Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,098 --> 00:00:09,332
(мрачная музыка)
2
00:00:19,417 --> 00:00:20,917
-Ну как же...
3
00:00:22,917 --> 00:00:24,417
Как же так, а?
4
00:00:25,932 --> 00:00:27,432
Мой мальчик.
5
00:00:31,628 --> 00:00:33,635
Как это произошло?
6
00:00:34,390 --> 00:00:36,136
-Мы заступали на смену.
7
00:00:36,387 --> 00:00:40,233
Слышим, заработала дробилка.
Решили посмотреть. А там вот.
8
00:00:41,678 --> 00:00:45,226
-У, кто-то решил нарубить котлет
из твоего падавана?
9
00:00:45,796 --> 00:00:48,546
-Сразу после того,
как он принёс голову Милы.
10
00:00:48,797 --> 00:00:51,655
-Ты думаешь, эти события связаны?
-А ты нет?
11
00:00:59,569 --> 00:01:01,069
-А где ещё рука?
12
00:01:03,601 --> 00:01:06,226
-Это сделал тот же, кто помог Миле бежать.
13
00:01:08,022 --> 00:01:09,522
-Или те же.
14
00:01:09,952 --> 00:01:11,452
-Что скорее всего.
15
00:01:12,279 --> 00:01:15,061
-То, что Мила мертва,
знали только члены Совета.
16
00:01:15,312 --> 00:01:17,812
-Значит, крыса завелась в ближнем кругу.
17
00:01:19,030 --> 00:01:20,842
"Хочешь узнать, кто предатель?
18
00:01:21,623 --> 00:01:23,693
Оглянись, он рядом".
-А, что?
19
00:01:24,820 --> 00:01:26,320
-Хелен Адамс Келлер.
20
00:01:26,663 --> 00:01:28,238
Ты можешь его спасти?
21
00:01:29,874 --> 00:01:31,554
-Обожаю лоскутное шитьё.
22
00:01:35,382 --> 00:01:38,069
Ну что ты мне это суёшь?
Кидай в общую кучу.
23
00:01:38,921 --> 00:01:42,159
Давайте весь этот фарш несите ко мне,
там разберёмся.
24
00:01:42,410 --> 00:01:43,910
Ну и соберёмся.
25
00:01:53,629 --> 00:01:56,317
(Мумий Тролль - "Призраки завтра")
26
00:03:03,398 --> 00:03:07,244
-Твою матушку, маркиз!
Что ты как свинья в хлев припёрся?
27
00:03:10,391 --> 00:03:11,891
У-у-у!
28
00:03:12,626 --> 00:03:15,001
Очередной ревнивый муж на рога поднял?
29
00:03:16,564 --> 00:03:19,587
-Убили меня, дедуль.
-Соболезную. Садись.
30
00:03:30,473 --> 00:03:31,973
Помянем?
31
00:03:33,672 --> 00:03:35,172
Убиенного.
32
00:03:35,804 --> 00:03:39,555
Рассказывай, рассказывай.
-Иду, значит, я с утра на работу...
33
00:03:44,456 --> 00:03:47,245
Любуюсь местными видами.
34
00:03:47,647 --> 00:03:52,165
Как вдруг подваливают двое,
пакет мне на башку, пакуют меня в машину.
35
00:03:52,416 --> 00:03:55,323
Ну, думаю, что за ретроспектива 90-х?
36
00:03:55,768 --> 00:03:57,268
-Не гони, убиенный.
37
00:03:57,917 --> 00:04:01,300
Ты мне скажи. А что ты им сразу
рожи не растворожил?
38
00:04:03,120 --> 00:04:06,542
-Любопытство. Хотел узнать,
кто такие, зачем им я.
39
00:04:07,862 --> 00:04:10,370
-Не-не-не, за покойного не чокаясь.
40
00:04:22,378 --> 00:04:23,878
Ну-ну?
-Так вот.
41
00:04:25,816 --> 00:04:28,011
(настороженная музыка)
42
00:04:32,144 --> 00:04:33,644
-Знаешь, кто я?
43
00:04:36,777 --> 00:04:40,291
-Ну, судя по крокодиловым ботиночкам,
человек небедный,
44
00:04:40,542 --> 00:04:42,804
но с дешёвыми манерами.
45
00:04:44,409 --> 00:04:47,324
-Качество моих манер
сейчас сильно будет зависеть
46
00:04:47,575 --> 00:04:49,434
от правильности твоих ответов.
47
00:04:49,808 --> 00:04:51,308
-Я весь внимание.
48
00:04:55,058 --> 00:04:58,386
-Лекарство, которое ты варишь для Кости.
49
00:05:00,574 --> 00:05:03,900
-А! Понятно, с чем связано
такое пристальное внимание
50
00:05:04,151 --> 00:05:07,076
к моей скромной персоне. Что ж, я польщён.
51
00:05:07,777 --> 00:05:09,714
-Теперь будешь варить для меня.
52
00:05:12,316 --> 00:05:14,878
-Есть такая старая французская поговорка.
53
00:05:15,581 --> 00:05:17,261
(говорит по-французски)
54
00:05:17,807 --> 00:05:21,063
В общем, по-русски звучит даже эффектнее.
Как там?
55
00:05:22,261 --> 00:05:23,761
Поцелуй меня...
56
00:05:24,628 --> 00:05:28,230
Да, всё верно. Поцелуй меня в зад.
57
00:05:31,956 --> 00:05:33,456
(смеётся)
58
00:05:34,722 --> 00:05:36,831
(смеются вместе)
59
00:05:47,628 --> 00:05:51,243
-С юмором у тебя, доктор, так себе.
60
00:05:52,730 --> 00:05:56,191
Хотя ты вроде неплохой специалист.
61
00:05:57,722 --> 00:06:00,285
Поэтому есть шанс жить долго и счастливо.
62
00:06:01,316 --> 00:06:03,644
Ну? Теперь есть что сказать?
63
00:06:05,695 --> 00:06:07,195
-Конечно.
64
00:06:09,472 --> 00:06:11,080
Рок-н-ролл жив!
65
00:06:11,331 --> 00:06:12,831
(выстрел)
66
00:06:18,293 --> 00:06:21,606
Пока они мне гирю к ногам вязали,
67
00:06:23,138 --> 00:06:24,638
я услышал -
68
00:06:26,093 --> 00:06:28,718
Константина Сергеевича дожимать планируют.
69
00:06:28,969 --> 00:06:30,469
-Н-да.
70
00:06:31,069 --> 00:06:32,569
Ситуация!
71
00:06:34,090 --> 00:06:38,997
Получается, что теперь Костика
очередь настала рыбок кормить.
72
00:06:50,564 --> 00:06:53,916
-В десять - пол-одиннадцатого ушёл.
Я не помню точно.
73
00:06:55,611 --> 00:06:58,978
-Счастливые часов не наблюдают?
-У нас нет отношений.
74
00:06:59,501 --> 00:07:01,001
Ну, пока что нет.
75
00:07:01,252 --> 00:07:02,932
Мы чай пили с травками.
76
00:07:04,791 --> 00:07:06,291
-И всё?
77
00:07:07,564 --> 00:07:10,439
-Для протокола всё.
-Захар, иди соседей опроси.
78
00:07:10,918 --> 00:07:12,418
-Хорошо.
79
00:07:20,196 --> 00:07:21,696
-Сядь.
80
00:07:23,917 --> 00:07:25,597
Зачем ты сюда приходил?
81
00:07:26,270 --> 00:07:28,480
-Ань, я бы не хотел
рассказывать в подробностях.
82
00:07:28,731 --> 00:07:30,231
-А, ну тогда ладно, иди.
83
00:07:32,511 --> 00:07:34,644
Ты понимаешь, что ты последний,
кто её видел?
84
00:07:34,895 --> 00:07:38,154
-Ты реально думаешь, что это я?
На, врубай свой детектор!
85
00:07:38,405 --> 00:07:41,217
-Я тебя просто спрашиваю.
Что между вами было?
86
00:07:42,832 --> 00:07:44,823
-Окей. Да, между нами было!
87
00:07:45,074 --> 00:07:48,374
Мы просто время теряем.
Давай я помогу соседей опросить.
88
00:07:49,284 --> 00:07:54,160
-Ладно. Я понимаю, что ты переживаешь,
но тебе правда сейчас лучше пойти домой.
89
00:07:58,790 --> 00:08:00,290
Ну давай, иди.
90
00:08:01,272 --> 00:08:02,772
-Точняк!
91
00:08:03,525 --> 00:08:07,127
Я всё понял. Смотри, это огневеры,
Грёма про них диплом писала.
92
00:08:07,378 --> 00:08:10,994
У них бог солнца, жертвоприношения.
Может, они её похитили?
93
00:08:11,245 --> 00:08:12,995
-Женя, всё, пожалуйста, иди.
94
00:08:16,885 --> 00:08:18,565
-Соседи ничего не слышали.
95
00:08:24,720 --> 00:08:27,440
-Я хотел к огневерам сходить.
-Я поняла.
96
00:08:33,806 --> 00:08:35,486
Захар, где твоя корочка?
97
00:08:35,853 --> 00:08:37,353
-Здесь.
98
00:08:38,858 --> 00:08:40,358
-В нагрудном носи.
99
00:08:45,487 --> 00:08:47,748
(тихая классическая музыка)
100
00:08:52,686 --> 00:08:54,186
-Что читаешь?
101
00:08:58,849 --> 00:09:00,349
Амбициозно.
102
00:09:12,292 --> 00:09:13,792
-Даже не думай.
103
00:09:15,397 --> 00:09:16,956
-Оль, ну ты же меня пила.
104
00:09:17,207 --> 00:09:19,550
-Потерпи, мой хороший,
скоро Жан всё принесёт.
105
00:09:19,801 --> 00:09:22,644
-Когда, когда, Оль?
Он даже трубку не берёт.
106
00:09:23,005 --> 00:09:25,320
Ну, пожалуйста, пожалуйста!
107
00:09:26,495 --> 00:09:30,575
Сходи к деду. Ты знаешь, я сам бы смотался,
но он меня недолюбливает.
108
00:09:30,826 --> 00:09:33,076
-Меня там прямо с цветами встречают.
109
00:09:33,466 --> 00:09:34,966
Терпи, Серёжа.
110
00:09:36,496 --> 00:09:37,996
(звонок в дверь)
111
00:09:38,902 --> 00:09:40,402
Ну вот.
-Аллилуйя!
112
00:09:47,812 --> 00:09:49,312
-Здравствуйте!
113
00:09:50,291 --> 00:09:52,015
-А, это моя еда.
114
00:09:54,419 --> 00:09:55,919
Здравствуйте.
115
00:09:56,898 --> 00:09:58,398
Минутку подождите.
116
00:10:09,921 --> 00:10:11,421
Приятного аппетита.
117
00:10:11,672 --> 00:10:13,180
(чавканье)
118
00:10:13,431 --> 00:10:16,275
Серёжа, не сёрбай.
Пей маленькими глоточками.
119
00:10:25,366 --> 00:10:27,763
Так, всё, хватит.
Мальчик, конечно, пухленький,
120
00:10:28,014 --> 00:10:29,530
но нельзя допивать до конца.
121
00:10:32,171 --> 00:10:33,671
Барановский, ау!
122
00:10:34,085 --> 00:10:36,405
Умей себя контролировать.
Всё, перекус окончен.
123
00:10:36,656 --> 00:10:38,156
-Отошла!
124
00:10:39,170 --> 00:10:41,350
(мрачная музыка)
125
00:10:54,554 --> 00:10:56,054
Ты как это сделала?
126
00:11:17,358 --> 00:11:19,546
(таинственная музыка)
127
00:11:45,188 --> 00:11:46,688
-Оклемался!
128
00:11:48,203 --> 00:11:49,703
Лежи-лежи.
129
00:11:50,905 --> 00:11:53,342
Наш Профессор просто чудеса творит, да?
130
00:11:55,537 --> 00:11:57,600
А вот в дробилке я разочаровался.
131
00:11:58,647 --> 00:12:01,952
Прогресс прогрессом,
но старое доброе холодное оружие
132
00:12:04,522 --> 00:12:06,022
ничем не заменить.
133
00:12:09,217 --> 00:12:12,373
-Такой умный Демид - и так глупо попался.
134
00:12:19,489 --> 00:12:20,989
-А!
-Ай!
135
00:12:22,552 --> 00:12:25,205
Пап, ты напугал же.
-Ну такой и был план.
136
00:12:25,866 --> 00:12:28,303
А что ты у меня такая серьёзная ходишь?
137
00:12:28,748 --> 00:12:33,640
-Пап, ты в последнее время -
назовём это - такой весёлый.
138
00:12:33,891 --> 00:12:37,147
-У меня работы стало поменьше,
почему не веселиться?
139
00:12:37,892 --> 00:12:41,701
Давай в прятки поиграем? Я первый вожу!
-Пап, мне не пять лет.
140
00:12:41,975 --> 00:12:45,381
-Давай прячься скорей.
Я считаю до пяти, не могу до десяти!
141
00:12:46,225 --> 00:12:47,725
Раз!
142
00:12:48,061 --> 00:12:49,561
Два!
143
00:12:50,209 --> 00:12:51,709
Три!
144
00:12:53,053 --> 00:12:54,553
Четыре.
145
00:12:56,295 --> 00:12:57,795
Четыре на ниточке.
146
00:13:00,530 --> 00:13:02,030
Четыре...
147
00:13:03,842 --> 00:13:05,342
на сопельке.
148
00:13:07,194 --> 00:13:08,694
Пять.
149
00:13:09,567 --> 00:13:11,067
Я иду искать!
150
00:13:11,930 --> 00:13:13,630
(рычат)
151
00:13:20,186 --> 00:13:22,436
-Я всегда подозревал, что ты слабак!
152
00:13:29,866 --> 00:13:31,366
(хруст, крик)
153
00:13:58,965 --> 00:14:02,536
-Ай-ай, какая интересная экспозиция.
154
00:14:02,848 --> 00:14:04,590
-Батюшки светы! Николя!
155
00:14:06,309 --> 00:14:09,230
-Видишь, малыш, какие страсти
из-за тебя разыгрались.
156
00:14:09,481 --> 00:14:10,981
(невнятные звуки)
157
00:14:11,746 --> 00:14:13,321
Что-что, мой мальчик?
158
00:14:15,090 --> 00:14:16,590
-Демид спас меня.
159
00:14:19,036 --> 00:14:20,716
Николя хотел меня убить.
160
00:14:21,425 --> 00:14:22,925
В цеху.
161
00:14:23,176 --> 00:14:24,676
И сейчас.
162
00:14:26,020 --> 00:14:27,520
Спасибо, Демид.
163
00:14:33,830 --> 00:14:35,044
-Так.
164
00:14:35,295 --> 00:14:38,019
Что здесь, чёрт возьми, происходит, Боря?
165
00:14:38,906 --> 00:14:43,393
-Госпожа, видите ли, я знал,
что после неудачного покушения
166
00:14:43,644 --> 00:14:46,644
убийца постарается довести дело
до победного конца.
167
00:14:46,895 --> 00:14:49,835
Ну и попросил своих ребяток
присмотреть за Владом.
168
00:14:50,086 --> 00:14:54,448
-То есть как я сюда вошёл, они видели.
А как Николя - проглядели?
169
00:14:55,234 --> 00:14:57,234
Грош цена твоим ребяткам, Борис.
170
00:14:57,753 --> 00:14:59,956
-Ну, согласен, они несовершенны.
171
00:15:00,207 --> 00:15:05,386
Но, как говорил один мудрый человек,
"Совершенство - это повод для бездействия".
172
00:15:05,637 --> 00:15:07,542
-Конфуций?
-Гай Ричи.
173
00:15:09,261 --> 00:15:12,300
Спасибо тебе.
Спасибо, что спас моего мальчика.
174
00:15:16,035 --> 00:15:19,875
-Я бы никогда не подумала на Николя.
Он всегда был таким ведомым.
175
00:15:20,683 --> 00:15:22,206
-Размазнёй он всегда был!
176
00:15:22,457 --> 00:15:24,933
Никогда не поверю, что этот кусок дерьма...
-Боря!
177
00:15:25,184 --> 00:15:27,559
-Действовал по собственной инициативе.
178
00:15:27,972 --> 00:15:30,535
Выздоравливай, малыш. Ну а мы на рыбалку.
179
00:15:30,871 --> 00:15:32,371
-Нет.
180
00:15:32,622 --> 00:15:34,285
Я поеду с вами.
-Конечно.
181
00:15:34,536 --> 00:15:36,724
Вот придёшь в себя - и догоняй нас.
182
00:15:40,682 --> 00:15:42,182
Прошу.
183
00:15:43,362 --> 00:15:45,042
-Как это всегда неприятно!
184
00:16:02,626 --> 00:16:05,485
(Ирина)
-Мой папа был старой закалки
185
00:16:06,915 --> 00:16:11,017
и не мог позволить себе,
чтобы я рожала вне брака.
186
00:16:12,532 --> 00:16:15,009
Так у Костика появился отец.
187
00:16:17,446 --> 00:16:20,172
-То есть придётся знакомиться
не только с сыном?
188
00:16:20,423 --> 00:16:24,986
-Нет, не придётся. Муж умер 12 лет назад.
189
00:16:26,295 --> 00:16:28,329
-Привет, мамуль!
-Здравствуй.
190
00:16:30,102 --> 00:16:31,602
-Отлично выглядишь!
191
00:16:32,861 --> 00:16:34,361
Константин!
192
00:16:34,720 --> 00:16:36,400
-Андрей.
-Очень приятно.
193
00:16:36,899 --> 00:16:38,888
Настю не видела? У нас прятки.
194
00:16:39,139 --> 00:16:40,867
-Настя - это внучка.
-Да.
195
00:16:41,118 --> 00:16:42,798
-Ничего, потом поиграете.
196
00:16:43,892 --> 00:16:45,572
Пойдём к тебе в кабинет.
197
00:16:45,856 --> 00:16:47,618
-Конечно, пожалуйста.
198
00:16:49,227 --> 00:16:50,907
Заходите, прошу. Андрей!
199
00:16:51,158 --> 00:16:52,658
-Закрой дверь.
200
00:16:52,993 --> 00:16:56,040
-Закрыть дверь? Секретики?
201
00:16:57,095 --> 00:16:58,595
Хорошо.
202
00:16:59,233 --> 00:17:00,733
Вы присаживайтесь.
203
00:17:14,214 --> 00:17:16,464
Вам не кажется, пауза не затянулась?
204
00:17:23,846 --> 00:17:25,346
-Константин...
205
00:17:25,597 --> 00:17:27,097
-Как официально.
206
00:17:29,365 --> 00:17:30,865
-Это твой отец.
207
00:17:33,627 --> 00:17:35,307
Твой биологический отец.
208
00:17:42,826 --> 00:17:45,003
(настороженная музыка)
209
00:18:00,110 --> 00:18:02,240
(истерично смеётся)
210
00:18:04,272 --> 00:18:06,561
-Ну ты, мама, конечно, дипломат!
211
00:18:09,319 --> 00:18:11,612
"Решала" с большой буквы.
212
00:18:11,863 --> 00:18:16,279
Надо было срочно найти человечка
на освободившуюся должность Хранителя -
213
00:18:16,530 --> 00:18:18,590
и вот, человечек найден!
214
00:18:18,841 --> 00:18:21,576
-Успокойся.
-Да я максимально спокоен, мам.
215
00:18:22,268 --> 00:18:23,768
Максимально!
216
00:18:24,123 --> 00:18:26,311
Насколько может быть спокоен человек,
217
00:18:26,562 --> 00:18:29,858
которому впаривают родственные связи
с человеком с улицы.
218
00:18:30,109 --> 00:18:32,547
-Ир, я лучше, может быть, в другой раз.
219
00:18:32,798 --> 00:18:34,298
-Пап, ты куда?
220
00:18:34,629 --> 00:18:37,676
Ты же только появился.
И опять меня бросаешь?
221
00:18:38,936 --> 00:18:41,092
Пап!
(плачет)
222
00:18:41,827 --> 00:18:43,327
Не уходи!
223
00:18:45,816 --> 00:18:47,753
Мне же надо тебе передать дела!
224
00:18:48,381 --> 00:18:50,217
Присядь, пожалуйста, присядь.
225
00:18:50,468 --> 00:18:51,968
-Заткнись.
226
00:18:52,219 --> 00:18:54,622
-Нет-нет...
-Заткнись сейчас!
227
00:18:54,873 --> 00:18:56,539
Вот сейчас заткнись!
228
00:18:56,790 --> 00:18:59,915
-Вот пожалуйста, изучайте, здесь всё!
229
00:19:00,570 --> 00:19:03,108
Там всё-всё про наших вампиров.
230
00:19:03,359 --> 00:19:05,951
Они будут очень рады новому Хранителю.
231
00:19:06,202 --> 00:19:08,436
Просто счастливы будут. Да, мам?
232
00:19:08,687 --> 00:19:10,739
Ну конечно, конечно!
233
00:19:17,670 --> 00:19:19,170
-Он просто пьяный.
234
00:19:22,030 --> 00:19:23,944
-Вампиры? Хранители?
235
00:19:25,404 --> 00:19:27,084
Чего-то я ничего не понял.
236
00:19:28,069 --> 00:19:30,421
-Да и не надо ничего понимать.
237
00:19:31,794 --> 00:19:35,819
Это просто пьяная ахинея.
238
00:19:41,171 --> 00:19:42,671
Так.
239
00:19:43,069 --> 00:19:44,615
Извини, пойдём.
240
00:19:45,678 --> 00:19:47,490
В следующий раз познакомимся.
241
00:20:08,577 --> 00:20:10,227
-Почему меня не выдал?
242
00:20:12,514 --> 00:20:15,241
-Потому что ты помог Миле.
-А ты убил её.
243
00:20:15,967 --> 00:20:17,732
-Не я.
-Какая разница?
244
00:20:18,116 --> 00:20:20,616
Ты, Агата, Борис - вы нашли её и убили.
245
00:20:21,432 --> 00:20:22,932
-Я её отпустил.
246
00:20:24,469 --> 00:20:26,044
Но она выбрала смерть,
247
00:20:27,247 --> 00:20:28,935
спасая смоленских вампиров.
248
00:20:32,404 --> 00:20:34,240
-Она всегда была доброй девочкой.
249
00:20:34,491 --> 00:20:37,584
Но пожертвовать собой -
для этого нужен весомый повод.
250
00:20:38,100 --> 00:20:39,780
-Они приняли её в семью
251
00:20:40,585 --> 00:20:42,522
и защищали, как своего ребёнка.
252
00:20:43,413 --> 00:20:48,085
Потому что живут по людским законам,
а не как наши выродки.
253
00:20:54,756 --> 00:20:56,256
-Ну что, потащили?
254
00:21:05,611 --> 00:21:07,424
-Одним выродком стало меньше.
255
00:21:10,603 --> 00:21:12,978
-Ну я к этому тоже свою руку приложил.
256
00:21:17,228 --> 00:21:19,330
Мне надо позвонить.
-Мне выйти?
257
00:21:19,728 --> 00:21:21,408
-Мой телефон перемололи.
258
00:21:22,338 --> 00:21:23,838
-Извини.
259
00:21:24,619 --> 00:21:27,859
-Борис поехал к смоленским,
мне надо их предупредить.
260
00:21:28,658 --> 00:21:30,721
-Вот на какую рыбалку он умчался.
261
00:21:42,158 --> 00:21:43,658
-Чёрт.
262
00:21:44,994 --> 00:21:46,494
Я не помню её номер.
263
00:21:46,745 --> 00:21:48,345
-"Её"?
-Да, Ани.
264
00:21:49,252 --> 00:21:52,032
-Ну, в Смоленске, наверное,
не один телефонный номер.
265
00:21:52,283 --> 00:21:54,401
Можно найти, куда этой Ане позвонить?
266
00:22:12,205 --> 00:22:13,705
-Анна Петровна!
267
00:22:13,956 --> 00:22:17,283
В дежурку сейчас звонили,
просили вам информацию передать.
268
00:22:17,534 --> 00:22:19,409
-Кто звонил?
-Не представились.
269
00:22:19,660 --> 00:22:21,160
(звонок телефона)
270
00:22:21,744 --> 00:22:23,424
-Что-то срочное? Работаю.
271
00:22:24,783 --> 00:22:27,346
Женёк, иди в жопу! Я же сказала - работаю.
272
00:22:38,594 --> 00:22:41,150
(настороженная музыка)
273
00:23:13,119 --> 00:23:16,283
-О, какие гости! Моё почтение!
274
00:23:16,534 --> 00:23:18,203
-Ну-ка, дай телефон.
275
00:23:19,533 --> 00:23:21,033
У меня пока побудет.
276
00:23:21,284 --> 00:23:23,659
-Мам, мне не пять лет. Что происходит?
277
00:23:23,910 --> 00:23:27,596
-Я отдала распоряжение
из дома тебя не выпускать.
278
00:23:30,002 --> 00:23:32,791
-Не понял.
-А что тут непонятного?
279
00:23:33,799 --> 00:23:37,111
Настеньку хотел сиротой оставить,
дубина стоеросовая?
280
00:23:38,290 --> 00:23:39,970
-Вы что себе позволяете?
281
00:23:40,221 --> 00:23:43,461
-Извините, Ириночка Витальевна,
заместо вас приложился.
282
00:23:43,712 --> 00:23:48,369
-Я тут встречался с нашим теперь уже
общим знакомым Юрием. Насчёт лекарств.
283
00:23:48,868 --> 00:23:52,048
После чего был убит, а затем утоплен.
284
00:23:53,111 --> 00:23:56,111
Чего, Константин Сергеевич,
и вам всей душой желаю.
285
00:23:56,713 --> 00:23:58,213
-Маркизик!
286
00:23:58,501 --> 00:24:02,353
Я, конечно, настроения Жанчика не разделяю.
287
00:24:03,486 --> 00:24:06,149
Но поначалу было желание самому тебя убить.
288
00:24:06,400 --> 00:24:08,150
-Из дома ни ногой!
289
00:24:10,572 --> 00:24:12,322
-Какие все заботливые стали.
290
00:24:13,238 --> 00:24:17,697
Премного вам благодарен, маменька.
И папеньке мою признательность передайте.
291
00:24:17,948 --> 00:24:22,330
Ну а вам, господа нелюди,
просто низкий поклон в пояс!
292
00:24:23,502 --> 00:24:25,182
Мне ваша помощь не нужна.
293
00:24:26,908 --> 00:24:28,408
-Весь в мать.
294
00:24:29,049 --> 00:24:30,729
Когда вы помоложе были.
295
00:24:31,120 --> 00:24:32,885
-Нет.
-Да.
296
00:24:39,385 --> 00:24:40,885
-Пап!
297
00:24:41,749 --> 00:24:43,249
Вампиры существуют?
298
00:24:45,546 --> 00:24:47,046
-Иди к себе!
299
00:25:03,702 --> 00:25:07,452
-Ты меня достал уже со своими огневерами!
Тебе нечем заняться?
300
00:25:07,703 --> 00:25:09,914
Иди дальше свой ход подземный копай!
301
00:25:10,165 --> 00:25:13,155
-Он уже готов.
-Тогда в другую сторону его копай!
302
00:25:13,406 --> 00:25:17,016
Хоть обратно закапывай,
только под ногами у меня не путайся!
303
00:25:17,764 --> 00:25:19,897
-Алёй, родственники!
304
00:25:20,991 --> 00:25:22,491
Кончайте брехаться.
305
00:25:23,585 --> 00:25:26,218
Ты что, долбодел, Аннушке мозг клюёшь?
306
00:25:27,304 --> 00:25:29,077
-Она Грёму не хочет искать.
307
00:25:29,530 --> 00:25:32,061
-Жан, вызывай скорую.
-Тихо, тихо.
308
00:25:32,312 --> 00:25:35,319
-Тихо-тихо, общаться будем конструктивно.
-Да?
309
00:25:36,619 --> 00:25:38,119
Тогда я закончила.
310
00:25:40,835 --> 00:25:44,335
-Дедуля, Жанчик, ну вы хоть помогите.
Сходим к огневерам?
311
00:25:44,586 --> 00:25:48,573
-Это кто такие?
-Ну это типа язычники, только новые.
312
00:25:49,007 --> 00:25:51,007
-Сектанты, что ли?
-Скорее всего.
313
00:25:51,920 --> 00:25:56,647
Я уверен, это они Грёму похитили.
Я думаю, они хотят её в жертву принести.
314
00:26:00,054 --> 00:26:02,554
-Прости, малыш, сектанты не мой профиль.
315
00:26:06,256 --> 00:26:08,569
-Деда Слава, ну ты-то мне хоть веришь?
316
00:26:09,124 --> 00:26:10,624
-Ну, так.
317
00:26:11,663 --> 00:26:15,718
-Хорошо. Хочешь - не верь.
Просто сделай то, о чём я тебя прошу.
318
00:26:16,327 --> 00:26:20,803
Я же не спрашивал зачем, когда ты просил.
Я лез в воду и спасал детей на теплоходе.
319
00:26:21,054 --> 00:26:25,124
-Ладно, ладно. Сходим мы завтра
к твоим говноедам.
320
00:26:25,690 --> 00:26:27,968
-Огневерам.
-Ну и к ним тоже.
321
00:26:28,561 --> 00:26:30,241
-Спасибо!
-Ладно, ладно.
322
00:26:40,392 --> 00:26:41,892
(чавканье)
323
00:26:42,569 --> 00:26:44,397
-Приятного аппетита, Серёжа.
324
00:26:46,186 --> 00:26:47,740
-Спасибо.
325
00:26:47,991 --> 00:26:49,491
Тебе, кстати, тоже.
326
00:26:49,789 --> 00:26:51,726
А этот вкуснее, чем вчерашний.
327
00:26:52,159 --> 00:26:54,471
-Ну поставь ему пятёрку в приложении.
328
00:26:55,468 --> 00:26:56,968
(звонок в дверь)
329
00:26:58,108 --> 00:26:59,788
Ты ещё что-то заказал?
330
00:27:01,296 --> 00:27:02,796
Ну, иди.
-Оль!
331
00:27:05,726 --> 00:27:07,226
-Откройте, полиция!
332
00:27:23,069 --> 00:27:27,764
День добрый! Старший лейтенант Мигович.
А Барановский С. Н. здесь проживает?
333
00:27:30,546 --> 00:27:32,796
-А, вы за автографом?
-И за ним тоже.
334
00:27:33,047 --> 00:27:34,727
Оставишь его в протоколе.
335
00:27:35,366 --> 00:27:37,193
-А что, собственно, происходит?
336
00:27:37,444 --> 00:27:40,504
-Возбуждено дело
по факту стрельбы на рок-фестивале.
337
00:27:40,755 --> 00:27:45,545
-Мужики, какая стрельба? Это был перфоманс.
Мы хлопушку бахнули, и всё.
338
00:27:45,897 --> 00:27:48,655
-Угу. Из незарегистрированного макарова.
339
00:27:49,272 --> 00:27:51,663
Собирайся!
-Куда? -В отдел.
340
00:27:52,035 --> 00:27:55,936
Напишешь поподробнее про эту хлопушку.
Где взял, зачем стрелял.
341
00:27:56,929 --> 00:28:00,469
-Видите, у меня жена.
Она беременная, ей нельзя волноваться.
342
00:28:00,720 --> 00:28:03,620
Давайте на днях подъеду -
всё расскажу, распишу.
343
00:28:04,030 --> 00:28:07,618
-Я правильно понимаю -
вы отказываетесь проехать с нами?
344
00:28:07,869 --> 00:28:09,772
-Вы всё прекрасно понимаете.
345
00:28:12,125 --> 00:28:13,625
(стон курьера)
346
00:28:15,124 --> 00:28:16,788
-Серёж...
-Да.
347
00:28:17,343 --> 00:28:19,280
-Мне нельзя волноваться, езжай.
348
00:28:19,531 --> 00:28:21,541
-Опустите руку, я пошутил.
349
00:28:23,155 --> 00:28:26,982
-Ну вот.
-Я пошутил, вы посмеялись. Хорошая шутка.
350
00:28:27,233 --> 00:28:29,905
Поедем писать сочинение.
351
00:28:35,459 --> 00:28:37,034
-Извините, вам плохо?
352
00:28:39,983 --> 00:28:41,483
(дверь открывается)
353
00:28:44,921 --> 00:28:46,765
-Григорий, ты что заскучал?
354
00:28:47,382 --> 00:28:48,882
Давай прокатимся.
355
00:28:50,507 --> 00:28:54,171
Да ладно тебе!
Это мать погорячилась. Поехали.
356
00:28:55,061 --> 00:28:57,022
-Нет. Извини, Костя.
357
00:28:59,983 --> 00:29:01,483
-Без проблем.
358
00:29:11,101 --> 00:29:13,163
Не Костя, а Константин Сергеевич.
359
00:29:27,494 --> 00:29:29,714
(Пётр Лещенко - "Рюмка водки")
360
00:29:31,043 --> 00:29:34,294
...И подмигивает им лукаво,
361
00:29:34,545 --> 00:29:37,714
Словно сам он водку пил.
362
00:29:38,144 --> 00:29:41,816
Выпьем мы рюмку водки за веселье,
363
00:29:42,128 --> 00:29:44,683
Разогреет кровь она...
364
00:29:48,329 --> 00:29:49,829
-Дед, ты что завис?
365
00:29:50,644 --> 00:29:52,503
-Красиво пляшет, стервец.
366
00:29:52,888 --> 00:29:54,388
-Да, красиво.
367
00:29:57,042 --> 00:29:58,542
Пойдём-пойдём.
368
00:30:00,761 --> 00:30:02,261
-Вот так всегда.
369
00:30:02,606 --> 00:30:06,011
Одной рукой даёт, а другой забирает.
370
00:30:11,910 --> 00:30:15,144
Прости, внучек,
пенсия только на следующей неделе.
371
00:30:15,395 --> 00:30:16,895
Да какая там пенсия.
372
00:30:17,146 --> 00:30:20,769
Вот в 1841 году, при Николае Палыче...
-Сотку, дед.
373
00:30:21,020 --> 00:30:22,644
-Это была пенсия!
-Пойдём.
374
00:30:22,895 --> 00:30:26,168
-41 процент от жалованья - это пенсия.
-Благодарочка!
375
00:30:26,419 --> 00:30:28,183
(звонок телефона)
376
00:30:31,310 --> 00:30:32,810
-Алёй!
377
00:30:33,582 --> 00:30:35,769
Весь внимание, Ириночка Витальевна.
378
00:30:36,116 --> 00:30:38,168
(мрачная музыка)
379
00:30:38,800 --> 00:30:40,300
Вот балбес, а!
380
00:30:40,691 --> 00:30:43,571
Так, шуруй к своим сектантам, я по делам.
-Ну, дед Слава!
381
00:30:43,822 --> 00:30:45,503
-Дед Слава. Слава КПСС!
382
00:30:48,159 --> 00:30:50,221
-Эх, Святослав Вернидубович!
383
00:30:51,065 --> 00:30:54,005
Встретились бы мы с вами
при иных обстоятельствах.
384
00:30:54,609 --> 00:30:56,671
Вполне могли бы стать приятелями.
385
00:30:59,631 --> 00:31:01,131
Малыши!
386
00:31:02,099 --> 00:31:04,050
Ну вы бы лучше почитали что-нибудь.
387
00:31:04,301 --> 00:31:07,052
Смотрите, сколько здесь
человеческой мудрости.
388
00:31:10,207 --> 00:31:11,707
Вот, к примеру...
389
00:31:14,206 --> 00:31:15,706
Михаил Афанасьевич.
390
00:31:16,691 --> 00:31:18,371
Замечательные вещи писал.
391
00:31:20,543 --> 00:31:23,230
"Никогда не разговаривайте с незнакомцами".
392
00:31:23,839 --> 00:31:25,933
Они могут вас сожрать.
393
00:31:28,393 --> 00:31:30,073
Кое-кто не прислушался.
394
00:31:31,402 --> 00:31:33,761
Прочесть всем до завтра!
395
00:31:38,041 --> 00:31:39,998
(восклицания хора голосов)
396
00:31:49,105 --> 00:31:52,230
-...Славен день наш, где радость цветёт!
397
00:31:52,481 --> 00:31:53,981
(хор)
-Гой!
398
00:31:54,232 --> 00:31:55,732
-Гой ты, огень-братец!
399
00:31:55,983 --> 00:31:58,525
(хор)
-Ходи до полатей!
400
00:31:58,776 --> 00:32:00,276
-Сивый бог грядёт.
401
00:32:00,527 --> 00:32:02,737
(хор)
-Медведя ведёт!
402
00:32:02,988 --> 00:32:05,581
-Речёт тайно слово, что людям опора.
403
00:32:05,832 --> 00:32:08,534
В холода подмога да в ночи дорога!
404
00:32:09,214 --> 00:32:12,160
-Славьте же бога огнего!
405
00:32:12,621 --> 00:32:14,902
Велеса вещего!
406
00:32:15,466 --> 00:32:17,668
Гой!
407
00:32:22,041 --> 00:32:24,732
(обрядовая музыка)
408
00:32:42,467 --> 00:32:44,381
-Гой!
-Гой!
409
00:32:45,217 --> 00:32:49,084
-И тянется в наше обиталище и стар, и млад.
410
00:32:49,920 --> 00:32:51,600
-Здрасте, это вы Велес?
411
00:32:52,095 --> 00:32:53,595
-Он самый.
412
00:32:54,959 --> 00:32:56,639
-Очень приятно. Я Евгений.
413
00:32:57,458 --> 00:32:59,583
-И чего же тебе нужно, Евгений?
414
00:33:00,373 --> 00:33:04,099
-А я вот пришёл погрузиться
в исконно славянские традиции,
415
00:33:04,475 --> 00:33:07,255
духовные скрепы там всякие и всякое такое.
416
00:33:07,731 --> 00:33:09,231
-МолодЕц, мОлодец.
417
00:33:10,506 --> 00:33:12,186
К нам за этим и приходят.
418
00:33:13,959 --> 00:33:15,639
И, как говорили мудрейшие,
419
00:33:15,990 --> 00:33:18,435
через жертву да обогатишься.
420
00:33:19,856 --> 00:33:21,919
-Жертва - это что-то типа доната?
421
00:33:22,267 --> 00:33:23,947
Или прямо жертва нужна?
422
00:33:25,209 --> 00:33:27,709
-Ну что ты. Мы община мирная.
423
00:33:28,927 --> 00:33:30,974
Можно и переводом.
424
00:33:34,376 --> 00:33:36,313
Ну а потом становись в хоровод.
425
00:33:39,065 --> 00:33:40,565
Хорош!
426
00:33:52,494 --> 00:33:55,040
-Гой!
427
00:33:57,396 --> 00:34:00,170
-Видели девушку? А? Знаете?
428
00:34:00,677 --> 00:34:02,427
Кто-то знает девушку, видел?
429
00:34:02,678 --> 00:34:05,904
Ну повнимательнее посмотрите.
Знаете девушку? Не знаете?
430
00:34:06,709 --> 00:34:09,154
-Гой!
-Гой!
431
00:34:09,943 --> 00:34:12,592
Гой!
432
00:34:33,498 --> 00:34:34,998
-Тихо-тихо, ты куда?
433
00:34:36,709 --> 00:34:38,608
Пойдём-пойдём, нам не туда.
434
00:34:38,951 --> 00:34:40,889
(женский плач)
Тихо, всё хорошо.
435
00:34:41,452 --> 00:34:43,467
Тихо, тихо. Всё хорошо.
436
00:34:45,323 --> 00:34:46,823
(женский плач)
437
00:35:07,701 --> 00:35:09,381
-Таблетки от головы нет?
438
00:35:10,053 --> 00:35:13,347
-Ты больше ничего не сделаешь
ни мне, ни моей семье.
439
00:35:13,598 --> 00:35:16,298
-Да-да, как скажешь, ковбой.
440
00:35:18,127 --> 00:35:19,627
-Я сейчас не шучу!
441
00:35:21,537 --> 00:35:25,061
Ты, может, не заметил - у меня пистолет!
-Ну как не заметил.
442
00:35:26,608 --> 00:35:29,350
Конечно, заметил. А ты убивал когда-нибудь?
443
00:35:30,381 --> 00:35:31,881
Нет? Давай научу.
444
00:35:32,767 --> 00:35:34,267
Ну, смелее.
445
00:35:34,518 --> 00:35:36,272
Три, два, паф!
446
00:35:37,201 --> 00:35:39,053
Показываю ещё раз.
447
00:35:39,897 --> 00:35:42,334
Во-первых, надо снять с предохранителя.
448
00:35:42,585 --> 00:35:44,085
Во-вторых...
449
00:35:45,654 --> 00:35:47,881
Ой, балда раскалывается!
450
00:35:50,178 --> 00:35:51,865
Сгоняй в аптеку, слушай, а?
451
00:35:54,115 --> 00:35:55,615
-Осторожней!
452
00:35:57,457 --> 00:35:59,137
Так ведь и убить можно.
453
00:35:59,704 --> 00:36:01,204
-Ты?
454
00:36:02,678 --> 00:36:04,693
Ты же умер!
455
00:36:06,045 --> 00:36:08,607
-Совершенно верно, причём не в первый раз.
456
00:36:08,858 --> 00:36:10,358
-А-а-а!
457
00:36:20,592 --> 00:36:22,614
-Жанчик, твою маковку!
458
00:36:22,973 --> 00:36:26,888
Договаривались же грех на душу не брать.
-Да я его и пальцем не тронул.
459
00:36:27,139 --> 00:36:30,113
-А что он тогда палубу обнимает?
-Сейчас узнаем.
460
00:36:36,192 --> 00:36:38,543
-Он живой?
-Радуйся, что ты живой.
461
00:36:39,278 --> 00:36:42,637
А то пошёл герой у пошук,
а у самого хер с горошек!
462
00:36:46,489 --> 00:36:48,489
-С-реактивный белок зашкаливает.
463
00:36:49,254 --> 00:36:53,036
Всё понятно - банька, водочка.
Похоже, у его величества тромб оторвался.
464
00:36:53,287 --> 00:36:55,372
В скорую звони.
-Сейчас.
465
00:36:57,855 --> 00:36:59,754
А... Телефон у мамы.
466
00:37:07,480 --> 00:37:10,026
(плясовая музыка)
467
00:37:23,426 --> 00:37:26,239
-Малыш, я в восхищении.
-Спасибо.
468
00:37:26,934 --> 00:37:29,887
-А сможешь повторить за мной на слух?
-Попробую.
469
00:37:30,138 --> 00:37:31,638
-Отлично.
470
00:37:35,018 --> 00:37:36,518
Запоминай.
471
00:37:40,325 --> 00:37:41,825
Теперь ты.
472
00:37:43,879 --> 00:37:45,379
Молодец, следующую.
473
00:37:49,543 --> 00:37:51,043
Ты.
474
00:37:52,551 --> 00:37:54,051
А теперь вместе.
475
00:38:01,317 --> 00:38:02,817
Ещё одну.
476
00:38:10,348 --> 00:38:11,848
О-хо-хо!
477
00:38:12,356 --> 00:38:14,664
Ничего-ничего. У тебя получилось бы.
478
00:38:15,145 --> 00:38:16,645
Если бы ты видел.
479
00:38:17,532 --> 00:38:19,786
Ну-ка. Подержи, пожалуйста.
480
00:38:20,613 --> 00:38:22,113
Ну-ка.
481
00:38:27,230 --> 00:38:30,105
-Не трожь моего пацана,
он деньги зарабатывает!
482
00:38:33,598 --> 00:38:35,410
-Я вижу!
483
00:38:35,661 --> 00:38:37,918
-Ты что сделал, э!
-Тихо-тихо.
484
00:38:38,226 --> 00:38:39,726
Ну, прости. Прости.
485
00:38:46,425 --> 00:38:49,426
Вот так.
Теперь ты тоже можешь зарабатывать.
486
00:38:53,536 --> 00:38:55,450
(мужик, испуганно)
-А! А-а-а!
487
00:38:56,770 --> 00:38:59,403
А-а-а!
488
00:39:01,379 --> 00:39:02,879
А-а-а!
489
00:39:14,903 --> 00:39:17,137
(настороженная музыка)
490
00:39:31,477 --> 00:39:32,977
(хлопает дверь)
491
00:40:10,629 --> 00:40:12,309
-Такие у вас тут скрепы?
492
00:40:13,433 --> 00:40:15,121
-Это частная собственность.
493
00:40:15,493 --> 00:40:17,970
-Где Грёма? Где она?
494
00:40:25,512 --> 00:40:27,012
Стой, козлина!
495
00:40:31,355 --> 00:40:34,105
-Спасибо, Люсенька,
на дежурстве отблагодарю.
496
00:40:34,838 --> 00:40:36,550
-Ну что, удалось спасти?
497
00:40:37,473 --> 00:40:40,373
-Да, состояние стабильное,
готовятся к операции.
498
00:40:40,624 --> 00:40:42,499
Похоже, наш злодей будет жить.
499
00:40:43,238 --> 00:40:47,629
-Получается, вовремя Костик
замочить его пришёл.
500
00:40:48,254 --> 00:40:51,399
Мог стать убийцей -
стал ангелом-хранителем. О как.
501
00:40:52,113 --> 00:40:53,613
-Ой-ой, простите!
502
00:40:54,980 --> 00:40:56,480
Простите.
503
00:40:57,965 --> 00:41:00,723
-Ты что, засранец, зрячий, что ли?
504
00:41:01,410 --> 00:41:03,973
-Да мне только сегодня дядя зрение вернул.
505
00:41:04,359 --> 00:41:06,039
-В смысле? Как это вернул?
506
00:41:06,457 --> 00:41:10,695
-Да вот так. Руки мне на голову положил,
и я видеть стал.
507
00:41:11,269 --> 00:41:14,871
А Сашке наоборот:
голову руками сжал - он и ослеп.
508
00:41:15,887 --> 00:41:19,090
-А ну, малой, давай, опиши нам того дядю.
509
00:41:20,050 --> 00:41:24,128
-В шляпе, в очках, с бородой.
И ботинки смешные.
510
00:41:24,426 --> 00:41:26,519
-А костюмчик цвета какого?
511
00:41:27,039 --> 00:41:28,539
-Оранжевый.
512
00:41:31,340 --> 00:41:32,840
-Оранжевый?
513
00:41:53,502 --> 00:41:55,002
-Аня, привет.
514
00:41:56,229 --> 00:41:58,924
-Привет.
-Можно тебя на пару слов?
515
00:42:01,878 --> 00:42:03,558
-Ну только если на пару.
516
00:42:13,752 --> 00:42:15,432
Рада, что ты уже на ногах.
517
00:42:16,439 --> 00:42:19,126
-Ну, как видишь, не на ногах, а на колёсах.
518
00:42:20,596 --> 00:42:22,096
-И что это?
519
00:42:22,892 --> 00:42:24,580
-Я думал, ты мне объяснишь.
520
00:42:25,184 --> 00:42:26,864
-И что я должна объяснить?
521
00:42:27,908 --> 00:42:29,408
-Кто на фото?
522
00:42:32,338 --> 00:42:34,838
-Мы оба с тобой знаем, что это моя мама.
523
00:42:35,791 --> 00:42:38,851
-А как ты думаешь,
что написано на обратной стороне?
524
00:42:42,916 --> 00:42:45,486
-Андрей Петрович,
разгадывай сам эти шарады.
525
00:42:45,737 --> 00:42:48,425
-Там подробно описана новая легенда Тамары.
526
00:42:50,564 --> 00:42:54,385
Ань, мы оба знаем, что ты и она -
это один и тот же человек.
527
00:42:55,400 --> 00:42:56,900
Точнее, не человек.
528
00:42:57,954 --> 00:43:00,579
И вот тут у меня возникает много вопросов.
529
00:43:01,377 --> 00:43:02,877
(звонок телефона)
530
00:43:09,861 --> 00:43:11,361
-Да.
531
00:43:12,619 --> 00:43:14,119
Это срочно?
532
00:43:15,619 --> 00:43:17,119
Ты уверен?
533
00:43:18,252 --> 00:43:19,752
Уже в пути.
534
00:43:24,611 --> 00:43:26,291
Открой дверь, я тороплюсь.
535
00:43:26,900 --> 00:43:31,673
-Прости, пока я не получу ответы
на все свои вопросы, ты никуда не пойдёшь.
536
00:43:32,232 --> 00:43:35,275
-Неплохой автосервис на Советской, 12.
-В смысле?
537
00:44:02,772 --> 00:44:04,272
(звонок телефона)
538
00:44:09,602 --> 00:44:11,102
-Дедуль, да.
539
00:44:14,250 --> 00:44:15,750
Понял, лечу.
540
00:44:18,586 --> 00:44:22,763
-Поприветствуйте своё тело и свой животик.
541
00:44:23,399 --> 00:44:27,000
Радостно приглашая себя и малыша
542
00:44:27,843 --> 00:44:30,062
в этот чудесный опыт.
543
00:44:31,242 --> 00:44:36,164
Глубоко дыша, удерживайте своё внимание
в том месте,
544
00:44:37,977 --> 00:44:40,297
где находится ваш малыш.
545
00:44:40,813 --> 00:44:42,313
(охает)
546
00:44:42,776 --> 00:44:45,586
Дышите ровно и спокойно.
547
00:44:46,860 --> 00:44:50,852
Расслабьтесь и сконцентрируйтесь
на своих ощущениях.
548
00:44:53,016 --> 00:44:56,291
Представьте, что через центр ваших ладоней
549
00:44:56,542 --> 00:45:01,297
вы передаёте своему малышу энергию любви.
550
00:45:13,641 --> 00:45:15,453
-Вы серьёзно? Вы издеваетесь?
551
00:45:24,961 --> 00:45:26,461
-Подожди, я отолью.
552
00:45:27,141 --> 00:45:28,828
-Вы прикалываетесь, что ли?
553
00:45:29,195 --> 00:45:32,844
Вам то пожрать, то поссать!
Вы вообще работать собираетесь?
554
00:45:33,195 --> 00:45:35,726
У меня нет времени
мотаться с вами по всему городу.
555
00:45:35,977 --> 00:45:37,938
-Торопишься жить? Понимаю.
556
00:45:38,828 --> 00:45:40,515
-Что ты понимаешь, вонючка?
557
00:45:42,258 --> 00:45:43,914
(резкий звук)
558
00:45:46,133 --> 00:45:47,633
А-а-а!
559
00:45:47,884 --> 00:45:49,564
-Что там?
-Я его не трогал.
560
00:45:50,750 --> 00:45:52,250
(кричит)
561
00:45:52,501 --> 00:45:55,758
(запись)
-Я наслаждаюсь процессом беременности.
562
00:45:56,084 --> 00:46:00,570
Мой радостный настрой
позитивно действует на моего малыша.
563
00:46:07,563 --> 00:46:09,774
(звонок телефона)
564
00:46:15,656 --> 00:46:17,156
(вскрикивает)
565
00:46:35,727 --> 00:46:37,227
(крик Сергея)
566
00:46:39,152 --> 00:46:40,867
-Да, комедию ломает.
567
00:46:45,094 --> 00:46:47,852
(музыка Баха)
568
00:47:08,933 --> 00:47:10,464
-Надеюсь, я не опоздал?
569
00:47:10,715 --> 00:47:13,753
-Мой мальчик,
ты не перестаёшь меня поражать.
570
00:47:14,488 --> 00:47:17,096
Даже жалко, что на тебе
всё так быстро зажило.
571
00:47:17,347 --> 00:47:18,927
Шрамы украшают мужчин.
572
00:47:19,551 --> 00:47:21,231
-Все шрамы у меня внутри.
573
00:47:21,659 --> 00:47:24,097
-Но они и делают тебя тем, кто ты есть.
574
00:47:31,823 --> 00:47:33,323
-Это он?
575
00:47:37,762 --> 00:47:40,449
-Ну, в воде он не показался мне
таким милым.
576
00:47:41,824 --> 00:47:43,840
Ну-с, все в сборе.
577
00:47:44,598 --> 00:47:47,394
А значит, близится кульминация.
578
00:47:50,043 --> 00:47:52,566
(музыка Баха)
579
00:47:57,863 --> 00:48:00,342
-Эти сектанты там порнуху снимают.
Главный сбежал.
580
00:48:00,593 --> 00:48:03,593
Ты по-прежнему будешь говорить,
что они ни при чём?
581
00:48:04,636 --> 00:48:06,956
-Не о том думаешь, баламошка.
Сядь и заткнись.
582
00:48:07,207 --> 00:48:08,707
Ну!
583
00:48:09,035 --> 00:48:10,972
-Абонент до сих пор недоступен.
584
00:48:14,355 --> 00:48:17,270
-Значит, или раскусили
твоего Владика, или...
585
00:48:18,090 --> 00:48:20,801
-Или?
-Или не Владик он, а Иуда.
586
00:48:24,785 --> 00:48:26,785
Ну что, маркиз, как там погодка?
587
00:48:27,036 --> 00:48:29,474
-Слишком хорошая, чтоб умереть, дедуль.
588
00:48:29,988 --> 00:48:33,715
-Ничего-ничего. Если всё пойдёт
по-задуманному, поживём ещё.
589
00:48:35,042 --> 00:48:36,855
Ну сядь на дорожку, Жанчик.
590
00:48:43,536 --> 00:48:45,722
(медленная музыка)
591
00:49:11,090 --> 00:49:12,770
Вроде сказать что-то надо.
592
00:49:13,364 --> 00:49:17,780
-На фига? Все всё знают.
Что зря языком молоть? Пора на исходную.
593
00:49:18,098 --> 00:49:19,598
-Вот дурак дураком,
594
00:49:20,922 --> 00:49:22,422
а прав.
595
00:49:36,804 --> 00:49:38,546
Ну, детки, пора.
596
00:49:43,758 --> 00:49:46,508
Вот не вовремя она сейчас,
совсем не вовремя.
597
00:49:48,038 --> 00:49:49,788
Перезвонишь потом, даст бог.
598
00:49:53,804 --> 00:49:56,265
-У тебя ровно десять секунд. Я сейчас.
599
00:50:00,976 --> 00:50:03,101
-Ну что за размазня наш французик?
600
00:50:04,077 --> 00:50:08,577
Эта баба ему насрёт на голову жиденько,
а он будет говорить, что это дождик.
601
00:50:09,085 --> 00:50:11,914
(музыка Баха)
602
00:50:21,685 --> 00:50:23,185
-Пора.
603
00:50:23,436 --> 00:50:24,936
Ну, нет!
604
00:50:25,686 --> 00:50:27,288
Ну куда он собрался?
605
00:50:28,491 --> 00:50:30,874
Всё же было так идеально.
606
00:50:32,847 --> 00:50:34,972
Ладно. Малыши, присмотрите за ним.
607
00:50:35,920 --> 00:50:37,819
А мы всё-таки в гости.
608
00:50:50,221 --> 00:50:53,135
(звонок телефона)
-Неделю никому не нужен был!
609
00:50:54,092 --> 00:50:55,592
И тут нате!
610
00:50:59,492 --> 00:51:00,992
Алёй?
611
00:51:01,807 --> 00:51:04,885
-Дедуль, это я. У Ольги воды отошли.
612
00:51:05,252 --> 00:51:08,182
-Жанчик, у тебя крыша, часом, не потекла?
613
00:51:08,433 --> 00:51:10,083
Что ты звонишь вообще?
614
00:51:11,041 --> 00:51:12,541
-Дедуль,
615
00:51:13,604 --> 00:51:15,104
я еду к ней.
616
00:51:18,939 --> 00:51:22,541
-Быстро назад!
Без тебя там как-нибудь разберутся.
617
00:51:23,002 --> 00:51:25,127
-Я знал, что ты меня не отпустишь.
618
00:51:25,378 --> 00:51:27,878
-Ах ты сучий потрох! Конечно, не отпущу.
619
00:51:28,129 --> 00:51:30,379
Ты весь наш план под угрозу ставишь!
620
00:51:30,838 --> 00:51:33,916
Ты себя под угрозу ставишь,
её под угрозу ставишь.
621
00:51:34,502 --> 00:51:38,258
-Дедуль, я всё понимаю, родненький,
но она сейчас совсем одна.
622
00:51:38,509 --> 00:51:40,400
Ей страшно, ей больно.
623
00:51:42,385 --> 00:51:44,385
В общем, всем нам удачи. Прости.
624
00:51:45,783 --> 00:51:47,283
-Тьфу!
625
00:51:48,065 --> 00:51:49,565
-Он уехал к ней?
-Ну!
626
00:51:50,416 --> 00:51:53,049
-И что за трагедия?
Мы сейчас что изменить можем?
627
00:51:53,300 --> 00:51:56,438
У нас есть план,
и мы будем его придерживаться. Да, дедуль?
628
00:51:57,495 --> 00:52:00,729
-Чёрт верёвочный. Прямо с языка снял.
629
00:52:02,377 --> 00:52:03,877
Женёк!
630
00:52:07,721 --> 00:52:10,252
Ну, вперёд, как говорится.
631
00:52:11,744 --> 00:52:13,244
И с песней.
632
00:52:23,916 --> 00:52:26,330
(Агата Кристи - "Чёрная луна")
633
00:52:53,868 --> 00:52:55,368
(вскрикивает)
634
00:52:58,775 --> 00:53:01,377
Задумывая чёрные дела,
635
00:53:02,635 --> 00:53:06,112
На небе ухмыляется луна.
636
00:53:07,048 --> 00:53:09,792
А звёзды, будто мириады стрел.
637
00:53:12,002 --> 00:53:14,463
Ловя на мушку силуэты снов,
638
00:53:15,705 --> 00:53:18,799
Смеётся и злорадствует любовь,
639
00:53:19,986 --> 00:53:22,439
И мы с тобой попали на прицел.
640
00:53:22,690 --> 00:53:24,190
(звон стекла)
641
00:53:24,870 --> 00:53:29,010
Я же своей рукою сердце твоё прикрою,
642
00:53:29,261 --> 00:53:33,183
Можешь лететь и не бояться больше ничего...
643
00:53:35,254 --> 00:53:37,316
(музыка продолжается на патефоне)
644
00:53:40,752 --> 00:53:42,252
-Да...
645
00:53:42,503 --> 00:53:44,183
Святослав Вернидубович!
646
00:53:49,229 --> 00:53:51,604
Как же я соскучился по вашим загадкам.
647
00:53:52,298 --> 00:53:53,798
-Они здесь!
648
00:53:54,049 --> 00:53:56,483
(тревожная музыка)
649
00:54:07,228 --> 00:54:09,892
-У, как банально.
650
00:54:10,143 --> 00:54:12,893
А я уж было поверил
в чудесное исчезновение.
651
00:54:15,979 --> 00:54:17,659
-А вдруг опять ловушка?
652
00:54:18,854 --> 00:54:20,354
-Ловушка?
653
00:54:21,190 --> 00:54:23,002
Ловушка - это ещё интересней.
654
00:54:42,825 --> 00:54:44,919
(тревожная музыка)
655
00:55:07,584 --> 00:55:09,234
-Дед, может, полетишь?
656
00:55:13,604 --> 00:55:15,104
(выстрел)
657
00:55:59,868 --> 00:56:02,829
-И умерли они в один день.
60526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.