All language subtitles for 03. Вампиры средней полосы.S03.2025.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,015 --> 00:00:18,903 -И умерли они в один день. 2 00:00:26,078 --> 00:00:27,578 Красиво горит. 3 00:00:28,764 --> 00:00:30,264 Да? 4 00:00:32,768 --> 00:00:34,377 (звонок телефона) 5 00:00:35,547 --> 00:00:37,047 Слушаю. 6 00:00:38,189 --> 00:00:40,705 Хо-хо-хо! Интрига! 7 00:00:42,105 --> 00:00:43,755 Хорошо, я сейчас буду. 8 00:00:44,064 --> 00:00:46,002 Ну, малыши, заканчивайте здесь. 9 00:00:46,253 --> 00:00:48,337 И потом мигом на Гагарина, 54. 10 00:00:49,006 --> 00:00:50,506 -А что там? 11 00:00:50,757 --> 00:00:52,604 -А там, как утверждает Эмили, 12 00:00:53,479 --> 00:00:57,205 богата земля смоленская на разные чудеса. 13 00:01:01,911 --> 00:01:04,110 (мрачная музыка) 14 00:01:18,848 --> 00:01:20,535 (стонет) 15 00:01:25,855 --> 00:01:27,730 (со слезами) -Ну что ты сидишь? 16 00:01:28,699 --> 00:01:30,199 Сделай что-нибудь. 17 00:01:31,574 --> 00:01:34,137 -Если хочешь, могу почитать тебе Бодлера. 18 00:01:34,671 --> 00:01:37,358 Придётся потерпеть. Раскрытие 8 сантиметров. 19 00:01:37,609 --> 00:01:39,182 Отдыхай между схватками. 20 00:01:39,433 --> 00:01:43,373 -Жан, как мне лучше лечь? -Как угодно, главное, чтобы было удобно. 21 00:01:45,808 --> 00:01:48,558 -Мне будет удобно, когда они уберутся отсюда! 22 00:01:49,996 --> 00:01:51,996 -А ты воспринимай их как мебель. 23 00:01:54,160 --> 00:01:55,879 -Жан, а ты можешь 24 00:01:56,980 --> 00:01:58,480 пропылесосить? 25 00:01:58,731 --> 00:02:00,231 -Сейчас? -Да! 26 00:02:00,627 --> 00:02:02,127 -10 сантиметров! 27 00:02:03,839 --> 00:02:06,652 А вот это уже потуги. Тебе удобно? Рожаем так? 28 00:02:06,903 --> 00:02:08,478 -Ну и в чём тут чудо? 29 00:02:09,355 --> 00:02:10,855 -Она вампир. 30 00:02:12,269 --> 00:02:13,769 (рычит) 31 00:02:16,284 --> 00:02:17,961 -Она не вампир, она человек. 32 00:02:18,212 --> 00:02:21,088 Обычный человек, и она рожает. Дайте мне закончить! 33 00:02:21,339 --> 00:02:23,766 -Фантастика. Просто фантастика! 34 00:02:24,309 --> 00:02:29,198 -Жан, сука! Ты что, на мои роды решил билеты продавать? 35 00:02:29,449 --> 00:02:32,066 -И считайте, что у меня контрамарка в первом ряду. 36 00:02:32,317 --> 00:02:34,254 -Дыши, моя хорошая, всё хорошо. 37 00:02:34,824 --> 00:02:36,688 -Я не могу. Я больше не могу. 38 00:02:36,939 --> 00:02:39,080 (плачет) Я не могу, у меня нет сил. 39 00:02:39,331 --> 00:02:42,347 -Отлично, отлично. Значит, мы на финишной прямой. 40 00:02:42,598 --> 00:02:44,102 -Я могу чем-то помочь? 41 00:02:44,353 --> 00:02:45,853 (крик Ольги) 42 00:02:47,424 --> 00:02:48,924 (Жан) -Дайте вы свет! 43 00:02:53,902 --> 00:02:56,623 (крик Ольги) 44 00:03:00,855 --> 00:03:02,355 (плач младенца) 45 00:03:12,332 --> 00:03:14,394 (плач младенца) 46 00:03:18,964 --> 00:03:20,464 -Привет. 47 00:03:26,402 --> 00:03:29,855 -Я рад, что у тебя остались силы порадоваться малышу. 48 00:03:36,426 --> 00:03:39,308 (Мумий Тролль - "Призраки завтра") 49 00:04:53,620 --> 00:04:55,120 -Ты чего завис? 50 00:04:57,747 --> 00:04:59,247 Держи ещё. 51 00:05:32,347 --> 00:05:33,847 -М-да. 52 00:05:34,488 --> 00:05:37,198 Добрый барашек был, да по-волчьи завыл. 53 00:05:39,706 --> 00:05:41,386 Да не убивайся ты, милая. 54 00:05:42,144 --> 00:05:43,794 Я и сам ему доверился. 55 00:05:45,081 --> 00:05:46,831 -Мне он сразу не понравился. 56 00:05:47,792 --> 00:05:49,292 (шум) 57 00:05:51,667 --> 00:05:53,167 -Спокойно, свои. 58 00:05:53,418 --> 00:05:54,918 -Спасибо, Григорий. 59 00:05:57,221 --> 00:06:00,033 Вы своё дело сделали - комар носа не подточит. 60 00:06:00,284 --> 00:06:04,995 -На здоровье. Будем надеяться, Жан Иванович не очень сильно ваш план попортил. 61 00:06:05,246 --> 00:06:07,651 -Ну, из надежды, Гриня, не сшить одежды. 62 00:06:07,902 --> 00:06:11,795 Но вы своё дело сделали хорошо, так что ступай с лёгким сердцем. 63 00:06:12,046 --> 00:06:14,421 А мы, как говорится, будем посмотреть. 64 00:06:24,632 --> 00:06:28,210 -"Смерть подобна угасающему свету лампы 65 00:06:30,308 --> 00:06:31,808 в лучах рассвета". 66 00:06:33,522 --> 00:06:35,022 Рабиндранат Тагор. 67 00:06:39,163 --> 00:06:42,117 Ну что, малыши, помогите молодой маме собраться, 68 00:06:42,368 --> 00:06:43,868 нам пора уезжать. 69 00:06:44,119 --> 00:06:47,249 -Вы с ума сошли? Она слишком слаба. Мы никуда не поедем. 70 00:06:48,933 --> 00:06:51,252 -Вы, доктор, точно никуда не поедете. 71 00:06:52,699 --> 00:06:54,379 По крайней мере, целиком. 72 00:06:55,178 --> 00:06:59,046 А вот данный феномен меня категорически заинтересовал. 73 00:06:59,684 --> 00:07:01,184 -Оставьте его. 74 00:07:05,303 --> 00:07:06,803 -Вот уж правда... 75 00:07:11,905 --> 00:07:15,374 Воистину, чудны дела твои, господи. 76 00:07:18,874 --> 00:07:21,904 Ольга, у меня к вам потрясающее предложение. 77 00:07:22,245 --> 00:07:27,135 А давайте мы сейчас с вами выйдем из дома, сядем в очень комфортабельный автомобиль 78 00:07:27,386 --> 00:07:31,611 и совершим увлекательнейшее путешествие в одно красивое место на Урале, 79 00:07:31,862 --> 00:07:34,517 где я смогу как следует о вас позаботиться. 80 00:07:34,768 --> 00:07:37,893 -У меня к вам встречное предложение. Почему бы вам самим не свалить 81 00:07:38,144 --> 00:07:40,643 в очень красивое место, чтобы глаза мои вас не видели? 82 00:07:44,632 --> 00:07:47,991 -Хорошо, доктор. Я с большим удовольствием исполню 83 00:07:48,633 --> 00:07:50,946 вторую часть вашей просьбы. 84 00:07:53,083 --> 00:07:54,583 (звон) 85 00:08:07,374 --> 00:08:09,054 Ну вы же сами попросили. 86 00:08:10,429 --> 00:08:11,929 Вы же слышали. 87 00:08:14,132 --> 00:08:15,632 Он же сам попросил. 88 00:08:21,452 --> 00:08:23,866 (Ирина) -Так, добры молодцы. 89 00:08:25,461 --> 00:08:27,601 А вы ничего не попутали? 90 00:08:28,936 --> 00:08:31,350 Я почему по факту узнаю 91 00:08:31,827 --> 00:08:35,085 о вашей так называемой операции? 92 00:08:35,890 --> 00:08:37,465 Что-то я не припомню, 93 00:08:38,155 --> 00:08:42,038 что кого-то из вас новым Хранителем избирали. 94 00:08:43,156 --> 00:08:45,228 -Ирина Витальевна, при всём уважении, 95 00:08:45,479 --> 00:08:49,764 никто не хотел прыгать через вашу голову, просто действовать надо было быстро. 96 00:08:50,015 --> 00:08:52,078 Вампиры приехали - я сразу к вам, 97 00:08:52,329 --> 00:08:55,546 а вы, сами понимаете, не всегда в боевой готовности. 98 00:09:07,182 --> 00:09:09,522 (тихая классическая музыка) 99 00:09:11,608 --> 00:09:13,108 Ирина Витальевна! 100 00:09:14,701 --> 00:09:16,301 -Только не сейчас. 101 00:09:24,193 --> 00:09:27,396 Надо было к Константину... -Ходил к Константину Сергеевичу. 102 00:09:27,647 --> 00:09:29,724 Он там вообще, простите, полный ахтунг. 103 00:09:29,975 --> 00:09:32,088 С вами спящей проще было договориться. 104 00:09:32,564 --> 00:09:35,166 (громкая рок-музыка) -Уа-а-ау! 105 00:09:39,081 --> 00:09:41,573 (грохот музыки, крики Кости) 106 00:09:50,326 --> 00:09:52,639 -Короче, мы с мужиками посоветовались 107 00:09:52,890 --> 00:09:54,827 и сами решили всё организовать. 108 00:09:55,302 --> 00:09:56,802 -Сами решили? 109 00:09:57,131 --> 00:10:01,998 -Ну как сами. Дед всё придумал, а нам осталось просто всё реализовать. 110 00:10:02,654 --> 00:10:05,365 -Ну, рассказывайте. 111 00:10:06,718 --> 00:10:09,554 Что же вы там нареализовали? 112 00:10:11,077 --> 00:10:15,155 -Дед сказал, уральские упыри не успокоятся, пока всю его семейку не завалят. 113 00:10:15,406 --> 00:10:18,156 И предложил разыграть этот смертельный номер. 114 00:10:22,267 --> 00:10:24,790 Нам нужно было просто чётко сработать. 115 00:10:26,289 --> 00:10:27,789 Подготовить машину... 116 00:10:30,821 --> 00:10:34,776 Рассадить трупы, которые Жан из морга притащил... 117 00:10:45,962 --> 00:10:48,986 И вовремя поджечь всю эту конструкцию, всё. 118 00:10:59,033 --> 00:11:00,533 Вроде получилось. 119 00:11:02,415 --> 00:11:05,985 Так что дед, Аннушка и пацан "сгорели". 120 00:11:10,345 --> 00:11:11,993 А теперь, Ирина Витальевна, 121 00:11:12,244 --> 00:11:15,804 если вам показалось, что я где-то превысил свои полномочия, 122 00:11:16,055 --> 00:11:18,415 просто сейчас возьмите и выгоните меня. 123 00:11:18,666 --> 00:11:20,729 Вот прямо сейчас, ко всем чертям. 124 00:11:21,730 --> 00:11:24,892 Потому что меня достало просто уже, честно говоря. 125 00:11:25,143 --> 00:11:27,754 Вот достало так, что я рад только буду. 126 00:11:28,005 --> 00:11:29,505 Вот правда. 127 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 -Ладно, иди. 128 00:11:34,023 --> 00:11:37,072 Я потом решу, Григорий, как с тобой поступить. 129 00:11:39,384 --> 00:11:41,134 -Простите, Ирина Витальевна. 130 00:11:42,292 --> 00:11:44,490 А к кому было вампирам обращаться? 131 00:11:44,741 --> 00:11:48,648 Ну если нет у нас сейчас по факту руководителя? 132 00:11:48,899 --> 00:11:50,399 Кому мы подчиняемся? 133 00:11:51,041 --> 00:11:55,837 -А Гриша не побоялся взять ответственность. Короче, если Гриша уйдёт, то и я за ним. 134 00:11:56,088 --> 00:11:57,738 -Да хватит, перестань. 135 00:11:57,989 --> 00:12:01,493 (все говорят наперебой) 136 00:12:01,744 --> 00:12:03,244 -Тихо! 137 00:12:06,882 --> 00:12:08,382 Всё. 138 00:12:13,548 --> 00:12:15,228 Простите меня, мальчики. 139 00:12:17,643 --> 00:12:23,268 За мою беспомощность нынешнюю простите. 140 00:12:24,141 --> 00:12:25,947 За сына моего простите. 141 00:12:28,627 --> 00:12:33,455 За то, что вам такие задачи сложные самим решать пришлось. 142 00:12:40,948 --> 00:12:42,448 Простите. 143 00:12:44,761 --> 00:12:46,261 И спасибо. 144 00:12:48,334 --> 00:12:49,834 -Пошли. 145 00:13:17,787 --> 00:13:21,799 -Не переживайте, графиня, путешествие будет быстрым и комфортабельным. 146 00:13:22,050 --> 00:13:25,544 Если только ваш младенчик больше не будет никого раскидывать. 147 00:13:29,418 --> 00:13:30,918 Прошу. 148 00:13:41,798 --> 00:13:43,474 Ну? Как дела? 149 00:13:46,068 --> 00:13:47,568 Отлично! 150 00:13:48,013 --> 00:13:50,138 А у меня трофей даже поинтереснее. 151 00:13:50,770 --> 00:13:55,081 Младенец, обладающий недюжинной силой, и его мамочка-вампир. 152 00:13:55,332 --> 00:13:56,832 Знакомьтесь. 153 00:14:04,420 --> 00:14:06,420 Я хочу, чтобы Влад был за рулём. 154 00:14:15,608 --> 00:14:21,202 -Да подождите вы, дайте хоть напоследок нашим воздухом смоленским надышаться. 155 00:14:23,390 --> 00:14:24,890 А то у вас... 156 00:14:25,546 --> 00:14:27,046 (громко) на Урале 157 00:14:27,297 --> 00:14:29,172 вместо кислорода одни выбросы. 158 00:14:31,445 --> 00:14:34,921 -Это он нам подсказку дал? Видимо, на эту ферму повезут. 159 00:14:35,171 --> 00:14:37,991 (дед Слава) -Ой, Жанчик, какой же ты дуралей. 160 00:14:39,570 --> 00:14:41,320 Ну вот кому ты лучше сделал? 161 00:14:42,522 --> 00:14:45,586 И сам попал как кур в ощип... -И к Ольге их привёл. 162 00:14:45,837 --> 00:14:47,517 -И нам геморроя добавил. 163 00:14:48,218 --> 00:14:51,031 А бабёху эту его мне вообще не жалко. 164 00:14:52,993 --> 00:14:54,493 Детёныша разве что. 165 00:14:57,546 --> 00:15:01,054 -Так что мы ждём? Деда, они же их убьют! Мы семья или как? 166 00:15:01,523 --> 00:15:04,635 -Лучшая помощь от нас сейчас - это не высовываться. 167 00:15:05,406 --> 00:15:09,476 Во-первых, они же думают, что бошки нам уже оттяпали. 168 00:15:10,664 --> 00:15:13,867 Точнее, нет, это во-вторых. -А во-первых что? 169 00:15:14,460 --> 00:15:18,030 -А во-первых, если бы они хотели Ольгу с Жаном убить, 170 00:15:18,281 --> 00:15:19,982 так они бы давно уже убили. 171 00:15:20,380 --> 00:15:22,967 А не убили. Значит, они им нужны живыми. 172 00:15:23,218 --> 00:15:25,491 Нет-нет, тут аккуратненько надо. 173 00:15:26,328 --> 00:15:30,413 Тут коней гнать нельзя, тут надо всё хорошенько, детки, обдумать. 174 00:15:31,077 --> 00:15:33,327 А ну, дай мне какую-нибудь бумажину. 175 00:15:48,335 --> 00:15:49,835 Так. 176 00:15:50,086 --> 00:15:52,416 Чуть номера их кибиток не профукали. 177 00:15:56,030 --> 00:15:57,230 Ага. 178 00:16:00,148 --> 00:16:04,835 Аннушка, на, пробей там по своим каналам, может, удастся выяснить чего. 179 00:16:07,796 --> 00:16:09,296 -Анна Петровна! 180 00:16:09,710 --> 00:16:12,889 В дежурку звонили, просили вам информацию передать. 181 00:16:13,140 --> 00:16:15,015 -Кто звонил? -Не представились. 182 00:16:15,266 --> 00:16:16,766 (звонок телефона) 183 00:16:17,410 --> 00:16:19,090 -Что-то срочное? Работаю. 184 00:16:20,405 --> 00:16:23,054 Женёк, иди в жопу! Я же сказала, работаю. 185 00:16:24,531 --> 00:16:27,781 Чёрт! -Ты чёрта-то не поминай, он и не появится. 186 00:16:33,702 --> 00:16:35,202 А ну, на. 187 00:16:35,453 --> 00:16:36,953 Читай. 188 00:16:38,983 --> 00:16:40,826 Вслух читай. И с выражением. 189 00:16:43,163 --> 00:16:44,749 -"Капитану Остроумовой. 190 00:16:45,000 --> 00:16:48,120 К вам выехал Борис Феликсович со своими сотрудниками. 191 00:16:48,371 --> 00:16:50,051 Завтра вечером встречать". 192 00:16:50,716 --> 00:16:53,491 -Опаньки для попоньки. -Мне в отделе передали. 193 00:16:53,742 --> 00:16:56,187 Я в карман на автомате засунула и забыла. 194 00:16:56,438 --> 00:16:59,226 -Правильно говорят: сам кудрявый, а ум дырявый. 195 00:16:59,477 --> 00:17:02,804 -Я не кудрявая. -А умишка-то от этого больше не стало. 196 00:17:04,171 --> 00:17:09,664 Получается, Влад-то твой нас о приезде Бориса заранее предупредил. 197 00:17:10,648 --> 00:17:13,398 -А он мне сразу нормальным мужиком показался. 198 00:17:14,890 --> 00:17:17,703 -Но почему он не позвонил? Как-то это странно. 199 00:17:22,233 --> 00:17:23,733 -Здорово! 200 00:17:24,077 --> 00:17:26,015 Не видали, меня менты не пасут? 201 00:17:28,687 --> 00:17:30,407 А сами вы здесь кого пасёте? 202 00:17:30,658 --> 00:17:33,470 -Тише, тише. Что шумишь, как воробьи на дождь? 203 00:17:34,070 --> 00:17:35,570 Садись давай. 204 00:17:37,264 --> 00:17:38,764 -А это кто? 205 00:17:39,632 --> 00:17:42,312 -Женёк это, у него лицо теперь новое. -Да? 206 00:17:45,655 --> 00:17:48,374 Сладенький. Хотя старое мне больше нравилось. 207 00:17:49,343 --> 00:17:51,281 А Оля где? С ней всё в порядке? 208 00:17:52,476 --> 00:17:53,976 -Ну, такое себе. 209 00:17:55,812 --> 00:17:57,664 -Ладно. -Куда? 210 00:17:58,306 --> 00:17:59,806 Женёк, фас! 211 00:18:03,000 --> 00:18:05,382 -Ты... Ты что... Ты что делаешь? 212 00:18:17,695 --> 00:18:19,780 -Ну, здравствуй, Ира. 213 00:18:20,062 --> 00:18:21,562 -Здравствуй, Андрей. 214 00:18:23,117 --> 00:18:24,617 -Как Костя? 215 00:18:25,320 --> 00:18:26,820 -Не знаю, нет его. 216 00:18:27,882 --> 00:18:31,336 -Ну тогда ты мне сама про вампиров расскажи. 217 00:18:32,505 --> 00:18:34,005 -Про кого? 218 00:18:34,585 --> 00:18:36,085 Господи! Ты что? 219 00:18:36,843 --> 00:18:38,531 Ты же видел, он пьяный был. 220 00:18:38,782 --> 00:18:41,914 -А Аннушка? Ну, которая Тамара. 221 00:18:43,453 --> 00:18:45,328 Она же абсолютно трезвая была. 222 00:18:46,641 --> 00:18:48,141 -Она тут при чём? 223 00:18:48,700 --> 00:18:50,350 Она что-то рассказала? 224 00:18:50,850 --> 00:18:52,663 -В том-то и дело, что ничего. 225 00:18:53,156 --> 00:18:55,468 -Потому что рассказывать нечего было. 226 00:18:55,719 --> 00:18:57,219 -Ничего не рассказала, 227 00:18:57,470 --> 00:19:01,155 просто дверь у машины как лепесток ромашки вырвала и ушла. 228 00:19:02,531 --> 00:19:04,031 (хлопает дверь) 229 00:19:07,085 --> 00:19:08,585 -Сынок! 230 00:19:08,836 --> 00:19:10,516 Ты почему в таком виде? 231 00:19:12,832 --> 00:19:14,332 -Ира! 232 00:19:18,612 --> 00:19:20,112 -Что случилось? 233 00:19:20,363 --> 00:19:22,682 (пьяным голосом) -Да всё нормально, мам. 234 00:19:23,557 --> 00:19:25,206 Немного проигрался. 235 00:19:26,636 --> 00:19:28,745 Я всё разрулю. 236 00:19:31,931 --> 00:19:33,431 (сигнал машины) 237 00:19:33,682 --> 00:19:35,182 К вечеру вернусь. 238 00:19:38,300 --> 00:19:39,800 Всё-всё, едем! 239 00:19:42,784 --> 00:19:44,434 -Ты никуда не поедешь. 240 00:19:45,261 --> 00:19:48,299 -Мам, это мой крест, и мне его нести. 241 00:19:48,550 --> 00:19:50,050 (сигнал машины) 242 00:19:50,301 --> 00:19:51,801 Иду-иду! 243 00:19:52,464 --> 00:19:54,714 -Мама сказала, ты никуда не поедешь. 244 00:19:56,241 --> 00:19:58,569 -А, ты же мой лжепапа. 245 00:19:59,276 --> 00:20:01,846 Изыди, лжепапа! Меня ждут. 246 00:20:11,862 --> 00:20:13,362 (сигнал машины) 247 00:20:27,519 --> 00:20:29,019 -Привет, сябры. 248 00:20:29,331 --> 00:20:31,268 Вы же из казино на границе, да? 249 00:20:32,031 --> 00:20:33,531 -Ну. 250 00:20:33,782 --> 00:20:35,282 -Вы его не ждите. 251 00:20:35,533 --> 00:20:37,956 Устал, заснул. Вы же понимаете. 252 00:20:39,114 --> 00:20:40,745 -Так он нам денег должен. 253 00:20:41,558 --> 00:20:43,238 -Да сколько там тех денег? 254 00:20:43,684 --> 00:20:47,230 Братья-белорусы, мы с вами зимой газом расплатимся. 255 00:20:50,751 --> 00:20:52,251 -А ты кто? 256 00:21:01,793 --> 00:21:03,293 -Так что 257 00:21:04,051 --> 00:21:05,731 хорошей дороги, хлопцы. 258 00:21:30,859 --> 00:21:32,359 (храп) 259 00:21:52,526 --> 00:21:54,026 Пусть выспится, 260 00:21:54,760 --> 00:21:56,260 а мы пока поболтаем. 261 00:22:06,900 --> 00:22:09,525 -Я не понимаю, Святослав Вернидубович! 262 00:22:09,986 --> 00:22:12,582 В смысле Ольгу забрали? Кто её забрал? 263 00:22:13,283 --> 00:22:16,441 Куда её забрали? Какого хрена? Почему вы её не защитили? 264 00:22:16,692 --> 00:22:19,067 У тебя есть телефон? Дай я ей позвоню! 265 00:22:19,318 --> 00:22:20,818 -Сядь ты уже! 266 00:22:21,069 --> 00:22:24,095 -Ну как, ну... -Тебе что, угли в трусы накидали? 267 00:22:25,471 --> 00:22:27,642 -Да, Захар, спасибо, держи в курсе. 268 00:22:27,893 --> 00:22:30,447 -Ну что там, внученька? -Ориентировку дала. 269 00:22:30,698 --> 00:22:35,341 Если номера засветятся или на заправке женщину с младенцем увидят, дадут знать. 270 00:22:35,783 --> 00:22:37,283 -Стоп. 271 00:22:39,119 --> 00:22:41,080 В смысле с младенцем? 272 00:22:45,861 --> 00:22:47,420 -Серый, это... -Да? 273 00:22:47,671 --> 00:22:50,486 -Ну я забыл тебе рассказать. -О чём? 274 00:22:50,902 --> 00:22:52,477 -Ну ты теперь папаша. 275 00:23:00,574 --> 00:23:02,074 -Я? -Ну так. 276 00:23:04,138 --> 00:23:06,470 -Спасибо! -Ой, не надо, фу! 277 00:23:06,922 --> 00:23:08,422 Ну хватит! 278 00:23:09,759 --> 00:23:11,986 Обслюнявил как псина, ей-богу. 279 00:23:12,313 --> 00:23:16,043 -Так а... Так-так-так. А чего мы тогда сидим? 280 00:23:16,681 --> 00:23:19,172 Это не по-человечески, даже не по-вампирски. 281 00:23:19,423 --> 00:23:23,118 Надо ехать, рвать их как Тузик грелку, спасать Ольгу, сына моего! 282 00:23:23,369 --> 00:23:24,869 -Тихо! 283 00:23:25,384 --> 00:23:28,423 Успокойся. Вот, на. Кровь хлебай да меньше бай. 284 00:23:30,024 --> 00:23:32,040 Они живы. Это главное. -Да. 285 00:23:32,657 --> 00:23:35,345 -Если бы хотели убить, никуда бы не повезли. 286 00:23:35,596 --> 00:23:37,533 Да? Ну, за здравие. -За здравие. 287 00:23:37,784 --> 00:23:39,284 -Да. -Сын! 288 00:23:41,680 --> 00:23:44,368 -Не дай бог, на тебя похож. -Ой, не дай бог. 289 00:23:45,735 --> 00:23:48,796 -Так. Женёчек, а ну, давай неси сюда свой гаджет. 290 00:23:49,047 --> 00:23:51,789 Будем изучать все мясные фермы на Урале. 291 00:23:52,360 --> 00:23:54,297 -А вы уверены, что они там? 292 00:23:54,548 --> 00:23:57,968 -Да, Мила про неё рассказывала. Дедуль, мне нужно в отдел. 293 00:23:58,681 --> 00:24:00,181 -Ань, Ань, стой! 294 00:24:00,432 --> 00:24:04,452 Если ты не поедешь к огневерам, смерть Грёмы будет на твоей совести. 295 00:24:04,806 --> 00:24:06,306 -Как же ты достал! 296 00:24:07,837 --> 00:24:09,337 Ладно, поехали. 297 00:24:14,542 --> 00:24:16,042 -Так. 298 00:24:20,985 --> 00:24:22,485 Ай! 299 00:24:22,736 --> 00:24:24,236 -Ты что, сынок? 300 00:24:25,548 --> 00:24:27,298 Ты что, беса в себе приютил? 301 00:24:28,716 --> 00:24:30,216 А? 302 00:24:30,813 --> 00:24:32,313 -Они... 303 00:24:33,180 --> 00:24:34,719 проезжают Замятлино. 304 00:24:36,019 --> 00:24:37,669 -Это как это ты понял? 305 00:24:38,985 --> 00:24:40,485 -Не знаю. 306 00:24:40,943 --> 00:24:42,952 Увидел. Вот так вот. 307 00:24:44,782 --> 00:24:47,240 -Ага. -Так, что... 308 00:24:47,532 --> 00:24:49,508 (поп-музыка по радио) 309 00:24:54,877 --> 00:24:56,539 (электронная музыка) 310 00:24:56,790 --> 00:24:59,102 -А на какой волне православное радио? 311 00:25:05,423 --> 00:25:06,923 (Жан) -Ты в порядке? 312 00:25:08,048 --> 00:25:09,548 Вот платок. 313 00:25:12,766 --> 00:25:14,266 (выключает радио) 314 00:25:15,578 --> 00:25:19,750 -Как я вас понимаю. Ещё пять минут этой музыки, и со мной будет то же самое. 315 00:25:20,177 --> 00:25:22,240 Владик, припаркуйся где-то здесь. 316 00:25:39,031 --> 00:25:41,570 Влад, прибери здесь. Дай даме подышать. 317 00:26:00,265 --> 00:26:02,265 -Жан, мне очень жаль твою семью. 318 00:26:03,937 --> 00:26:06,335 Их смерть для меня такая же трагедия. 319 00:26:07,405 --> 00:26:08,905 -Они что, 320 00:26:09,655 --> 00:26:11,155 все умерли? 321 00:26:16,037 --> 00:26:17,612 Хоть что-то приятное. 322 00:26:19,483 --> 00:26:21,420 -Жан, послушай, я не предатель. 323 00:26:21,671 --> 00:26:23,359 Я пытался вас предупредить. 324 00:26:25,554 --> 00:26:27,491 -У тебя неплохо это получилось. 325 00:26:30,038 --> 00:26:31,718 -Я помогу тебе сбежать. 326 00:26:32,358 --> 00:26:33,858 -Сбежать? 327 00:26:36,225 --> 00:26:38,609 Может, ты не заметил, но я слепой. 328 00:26:41,251 --> 00:26:43,092 И Ольгу с вами я не оставлю. 329 00:26:43,407 --> 00:26:45,087 -Да на фиг ты мне нужен. 330 00:26:46,382 --> 00:26:50,202 Беги, дурак. Найди Серёжу и скажи, что он стал папой. 331 00:26:57,296 --> 00:27:00,218 -Надеюсь, никто не против лаванды? 332 00:27:08,913 --> 00:27:12,627 -Собственно, вот. Не знаю, как это поможет вашему следствию. 333 00:27:13,991 --> 00:27:17,334 -Тебе точно не привиделось? -Нет. Тут ещё вчера всё было. 334 00:27:17,585 --> 00:27:20,804 Свет, камера, оборудование, фотки, плётки, я не знаю. 335 00:27:21,055 --> 00:27:23,585 -Извините за беспокойство. Пойдём. -Нет. 336 00:27:24,412 --> 00:27:27,325 Тут всё пропало, и этот Велес тоже. Это не просто так. 337 00:27:27,576 --> 00:27:29,525 -С нашим покровителем такое бывает. 338 00:27:29,776 --> 00:27:33,424 Он любит быть вне цивилизации без телефона. Уединиться с природой. 339 00:27:33,675 --> 00:27:36,550 -Пойдём. -Почему ты мне не веришь? Я всё видел. 340 00:27:37,157 --> 00:27:39,068 Где она? -Так, так! 341 00:27:42,584 --> 00:27:44,122 (мысленно) -Спокойно. 342 00:27:44,871 --> 00:27:46,809 Ментовка вроде не верит пацану. 343 00:27:48,935 --> 00:27:50,510 -У вас всё в порядке? 344 00:27:50,919 --> 00:27:52,569 -Да. Ничего страшного. 345 00:27:52,820 --> 00:27:55,911 (мысленно) Спокойно сажусь в машину и всё увожу. 346 00:27:57,603 --> 00:27:59,283 -А во дворе ваша машина? 347 00:28:07,598 --> 00:28:11,258 -Я просто слуга нашего господина, просто выполняю его приказы. 348 00:28:11,509 --> 00:28:14,661 Я тут ни при чём, я был против этого! -Садись давай! 349 00:28:17,090 --> 00:28:18,887 -Езжай в отделение, осмотри всё. 350 00:28:19,138 --> 00:28:22,919 -С превеликим удовольствием. Наконец-то нормальная работёнка. 351 00:28:23,170 --> 00:28:24,670 -Ищи эту девушку. 352 00:28:25,029 --> 00:28:26,529 -А! -"А". 353 00:28:28,344 --> 00:28:30,344 -Если найдёшь, не смотри, понял? 354 00:28:43,537 --> 00:28:45,826 (настороженная музыка) 355 00:28:50,967 --> 00:28:52,467 (стонет) 356 00:28:57,998 --> 00:28:59,648 -Доктор, что с Ольгой? 357 00:29:01,381 --> 00:29:04,281 -Она очень ослаблена, плюс дорога даётся тяжело. 358 00:29:06,013 --> 00:29:08,701 Ей нужно отдохнуть, нужно на свежий воздух. 359 00:29:09,193 --> 00:29:12,708 -Ну что ж, малыш, останавливайся. Будем делать привал. 360 00:29:31,373 --> 00:29:32,873 -Всё нормально? 361 00:29:33,124 --> 00:29:35,374 -Да. Малыш, прокатитесь куда-нибудь. 362 00:29:35,625 --> 00:29:39,800 Привезите нам еды, воды и... Что там ещё, доктор, нужно Ольге? 363 00:29:40,756 --> 00:29:44,701 -Метоклопрамид. Но если не будет, тогда просто воды. 364 00:29:57,916 --> 00:29:59,416 -Располагайтесь. 365 00:30:02,317 --> 00:30:03,817 Вот так. 366 00:30:04,068 --> 00:30:07,803 Смотрю я на вас, Ольга, и вспоминаю слова Пришвина: 367 00:30:08,935 --> 00:30:12,212 "Ближе всего к природе - рождающая женщина. 368 00:30:13,100 --> 00:30:16,286 Она одной стороной - сама природа, 369 00:30:16,537 --> 00:30:19,482 а с другой стороны - сам человек". 370 00:30:20,123 --> 00:30:21,623 -Гениально. 371 00:30:23,614 --> 00:30:25,122 -Сейчас водички привезут, 372 00:30:25,373 --> 00:30:27,895 а я пока оставлю вас, схожу за фотоаппаратом. 373 00:30:28,146 --> 00:30:30,084 Нельзя игнорировать такие виды. 374 00:30:30,335 --> 00:30:31,835 Россия! 375 00:30:32,591 --> 00:30:34,091 Средняя полоса! 376 00:30:37,043 --> 00:30:38,723 -Вы талантливая актриса. 377 00:30:39,065 --> 00:30:41,534 -Это ты меня ещё в "Леди Макбет" не видел. 378 00:30:41,785 --> 00:30:45,683 -У меня ещё будет возможность. -Это вряд ли. Перед челядью я не играю. 379 00:30:46,303 --> 00:30:47,996 (ребёнок хнычет) 380 00:30:51,433 --> 00:30:53,683 (настороженная музыка) 381 00:30:57,917 --> 00:30:59,417 (свистит) 382 00:31:05,636 --> 00:31:07,136 -Где? 383 00:31:09,167 --> 00:31:10,855 Обожаю вашу семейку, Ольга! 384 00:31:19,527 --> 00:31:21,284 Наш слепой доктор 385 00:31:22,790 --> 00:31:24,290 сбежал! 386 00:31:24,541 --> 00:31:26,228 -Это моя вина, я его найду. 387 00:31:26,572 --> 00:31:28,322 -Не сомневаюсь, мой мальчик. 388 00:31:28,573 --> 00:31:31,933 Но если ты задержишься, мы, пожалуй, тебя ждать не будем. 389 00:31:36,097 --> 00:31:37,597 Вы позволите? 390 00:31:43,950 --> 00:31:45,150 (щелчок камеры) 391 00:32:02,331 --> 00:32:04,386 (охает) -Опять! 392 00:32:08,980 --> 00:32:10,988 -Это я, я, всё хорошо. 393 00:32:11,855 --> 00:32:13,355 Всё хорошо. 394 00:32:13,667 --> 00:32:15,667 -Меня ищут? Мне надо спрятаться. 395 00:32:16,151 --> 00:32:17,651 -Тебя ищу только я. 396 00:32:22,519 --> 00:32:25,419 -Ну раз ты меня нашёл, отвези меня обратно домой, 397 00:32:25,670 --> 00:32:27,982 там мне будут рады. -Жан, ты не понял? 398 00:32:28,660 --> 00:32:30,160 Все твои погибли. 399 00:32:32,363 --> 00:32:33,863 -Да понял я, понял. 400 00:32:35,253 --> 00:32:38,913 Череда роковых случайностей, непонятно откуда взявшиеся бочки, 401 00:32:39,347 --> 00:32:41,097 машина, пылающая в огне, 402 00:32:42,461 --> 00:32:45,589 запах горящей плоти. 403 00:32:46,393 --> 00:32:48,073 Ужасная, ужасная смерть. 404 00:32:49,105 --> 00:32:50,605 -Откуда ты знаешь? 405 00:32:52,128 --> 00:32:53,628 -Наитие. 406 00:32:54,644 --> 00:32:56,144 И план! 407 00:32:58,010 --> 00:32:59,510 Пойдём уже! 408 00:33:02,706 --> 00:33:04,933 -Тихо, не торопись. -Спасибо. 409 00:33:05,184 --> 00:33:06,684 -Сейчас поедем. 410 00:33:24,933 --> 00:33:26,433 -Давай-давай. 411 00:33:26,684 --> 00:33:29,372 Встаём, идём в душ, приводим себя в порядок. 412 00:33:29,623 --> 00:33:31,310 -Да кто ты, на хрен, такой? 413 00:33:31,561 --> 00:33:34,374 -Человек, которому небезразлично твоё будущее. 414 00:33:35,183 --> 00:33:37,558 -Отвали. -Я так и сделаю, но сначала... 415 00:33:38,557 --> 00:33:40,057 ты меня выслушаешь. 416 00:33:41,496 --> 00:33:44,183 Ты катаешься через границу в другую страну. 417 00:33:44,855 --> 00:33:47,886 -Это Беларусь. -Пока это другая страна. 418 00:33:48,137 --> 00:33:52,144 Ты мотаешься туда-сюда, а у самого из всех карманов дрянь торчит. 419 00:33:53,269 --> 00:33:55,769 А если тебя примут со всем этим багажом? 420 00:33:56,020 --> 00:33:59,026 Ты на кого свою дочь оставишь? А умирающую мать? 421 00:34:01,042 --> 00:34:03,417 Мне всё равно, что ты обо мне думаешь. 422 00:34:03,668 --> 00:34:06,191 Но раз я оказался твоим отцом, поверь, 423 00:34:07,394 --> 00:34:11,535 я по-отцовски сумею наверстать всё упущенное в твоём воспитании. 424 00:34:12,259 --> 00:34:13,759 Понял? 425 00:34:14,670 --> 00:34:16,170 Подъём. 426 00:34:19,470 --> 00:34:21,150 И сейчас прямиком куда? 427 00:34:22,776 --> 00:34:24,620 -В душ. -Молодец. 428 00:34:32,280 --> 00:34:35,890 -Как вовремя в доме появилась сильная мужская рука. 429 00:34:41,054 --> 00:34:44,805 -Да я не помню, куда я побежал. У меня в глазах всё рябило после вспышки. 430 00:34:45,056 --> 00:34:46,556 Туда вроде. 431 00:34:46,807 --> 00:34:48,307 (звонок телефона) 432 00:34:49,624 --> 00:34:51,382 -Да, Захар. -Анна Петровна! 433 00:34:51,633 --> 00:34:55,002 Машины, по которым вы делали запрос, проехали Рославль. 434 00:34:55,253 --> 00:34:58,128 -Спасибо. Постарайся узнать дальнейший маршрут. 435 00:34:59,062 --> 00:35:00,562 -Ань! 436 00:35:04,676 --> 00:35:06,176 Ань! 437 00:35:06,843 --> 00:35:09,187 (настороженная музыка) 438 00:35:14,662 --> 00:35:17,262 -Ну чего орёшь? -Смотри, следы борьбы. 439 00:35:17,933 --> 00:35:20,396 Чувствуешь кровь? Тут везде кровь. 440 00:35:23,233 --> 00:35:25,936 -Ну, допустим. -А если это кровь Грёмы? 441 00:35:26,990 --> 00:35:29,323 Если этот больной урод её куда-то утащил? 442 00:35:32,913 --> 00:35:34,413 Следы туда тянутся. 443 00:35:37,194 --> 00:35:40,090 -Может, здесь? -Да нет. Это почти в центре. 444 00:35:41,155 --> 00:35:45,021 Это тоже нет. Рядом с трассой, слишком оживлённое движение. 445 00:35:45,272 --> 00:35:48,262 Я думаю, где-то вот, под Златоустом надо искать. 446 00:35:49,702 --> 00:35:51,202 (хлопает дверь) 447 00:35:52,623 --> 00:35:54,123 (рычит) 448 00:35:55,397 --> 00:35:57,733 -Успокойся. Я вам не враг. 449 00:35:58,952 --> 00:36:00,527 -Я знаю, милок, знаю. 450 00:36:05,561 --> 00:36:07,608 Забодай меня ежиха! 451 00:36:10,555 --> 00:36:12,235 -Привет, дедуль. -Привет. 452 00:36:12,975 --> 00:36:14,625 Доигрался, допрыгался? 453 00:36:14,973 --> 00:36:16,473 Калекой вернулся? 454 00:36:17,324 --> 00:36:19,170 -Я защищал Ольгу. -И где Ольга? 455 00:36:19,421 --> 00:36:20,921 -Где та Оля, а? 456 00:36:21,655 --> 00:36:23,155 А? 457 00:36:23,406 --> 00:36:26,305 Ты жук егозливый! Ты должен был с нами сидеть. 458 00:36:26,556 --> 00:36:29,006 А ты и семью бросил, и Олю не спас. 459 00:36:29,325 --> 00:36:31,849 -Не будь меня там, Ольгу могли бы убить. 460 00:36:32,100 --> 00:36:34,610 -Не будь тебя там, её бы и не нашли. 461 00:36:35,597 --> 00:36:37,277 Да сядь ты уже, слепондяй! 462 00:36:46,556 --> 00:36:48,056 -Тут повязка Велеса! 463 00:36:50,733 --> 00:36:54,014 Значит, Грёма точно сопротивлялась. -Помолчи секунду. 464 00:36:54,820 --> 00:36:57,507 -А если есть какой-то сарай, где он держит неугодных? 465 00:36:57,758 --> 00:37:01,108 А если у этого сектанта есть жертво... -Да заткнись ты уже. 466 00:37:02,037 --> 00:37:03,687 Ты слышишь что-нибудь? 467 00:37:03,938 --> 00:37:05,438 (далёкий крик) 468 00:37:05,689 --> 00:37:07,189 -Там. 469 00:37:11,608 --> 00:37:13,537 (жалобный голос) 470 00:37:17,452 --> 00:37:18,952 (стоны) 471 00:37:23,740 --> 00:37:25,240 -Вот тут. 472 00:37:25,913 --> 00:37:27,507 -О! -Браво. 473 00:37:28,624 --> 00:37:31,499 -На карте ферма не отмечена, но она именно тут. 474 00:37:32,123 --> 00:37:35,422 Там густой лес, озеро, садовое товарищество рядом. 475 00:37:35,673 --> 00:37:38,173 Но жилых домов штук семь, и то сезонные. 476 00:37:41,210 --> 00:37:43,569 -Жанчик, как там мой сын? 477 00:37:46,452 --> 00:37:48,764 -Твёрдая восьмёрочка по шкале Апгара. 478 00:37:49,015 --> 00:37:50,515 -А это... 479 00:37:50,849 --> 00:37:52,499 Это же хорошо, да? -Да. 480 00:37:52,750 --> 00:37:54,250 -Мой пацан! 481 00:37:55,474 --> 00:37:57,349 -Ольга его Жаном назвала. -Что? 482 00:37:57,952 --> 00:38:02,210 -Успокойся. Никто в здравом уме ребёнка Жаном не назовёт. 483 00:38:02,952 --> 00:38:04,943 -Согласен. А похож на кого? 484 00:38:05,194 --> 00:38:06,844 -На меня. -Вот ты сука! 485 00:38:07,616 --> 00:38:10,045 -Мне тоже очень жаль, что я не вижу твоего лица. 486 00:38:10,296 --> 00:38:13,999 -Всё, заткнись. Нельзя терять времени, нужно ехать спасать моего сына. 487 00:38:14,250 --> 00:38:16,000 -А не хватит ли жаром срать? 488 00:38:16,902 --> 00:38:23,342 Нужно успокоиться, посидеть, хорошенько всё обдумать, план обмозговать. 489 00:38:24,066 --> 00:38:27,426 -Дедуль, придурок прав, у нас совершенно нет времени. 490 00:38:29,171 --> 00:38:31,373 -Без чёткого плана у вас ни единого шанса. 491 00:38:31,624 --> 00:38:34,524 -Жанчик, а тебе мозг вместе с глазами отключили? 492 00:38:34,775 --> 00:38:37,975 Ты послушай умного человека. Без плана никак нельзя. 493 00:38:39,170 --> 00:38:41,841 -Я обещал Борису, что найду Жана и верну его. 494 00:38:42,092 --> 00:38:45,434 В теории я могу привезти его на ферму как пленника. 495 00:38:45,685 --> 00:38:47,612 Он будет интересен Профессору. 496 00:38:47,863 --> 00:38:49,809 Плюс там есть сторонники Милы. 497 00:38:50,399 --> 00:38:52,524 -Похоже на план. -Да, всё, погнали! 498 00:38:52,775 --> 00:38:56,115 -О, собрались дурак с дураком и делятся умом. 499 00:38:59,085 --> 00:39:00,660 -Извините, а где Аня? 500 00:39:02,016 --> 00:39:03,516 -А где та Аня? 501 00:39:11,507 --> 00:39:14,686 -О господи! Спасибо, спасибо! 502 00:39:16,061 --> 00:39:18,717 Я уж думал, никогда отсюда не выберусь! 503 00:39:20,800 --> 00:39:23,069 А-а-а! А-а-а! Ай! 504 00:39:26,928 --> 00:39:28,428 (испуганно кричит) 505 00:39:28,679 --> 00:39:30,359 Это он меня туда сбросил! 506 00:39:30,610 --> 00:39:32,444 Это он, это он! 507 00:39:34,069 --> 00:39:35,569 Помоги! 508 00:39:36,186 --> 00:39:37,686 Помоги! 509 00:39:38,800 --> 00:39:40,300 Это он! Помоги! 510 00:39:51,350 --> 00:39:54,553 (М. Глинка - увертюра из оперы "Руслан и Людмила") 511 00:40:09,592 --> 00:40:13,842 -Было бы просто преступлением не остановиться в таком красивом месте. 512 00:40:16,803 --> 00:40:19,491 -Вы знаете, я так давно не была на природе, 513 00:40:20,147 --> 00:40:24,167 что отчасти даже рада, что вы увезли меня из этого гнилого местечка. 514 00:40:25,952 --> 00:40:28,882 -Я так понимаю, что это вы больше не пьёте? 515 00:40:29,990 --> 00:40:33,021 -Нет. Я нынче на воде. 516 00:40:34,108 --> 00:40:37,788 -А ведь я не случайно поставил вам Глинку. Он из ваших мест. 517 00:40:38,039 --> 00:40:42,161 -Да? Полна талантами наша земля. Была. 518 00:40:46,534 --> 00:40:48,210 Вы позволите? 519 00:40:50,175 --> 00:40:51,675 (плач ребёнка) 520 00:40:51,926 --> 00:40:53,585 -Простите. Конечно. 521 00:41:04,647 --> 00:41:06,147 А вы позволите? 522 00:41:07,021 --> 00:41:09,271 Просто вы вылитая Мадонна Смоленская. 523 00:41:09,772 --> 00:41:11,452 -Да бросьте. -Нет, правда. 524 00:41:11,703 --> 00:41:13,693 Всё это напоминает картину Патинира 525 00:41:13,944 --> 00:41:16,844 "Мадонна с младенцем во время бегства в Египет". 526 00:41:18,388 --> 00:41:20,669 -Ознакомлюсь при возможности. 527 00:41:27,803 --> 00:41:29,522 (плач ребёнка) 528 00:41:30,217 --> 00:41:31,717 (вскрикивает) 529 00:41:32,710 --> 00:41:34,210 -Всё в порядке? 530 00:41:39,007 --> 00:41:40,687 -Честно говоря, я не знаю, 531 00:41:44,458 --> 00:41:45,958 в порядке ли это. 532 00:41:46,209 --> 00:41:49,053 -Малыш-то наш полон сюрпризов. 533 00:41:51,155 --> 00:41:52,748 Просто потрясающе! 534 00:41:53,194 --> 00:41:55,202 (кричит) 535 00:42:08,412 --> 00:42:09,912 -У-у-у! 536 00:42:10,248 --> 00:42:11,748 -Ваще! 537 00:42:14,319 --> 00:42:15,894 -А вот скажи, доктор. 538 00:42:16,772 --> 00:42:19,038 Если глаза выковырять, 539 00:42:20,162 --> 00:42:21,662 новые вырастут? 540 00:42:22,444 --> 00:42:25,194 -Думаю, дело не в глазах, а в нейронах мозга. 541 00:42:26,483 --> 00:42:28,710 -Ну так может, и их выковырять? 542 00:42:30,540 --> 00:42:32,115 -Пускай пока побудут. 543 00:42:32,366 --> 00:42:34,171 -О, Жан! Приехал! 544 00:42:35,092 --> 00:42:36,667 -И я рад тебя видеть. 545 00:42:44,022 --> 00:42:47,922 -Я уже не уверена, Женёк, что наша история будет самой интересной. 546 00:42:51,436 --> 00:42:53,772 -Ну, давай, Владик, подробненько. 547 00:42:54,023 --> 00:42:55,523 (звонок телефона) 548 00:42:55,774 --> 00:42:57,454 Только с самого начала. 549 00:42:58,068 --> 00:43:02,982 -Подождите, давайте он это всё расскажет по дороге. Время, ребятки! 550 00:43:03,936 --> 00:43:06,186 -А что, с папкой говорить не хочешь? 551 00:43:06,580 --> 00:43:08,080 -Не лучшее время. 552 00:43:08,909 --> 00:43:10,409 -Время! 553 00:43:10,958 --> 00:43:12,458 (звонок телефона) 554 00:43:17,569 --> 00:43:19,069 -Ну а с этой... 555 00:43:20,085 --> 00:43:21,765 Как тут у тебя написано? 556 00:43:26,373 --> 00:43:27,873 Ну ей ответить надо. 557 00:43:30,428 --> 00:43:31,928 -Кто там, дедуль? 558 00:43:32,717 --> 00:43:34,217 -Это видеть надо. 559 00:43:35,486 --> 00:43:37,136 -Аннушка, приветствую! 560 00:43:37,967 --> 00:43:41,014 Тут Андрей Петрович до тебя дозвониться не может. 561 00:43:43,913 --> 00:43:47,350 Ты уж будь добренькой, отвечай на его звонки. 562 00:43:50,229 --> 00:43:51,729 -Аня, привет. 563 00:43:52,569 --> 00:43:55,616 Нам надо встретиться. -Не надо, Андрей Петрович. 564 00:43:56,288 --> 00:43:59,303 -Нет, Анечка, встретиться нам всё-таки придётся. 565 00:44:11,217 --> 00:44:12,983 Так что я тебя жду. 52968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.