All language subtitles for 01-01 The End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,398 (DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC) 2 00:01:03,440 --> 00:01:05,511 # To Ganymede and Titan, Yes, sir, I've been around... # 3 00:01:05,600 --> 00:01:09,719 Lister, have you ever been hit over the head with a welding mallet? 4 00:01:10,360 --> 00:01:12,920 No? Then shut up and push the trolley. 5 00:01:13,720 --> 00:01:15,199 Yes, sir, Rimmer! 6 00:01:15,920 --> 00:01:18,799 Right. Corridor 159. 7 00:01:18,880 --> 00:01:21,872 (LISTER HUMS THE SAME TUNE) 8 00:01:23,120 --> 00:01:24,554 Lister, shut up! 9 00:01:24,640 --> 00:01:26,711 - I'm only humming! - Well, don't. 10 00:01:31,400 --> 00:01:35,553 Lister, don't hum and don't make any stupid sounds with your cheeks. 11 00:01:35,680 --> 00:01:38,433 (CLICKS TUNE WITH HIS TONGUE) 12 00:01:38,600 --> 00:01:42,594 Lister, one more sound, anything, and you're on report, miladdo. 13 00:01:42,680 --> 00:01:44,398 What job number's this? 14 00:01:44,560 --> 00:01:47,552 (LISTER MIMES HIS ANSWER) 15 00:01:49,040 --> 00:01:50,713 Right! That's it! 16 00:01:51,120 --> 00:01:53,157 "Lister, D., Third Technician. 17 00:01:53,240 --> 00:01:56,995 "Offence: obstructing a superior technician 18 00:01:57,080 --> 00:01:59,959 "by humming, clicking and being quiet." 19 00:02:01,480 --> 00:02:03,357 When the Captain sees this, you're dead. 20 00:02:03,520 --> 00:02:05,636 - Rimmer, I'm bored! - Bored?! 21 00:02:05,720 --> 00:02:07,870 This is essential routine maintenance. 22 00:02:07,960 --> 00:02:12,557 It's absolutely vital for the well-being of this crew, this mission and this ship. 23 00:02:13,240 --> 00:02:17,791 "Dispenser 172: chicken soup nozzle clogged." 24 00:02:21,280 --> 00:02:23,271 Pass me a 14B, Lister. 25 00:02:27,880 --> 00:02:29,837 Lister, is this a 14B? 26 00:02:29,920 --> 00:02:32,958 Does it look even remotely like a 14B? 27 00:02:35,440 --> 00:02:38,273 This is a 14B, Lister. 28 00:02:38,400 --> 00:02:41,233 This is a 14F. Are you blind? 29 00:02:41,400 --> 00:02:43,630 - Who cares? - I care, Lister! 30 00:02:48,240 --> 00:02:50,834 It's my career, Lister, I'm the one who gets it in the neck 31 00:02:50,920 --> 00:02:53,150 if an officer comes along, orders chicken soup, 32 00:02:53,240 --> 00:02:58,314 and gets blackcurrant cordial with blancmange, two creams and a sugar. 33 00:02:59,600 --> 00:03:02,752 Chicken soup. (THE MACHINE HUMS) 34 00:03:08,120 --> 00:03:10,236 Yep. That's working. 35 00:03:10,800 --> 00:03:13,474 It's stupid anyway, all this maintenance business. 36 00:03:13,560 --> 00:03:16,678 The only reason they don't give this job to the service robots 37 00:03:16,760 --> 00:03:18,671 is they've got a better union than us. 38 00:03:18,760 --> 00:03:20,717 Lister, that is absolute nonsense. 39 00:03:20,800 --> 00:03:22,791 Right. What's next? 40 00:03:22,880 --> 00:03:24,951 "Botanical gardens: faulty porous circuit. 41 00:03:25,040 --> 00:03:27,839 "In corridor 147: sticking door." 42 00:03:28,800 --> 00:03:30,791 It's true, you know, though, Rimmer. 43 00:03:30,880 --> 00:03:33,269 You rank below all four of those service robots. 44 00:03:33,360 --> 00:03:35,510 Even the one that's gone absolutely mad. 45 00:03:35,680 --> 00:03:38,559 Well, Lister, not for long, matey. Up, up, up! That's where I'm going! 46 00:03:38,720 --> 00:03:40,711 Not until you pass your engineer's exam. 47 00:03:40,800 --> 00:03:42,871 And you won't do that because you'll just go in there and flunk again. 48 00:03:43,080 --> 00:03:47,313 Lister, last time I only failed by the "narrowest" of narrow margins. 49 00:03:47,480 --> 00:03:49,790 You what? You walked in there 50 00:03:49,880 --> 00:03:52,599 wrote "I am a fish," 400 times 51 00:03:52,680 --> 00:03:54,796 did a funny little dance, and fainted. 52 00:03:54,880 --> 00:03:57,838 - That's a total lie! - No, it's not! Petersen told me. 53 00:03:57,960 --> 00:03:59,792 (MOCK SCOUSE ACCENT) "No, it's not! Petersen told me." 54 00:03:59,880 --> 00:04:03,316 Lister, if you must know. What I did was, I wrote a discourse on porous circuits 55 00:04:03,400 --> 00:04:06,677 which was simply too "radical", too "unconventional", 56 00:04:06,760 --> 00:04:08,637 too "mould-breaking" for the examiners to accept! 57 00:04:08,800 --> 00:04:10,916 Yeah. You said you were a fish. 58 00:04:11,800 --> 00:04:15,077 - Is that a cigarette you're smoking, Lister? - No, it's a chicken. 59 00:04:15,240 --> 00:04:19,632 Right! You're on report. Two times in as many minutes, Lister. I don't know! 60 00:04:20,200 --> 00:04:22,111 - Rimmer, Lister. - Yes, sir. 61 00:04:22,200 --> 00:04:24,316 Yo, Todhunter, get down! 62 00:04:24,640 --> 00:04:28,110 Indeed. Now, Rimmer, I'm just going through McIntyre's artifacts, 63 00:04:28,200 --> 00:04:32,990 and I see that you've filed 247 complaints... against Lister. 64 00:04:33,160 --> 00:04:38,553 - Yes, sir! - That's 123 counts of "insulting a superior technician" 65 00:04:38,640 --> 00:04:41,519 39 counts of "dereliction of duty", 66 00:04:41,600 --> 00:04:43,477 84 counts of "general insubordination", 67 00:04:43,560 --> 00:04:46,313 - and one count of "mutiny". - Yes, sir! 68 00:04:46,480 --> 00:04:49,040 - "Mutiny", Lister? - I stood on his toe. 69 00:04:49,200 --> 00:04:52,636 - Maliciously, and with intent to wound. - It was an accident! 70 00:04:52,800 --> 00:04:56,077 Lister, I put it to you. How is it possible to stand on one small toe by accident? 71 00:04:56,160 --> 00:04:58,993 You didn't stand on my toe at all, you stood on my entire foot, 72 00:04:59,080 --> 00:05:01,720 thereby obstructing a superior technician in pursuit of vital duty. 73 00:05:01,880 --> 00:05:04,315 But the "vital duty" was him going to snap my guitar in half! 74 00:05:04,480 --> 00:05:07,552 Whereupon you leapt from the top bunk onto the whole of my right foot. 75 00:05:07,720 --> 00:05:09,950 - Alright, that's enough. - Had there been a crisis situation, Lister, 76 00:05:10,040 --> 00:05:11,633 I would have had to perform my duties hopping 77 00:05:11,720 --> 00:05:14,030 clearly putting the ship at risk, clearly, therefore mutiny. 78 00:05:14,200 --> 00:05:16,669 - Finished? - However, I'm not a vindictive man, 79 00:05:16,760 --> 00:05:18,512 so I won't intend to apply for the death penalty. 80 00:05:18,600 --> 00:05:20,591 There are 169 people onboard this ship. 81 00:05:20,760 --> 00:05:23,991 You, Rimmer, are over one man. Why can't you two get on? 82 00:05:24,160 --> 00:05:27,630 You, see I try, sir. I'm not an insubordinate man by nature. 83 00:05:27,720 --> 00:05:30,234 I try to respect Rimmer and everything, but it's not easy. 84 00:05:30,320 --> 00:05:31,958 Because he's such a smeghead. 85 00:05:33,240 --> 00:05:36,312 Did you hear that, sir? Lister, do you have any conception 86 00:05:36,400 --> 00:05:39,677 of the penalty for describing a superior technician as a 'smeghead'? 87 00:05:39,840 --> 00:05:43,993 Oh, Rimmer. You ARE a smeghead. 88 00:05:45,000 --> 00:05:46,496 You heard that, Lister! With respect, sir, 89 00:05:46,520 --> 00:05:49,231 your career's over, Todhunter, you're finished you big lig! 90 00:05:52,920 --> 00:05:56,993 We're all gathered here today to pay our last respects to George McIntyre. 91 00:05:57,080 --> 00:05:59,594 George was an excellent officer 92 00:05:59,680 --> 00:06:02,069 and as good a friend as anyone could ever hope to have, 93 00:06:02,160 --> 00:06:05,391 and he'll be missed more deeply and more completely than he could ever know. 94 00:06:05,480 --> 00:06:09,269 I now commend his ashes to the stars he loved so much. 95 00:06:11,600 --> 00:06:14,160 Goodbye, George, we'll miss you. 96 00:06:16,240 --> 00:06:18,038 (WHOOSH) 97 00:06:19,400 --> 00:06:23,519 This is a piece of music he specially requested. Start the tape please, Holly? 98 00:06:23,600 --> 00:06:28,470 # See you later, alligator In a while, crocodile... # 99 00:06:29,440 --> 00:06:31,351 There goes McIntyre. 100 00:06:31,440 --> 00:06:34,478 - #...so long! Goodbye! # - Bye George. 101 00:06:35,000 --> 00:06:39,392 - That was George! - Really, I thought it was Mary Queen of Scots! 102 00:06:39,480 --> 00:06:40,993 - So anybody for a sherry? Off! 103 00:06:41,160 --> 00:06:43,674 - Hey, I was watching that! - Well, tough! 104 00:06:44,320 --> 00:06:48,791 You touch that guitar, Lister, I'll remove the E-string and garrotte you with it. 105 00:06:48,880 --> 00:06:52,714 Can I do anything? Is it OK if I breathe? Can I breathe? 106 00:06:54,880 --> 00:06:57,554 Lister, I have an exam tomorrow which I intend to pass! 107 00:06:57,720 --> 00:06:59,711 I know, yeah, by cheating. 108 00:06:59,880 --> 00:07:02,918 This is not cheating! It is merely an aid to memory. 109 00:07:03,000 --> 00:07:05,116 It helps me marshal the facts already at my command. 110 00:07:05,200 --> 00:07:08,397 What does? Copying the entire textbooks onto your body? 111 00:07:08,480 --> 00:07:11,632 Why don't you hand your body in and let them mark that? 112 00:07:12,520 --> 00:07:15,797 Lister, so you think it is easy for someone like me to become an officer? 113 00:07:15,880 --> 00:07:17,996 Someone who wasn't Academy educated? 114 00:07:18,080 --> 00:07:20,192 Someone who didn't have the right nobby background? 115 00:07:20,216 --> 00:07:22,074 Someone who didn't have the right parents? 116 00:07:22,240 --> 00:07:25,358 You didn't have right parents? Whose parents did you have? 117 00:07:26,480 --> 00:07:28,676 MY parents. The wrong parents. 118 00:07:28,760 --> 00:07:32,151 I'm just saying, y'know, if you can't pass fair and square, why bother? 119 00:07:32,280 --> 00:07:35,159 Well you would, Lister, because you've no ambition, no drive. 120 00:07:35,240 --> 00:07:37,595 You're perfectly content to be the lowest rank on this ship. 121 00:07:37,760 --> 00:07:41,640 I'm not the lowest rank on this ship. What about the laboratory mice? 122 00:07:41,720 --> 00:07:44,678 Tell those mice to do something and they've got to jump to it. 123 00:07:44,760 --> 00:07:47,752 "Yes, Mr Lister, sir! Eee, eee, eee." 124 00:07:48,120 --> 00:07:50,430 Lister, you are a nothing. 125 00:07:50,520 --> 00:07:52,238 I'm not a nothing. I've got me plan. 126 00:07:52,400 --> 00:07:55,950 What's that, to be the slobbiest entity in the entire universe? 127 00:07:56,120 --> 00:07:58,760 No. Me Five Year Plan. 128 00:07:58,840 --> 00:08:02,151 You see, I'm going to do two more trips. I've been saving up all me pay... 129 00:08:02,240 --> 00:08:04,470 - Since when? - Since always. 130 00:08:04,560 --> 00:08:07,951 That's why I never buy any soap or deodorant or socks or anything like that. Y'know? 131 00:08:08,040 --> 00:08:10,873 Anyway, I'm going to buy meself a little farm on Fiji 132 00:08:10,960 --> 00:08:13,873 and I'm going to get a sheep and a cow and breed horses. 133 00:08:17,120 --> 00:08:20,397 - With a sheep and a cow? - No, with horses and horses. 134 00:08:20,480 --> 00:08:23,472 - On Fiji? - Yeah! The prices there are unbelievable. 135 00:08:23,640 --> 00:08:25,677 Yes, because they had a volcanic eruption, 136 00:08:25,760 --> 00:08:27,990 and now most of Fiji's three feet below sea level! 137 00:08:28,160 --> 00:08:30,151 It's only three feet. They can wade. 138 00:08:31,480 --> 00:08:34,472 That's why the animals are going to have to be quite tall. 139 00:08:34,560 --> 00:08:38,952 Nice plan, Lister! Excellent plan! Brilliant plan, Lister! 140 00:08:39,200 --> 00:08:42,556 What about the sheep? What are you going to do? Buy them water wings? 141 00:08:43,160 --> 00:08:44,958 Fit them with stilts? 142 00:08:45,040 --> 00:08:49,238 Better still, you could cross-breed them with dolphins and have leaping mutton! 143 00:08:49,320 --> 00:08:52,517 Baa, pssh, baa, pssh. 144 00:08:53,160 --> 00:08:55,754 You can get a drainage grant these days. 145 00:08:55,920 --> 00:08:58,912 Why bother, Lister? You could be the first man to produce wet-look knitwear! 146 00:09:00,000 --> 00:09:02,008 Look, this is why I never, ever said anything to you 147 00:09:02,032 --> 00:09:04,039 because I knew you'd say something like this. 148 00:09:04,200 --> 00:09:06,840 Lister, you've got the brain of a cheese sandwich. 149 00:09:06,920 --> 00:09:08,911 (YOKEL VOICE) "Mornin', Farmer Lister! 150 00:09:09,000 --> 00:09:13,119 "Oim just poppin' down to the shops in my submarine. Can I buy you anything?" 151 00:09:13,143 --> 00:09:14,256 (SHIPS HORN BLARES) 152 00:09:14,280 --> 00:09:18,160 The "Welcome Back George McIntyre" reception is about to begin in the refectory 153 00:09:18,320 --> 00:09:20,118 George says he'd like to invite everybody 154 00:09:20,280 --> 00:09:23,671 especially those who weren't able to attend his funeral 155 00:09:43,560 --> 00:09:47,155 - Have you seen Rimmer's arm? - No, I'm waiting for it to come out in paperback! 156 00:09:49,400 --> 00:09:51,596 Petersen, have you got a coin? 157 00:09:53,840 --> 00:09:56,354 I've just been shown this great new intelligence test. 158 00:09:56,440 --> 00:09:59,319 What you gotta do is force the coin onto your forehead. 159 00:09:59,400 --> 00:10:01,965 and then the more times you can bang yourself on the head 160 00:10:01,989 --> 00:10:04,554 without it falling off, the more intelligent you are. 161 00:10:04,640 --> 00:10:07,758 - You gonna go for it? - (ALL) He's going for it! 162 00:10:07,840 --> 00:10:10,476 - Are you ready? Can you feel it? - Yeah! 163 00:10:10,500 --> 00:10:11,376 - Can you feel it? - Yep! 164 00:10:11,400 --> 00:10:12,416 - Can you feel it? - Yep 165 00:10:12,540 --> 00:10:15,973 - Go! (ALL) Go on, Petersen! Go for it! 166 00:10:16,680 --> 00:10:18,432 (ALL) Brrr...brrr...brrr. 167 00:10:18,640 --> 00:10:21,792 - Brrr...brrr..brrr... - Shhhh! shhhh! 168 00:10:24,120 --> 00:10:27,431 Folks, today is a day for both sadness and joy. 169 00:10:27,520 --> 00:10:31,275 Sadness for the passing away of George, and joy, 170 00:10:31,360 --> 00:10:34,751 because George is back with us... albeit as a hologram. 171 00:10:34,840 --> 00:10:37,127 Now some of you may not have travelled with a hologram before 172 00:10:37,151 --> 00:10:39,437 so I ask you to treat him as a normal man, 173 00:10:39,520 --> 00:10:42,592 because he is in every respect like George. 174 00:10:42,680 --> 00:10:46,435 He has George's personality, and George's knowledge and experience. 175 00:10:46,520 --> 00:10:49,194 Of course, he can't lift anything or touch anything, 176 00:10:49,280 --> 00:10:52,079 so I ask you to cooperate with his requests. 177 00:10:52,160 --> 00:10:55,278 And please take every care not to walk through him, 178 00:10:55,360 --> 00:10:57,351 not even when you're in a hurry. Thank you. 179 00:10:57,520 --> 00:11:00,990 (ALL) Whoa! Whoa (LISTER) Speech! Speech! 180 00:11:05,200 --> 00:11:10,354 I want to thank everybody for giving me such a marvellous funeral. 181 00:11:10,440 --> 00:11:12,431 I've just seen the vid. 182 00:11:12,600 --> 00:11:15,558 And I want to thank the Captain for his beautiful eulogy. 183 00:11:15,760 --> 00:11:17,512 Beautiful. 184 00:11:17,680 --> 00:11:20,149 But I still don't understand why didn't he use the one I wrote! 185 00:11:23,320 --> 00:11:27,234 This must seem pretty spooky for everyone, 186 00:11:27,320 --> 00:11:31,712 but I don't want you to think of me as someone who's dead, 187 00:11:31,800 --> 00:11:35,430 more as someone who's no longer a threat to your marriages. 188 00:11:37,760 --> 00:11:39,273 I think Joe knows what I'm talking about! 189 00:11:42,880 --> 00:11:47,795 As you know, Holly's only capable of sustaining one hologram. 190 00:11:47,880 --> 00:11:51,953 So, my advice to anyone more vital to the mission than me is: 191 00:11:52,040 --> 00:11:53,872 if you die, I'll kill you. 192 00:11:59,040 --> 00:12:02,158 Please be upstanding for the cutting of the cake. 193 00:12:08,520 --> 00:12:10,511 Flight Coordinator George Mcintyre. 194 00:12:10,680 --> 00:12:12,353 (ALL) George! 195 00:12:12,440 --> 00:12:15,000 (LISTER GARGLES) 196 00:12:20,280 --> 00:12:23,159 OK. Just one thing before the disco. 197 00:12:23,240 --> 00:12:26,312 Holly tells me he has sensed a non-human life form aboard. 198 00:12:26,720 --> 00:12:28,393 Sir, it's Rimmer! 199 00:12:28,560 --> 00:12:32,190 We don't know what it is, Lister. So just be careful, OK? 200 00:12:32,360 --> 00:12:34,158 I'm turning you in, Rimmer. 201 00:12:34,240 --> 00:12:36,470 (GROUP) Ooooh! 202 00:12:38,200 --> 00:12:40,555 Right, they're bound to ask the right thigh, 203 00:12:40,640 --> 00:12:42,358 which is 10%. 204 00:12:42,440 --> 00:12:46,035 They must ask the left thigh, which is 20%. 205 00:12:46,120 --> 00:12:48,760 They've got to ask one of the forearms. 206 00:12:48,920 --> 00:12:52,231 Which means I've passed already! Anything on the left shin's a bonus! 207 00:12:54,440 --> 00:12:57,796 Right. CUTIE: current under tension is... 208 00:12:57,880 --> 00:13:00,679 What's this? Current under tension is equal? 209 00:13:00,760 --> 00:13:03,639 Current under tension is expandable? 210 00:13:03,720 --> 00:13:06,189 Current under tension is expensive? 211 00:13:06,280 --> 00:13:10,353 What does this mean? What does any of this mean? 212 00:13:10,440 --> 00:13:16,791 I've covered my body in complete and utter and total absolute nonsense gibberish! 213 00:13:16,880 --> 00:13:20,999 Aaaargh! Just relax, relax, relax, relax... 214 00:13:22,120 --> 00:13:25,158 Er, plus 20% of the ship's course minus 215 00:13:25,240 --> 00:13:28,790 the Pythagoras theorem multiplied by two over the x axis 216 00:13:28,880 --> 00:13:30,951 minus one equals the total velocity of Red Dwarf, 217 00:13:31,040 --> 00:13:32,553 which means I know everything about astro-engineering. 218 00:13:32,640 --> 00:13:35,109 Good morning, Lister, for probably the last time. 219 00:13:36,000 --> 00:13:38,276 You've got it all down, have you, Rimmer? 220 00:13:38,360 --> 00:13:40,476 Couple of blanks, but I think we're there. 221 00:13:40,560 --> 00:13:43,074 So you can't remember anything? 222 00:13:43,200 --> 00:13:45,237 Think what you will, Lister. 223 00:13:45,320 --> 00:13:49,791 Rimmer, F-I-S-H, that's how you spell "Fish", and you just keel over. 224 00:13:49,880 --> 00:13:52,076 I'm sure it'll all come flooding back to ya. 225 00:13:52,240 --> 00:13:55,312 Dry up, Lister. (INTERCOM HONKS) 226 00:13:55,840 --> 00:13:58,719 Will entrants for the engineer's examination, 227 00:13:58,800 --> 00:14:00,837 now make their way to the Teaching Room. 228 00:14:00,920 --> 00:14:03,196 Well, Rimmer, honestly, good luck. 229 00:14:04,800 --> 00:14:09,112 It's all right, Lister. I'm in complete and total control. 230 00:14:16,920 --> 00:14:19,673 Lock! Lock! 231 00:14:21,160 --> 00:14:23,197 (CAT MIAOWS) 232 00:14:31,480 --> 00:14:34,791 Frankenstein! Come on, Frankenstein! 233 00:14:41,640 --> 00:14:44,712 Oh, you're getting really big now, you know? 234 00:14:44,800 --> 00:14:48,555 I hope it's not twins. You've already got all me milk ration. 235 00:14:48,640 --> 00:14:52,599 Never mind, when the baby cat comes, maybe we can give it water and pretend it's milk. 236 00:14:52,680 --> 00:14:54,637 It's only a baby cat, it won't know, eh? 237 00:14:54,720 --> 00:14:57,394 Do you want to see my picture of Fiji again, Frankie? 238 00:14:57,480 --> 00:14:59,949 You're gonna love it there. Look. 239 00:15:05,080 --> 00:15:07,310 OK, everybody. You've got three hours. 240 00:15:07,400 --> 00:15:10,472 No modems, no speaking slide-rules. 241 00:15:10,560 --> 00:15:12,995 Turn over and start. Good luck. 242 00:16:39,880 --> 00:16:41,337 Where's the Captain's office? 243 00:16:41,361 --> 00:16:44,033 It's over there, where it says "Captain's Office". 244 00:16:44,120 --> 00:16:47,272 - Where it's always said "Captain's Office" - So that's the Captain's office! 245 00:16:47,360 --> 00:16:49,829 - So, how are you, then? - Fine. 246 00:16:49,920 --> 00:16:51,513 Do you know what he wants to see me for? 247 00:16:51,600 --> 00:16:54,160 Yes, I think you've been promoted to Admiral... 248 00:16:54,240 --> 00:16:55,878 - Oh, yeah? - Yeah. 249 00:16:55,960 --> 00:16:58,884 For your diligence and general devotion to duty. 250 00:16:58,908 --> 00:16:59,874 Oh, yeah? 251 00:17:00,200 --> 00:17:02,032 Lister! 252 00:17:05,840 --> 00:17:07,751 You asked to see me, Captain? 253 00:17:08,440 --> 00:17:12,638 - Where's the cat? - What? What cat? 254 00:17:12,880 --> 00:17:16,157 Lister, not only are you so stupid 255 00:17:16,240 --> 00:17:18,390 you bring aboard an unquarantined animal 256 00:17:18,480 --> 00:17:20,994 and jeopardise every man and woman on this ship... 257 00:17:21,080 --> 00:17:25,119 not only that, but you take a photograph of yourself with the cat 258 00:17:25,200 --> 00:17:27,669 and sent it to be processed in the ship's lab. 259 00:17:28,960 --> 00:17:31,839 Now, I'm gonna ask you again, do you have a cat? 260 00:17:32,040 --> 00:17:34,793 - No. - Have you got a cat? 261 00:17:34,960 --> 00:17:36,837 Yes, that one. 262 00:17:37,000 --> 00:17:38,991 - Where did you get it, Titan? - Yes. 263 00:17:39,080 --> 00:17:41,720 Don't you realise that thing could be carrying anything?! 264 00:17:41,800 --> 00:17:44,792 Don't you remember what happened on the Oregon with the rabbits? 265 00:17:44,880 --> 00:17:47,918 Lister, a loose animal aboard this ship could get anywhere. 266 00:17:48,000 --> 00:17:50,879 It could get into the air ducts. It could get into Holly. 267 00:17:50,960 --> 00:17:53,918 You know, a little nibble here and a little nibble there, Lister, 268 00:17:54,000 --> 00:17:56,640 and before you know it, we're flying backwards. 269 00:17:56,720 --> 00:17:59,234 Now, I want that cat, and I want it NOW. 270 00:17:59,400 --> 00:18:03,314 Sir, just suppose I did have a cat. Just suppose. 271 00:18:03,400 --> 00:18:05,710 What would you do with Frankenstein? 272 00:18:05,880 --> 00:18:09,669 I'd send it down to the medical centre, and I'd have it cut up and tests run on it. 273 00:18:09,840 --> 00:18:12,070 Would you put it back together, when you'd finished? 274 00:18:12,680 --> 00:18:15,240 Lister, the cat would be dead. 275 00:18:15,360 --> 00:18:18,113 So, with respect, sir, what's in it for the cat? 276 00:18:18,280 --> 00:18:20,032 Lister, give me that cat! 277 00:18:20,200 --> 00:18:23,909 It's not that easy as that! Me and the cat, we're gonna have a baby cat, 278 00:18:24,000 --> 00:18:26,879 and we're gonna buy a farm on Fiji, 279 00:18:26,960 --> 00:18:29,520 and we're gonna have a sheep and a cow and three horses. 280 00:18:29,600 --> 00:18:34,037 It's me plan, and no one can get in the way of it, not even you, and I do respect you. 281 00:18:34,240 --> 00:18:36,231 - ... Sir! - Oh, Lister, 282 00:18:36,320 --> 00:18:40,234 do you want to go into stasis for the rest of the trip and forfeit 18 months' wages? 283 00:18:40,320 --> 00:18:42,118 - No - Do you wanna hand over that cat? 284 00:18:42,200 --> 00:18:45,158 Gordon Bennet! Yes, Chen, everybody 285 00:18:46,400 --> 00:18:48,999 Look, Dave, no one wants to go through with this. 286 00:18:49,023 --> 00:18:50,678 It's OK, I can handle it. 287 00:18:52,320 --> 00:18:55,358 - Rimmer, are you all right? - I can't really remember. 288 00:18:55,440 --> 00:18:57,431 I think I did quite well. 289 00:18:59,920 --> 00:19:02,799 - Is this going to hurt? - Haven't you ever travelled interstellar? 290 00:19:02,880 --> 00:19:04,553 - No - Ah, you don't feel a thing. 291 00:19:04,640 --> 00:19:07,439 The stasis room creates a static field of time. 292 00:19:07,520 --> 00:19:11,912 See, just as X-rays can't pass through lead, time cannot penetrate the stasis field. 293 00:19:12,000 --> 00:19:14,514 So, although you exist, you no longer exist in time 294 00:19:14,600 --> 00:19:16,511 and for you time itself does not exist. 295 00:19:16,600 --> 00:19:19,956 You see, although you're still a mass, you are no longer an event in space-time, 296 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 you are a non-event mass with a quantum probability of zero. 297 00:19:22,760 --> 00:19:24,433 Oh, simple as that, eh? 298 00:19:24,800 --> 00:19:27,553 - OK, I'm ready. - See you in 18 months. 299 00:19:29,160 --> 00:19:32,437 - Holly, activate the stasis field. - OK, Frank. 300 00:19:53,360 --> 00:19:57,035 Good morning, Dave. It is now safe for you to emerge from stasis. 301 00:19:57,120 --> 00:19:58,353 I've only just gone in! 302 00:19:58,377 --> 00:20:00,909 Please proceed to the Drive Room for debriefing. 303 00:20:06,360 --> 00:20:08,351 Where is everybody, Hol? 304 00:20:08,440 --> 00:20:11,319 - They're dead, Dave. - Who is? 305 00:20:11,400 --> 00:20:15,280 - Everybody, Dave. - What, Captain Hollister? 306 00:20:15,360 --> 00:20:19,035 - Everybody's dead, Dave. - What, Todhunter? 307 00:20:19,120 --> 00:20:23,353 - Everybody's dead, Dave. - What, Selby? 308 00:20:23,520 --> 00:20:26,273 They're all dead. Everybody's dead, Dave. 309 00:20:27,120 --> 00:20:30,715 - Petersen isn't, is he? - Everybody is dead, Dave. 310 00:20:31,480 --> 00:20:35,269 - Not Chen? - Gordon Bennet! Yes! Everybody. 311 00:20:35,360 --> 00:20:38,159 - Everybody's dead, Dave. - Rimmer? 312 00:20:38,240 --> 00:20:42,234 He's dead, Dave. Everybody is dead. Everybody. Is. Dead. Dave! 313 00:20:42,320 --> 00:20:46,712 Wait. Are you trying to tell me everybody's dead? 314 00:20:48,720 --> 00:20:50,711 I should've never let him out in the first place. 315 00:20:50,880 --> 00:20:51,776 How? 316 00:20:51,800 --> 00:20:54,510 The drive plate was inefficiently repaired. 317 00:20:54,600 --> 00:20:58,753 It blew, and the entire crew was subjected to a lethal dose of Cadmium-2 318 00:20:58,840 --> 00:21:00,478 before I could seal the area. 319 00:21:00,560 --> 00:21:04,918 Oh, this is terrible. And why's it so dirty around here, Hol? What is this stuff? 320 00:21:05,000 --> 00:21:07,594 That is Catering Officer Olaf Petersen. 321 00:21:07,680 --> 00:21:11,435 Aaaah! I've been eating half the crew! 322 00:21:12,400 --> 00:21:14,914 - Who's that? - That's Captain Hollister. 323 00:21:15,080 --> 00:21:18,152 - And that's Todhunter. - No, that's Second Technician Rimmer. 324 00:21:18,320 --> 00:21:22,109 Oh, yeah? I didn't recognise him without his report book. 325 00:21:22,520 --> 00:21:24,557 What was Rimmer doing in the Drive Room? 326 00:21:24,720 --> 00:21:28,395 He was explaining to the Captain why he hadn't sealed the drive plate properly. 327 00:21:28,560 --> 00:21:32,440 So wait, Hol. How long was I in stasis? 328 00:21:32,520 --> 00:21:36,275 Well, I couldn't release you until the radiation reached a safe background level 329 00:21:36,360 --> 00:21:39,079 - How long? - Three million years. 330 00:21:39,240 --> 00:21:41,356 Three million years! 331 00:21:42,440 --> 00:21:44,670 I've still got that library book. 332 00:21:46,120 --> 00:21:48,919 What about Krissie? What about Krissie Kochanski? 333 00:21:49,000 --> 00:21:51,640 - She's dead, Dave. - Aw, hey! 334 00:21:51,800 --> 00:21:54,111 I don't suppose it's any consolation, but if she were 335 00:21:54,135 --> 00:21:56,670 still alive, the age difference would be insurmountable. 336 00:21:56,880 --> 00:21:59,633 She was part of me plan. 337 00:21:59,720 --> 00:22:03,236 I never got round to telling her, but she was going to come with me to Fiji. 338 00:22:03,320 --> 00:22:06,073 She was to wear a white dress and ride the horses 339 00:22:06,160 --> 00:22:10,074 and I was going to take care of everything else. It was me plan. I planned it. 340 00:22:10,240 --> 00:22:12,800 Well, she won't be much use to you on Fiji now. 341 00:22:12,880 --> 00:22:15,793 Not unless it snows and you need something to grit the path with. 342 00:22:19,240 --> 00:22:22,471 - Holly?! - Sorry. I'm sorry about that. 343 00:22:22,560 --> 00:22:26,155 I've been on me own for three million years, and I'm just used to saying what I think. 344 00:22:26,320 --> 00:22:28,960 I think I've gone a bit peculiar, to tell you the truth. 345 00:22:29,280 --> 00:22:32,033 So everyone's dead? I'm on me own? There's just me? 346 00:22:32,120 --> 00:22:35,670 - Well, technically speaking, yeah. - What do you mean, "technically speaking"? 347 00:22:38,360 --> 00:22:41,239 Hello, Lister. Long time no see. 348 00:22:41,400 --> 00:22:44,677 - Rimmer, you're a hologram! - Yes. That's because I'm dead. 349 00:22:44,760 --> 00:22:48,276 Dead as a can of Spam. And it's all thanks to you. 350 00:22:48,360 --> 00:22:52,069 - Me? What did I do? - If you hadn't kept that stupid cat, Lister 351 00:22:52,160 --> 00:22:54,208 and hadn't been sent to stasis, I would have had some help 352 00:22:54,232 --> 00:22:56,279 when I was mending the drive plate and I wouldn't be dead. 353 00:22:56,360 --> 00:22:59,273 - What does it feel like? - Death? 354 00:22:59,360 --> 00:23:02,239 It's like being on holiday with a group of Germans. 355 00:23:02,640 --> 00:23:05,314 No, I mean being a hologram. 356 00:23:06,480 --> 00:23:09,950 Do you mind? Being a hologram is fine, Lister. 357 00:23:10,040 --> 00:23:13,237 I still have the same drives, the same feelings, the same emotions, 358 00:23:13,320 --> 00:23:15,789 but I can't touch anything. 359 00:23:15,880 --> 00:23:18,872 Never again will I be able to brush a rose against my cheek, 360 00:23:18,960 --> 00:23:21,349 cradle a laughing child, 361 00:23:21,440 --> 00:23:23,909 or interfere with a woman sexually. 362 00:23:24,400 --> 00:23:27,119 Rimmer, you never used to do any of those things anyway! 363 00:23:27,240 --> 00:23:30,232 - I would have one day, murderer. - Hey! Hey! I didn't do anything! 364 00:23:30,320 --> 00:23:33,472 It was YOU who didn't fix the drive plates properly. 365 00:23:33,640 --> 00:23:35,756 - Is this me here? - Yeah. 366 00:23:35,780 --> 00:23:38,514 - Me? - Come on, Rimmer, look on the bright side. 367 00:23:38,600 --> 00:23:41,274 The bright side? What bright side? 368 00:23:41,360 --> 00:23:44,079 I'm dead. I'm composed entirely of light, 369 00:23:44,160 --> 00:23:46,367 and I'm alone in space with a man who'd lose a battle 370 00:23:46,391 --> 00:23:48,597 of wits with a stuffed iguana. Where's the bright side? 371 00:23:48,800 --> 00:23:50,871 What's an iguana? 372 00:23:50,960 --> 00:23:53,839 Look, look, you're not dead, are ya? 373 00:23:53,920 --> 00:23:57,629 I mean, you're dead, but you're not "dead" dead, 'cause you're still here, aren't ya? 374 00:23:57,720 --> 00:24:01,429 Lister, I'm not really here! I'm not really me! Don't you see? 375 00:24:01,520 --> 00:24:03,750 I'm a computer simulation of me. 376 00:24:03,840 --> 00:24:07,435 That's me, there, that pile of albino mouse droppings. 377 00:24:07,520 --> 00:24:09,670 Come on. Lots of people have died. 378 00:24:09,760 --> 00:24:12,832 Lots of people have died and gone on and done really, really well. 379 00:24:12,920 --> 00:24:15,196 You're a hologram. So what? 380 00:24:15,360 --> 00:24:18,955 I suppose you're right, Lister. I've got to pull myself together. 381 00:24:19,040 --> 00:24:22,396 But you've got to help me. You've got to be my hands and my touch. 382 00:24:22,480 --> 00:24:25,598 I know the sort of things you like to touch. No way, Rimmer. Forget it. 383 00:24:26,760 --> 00:24:28,637 Are you smoking, Lister? In the Drive Room? 384 00:24:28,800 --> 00:24:32,191 Yeah. I stopped for a while, but I'm back on them now. 385 00:24:32,480 --> 00:24:34,471 You're on report, squire. 386 00:24:38,560 --> 00:24:41,393 I can't write it down. I'll remember it. 387 00:24:41,680 --> 00:24:45,230 Ohhh! Rimmer, I know it's wrong of me to speak ill of the dead and all that 388 00:24:45,320 --> 00:24:48,153 - but you're still a smeghead. - I beg your pardon? 389 00:24:48,240 --> 00:24:50,231 I said, you're still a smeghead. 390 00:24:50,320 --> 00:24:52,311 Lister, do you have any conception of the penalty 391 00:24:52,400 --> 00:24:55,392 for describing a deceased superior technician as a smeghead? 392 00:25:07,520 --> 00:25:12,549 - Will you listen to me? Just listen to me. Just shut up, just shut up! 393 00:25:19,680 --> 00:25:22,752 Aaahhh! Aow! Eeee! 394 00:25:22,840 --> 00:25:25,673 Aow, eee, how am I looking? 395 00:25:28,440 --> 00:25:32,070 Looking nice. No, wait a minute. 396 00:25:32,160 --> 00:25:35,312 I'm looking better than nice. I'm looking dangerous. 397 00:25:35,400 --> 00:25:40,156 Aaaoooww. Dangerous! Aaaooowww! Hey, what's that? 398 00:25:41,640 --> 00:25:45,554 Oh, it's my shadow. Hey, even my shadow's looking nice. 399 00:25:45,640 --> 00:25:49,474 I'm looking nice. My shadow's looking nice. What a team! 400 00:25:49,560 --> 00:25:53,110 We are unbelievable! OK, team, this way. 401 00:25:53,840 --> 00:25:57,231 No, this way. Aaaooowww... 402 00:25:57,320 --> 00:26:01,200 Aaaoowww, yeah. This way! 403 00:26:01,800 --> 00:26:03,837 Lister, just hold your horses, listen to me... 404 00:26:04,120 --> 00:26:06,794 Aaaooowww! 405 00:26:08,560 --> 00:26:12,679 Uh, oh! Better make myself look big! 406 00:26:16,320 --> 00:26:19,836 Hee hee! Fearsome. I was fearsome! 407 00:26:19,920 --> 00:26:23,515 # Just me and my shadow, ooohhh! # 408 00:26:23,600 --> 00:26:25,876 Come on, boy! # Walking down the... # 409 00:26:27,600 --> 00:26:32,674 Aaahhh! Holly, what was that? 410 00:26:33,440 --> 00:26:36,159 During the radioactive crisis, Dave, your cat and her kittens 411 00:26:36,240 --> 00:26:38,197 were safely sealed in the hold, 412 00:26:38,280 --> 00:26:40,112 and they've been breeding there for three million years, 413 00:26:40,200 --> 00:26:43,695 and have evolved into the life-form you just saw in the corridor. 414 00:26:43,719 --> 00:26:44,876 I don't get it. 415 00:26:45,360 --> 00:26:47,291 Well, you know how mankind evolved from apes? 416 00:26:47,315 --> 00:26:48,318 Yeah, I know that. 417 00:26:48,480 --> 00:26:51,518 He evolved from cats. His ancestors were cats. 418 00:26:51,600 --> 00:26:54,479 He descended from cats. He is a cat. 419 00:26:54,840 --> 00:26:58,549 Aaahhh, ooohhh, yeah... 420 00:26:59,080 --> 00:27:01,879 Hello... Cat? 421 00:27:02,080 --> 00:27:04,913 Whoa! Crease! 422 00:27:07,640 --> 00:27:10,837 Stand back, Lister. (SHOUTS INCOHERENTLY) 423 00:27:17,560 --> 00:27:20,279 - Here you go, Cat. - Ah, crispies! 424 00:27:20,360 --> 00:27:22,636 - Holly says you like these. - Mmmm! 425 00:27:22,880 --> 00:27:25,190 Hey! You monkeys eat off the floor? 426 00:27:25,280 --> 00:27:28,557 Ain't you got no style or sophistication? 427 00:27:28,640 --> 00:27:30,916 I'm sorry, Cat. I'm sorry. 428 00:27:31,320 --> 00:27:33,311 You people are unbelievable. 429 00:27:36,760 --> 00:27:39,494 Where are all your other your catty friends, Cat? 430 00:27:39,518 --> 00:27:40,879 Good crispies, man! 431 00:27:40,960 --> 00:27:44,157 Where are your other little kitties? Are they gone? Are they dead? Have they left, yet? 432 00:27:44,320 --> 00:27:46,789 Who cares? I want it off the ship! 433 00:27:46,880 --> 00:27:50,111 No! He's coming home with us, aren't you, Cat? 434 00:27:50,200 --> 00:27:52,589 Home? And where exactly is 'home' supposed to be? 435 00:27:52,760 --> 00:27:53,488 Earth. 436 00:27:53,512 --> 00:27:55,718 Earth?! What makes you think there'll BE any Earth, Lister 437 00:27:55,800 --> 00:27:58,360 And even if there is, look what it's done to a household pet in three million years. 438 00:27:58,520 --> 00:28:00,716 Can you imagine what humankind has evolved into? 439 00:28:00,880 --> 00:28:04,589 To them, you'll be the equivalent of the slime that first crawled out the oceans. 440 00:28:04,760 --> 00:28:07,639 - I could smarten meself up a bit. - Nah, you're a dinosaur. 441 00:28:07,720 --> 00:28:11,315 - You're extinct, you've got nothing. - Hey! Hey! I've still got me plan. 442 00:28:11,400 --> 00:28:15,280 And I've still got a cat. Okay, it's not Frankenstein, but it's still a cat. 443 00:28:15,400 --> 00:28:17,311 - Did you say Frankenstein? - Yeah. 444 00:28:17,400 --> 00:28:20,472 She was your great, great, great, great, great, great grandmother or something. 445 00:28:20,560 --> 00:28:24,519 The Holy Mother? The Virgin Birth? No one believes that stuff. 446 00:28:24,600 --> 00:28:27,114 The Virgin Birth?! 447 00:28:27,200 --> 00:28:29,794 No, it was a big black tom on Titan. 448 00:28:29,960 --> 00:28:33,316 Frankenstein, yeah! I remember that stuff from kitty school. 449 00:28:33,400 --> 00:28:37,280 The Holy Mother, saved by Cloister the Stupid, 450 00:28:37,360 --> 00:28:39,397 who was frozen in time, 451 00:28:39,480 --> 00:28:41,676 and who gaveth of his life that we might live. 452 00:28:41,760 --> 00:28:46,118 No! No, it's not Cloister, it's me, it's Lister! 453 00:28:46,200 --> 00:28:48,555 It's Lister the - Stupid?! 454 00:28:49,720 --> 00:28:54,112 who shall returneth to lead us to Fuchal, the Promised Land. 455 00:28:54,200 --> 00:28:56,919 No, it's not Fuchal, it's Fiji! 456 00:28:57,000 --> 00:28:58,991 And I will! I'll lead you there. 457 00:28:59,080 --> 00:29:03,551 That's where we're going. Holly, plot a course for Fiji. 458 00:29:03,640 --> 00:29:07,395 Look out, Earth. The slime's coming home! 459 00:29:11,880 --> 00:29:15,669 # It's cold outside, There's no kind of atmosphere 460 00:29:15,760 --> 00:29:18,991 # I'm all alone, more or less 461 00:29:19,080 --> 00:29:22,152 # Let me fly far away from here 462 00:29:22,240 --> 00:29:25,392 # Fun, fun, fun 463 00:29:25,480 --> 00:29:28,791 # In the sun, sun, sun 464 00:29:28,880 --> 00:29:32,396 # I want to lie, shipwrecked and comatose 465 00:29:32,480 --> 00:29:35,518 # Drinking fresh mango juice 466 00:29:35,600 --> 00:29:38,991 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 467 00:29:39,080 --> 00:29:41,071 # Fun, fun, fun 468 00:29:41,560 --> 00:29:45,440 # In the sun, sun, sun 469 00:29:45,520 --> 00:29:48,512 # Fun, fun, fun 470 00:29:48,600 --> 00:29:52,195 # In the sun, sun, sun # 38199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.