Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
in the previous episodes
2
00:00:30,766 --> 00:00:31,566
of love of four what was that
3
00:00:32,133 --> 00:00:33,266
calm down Miguel
4
00:00:33,500 --> 00:00:34,566
and since when did he come back
5
00:00:34,966 --> 00:00:35,766
it's two days old
6
00:00:35,966 --> 00:00:36,900
right on the night I traveled
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,400
he was bothering me with
8
00:00:38,466 --> 00:00:40,700
fetishistic
interrogation about that
9
00:00:41,133 --> 00:00:43,066
Our night, what did you say to him?
10
00:00:43,333 --> 00:00:44,333
nothing happened so
11
00:00:44,400 --> 00:00:45,566
let's go to the waterfall
12
00:00:46,166 --> 00:00:46,933
Um, I'm in the mood, I
13
00:00:46,933 --> 00:00:48,933
don't want to go alone, okay?
14
00:00:49,166 --> 00:00:49,966
call your husband
15
00:00:50,133 --> 00:00:50,900
but he's sleeping
16
00:00:50,900 --> 00:00:51,666
I can call yours since
17
00:00:51,666 --> 00:00:54,066
you were little Flávia
18
00:00:54,300 --> 00:00:56,066
you always wanted
19
00:00:57,100 --> 00:00:59,000
what was hers Flávia always
20
00:00:59,866 --> 00:01:01,566
He's wonderful, right
21
00:01:01,700 --> 00:01:03,200
mom, I regret it every day
22
00:01:03,200 --> 00:01:04,300
the ban is over hot little
23
00:01:04,333 --> 00:01:06,666
girl became a fucking annoying
24
00:01:07,366 --> 00:01:09,466
I lost the woman of my life
25
00:01:09,466 --> 00:01:10,600
man you are married
to my cousin I
26
00:01:10,600 --> 00:01:11,400
I honestly don't want to have
27
00:01:11,400 --> 00:01:13,533
that kind of
conversation with you
28
00:01:14,000 --> 00:01:16,533
I've never been a victim
of anything there at
29
00:01:16,533 --> 00:01:18,533
the waterfall and I
don't know how true that is
30
00:01:18,866 --> 00:01:21,000
but there is even a rumor of
31
00:01:21,066 --> 00:01:23,066
rape, did Miguel
go to the waterfall?
32
00:01:23,300 --> 00:01:24,966
I doubt it so I'm
33
00:01:24,966 --> 00:01:26,166
going, we can't risk it
34
00:01:27,000 --> 00:01:27,733
bitch she ordered
35
00:01:27,733 --> 00:01:29,133
a cake for Alan
36
00:01:29,500 --> 00:01:32,366
she loves to crossdress
her own slutty
37
00:01:32,500 --> 00:01:34,333
cuteness supposedly
Alan was worried
38
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
decided to rescue Flávia,
39
00:01:36,466 --> 00:01:38,600
supposedly at the waterfall,
40
00:01:38,600 --> 00:01:40,466
and is supposedly going to rape
41
00:01:40,566 --> 00:01:41,666
Flávio so as not
to miss the trip
42
00:01:41,666 --> 00:01:44,200
When it's consensual, it's not rape, right Miguel?
43
00:01:53,166 --> 00:01:53,966
oa
44
00:02:02,066 --> 00:02:02,866
you want me to suck you
45
00:02:15,066 --> 00:02:15,866
I will launch
46
00:02:52,733 --> 00:02:53,533
hello
47
00:02:54,333 --> 00:02:55,600
I think I heard 1 noise
48
00:02:59,766 --> 00:03:00,666
so listening to nothing
49
00:03:09,100 --> 00:03:10,066
Are you in a hurry
50
00:03:11,900 --> 00:03:13,866
1 little yes why
51
00:03:17,166 --> 00:03:19,533
and there might be
a crazy person who
52
00:03:19,533 --> 00:03:20,333
wants to take our
heads off walking around
53
00:03:21,933 --> 00:03:24,466
I think he had enough time to do this
54
00:03:24,766 --> 00:03:26,100
but before you weren't in a hurry
55
00:03:27,800 --> 00:03:28,600
I don't understand Flávia,
56
00:03:28,733 --> 00:03:30,166
you didn't say you heard a noise
57
00:03:30,400 --> 00:03:30,700
that we lie there spooning
58
00:03:30,700 --> 00:03:33,000
ourselves in the
middle of the woods
59
00:03:33,100 --> 00:03:34,900
I wanted you to try to hide that
60
00:03:34,966 --> 00:03:36,866
you regretted having sex with me
61
00:03:36,933 --> 00:03:38,466
for at least a day or two
62
00:03:38,766 --> 00:03:40,333
but you didn't even wait ten minutes
63
00:03:41,866 --> 00:03:42,300
at least I enjoyed it, right?
64
00:03:42,900 --> 00:03:44,500
you don't even understand that
65
00:03:44,733 --> 00:03:45,600
I am a woman
66
00:03:46,200 --> 00:03:47,566
I should have known that
67
00:03:48,666 --> 00:03:49,966
woman is different
68
00:03:50,900 --> 00:03:51,300
true sorry
69
00:03:52,900 --> 00:03:54,133
nothing to do with me saying that
70
00:03:54,666 --> 00:03:56,066
you have no obligation to cum
71
00:03:57,133 --> 00:03:59,933
and you must be very used to Elisa, right?
72
00:04:09,333 --> 00:04:10,866
we need to talk
73
00:04:13,533 --> 00:04:13,900
I think we have to
74
00:04:13,900 --> 00:04:16,066
tell them the whole truth
75
00:04:16,466 --> 00:04:18,366
what is the truth that we had sex?
76
00:04:19,200 --> 00:04:20,300
these things happen
77
00:04:20,366 --> 00:04:21,166
they will understand
78
00:04:22,000 --> 00:04:23,666
and I don't want to hide anything from Miguel
79
00:04:24,066 --> 00:04:25,300
he will hate you
80
00:04:26,533 --> 00:04:27,966
he will value me when he knows
81
00:04:28,066 --> 00:04:30,733
that Elisa's husband wanted me
82
00:04:31,666 --> 00:04:33,900
Flávia, you swear you just
83
00:04:33,966 --> 00:04:34,700
said that people,
my God in heaven
84
00:04:34,700 --> 00:04:35,800
you are very naive
85
00:04:36,900 --> 00:04:38,566
every man wants to
fuck his neighbor's
86
00:04:38,566 --> 00:04:40,466
wife, you have no
merit in that, okay?
87
00:04:40,600 --> 00:04:42,333
But you have to understand
that if you say that to
88
00:04:42,333 --> 00:04:44,466
him you will be throwing
them into each other's arms
89
00:04:44,966 --> 00:04:45,766
this is what you want
90
00:04:54,333 --> 00:04:55,866
that week you disappeared
91
00:04:56,133 --> 00:04:56,933
which one
92
00:04:57,733 --> 00:04:58,133
with me you only
93
00:04:58,133 --> 00:05:00,566
disappeared once look
94
00:05:01,900 --> 00:05:02,700
What about
95
00:05:04,900 --> 00:05:05,300
delicious congratulations
96
00:05:06,933 --> 00:05:07,733
thanks
97
00:05:07,966 --> 00:05:08,766
You were with
98
00:05:08,800 --> 00:05:09,600
Flávia, weren't you?
99
00:05:18,533 --> 00:05:20,700
you don't even need to answer
100
00:05:25,400 --> 00:05:27,533
we were here and imagine
101
00:05:29,733 --> 00:05:31,266
beauty I'm sorry
102
00:05:32,000 --> 00:05:32,800
all good
103
00:05:34,566 --> 00:05:35,366
Do not touch me
104
00:05:46,700 --> 00:05:47,500
How beautiful is the cake your
105
00:05:47,500 --> 00:05:49,666
wife ordered for my boyfriend?
106
00:05:50,066 --> 00:05:51,500
the front door was
107
00:05:51,533 --> 00:05:52,333
locked with whoever
108
00:05:52,900 --> 00:05:53,766
If you don't know, there's a
109
00:05:53,866 --> 00:05:56,133
rapist who's roaming the city
110
00:05:56,700 --> 00:05:57,900
you didn't meet him
111
00:05:59,966 --> 00:06:02,333
They could have even
112
00:06:02,333 --> 00:06:02,900
invited the guy, right?
113
00:06:02,900 --> 00:06:03,866
there's plenty of food not to
114
00:06:03,866 --> 00:06:07,333
mention the cake my
wife ordered for you
115
00:06:07,700 --> 00:06:08,800
she is not cute
116
00:06:09,300 --> 00:06:11,800
Always wanting to
give the best of
117
00:06:11,900 --> 00:06:13,933
yourself to others,
Flávia didn't like it
118
00:06:19,800 --> 00:06:21,533
9 9 9 9 9 9 9
119
00:06:25,266 --> 00:06:26,300
everything I see
120
00:06:31,800 --> 00:06:32,600
Aah
121
00:06:41,000 --> 00:06:41,733
please help me
122
00:06:46,300 --> 00:06:47,100
calm
123
00:06:48,000 --> 00:06:49,933
it's me exactly
124
00:06:51,566 --> 00:06:52,933
You didn't even say if you
125
00:06:53,000 --> 00:06:54,266
liked the cake I made for you
126
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
more OR less, right Flávia
127
00:06:56,766 --> 00:06:57,800
it was a little too much
128
00:07:02,800 --> 00:07:04,766
oa
129
00:07:08,266 --> 00:07:10,900
I know you were disappointed in
130
00:07:10,966 --> 00:07:13,700
me but you could treat me better
131
00:07:14,466 --> 00:07:16,100
I was disappointed in myself
132
00:07:16,500 --> 00:07:18,166
you were scared scared
133
00:07:19,066 --> 00:07:19,933
I'm not harmless
134
00:07:21,133 --> 00:07:22,133
I hope so
135
00:07:23,666 --> 00:07:24,733
I think that
136
00:07:25,466 --> 00:07:27,600
we deserved a second chance
137
00:07:27,866 --> 00:07:28,933
second chance Flavia
138
00:07:29,266 --> 00:07:30,800
second chance what are you talking about
139
00:07:32,700 --> 00:07:34,900
I can do much better than I did
140
00:07:37,133 --> 00:07:38,133
I was nervous I was with
141
00:07:38,133 --> 00:07:40,266
him because of the rapist
142
00:07:40,866 --> 00:07:41,666
but it was only
143
00:07:42,200 --> 00:07:43,933
you were amazing,
144
00:07:43,933 --> 00:07:45,366
you were amazing
145
00:07:45,366 --> 00:07:46,300
wonderful
146
00:07:46,600 --> 00:07:47,933
I never perform like you don't
147
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
have to prove anything to me
148
00:07:49,733 --> 00:07:50,533
it happened
149
00:07:50,866 --> 00:07:51,933
soon forget
150
00:08:01,866 --> 00:08:02,733
look he comes here you
151
00:08:04,100 --> 00:08:05,700
what's up Bianca
152
00:08:06,266 --> 00:08:07,100
Has anyone seen Elisa?
153
00:08:11,000 --> 00:08:11,933
do you want 1 piece
154
00:08:12,733 --> 00:08:13,800
I really don't want to sing
155
00:08:13,800 --> 00:08:14,933
congratulations right away
156
00:08:17,000 --> 00:08:17,966
sing happy birthday
157
00:08:18,666 --> 00:08:19,933
there's an old woman on top of
158
00:08:19,966 --> 00:08:20,766
that cake, that's
not what it's for
159
00:08:21,333 --> 00:08:22,533
oh of course that's what it's for
160
00:08:22,733 --> 00:08:24,000
Flávia thinks about
161
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
everything, my wife is not cute
162
00:08:25,500 --> 00:08:27,366
but of course you
have to sing happy
163
00:08:27,533 --> 00:08:29,200
birthday, it's
traditional, it's a birthday
164
00:08:29,300 --> 00:08:33,166
But singing happy
birthday to adults
165
00:08:33,200 --> 00:08:34,000
is bullshit, isn't
it ridiculous?
166
00:08:34,100 --> 00:08:35,733
As long as I can go up
167
00:08:35,733 --> 00:08:36,966
to sleep I'll sing anything
168
00:08:37,933 --> 00:08:38,733
I am going to sleep
169
00:08:39,800 --> 00:08:40,933
you don't want to
170
00:08:41,666 --> 00:08:43,300
until I finally found you
171
00:08:44,133 --> 00:08:44,933
huh
172
00:08:45,900 --> 00:08:47,166
but I was here the whole time, I
173
00:08:47,166 --> 00:08:49,000
was talking to
Andréia about rapists
174
00:08:49,066 --> 00:08:49,866
because it seems
that this rapist
175
00:08:50,000 --> 00:08:52,200
has already caused
enough problems
176
00:08:52,200 --> 00:08:53,900
Yes, but it won't cause it,
177
00:08:53,966 --> 00:08:55,100
but it looks like
they caught him.
178
00:08:55,100 --> 00:08:57,166
Well then, he really
179
00:08:57,166 --> 00:08:58,533
exists, of course he exists
180
00:08:58,933 --> 00:08:59,966
they arrested him today
181
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
they arrested a suspect
182
00:09:02,266 --> 00:09:04,600
Ah, there's no proof that it's
183
00:09:04,700 --> 00:09:05,766
him, but what else could it be?
184
00:09:06,066 --> 00:09:07,266
a drunk man was caught spying on
185
00:09:07,333 --> 00:09:09,566
houses here inside
the condominium
186
00:09:10,066 --> 00:09:11,800
no one knows him around here
187
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
1 lot of people have seen
188
00:09:14,400 --> 00:09:15,100
him spying around, I mean
189
00:09:15,100 --> 00:09:15,900
I understood
190
00:09:16,466 --> 00:09:17,533
I think I'll go up
191
00:09:18,300 --> 00:09:19,400
I'm already tired,
192
00:09:19,400 --> 00:09:21,166
probably from tension, right?
193
00:09:21,300 --> 00:09:23,100
after what you went through today
194
00:09:23,966 --> 00:09:24,766
What do you mean you
195
00:09:24,766 --> 00:09:26,533
didn't go to rescue Flávia?
196
00:09:27,266 --> 00:09:29,333
Thank God nothing happened,
197
00:09:29,366 --> 00:09:30,900
but it always
generates attention
198
00:09:31,066 --> 00:09:33,866
It's thank God that
nothing happened,
199
00:09:33,966 --> 00:09:36,466
right? That's what
it must have been.
200
00:09:36,466 --> 00:09:37,266
I'm going to sleep
201
00:09:37,333 --> 00:09:38,400
and congratulations
202
00:09:38,933 --> 00:09:41,766
We really need to sing
happy birthday, oh, did you
203
00:09:41,800 --> 00:09:44,166
see how cute the old lady
was on top of the cake?
204
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
oh Flávia was so keen on this cake
205
00:09:47,866 --> 00:09:49,933
Flávia will be disappointed in you
206
00:09:50,300 --> 00:09:50,966
You know how she
likes you, let's
207
00:09:50,966 --> 00:09:53,733
sing this happy
birthday, let's go
208
00:09:54,500 --> 00:09:55,300
let's go
209
00:09:57,800 --> 00:10:01,700
uhul congratulations to you
210
00:10:02,200 --> 00:10:03,000
in this date
211
00:10:03,666 --> 00:10:04,666
dear best wishes
212
00:10:07,133 --> 00:10:09,333
many years of life
213
00:10:10,866 --> 00:10:12,000
who will be
214
00:10:13,400 --> 00:10:14,500
who will be
215
00:10:15,666 --> 00:10:17,366
Who will be Alan?
216
00:10:17,933 --> 00:10:18,733
will fall
217
00:10:31,866 --> 00:10:32,733
1 2
218
00:10:50,566 --> 00:10:57,366
ha haa
219
00:11:10,666 --> 00:11:12,466
I go to
220
00:11:18,466 --> 00:11:19,066
oh man that's right
221
00:11:19,766 --> 00:11:20,800
he needs to kick
the can he can't
222
00:11:20,866 --> 00:11:22,366
pick it up and
throw it in the trash
223
00:11:22,466 --> 00:11:25,400
this is so typical
of the Brazilian
224
00:11:25,400 --> 00:11:26,966
middle class, let
the maid tidy up
225
00:11:27,066 --> 00:11:28,166
what maid is
226
00:11:28,500 --> 00:11:29,300
this is the talk
227
00:11:30,100 --> 00:11:30,900
Without doing
228
00:11:30,900 --> 00:11:31,733
anything, a door entered
229
00:11:31,733 --> 00:11:32,566
I'm leaving the other
230
00:11:32,566 --> 00:11:33,366
way, I'm warning you
231
00:11:33,866 --> 00:11:35,866
It's good that we can kill
232
00:11:35,933 --> 00:11:37,366
two birds with one stone, right?
233
00:11:38,300 --> 00:11:40,000
We can't even have a caretaker
234
00:11:40,066 --> 00:11:40,966
here because he won't accept it
235
00:11:41,133 --> 00:11:43,733
wow, a cleaning bag is a good size
236
00:11:43,766 --> 00:11:45,866
Flávia, do you actually
237
00:11:45,933 --> 00:11:46,333
complain about a full belly?
238
00:11:46,333 --> 00:11:47,133
I find this relationship between
239
00:11:47,133 --> 00:11:49,400
Brazilians and
employees strange.
240
00:11:49,400 --> 00:11:52,400
You know in Europe everyone
cleans their own bathroom, right?
241
00:11:52,466 --> 00:11:55,100
You don't need another human
being to clean up your mess.
242
00:11:55,166 --> 00:11:56,933
And if it weren't for another
243
00:11:56,933 --> 00:11:57,600
human being, what would it be?
244
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
oh oh
245
00:11:59,000 --> 00:12:00,133
I find it inhumane
246
00:12:00,766 --> 00:12:01,400
inhuman look I think bro
247
00:12:02,766 --> 00:12:04,666
too human
248
00:12:05,100 --> 00:12:06,366
because from what I remember
249
00:12:06,366 --> 00:12:07,766
I have never seen a bird
250
00:12:07,866 --> 00:12:09,500
1 cow 1 donkey
251
00:12:10,066 --> 00:12:12,333
It's good for a dog to clean
252
00:12:12,333 --> 00:12:12,566
up its fellow
man's mess, I don't
253
00:12:12,566 --> 00:12:13,266
I understand it this way,
254
00:12:13,266 --> 00:12:14,866
I thought we agreed on the
255
00:12:14,900 --> 00:12:15,766
maid question, right, you
256
00:12:15,766 --> 00:12:17,266
don't understand anything
257
00:12:17,300 --> 00:12:18,800
because you never understand
258
00:12:18,800 --> 00:12:20,733
anything, right Leandro, ah
259
00:12:22,866 --> 00:12:24,400
But how tiring
Miguel, when are you
260
00:12:24,400 --> 00:12:27,200
going to stop messing
with my accent?
261
00:12:27,200 --> 00:12:28,600
It's a bit pedantic now
262
00:12:28,866 --> 00:12:31,566
So come here and tell me why you
263
00:12:31,566 --> 00:12:32,533
don't want a maid,
huh, enlighten me
264
00:12:36,500 --> 00:12:37,300
hello
265
00:12:37,766 --> 00:12:41,200
my problem with
employees is not because of
266
00:12:41,200 --> 00:12:43,133
pain and it is not the
fault of the middle class
267
00:12:43,200 --> 00:12:45,366
I think cleaning
another person's
268
00:12:45,366 --> 00:12:46,533
private from another human being
269
00:12:46,966 --> 00:12:48,533
It's a job like any other,
270
00:12:48,700 --> 00:12:50,300
it's not a question
of humiliation
271
00:12:51,266 --> 00:12:53,400
This humiliation that you
272
00:12:53,400 --> 00:12:53,800
see is actually having the
273
00:12:53,800 --> 00:12:56,700
prejudice manifesting itself with a normal profession
274
00:12:57,333 --> 00:13:00,000
but that you see as inferior
275
00:13:00,700 --> 00:13:01,866
but you don't like to admit
276
00:13:01,866 --> 00:13:03,666
it, you prefer transvestites
277
00:13:03,900 --> 00:13:07,066
or your prejudice as Humanism o
278
00:13:07,366 --> 00:13:08,600
we like
279
00:13:09,900 --> 00:13:13,666
to see ourselves as we like to see
280
00:13:13,933 --> 00:13:15,500
nothing to do with reality
281
00:13:16,533 --> 00:13:20,366
My problem is not
sociological at
282
00:13:20,366 --> 00:13:21,200
all, I don't think
so, I understand
283
00:13:21,200 --> 00:13:22,766
He's really elitist,
284
00:13:22,800 --> 00:13:24,333
he's like a mama's boy
285
00:13:24,666 --> 00:13:27,000
who hated nanny because she
286
00:13:27,133 --> 00:13:27,933
made him take a shower every day
287
00:13:29,066 --> 00:13:29,500
wow huh you are a sociologist
288
00:13:31,100 --> 00:13:33,366
very average, even if you
don't understand anything about
289
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
human beings, what do you
know about the Miguel people?
290
00:13:35,133 --> 00:13:35,933
please
291
00:13:36,900 --> 00:13:38,566
much more than you can dream
292
00:13:38,766 --> 00:13:39,566
Oh I see, you've
293
00:13:39,566 --> 00:13:41,000
had a lot of nannies
294
00:13:41,066 --> 00:13:42,166
huh, Alan?
295
00:13:43,066 --> 00:13:44,100
Adversity brings out
296
00:13:44,100 --> 00:13:45,566
the worst in humans
297
00:13:46,700 --> 00:13:49,466
You don't need to
have a great sense of
298
00:13:49,466 --> 00:13:51,933
observation to understand
this, you're wrong.
299
00:13:51,933 --> 00:13:53,866
I met a lot of cool people
300
00:13:53,866 --> 00:13:55,000
in the underprivileged classes
301
00:13:55,000 --> 00:13:56,133
underprivileged oh
302
00:13:56,133 --> 00:13:56,966
for the love of God
303
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Don't come with euphemisms at
304
00:13:58,000 --> 00:13:59,500
this time when I have a hangover
305
00:13:59,500 --> 00:14:00,933
I might end up vomiting
306
00:14:01,333 --> 00:14:03,700
Miguel is the son of an office boy and a kitchen maid
307
00:14:04,300 --> 00:14:05,733
But he doesn't like to talk about it
308
00:14:10,900 --> 00:14:12,700
love is true
309
00:14:14,566 --> 00:14:15,600
no seriously guys
310
00:14:16,700 --> 00:14:17,166
sorry I did not know
311
00:14:17,800 --> 00:14:18,966
look he looks
312
00:14:19,166 --> 00:14:22,066
You don't need to start treating me well just because of that
313
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
sociologist
314
00:14:24,900 --> 00:14:26,766
I'm not going to
accuse you of being
315
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
prejudiced, not because
I'm not a scoundrel
316
00:14:28,600 --> 00:14:30,866
At least I'm not that kind of scoundrel, right?
317
00:14:31,166 --> 00:14:33,333
but Elisa said that you were
318
00:14:33,333 --> 00:14:34,533
studying together at school,
319
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
but the one who paid for him at school was his father's boss
320
00:14:37,666 --> 00:14:39,733
Ah, but only for a short time, right?
321
00:14:39,733 --> 00:14:41,266
Elisa, you remember it very well, right?
322
00:14:41,533 --> 00:14:43,566
Then I won a merit scholarship
323
00:14:43,866 --> 00:14:44,500
At that time we had
324
00:14:44,500 --> 00:14:46,966
achieved things based on merit
325
00:14:47,866 --> 00:14:48,966
I'm really surprised now we
326
00:14:48,966 --> 00:14:51,200
don't usually talk about this
327
00:14:51,300 --> 00:14:52,500
Because Miguel
doesn't like it, I
328
00:14:52,666 --> 00:14:55,066
have no problem
talking about it, Flávia
329
00:14:55,266 --> 00:14:57,533
I'm not ashamed
that my father is an
330
00:14:57,533 --> 00:14:58,700
office boy my mother
is a kitchen maid
331
00:14:59,266 --> 00:14:59,566
I'm ashamed and hate that
332
00:14:59,566 --> 00:15:02,900
office boy and that kitchen maid
333
00:15:04,200 --> 00:15:05,000
but anyway
334
00:15:05,400 --> 00:15:07,300
I'm going to start
putting meat to roast
335
00:15:07,400 --> 00:15:10,266
because someone needs
to work in this huge house
336
00:15:10,400 --> 00:15:11,566
and without employing
337
00:15:11,966 --> 00:15:12,800
do it
338
00:15:15,900 --> 00:15:18,066
I'm really shocked by this news now
339
00:15:18,366 --> 00:15:20,500
love, you don't
need to patronize
340
00:15:20,500 --> 00:15:21,166
Miguel just because he had a
341
00:15:21,166 --> 00:15:23,733
difficult life you can continue hating him without guilt
342
00:15:24,366 --> 00:15:24,933
I don't know I don't think I can
343
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
I don't know, it must be
344
00:15:27,566 --> 00:15:28,266
nonsense of me, but I don't know
345
00:15:28,266 --> 00:15:29,500
I just got tripped up
now I think it's great
346
00:15:29,500 --> 00:15:32,533
that he doesn't get
along well with his parents
347
00:15:32,533 --> 00:15:34,666
so my children don't have to live with them
348
00:15:35,666 --> 00:15:37,400
They're going to have
to live with their mother,
349
00:15:37,400 --> 00:15:38,466
right Flávio, I don't
know which is worse
350
00:15:39,066 --> 00:15:39,966
Talk about it, it's
351
00:15:40,133 --> 00:15:41,400
time to clean the house
352
00:15:45,600 --> 00:15:46,533
tidy up the house
353
00:15:47,900 --> 00:15:49,300
Get me a plate Elisa
354
00:15:53,166 --> 00:15:54,600
hello hello, you
are a son-in-law
355
00:15:54,766 --> 00:15:58,366
that every mother asked God for
356
00:15:58,766 --> 00:15:59,933
this here is half of
357
00:16:00,100 --> 00:16:00,733
an internal imagine
358
00:16:00,733 --> 00:16:02,166
please put it in
359
00:16:02,266 --> 00:16:03,100
its entirety for me
360
00:16:03,266 --> 00:16:04,400
Merci Cherry
361
00:16:06,300 --> 00:16:06,866
and for me you will not offer
362
00:16:09,366 --> 00:16:10,200
wow Alan
363
00:16:10,500 --> 00:16:12,333
You're blushing because there's
364
00:16:12,333 --> 00:16:13,733
a lot of swimming pool Marisa
365
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
and is
366
00:16:15,133 --> 00:16:16,966
and lots of waterfalls too,
367
00:16:16,966 --> 00:16:18,766
right, waterfalls
are always good
368
00:16:18,933 --> 00:16:19,366
oh no, waterfall is
369
00:16:19,366 --> 00:16:20,800
already there for me
370
00:16:21,166 --> 00:16:22,933
I don't think the risk is worth it
371
00:16:24,333 --> 00:16:26,200
It's really very dangerous,
372
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
aren't you afraid of what
373
00:16:27,200 --> 00:16:28,200
of being raped exactly
374
00:16:29,366 --> 00:16:30,166
Look here, Flávio,
I don't want you
375
00:16:30,200 --> 00:16:33,400
walking around those
parts, don't you see?
376
00:16:33,533 --> 00:16:35,766
I heard the story of
377
00:16:35,766 --> 00:16:36,666
the rapist it's a tragedy
378
00:16:37,566 --> 00:16:38,200
Suddenly, that's why properties
379
00:16:38,200 --> 00:16:40,966
here have depreciated so much
380
00:16:40,966 --> 00:16:41,866
Roberto called me and gave
381
00:16:41,866 --> 00:16:44,166
me an evaluation of the house
382
00:16:44,166 --> 00:16:45,900
I'm really shocked
383
00:16:47,200 --> 00:16:48,133
what the hell is that
384
00:17:00,000 --> 00:17:01,200
Beautiful is not it
385
00:17:01,733 --> 00:17:02,533
yes yes
386
00:17:05,466 --> 00:17:06,100
Look Marisa, I think it has
387
00:17:06,100 --> 00:17:08,766
a lot of potential, you know?
388
00:17:08,766 --> 00:17:09,733
oh you think
389
00:17:09,733 --> 00:17:10,500
Augusto a lot of potential
390
00:17:11,733 --> 00:17:13,300
so you could talk about
391
00:17:13,300 --> 00:17:15,600
the investment of course
392
00:17:16,133 --> 00:17:17,200
good roughly speaking
393
00:17:17,800 --> 00:17:19,933
with two hundred thousand in
394
00:17:19,933 --> 00:17:22,333
renovation you
can get a return of
395
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
one hundred and fifty percent
396
00:17:24,366 --> 00:17:25,200
two hundred
397
00:17:25,500 --> 00:17:27,100
We don't have that
398
00:17:27,166 --> 00:17:28,100
money mom but I do
399
00:17:28,133 --> 00:17:29,366
But the house isn't even yours
400
00:17:29,666 --> 00:17:30,466
It is not mine
401
00:17:30,666 --> 00:17:31,900
but it belongs to
my daughter and I
402
00:17:32,000 --> 00:17:34,800
do nothing but my
obligation to help you
403
00:17:34,866 --> 00:17:36,933
daughter selling this
404
00:17:37,000 --> 00:17:38,300
here for a decent price
405
00:17:38,300 --> 00:17:38,966
Wait Marisa, we don't want
406
00:17:38,966 --> 00:17:40,933
to sell the house anymore
407
00:17:41,133 --> 00:17:42,533
oh they don't want to sell the house
408
00:17:42,900 --> 00:17:44,400
But what do you
intend to do, the
409
00:17:44,400 --> 00:17:47,100
four of you want to
live here forever?
410
00:17:47,166 --> 00:17:47,733
that this house reminds Elisa
411
00:17:47,733 --> 00:17:50,366
of grandma and grandpa mom
412
00:17:50,566 --> 00:17:52,933
oh another reason to
413
00:17:52,933 --> 00:17:55,200
sell ha ha ha of course
414
00:17:55,800 --> 00:17:58,933
Look, I can do a study for you
415
00:17:59,333 --> 00:18:01,800
because even if they
decide not to sell
416
00:18:01,800 --> 00:18:04,000
the house, it really
needs to be remodeled
417
00:18:04,066 --> 00:18:04,766
need need
418
00:18:05,500 --> 00:18:07,166
Sorry to interrupt
you but we have
419
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
already decided not
to sell the house
420
00:18:09,766 --> 00:18:10,566
I mean you decided
421
00:18:12,100 --> 00:18:12,900
It's not Elisa, it's Marisa
422
00:18:13,700 --> 00:18:14,733
I decided
423
00:18:14,933 --> 00:18:16,800
and Flávia agreed haha
424
00:18:17,066 --> 00:18:20,000
so you could buy
425
00:18:20,133 --> 00:18:20,533
Flávia's share because
426
00:18:20,533 --> 00:18:22,266
even if it is at a price below
427
00:18:22,266 --> 00:18:23,066
the market, which
is not possible
428
00:18:23,133 --> 00:18:26,100
It's for you to continue living
429
00:18:26,200 --> 00:18:27,333
here together in
this promiscuity
430
00:18:27,333 --> 00:18:28,266
we can't
431
00:18:28,966 --> 00:18:29,666
good Marisa you will forgive me
432
00:18:30,600 --> 00:18:31,533
but I have to go because I'm
433
00:18:31,600 --> 00:18:33,133
still going to
visit another client
434
00:18:33,466 --> 00:18:34,500
Augusto, excuse me
435
00:18:35,966 --> 00:18:36,200
It was a pleasure
436
00:18:36,200 --> 00:18:37,000
it was a pleasure
437
00:18:37,133 --> 00:18:38,600
it was a pleasure to see
438
00:18:39,133 --> 00:18:40,166
bye bye pleasure
439
00:18:40,466 --> 00:18:41,333
let me open
440
00:18:42,400 --> 00:18:54,000
Augustus
441
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
So what do you
442
00:18:56,333 --> 00:18:57,933
think of the idea?
443
00:18:58,200 --> 00:18:59,533
I personally think that you are
444
00:18:59,533 --> 00:19:01,500
forgetting to take your medicine
445
00:19:01,500 --> 00:19:02,300
right, Marisa
446
00:19:02,533 --> 00:19:03,966
and this is the
best hypothesis, the
447
00:19:04,000 --> 00:19:06,866
other is that the
medicines no longer work
448
00:19:07,133 --> 00:19:09,366
and you won't be able to live in
449
00:19:09,466 --> 00:19:10,266
society, we'll
have to lock you up
450
00:19:10,766 --> 00:19:11,700
like always
451
00:19:12,500 --> 00:19:13,300
a flower
452
00:19:14,000 --> 00:19:15,300
my son-in-law mother
453
00:19:15,566 --> 00:19:17,666
We don't want to
sell the house, we
454
00:19:17,800 --> 00:19:19,333
don't even want to
renovate the house.
455
00:19:19,333 --> 00:19:20,200
can you understand
456
00:19:20,566 --> 00:19:22,066
Wouldn't it have
been better if you had
457
00:19:22,133 --> 00:19:24,000
spoken to us before
bringing in an architect?
458
00:19:24,966 --> 00:19:25,766
ungrateful
459
00:19:26,400 --> 00:19:28,600
That's what you two are
460
00:19:28,966 --> 00:19:31,333
I'm here with the greatest
461
00:19:31,333 --> 00:19:31,966
good will, you know, offering
462
00:19:31,966 --> 00:19:34,733
my money to renovate this muquifo
463
00:19:35,200 --> 00:19:37,566
It's not and what do I get in return
464
00:19:38,333 --> 00:19:39,533
Is ingratitude goodwill
465
00:19:39,700 --> 00:19:43,000
or blatant intrusion, huh?
466
00:19:43,133 --> 00:19:46,600
You must really miss her
467
00:19:46,666 --> 00:19:47,466
a lot, don't you Elisa?
468
00:19:47,766 --> 00:19:48,733
by Maria Isabel
469
00:19:48,966 --> 00:19:52,266
I'm sorry about that
uneducated drunk, you
470
00:19:52,400 --> 00:19:54,133
don't talk about my
grandmother like that
471
00:19:54,700 --> 00:19:56,400
you are the one who is rude here
472
00:19:56,766 --> 00:19:58,766
you're laughing at my face
473
00:19:59,100 --> 00:20:00,466
only you are a mother
474
00:20:00,766 --> 00:20:02,366
mom you are ugly
475
00:20:02,800 --> 00:20:04,200
That's not why I respect you
476
00:20:04,200 --> 00:20:05,133
girl, what are you thinking?
477
00:20:05,300 --> 00:20:06,200
Marisa fedelho
478
00:20:06,466 --> 00:20:07,966
please Alan you are
479
00:20:08,133 --> 00:20:09,300
a sensible person
480
00:20:09,300 --> 00:20:09,766
In fact, I think the only
481
00:20:09,766 --> 00:20:12,766
sensible person
here in this house
482
00:20:12,766 --> 00:20:14,100
you control your wife
483
00:20:14,100 --> 00:20:15,166
you don't say anything Alan
484
00:20:15,400 --> 00:20:16,333
What can I say,
485
00:20:16,333 --> 00:20:17,466
we're not even married
486
00:20:17,466 --> 00:20:18,066
I prefer not to get
487
00:20:18,066 --> 00:20:19,100
involved in this story
488
00:20:19,500 --> 00:20:21,700
Great then since
489
00:20:21,700 --> 00:20:23,133
I'm bothering you
490
00:20:23,600 --> 00:20:24,400
I'm leaving, hi, you're
491
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
leaving for Rio today
492
00:20:26,000 --> 00:20:27,266
I'm going to sleep
at Flora's house, she
493
00:20:27,366 --> 00:20:29,000
invited me to spend
the weekend there
494
00:20:29,000 --> 00:20:29,666
I'm going there but I thought
495
00:20:29,666 --> 00:20:31,266
you were going to sleep here
496
00:20:31,266 --> 00:20:32,500
Of course I'm not
going to sleep here,
497
00:20:32,666 --> 00:20:35,466
I'm not welcome in
this house of ours
498
00:20:35,466 --> 00:20:37,666
and you only noticed this now Miguel
499
00:20:37,966 --> 00:20:38,766
Flavio Maria
500
00:20:40,266 --> 00:20:41,100
mom less drama mom please
501
00:20:41,800 --> 00:20:42,466
go to Flávia, oh mom,
502
00:20:43,700 --> 00:20:44,200
mother to
503
00:20:44,200 --> 00:20:45,133
I just hope you see Elisa
504
00:20:46,300 --> 00:20:48,133
May you be very happy
505
00:20:48,733 --> 00:20:49,700
Here in this house, the
506
00:20:49,700 --> 00:20:51,900
4 of them are very happy
507
00:20:53,866 --> 00:20:56,000
Mom don't come after me
508
00:20:56,000 --> 00:20:56,800
Elisa arrives
509
00:20:57,133 --> 00:20:58,133
don't come after me
510
00:20:58,333 --> 00:20:59,333
I am your mother
511
00:20:59,333 --> 00:21:00,300
I am your mother
512
00:21:05,666 --> 00:21:07,366
and then you won't say anything
513
00:21:11,666 --> 00:21:12,800
Does that mean they have sex?
514
00:21:13,933 --> 00:21:17,000
Yes, I thought that would be the only possible outcome
515
00:21:17,600 --> 00:21:18,400
why
516
00:21:19,500 --> 00:21:20,600
because the natural outcome is
517
00:21:21,933 --> 00:21:22,933
Did you think the ending was bad?
518
00:21:23,666 --> 00:21:25,666
This means that the
only possible outcome is
519
00:21:25,766 --> 00:21:28,066
for him to eat a stupid
woman who is offered
520
00:21:28,866 --> 00:21:30,700
It would be more natural
521
00:21:30,800 --> 00:21:31,266
for him to say shit ah Elisa
522
00:21:31,266 --> 00:21:32,800
You're not that naive,
523
00:21:32,800 --> 00:21:33,900
right? Men tend to
524
00:21:33,933 --> 00:21:35,933
wanting to fuck stupid
and offered women,
525
00:21:35,933 --> 00:21:38,000
right? The guy knows
it's an easy fuck
526
00:21:38,000 --> 00:21:38,800
unpretentious who
527
00:21:38,866 --> 00:21:39,733
won't fall in love
528
00:21:39,766 --> 00:21:41,366
And what if she
falls in love with
529
00:21:41,533 --> 00:21:42,700
him, this has never
happened to you?
530
00:21:43,866 --> 00:21:45,300
I'm not the type
of man who falls
531
00:21:45,366 --> 00:21:46,533
in love with this type of woman
532
00:21:47,800 --> 00:21:48,900
oh sure
533
00:21:49,133 --> 00:21:50,200
I forgot that I date
534
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
the noblest of all men
535
00:21:52,800 --> 00:21:54,200
where was my head
536
00:21:55,866 --> 00:21:56,666
clown
537
00:21:57,300 --> 00:21:59,166
good important that
the book is almost
538
00:21:59,266 --> 00:22:01,966
finished and my editor
is loving it of course
539
00:22:02,366 --> 00:22:05,200
when a man dumps an
540
00:22:05,300 --> 00:22:05,900
offered woman on the ass
541
00:22:05,900 --> 00:22:07,166
after having eaten it
542
00:22:07,800 --> 00:22:10,200
all the other men applaud
543
00:22:10,200 --> 00:22:11,933
standing up, actually Elisa
544
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
my book is not sexist
545
00:22:13,000 --> 00:22:13,900
I'm not either, now you already
546
00:22:14,000 --> 00:22:16,800
look like a radical
feminist to me
547
00:22:21,966 --> 00:22:22,866
congratulations
548
00:22:24,600 --> 00:22:25,300
thank you congratulations
549
00:22:30,333 --> 00:22:32,400
I think I've found myself in a profession now, you know?
550
00:22:32,766 --> 00:22:33,300
I hope I'm next
551
00:22:35,100 --> 00:22:36,533
you can be anything
552
00:22:37,166 --> 00:22:38,600
you are good at everything
553
00:22:42,166 --> 00:22:44,400
but now I want sex
554
00:22:45,733 --> 00:22:46,533
there is
555
00:23:06,000 --> 00:23:06,800
Hmm
556
00:23:09,133 --> 00:23:09,933
THERE
557
00:23:15,966 --> 00:23:16,766
haha
558
00:23:17,733 --> 00:23:20,100
Miguel Miguel Miguel
559
00:23:20,466 --> 00:23:21,933
Miguel, it's my fault there's a
560
00:23:22,000 --> 00:23:23,866
police car parked
here at the house
561
00:23:24,266 --> 00:23:26,166
wow, it's true
562
00:23:26,733 --> 00:23:28,566
I was dreaming that I
563
00:23:28,666 --> 00:23:29,366
was being chased by a car
564
00:23:29,366 --> 00:23:29,733
Miguel, did someone report
565
00:23:29,733 --> 00:23:31,733
that we had drugs at home?
566
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Flávia is not
567
00:23:33,166 --> 00:23:34,166
delusional, go and see
568
00:23:34,266 --> 00:23:35,733
go eat the joint
569
00:23:45,900 --> 00:23:46,666
good morning Good Morning
570
00:23:47,300 --> 00:23:48,000
Good morning, sorry
571
00:23:48,000 --> 00:23:49,133
for coming in like this
572
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
oh imagine my mother sometimes arrives much earlier
573
00:23:53,200 --> 00:23:53,866
Oh my God, everything
574
00:23:53,866 --> 00:23:54,966
is fine with my mother
575
00:23:55,066 --> 00:23:56,100
I know her mother ma'am but I
576
00:23:56,133 --> 00:23:57,533
hope everything is ok with her
577
00:23:57,733 --> 00:23:59,100
I don't people
578
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
for the love of God
579
00:24:00,100 --> 00:24:01,133
let the guy talk
580
00:24:01,666 --> 00:24:02,733
It's not about anyone's mother
581
00:24:03,066 --> 00:24:03,700
but with his father he seems
582
00:24:03,700 --> 00:24:07,100
to have had a publicity shock
583
00:24:15,000 --> 00:24:17,100
It's a hard blow for a millionaire
38420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.