All language subtitles for 02. Вампиры средней полосы.S03.2025.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,098 --> 00:00:09,332 (мрачная музыка) 2 00:00:19,417 --> 00:00:20,917 -Ну как же... 3 00:00:22,917 --> 00:00:24,417 Как же так, а? 4 00:00:25,932 --> 00:00:27,432 Мой мальчик. 5 00:00:31,628 --> 00:00:33,635 Как это произошло? 6 00:00:34,390 --> 00:00:36,136 -Мы заступали на смену. 7 00:00:36,387 --> 00:00:40,233 Слышим, заработала дробилка. Решили посмотреть. А там вот. 8 00:00:41,678 --> 00:00:45,226 -У, кто-то решил нарубить котлет из твоего падавана? 9 00:00:45,796 --> 00:00:48,546 -Сразу после того, как он принёс голову Милы. 10 00:00:48,797 --> 00:00:51,655 -Ты думаешь, эти события связаны? -А ты нет? 11 00:00:59,569 --> 00:01:01,069 -А где ещё рука? 12 00:01:03,601 --> 00:01:06,226 -Это сделал тот же, кто помог Миле бежать. 13 00:01:08,022 --> 00:01:09,522 -Или те же. 14 00:01:09,952 --> 00:01:11,452 -Что скорее всего. 15 00:01:12,279 --> 00:01:15,061 -То, что Мила мертва, знали только члены Совета. 16 00:01:15,312 --> 00:01:17,812 -Значит, крыса завелась в ближнем кругу. 17 00:01:19,030 --> 00:01:20,842 "Хочешь узнать, кто предатель? 18 00:01:21,623 --> 00:01:23,693 Оглянись, он рядом". -А, что? 19 00:01:24,820 --> 00:01:26,320 -Хелен Адамс Келлер. 20 00:01:26,663 --> 00:01:28,238 Ты можешь его спасти? 21 00:01:29,874 --> 00:01:31,554 -Обожаю лоскутное шитьё. 22 00:01:35,382 --> 00:01:38,069 Ну что ты мне это суёшь? Кидай в общую кучу. 23 00:01:38,921 --> 00:01:42,159 Давайте весь этот фарш несите ко мне, там разберёмся. 24 00:01:42,410 --> 00:01:43,910 Ну и соберёмся. 25 00:01:53,629 --> 00:01:56,317 (Мумий Тролль - "Призраки завтра") 26 00:03:03,398 --> 00:03:07,244 -Твою матушку, маркиз! Что ты как свинья в хлев припёрся? 27 00:03:10,391 --> 00:03:11,891 У-у-у! 28 00:03:12,626 --> 00:03:15,001 Очередной ревнивый муж на рога поднял? 29 00:03:16,564 --> 00:03:19,587 -Убили меня, дедуль. -Соболезную. Садись. 30 00:03:30,473 --> 00:03:31,973 Помянем? 31 00:03:33,672 --> 00:03:35,172 Убиенного. 32 00:03:35,804 --> 00:03:39,555 Рассказывай, рассказывай. -Иду, значит, я с утра на работу... 33 00:03:44,456 --> 00:03:47,245 Любуюсь местными видами. 34 00:03:47,647 --> 00:03:52,165 Как вдруг подваливают двое, пакет мне на башку, пакуют меня в машину. 35 00:03:52,416 --> 00:03:55,323 Ну, думаю, что за ретроспектива 90-х? 36 00:03:55,768 --> 00:03:57,268 -Не гони, убиенный. 37 00:03:57,917 --> 00:04:01,300 Ты мне скажи. А что ты им сразу рожи не растворожил? 38 00:04:03,120 --> 00:04:06,542 -Любопытство. Хотел узнать, кто такие, зачем им я. 39 00:04:07,862 --> 00:04:10,370 -Не-не-не, за покойного не чокаясь. 40 00:04:22,378 --> 00:04:23,878 Ну-ну? -Так вот. 41 00:04:25,816 --> 00:04:28,011 (настороженная музыка) 42 00:04:32,144 --> 00:04:33,644 -Знаешь, кто я? 43 00:04:36,777 --> 00:04:40,291 -Ну, судя по крокодиловым ботиночкам, человек небедный, 44 00:04:40,542 --> 00:04:42,804 но с дешёвыми манерами. 45 00:04:44,409 --> 00:04:47,324 -Качество моих манер сейчас сильно будет зависеть 46 00:04:47,575 --> 00:04:49,434 от правильности твоих ответов. 47 00:04:49,808 --> 00:04:51,308 -Я весь внимание. 48 00:04:55,058 --> 00:04:58,386 -Лекарство, которое ты варишь для Кости. 49 00:05:00,574 --> 00:05:03,900 -А! Понятно, с чем связано такое пристальное внимание 50 00:05:04,151 --> 00:05:07,076 к моей скромной персоне. Что ж, я польщён. 51 00:05:07,777 --> 00:05:09,714 -Теперь будешь варить для меня. 52 00:05:12,316 --> 00:05:14,878 -Есть такая старая французская поговорка. 53 00:05:15,581 --> 00:05:17,261 (говорит по-французски) 54 00:05:17,807 --> 00:05:21,063 В общем, по-русски звучит даже эффектнее. Как там? 55 00:05:22,261 --> 00:05:23,761 Поцелуй меня... 56 00:05:24,628 --> 00:05:28,230 Да, всё верно. Поцелуй меня в зад. 57 00:05:31,956 --> 00:05:33,456 (смеётся) 58 00:05:34,722 --> 00:05:36,831 (смеются вместе) 59 00:05:47,628 --> 00:05:51,243 -С юмором у тебя, доктор, так себе. 60 00:05:52,730 --> 00:05:56,191 Хотя ты вроде неплохой специалист. 61 00:05:57,722 --> 00:06:00,285 Поэтому есть шанс жить долго и счастливо. 62 00:06:01,316 --> 00:06:03,644 Ну? Теперь есть что сказать? 63 00:06:05,695 --> 00:06:07,195 -Конечно. 64 00:06:09,472 --> 00:06:11,080 Рок-н-ролл жив! 65 00:06:11,331 --> 00:06:12,831 (выстрел) 66 00:06:18,293 --> 00:06:21,606 Пока они мне гирю к ногам вязали, 67 00:06:23,138 --> 00:06:24,638 я услышал - 68 00:06:26,093 --> 00:06:28,718 Константина Сергеевича дожимать планируют. 69 00:06:28,969 --> 00:06:30,469 -Н-да. 70 00:06:31,069 --> 00:06:32,569 Ситуация! 71 00:06:34,090 --> 00:06:38,997 Получается, что теперь Костика очередь настала рыбок кормить. 72 00:06:50,564 --> 00:06:53,916 -В десять - пол-одиннадцатого ушёл. Я не помню точно. 73 00:06:55,611 --> 00:06:58,978 -Счастливые часов не наблюдают? -У нас нет отношений. 74 00:06:59,501 --> 00:07:01,001 Ну, пока что нет. 75 00:07:01,252 --> 00:07:02,932 Мы чай пили с травками. 76 00:07:04,791 --> 00:07:06,291 -И всё? 77 00:07:07,564 --> 00:07:10,439 -Для протокола всё. -Захар, иди соседей опроси. 78 00:07:10,918 --> 00:07:12,418 -Хорошо. 79 00:07:20,196 --> 00:07:21,696 -Сядь. 80 00:07:23,917 --> 00:07:25,597 Зачем ты сюда приходил? 81 00:07:26,270 --> 00:07:28,480 -Ань, я бы не хотел рассказывать в подробностях. 82 00:07:28,731 --> 00:07:30,231 -А, ну тогда ладно, иди. 83 00:07:32,511 --> 00:07:34,644 Ты понимаешь, что ты последний, кто её видел? 84 00:07:34,895 --> 00:07:38,154 -Ты реально думаешь, что это я? На, врубай свой детектор! 85 00:07:38,405 --> 00:07:41,217 -Я тебя просто спрашиваю. Что между вами было? 86 00:07:42,832 --> 00:07:44,823 -Окей. Да, между нами было! 87 00:07:45,074 --> 00:07:48,374 Мы просто время теряем. Давай я помогу соседей опросить. 88 00:07:49,284 --> 00:07:54,160 -Ладно. Я понимаю, что ты переживаешь, но тебе правда сейчас лучше пойти домой. 89 00:07:58,790 --> 00:08:00,290 Ну давай, иди. 90 00:08:01,272 --> 00:08:02,772 -Точняк! 91 00:08:03,525 --> 00:08:07,127 Я всё понял. Смотри, это огневеры, Грёма про них диплом писала. 92 00:08:07,378 --> 00:08:10,994 У них бог солнца, жертвоприношения. Может, они её похитили? 93 00:08:11,245 --> 00:08:12,995 -Женя, всё, пожалуйста, иди. 94 00:08:16,885 --> 00:08:18,565 -Соседи ничего не слышали. 95 00:08:24,720 --> 00:08:27,440 -Я хотел к огневерам сходить. -Я поняла. 96 00:08:33,806 --> 00:08:35,486 Захар, где твоя корочка? 97 00:08:35,853 --> 00:08:37,353 -Здесь. 98 00:08:38,858 --> 00:08:40,358 -В нагрудном носи. 99 00:08:45,487 --> 00:08:47,748 (тихая классическая музыка) 100 00:08:52,686 --> 00:08:54,186 -Что читаешь? 101 00:08:58,849 --> 00:09:00,349 Амбициозно. 102 00:09:12,292 --> 00:09:13,792 -Даже не думай. 103 00:09:15,397 --> 00:09:16,956 -Оль, ну ты же меня пила. 104 00:09:17,207 --> 00:09:19,550 -Потерпи, мой хороший, скоро Жан всё принесёт. 105 00:09:19,801 --> 00:09:22,644 -Когда, когда, Оль? Он даже трубку не берёт. 106 00:09:23,005 --> 00:09:25,320 Ну, пожалуйста, пожалуйста! 107 00:09:26,495 --> 00:09:30,575 Сходи к деду. Ты знаешь, я сам бы смотался, но он меня недолюбливает. 108 00:09:30,826 --> 00:09:33,076 -Меня там прямо с цветами встречают. 109 00:09:33,466 --> 00:09:34,966 Терпи, Серёжа. 110 00:09:36,496 --> 00:09:37,996 (звонок в дверь) 111 00:09:38,902 --> 00:09:40,402 Ну вот. -Аллилуйя! 112 00:09:47,812 --> 00:09:49,312 -Здравствуйте! 113 00:09:50,291 --> 00:09:52,015 -А, это моя еда. 114 00:09:54,419 --> 00:09:55,919 Здравствуйте. 115 00:09:56,898 --> 00:09:58,398 Минутку подождите. 116 00:10:09,921 --> 00:10:11,421 Приятного аппетита. 117 00:10:11,672 --> 00:10:13,180 (чавканье) 118 00:10:13,431 --> 00:10:16,275 Серёжа, не сёрбай. Пей маленькими глоточками. 119 00:10:25,366 --> 00:10:27,763 Так, всё, хватит. Мальчик, конечно, пухленький, 120 00:10:28,014 --> 00:10:29,530 но нельзя допивать до конца. 121 00:10:32,171 --> 00:10:33,671 Барановский, ау! 122 00:10:34,085 --> 00:10:36,405 Умей себя контролировать. Всё, перекус окончен. 123 00:10:36,656 --> 00:10:38,156 -Отошла! 124 00:10:39,170 --> 00:10:41,350 (мрачная музыка) 125 00:10:54,554 --> 00:10:56,054 Ты как это сделала? 126 00:11:17,358 --> 00:11:19,546 (таинственная музыка) 127 00:11:45,188 --> 00:11:46,688 -Оклемался! 128 00:11:48,203 --> 00:11:49,703 Лежи-лежи. 129 00:11:50,905 --> 00:11:53,342 Наш Профессор просто чудеса творит, да? 130 00:11:55,537 --> 00:11:57,600 А вот в дробилке я разочаровался. 131 00:11:58,647 --> 00:12:01,952 Прогресс прогрессом, но старое доброе холодное оружие 132 00:12:04,522 --> 00:12:06,022 ничем не заменить. 133 00:12:09,217 --> 00:12:12,373 -Такой умный Демид - и так глупо попался. 134 00:12:19,489 --> 00:12:20,989 -А! -Ай! 135 00:12:22,552 --> 00:12:25,205 Пап, ты напугал же. -Ну такой и был план. 136 00:12:25,866 --> 00:12:28,303 А что ты у меня такая серьёзная ходишь? 137 00:12:28,748 --> 00:12:33,640 -Пап, ты в последнее время - назовём это - такой весёлый. 138 00:12:33,891 --> 00:12:37,147 -У меня работы стало поменьше, почему не веселиться? 139 00:12:37,892 --> 00:12:41,701 Давай в прятки поиграем? Я первый вожу! -Пап, мне не пять лет. 140 00:12:41,975 --> 00:12:45,381 -Давай прячься скорей. Я считаю до пяти, не могу до десяти! 141 00:12:46,225 --> 00:12:47,725 Раз! 142 00:12:48,061 --> 00:12:49,561 Два! 143 00:12:50,209 --> 00:12:51,709 Три! 144 00:12:53,053 --> 00:12:54,553 Четыре. 145 00:12:56,295 --> 00:12:57,795 Четыре на ниточке. 146 00:13:00,530 --> 00:13:02,030 Четыре... 147 00:13:03,842 --> 00:13:05,342 на сопельке. 148 00:13:07,194 --> 00:13:08,694 Пять. 149 00:13:09,567 --> 00:13:11,067 Я иду искать! 150 00:13:11,930 --> 00:13:13,630 (рычат) 151 00:13:20,186 --> 00:13:22,436 -Я всегда подозревал, что ты слабак! 152 00:13:29,866 --> 00:13:31,366 (хруст, крик) 153 00:13:58,965 --> 00:14:02,536 -Ай-ай, какая интересная экспозиция. 154 00:14:02,848 --> 00:14:04,590 -Батюшки светы! Николя! 155 00:14:06,309 --> 00:14:09,230 -Видишь, малыш, какие страсти из-за тебя разыгрались. 156 00:14:09,481 --> 00:14:10,981 (невнятные звуки) 157 00:14:11,746 --> 00:14:13,321 Что-что, мой мальчик? 158 00:14:15,090 --> 00:14:16,590 -Демид спас меня. 159 00:14:19,036 --> 00:14:20,716 Николя хотел меня убить. 160 00:14:21,425 --> 00:14:22,925 В цеху. 161 00:14:23,176 --> 00:14:24,676 И сейчас. 162 00:14:26,020 --> 00:14:27,520 Спасибо, Демид. 163 00:14:33,830 --> 00:14:35,044 -Так. 164 00:14:35,295 --> 00:14:38,019 Что здесь, чёрт возьми, происходит, Боря? 165 00:14:38,906 --> 00:14:43,393 -Госпожа, видите ли, я знал, что после неудачного покушения 166 00:14:43,644 --> 00:14:46,644 убийца постарается довести дело до победного конца. 167 00:14:46,895 --> 00:14:49,835 Ну и попросил своих ребяток присмотреть за Владом. 168 00:14:50,086 --> 00:14:54,448 -То есть как я сюда вошёл, они видели. А как Николя - проглядели? 169 00:14:55,234 --> 00:14:57,234 Грош цена твоим ребяткам, Борис. 170 00:14:57,753 --> 00:14:59,956 -Ну, согласен, они несовершенны. 171 00:15:00,207 --> 00:15:05,386 Но, как говорил один мудрый человек, "Совершенство - это повод для бездействия". 172 00:15:05,637 --> 00:15:07,542 -Конфуций? -Гай Ричи. 173 00:15:09,261 --> 00:15:12,300 Спасибо тебе. Спасибо, что спас моего мальчика. 174 00:15:16,035 --> 00:15:19,875 -Я бы никогда не подумала на Николя. Он всегда был таким ведомым. 175 00:15:20,683 --> 00:15:22,206 -Размазнёй он всегда был! 176 00:15:22,457 --> 00:15:24,933 Никогда не поверю, что этот кусок дерьма... -Боря! 177 00:15:25,184 --> 00:15:27,559 -Действовал по собственной инициативе. 178 00:15:27,972 --> 00:15:30,535 Выздоравливай, малыш. Ну а мы на рыбалку. 179 00:15:30,871 --> 00:15:32,371 -Нет. 180 00:15:32,622 --> 00:15:34,285 Я поеду с вами. -Конечно. 181 00:15:34,536 --> 00:15:36,724 Вот придёшь в себя - и догоняй нас. 182 00:15:40,682 --> 00:15:42,182 Прошу. 183 00:15:43,362 --> 00:15:45,042 -Как это всегда неприятно! 184 00:16:02,626 --> 00:16:05,485 (Ирина) -Мой папа был старой закалки 185 00:16:06,915 --> 00:16:11,017 и не мог позволить себе, чтобы я рожала вне брака. 186 00:16:12,532 --> 00:16:15,009 Так у Костика появился отец. 187 00:16:17,446 --> 00:16:20,172 -То есть придётся знакомиться не только с сыном? 188 00:16:20,423 --> 00:16:24,986 -Нет, не придётся. Муж умер 12 лет назад. 189 00:16:26,295 --> 00:16:28,329 -Привет, мамуль! -Здравствуй. 190 00:16:30,102 --> 00:16:31,602 -Отлично выглядишь! 191 00:16:32,861 --> 00:16:34,361 Константин! 192 00:16:34,720 --> 00:16:36,400 -Андрей. -Очень приятно. 193 00:16:36,899 --> 00:16:38,888 Настю не видела? У нас прятки. 194 00:16:39,139 --> 00:16:40,867 -Настя - это внучка. -Да. 195 00:16:41,118 --> 00:16:42,798 -Ничего, потом поиграете. 196 00:16:43,892 --> 00:16:45,572 Пойдём к тебе в кабинет. 197 00:16:45,856 --> 00:16:47,618 -Конечно, пожалуйста. 198 00:16:49,227 --> 00:16:50,907 Заходите, прошу. Андрей! 199 00:16:51,158 --> 00:16:52,658 -Закрой дверь. 200 00:16:52,993 --> 00:16:56,040 -Закрыть дверь? Секретики? 201 00:16:57,095 --> 00:16:58,595 Хорошо. 202 00:16:59,233 --> 00:17:00,733 Вы присаживайтесь. 203 00:17:14,214 --> 00:17:16,464 Вам не кажется, пауза не затянулась? 204 00:17:23,846 --> 00:17:25,346 -Константин... 205 00:17:25,597 --> 00:17:27,097 -Как официально. 206 00:17:29,365 --> 00:17:30,865 -Это твой отец. 207 00:17:33,627 --> 00:17:35,307 Твой биологический отец. 208 00:17:42,826 --> 00:17:45,003 (настороженная музыка) 209 00:18:00,110 --> 00:18:02,240 (истерично смеётся) 210 00:18:04,272 --> 00:18:06,561 -Ну ты, мама, конечно, дипломат! 211 00:18:09,319 --> 00:18:11,612 "Решала" с большой буквы. 212 00:18:11,863 --> 00:18:16,279 Надо было срочно найти человечка на освободившуюся должность Хранителя - 213 00:18:16,530 --> 00:18:18,590 и вот, человечек найден! 214 00:18:18,841 --> 00:18:21,576 -Успокойся. -Да я максимально спокоен, мам. 215 00:18:22,268 --> 00:18:23,768 Максимально! 216 00:18:24,123 --> 00:18:26,311 Насколько может быть спокоен человек, 217 00:18:26,562 --> 00:18:29,858 которому впаривают родственные связи с человеком с улицы. 218 00:18:30,109 --> 00:18:32,547 -Ир, я лучше, может быть, в другой раз. 219 00:18:32,798 --> 00:18:34,298 -Пап, ты куда? 220 00:18:34,629 --> 00:18:37,676 Ты же только появился. И опять меня бросаешь? 221 00:18:38,936 --> 00:18:41,092 Пап! (плачет) 222 00:18:41,827 --> 00:18:43,327 Не уходи! 223 00:18:45,816 --> 00:18:47,753 Мне же надо тебе передать дела! 224 00:18:48,381 --> 00:18:50,217 Присядь, пожалуйста, присядь. 225 00:18:50,468 --> 00:18:51,968 -Заткнись. 226 00:18:52,219 --> 00:18:54,622 -Нет-нет... -Заткнись сейчас! 227 00:18:54,873 --> 00:18:56,539 Вот сейчас заткнись! 228 00:18:56,790 --> 00:18:59,915 -Вот пожалуйста, изучайте, здесь всё! 229 00:19:00,570 --> 00:19:03,108 Там всё-всё про наших вампиров. 230 00:19:03,359 --> 00:19:05,951 Они будут очень рады новому Хранителю. 231 00:19:06,202 --> 00:19:08,436 Просто счастливы будут. Да, мам? 232 00:19:08,687 --> 00:19:10,739 Ну конечно, конечно! 233 00:19:17,670 --> 00:19:19,170 -Он просто пьяный. 234 00:19:22,030 --> 00:19:23,944 -Вампиры? Хранители? 235 00:19:25,404 --> 00:19:27,084 Чего-то я ничего не понял. 236 00:19:28,069 --> 00:19:30,421 -Да и не надо ничего понимать. 237 00:19:31,794 --> 00:19:35,819 Это просто пьяная ахинея. 238 00:19:41,171 --> 00:19:42,671 Так. 239 00:19:43,069 --> 00:19:44,615 Извини, пойдём. 240 00:19:45,678 --> 00:19:47,490 В следующий раз познакомимся. 241 00:20:08,577 --> 00:20:10,227 -Почему меня не выдал? 242 00:20:12,514 --> 00:20:15,241 -Потому что ты помог Миле. -А ты убил её. 243 00:20:15,967 --> 00:20:17,732 -Не я. -Какая разница? 244 00:20:18,116 --> 00:20:20,616 Ты, Агата, Борис - вы нашли её и убили. 245 00:20:21,432 --> 00:20:22,932 -Я её отпустил. 246 00:20:24,469 --> 00:20:26,044 Но она выбрала смерть, 247 00:20:27,247 --> 00:20:28,935 спасая смоленских вампиров. 248 00:20:32,404 --> 00:20:34,240 -Она всегда была доброй девочкой. 249 00:20:34,491 --> 00:20:37,584 Но пожертвовать собой - для этого нужен весомый повод. 250 00:20:38,100 --> 00:20:39,780 -Они приняли её в семью 251 00:20:40,585 --> 00:20:42,522 и защищали, как своего ребёнка. 252 00:20:43,413 --> 00:20:48,085 Потому что живут по людским законам, а не как наши выродки. 253 00:20:54,756 --> 00:20:56,256 -Ну что, потащили? 254 00:21:05,611 --> 00:21:07,424 -Одним выродком стало меньше. 255 00:21:10,603 --> 00:21:12,978 -Ну я к этому тоже свою руку приложил. 256 00:21:17,228 --> 00:21:19,330 Мне надо позвонить. -Мне выйти? 257 00:21:19,728 --> 00:21:21,408 -Мой телефон перемололи. 258 00:21:22,338 --> 00:21:23,838 -Извини. 259 00:21:24,619 --> 00:21:27,859 -Борис поехал к смоленским, мне надо их предупредить. 260 00:21:28,658 --> 00:21:30,721 -Вот на какую рыбалку он умчался. 261 00:21:42,158 --> 00:21:43,658 -Чёрт. 262 00:21:44,994 --> 00:21:46,494 Я не помню её номер. 263 00:21:46,745 --> 00:21:48,345 -"Её"? -Да, Ани. 264 00:21:49,252 --> 00:21:52,032 -Ну, в Смоленске, наверное, не один телефонный номер. 265 00:21:52,283 --> 00:21:54,401 Можно найти, куда этой Ане позвонить? 266 00:22:12,205 --> 00:22:13,705 -Анна Петровна! 267 00:22:13,956 --> 00:22:17,283 В дежурку сейчас звонили, просили вам информацию передать. 268 00:22:17,534 --> 00:22:19,409 -Кто звонил? -Не представились. 269 00:22:19,660 --> 00:22:21,160 (звонок телефона) 270 00:22:21,744 --> 00:22:23,424 -Что-то срочное? Работаю. 271 00:22:24,783 --> 00:22:27,346 Женёк, иди в жопу! Я же сказала - работаю. 272 00:22:38,594 --> 00:22:41,150 (настороженная музыка) 273 00:23:13,119 --> 00:23:16,283 -О, какие гости! Моё почтение! 274 00:23:16,534 --> 00:23:18,203 -Ну-ка, дай телефон. 275 00:23:19,533 --> 00:23:21,033 У меня пока побудет. 276 00:23:21,284 --> 00:23:23,659 -Мам, мне не пять лет. Что происходит? 277 00:23:23,910 --> 00:23:27,596 -Я отдала распоряжение из дома тебя не выпускать. 278 00:23:30,002 --> 00:23:32,791 -Не понял. -А что тут непонятного? 279 00:23:33,799 --> 00:23:37,111 Настеньку хотел сиротой оставить, дубина стоеросовая? 280 00:23:38,290 --> 00:23:39,970 -Вы что себе позволяете? 281 00:23:40,221 --> 00:23:43,461 -Извините, Ириночка Витальевна, заместо вас приложился. 282 00:23:43,712 --> 00:23:48,369 -Я тут встречался с нашим теперь уже общим знакомым Юрием. Насчёт лекарств. 283 00:23:48,868 --> 00:23:52,048 После чего был убит, а затем утоплен. 284 00:23:53,111 --> 00:23:56,111 Чего, Константин Сергеевич, и вам всей душой желаю. 285 00:23:56,713 --> 00:23:58,213 -Маркизик! 286 00:23:58,501 --> 00:24:02,353 Я, конечно, настроения Жанчика не разделяю. 287 00:24:03,486 --> 00:24:06,149 Но поначалу было желание самому тебя убить. 288 00:24:06,400 --> 00:24:08,150 -Из дома ни ногой! 289 00:24:10,572 --> 00:24:12,322 -Какие все заботливые стали. 290 00:24:13,238 --> 00:24:17,697 Премного вам благодарен, маменька. И папеньке мою признательность передайте. 291 00:24:17,948 --> 00:24:22,330 Ну а вам, господа нелюди, просто низкий поклон в пояс! 292 00:24:23,502 --> 00:24:25,182 Мне ваша помощь не нужна. 293 00:24:26,908 --> 00:24:28,408 -Весь в мать. 294 00:24:29,049 --> 00:24:30,729 Когда вы помоложе были. 295 00:24:31,120 --> 00:24:32,885 -Нет. -Да. 296 00:24:39,385 --> 00:24:40,885 -Пап! 297 00:24:41,749 --> 00:24:43,249 Вампиры существуют? 298 00:24:45,546 --> 00:24:47,046 -Иди к себе! 299 00:25:03,702 --> 00:25:07,452 -Ты меня достал уже со своими огневерами! Тебе нечем заняться? 300 00:25:07,703 --> 00:25:09,914 Иди дальше свой ход подземный копай! 301 00:25:10,165 --> 00:25:13,155 -Он уже готов. -Тогда в другую сторону его копай! 302 00:25:13,406 --> 00:25:17,016 Хоть обратно закапывай, только под ногами у меня не путайся! 303 00:25:17,764 --> 00:25:19,897 -Алёй, родственники! 304 00:25:20,991 --> 00:25:22,491 Кончайте брехаться. 305 00:25:23,585 --> 00:25:26,218 Ты что, долбодел, Аннушке мозг клюёшь? 306 00:25:27,304 --> 00:25:29,077 -Она Грёму не хочет искать. 307 00:25:29,530 --> 00:25:32,061 -Жан, вызывай скорую. -Тихо, тихо. 308 00:25:32,312 --> 00:25:35,319 -Тихо-тихо, общаться будем конструктивно. -Да? 309 00:25:36,619 --> 00:25:38,119 Тогда я закончила. 310 00:25:40,835 --> 00:25:44,335 -Дедуля, Жанчик, ну вы хоть помогите. Сходим к огневерам? 311 00:25:44,586 --> 00:25:48,573 -Это кто такие? -Ну это типа язычники, только новые. 312 00:25:49,007 --> 00:25:51,007 -Сектанты, что ли? -Скорее всего. 313 00:25:51,920 --> 00:25:56,647 Я уверен, это они Грёму похитили. Я думаю, они хотят её в жертву принести. 314 00:26:00,054 --> 00:26:02,554 -Прости, малыш, сектанты не мой профиль. 315 00:26:06,256 --> 00:26:08,569 -Деда Слава, ну ты-то мне хоть веришь? 316 00:26:09,124 --> 00:26:10,624 -Ну, так. 317 00:26:11,663 --> 00:26:15,718 -Хорошо. Хочешь - не верь. Просто сделай то, о чём я тебя прошу. 318 00:26:16,327 --> 00:26:20,803 Я же не спрашивал зачем, когда ты просил. Я лез в воду и спасал детей на теплоходе. 319 00:26:21,054 --> 00:26:25,124 -Ладно, ладно. Сходим мы завтра к твоим говноедам. 320 00:26:25,690 --> 00:26:27,968 -Огневерам. -Ну и к ним тоже. 321 00:26:28,561 --> 00:26:30,241 -Спасибо! -Ладно, ладно. 322 00:26:40,392 --> 00:26:41,892 (чавканье) 323 00:26:42,569 --> 00:26:44,397 -Приятного аппетита, Серёжа. 324 00:26:46,186 --> 00:26:47,740 -Спасибо. 325 00:26:47,991 --> 00:26:49,491 Тебе, кстати, тоже. 326 00:26:49,789 --> 00:26:51,726 А этот вкуснее, чем вчерашний. 327 00:26:52,159 --> 00:26:54,471 -Ну поставь ему пятёрку в приложении. 328 00:26:55,468 --> 00:26:56,968 (звонок в дверь) 329 00:26:58,108 --> 00:26:59,788 Ты ещё что-то заказал? 330 00:27:01,296 --> 00:27:02,796 Ну, иди. -Оль! 331 00:27:05,726 --> 00:27:07,226 -Откройте, полиция! 332 00:27:23,069 --> 00:27:27,764 День добрый! Старший лейтенант Мигович. А Барановский С. Н. здесь проживает? 333 00:27:30,546 --> 00:27:32,796 -А, вы за автографом? -И за ним тоже. 334 00:27:33,047 --> 00:27:34,727 Оставишь его в протоколе. 335 00:27:35,366 --> 00:27:37,193 -А что, собственно, происходит? 336 00:27:37,444 --> 00:27:40,504 -Возбуждено дело по факту стрельбы на рок-фестивале. 337 00:27:40,755 --> 00:27:45,545 -Мужики, какая стрельба? Это был перфоманс. Мы хлопушку бахнули, и всё. 338 00:27:45,897 --> 00:27:48,655 -Угу. Из незарегистрированного макарова. 339 00:27:49,272 --> 00:27:51,663 Собирайся! -Куда? -В отдел. 340 00:27:52,035 --> 00:27:55,936 Напишешь поподробнее про эту хлопушку. Где взял, зачем стрелял. 341 00:27:56,929 --> 00:28:00,469 -Видите, у меня жена. Она беременная, ей нельзя волноваться. 342 00:28:00,720 --> 00:28:03,620 Давайте на днях подъеду - всё расскажу, распишу. 343 00:28:04,030 --> 00:28:07,618 -Я правильно понимаю - вы отказываетесь проехать с нами? 344 00:28:07,869 --> 00:28:09,772 -Вы всё прекрасно понимаете. 345 00:28:12,125 --> 00:28:13,625 (стон курьера) 346 00:28:15,124 --> 00:28:16,788 -Серёж... -Да. 347 00:28:17,343 --> 00:28:19,280 -Мне нельзя волноваться, езжай. 348 00:28:19,531 --> 00:28:21,541 -Опустите руку, я пошутил. 349 00:28:23,155 --> 00:28:26,982 -Ну вот. -Я пошутил, вы посмеялись. Хорошая шутка. 350 00:28:27,233 --> 00:28:29,905 Поедем писать сочинение. 351 00:28:35,459 --> 00:28:37,034 -Извините, вам плохо? 352 00:28:39,983 --> 00:28:41,483 (дверь открывается) 353 00:28:44,921 --> 00:28:46,765 -Григорий, ты что заскучал? 354 00:28:47,382 --> 00:28:48,882 Давай прокатимся. 355 00:28:50,507 --> 00:28:54,171 Да ладно тебе! Это мать погорячилась. Поехали. 356 00:28:55,061 --> 00:28:57,022 -Нет. Извини, Костя. 357 00:28:59,983 --> 00:29:01,483 -Без проблем. 358 00:29:11,101 --> 00:29:13,163 Не Костя, а Константин Сергеевич. 359 00:29:27,494 --> 00:29:29,714 (Пётр Лещенко - "Рюмка водки") 360 00:29:31,043 --> 00:29:34,294 ...И подмигивает им лукаво, 361 00:29:34,545 --> 00:29:37,714 Словно сам он водку пил. 362 00:29:38,144 --> 00:29:41,816 Выпьем мы рюмку водки за веселье, 363 00:29:42,128 --> 00:29:44,683 Разогреет кровь она... 364 00:29:48,329 --> 00:29:49,829 -Дед, ты что завис? 365 00:29:50,644 --> 00:29:52,503 -Красиво пляшет, стервец. 366 00:29:52,888 --> 00:29:54,388 -Да, красиво. 367 00:29:57,042 --> 00:29:58,542 Пойдём-пойдём. 368 00:30:00,761 --> 00:30:02,261 -Вот так всегда. 369 00:30:02,606 --> 00:30:06,011 Одной рукой даёт, а другой забирает. 370 00:30:11,910 --> 00:30:15,144 Прости, внучек, пенсия только на следующей неделе. 371 00:30:15,395 --> 00:30:16,895 Да какая там пенсия. 372 00:30:17,146 --> 00:30:20,769 Вот в 1841 году, при Николае Палыче... -Сотку, дед. 373 00:30:21,020 --> 00:30:22,644 -Это была пенсия! -Пойдём. 374 00:30:22,895 --> 00:30:26,168 -41 процент от жалованья - это пенсия. -Благодарочка! 375 00:30:26,419 --> 00:30:28,183 (звонок телефона) 376 00:30:31,310 --> 00:30:32,810 -Алёй! 377 00:30:33,582 --> 00:30:35,769 Весь внимание, Ириночка Витальевна. 378 00:30:36,116 --> 00:30:38,168 (мрачная музыка) 379 00:30:38,800 --> 00:30:40,300 Вот балбес, а! 380 00:30:40,691 --> 00:30:43,571 Так, шуруй к своим сектантам, я по делам. -Ну, дед Слава! 381 00:30:43,822 --> 00:30:45,503 -Дед Слава. Слава КПСС! 382 00:30:48,159 --> 00:30:50,221 -Эх, Святослав Вернидубович! 383 00:30:51,065 --> 00:30:54,005 Встретились бы мы с вами при иных обстоятельствах. 384 00:30:54,609 --> 00:30:56,671 Вполне могли бы стать приятелями. 385 00:30:59,631 --> 00:31:01,131 Малыши! 386 00:31:02,099 --> 00:31:04,050 Ну вы бы лучше почитали что-нибудь. 387 00:31:04,301 --> 00:31:07,052 Смотрите, сколько здесь человеческой мудрости. 388 00:31:10,207 --> 00:31:11,707 Вот, к примеру... 389 00:31:14,206 --> 00:31:15,706 Михаил Афанасьевич. 390 00:31:16,691 --> 00:31:18,371 Замечательные вещи писал. 391 00:31:20,543 --> 00:31:23,230 "Никогда не разговаривайте с незнакомцами". 392 00:31:23,839 --> 00:31:25,933 Они могут вас сожрать. 393 00:31:28,393 --> 00:31:30,073 Кое-кто не прислушался. 394 00:31:31,402 --> 00:31:33,761 Прочесть всем до завтра! 395 00:31:38,041 --> 00:31:39,998 (восклицания хора голосов) 396 00:31:49,105 --> 00:31:52,230 -...Славен день наш, где радость цветёт! 397 00:31:52,481 --> 00:31:53,981 (хор) -Гой! 398 00:31:54,232 --> 00:31:55,732 -Гой ты, огень-братец! 399 00:31:55,983 --> 00:31:58,525 (хор) -Ходи до полатей! 400 00:31:58,776 --> 00:32:00,276 -Сивый бог грядёт. 401 00:32:00,527 --> 00:32:02,737 (хор) -Медведя ведёт! 402 00:32:02,988 --> 00:32:05,581 -Речёт тайно слово, что людям опора. 403 00:32:05,832 --> 00:32:08,534 В холода подмога да в ночи дорога! 404 00:32:09,214 --> 00:32:12,160 -Славьте же бога огнего! 405 00:32:12,621 --> 00:32:14,902 Велеса вещего! 406 00:32:15,466 --> 00:32:17,668 Гой! 407 00:32:22,041 --> 00:32:24,732 (обрядовая музыка) 408 00:32:42,467 --> 00:32:44,381 -Гой! -Гой! 409 00:32:45,217 --> 00:32:49,084 -И тянется в наше обиталище и стар, и млад. 410 00:32:49,920 --> 00:32:51,600 -Здрасте, это вы Велес? 411 00:32:52,095 --> 00:32:53,595 -Он самый. 412 00:32:54,959 --> 00:32:56,639 -Очень приятно. Я Евгений. 413 00:32:57,458 --> 00:32:59,583 -И чего же тебе нужно, Евгений? 414 00:33:00,373 --> 00:33:04,099 -А я вот пришёл погрузиться в исконно славянские традиции, 415 00:33:04,475 --> 00:33:07,255 духовные скрепы там всякие и всякое такое. 416 00:33:07,731 --> 00:33:09,231 -МолодЕц, мОлодец. 417 00:33:10,506 --> 00:33:12,186 К нам за этим и приходят. 418 00:33:13,959 --> 00:33:15,639 И, как говорили мудрейшие, 419 00:33:15,990 --> 00:33:18,435 через жертву да обогатишься. 420 00:33:19,856 --> 00:33:21,919 -Жертва - это что-то типа доната? 421 00:33:22,267 --> 00:33:23,947 Или прямо жертва нужна? 422 00:33:25,209 --> 00:33:27,709 -Ну что ты. Мы община мирная. 423 00:33:28,927 --> 00:33:30,974 Можно и переводом. 424 00:33:34,376 --> 00:33:36,313 Ну а потом становись в хоровод. 425 00:33:39,065 --> 00:33:40,565 Хорош! 426 00:33:52,494 --> 00:33:55,040 -Гой! 427 00:33:57,396 --> 00:34:00,170 -Видели девушку? А? Знаете? 428 00:34:00,677 --> 00:34:02,427 Кто-то знает девушку, видел? 429 00:34:02,678 --> 00:34:05,904 Ну повнимательнее посмотрите. Знаете девушку? Не знаете? 430 00:34:06,709 --> 00:34:09,154 -Гой! -Гой! 431 00:34:09,943 --> 00:34:12,592 Гой! 432 00:34:33,498 --> 00:34:34,998 -Тихо-тихо, ты куда? 433 00:34:36,709 --> 00:34:38,608 Пойдём-пойдём, нам не туда. 434 00:34:38,951 --> 00:34:40,889 (женский плач) Тихо, всё хорошо. 435 00:34:41,452 --> 00:34:43,467 Тихо, тихо. Всё хорошо. 436 00:34:45,323 --> 00:34:46,823 (женский плач) 437 00:35:07,701 --> 00:35:09,381 -Таблетки от головы нет? 438 00:35:10,053 --> 00:35:13,347 -Ты больше ничего не сделаешь ни мне, ни моей семье. 439 00:35:13,598 --> 00:35:16,298 -Да-да, как скажешь, ковбой. 440 00:35:18,127 --> 00:35:19,627 -Я сейчас не шучу! 441 00:35:21,537 --> 00:35:25,061 Ты, может, не заметил - у меня пистолет! -Ну как не заметил. 442 00:35:26,608 --> 00:35:29,350 Конечно, заметил. А ты убивал когда-нибудь? 443 00:35:30,381 --> 00:35:31,881 Нет? Давай научу. 444 00:35:32,767 --> 00:35:34,267 Ну, смелее. 445 00:35:34,518 --> 00:35:36,272 Три, два, паф! 446 00:35:37,201 --> 00:35:39,053 Показываю ещё раз. 447 00:35:39,897 --> 00:35:42,334 Во-первых, надо снять с предохранителя. 448 00:35:42,585 --> 00:35:44,085 Во-вторых... 449 00:35:45,654 --> 00:35:47,881 Ой, балда раскалывается! 450 00:35:50,178 --> 00:35:51,865 Сгоняй в аптеку, слушай, а? 451 00:35:54,115 --> 00:35:55,615 -Осторожней! 452 00:35:57,457 --> 00:35:59,137 Так ведь и убить можно. 453 00:35:59,704 --> 00:36:01,204 -Ты? 454 00:36:02,678 --> 00:36:04,693 Ты же умер! 455 00:36:06,045 --> 00:36:08,607 -Совершенно верно, причём не в первый раз. 456 00:36:08,858 --> 00:36:10,358 -А-а-а! 457 00:36:20,592 --> 00:36:22,614 -Жанчик, твою маковку! 458 00:36:22,973 --> 00:36:26,888 Договаривались же грех на душу не брать. -Да я его и пальцем не тронул. 459 00:36:27,139 --> 00:36:30,113 -А что он тогда палубу обнимает? -Сейчас узнаем. 460 00:36:36,192 --> 00:36:38,543 -Он живой? -Радуйся, что ты живой. 461 00:36:39,278 --> 00:36:42,637 А то пошёл герой у пошук, а у самого хер с горошек! 462 00:36:46,489 --> 00:36:48,489 -С-реактивный белок зашкаливает. 463 00:36:49,254 --> 00:36:53,036 Всё понятно - банька, водочка. Похоже, у его величества тромб оторвался. 464 00:36:53,287 --> 00:36:55,372 В скорую звони. -Сейчас. 465 00:36:57,855 --> 00:36:59,754 А... Телефон у мамы. 466 00:37:07,480 --> 00:37:10,026 (плясовая музыка) 467 00:37:23,426 --> 00:37:26,239 -Малыш, я в восхищении. -Спасибо. 468 00:37:26,934 --> 00:37:29,887 -А сможешь повторить за мной на слух? -Попробую. 469 00:37:30,138 --> 00:37:31,638 -Отлично. 470 00:37:35,018 --> 00:37:36,518 Запоминай. 471 00:37:40,325 --> 00:37:41,825 Теперь ты. 472 00:37:43,879 --> 00:37:45,379 Молодец, следующую. 473 00:37:49,543 --> 00:37:51,043 Ты. 474 00:37:52,551 --> 00:37:54,051 А теперь вместе. 475 00:38:01,317 --> 00:38:02,817 Ещё одну. 476 00:38:10,348 --> 00:38:11,848 О-хо-хо! 477 00:38:12,356 --> 00:38:14,664 Ничего-ничего. У тебя получилось бы. 478 00:38:15,145 --> 00:38:16,645 Если бы ты видел. 479 00:38:17,532 --> 00:38:19,786 Ну-ка. Подержи, пожалуйста. 480 00:38:20,613 --> 00:38:22,113 Ну-ка. 481 00:38:27,230 --> 00:38:30,105 -Не трожь моего пацана, он деньги зарабатывает! 482 00:38:33,598 --> 00:38:35,410 -Я вижу! 483 00:38:35,661 --> 00:38:37,918 -Ты что сделал, э! -Тихо-тихо. 484 00:38:38,226 --> 00:38:39,726 Ну, прости. Прости. 485 00:38:46,425 --> 00:38:49,426 Вот так. Теперь ты тоже можешь зарабатывать. 486 00:38:53,536 --> 00:38:55,450 (мужик, испуганно) -А! А-а-а! 487 00:38:56,770 --> 00:38:59,403 А-а-а! 488 00:39:01,379 --> 00:39:02,879 А-а-а! 489 00:39:14,903 --> 00:39:17,137 (настороженная музыка) 490 00:39:31,477 --> 00:39:32,977 (хлопает дверь) 491 00:40:10,629 --> 00:40:12,309 -Такие у вас тут скрепы? 492 00:40:13,433 --> 00:40:15,121 -Это частная собственность. 493 00:40:15,493 --> 00:40:17,970 -Где Грёма? Где она? 494 00:40:25,512 --> 00:40:27,012 Стой, козлина! 495 00:40:31,355 --> 00:40:34,105 -Спасибо, Люсенька, на дежурстве отблагодарю. 496 00:40:34,838 --> 00:40:36,550 -Ну что, удалось спасти? 497 00:40:37,473 --> 00:40:40,373 -Да, состояние стабильное, готовятся к операции. 498 00:40:40,624 --> 00:40:42,499 Похоже, наш злодей будет жить. 499 00:40:43,238 --> 00:40:47,629 -Получается, вовремя Костик замочить его пришёл. 500 00:40:48,254 --> 00:40:51,399 Мог стать убийцей - стал ангелом-хранителем. О как. 501 00:40:52,113 --> 00:40:53,613 -Ой-ой, простите! 502 00:40:54,980 --> 00:40:56,480 Простите. 503 00:40:57,965 --> 00:41:00,723 -Ты что, засранец, зрячий, что ли? 504 00:41:01,410 --> 00:41:03,973 -Да мне только сегодня дядя зрение вернул. 505 00:41:04,359 --> 00:41:06,039 -В смысле? Как это вернул? 506 00:41:06,457 --> 00:41:10,695 -Да вот так. Руки мне на голову положил, и я видеть стал. 507 00:41:11,269 --> 00:41:14,871 А Сашке наоборот: голову руками сжал - он и ослеп. 508 00:41:15,887 --> 00:41:19,090 -А ну, малой, давай, опиши нам того дядю. 509 00:41:20,050 --> 00:41:24,128 -В шляпе, в очках, с бородой. И ботинки смешные. 510 00:41:24,426 --> 00:41:26,519 -А костюмчик цвета какого? 511 00:41:27,039 --> 00:41:28,539 -Оранжевый. 512 00:41:31,340 --> 00:41:32,840 -Оранжевый? 513 00:41:53,502 --> 00:41:55,002 -Аня, привет. 514 00:41:56,229 --> 00:41:58,924 -Привет. -Можно тебя на пару слов? 515 00:42:01,878 --> 00:42:03,558 -Ну только если на пару. 516 00:42:13,752 --> 00:42:15,432 Рада, что ты уже на ногах. 517 00:42:16,439 --> 00:42:19,126 -Ну, как видишь, не на ногах, а на колёсах. 518 00:42:20,596 --> 00:42:22,096 -И что это? 519 00:42:22,892 --> 00:42:24,580 -Я думал, ты мне объяснишь. 520 00:42:25,184 --> 00:42:26,864 -И что я должна объяснить? 521 00:42:27,908 --> 00:42:29,408 -Кто на фото? 522 00:42:32,338 --> 00:42:34,838 -Мы оба с тобой знаем, что это моя мама. 523 00:42:35,791 --> 00:42:38,851 -А как ты думаешь, что написано на обратной стороне? 524 00:42:42,916 --> 00:42:45,486 -Андрей Петрович, разгадывай сам эти шарады. 525 00:42:45,737 --> 00:42:48,425 -Там подробно описана новая легенда Тамары. 526 00:42:50,564 --> 00:42:54,385 Ань, мы оба знаем, что ты и она - это один и тот же человек. 527 00:42:55,400 --> 00:42:56,900 Точнее, не человек. 528 00:42:57,954 --> 00:43:00,579 И вот тут у меня возникает много вопросов. 529 00:43:01,377 --> 00:43:02,877 (звонок телефона) 530 00:43:09,861 --> 00:43:11,361 -Да. 531 00:43:12,619 --> 00:43:14,119 Это срочно? 532 00:43:15,619 --> 00:43:17,119 Ты уверен? 533 00:43:18,252 --> 00:43:19,752 Уже в пути. 534 00:43:24,611 --> 00:43:26,291 Открой дверь, я тороплюсь. 535 00:43:26,900 --> 00:43:31,673 -Прости, пока я не получу ответы на все свои вопросы, ты никуда не пойдёшь. 536 00:43:32,232 --> 00:43:35,275 -Неплохой автосервис на Советской, 12. -В смысле? 537 00:44:02,772 --> 00:44:04,272 (звонок телефона) 538 00:44:09,602 --> 00:44:11,102 -Дедуль, да. 539 00:44:14,250 --> 00:44:15,750 Понял, лечу. 540 00:44:18,586 --> 00:44:22,763 -Поприветствуйте своё тело и свой животик. 541 00:44:23,399 --> 00:44:27,000 Радостно приглашая себя и малыша 542 00:44:27,843 --> 00:44:30,062 в этот чудесный опыт. 543 00:44:31,242 --> 00:44:36,164 Глубоко дыша, удерживайте своё внимание в том месте, 544 00:44:37,977 --> 00:44:40,297 где находится ваш малыш. 545 00:44:40,813 --> 00:44:42,313 (охает) 546 00:44:42,776 --> 00:44:45,586 Дышите ровно и спокойно. 547 00:44:46,860 --> 00:44:50,852 Расслабьтесь и сконцентрируйтесь на своих ощущениях. 548 00:44:53,016 --> 00:44:56,291 Представьте, что через центр ваших ладоней 549 00:44:56,542 --> 00:45:01,297 вы передаёте своему малышу энергию любви. 550 00:45:13,641 --> 00:45:15,453 -Вы серьёзно? Вы издеваетесь? 551 00:45:24,961 --> 00:45:26,461 -Подожди, я отолью. 552 00:45:27,141 --> 00:45:28,828 -Вы прикалываетесь, что ли? 553 00:45:29,195 --> 00:45:32,844 Вам то пожрать, то поссать! Вы вообще работать собираетесь? 554 00:45:33,195 --> 00:45:35,726 У меня нет времени мотаться с вами по всему городу. 555 00:45:35,977 --> 00:45:37,938 -Торопишься жить? Понимаю. 556 00:45:38,828 --> 00:45:40,515 -Что ты понимаешь, вонючка? 557 00:45:42,258 --> 00:45:43,914 (резкий звук) 558 00:45:46,133 --> 00:45:47,633 А-а-а! 559 00:45:47,884 --> 00:45:49,564 -Что там? -Я его не трогал. 560 00:45:50,750 --> 00:45:52,250 (кричит) 561 00:45:52,501 --> 00:45:55,758 (запись) -Я наслаждаюсь процессом беременности. 562 00:45:56,084 --> 00:46:00,570 Мой радостный настрой позитивно действует на моего малыша. 563 00:46:07,563 --> 00:46:09,774 (звонок телефона) 564 00:46:15,656 --> 00:46:17,156 (вскрикивает) 565 00:46:35,727 --> 00:46:37,227 (крик Сергея) 566 00:46:39,152 --> 00:46:40,867 -Да, комедию ломает. 567 00:46:45,094 --> 00:46:47,852 (музыка Баха) 568 00:47:08,933 --> 00:47:10,464 -Надеюсь, я не опоздал? 569 00:47:10,715 --> 00:47:13,753 -Мой мальчик, ты не перестаёшь меня поражать. 570 00:47:14,488 --> 00:47:17,096 Даже жалко, что на тебе всё так быстро зажило. 571 00:47:17,347 --> 00:47:18,927 Шрамы украшают мужчин. 572 00:47:19,551 --> 00:47:21,231 -Все шрамы у меня внутри. 573 00:47:21,659 --> 00:47:24,097 -Но они и делают тебя тем, кто ты есть. 574 00:47:31,823 --> 00:47:33,323 -Это он? 575 00:47:37,762 --> 00:47:40,449 -Ну, в воде он не показался мне таким милым. 576 00:47:41,824 --> 00:47:43,840 Ну-с, все в сборе. 577 00:47:44,598 --> 00:47:47,394 А значит, близится кульминация. 578 00:47:50,043 --> 00:47:52,566 (музыка Баха) 579 00:47:57,863 --> 00:48:00,342 -Эти сектанты там порнуху снимают. Главный сбежал. 580 00:48:00,593 --> 00:48:03,593 Ты по-прежнему будешь говорить, что они ни при чём? 581 00:48:04,636 --> 00:48:06,956 -Не о том думаешь, баламошка. Сядь и заткнись. 582 00:48:07,207 --> 00:48:08,707 Ну! 583 00:48:09,035 --> 00:48:10,972 -Абонент до сих пор недоступен. 584 00:48:14,355 --> 00:48:17,270 -Значит, или раскусили твоего Владика, или... 585 00:48:18,090 --> 00:48:20,801 -Или? -Или не Владик он, а Иуда. 586 00:48:24,785 --> 00:48:26,785 Ну что, маркиз, как там погодка? 587 00:48:27,036 --> 00:48:29,474 -Слишком хорошая, чтоб умереть, дедуль. 588 00:48:29,988 --> 00:48:33,715 -Ничего-ничего. Если всё пойдёт по-задуманному, поживём ещё. 589 00:48:35,042 --> 00:48:36,855 Ну сядь на дорожку, Жанчик. 590 00:48:43,536 --> 00:48:45,722 (медленная музыка) 591 00:49:11,090 --> 00:49:12,770 Вроде сказать что-то надо. 592 00:49:13,364 --> 00:49:17,780 -На фига? Все всё знают. Что зря языком молоть? Пора на исходную. 593 00:49:18,098 --> 00:49:19,598 -Вот дурак дураком, 594 00:49:20,922 --> 00:49:22,422 а прав. 595 00:49:36,804 --> 00:49:38,546 Ну, детки, пора. 596 00:49:43,758 --> 00:49:46,508 Вот не вовремя она сейчас, совсем не вовремя. 597 00:49:48,038 --> 00:49:49,788 Перезвонишь потом, даст бог. 598 00:49:53,804 --> 00:49:56,265 -У тебя ровно десять секунд. Я сейчас. 599 00:50:00,976 --> 00:50:03,101 -Ну что за размазня наш французик? 600 00:50:04,077 --> 00:50:08,577 Эта баба ему насрёт на голову жиденько, а он будет говорить, что это дождик. 601 00:50:09,085 --> 00:50:11,914 (музыка Баха) 602 00:50:21,685 --> 00:50:23,185 -Пора. 603 00:50:23,436 --> 00:50:24,936 Ну, нет! 604 00:50:25,686 --> 00:50:27,288 Ну куда он собрался? 605 00:50:28,491 --> 00:50:30,874 Всё же было так идеально. 606 00:50:32,847 --> 00:50:34,972 Ладно. Малыши, присмотрите за ним. 607 00:50:35,920 --> 00:50:37,819 А мы всё-таки в гости. 608 00:50:50,221 --> 00:50:53,135 (звонок телефона) -Неделю никому не нужен был! 609 00:50:54,092 --> 00:50:55,592 И тут нате! 610 00:50:59,492 --> 00:51:00,992 Алёй? 611 00:51:01,807 --> 00:51:04,885 -Дедуль, это я. У Ольги воды отошли. 612 00:51:05,252 --> 00:51:08,182 -Жанчик, у тебя крыша, часом, не потекла? 613 00:51:08,433 --> 00:51:10,083 Что ты звонишь вообще? 614 00:51:11,041 --> 00:51:12,541 -Дедуль, 615 00:51:13,604 --> 00:51:15,104 я еду к ней. 616 00:51:18,939 --> 00:51:22,541 -Быстро назад! Без тебя там как-нибудь разберутся. 617 00:51:23,002 --> 00:51:25,127 -Я знал, что ты меня не отпустишь. 618 00:51:25,378 --> 00:51:27,878 -Ах ты сучий потрох! Конечно, не отпущу. 619 00:51:28,129 --> 00:51:30,379 Ты весь наш план под угрозу ставишь! 620 00:51:30,838 --> 00:51:33,916 Ты себя под угрозу ставишь, её под угрозу ставишь. 621 00:51:34,502 --> 00:51:38,258 -Дедуль, я всё понимаю, родненький, но она сейчас совсем одна. 622 00:51:38,509 --> 00:51:40,400 Ей страшно, ей больно. 623 00:51:42,385 --> 00:51:44,385 В общем, всем нам удачи. Прости. 624 00:51:45,783 --> 00:51:47,283 -Тьфу! 625 00:51:48,065 --> 00:51:49,565 -Он уехал к ней? -Ну! 626 00:51:50,416 --> 00:51:53,049 -И что за трагедия? Мы сейчас что изменить можем? 627 00:51:53,300 --> 00:51:56,438 У нас есть план, и мы будем его придерживаться. Да, дедуль? 628 00:51:57,495 --> 00:52:00,729 -Чёрт верёвочный. Прямо с языка снял. 629 00:52:02,377 --> 00:52:03,877 Женёк! 630 00:52:07,721 --> 00:52:10,252 Ну, вперёд, как говорится. 631 00:52:11,744 --> 00:52:13,244 И с песней. 632 00:52:23,916 --> 00:52:26,330 (Агата Кристи - "Чёрная луна") 633 00:52:53,868 --> 00:52:55,368 (вскрикивает) 634 00:52:58,775 --> 00:53:01,377 Задумывая чёрные дела, 635 00:53:02,635 --> 00:53:06,112 На небе ухмыляется луна. 636 00:53:07,048 --> 00:53:09,792 А звёзды, будто мириады стрел. 637 00:53:12,002 --> 00:53:14,463 Ловя на мушку силуэты снов, 638 00:53:15,705 --> 00:53:18,799 Смеётся и злорадствует любовь, 639 00:53:19,986 --> 00:53:22,439 И мы с тобой попали на прицел. 640 00:53:22,690 --> 00:53:24,190 (звон стекла) 641 00:53:24,870 --> 00:53:29,010 Я же своей рукою сердце твоё прикрою, 642 00:53:29,261 --> 00:53:33,183 Можешь лететь и не бояться больше ничего... 643 00:53:35,254 --> 00:53:37,316 (музыка продолжается на патефоне) 644 00:53:40,752 --> 00:53:42,252 -Да... 645 00:53:42,503 --> 00:53:44,183 Святослав Вернидубович! 646 00:53:49,229 --> 00:53:51,604 Как же я соскучился по вашим загадкам. 647 00:53:52,298 --> 00:53:53,798 -Они здесь! 648 00:53:54,049 --> 00:53:56,483 (тревожная музыка) 649 00:54:07,228 --> 00:54:09,892 -У, как банально. 650 00:54:10,143 --> 00:54:12,893 А я уж было поверил в чудесное исчезновение. 651 00:54:15,979 --> 00:54:17,659 -А вдруг опять ловушка? 652 00:54:18,854 --> 00:54:20,354 -Ловушка? 653 00:54:21,190 --> 00:54:23,002 Ловушка - это ещё интересней. 654 00:54:42,825 --> 00:54:44,919 (тревожная музыка) 655 00:55:07,584 --> 00:55:09,234 -Дед, может, полетишь? 656 00:55:13,604 --> 00:55:15,104 (выстрел) 657 00:55:59,868 --> 00:56:02,829 -И умерли они в один день. 60526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.