мотаешься туда-сюда,
а у самого из всех карманов дрянь торчит.
419
00:33:53,269 --> 00:33:55,769
А если тебя примут со всем этим багажом?
420
00:33:56,020 --> 00:33:59,026
Ты на кого свою дочь оставишь?
А умирающую мать?
421
00:34:01,042 --> 00:34:03,417
Мне всё равно, что ты обо мне думаешь.
422
00:34:03,668 --> 00:34:06,191
Но раз я оказался твоим отцом, поверь,
423
00:34:07,394 --> 00:34:11,535
я по-отцовски сумею наверстать
всё упущенное в твоём воспитании.
424
00:34:12,259 --> 00:34:13,759
Понял?
425
00:34:14,670 --> 00:34:16,170
Подъём.
426
00:34:19,470 --> 00:34:21,150
И сейчас прямиком куда?
427
00:34:22,776 --> 00:34:24,620
-В душ.
-Молодец.
428
00:34:32,280 --> 00:34:35,890
-Как вовремя в доме появилась
сильная мужская рука.
429
00:34:41,054 --> 00:34:44,805
-Да я не помню, куда я побежал.
У меня в глазах всё рябило после вспышки.
430
00:34:45,056 --> 00:34:46,556
Туда вроде.
431
00:34:46,807 --> 00:34:48,307
(звонок телефона)
432
00:34:49,624 --> 00:34:51,382
-Да, Захар.
-Анна Петровна!
433
00:34:51,633 --> 00:34:55,002
Машины, по которым вы делали запрос,
проехали Рославль.
434
00:34:55,253 --> 00:34:58,128
-Спасибо. Постарайся узнать
дальнейший маршрут.
435
00:34:59,062 --> 00:35:00,562
-Ань!
436
00:35:04,676 --> 00:35:06,176
Ань!
437
00:35:06,843 --> 00:35:09,187
(настороженная музыка)
438
00:35:14,662 --> 00:35:17,262
-Ну чего орёшь?
-Смотри, следы борьбы.
439
00:35:17,933 --> 00:35:20,396
Чувствуешь кровь? Тут везде кровь.
440
00:35:23,233 --> 00:35:25,936
-Ну, допустим.
-А если это кровь Грёмы?
441
00:35:26,990 --> 00:35:29,323
Если этот больной урод её куда-то утащил?
442
00:35:32,913 --> 00:35:34,413
Следы туда тянутся.
443
00:35:37,194 --> 00:35:40,090
-Может, здесь?
-Да нет. Это почти в центре.
444
00:35:41,155 --> 00:35:45,021
Это тоже нет. Рядом с трассой,
слишком оживлённое движение.
445
00:35:45,272 --> 00:35:48,262
Я думаю, где-то вот,
под Златоустом надо искать.
446
00:35:49,702 --> 00:35:51,202
(хлопает дверь)
447
00:35:52,623 --> 00:35:54,123
(рычит)
448
00:35:55,397 --> 00:35:57,733
-Успокойся. Я вам не враг.
449
00:35:58,952 --> 00:36:00,527
-Я знаю, милок, знаю.
450
00:36:05,561 --> 00:36:07,608
Забодай меня ежиха!
451
00:36:10,555 --> 00:36:12,235
-Привет, дедуль.
-Привет.
452
00:36:12,975 --> 00:36:14,625
Доигрался, допрыгался?
453
00:36:14,973 --> 00:36:16,473
Калекой вернулся?
454
00:36:17,324 --> 00:36:19,170
-Я защищал Ольгу.
-И где Ольга?
455
00:36:19,421 --> 00:36:20,921
-Где та Оля, а?
456
00:36:21,655 --> 00:36:23,155
А?
457
00:36:23,406 --> 00:36:26,305
Ты жук егозливый!
Ты должен был с нами сидеть.
458
00:36:26,556 --> 00:36:29,006
А ты и семью бросил, и Олю не спас.
459
00:36:29,325 --> 00:36:31,849
-Не будь меня там, Ольгу могли бы убить.
460
00:36:32,100 --> 00:36:34,610
-Не будь тебя там, её бы и не нашли.
461
00:36:35,597 --> 00:36:37,277
Да сядь ты уже, слепондяй!
462
00:36:46,556 --> 00:36:48,056
-Тут повязка Велеса!
463
00:36:50,733 --> 00:36:54,014
Значит, Грёма точно сопротивлялась.
-Помолчи секунду.
464
00:36:54,820 --> 00:36:57,507
-А если есть какой-то сарай,
где он держит неугодных?
465
00:36:57,758 --> 00:37:01,108
А если у этого сектанта есть жертво...
-Да заткнись ты уже.
466
00:37:02,037 --> 00:37:03,687
Ты слышишь что-нибудь?
467
00:37:03,938 --> 00:37:05,438
(далёкий крик)
468
00:37:05,689 --> 00:37:07,189
-Там.
469
00:37:11,608 --> 00:37:13,537
(жалобный голос)
470
00:37:17,452 --> 00:37:18,952
(стоны)
471
00:37:23,740 --> 00:37:25,240
-Вот тут.
472
00:37:25,913 --> 00:37:27,507
-О!
-Браво.
473
00:37:28,624 --> 00:37:31,499
-На карте ферма не отмечена,
но она именно тут.
474
00:37:32,123 --> 00:37:35,422
Там густой лес, озеро,
садовое товарищество рядом.
475
00:37:35,673 --> 00:37:38,173
Но жилых домов штук семь, и то сезонные.
476
00:37:41,210 --> 00:37:43,569
-Жанчик, как там мой сын?
477
00:37:46,452 --> 00:37:48,764
-Твёрдая восьмёрочка по шкале Апгара.
478
00:37:49,015 --> 00:37:50,515
-А это...
479
00:37:50,849 --> 00:37:52,499
Это же хорошо, да?
-Да.
480
00:37:52,750 --> 00:37:54,250
-Мой пацан!
481
00:37:55,474 --> 00:37:57,349
-Ольга его Жаном назвала.
-Что?
482
00:37:57,952 --> 00:38:02,210
-Успокойся. Никто в здравом уме
ребёнка Жаном не назовёт.
483
00:38:02,952 --> 00:38:04,943
-Согласен. А похож на кого?
484
00:38:05,194 --> 00:38:06,844
-На меня.
-Вот ты сука!
485
00:38:07,616 --> 00:38:10,045
-Мне тоже очень жаль,
что я не вижу твоего лица.
486
00:38:10,296 --> 00:38:13,999
-Всё, заткнись. Нельзя терять времени,
нужно ехать спасать моего сына.
487
00:38:14,250 --> 00:38:16,000
-А не хватит ли жаром срать?
488
00:38:16,902 --> 00:38:23,342
Нужно успокоиться, посидеть,
хорошенько всё обдумать, план обмозговать.
489
00:38:24,066 --> 00:38:27,426
-Дедуль, придурок прав,
у нас совершенно нет времени.
490
00:38:29,171 --> 00:38:31,373
-Без чёткого плана у вас ни единого шанса.
491
00:38:31,624 --> 00:38:34,524
-Жанчик, а тебе мозг
вместе с глазами отключили?
492
00:38:34,775 --> 00:38:37,975
Ты послушай умного человека.
Без плана никак нельзя.
493
00:38:39,170 --> 00:38:41,841
-Я обещал Борису,
что найду Жана и верну его.
494
00:38:42,092 --> 00:38:45,434
В теории я могу привезти его
на ферму как пленника.
495
00:38:45,685 --> 00:38:47,612
Он будет интересен Профессору.
496
00:38:47,863 --> 00:38:49,809
Плюс там есть сторонники Милы.
497
00:38:50,399 --> 00:38:52,524
-Похоже на план.
-Да, всё, погнали!
498
00:38:52,775 --> 00:38:56,115
-О, собрались дурак с дураком
и делятся умом.
499
00:38:59,085 --> 00:39:00,660
-Извините, а где Аня?
500
00:39:02,016 --> 00:39:03,516
-А где та Аня?
501
00:39:11,507 --> 00:39:14,686
-О господи! Спасибо, спасибо!
502
00:39:16,061 --> 00:39:18,717
Я уж думал, никогда отсюда не выберусь!
503
00:39:20,800 --> 00:39:23,069
А-а-а! А-а-а! Ай!
504
00:39:26,928 --> 00:39:28,428
(испуганно кричит)
505
00:39:28,679 --> 00:39:30,359
Это он меня туда сбросил!
506
00:39:30,610 --> 00:39:32,444
Это он, это он!
507
00:39:34,069 --> 00:39:35,569
Помоги!
508
00:39:36,186 --> 00:39:37,686
Помоги!
509
00:39:38,800 --> 00:39:40,300
Это он! Помоги!
510
00:39:51,350 --> 00:39:54,553
(М. Глинка - увертюра из оперы
"Руслан и Людмила")
511
00:40:09,592 --> 00:40:13,842
-Было бы просто преступлением
не остановиться в таком красивом месте.
512
00:40:16,803 --> 00:40:19,491
-Вы знаете, я так давно не была на природе,
513
00:40:20,147 --> 00:40:24,167
что отчасти даже рада, что вы увезли меня
из этого гнилого местечка.
514
00:40:25,952 --> 00:40:28,882
-Я так понимаю, что это вы больше не пьёте?
515
00:40:29,990 --> 00:40:33,021
-Нет. Я нынче на воде.
516
00:40:34,108 --> 00:40:37,788
-А ведь я не случайно поставил вам Глинку.
Он из ваших мест.
517
00:40:38,039 --> 00:40:42,161
-Да? Полна талантами наша земля. Была.
518
00:40:46,534 --> 00:40:48,210
Вы позволите?
519
00:40:50,175 --> 00:40:51,675
(плач ребёнка)
520
00:40:51,926 --> 00:40:53,585
-Простите. Конечно.
521
00:41:04,647 --> 00:41:06,147
А вы позволите?
522
00:41:07,021 --> 00:41:09,271
Просто вы вылитая Мадонна Смоленская.
523
00:41:09,772 --> 00:41:11,452
-Да бросьте.
-Нет, правда.
524
00:41:11,703 --> 00:41:13,693
Всё это напоминает картину Патинира
525
00:41:13,944 --> 00:41:16,844
"Мадонна с младенцем
во время бегства в Египет".
526
00:41:18,388 --> 00:41:20,669
-Ознакомлюсь при возможности.
527
00:41:27,803 --> 00:41:29,522
(плач ребёнка)
528
00:41:30,217 --> 00:41:31,717
(вскрикивает)
529
00:41:32,710 --> 00:41:34,210
-Всё в порядке?
530
00:41:39,007 --> 00:41:40,687
-Честно говоря, я не знаю,
531
00:41:44,458 --> 00:41:45,958
в порядке ли это.
532
00:41:46,209 --> 00:41:49,053
-Малыш-то наш полон сюрпризов.
533
00:41:51,155 --> 00:41:52,748
Просто потрясающе!
534
00:41:53,194 --> 00:41:55,202
(кричит)
535
00:42:08,412 --> 00:42:09,912
-У-у-у!
536
00:42:10,248 --> 00:42:11,748
-Ваще!
537
00:42:14,319 --> 00:42:15,894
-А вот скажи, доктор.
538
00:42:16,772 --> 00:42:19,038
Если глаза выковырять,
539
00:42:20,162 --> 00:42:21,662
новые вырастут?
540
00:42:22,444 --> 00:42:25,194
-Думаю, дело не в глазах,
а в нейронах мозга.
541
00:42:26,483 --> 00:42:28,710
-Ну так может, и их выковырять?
542
00:42:30,540 --> 00:42:32,115
-Пускай пока побудут.
543
00:42:32,366 --> 00:42:34,171
-О, Жан! Приехал!
544
00:42:35,092 --> 00:42:36,667
-И я рад тебя видеть.
545
00:42:44,022 --> 00:42:47,922
-Я уже не уверена, Женёк,
что наша история будет самой интересной.
546
00:42:51,436 --> 00:42:53,772
-Ну, давай, Владик, подробненько.
547
00:42:54,023 --> 00:42:55,523
(звонок телефона)
548
00:42:55,774 --> 00:42:57,454
Только с самого начала.
549
00:42:58,068 --> 00:43:02,982
-Подождите, давайте он это всё
расскажет по дороге. Время, ребятки!
550
00:43:03,936 --> 00:43:06,186
-А что, с папкой говорить не хочешь?
551
00:43:06,580 --> 00:43:08,080
-Не лучшее время.
552
00:43:08,909 --> 00:43:10,409
-Время!
553
00:43:10,958 --> 00:43:12,458
(звонок телефона)
554
00:43:17,569 --> 00:43:19,069
-Ну а с этой...
555
00:43:20,085 --> 00:43:21,765
Как тут у тебя написано?
556
00:43:26,373 --> 00:43:27,873
Ну ей ответить надо.
557
00:43:30,428 --> 00:43:31,928
-Кто там, дедуль?
558
00:43:32,717 --> 00:43:34,217
-Это видеть надо.
559
00:43:35,486 --> 00:43:37,136
-Аннушка, приветствую!
560
00:43:37,967 --> 00:43:41,014
Тут Андрей Петрович
до тебя дозвониться не может.
561
00:43:43,913 --> 00:43:47,350
Ты уж будь добренькой,
отвечай на его звонки.
562
00:43:50,229 --> 00:43:51,729
-Аня, привет.
563
00:43:52,569 --> 00:43:55,616
Нам надо встретиться.
-Не надо, Андрей Петрович.
564
00:43:56,288 --> 00:43:59,303
-Нет, Анечка,
встретиться нам всё-таки придётся.
565
00:44:11,217 --> 00:44:12,983
Так что я тебя жду.
52968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.