All language subtitles for Toi.Non.Plus.Tu.N.as.Rien.Vu.2023.FRENCH.VOF.1080p.WEB.EAC3.5.1.H264-LiHDL_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ... 2 00:00:38,000 --> 00:00:40,200 Musique douce 3 00:00:40,400 --> 00:00:48,720 ... 4 00:00:48,920 --> 00:00:56,320 -Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, 5 00:00:56,720 --> 00:00:58,680 huit, neuf, 6 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 dix, onze, 7 00:01:00,680 --> 00:01:02,200 douze, treize, 8 00:01:02,640 --> 00:01:03,840 quatorze, quinze... 9 00:01:04,040 --> 00:01:18,640 ... 10 00:01:18,840 --> 00:01:20,240 Cris 11 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 -Arrête ! 12 00:01:21,920 --> 00:01:23,760 S'il te plaît, stop ! 13 00:01:23,960 --> 00:01:25,000 Rire 14 00:01:25,200 --> 00:01:27,400 ... ... 15 00:01:27,600 --> 00:01:29,280 ... Soupir 16 00:01:29,480 --> 00:01:32,040 ... ... 17 00:01:32,240 --> 00:01:35,320 ... 18 00:01:35,520 --> 00:01:36,200 -Maman ! 19 00:01:37,280 --> 00:01:40,360 Maman, viens ! Lise, elle m'a fait mal ! 20 00:01:40,560 --> 00:01:42,960 -Oh ! -Regarde ! Je la déteste ! 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,040 -Mmh. 22 00:01:44,240 --> 00:01:45,960 ... 23 00:01:46,160 --> 00:01:47,040 -Tu vas trop vite. 24 00:01:47,240 --> 00:01:49,000 -Oh, mon petit poussin. 25 00:01:49,200 --> 00:01:55,920 ... 26 00:01:56,840 --> 00:01:59,200 -Ah ! Oh, là, là, c'est froid ! 27 00:01:59,480 --> 00:02:01,040 Comment t'as fait ? 28 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 -Moi, je la trouve bonne. 29 00:02:02,880 --> 00:02:04,160 -Oh, là, je peux pas, moi. 30 00:02:04,360 --> 00:02:05,800 -On y est resté une heure. 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,080 -C'est vrai ? 32 00:02:07,280 --> 00:02:08,520 Non, elle est trop froide ! 33 00:02:08,720 --> 00:02:10,280 Arthur, s'il te plaît ! 34 00:02:14,960 --> 00:02:16,200 Les deux pieds ! 35 00:02:19,120 --> 00:02:20,640 Cris affolés 36 00:02:23,760 --> 00:02:32,880 ... 37 00:02:35,200 --> 00:02:36,640 -Attends-moi ! 38 00:02:41,640 --> 00:02:43,960 -Oh, mais non ! 39 00:02:44,160 --> 00:02:46,240 Lise, enlève ça, s'il te plaît. 40 00:02:46,720 --> 00:02:48,240 Et on va au bain ! 41 00:02:48,440 --> 00:02:50,680 Elle râle. Bon, allez ! 42 00:02:50,880 --> 00:02:52,320 -Mais arrête ! 43 00:02:52,520 --> 00:02:53,840 -Mais, laisse-moi tranq... 44 00:02:56,200 --> 00:02:57,320 Rends-le-moi. 45 00:02:57,520 --> 00:02:58,680 -Non ! -Babou. 46 00:02:58,880 --> 00:02:59,800 Allez. 47 00:03:01,520 --> 00:03:02,760 Soupir 48 00:03:04,680 --> 00:03:07,480 Bisou, pyjama. Allez, mon petit loulou. 49 00:03:08,920 --> 00:03:12,240 Et ma grande cocotte. Oye, oye, oye. 50 00:03:13,760 --> 00:03:15,040 Tu as pas froid ? 51 00:03:17,760 --> 00:03:19,400 Vrombissement 52 00:03:19,600 --> 00:03:35,640 ... 53 00:03:42,080 --> 00:03:42,920 Oui ? 54 00:03:43,120 --> 00:03:44,600 *-On a pris du retard. 55 00:03:44,800 --> 00:03:45,840 -Ah. 56 00:03:46,040 --> 00:03:48,240 Et alors ? Il est comment, l'arbre ? 57 00:03:48,560 --> 00:03:49,880 *-Il pousse trop vite. 58 00:03:50,080 --> 00:03:52,400 *Pas le temps de s'élargir avec l'acidité. 59 00:03:53,120 --> 00:03:53,880 *-Tu es triste ? 60 00:03:54,080 --> 00:03:55,560 -Il fallait le faire. 61 00:03:56,320 --> 00:03:58,440 Il va nous apporter tant de choses. 62 00:03:58,640 --> 00:04:00,520 *-Tu en parles comme d'un bonhomme. 63 00:04:00,960 --> 00:04:03,160 -Oui, c'est ça, un petit bonhomme. 64 00:04:03,360 --> 00:04:04,880 Vrombissement 65 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Fracas 66 00:04:06,280 --> 00:04:07,800 Vrombissement 67 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 *Radio en fond 68 00:04:09,920 --> 00:04:26,720 *... 69 00:04:28,280 --> 00:04:30,520 *Radio en fond 70 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 Soupir 71 00:04:32,040 --> 00:04:33,640 *Radio en fond 72 00:04:33,840 --> 00:04:40,000 *... 73 00:04:45,360 --> 00:04:47,440 Il verrouille le portail. 74 00:05:01,560 --> 00:05:04,080 *-On est heureux de vous retrouver pour un bon moment. 75 00:05:04,280 --> 00:05:05,400 Soupir 76 00:05:05,600 --> 00:05:09,680 *On continue de célébrer les voix, les voix fondatrices, les voix jazz, 77 00:05:09,880 --> 00:05:10,960 *les voix blues, 78 00:05:11,160 --> 00:05:13,920 celles qui ont façonné nos goûts musicaux, 79 00:05:14,120 --> 00:05:15,240 *dès tout petits. 80 00:05:15,440 --> 00:05:18,280 *Ce soir est pas un soir comme les autres. 81 00:05:43,520 --> 00:05:44,840 Claire ! 82 00:05:45,040 --> 00:05:46,080 Claire ! 83 00:05:47,200 --> 00:05:48,360 Claire ! 84 00:05:48,560 --> 00:06:06,840 ... 85 00:06:07,040 --> 00:06:08,920 Sirène 86 00:06:09,120 --> 00:06:26,640 ... 87 00:06:26,840 --> 00:06:27,640 -Bonsoir. -Bonsoir. 88 00:06:27,840 --> 00:06:29,200 -Bonsoir, monsieur. 89 00:06:29,400 --> 00:06:31,440 Emilie Morel. Je prends mes petites-filles. 90 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 -Je vais vérifier. 91 00:06:33,080 --> 00:06:34,480 Emilie Morel souhaite entrer. 92 00:06:34,680 --> 00:06:36,200 ... 93 00:06:36,400 --> 00:06:38,600 *-Bien reçu, c'est bon, faites entrer. 94 00:06:38,800 --> 00:06:40,520 -Vous me suivez ? -Merci. 95 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 -Allez-y. 96 00:06:41,920 --> 00:06:45,200 ... 97 00:06:45,400 --> 00:06:47,280 C'est Mme Morel. Tu la fais rentrer ? 98 00:06:47,480 --> 00:06:48,280 -Oui. -Merci. 99 00:06:48,480 --> 00:06:53,400 ... 100 00:06:53,600 --> 00:06:56,560 -Tiens. Tiens, ma chérie, enfile ton manteau. 101 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 Soupir Vous êtes sages avec grand-mère. 102 00:06:59,840 --> 00:07:01,400 ... 103 00:07:01,600 --> 00:07:04,720 -Elle est aux urgences ? -Oui. Prends ton sac. 104 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 Allez. 105 00:07:06,760 --> 00:07:07,680 -Donne. 106 00:07:07,880 --> 00:07:09,360 ... 107 00:07:09,560 --> 00:07:11,120 -Au revoir, mes chéries. 108 00:07:12,280 --> 00:07:13,640 -Tu y vas pas ? 109 00:07:13,840 --> 00:07:16,560 -Je t'ai mis ce que j'ai trouvé. 110 00:07:16,760 --> 00:07:20,480 ... 111 00:07:20,680 --> 00:07:22,320 -Descends ! -Je veux pas sortir. 112 00:07:22,520 --> 00:07:24,800 -Descends, descends ! Bouge pas ! 113 00:07:25,000 --> 00:07:26,520 -Putain, lâche-moi ! 114 00:07:29,040 --> 00:07:30,320 -Hé ! -Lâche-moi ! 115 00:07:30,520 --> 00:07:33,120 -On est arrivés. -Mais j'ai rien fait ! 116 00:07:33,800 --> 00:07:34,680 -Allez. 117 00:07:34,880 --> 00:07:36,320 -Vas-y ! -Avance ! 118 00:07:37,480 --> 00:07:39,160 Avance ! Avance ! 119 00:07:48,280 --> 00:07:49,440 -Asseyez-vous. 120 00:07:54,920 --> 00:07:56,320 Vous êtes en garde à vue 121 00:07:56,520 --> 00:07:58,960 pour complicité de tentative d'homicide. 122 00:08:00,800 --> 00:08:03,240 -Je comprends pas de quoi vous parlez. 123 00:08:04,840 --> 00:08:06,960 -Vos nom, adresse et profession. 124 00:08:08,880 --> 00:08:11,320 -Thomas Morel. 125 00:08:12,480 --> 00:08:13,600 -Vous l'épelez ? 126 00:08:14,080 --> 00:08:16,160 -M-O-R-E-L. 127 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 -Adresse. 128 00:08:19,480 --> 00:08:21,400 -33, rue des Passeurs. 129 00:08:21,840 --> 00:08:22,960 Fenouillet. 130 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 -OK. Profession ? 131 00:08:25,520 --> 00:08:26,880 -Je travaille à l'ONF. 132 00:08:27,480 --> 00:08:28,280 -Bûcheron ? 133 00:08:28,480 --> 00:08:29,880 -Non, ingénieur. 134 00:08:30,560 --> 00:08:31,560 -Et concrètement ? 135 00:08:31,760 --> 00:08:34,400 -Vous pouvez me dire comment va ma femme ? 136 00:08:37,440 --> 00:08:40,880 -Plus vite vous répondez, plus vite on vous laisse dormir. 137 00:08:42,640 --> 00:08:44,920 Ca vous dit rien, des cris de bébé ? 138 00:08:45,120 --> 00:08:48,080 Claquements de doigts Madame Morel, restez avec nous. 139 00:08:48,280 --> 00:08:49,160 Qu'avez-vous voulu 140 00:08:49,360 --> 00:08:52,520 faire à votre enfant ? -Trop tôt. Elle sort du bloc. 141 00:08:52,720 --> 00:08:54,240 -Dans combien de temps ? 142 00:08:54,440 --> 00:08:55,920 -Pas avant demain après-midi. 143 00:08:56,600 --> 00:08:57,760 Porte 144 00:09:05,440 --> 00:09:06,720 Gémissement 145 00:09:09,280 --> 00:09:10,800 Musique triste 146 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 ... 147 00:09:14,200 --> 00:09:16,240 -J'ai pas le droit de lui parler. 148 00:09:16,440 --> 00:09:19,320 ... 149 00:09:19,520 --> 00:09:21,560 Bah, non, la maison est sous scellé. 150 00:09:21,760 --> 00:09:24,240 ... 151 00:09:24,440 --> 00:09:25,320 On a retrouvé 152 00:09:25,520 --> 00:09:28,080 un bébé sur les containers en face de chez nous. 153 00:09:28,280 --> 00:09:30,640 Ce serait l'enfant de Claire. 154 00:09:31,280 --> 00:09:32,720 -C'est quoi, ce délire ? 155 00:09:33,320 --> 00:09:35,600 -Quand je suis entré, elle était au sol. 156 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 Il y avait du sang partout. 157 00:09:37,800 --> 00:09:39,440 -Tu as vu quoi exactement ? 158 00:09:39,640 --> 00:09:40,440 -Rien. 159 00:09:40,640 --> 00:09:43,840 Je prenais un morceau de fromage et elle était là, par terre. 160 00:09:44,040 --> 00:09:47,040 -Elle criait, elle parlait ? -Elle était inconsciente. 161 00:09:47,240 --> 00:09:48,800 ... 162 00:09:49,000 --> 00:09:50,440 -Et les filles ? 163 00:09:50,640 --> 00:09:52,520 -C'est ma mère qui les garde. 164 00:09:53,080 --> 00:09:55,320 -Mais Claire t'a laissé un message ? 165 00:09:55,520 --> 00:09:57,000 ... 166 00:09:57,200 --> 00:09:58,400 -Ca peut pas être le sien. 167 00:09:58,600 --> 00:10:01,520 Je serais au courant si ma femme était enceinte. 168 00:10:01,720 --> 00:10:03,520 ... 169 00:10:03,720 --> 00:10:05,240 -Attends deux secondes. 170 00:10:05,440 --> 00:10:07,720 ... 171 00:10:09,240 --> 00:10:14,480 ... 172 00:10:19,920 --> 00:10:22,080 Sanglot Bruissement 173 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 Tiens, prends ça. 174 00:10:29,560 --> 00:10:31,400 Les petites vont bien, t'inquiète pas. 175 00:10:31,600 --> 00:10:32,720 Soupir 176 00:10:35,880 --> 00:10:38,320 Thomas est là, il a pas le droit de venir. 177 00:10:41,800 --> 00:10:42,840 Tu as vu le petit ? 178 00:10:46,600 --> 00:10:47,920 Il va bien. 179 00:10:54,360 --> 00:10:57,440 Thomas m'a demandé d'assurer ta défense. 180 00:10:58,320 --> 00:10:59,560 T'es d'accord ? 181 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 Ca va aller. 182 00:11:14,960 --> 00:11:17,200 Il souffle. Pas approchants 183 00:11:22,840 --> 00:11:23,760 -Alors ? 184 00:11:25,400 --> 00:11:26,280 -Elle est faible. 185 00:11:27,280 --> 00:11:29,640 -Mais elle t'a dit quelque chose ? 186 00:11:30,360 --> 00:11:32,000 -Elle en est pas capable. 187 00:11:34,240 --> 00:11:36,520 -Tu veux un café ? -Je veux bien. 188 00:11:36,720 --> 00:11:38,520 -Mademoiselle, deux cafés. 189 00:11:38,720 --> 00:11:40,320 -Merci. -Tout de suite. 190 00:11:42,400 --> 00:11:44,720 -Ca lui ressemble pas d'être aussi loin. 191 00:11:45,800 --> 00:11:47,400 -Plus rien lui ressemble. 192 00:11:52,840 --> 00:11:55,880 -Ce qu'elle va dire risque de pas lui ressembler. 193 00:11:56,080 --> 00:11:59,040 Elle doit arriver à savoir qui est la Claire qui a fait ça. 194 00:11:59,960 --> 00:12:01,120 Fais un test ADN. 195 00:12:02,160 --> 00:12:03,040 Merci. 196 00:12:03,920 --> 00:12:05,240 -Mais pourquoi ? 197 00:12:10,960 --> 00:12:13,240 -Ils voudront savoir si tu es le père. 198 00:12:13,720 --> 00:12:14,520 -Et sinon ? 199 00:12:15,120 --> 00:12:16,800 -S'il te plaît, Thomas... 200 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 Elle risque la perpétuité. 201 00:12:24,160 --> 00:12:25,680 On va se fixer une règle. 202 00:12:26,320 --> 00:12:29,400 On se verra deux fois par semaine, c'est tout. 203 00:12:30,840 --> 00:12:32,840 Ca peut être long. Et excuse-moi 204 00:12:33,040 --> 00:12:36,840 si parfois, je peux pas être et professionnelle et délicate. 205 00:12:38,080 --> 00:12:39,920 -J'aurais pas dû venir. -Mais non. 206 00:12:40,120 --> 00:12:43,080 Ca rajoute à la déception, mais fais-moi confiance. 207 00:12:48,280 --> 00:12:50,520 -J'ai commencé à fixer des rendez-vous. 208 00:12:50,720 --> 00:12:52,840 Je vais en obstétrique demain à Paris. 209 00:12:53,040 --> 00:12:54,440 -Ouais. -Voilà le planning. 210 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 -Quoi ? 211 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 -J'y croirais pas. Je comprends pas. 212 00:13:01,960 --> 00:13:04,280 -Personne comprend. Arrête, je rangerai après. 213 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 -Certaines femmes ont peu de ventre. 214 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 -Le principe des dénis de grossesse. 215 00:13:11,440 --> 00:13:13,600 -Non, là, c'était en général. 216 00:13:17,880 --> 00:13:19,080 T'as de quoi dîner ? 217 00:13:23,240 --> 00:13:26,640 -Je vais aller au bureau à 13 h, demain. Le babyphone ? 218 00:13:27,120 --> 00:13:28,320 -Derrière toi. -Pardon. 219 00:13:28,520 --> 00:13:29,400 Rire 220 00:13:29,800 --> 00:13:31,120 -Quel âge, Arthur, déjà ? 221 00:13:31,640 --> 00:13:32,600 Rire ironique 222 00:13:33,800 --> 00:13:35,040 Essaie de dormir. 223 00:13:35,240 --> 00:13:36,640 -Bonne nuit, Paul, merci. 224 00:13:36,840 --> 00:13:38,000 -Bonne nuit. 225 00:13:38,440 --> 00:13:40,560 (-Doucement avec la porte.) 226 00:13:45,800 --> 00:13:47,240 Porte 227 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Désolée, excusez-la. 228 00:13:52,640 --> 00:13:54,200 -Ca va, on a l'habitude. 229 00:14:00,960 --> 00:14:02,080 Merci. 230 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 ... 231 00:14:11,400 --> 00:14:13,000 -Qu'est-ce qui te prend ? 232 00:14:17,480 --> 00:14:19,240 On peut parler calmement ? 233 00:14:26,000 --> 00:14:28,400 Paul cherche de la documentation. 234 00:14:28,600 --> 00:14:30,120 Non, attends, attends. 235 00:14:33,200 --> 00:14:34,440 ... 236 00:14:34,640 --> 00:14:35,960 -De comprendre quoi ? 237 00:14:36,160 --> 00:14:37,760 Tu comprends quoi, toi ? 238 00:14:39,320 --> 00:14:41,280 Tu ferais quoi, à ma place ? 239 00:14:42,320 --> 00:14:44,000 Mmh ? Soupir 240 00:15:14,200 --> 00:15:17,320 Portières 241 00:15:22,840 --> 00:15:24,680 Léger brouhaha 242 00:15:24,880 --> 00:15:36,040 ... 243 00:15:44,160 --> 00:15:45,720 Pas approchants Tintement de clés 244 00:15:45,920 --> 00:15:47,440 Claquements 245 00:16:09,040 --> 00:16:11,280 Porte 246 00:16:11,480 --> 00:16:12,640 -Merci. 247 00:16:17,440 --> 00:16:19,720 Comment ça va ? Comment tu te sens ? 248 00:16:20,520 --> 00:16:22,640 -Je suis dans le quartier des dures. 249 00:16:22,840 --> 00:16:23,960 -C'est comment ? 250 00:16:24,720 --> 00:16:26,960 -Au moins, ils allument pas en pleine nuit. 251 00:16:27,160 --> 00:16:28,200 ... 252 00:16:33,760 --> 00:16:36,520 -Regarde, on a reçu les résultats du test ADN. 253 00:16:36,720 --> 00:16:37,920 C'est bien celui de Thomas. 254 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 -Bah, oui. 255 00:16:41,160 --> 00:16:43,280 Je t'avais dit. -C'est une preuve concrète. 256 00:16:43,480 --> 00:16:45,640 Ca va tranquilliser la magistrature. 257 00:16:49,480 --> 00:16:50,720 Tu saurais me dire 258 00:16:50,920 --> 00:16:52,680 quand les douleurs ont commencé ? 259 00:16:58,120 --> 00:17:00,160 -Je sais plus. -Tu sais plus. Et... 260 00:17:00,360 --> 00:17:03,880 A partir de quand, tu sais plus ? Tu te souviens ? 261 00:17:07,640 --> 00:17:09,040 D'accord. Euh... 262 00:17:09,600 --> 00:17:12,480 Ces douleurs, à quoi elles ressemblaient ? 263 00:17:14,320 --> 00:17:16,560 -Bah, comme un spasme. 264 00:17:17,760 --> 00:17:20,160 Mais j'aurais dû comprendre, tu vois bien. 265 00:17:21,160 --> 00:17:24,880 Un enfant, quand il est là, on le sait, on le sent... 266 00:17:25,480 --> 00:17:27,000 C'est pas possible. 267 00:17:27,200 --> 00:17:28,680 -Tu prenais plus la pilule ? 268 00:17:29,080 --> 00:17:29,880 -Mais si. 269 00:17:30,920 --> 00:17:32,960 -Il me faudrait les ordonnances. 270 00:17:35,120 --> 00:17:36,960 Tu sais comment ça va se passer. 271 00:17:37,160 --> 00:17:40,120 Ils vont poser des questions sur la fréquence de vos rapports. 272 00:17:40,320 --> 00:17:41,880 Où, quand, quelles positions. 273 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 C'est vraiment pour essayer de comprendre 274 00:17:44,120 --> 00:17:46,120 pourquoi Thomas a rien vu. 275 00:17:47,240 --> 00:17:49,160 -Non, là, je suis pas capable. 276 00:17:51,360 --> 00:17:52,200 Toi, tu sais 277 00:17:52,400 --> 00:17:55,440 quand tu as baisé ces derniers mois, où, quand, comment ? 278 00:17:56,320 --> 00:17:58,040 -Je sais, c'est insupportable. 279 00:17:58,240 --> 00:18:01,120 Regarde, on va arrêter là. On reprendra plus tard. 280 00:18:01,320 --> 00:18:02,800 -Non, on va le faire. 281 00:18:04,560 --> 00:18:05,520 D'accord. 282 00:18:16,040 --> 00:18:17,360 Musique triste 283 00:18:17,560 --> 00:18:20,680 -"En tant que sage-femme, j'ai dû traiter 60 dénis. 284 00:18:20,880 --> 00:18:22,640 "Souvent partiels, heureusement. 285 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 "J'ai vu des femmes avec un ventre plat 286 00:18:25,080 --> 00:18:29,160 "et une hauteur utérine qui n'avait rien à voir avec une grossesse. 287 00:18:29,360 --> 00:18:30,920 "Pourtant, après la palpation, 288 00:18:31,120 --> 00:18:34,720 "l'échographie révélait qu'elles attendaient bien un enfant. 289 00:18:34,920 --> 00:18:36,360 "C'est stupéfiant. 290 00:18:36,560 --> 00:18:38,080 "Même pour des soignants." 291 00:18:38,280 --> 00:18:56,040 ... 292 00:18:58,600 --> 00:19:00,360 Pas approchants 293 00:19:02,600 --> 00:19:05,760 Porte 294 00:19:11,360 --> 00:19:13,800 Porte 295 00:19:19,840 --> 00:19:21,480 -Tu me manques tellement. 296 00:19:22,400 --> 00:19:24,440 Ces 13 jours, ça a été un supplice. 297 00:19:28,760 --> 00:19:29,920 -Je suis sale. 298 00:19:31,880 --> 00:19:33,520 -J'ai eu tellement peur. 299 00:19:36,280 --> 00:19:38,800 Ils m'ont pas laissé le droit de t'accompagner. 300 00:19:41,320 --> 00:19:42,840 -Sophie m'a raconté. 301 00:19:58,240 --> 00:20:00,200 -Qu'est-ce qui nous est arrivé ? 302 00:20:03,960 --> 00:20:06,080 -Qu'est-ce qu'ils t'ont raconté ? 303 00:20:06,800 --> 00:20:10,200 -Je me fiche de ce qu'ils disent. Je veux t'entendre, toi. 304 00:20:11,040 --> 00:20:12,960 -Bah, moi, je sais plus. 305 00:20:13,160 --> 00:20:14,320 Je sais pas trop. 306 00:20:16,840 --> 00:20:19,600 -Comment tu as fait pour accoucher toute seule ? 307 00:20:20,320 --> 00:20:21,680 -Non, j'accouchais pas. 308 00:20:24,320 --> 00:20:25,720 -Tu as pas trop mal ? 309 00:20:28,040 --> 00:20:31,120 -Là-bas, ils m'ont soignée, j'ai des fils. Ca va. 310 00:20:46,120 --> 00:20:47,560 Soupir 311 00:20:51,880 --> 00:20:53,080 -Tu arrives à dormir ? 312 00:20:54,240 --> 00:20:55,480 -Pas trop. 313 00:21:03,640 --> 00:21:05,080 C'est ma faute, tout ça. 314 00:21:07,520 --> 00:21:10,600 -Non, c'est pas de ta faute. Il y a pas de faute. 315 00:21:10,960 --> 00:21:12,520 C'est arrivé, c'est tout. 316 00:21:13,320 --> 00:21:15,040 -Tu dois m'en vouloir. A ta place... 317 00:21:15,240 --> 00:21:16,760 -Mais tu es pas à ma place. 318 00:21:20,640 --> 00:21:23,200 Tu aimes toujours Simon, comme prénom ? 319 00:21:25,720 --> 00:21:27,040 -Tu t'en souviens ? 320 00:21:27,520 --> 00:21:30,080 -J'ai dû décider, pour l'état civil. 321 00:21:30,280 --> 00:21:31,400 -Tu as bien fait. 322 00:21:34,760 --> 00:21:36,120 Ils te l'ont montré ? 323 00:21:37,000 --> 00:21:39,120 Enfin, le bébé, tu l'as vu ? 324 00:21:39,800 --> 00:21:41,640 Il faut demander un droit de visite. 325 00:21:41,840 --> 00:21:44,120 -C'est toi que je veux voir, Claire. 326 00:21:46,360 --> 00:21:49,240 -Ca va être long. Viens pas trop, tu vas t'épuiser. 327 00:21:49,440 --> 00:21:51,760 -Je viendrai autant de fois que possible. 328 00:22:02,520 --> 00:22:04,280 -Vous nous dites, sur le PV, 329 00:22:04,480 --> 00:22:06,680 le lendemain de la révision utérine, 330 00:22:06,880 --> 00:22:08,800 que les douleurs se sont intensifiées, 331 00:22:09,000 --> 00:22:13,240 que vous avez retiré vos collants, vous vous êtes assise sur les WC, 332 00:22:13,600 --> 00:22:16,360 en sueur, tremblante. 333 00:22:16,760 --> 00:22:18,280 Aviez-vous de la fièvre ? 334 00:22:18,480 --> 00:22:19,160 -Non. 335 00:22:20,000 --> 00:22:22,640 -Avez-vous pris votre température ? 336 00:22:22,920 --> 00:22:23,680 -Non. 337 00:22:24,920 --> 00:22:26,960 -Vous avez accouché par voie basse, 338 00:22:27,160 --> 00:22:29,280 deux fois, pour chacune de vos filles. 339 00:22:29,880 --> 00:22:31,680 Vous connaissez votre corps. 340 00:22:32,480 --> 00:22:36,120 Vous avez forcément ressenti quelque chose de semblable. 341 00:22:37,200 --> 00:22:39,880 -Pas comme les autres fois. Non. 342 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 -"Pas comme les autres fois." 343 00:22:43,560 --> 00:22:45,920 Mais vous avez senti qu'il se passait un truc ? 344 00:22:46,120 --> 00:22:48,440 Que votre corps était pas normal. 345 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 -Peut-être. 346 00:22:54,520 --> 00:22:56,120 Mais non, je crois pas. 347 00:22:56,320 --> 00:22:57,280 -Pardon ? 348 00:22:58,080 --> 00:22:59,160 -J'avais mes règles. 349 00:23:00,280 --> 00:23:01,440 -Comment ça ? 350 00:23:01,960 --> 00:23:04,840 -J'ai eu mes règles régulièrement ces derniers mois. 351 00:23:05,440 --> 00:23:07,120 -Et quand vous attendiez vos filles ? 352 00:23:07,320 --> 00:23:09,440 -Non. Mais cette fois-ci, oui. 353 00:23:09,640 --> 00:23:11,560 J'ai eu mes règles habituelles. 354 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 -Pas d'aménorrhée, cette fois-ci. 355 00:23:15,080 --> 00:23:16,880 On parle bien d'une 3e grossesse. 356 00:23:17,080 --> 00:23:18,680 -Non ! Enfin... 357 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 Cette fois-ci, a posteriori, 358 00:23:20,680 --> 00:23:21,800 vu qu'on me dit... 359 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 -On vous dit que ? 360 00:23:24,960 --> 00:23:26,480 -Que j'ai eu un autre enfant. 361 00:23:28,000 --> 00:23:30,160 -Comment ça, on vous dit que ? 362 00:23:31,080 --> 00:23:32,760 Je vous cite à nouveau. 363 00:23:33,760 --> 00:23:36,200 Vous touchez ce truc chaud, mais vous comprenez pas 364 00:23:36,400 --> 00:23:38,120 à cet instant de quoi il s'agit. 365 00:23:38,320 --> 00:23:40,080 Mais ce sang, sur votre main, 366 00:23:40,560 --> 00:23:42,720 ne correspond pas à une gastro. 367 00:23:42,920 --> 00:23:45,400 Vous vous pensiez atteinte de quelle maladie ? 368 00:23:45,600 --> 00:23:48,920 Une fois que vous avez compris que c'était pas une gastro. 369 00:23:49,120 --> 00:23:50,520 -J'ai pas compris. 370 00:23:51,080 --> 00:23:53,960 -Vous accouchez sans aide et sans cris ? 371 00:23:55,000 --> 00:23:57,440 -J'ai jamais pensé être en train d'accoucher. 372 00:24:00,120 --> 00:24:03,560 -Bon. Vous reste-t-il quelque chose d'autre en mémoire ? 373 00:24:06,000 --> 00:24:08,040 Quelque chose à ajouter, Me Beauvois ? 374 00:24:08,240 --> 00:24:09,000 -M. le juge, 375 00:24:09,200 --> 00:24:11,840 Mme Morel a besoin de nous pour comprendre. 376 00:24:12,040 --> 00:24:14,880 Si on tente pas de comprendre aussi, c'est une impasse. 377 00:24:15,080 --> 00:24:15,840 -J'ai compris. 378 00:24:16,040 --> 00:24:19,480 J'ai ordonné une expertise psychiatrique et une psychologique. 379 00:24:19,680 --> 00:24:20,440 Vous recevrez 380 00:24:20,640 --> 00:24:22,440 les conclusions, Me Beauvois. 381 00:24:22,640 --> 00:24:24,840 -Très bien, monsieur le juge. 382 00:24:27,360 --> 00:24:28,440 -Au revoir. -AU REVOIR. 383 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 -Claire ? 384 00:24:39,920 --> 00:24:42,960 Pleure pas. Il devait donner son point de vue. 385 00:24:43,160 --> 00:24:44,880 Ca éclaire notre argumentation. 386 00:24:45,080 --> 00:24:47,080 Vous pensez qu'elle va s'échapper ? -Laisse. 387 00:24:47,280 --> 00:24:49,480 -Non, je laisse pas tomber. Tu te reposes. 388 00:24:49,680 --> 00:24:52,040 Lundi, je suis avec toi, OK ? 389 00:24:52,240 --> 00:24:54,120 (Je suis avec toi. Repose-toi.) 390 00:24:54,320 --> 00:24:56,000 Musique dramatique 391 00:24:56,200 --> 00:25:26,360 ... 392 00:25:30,440 --> 00:25:32,920 Vibreur Fracas 393 00:25:33,120 --> 00:25:35,240 Soupir Vibreur 394 00:25:35,440 --> 00:25:37,200 Soupir -Allô ? 395 00:25:39,200 --> 00:25:42,040 -Vous en avez mis du temps. 396 00:25:42,240 --> 00:25:44,160 -Vous avez trouvé facilement le gîte ? 397 00:25:44,360 --> 00:25:46,680 *-Ouais, pas de problème. Très sympa. 398 00:25:46,880 --> 00:25:47,640 -Mmh. 399 00:25:47,840 --> 00:25:49,240 *-Ca va, toi ? 400 00:25:49,440 --> 00:25:52,480 -Les auditions ont commencé. 401 00:25:56,560 --> 00:25:58,000 *-Je te laisse, on se rappelle ? 402 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 -OK. 403 00:26:00,200 --> 00:26:02,640 -Bisous, les filles. 404 00:26:07,840 --> 00:26:08,960 Soupir 405 00:26:27,360 --> 00:26:28,800 Claquement 406 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 -Allez. 407 00:27:05,400 --> 00:27:07,120 -Pourquoi elle est là ? -Peu importe. 408 00:27:07,320 --> 00:27:09,920 Au contraire, ça t'aidera. Tu te concentres, OK ? 409 00:27:10,120 --> 00:27:12,160 (Tu te calmes et tu te concentres.) Voilà. 410 00:27:12,360 --> 00:27:13,040 -Bien. 411 00:27:13,240 --> 00:27:16,920 Mme Morel, on vous demande de nous donner un récit complet 412 00:27:17,120 --> 00:27:19,280 sur vos actions le soir du 10 novembre. 413 00:27:19,480 --> 00:27:20,160 Alors, 414 00:27:20,360 --> 00:27:22,760 où étiez-vous quand la douleur a débuté ? 415 00:27:24,080 --> 00:27:25,200 -A la cuisine. 416 00:27:25,800 --> 00:27:27,640 -Avant ou après le dîner ? 417 00:27:28,160 --> 00:27:29,200 -Non, avant. 418 00:27:29,560 --> 00:27:32,160 Il devait être 19 h ou 20 h. 419 00:27:33,160 --> 00:27:35,200 J'ai fait prendre leur bain aux filles, 420 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 ça les aide à dormir. 421 00:27:36,600 --> 00:27:39,400 Lise était nerveuse, avec la rentrée. 422 00:27:40,320 --> 00:27:42,720 -Vous avez dîné aussi ? -Oui, un yaourt. 423 00:27:43,880 --> 00:27:45,320 Les filles se sont couchées. 424 00:27:45,800 --> 00:27:48,600 Je suis descendue dans la cuisine pour ranger. 425 00:27:49,040 --> 00:27:50,080 Ensuite, 426 00:27:50,600 --> 00:27:51,840 Thomas m'a téléphoné. 427 00:27:52,040 --> 00:27:53,320 -Il était quelle heure ? 428 00:27:54,680 --> 00:27:57,200 -Peut-être 22h30 ou 23 h. 429 00:27:58,240 --> 00:27:59,640 -Vous avez mentionné la douleur ? 430 00:28:01,240 --> 00:28:03,840 -J'ai pensé que ça passerait. -D'accord. 431 00:28:04,040 --> 00:28:05,640 Et après son coup de fil ? 432 00:28:06,800 --> 00:28:07,920 -J'ai... 433 00:28:09,280 --> 00:28:10,600 J'ai écouté de la musique. 434 00:28:11,720 --> 00:28:12,960 Ensuite, je suis remontée. 435 00:28:13,160 --> 00:28:15,720 Dans la salle de bains, j'ai pris un antidouleur. 436 00:28:16,280 --> 00:28:17,840 -Avant de regarder vos filles ? 437 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 -Non, après. 438 00:28:20,360 --> 00:28:22,360 -Vous les regardez souvent dormir ? 439 00:28:23,120 --> 00:28:25,600 -Avant de me coucher, je jette un oeil, 440 00:28:25,800 --> 00:28:27,360 comme quand elles étaient bébés. 441 00:28:27,920 --> 00:28:29,760 -Elles peuvent dormir seules. 442 00:28:30,680 --> 00:28:31,560 Vous êtes une mère 443 00:28:31,760 --> 00:28:33,040 très protectrice. 444 00:28:34,920 --> 00:28:36,280 -Oui, peut-être. 445 00:28:36,480 --> 00:28:38,720 Ca me fait un moment de calme agréable. 446 00:28:39,440 --> 00:28:40,800 -Vous préférez quand elles dorment ? 447 00:28:42,320 --> 00:28:44,120 -Non, c'est juste un moment... 448 00:28:45,160 --> 00:28:46,200 de douceur. 449 00:28:46,400 --> 00:28:47,760 Un moment privilégié. 450 00:28:48,560 --> 00:28:49,640 -D'accord. 451 00:28:49,840 --> 00:28:51,560 Vous allez les voir dormir. 452 00:28:51,960 --> 00:28:53,600 On vous suit, madame Morel. 453 00:28:56,440 --> 00:28:57,560 Soupir 454 00:29:08,560 --> 00:29:10,000 -Vous êtes restée longtemps ? 455 00:29:11,680 --> 00:29:12,600 -Non. 456 00:29:13,960 --> 00:29:17,520 La douleur est devenue violente. J'ai été chercher un antalgique. 457 00:29:17,720 --> 00:29:19,320 -Dans la salle de bains ? 458 00:29:19,520 --> 00:29:21,880 -Oui. -Allons-y, s'il vous plaît. 459 00:29:22,080 --> 00:29:23,040 -Allez, viens. 460 00:29:41,040 --> 00:29:45,680 -Je me suis vite assise sur les WC. Quelque chose de chaud, de poisseux, 461 00:29:45,880 --> 00:29:47,240 sortait de mon corps. 462 00:29:47,440 --> 00:29:49,520 La douleur me compressait la poitrine, 463 00:29:49,720 --> 00:29:50,960 je pouvais pas respirer. 464 00:29:51,400 --> 00:29:53,000 -Vous avez eu des contractions. 465 00:29:53,200 --> 00:29:54,240 -Je sais pas. 466 00:29:54,440 --> 00:29:55,600 -Et la perte des eaux. 467 00:29:56,400 --> 00:29:58,440 C'est votre 3e accouchement. 468 00:29:58,640 --> 00:30:01,280 -Non, on accouche quand on est enceinte. 469 00:30:01,480 --> 00:30:03,160 -Et vous l'étiez pas ? 470 00:30:03,680 --> 00:30:07,680 Pourtant, l'expertise fait état d'un garçon né en parfaite santé. 471 00:30:08,640 --> 00:30:09,680 Votre abandon 472 00:30:09,880 --> 00:30:12,360 ressemble de très près à un infanticide. 473 00:30:12,560 --> 00:30:13,760 Plus ou moins bien déguisé. 474 00:30:14,600 --> 00:30:17,680 Vos aveux rendraient cette situation rocambolesque 475 00:30:17,880 --> 00:30:19,640 enfin rationnelle. -Euh... 476 00:30:19,840 --> 00:30:23,200 Mme la procureur, laissons ma cliente nommer ses souvenirs. 477 00:30:23,400 --> 00:30:27,120 Si on lui impose un système de pensée, on va pas y arriver. 478 00:30:28,280 --> 00:30:29,800 -Je vous en prie. -Merci. 479 00:30:30,000 --> 00:30:31,120 -Montrez-nous. 480 00:30:38,440 --> 00:30:41,160 Donc, vous êtes sur les toilettes. 481 00:30:42,400 --> 00:30:44,040 -J'ai perdu quelque chose. 482 00:30:44,240 --> 00:30:46,440 -Qu'est-ce que ça pouvait bien être ? 483 00:30:46,880 --> 00:30:48,480 -Je sais pas, madame. 484 00:30:48,680 --> 00:30:50,520 -Vous saviez pas ou vous savez pas ? 485 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 -Je savais pas. Balbutiement 486 00:30:52,680 --> 00:30:55,600 Je me suis réveillée au sol, sur le carrelage frais. 487 00:30:57,680 --> 00:30:59,160 -Ca a pas réveillé vos filles ? 488 00:31:02,480 --> 00:31:04,040 Elles ont le sommeil bien lourd. 489 00:31:04,240 --> 00:31:06,000 -Quand vous rouvrez les yeux, 490 00:31:06,560 --> 00:31:09,760 vous êtes au sol ici, ici même ? 491 00:31:13,880 --> 00:31:15,680 Déclencheur -Oui, je crois, par là. 492 00:31:18,600 --> 00:31:21,400 -Le carrelage. C'était frais, ça m'a fait du bien. 493 00:31:21,600 --> 00:31:24,000 -Oui, ça, on a noté. Et pour vous relever ? 494 00:31:25,920 --> 00:31:28,400 -J'ai dû prendre appui sur les toilettes. 495 00:31:28,600 --> 00:31:29,520 -D'accord. 496 00:31:29,720 --> 00:31:32,320 A ce moment-là, l'enfant était dedans ? 497 00:31:32,520 --> 00:31:34,600 -Me dites pas qu'il est tombé dedans ! 498 00:31:35,200 --> 00:31:37,920 -Madame Morel, c'est à vous de nous éclairer. 499 00:31:38,120 --> 00:31:39,960 Alors, où était l'enfant ? 500 00:31:44,960 --> 00:31:47,160 -Il était au sol. 501 00:31:47,800 --> 00:31:49,640 Sur le carrelage ? Comme ça ? 502 00:31:50,840 --> 00:31:52,520 -Il y a des serviettes, ici. 503 00:31:52,720 --> 00:31:55,400 -D'accord. Vous avez entouré votre enfant avec ? 504 00:31:55,920 --> 00:31:58,840 -J'ai tiré la serviette. Pour nettoyer les traces. 505 00:32:01,920 --> 00:32:04,520 -Vous voyez des traces de sang et pas d'enfant ? 506 00:32:04,720 --> 00:32:05,920 Donnez ça. 507 00:32:06,120 --> 00:32:08,320 vous sortez. Il y a du sang dans le couloir. 508 00:32:08,720 --> 00:32:11,280 Dans l'escalier, dans la cuisine, sur la terrasse. 509 00:32:11,720 --> 00:32:13,720 Jusqu'au portail rouge, à l'arrière. 510 00:32:13,920 --> 00:32:15,960 -Après, j'ai plus aucun souvenir. 511 00:32:20,880 --> 00:32:22,240 -Et le cordon ? 512 00:32:23,320 --> 00:32:25,080 -Le cordon ? 513 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 Qui vous reliait à l'enfant. 514 00:32:27,440 --> 00:32:28,480 -Madame Morel, 515 00:32:29,000 --> 00:32:30,960 pourquoi passer par la cuisine ? 516 00:32:31,160 --> 00:32:34,680 -J'ai dû prendre le sac. Ils sont rangés sous la fenêtre. 517 00:32:34,880 --> 00:32:36,640 -Vous descendez avec votre bébé. 518 00:32:37,520 --> 00:32:39,320 Montrez-nous, s'il vous plaît. 519 00:32:39,520 --> 00:32:40,440 Allez. 520 00:32:59,880 --> 00:33:02,960 Bruissement 521 00:33:16,840 --> 00:33:17,880 Allons-y. 522 00:33:31,840 --> 00:33:33,520 Le container était plein ? 523 00:33:34,800 --> 00:33:37,360 -J'ai pas regardé. Je me souviens du vert. 524 00:33:37,560 --> 00:33:39,800 -Du vert ? -Du plastique vert. 525 00:33:40,400 --> 00:33:42,400 -Et du sac gris posé dessus ? 526 00:33:43,760 --> 00:33:44,600 -Non. 527 00:33:45,360 --> 00:33:48,600 Juste... le large volume vert. 528 00:33:50,080 --> 00:33:51,760 -Pourquoi sur le couvercle ? 529 00:33:53,760 --> 00:33:55,920 Pour lui laisser une petite chance ? 530 00:33:59,360 --> 00:34:00,880 C'est bon, rentrons. 531 00:34:05,160 --> 00:34:06,240 -Allez. 532 00:34:11,240 --> 00:34:13,360 -En revenant, vous prenez le linge sali 533 00:34:13,560 --> 00:34:15,120 et faites une machine ? 534 00:34:16,200 --> 00:34:18,840 Vous comprenez bien que cette machine 535 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 que vous faites entre 1h30 et 1h50 536 00:34:21,400 --> 00:34:22,960 après avoir abandonné votre bébé 537 00:34:23,160 --> 00:34:24,720 pose un sérieux problème ? 538 00:34:25,280 --> 00:34:26,160 -C'était sale. 539 00:34:26,360 --> 00:34:29,480 Mes filles devaient pas voir ça, j'ai allumé par automatisme. 540 00:34:32,320 --> 00:34:35,240 -Vous retrouvez votre maîtrise quand ça vous arrange. 541 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 -Madame, je... 542 00:34:36,640 --> 00:34:37,560 -Mme le procureur ! 543 00:34:39,480 --> 00:34:40,600 -Madame le procureur, 544 00:34:40,800 --> 00:34:44,080 cette machine, j'y pensais plus. C'est que vous l'avez notée. 545 00:34:44,280 --> 00:34:47,440 -N'êtes-vous pas venue dans la cuisine laver un couteau ? 546 00:34:47,640 --> 00:34:48,640 -Quel couteau ? 547 00:34:48,840 --> 00:34:50,440 -Vous avez rien dit de ce lien 548 00:34:50,640 --> 00:34:52,880 dont il a fallu que vous vous défassiez. 549 00:34:53,080 --> 00:34:56,120 Vous avez dû couper le cordon de votre enfant. 550 00:34:57,480 --> 00:35:00,800 -Le couteau trouvé dans l'évier est en cours d'expertise. 551 00:35:01,000 --> 00:35:02,920 Vous avez pas appelé les secours ? 552 00:35:03,120 --> 00:35:04,280 Votre mari ? 553 00:35:04,480 --> 00:35:06,040 -J'avais pas mon portable. 554 00:35:06,240 --> 00:35:09,000 J'avais plus la force de penser aux choses. 555 00:35:09,200 --> 00:35:11,280 -Vous étiez où, dans la cuisine ? 556 00:35:12,400 --> 00:35:13,880 -Sans doute ici. 557 00:35:15,840 --> 00:35:18,480 Je voyais le tambour de la machine tourner. 558 00:35:18,680 --> 00:35:20,600 -Et là, vous n'aviez plus mal ? 559 00:35:21,560 --> 00:35:23,200 (-Non.) 560 00:35:23,400 --> 00:35:26,280 vous faisiez une hémorragie. Votre mari vous a sauvée. 561 00:35:27,320 --> 00:35:30,440 Trente minutes de plus et vous n'étiez plus vivante. 562 00:35:30,640 --> 00:35:32,560 Vrombissement 563 00:35:32,760 --> 00:35:43,600 ... 564 00:35:44,360 --> 00:35:45,480 Gémissement 565 00:35:48,120 --> 00:35:51,960 ... 566 00:35:52,960 --> 00:35:57,760 ... 567 00:36:01,920 --> 00:36:04,320 ... 568 00:36:05,880 --> 00:36:07,600 ... 569 00:36:09,160 --> 00:36:11,080 ... 570 00:36:15,640 --> 00:36:16,960 -Téléphone. 571 00:36:41,800 --> 00:36:45,920 *-Veuillez saisir votre numéro et appuyer sur la touche #. 572 00:36:48,680 --> 00:36:50,160 *Tonalité 573 00:36:51,800 --> 00:36:52,720 *... 574 00:36:52,920 --> 00:36:54,000 -Allô ? 575 00:36:55,400 --> 00:36:56,280 Allô ? 576 00:37:02,240 --> 00:37:05,200 *Raconte-moi. Qu'est-ce qui s'est passé ? 577 00:37:06,160 --> 00:37:08,280 Musique mélancolique 578 00:37:08,480 --> 00:38:10,440 ... 579 00:38:10,960 --> 00:38:12,400 Soupir 580 00:38:12,600 --> 00:38:15,920 ... 581 00:38:16,920 --> 00:38:18,680 -Tu dois me dire une chose. 582 00:38:18,880 --> 00:38:20,800 Tu pensais que je serais contre ? 583 00:38:21,760 --> 00:38:23,800 Je veux dire, contre un 3e enfant. 584 00:38:24,280 --> 00:38:26,640 J'arrive pas à me défaire de cette idée. 585 00:38:26,840 --> 00:38:29,160 Tintement de clés 586 00:38:29,360 --> 00:38:32,120 Serrure 587 00:38:32,320 --> 00:38:34,200 Porte 588 00:38:34,920 --> 00:38:36,040 -Bonjour. 589 00:38:38,160 --> 00:38:39,920 Allez-y, madame, entrez. 590 00:38:49,800 --> 00:38:51,200 Bonne soirée, mesdames. 591 00:38:54,680 --> 00:38:57,640 ... Serrure 592 00:38:59,120 --> 00:39:00,960 -Ca vous va, côté fenêtre ? 593 00:39:20,840 --> 00:39:22,040 Porte de placard 594 00:39:22,760 --> 00:39:24,440 Raclement 595 00:39:30,600 --> 00:39:31,440 Elle souffle. 596 00:39:39,240 --> 00:39:40,360 -Tu fumes ? 597 00:39:43,320 --> 00:39:45,880 -Non, mais allez-y, ça me dérange pas. 598 00:39:50,520 --> 00:39:51,440 ... 599 00:39:56,120 --> 00:39:58,120 -Euh... -A qui appartient ce corps ? 600 00:39:58,320 --> 00:40:01,400 -Ah. Sors de ce corps. -Non, pas ça. Arrête, Claire. 601 00:40:03,560 --> 00:40:06,240 essentielle, elle interroge. Il faut la poser. 602 00:40:06,440 --> 00:40:08,160 -Notre corps nous appartient. 603 00:40:08,360 --> 00:40:10,360 Personne nous force à faire des enfants. 604 00:40:10,560 --> 00:40:11,720 Pas notre génération. 605 00:40:11,920 --> 00:40:15,120 -Non, désolée. Si tu as pas enfanté, tu es suspecte. 606 00:40:15,960 --> 00:40:18,200 Si tu dis que tu souffres pendant la grossesse, 607 00:40:18,400 --> 00:40:20,360 ou après, au minimum, tu es névrosée, 608 00:40:20,560 --> 00:40:23,000 ton gosse, c'est la cata. C'est notre défense. 609 00:40:23,200 --> 00:40:26,280 Il faut interroger la maternité. Ton point de vue dessus. 610 00:40:26,480 --> 00:40:29,840 Vouloir ou pas, consciemment ou pas... 611 00:40:30,040 --> 00:40:32,360 vouloir ou pas être mère. 612 00:40:32,800 --> 00:40:33,560 C'est ça. 613 00:40:33,760 --> 00:40:35,720 On nous programme à être une bonne maman, 614 00:40:35,920 --> 00:40:36,880 à jouer à la poupée. 615 00:40:37,080 --> 00:40:41,080 -On se laisse pas faire. Tu as eu Arthur quand tu l'as souhaité. 616 00:40:41,280 --> 00:40:42,800 -Bien entendu. Toi aussi. 617 00:40:43,000 --> 00:40:43,920 -Eh ben, oui. 618 00:40:44,120 --> 00:40:45,000 -Et cette fois-ci ? 619 00:40:47,480 --> 00:40:48,800 -De quoi tu parles ? 620 00:40:55,040 --> 00:40:56,240 Soupir 621 00:40:56,440 --> 00:40:58,920 Tu crois que je te balade ? -Mais arrête. 622 00:40:59,120 --> 00:41:01,960 Mais excuse-moi, on parlait, je... 623 00:41:02,160 --> 00:41:03,880 Il y avait pas de piège. 624 00:41:04,080 --> 00:41:05,720 C'est sorti comme ça. 625 00:41:06,240 --> 00:41:09,120 -Interprète pas. Pas toi. Sinon, il me reste qui ? 626 00:41:09,320 --> 00:41:10,080 -Arrête ! 627 00:41:10,280 --> 00:41:11,720 Je cherche. On travaille. 628 00:41:13,040 --> 00:41:14,160 Claire. 629 00:41:16,040 --> 00:41:17,000 -Surveillant. 630 00:41:17,400 --> 00:41:18,520 -Tu fais quoi ? 631 00:41:22,680 --> 00:41:24,000 Porte 632 00:41:24,200 --> 00:41:25,320 Serrure 633 00:41:26,320 --> 00:41:27,600 Sanglot 634 00:41:28,760 --> 00:41:30,720 ... 635 00:41:30,920 --> 00:41:32,320 Claquements métalliques 636 00:41:32,520 --> 00:41:34,760 ... 637 00:41:34,960 --> 00:41:36,360 -Mme Morel, il se passe quoi ? 638 00:41:36,560 --> 00:41:37,720 -C'est coincé. 639 00:41:38,240 --> 00:41:40,080 -J'ai un pass, vous inquiétez pas. 640 00:41:40,280 --> 00:41:41,880 Je vous ouvre. 641 00:41:42,640 --> 00:41:45,760 Non, j'ai pas fini, c'est rien. C'est la poubelle. 642 00:41:54,880 --> 00:41:56,760 -Je passe la main à un confrère. 643 00:41:56,960 --> 00:42:00,040 -Oh, non ! Hors de question ! S'il te plaît, reste. 644 00:42:00,400 --> 00:42:02,120 -On en parlera plus tard. 645 00:42:02,760 --> 00:42:05,040 -J'ai repensé à l'enterrement de ma grand-mère. 646 00:42:05,240 --> 00:42:06,120 -Pourquoi ? 647 00:42:06,560 --> 00:42:07,560 -Ma mère m'a appelée. 648 00:42:07,760 --> 00:42:10,600 -Ici ? C'est une blague ? -Mmh. J'ai raccroché. 649 00:42:10,800 --> 00:42:13,880 Je m'y attendais pas. En fait, j'ai rappelé plus tard. 650 00:42:14,080 --> 00:42:17,320 En gros, elle comprend pas que je lui en aie pas parlé. 651 00:42:17,520 --> 00:42:19,720 Elle dit qu'elle serait occupée du bébé. 652 00:42:20,640 --> 00:42:23,040 Elle a insisté. Que j'aurais dû lui parler. 653 00:42:23,240 --> 00:42:25,080 Que Thomas pouvait comprendre. 654 00:42:25,280 --> 00:42:27,640 -C'est-à-dire ? -Si c'était pas lui, le père. 655 00:42:27,840 --> 00:42:29,000 Elle m'a écoutée. 656 00:42:29,200 --> 00:42:31,280 Elle a ajouté : "Je suis une tombe." 657 00:42:31,480 --> 00:42:34,400 Un soir, on était dans la cuisine, papa était encore là, 658 00:42:34,600 --> 00:42:38,040 elle m'a dit qu'elle avait vu un cercueil d'enfant, 659 00:42:38,240 --> 00:42:41,440 un petit cercueil blanc dans le caveau familial. 660 00:42:41,800 --> 00:42:43,840 Elle revenait des obsèques de ma grand-mère. 661 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 -L'enfant de qui ? 662 00:42:45,880 --> 00:42:47,440 -Elle dit qu'elle sait pas. 663 00:42:48,440 --> 00:42:49,840 -Tu la crois pas ? 664 00:42:54,760 --> 00:42:57,200 -Tes lettres sont lues avant de me parvenir. 665 00:42:57,400 --> 00:42:58,520 -Et alors ? 666 00:42:59,640 --> 00:43:02,240 -C'est pas la peine de rajouter des doutes. 667 00:43:02,800 --> 00:43:05,760 -T'écrire, c'est comme te parler, j'en ai besoin. 668 00:43:09,640 --> 00:43:12,240 -J'ai pas pensé que tu sois pour ou contre un 3e, 669 00:43:12,440 --> 00:43:14,920 juste parce que j'ai pas pensé à un enfant. 670 00:43:15,960 --> 00:43:17,240 -Je suis désolé. 671 00:43:21,440 --> 00:43:23,400 Sophie a rencontré une psychiatre 672 00:43:23,600 --> 00:43:26,840 qui a expertisé des cas similaires pour le parquet de Lille. 673 00:43:27,040 --> 00:43:29,040 Dommage qu'ils l'aient pas citée. 674 00:43:30,320 --> 00:43:32,640 -Je croyais qu'on irait pas au procès ? 675 00:43:33,320 --> 00:43:35,680 -On doit être prêts à toutes les éventualités. 676 00:43:39,640 --> 00:43:40,640 -Non, ça va aller. 677 00:43:40,840 --> 00:43:44,000 On peut pas te reprocher ce que personne a vu, même pas moi. 678 00:43:44,200 --> 00:43:45,720 Ca a pas de sens. 679 00:43:57,120 --> 00:44:00,080 -Parfois, on sent le bébé pendant le déni. 680 00:44:00,800 --> 00:44:02,280 -Pourquoi tu me dis ça ? 681 00:44:04,120 --> 00:44:05,240 Tu as senti un truc ? 682 00:44:07,240 --> 00:44:08,640 -Bah, oui, peut-être. 683 00:44:12,400 --> 00:44:14,560 -Tu as imaginé porter un enfant ? 684 00:44:17,880 --> 00:44:19,680 Je comprends pas. Tu l'as senti ? 685 00:44:20,240 --> 00:44:21,200 -Non. 686 00:44:21,400 --> 00:44:22,520 -Alors, arrête, stop ! 687 00:44:23,040 --> 00:44:24,640 Arrête de te torturer ! 688 00:44:28,200 --> 00:44:29,680 -Si j'avais su 689 00:44:30,240 --> 00:44:31,840 que j'étais enceinte, 690 00:44:32,400 --> 00:44:34,040 je l'aurais gardé, sûrement. 691 00:44:34,240 --> 00:44:35,520 -S'il avait été contre ? 692 00:44:38,360 --> 00:44:39,960 -Je l'aurais gardé. 693 00:44:40,160 --> 00:44:43,000 Ca aurait été plus compliqué, oui. 694 00:44:44,680 --> 00:44:47,320 -Que pense-t-il de l'avortement, votre mari ? 695 00:44:47,520 --> 00:44:48,280 -Je sais pas, 696 00:44:48,480 --> 00:44:49,840 ça dépend du contexte. 697 00:44:52,120 --> 00:44:54,440 -Vous parlez facilement ensemble ? 698 00:44:55,480 --> 00:44:57,000 -On a rien à se cacher. 699 00:44:58,480 --> 00:45:01,400 -Diriez-vous de lui que c'est un mari fidèle ? 700 00:45:02,400 --> 00:45:05,440 -Je me pose pas la question. On est bien ensemble. 701 00:45:10,400 --> 00:45:13,880 -Avez-vous fait des dépressions quand vous étiez jeune ? 702 00:45:15,400 --> 00:45:18,280 -A la mort de mon père, j'ai été dans le désarroi. 703 00:45:18,480 --> 00:45:21,280 J'étais seule, ma mère était partie depuis longtemps. 704 00:45:21,480 --> 00:45:22,400 -Partie ? 705 00:45:22,760 --> 00:45:25,840 -Elle est partie avec un autre homme, j'avais 12 ans. 706 00:45:26,560 --> 00:45:29,160 -Vous aviez quel âge au décès de votre père ? 707 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 -27. 708 00:45:30,680 --> 00:45:31,480 -J'ai lu 709 00:45:31,680 --> 00:45:35,120 que vous l'aviez accompagné dans la maladie pendant vos études. 710 00:45:35,320 --> 00:45:37,880 C'est beaucoup. Vous étiez très jeune. 711 00:45:38,080 --> 00:45:40,360 -Ca m'a pas dérangée. C'était évident. 712 00:45:40,920 --> 00:45:42,000 -Evident ? 713 00:45:42,200 --> 00:45:43,680 -D'être là pour lui. 714 00:45:45,720 --> 00:45:48,960 -A sa mort, avez-vous eu des angoisses particulières 715 00:45:49,360 --> 00:45:52,240 ou fait des rêves qui vous auraient marquée ? 716 00:45:53,800 --> 00:45:54,680 -Non. 717 00:45:56,160 --> 00:45:57,800 Rien de particulier, non. 718 00:46:03,840 --> 00:46:05,960 -Je suis ravie que vous vous occupiez de ma fille. 719 00:46:06,160 --> 00:46:07,920 Elle a confiance en vous. 720 00:46:10,400 --> 00:46:13,120 -Que pouvez-vous me dire sur ce cercueil ? 721 00:46:13,320 --> 00:46:16,160 -Elle a demandé s'il y avait pas eu un enfant comme ça 722 00:46:16,360 --> 00:46:18,080 après mon frère et moi. 723 00:46:18,280 --> 00:46:20,880 -Un enfant né d'un déni de grossesse ? 724 00:46:21,400 --> 00:46:23,920 -J'ai pas le souvenir d'un truc pareil. 725 00:46:28,320 --> 00:46:31,720 -Je crois que Claire porte un truc qui lui appartient pas. 726 00:46:32,760 --> 00:46:35,680 Est-ce que, dans votre famille, il y aurait eu 727 00:46:35,880 --> 00:46:38,200 des violences faites sur une femme ? 728 00:46:38,400 --> 00:46:40,920 -Des violences ? Des violences comment ? 729 00:46:41,360 --> 00:46:42,560 -Un viol. 730 00:46:47,200 --> 00:46:51,160 -Même si c'était l'enfant d'un viol, pourquoi il serait mort ? 731 00:46:51,360 --> 00:46:52,240 -C'est vrai. 732 00:46:52,440 --> 00:46:55,280 La mort ne prouve ni le viol, ni le déni. 733 00:46:56,440 --> 00:46:58,880 Ca raconte une douleur cachée de famille. 734 00:46:59,080 --> 00:47:02,040 En tout cas, une douleur liée à la maternité. 735 00:47:06,760 --> 00:47:08,600 On n'a plus personne, là-bas. 736 00:47:10,080 --> 00:47:12,080 Vous allez pas faire des tests ? 737 00:47:13,320 --> 00:47:14,200 -Non. 738 00:47:15,560 --> 00:47:17,440 Ca changerait rien pour Claire. 739 00:47:20,640 --> 00:47:22,160 -Ou la mort de son père ? 740 00:47:23,160 --> 00:47:24,880 -Les filles de Claire sont nées après son décès, 741 00:47:25,080 --> 00:47:26,200 pourquoi pas elles ? 742 00:47:28,160 --> 00:47:31,160 -Je suis partie très tôt, on s'est perdues de vue. 743 00:47:31,360 --> 00:47:34,200 Finalement, je la connais mal, ma fille. 744 00:47:35,360 --> 00:47:37,040 Je vous aide pas beaucoup. 745 00:47:42,160 --> 00:47:43,520 -Tiens, les ordonnances. 746 00:47:43,720 --> 00:47:45,560 -Celles de la gynéco ? 747 00:47:46,400 --> 00:47:48,760 -Il faut les photocopier et les classer. 748 00:47:55,680 --> 00:47:57,400 Thomas, regarde ça, plutôt. 749 00:48:01,600 --> 00:48:03,360 -Nos loyautés secrètes ? 750 00:48:03,560 --> 00:48:04,800 Qu'est-ce que c'est ? 751 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 -On parle de loyauté inconsciente, dans ces affaires. 752 00:48:09,080 --> 00:48:11,240 C'est ce que cette psychiatre démontre. 753 00:48:11,440 --> 00:48:14,400 Des femmes qui ont un lien trop fort avec le passé. 754 00:48:16,400 --> 00:48:17,600 -C'est des témoignages. 755 00:48:17,800 --> 00:48:19,680 -Non, elle est partie de cas cliniques. 756 00:48:19,880 --> 00:48:22,560 C'est la thèse de son doctorat. Elles ont toutes 757 00:48:22,760 --> 00:48:24,400 des familles compliquées. 758 00:48:24,600 --> 00:48:26,760 Une adoption, le fils d'un autre, un inceste. 759 00:48:26,960 --> 00:48:29,360 Bref, le lien coupé dans la filiation. 760 00:48:29,560 --> 00:48:30,480 -Dès qu'une femme 761 00:48:30,680 --> 00:48:33,960 vit un traumatisme, sa fille fait pas toujours un déni. 762 00:48:35,800 --> 00:48:39,200 -Franchement, je vois pas qui tu vas convaincre avec ça. 763 00:48:39,400 --> 00:48:42,080 -Mais ça existe, on est obligés d'en convenir. 764 00:48:42,280 --> 00:48:45,720 Tu es d'accord ? -Ils veulent une vraie explication. 765 00:48:45,920 --> 00:48:47,560 C'est incompréhensible, ce truc. 766 00:48:47,760 --> 00:48:48,960 -Je vais pas en parler, 767 00:48:49,160 --> 00:48:51,480 mais ça ouvre le champ des possibles. 768 00:48:51,680 --> 00:48:53,680 En Allemagne, ils étudient ça. 769 00:48:53,880 --> 00:48:56,280 Les gamins demandent où était papi en 1940. 770 00:48:56,480 --> 00:48:58,960 Parce qu'on parle des fantômes familiaux. 771 00:48:59,160 --> 00:49:01,480 -Des fantômes ? Sérieux ? -Mais non ! 772 00:49:01,680 --> 00:49:04,760 Des fidélités inconscientes nous reliant à nos ascendants. 773 00:49:04,960 --> 00:49:07,760 Je te demande pas d'y croire, mais ça existe. 774 00:49:07,960 --> 00:49:09,920 -Excuse-moi, Sophie, je... 775 00:49:10,120 --> 00:49:12,400 Je vais vous laisser bosser. -Mais non. 776 00:49:14,280 --> 00:49:17,120 -Je t'ai envoyé le lien du récit d'une femme. 777 00:49:17,320 --> 00:49:18,920 -D'accord, je vais regarder. 778 00:49:19,600 --> 00:49:20,840 Salut. Bisou 779 00:49:21,400 --> 00:49:23,000 Soupir Salut, Paul. 780 00:49:26,640 --> 00:49:27,960 -Sérieux ? Devant lui ? 781 00:49:29,040 --> 00:49:30,080 -Laisse-lui le temps. 782 00:49:30,280 --> 00:49:32,040 -De quoi ? Tu m'aides pas. 783 00:49:57,840 --> 00:49:58,800 -Ca va ? 784 00:50:00,920 --> 00:50:01,960 -Oui. 785 00:50:05,400 --> 00:50:06,920 -Et avec les filles, 786 00:50:07,960 --> 00:50:08,920 ça va ? 787 00:50:10,560 --> 00:50:11,760 -Oui, ça va. 788 00:50:12,720 --> 00:50:15,360 Elles t'embrassent. Tu leur manques beaucoup. 789 00:50:26,520 --> 00:50:28,240 La PMI a appelé. 790 00:50:29,000 --> 00:50:30,560 -Qu'est-ce qu'ils disent ? 791 00:50:31,040 --> 00:50:32,080 -Simon va bien. 792 00:50:32,640 --> 00:50:35,200 Je crois qu'ils m'encouragent à aller le voir. 793 00:50:35,400 --> 00:50:37,640 -Tu devrais. Mmh ? -Je leur ai laissé 794 00:50:37,840 --> 00:50:40,480 des affaires à nous, qu'il sente notre odeur. 795 00:50:47,000 --> 00:50:48,760 ... 796 00:50:50,840 --> 00:50:51,800 Tu m'as jamais 797 00:50:52,000 --> 00:50:53,480 parlé de ce petit cercueil. 798 00:50:56,800 --> 00:50:58,720 -On sait rien de cet enfant. 799 00:51:06,960 --> 00:51:10,760 -Il y a Sophie qui s'est lancée dans le transgénérationnel. 800 00:51:14,440 --> 00:51:17,320 -Bah, ça me paraît terriblement fragile. 801 00:51:17,880 --> 00:51:18,760 -Ah oui. 802 00:51:19,360 --> 00:51:20,680 C'est pas tangible. 803 00:51:22,560 --> 00:51:26,080 -Moi, on m'a appris, tu étudies, tu expérimentes... 804 00:51:26,280 --> 00:51:28,920 Tu notes. Pas d'interprétation. 805 00:51:29,800 --> 00:51:31,640 -Et toi, tu interprètes pas ? 806 00:51:32,200 --> 00:51:33,440 Tu penses pas ? 807 00:51:33,640 --> 00:51:35,040 Tu crois à rien ? 808 00:51:35,520 --> 00:51:38,280 -Voilà, voilà, c'est ça. Soupir 809 00:51:44,160 --> 00:51:46,560 -Le parquet est saisi dix fois par jour. 810 00:51:46,760 --> 00:51:48,480 Il doit être attentif à l'opinion publique 811 00:51:48,680 --> 00:51:49,920 et aux citoyens. 812 00:51:50,120 --> 00:51:52,600 Je lis : "Peine de mort pour ces salopes." 813 00:51:53,120 --> 00:51:54,640 "L'IVG leur suffit pas." 814 00:51:55,040 --> 00:51:56,080 "Sorcière !" 815 00:51:56,280 --> 00:51:57,320 "Médée !" 816 00:51:57,520 --> 00:51:59,640 "Elles brûleront toutes en enfer." 817 00:51:59,840 --> 00:52:01,040 On peut rien nier. 818 00:52:01,720 --> 00:52:05,560 Il s'agit là d'un nouveau-né, j'espère que vous l'avez compris. 819 00:52:07,080 --> 00:52:09,800 Vous pouvez noter. 820 00:52:10,200 --> 00:52:11,800 Ni l'enfant ni l'émotion. 821 00:52:12,360 --> 00:52:15,240 On veut la reconnaissance de l'altération du discernement. 822 00:52:15,440 --> 00:52:16,720 -Seulement ? 823 00:52:17,520 --> 00:52:18,960 L'altération amènerait 824 00:52:19,160 --> 00:52:21,880 la requalification pour défaut de soins. Nous avons 825 00:52:22,080 --> 00:52:24,560 compris votre démarche. Mais est-ce un déni ? 826 00:52:25,440 --> 00:52:26,680 En sommes-nous certains ? 827 00:52:26,880 --> 00:52:29,360 -Oui, nous sommes capables de le démontrer. 828 00:52:29,560 --> 00:52:32,560 Mme Claire Morel a été dupée par son propre corps. 829 00:52:33,480 --> 00:52:35,720 Elle n'a pas accouché, elle s'est vidée. 830 00:52:36,800 --> 00:52:37,760 Vous savez 831 00:52:37,960 --> 00:52:39,040 qu'il faut l'accepter. 832 00:52:40,240 --> 00:52:42,520 -Mme le procureur le réfute. 833 00:52:42,720 --> 00:52:44,360 avait menti, son ventre aurait grossi. 834 00:52:44,560 --> 00:52:46,320 Elle aurait été poursuivie 835 00:52:46,520 --> 00:52:48,160 pour dissimulation. C'est pas le cas. 836 00:52:48,360 --> 00:52:49,640 Si on garde pas à l'esprit 837 00:52:49,840 --> 00:52:51,840 que son corps a subi aucun changement, 838 00:52:52,040 --> 00:52:53,560 elle devient une manipulatrice. 839 00:52:53,760 --> 00:52:54,880 -Merci, maître. 840 00:52:55,520 --> 00:52:56,560 J'avais bien suivi. 841 00:52:57,320 --> 00:53:00,480 J'allais oublier. Les associations Enfance et Liberté, 842 00:53:00,680 --> 00:53:02,640 Enfance en danger, se réveillent. 843 00:53:02,840 --> 00:53:05,120 Où se situent les réalités psychiques 844 00:53:05,320 --> 00:53:06,480 et matérielles de madame ? 845 00:53:06,680 --> 00:53:08,720 Musique mystérieuse 846 00:53:08,920 --> 00:53:12,680 ... 847 00:53:12,880 --> 00:53:15,120 -On avance, il est pas contre nous. 848 00:53:15,320 --> 00:53:16,440 Claire ! 849 00:53:16,640 --> 00:54:03,560 ... 850 00:54:03,760 --> 00:54:06,240 -Tu as pensé à quoi, pendant tout ce temps ? 851 00:54:09,760 --> 00:54:11,440 Pendant que tu accouchais ? 852 00:54:16,320 --> 00:54:18,200 -J'ai pas vécu ce moment-là. 853 00:54:19,760 --> 00:54:23,200 -Si j'avais pas vu la télé, je te prendrais pour une mytho. 854 00:54:27,160 --> 00:54:28,280 -Quelle télé ? 855 00:54:29,400 --> 00:54:31,440 -Un reportage sur ton affaire. 856 00:54:32,520 --> 00:54:34,000 Tu es presque une star. 857 00:54:35,240 --> 00:54:37,040 Ils ont montré ta maison. 858 00:54:38,040 --> 00:54:39,360 Pas mal, d'ailleurs. 859 00:54:41,120 --> 00:54:43,400 Il paraît que c'est la stupeur, en ville. 860 00:54:43,960 --> 00:54:45,560 "Des gens si gentils." 861 00:54:48,000 --> 00:54:49,440 -Ca, c'était quand ? 862 00:54:52,400 --> 00:54:54,360 -Avant qu'on me mette avec toi. 863 00:54:55,080 --> 00:54:56,320 -Et sur quelle chaîne ? 864 00:54:56,880 --> 00:54:58,600 -J'en sais rien, on zappait. 865 00:55:01,920 --> 00:55:04,760 -D'accord, donc, ici, tout le monde sait. 866 00:55:09,880 --> 00:55:12,240 Si ça se trouve, mes filles l'ont vu. 867 00:55:12,440 --> 00:55:14,880 Musique triste 868 00:55:15,080 --> 00:55:28,920 ... 869 00:55:29,120 --> 00:55:30,760 -Avez-vous refusé la maternité ? 870 00:55:30,960 --> 00:55:34,080 ... 871 00:55:34,280 --> 00:55:36,720 -J'ai rien refusé. J'ai eu deux enfants. 872 00:55:37,240 --> 00:55:39,080 -Elles sont arrivées comment ? 873 00:55:40,600 --> 00:55:43,440 -On voulait des enfants, puis elles sont arrivées. 874 00:55:43,640 --> 00:55:45,600 -Parlez-moi de ces grossesses. 875 00:55:45,800 --> 00:55:46,920 ... 876 00:55:47,120 --> 00:55:49,000 -J'ai bien aimé être enceinte. 877 00:55:49,200 --> 00:55:50,000 ... 878 00:55:50,200 --> 00:55:50,960 Petit rire 879 00:55:51,160 --> 00:55:53,960 -Après combien de temps d'aménorrhée avez-vous su ? 880 00:55:54,160 --> 00:55:57,920 ... 881 00:55:58,120 --> 00:55:59,480 -C'est trop loin. 882 00:56:00,120 --> 00:56:00,960 -Comment 883 00:56:01,160 --> 00:56:03,600 avez-vous appris, pour votre première fille ? 884 00:56:04,440 --> 00:56:07,200 -On a fait un test, comme les mois précédents. 885 00:56:07,400 --> 00:56:08,160 On était 886 00:56:08,360 --> 00:56:12,040 assez impatients. Pour Babou, je passais une échographie des reins 887 00:56:12,240 --> 00:56:15,520 et le praticien me l'a annoncé. J'étais à trois mois. 888 00:56:15,720 --> 00:56:17,000 J'avais oublié. 889 00:56:17,200 --> 00:56:18,280 ... 890 00:56:18,480 --> 00:56:19,640 Pour Lise, on passait 891 00:56:19,840 --> 00:56:22,040 notre temps à faire des tests, mais Babou... 892 00:56:22,240 --> 00:56:23,920 elle est arrivée en silence. 893 00:56:24,120 --> 00:56:26,640 ... 894 00:56:26,840 --> 00:56:29,120 -Ca marche pas. -Oh, tais-toi ! 895 00:56:29,320 --> 00:56:32,280 -Il est un peu timide. Faites pas trop de bruit. 896 00:56:32,480 --> 00:56:34,280 ... 897 00:56:34,480 --> 00:56:37,240 -Mais il a vraiment un coeur comme nous ? 898 00:56:37,880 --> 00:56:39,800 -Non, mais il a de la sève et de l'eau, 899 00:56:40,000 --> 00:56:41,880 ça irrigue ses branches, ses feuilles, 900 00:56:42,080 --> 00:56:43,800 un peu comme nos veines. 901 00:56:44,000 --> 00:56:57,200 ... 902 00:56:57,400 --> 00:56:58,360 -Claire ? 903 00:56:59,520 --> 00:57:02,000 -Posez votre chaise sur la table. Voilà. 904 00:57:03,560 --> 00:57:04,640 Voilà. -Claire ? 905 00:57:06,160 --> 00:57:07,120 Claire ? 906 00:57:07,760 --> 00:57:09,800 -Surélevez-lui les jambes. Je prends à boire. 907 00:57:10,000 --> 00:57:11,200 -D'accord, merci. 908 00:57:11,400 --> 00:57:13,000 Claire ? Tu as les mains froides. 909 00:57:13,200 --> 00:57:14,720 Claire ! 910 00:57:15,680 --> 00:57:17,920 Claire ? Ah, ça va ? 911 00:57:19,080 --> 00:57:20,400 Une petite chute de tension. 912 00:57:21,760 --> 00:57:22,800 Ca va ? 913 00:57:26,280 --> 00:57:27,840 Tu es sûre ? Déjà, là ? 914 00:57:35,160 --> 00:57:37,200 Ca va ? Tu m'as fait peur. 915 00:57:38,160 --> 00:57:39,000 -Tenez. 916 00:57:40,080 --> 00:57:41,400 -Ah. -Donnez-lui ça. 917 00:57:42,640 --> 00:57:43,960 -Merci beaucoup. 918 00:57:44,640 --> 00:57:46,560 Tiens, c'est plein de sucre. Bois ça. 919 00:57:46,760 --> 00:57:47,840 ... 920 00:57:48,840 --> 00:57:50,200 Ca va ? 921 00:57:52,160 --> 00:57:55,040 Claire, franchement, comment tu as pu zapper ça ? 922 00:57:55,240 --> 00:57:56,360 Et Thomas ? 923 00:57:56,560 --> 00:57:58,120 C'est limite vexant. 924 00:57:58,800 --> 00:58:01,160 Tu as probablement fait un déni partiel pour Babou. 925 00:58:01,360 --> 00:58:04,080 Que tu as un antécédent. Personne a rien vu. 926 00:58:04,720 --> 00:58:07,360 Tu comprends ? Est-ce que tu avais tes règles ? 927 00:58:09,800 --> 00:58:10,880 -Je sais pas. 928 00:58:11,760 --> 00:58:14,480 Sûrement, sinon, j'aurais fait un test. 929 00:58:18,920 --> 00:58:19,760 Ils vont dire 930 00:58:19,960 --> 00:58:23,000 que je savais qu'on pouvait être enceinte et saigner. 931 00:58:23,200 --> 00:58:25,040 -Non. Tu as déjà fait un déni. 932 00:58:25,240 --> 00:58:27,200 Le corps médical s'est planté. 933 00:58:27,600 --> 00:58:29,960 Si on intervient pas, le déni se répète. 934 00:58:35,920 --> 00:58:37,320 Porte 935 00:58:42,120 --> 00:58:43,160 -Ouais. 936 00:58:43,600 --> 00:58:46,120 -Ca va, c'était bien ? Ca va, Line ? -Ca va ? 937 00:58:47,960 --> 00:58:50,440 -Tu as mangé des bonbons. Allez, il est tard. 938 00:58:50,640 --> 00:58:52,040 -Non... -Non, non, non. 939 00:58:52,240 --> 00:58:54,600 On négocie pas. Les dents, au lit. 940 00:58:56,760 --> 00:58:58,440 Vibreur -Excuse-moi. 941 00:58:59,440 --> 00:59:00,760 Oui, bonsoir. 942 00:59:00,960 --> 00:59:02,320 Merci de me rappeler. 943 00:59:04,440 --> 00:59:05,240 D'accord. 944 00:59:05,440 --> 00:59:07,640 -Ca va, toi ? 945 00:59:07,840 --> 00:59:09,480 Parfait, c'est noté. 946 00:59:09,680 --> 00:59:10,880 -Tu veux ? 947 00:59:11,080 --> 00:59:12,280 Au revoir. 948 00:59:13,200 --> 00:59:14,880 J'ai le rendez-vous avec Vorse. 949 00:59:15,080 --> 00:59:16,960 -Super. -Tu as toujours adoré ce chien. 950 00:59:17,160 --> 00:59:18,080 -Bah... 951 00:59:21,240 --> 00:59:22,240 -Tu l'as nourri ? 952 00:59:27,760 --> 00:59:28,760 Quoi ? 953 00:59:28,960 --> 00:59:30,360 -Tu es belle. -Ah non ! 954 00:59:35,320 --> 00:59:36,600 -Excuse-moi, je... 955 00:59:39,200 --> 00:59:40,680 -Ah, Sophie. -Oui ? 956 00:59:40,880 --> 00:59:42,240 -Arthur a été puni. 957 00:59:42,440 --> 00:59:44,160 -Pourquoi ? -Il s'est battu. 958 00:59:44,360 --> 00:59:45,560 -Avec qui ? -Les filles. 959 00:59:45,760 --> 00:59:48,160 Il a traité Claire de sorcière. Ca a dégénéré. 960 00:59:51,600 --> 00:59:53,240 -Vous inquiétez pas. -Non. 961 00:59:53,440 --> 00:59:55,400 -A demain. -Merci, à demain. 962 00:59:58,640 --> 01:00:00,240 -Ca va passer. -Oui. 963 01:00:01,000 --> 01:00:02,040 -A demain. -Oui. 964 01:00:29,560 --> 01:00:31,120 Petit aboiement 965 01:00:34,280 --> 01:00:36,560 Je pense que Claire est une femme réfléchie. 966 01:00:36,760 --> 01:00:40,040 Plutôt introvertie. Ca peut lui nuire, n'est-ce pas ? 967 01:00:40,240 --> 01:00:42,480 *-Elle supporte comment l'incarcération ? 968 01:00:42,680 --> 01:00:46,320 -Depuis quelque temps, elle a développé de l'eczéma. 969 01:00:47,240 --> 01:00:48,560 *-Elle se referme ? 970 01:00:48,760 --> 01:00:51,560 -Non, je trouve pas. Elle s'habitue, plutôt. 971 01:00:51,760 --> 01:00:53,480 C'est pas tellement mieux. 972 01:00:53,680 --> 01:00:55,280 *-Je propose de venir m'exprimer 973 01:00:55,480 --> 01:00:58,080 *et donner mon sentiment à titre privé. 974 01:00:58,520 --> 01:01:00,280 *Si je suis cité, c'est plus simple. 975 01:01:00,480 --> 01:01:01,480 -Il y a peu de chances. 976 01:01:01,680 --> 01:01:03,760 Aucun psy a réussi à lever un déni ? 977 01:01:03,960 --> 01:01:06,920 *-En hôpital comme en privé, on est comme tout le monde. 978 01:01:07,120 --> 01:01:09,800 *Si la patiente n'entrouvre pas la porte, 979 01:01:10,000 --> 01:01:11,120 *on ne voit pas. 980 01:01:15,240 --> 01:01:17,200 Porte 981 01:01:18,360 --> 01:01:20,320 -Pardon, je suis en retard. 982 01:01:20,520 --> 01:01:24,040 J'ai demandé une audience pour qu'on nomme Vorse. 983 01:01:24,240 --> 01:01:25,200 -Ca passera jamais. 984 01:01:25,400 --> 01:01:28,560 -Au pire, on le nommera en tant qu'expert privé. 985 01:01:28,760 --> 01:01:30,400 -Il est si irremplaçable ? 986 01:01:30,600 --> 01:01:33,920 -Je trouve qu'il est clair, qu'il pose les bonnes questions. 987 01:01:34,120 --> 01:01:35,560 -Et il a les réponses ? 988 01:01:36,200 --> 01:01:38,960 -On va demander au juge de le revoir. C'est pas possible. 989 01:01:39,160 --> 01:01:41,080 Tu vas pas moisir ici. 990 01:01:41,280 --> 01:01:44,320 S'il est honnête, tu seras sortie pour l'anniversaire de Lise. 991 01:01:44,840 --> 01:01:47,480 Je t'ai préparé un peu de lecture. Tiens. 992 01:01:47,680 --> 01:01:49,560 Je sais pas qui viendra témoigner. 993 01:01:49,760 --> 01:01:51,680 Révise les points de vue. Ca t'aidera. 994 01:01:53,440 --> 01:01:55,880 -On aura pas de renvoi en correctionnelle ? 995 01:01:58,920 --> 01:02:02,520 -Ecoute, la procureur a du mal avec la requalification. 996 01:02:02,720 --> 01:02:04,160 Le défaut de soins. 997 01:02:05,680 --> 01:02:07,280 -Ils ont donné une date ? 998 01:02:07,960 --> 01:02:09,600 -On en est pas encore là. 999 01:02:12,200 --> 01:02:12,960 -"Ca tient 1000 01:02:13,160 --> 01:02:14,360 "à quelques secondes. 1001 01:02:14,560 --> 01:02:17,280 "Et vous verrez pas la suite, la sentence de la Cour 1002 01:02:17,480 --> 01:02:20,840 "est toujours sensible à la vie ou la mort de l'enfant. 1003 01:02:21,040 --> 01:02:22,120 "Pourtant, 1004 01:02:22,600 --> 01:02:25,480 "la gravité d'un déni n'a pas de relation directe 1005 01:02:25,680 --> 01:02:27,800 "avec la vie ou la mort du bébé. 1006 01:02:28,000 --> 01:02:30,920 "Ca, ce n'est qu'une question de chance." 1007 01:02:33,040 --> 01:02:34,200 C'est pas faux. 1008 01:02:35,560 --> 01:02:38,400 Imagine que le voisin ait pas eu de chien à sortir ? 1009 01:02:38,600 --> 01:02:39,760 -Comment tu sais ça ? 1010 01:02:39,960 --> 01:02:41,360 -On s'en fout, Claire. 1011 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 Tu as eu de la chance, en fait. 1012 01:02:43,880 --> 01:02:45,320 Il aurait pu avoir un chat. 1013 01:02:46,640 --> 01:02:49,680 Bah, ouais, ça pisse tout seul. Pas besoin de le sortir. 1014 01:02:51,560 --> 01:02:53,040 Si je comprends bien... 1015 01:02:53,240 --> 01:02:54,840 Tu vas bientôt te tirer. 1016 01:02:55,720 --> 01:02:58,880 -Oui. Ca va durer plus longtemps que tu ne penses. 1017 01:02:59,080 --> 01:03:02,160 -Bon sang, Claire ! Il est vivant, ton gosse ! 1018 01:03:02,360 --> 01:03:03,760 Musique pesante 1019 01:03:03,960 --> 01:03:17,200 ... 1020 01:03:17,400 --> 01:03:18,280 Aboiements 1021 01:03:18,480 --> 01:03:20,520 -Oslo ! Oslo ! 1022 01:03:20,720 --> 01:03:30,400 ... 1023 01:03:48,880 --> 01:03:50,400 Vibreur 1024 01:03:50,920 --> 01:03:52,160 ... 1025 01:03:52,360 --> 01:03:53,080 -Allô ? 1026 01:03:53,280 --> 01:03:55,160 -Ouais, pardon, c'est encore moi. 1027 01:03:55,960 --> 01:03:58,120 J'ai reçu un courrier du tribunal. 1028 01:03:59,200 --> 01:04:00,760 *-Qu'est-ce qui se passe ? 1029 01:04:01,200 --> 01:04:02,600 -Il y aura procès. 1030 01:04:03,040 --> 01:04:04,320 Soupir -Putain. 1031 01:04:07,560 --> 01:04:08,800 C'est foutu, quoi. 1032 01:04:09,000 --> 01:04:10,040 -Non, c'est pas fini. 1033 01:04:10,240 --> 01:04:12,200 Pas du tout. *-Ce sera un expert 1034 01:04:12,400 --> 01:04:14,120 contre un autre. On voulait l'éviter. 1035 01:04:14,320 --> 01:04:16,760 *-Avec Vorse, ce sera à notre avantage. 1036 01:04:16,960 --> 01:04:19,480 -Non. Expert contre expert, elle sera condamnée. 1037 01:04:21,960 --> 01:04:23,360 -Je vise l'acquittement. 1038 01:04:23,560 --> 01:04:25,920 *-On l'a dit cent fois. Elle est avocate. 1039 01:04:26,400 --> 01:04:27,520 Ils lui feront pas de cadeau. 1040 01:04:27,720 --> 01:04:28,800 *-Et alors ? 1041 01:04:29,000 --> 01:04:31,240 On démontrera ce qu'on a à démontrer. 1042 01:04:31,440 --> 01:04:32,760 Pour Claire et les autres. 1043 01:04:32,960 --> 01:04:35,960 Elles ont rien à cacher, vu qu'elles ont rien vu. 1044 01:04:36,600 --> 01:04:40,200 *Une mère avec un déni, c'est pas un assassin, mais une victime. 1045 01:04:40,400 --> 01:04:41,520 *La justice doit 1046 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 prendre ses responsabilités. 1047 01:04:43,320 --> 01:04:45,480 Ce combat rejoint celui de la liberté de la femme. 1048 01:04:45,680 --> 01:04:47,360 Je suis prête ! 1049 01:04:49,160 --> 01:04:51,200 -Ca va être une catastrophe. 1050 01:04:51,600 --> 01:04:54,720 Une vie de parloir. Imagine si elle prend dix ans. 1051 01:04:55,520 --> 01:04:58,280 Rien que sept. Je vais pas y aller sept ans. 1052 01:04:58,480 --> 01:05:01,520 J'y arriverai pas. -Ecoute, on en est pas là. 1053 01:05:04,120 --> 01:05:06,800 -Elle va me reprocher d'être rentré tard. 1054 01:05:07,800 --> 01:05:09,000 -Elle t'en a parlé ? 1055 01:05:09,360 --> 01:05:11,120 -Ca viendra, c'est logique. 1056 01:05:12,160 --> 01:05:14,640 -Ecoute, si elle est coupable, on l'est tous. 1057 01:05:14,840 --> 01:05:17,600 On parle aussi de déni de l'entourage. 1058 01:05:17,800 --> 01:05:19,240 -Oui, on patauge. 1059 01:05:19,440 --> 01:05:20,360 -Mmh. 1060 01:05:20,560 --> 01:05:21,960 Vous êtes trop impatients. 1061 01:05:24,800 --> 01:05:26,160 -Bouh ! 1062 01:05:27,720 --> 01:05:28,600 Rires 1063 01:05:31,600 --> 01:05:33,800 ... Tu es chatouilleuse ! 1064 01:05:34,000 --> 01:05:38,520 -Comprenez, elle refuse qu'on traite cette affaire comme un cambriolage. 1065 01:05:39,680 --> 01:05:42,000 Le salut de l'enfant est dû au hasard. 1066 01:05:42,200 --> 01:05:43,360 On est d'accord ? 1067 01:05:44,560 --> 01:05:46,840 Les avis des deux experts ne s'accordent pas, 1068 01:05:47,040 --> 01:05:49,000 sans être totalement divergents. 1069 01:05:49,200 --> 01:05:50,040 Quoi qu'il en soit, 1070 01:05:50,240 --> 01:05:52,600 les deux vous considèrent saine d'esprit. 1071 01:05:54,240 --> 01:05:57,000 Mme Sarlat, communiquez les conclusions 1072 01:05:57,200 --> 01:05:59,080 de Mme le procureur à Me Beauvois. 1073 01:05:59,880 --> 01:06:00,680 Bon. 1074 01:06:02,960 --> 01:06:06,320 Nous sommes donc à quatre mois de détention provisoire. 1075 01:06:07,040 --> 01:06:09,720 Un retour sous condition peut être dur. 1076 01:06:10,680 --> 01:06:13,520 Parfois, l'isolement est une forme de tranquillité. 1077 01:06:14,040 --> 01:06:17,800 Le passé va vous sauter au visage, les questions aussi. 1078 01:06:18,000 --> 01:06:20,440 -Ca, j'en ai bien conscience. 1079 01:06:20,640 --> 01:06:23,240 pas d'autorisation d'aller à la pouponnière. 1080 01:06:23,440 --> 01:06:26,160 -On comptait pas la demander. Trop tôt. Pour tous. 1081 01:06:27,640 --> 01:06:28,600 -Vous devrez pointer 1082 01:06:28,800 --> 01:06:31,040 une fois par semaine au commissariat. 1083 01:06:37,320 --> 01:06:38,160 ... 1084 01:06:42,920 --> 01:06:45,360 -Pour l'anniversaire de Lise, tu vois. 1085 01:06:45,560 --> 01:06:47,600 Musique douce 1086 01:06:47,800 --> 01:07:07,200 ... 1087 01:07:11,880 --> 01:07:12,960 -Tiens. 1088 01:07:13,160 --> 01:07:14,240 -Mmh ! 1089 01:07:14,720 --> 01:07:15,800 Merci. 1090 01:07:18,640 --> 01:07:20,080 -A ta vie future ! 1091 01:07:25,480 --> 01:07:26,600 Tu m'écriras ? 1092 01:07:27,000 --> 01:07:27,920 Petit rire 1093 01:07:30,080 --> 01:07:30,920 -Toi aussi ? 1094 01:07:33,560 --> 01:07:36,440 Tu me diras si tu as besoin de trucs, dehors. 1095 01:07:45,600 --> 01:07:47,720 Rire Salut. 1096 01:07:49,720 --> 01:07:51,120 -Viens là, Elliott ! 1097 01:07:52,880 --> 01:07:54,440 ... 1098 01:07:56,560 --> 01:07:57,480 ... 1099 01:07:58,960 --> 01:08:02,280 ... 1100 01:08:02,480 --> 01:08:03,680 -Allez, Elliott ! 1101 01:08:04,400 --> 01:08:05,880 -Monte, monte ! -Alors ? 1102 01:08:06,240 --> 01:08:07,160 Soupir 1103 01:08:07,360 --> 01:08:29,760 ... 1104 01:08:35,560 --> 01:08:37,160 Tintement de clés 1105 01:08:47,440 --> 01:08:49,080 Vous avez changé les fauteuils ? 1106 01:08:49,280 --> 01:08:50,240 -Oui. 1107 01:08:51,000 --> 01:08:52,200 Tu aimes pas ? 1108 01:08:54,360 --> 01:08:55,600 Tu verras, dans le bureau, 1109 01:08:55,800 --> 01:08:58,400 les filles ont fait une frise éléphant. 1110 01:08:59,000 --> 01:09:00,320 Soupir 1111 01:09:02,720 --> 01:09:04,480 Qu'est-ce que tu veux faire ? 1112 01:09:06,360 --> 01:09:09,760 -Manger des pâtes au pistou et prendre un bain chaud. 1113 01:09:30,000 --> 01:09:31,680 Elle renifle. 1114 01:09:33,560 --> 01:09:34,680 Soupir 1115 01:09:35,800 --> 01:09:36,800 -Tu viens ? 1116 01:09:37,240 --> 01:09:38,280 Elle renifle. 1117 01:10:10,760 --> 01:10:12,360 -Tu peux me serrer fort ? 1118 01:10:15,160 --> 01:10:16,160 Plus fort. 1119 01:10:21,640 --> 01:10:24,000 Respiration appuyée 1120 01:10:46,280 --> 01:10:47,720 Soupir Me touche pas ! 1121 01:10:48,280 --> 01:10:49,360 Laisse-moi ! 1122 01:10:49,560 --> 01:10:51,440 Souffle court 1123 01:10:52,840 --> 01:10:54,960 Pas précipités Soupir 1124 01:10:57,040 --> 01:10:58,960 ... 1125 01:11:12,760 --> 01:11:13,840 Petit gémissement 1126 01:11:15,920 --> 01:11:18,040 (-Maman, c'est qui, la dame ?) 1127 01:11:18,840 --> 01:11:20,480 -C'est Pascale, je t'ai dit. 1128 01:11:21,400 --> 01:11:23,240 (-C'est la maman de maman.) 1129 01:11:23,640 --> 01:11:25,560 -Comment tu peux manger autant ? 1130 01:11:25,760 --> 01:11:26,840 -Je bois. 1131 01:11:27,800 --> 01:11:29,440 -Santé. A vous ! 1132 01:11:29,640 --> 01:11:30,600 -Santé. 1133 01:11:33,000 --> 01:11:34,040 A ta santé, mon amour. 1134 01:11:34,240 --> 01:11:39,040 -JOYEUX ANNIVERSAIRE 1135 01:11:39,240 --> 01:11:44,480 JOYEUX ANNIVERSAIRE 1136 01:11:44,680 --> 01:11:50,920 JOYEUX ANNIVERSAIRE, LISE 1137 01:11:51,120 --> 01:11:55,200 JOYEUX ANNIVERSAIRE 1138 01:11:59,840 --> 01:12:02,320 Applaudissements 1139 01:12:02,520 --> 01:12:03,720 Alors, chocolat. 1140 01:12:03,920 --> 01:12:05,560 -C'est pour qui, la grosse part ? 1141 01:12:07,400 --> 01:12:08,520 -T'as encore faim ? 1142 01:12:08,720 --> 01:12:09,320 -Si. 1143 01:12:09,520 --> 01:12:11,400 -Chocolat-framboise, pour la princesse. 1144 01:12:11,600 --> 01:12:12,360 -Pour papa. 1145 01:12:13,160 --> 01:12:15,080 -Bon anniversaire. -Merci. 1146 01:12:15,280 --> 01:12:16,200 -Ah, bah, non. 1147 01:12:16,400 --> 01:12:18,120 -Et voilà. 1148 01:12:18,320 --> 01:12:19,120 Ca, pour qui ? 1149 01:12:20,120 --> 01:12:21,520 Toi ? Rire 1150 01:12:21,720 --> 01:12:22,520 Tiens, ma chérie. 1151 01:12:22,720 --> 01:12:23,560 -Merci. 1152 01:12:23,760 --> 01:12:25,040 -Pascale ? -Mmh. 1153 01:12:26,160 --> 01:12:27,280 Merci, Emilie. 1154 01:12:30,720 --> 01:12:32,760 -Un petit bout pour Thomas. 1155 01:12:33,480 --> 01:12:35,040 -Merci, maman. 1156 01:12:35,240 --> 01:12:36,400 -Pour toi, Claire. 1157 01:12:36,880 --> 01:12:38,040 -Merci, Emilie. 1158 01:12:38,600 --> 01:12:39,920 (-Ca, c'est pour moi.) 1159 01:12:40,120 --> 01:12:41,960 -Avec les framboises. -OH ! 1160 01:12:42,160 --> 01:12:43,360 Rires 1161 01:12:43,560 --> 01:12:45,000 -C'est pas vrai ! 1162 01:12:45,840 --> 01:12:47,640 -On dirait un extraterrestre. 1163 01:12:47,840 --> 01:12:48,880 -C'est minuscule. 1164 01:12:49,080 --> 01:12:51,240 -C'est comme ça qu'ils l'ont appris ? 1165 01:12:51,440 --> 01:12:53,720 -Ouais. La radio a levé le déni, 1166 01:12:53,920 --> 01:12:55,400 comme ton écho pour Babou. 1167 01:12:55,600 --> 01:12:57,760 Musique douce 1168 01:12:57,960 --> 01:12:59,080 -Ils comprendront. 1169 01:12:59,280 --> 01:13:01,120 -Je suis pas sûre. Ils peuvent dire : 1170 01:13:01,320 --> 01:13:03,400 "Elle sentait, c'est forcé." 1171 01:13:03,600 --> 01:13:04,760 -Mmh. -Regarde ça. 1172 01:13:05,240 --> 01:13:06,400 -Sophie a raison. 1173 01:13:06,600 --> 01:13:10,880 ... 1174 01:13:11,080 --> 01:13:12,280 -Madame, madame ! 1175 01:13:12,480 --> 01:13:14,880 Votre carte d'identité. -Ah, merci. 1176 01:13:15,240 --> 01:13:16,800 -A mercredi. 1177 01:13:17,000 --> 01:13:17,880 -Oui. 1178 01:13:18,080 --> 01:13:21,280 ... 1179 01:13:21,480 --> 01:13:22,520 -J'ai oublié mon tapis. 1180 01:13:22,720 --> 01:13:24,600 -Mais non, tu vas voir ! 1181 01:13:24,800 --> 01:13:40,480 ... 1182 01:13:40,680 --> 01:13:44,360 -Approcher la vérité, comprendre, c'est difficile, toujours. 1183 01:13:44,560 --> 01:13:48,400 "Mais nous allons éclairer les faits par ce qui nous paraît juste." 1184 01:13:48,600 --> 01:13:49,600 Euh... 1185 01:13:50,040 --> 01:13:52,720 "Il faut la punir. Il faudrait..." Il faut ? 1186 01:13:52,920 --> 01:13:54,040 -Il faut, c'est mieux. 1187 01:13:54,240 --> 01:13:55,080 -Il faut. -Il faut. 1188 01:13:55,280 --> 01:13:57,400 (-"Il faut qu'elle soit punie.) 1189 01:13:57,600 --> 01:14:00,560 "On peut pas sortir d'ici en se disant que dans ce pays, 1190 01:14:00,760 --> 01:14:03,000 "on peut tenter de tuer ses enfants impunément." 1191 01:14:03,200 --> 01:14:06,120 -"Mais demandez-vous aussi quel danger réel 1192 01:14:06,320 --> 01:14:07,480 "représente Claire Morel 1193 01:14:08,440 --> 01:14:09,760 "pour notre société." 1194 01:14:16,040 --> 01:14:17,280 -Salut, Arthur. 1195 01:14:17,720 --> 01:14:19,040 Comment ça va ? 1196 01:14:45,440 --> 01:14:48,440 -Tu fais quoi ? -Je savais pas que tu étais là. 1197 01:14:48,640 --> 01:14:50,000 -Qu'est-ce que c'est ? 1198 01:14:53,480 --> 01:14:56,480 -Elles m'ont reconnue. La robe, ça brouille les pistes. 1199 01:14:56,680 --> 01:14:57,760 -Quelles pistes ? 1200 01:14:59,960 --> 01:15:01,840 Tu as acheté des vêtements pour Simon. 1201 01:15:02,440 --> 01:15:03,520 C'est bien. 1202 01:15:05,920 --> 01:15:08,000 -Je pourrai plus jamais travailler. 1203 01:15:16,680 --> 01:15:19,960 -Qu'est-ce que tu sais de ce que je peux comprendre ? 1204 01:15:38,680 --> 01:15:40,760 -Il va me haïr, cet enfant. 1205 01:15:42,040 --> 01:15:45,520 Les bébés, ça sent tout. Surtout les émotions de la mère. 1206 01:15:47,920 --> 01:15:49,400 Ils le disent tous. 1207 01:15:51,160 --> 01:15:53,120 -Oui, mais ils disent aussi 1208 01:15:53,520 --> 01:15:54,880 que si tu lui parles, 1209 01:15:55,360 --> 01:15:57,880 si tu lui expliques que tu as pas compris... 1210 01:15:58,080 --> 01:16:00,560 -Il comprendra quoi à ce charabia ? 1211 01:16:04,480 --> 01:16:07,320 -C'est pas un problème de mots, mais d'émotions. 1212 01:16:09,080 --> 01:16:11,360 C'est toi qui m'as dit de lire Dolto. 1213 01:16:12,840 --> 01:16:14,320 -Elle parle pas du déni. 1214 01:16:14,840 --> 01:16:15,640 -Oui, 1215 01:16:15,840 --> 01:16:18,040 mais la sage-femme qui s'est occupée de toi. 1216 01:16:19,880 --> 01:16:20,680 -Ouais ? 1217 01:16:20,880 --> 01:16:24,440 C'est un service de périnatalité, oui, c'est le principe. 1218 01:16:24,640 --> 01:16:25,880 -Tu l'as trouvée géniale. 1219 01:16:26,480 --> 01:16:27,960 -Bah, ouais, bien sûr. 1220 01:16:28,600 --> 01:16:30,200 Mais c'est pas le problème. 1221 01:16:33,240 --> 01:16:34,560 -Quand on a laissé Babou 1222 01:16:34,760 --> 01:16:36,760 à l'hôpital... -Babou nous connaissait. 1223 01:16:36,960 --> 01:16:38,680 -Arrête. -Il faut se rendre 1224 01:16:38,880 --> 01:16:41,560 à l'évidence, il me fera jamais confiance. 1225 01:16:42,920 --> 01:16:43,880 Vous non plus. 1226 01:16:44,840 --> 01:16:46,000 Vous pourrez plus. 1227 01:16:46,560 --> 01:16:48,160 -Franchement, tu es pénible. 1228 01:16:49,760 --> 01:16:51,400 Comment tu peux me dire ça ? 1229 01:16:51,600 --> 01:16:53,360 Tu commences à me faire chier. 1230 01:16:54,600 --> 01:16:55,800 Ca suffit, j'en ai marre. 1231 01:16:56,000 --> 01:16:58,360 Il se lève et s'éloigne. 1232 01:16:59,160 --> 01:17:00,600 Il claque la porte. 1233 01:17:06,720 --> 01:17:08,280 Soupir 1234 01:17:18,320 --> 01:17:20,520 ... 1235 01:17:24,360 --> 01:17:25,760 ... 1236 01:17:27,040 --> 01:17:28,320 ... 1237 01:17:29,480 --> 01:17:31,360 ... 1238 01:17:34,800 --> 01:17:38,040 Pas approchants 1239 01:17:38,240 --> 01:17:39,560 Soupir 1240 01:17:45,400 --> 01:17:47,200 Musique mystérieuse 1241 01:17:47,400 --> 01:17:52,960 ... 1242 01:17:53,160 --> 01:17:54,440 Souffles courts 1243 01:18:25,040 --> 01:18:26,240 -On peut reprendre ? 1244 01:18:27,160 --> 01:18:29,000 -Non, on a vu les questions 15 fois. 1245 01:18:29,200 --> 01:18:31,600 Tu as vu la tête du président Bréguel ? 1246 01:18:31,800 --> 01:18:33,320 -Pourquoi ? -Il faut t'habituer. 1247 01:18:33,520 --> 01:18:36,120 S'il avait des yeux-fusils, on serait au cimetière. 1248 01:18:36,320 --> 01:18:37,520 Petit rire 1249 01:18:38,760 --> 01:18:41,520 -Oh, je m'habituerai à le regarder. -Mmh. 1250 01:18:42,200 --> 01:18:43,280 Vas-y, fais voir. 1251 01:18:44,480 --> 01:18:45,160 Allez ! 1252 01:18:50,480 --> 01:18:51,640 Madame Claire Morel, 1253 01:18:52,760 --> 01:18:54,640 comment pensez-vous qu'on va vous croire ? 1254 01:18:55,920 --> 01:18:59,360 Vous connaissez les usages, vous êtes ici presque chez vous. 1255 01:19:01,320 --> 01:19:02,200 Vous êtes mère. 1256 01:19:02,400 --> 01:19:04,320 Deux fois. Trois fois, maintenant. 1257 01:19:06,800 --> 01:19:09,320 Comment ? J'entends pas, plus fort ! 1258 01:19:09,520 --> 01:19:10,920 Le micro ! Plus fort ! 1259 01:19:11,120 --> 01:19:12,800 Musique mystérieuse 1260 01:19:13,000 --> 01:19:18,840 ... 1261 01:19:19,040 --> 01:19:21,560 -Je vous le demande pour la dernière fois. 1262 01:19:21,760 --> 01:19:22,960 ... 1263 01:19:23,160 --> 01:19:25,200 Pourquoi sur le couvercle ? 1264 01:19:25,400 --> 01:19:28,560 ... 1265 01:19:28,760 --> 01:19:31,000 -Je sais pas, monsieur le président. 1266 01:19:31,200 --> 01:19:32,040 ... 1267 01:19:32,240 --> 01:19:34,280 -Je suis bien, en Me Bréguel ? 1268 01:19:34,480 --> 01:19:35,720 Toi, tu es plus solide. 1269 01:19:36,680 --> 01:19:40,200 Tu connais les dates de Babou, celles de Lise, c'est bien. 1270 01:19:40,400 --> 01:19:42,680 -Je me suis fait des listes. -Ouais, parfait. 1271 01:19:42,880 --> 01:19:43,640 Le jour J, 1272 01:19:43,840 --> 01:19:45,320 tu gardes ta spontanéité. 1273 01:19:45,520 --> 01:19:47,360 Parle avec tes mots, ta voix. 1274 01:19:47,840 --> 01:19:49,880 Tu es Claire Morel, pas Me Morel. 1275 01:19:50,080 --> 01:19:52,200 -Oh, toi, tu es archiprête. 1276 01:19:53,040 --> 01:19:54,560 ... 1277 01:19:54,760 --> 01:19:57,680 ... 1278 01:19:57,880 --> 01:19:59,840 Tu vas faire quoi, la veille ? 1279 01:20:00,080 --> 01:20:01,800 -Tu veux qu'on soit ensemble ? 1280 01:20:02,000 --> 01:20:04,040 -Non, ça va. -Je vais faire ma soupe. 1281 01:20:04,800 --> 01:20:06,160 -Oh. -Ah, bah, oui. 1282 01:20:06,360 --> 01:20:08,520 -Au tribunal ? -Thermos, comme d'hab. 1283 01:20:08,720 --> 01:20:10,040 Claire rit. 1284 01:20:10,240 --> 01:20:12,760 Et toi, tu as envie de quoi, la veille ? 1285 01:20:13,600 --> 01:20:14,920 -Aucune idée. 1286 01:20:15,120 --> 01:20:17,680 -Recentre-toi. Fais un truc qui te fait plaisir. 1287 01:20:18,720 --> 01:20:20,400 En vrai, je plaisante pas. 1288 01:20:21,520 --> 01:20:22,400 Promis ? 1289 01:20:22,840 --> 01:20:23,960 -Ouais, promis. 1290 01:20:24,400 --> 01:20:32,280 ... 1291 01:20:32,480 --> 01:20:34,240 -Je souligne trois choses. 1292 01:20:34,840 --> 01:20:36,000 Le reste... 1293 01:20:37,680 --> 01:20:39,880 Mme Morel connaît l'aspect juridique 1294 01:20:40,840 --> 01:20:41,960 et les faiblesses 1295 01:20:42,160 --> 01:20:44,920 de son dossier mieux que personne. Pardon, maître. 1296 01:20:45,760 --> 01:20:48,040 Claire Morel est une notable. 1297 01:20:48,240 --> 01:20:49,600 Une intellectuelle. 1298 01:20:50,120 --> 01:20:51,600 J'y vois 2 phénomènes aggravants. 1299 01:20:52,280 --> 01:20:53,680 Dans les faits, 1300 01:20:54,280 --> 01:20:58,560 Claire Morel a traversé la rue et omis de fermer ce sac-poubelle. 1301 01:20:59,440 --> 01:21:03,120 Donc, elle savait qu'il ne s'agissait pas de déchets, 1302 01:21:04,280 --> 01:21:05,800 comme on le prétend. 1303 01:21:07,200 --> 01:21:09,960 Elle a posé son nouveau-né sur le couvercle. 1304 01:21:10,880 --> 01:21:12,040 Pas dans le bac. 1305 01:21:12,240 --> 01:21:13,480 Sciemment. 1306 01:21:13,680 --> 01:21:15,080 En conscience. 1307 01:21:15,720 --> 01:21:17,640 Cette affaire se résume à ça. 1308 01:21:17,840 --> 01:21:19,720 Cet enfant ne pouvait pas naître. 1309 01:21:20,640 --> 01:21:23,240 Elle était déjà mère, ça lui suffisait. 1310 01:21:24,040 --> 01:21:26,880 A aucun moment elle n'a perdu son consentement. 1311 01:21:27,080 --> 01:21:30,160 Il n'y a pas eu d'altération de ses facultés. 1312 01:21:30,360 --> 01:21:32,920 Elle n'a pas perdu son libre arbitre. 1313 01:21:34,120 --> 01:21:35,520 L'enfant est vivant. 1314 01:21:36,080 --> 01:21:37,560 C'est bien votre chance. 1315 01:21:38,720 --> 01:21:41,320 Je vous demande, mesdames et messieurs les jurés, 1316 01:21:41,520 --> 01:21:42,920 de montrer que la manipulation 1317 01:21:43,440 --> 01:21:45,800 et l'obstination face à la vie d'un bébé 1318 01:21:46,000 --> 01:21:47,680 n'aboutissent qu'à une chose. 1319 01:21:48,400 --> 01:21:49,560 Une peine de sept ans. 1320 01:21:49,760 --> 01:21:52,520 Brouhaha Et un suivi socio-judiciaire. 1321 01:21:53,040 --> 01:21:54,960 ... 1322 01:21:55,160 --> 01:21:57,320 -Bien, l'audience est suspendue. 1323 01:21:57,720 --> 01:21:59,880 Elle reprendra demain, à 10 h. 1324 01:22:00,080 --> 01:22:04,960 ... 1325 01:22:07,040 --> 01:22:08,600 Musique oppressante 1326 01:22:08,800 --> 01:22:43,920 ... 1327 01:22:44,120 --> 01:22:45,400 -Si on cherche du sens... 1328 01:22:45,600 --> 01:22:46,840 ... 1329 01:22:47,040 --> 01:22:51,040 On passera à côté d'un grand mystère qu'il nous est donné de voir. 1330 01:22:51,640 --> 01:22:52,840 D'approcher. 1331 01:22:53,040 --> 01:22:54,440 ... 1332 01:22:54,640 --> 01:22:57,440 Les questions auxquelles vous aurez à répondre 1333 01:22:57,640 --> 01:23:00,600 vont au-delà de la culpabilité de Claire Morel. 1334 01:23:02,360 --> 01:23:05,920 Il s'agit bien de se demander ce qu'est une grossesse. 1335 01:23:06,240 --> 01:23:09,080 Pourquoi fait-on un déni de grossesse ? 1336 01:23:10,440 --> 01:23:14,240 Personne a trouvé de cause commune pour classifier ce phénomène. 1337 01:23:14,720 --> 01:23:17,040 Le déni, c'est pas seulement celui de la femme. 1338 01:23:17,240 --> 01:23:19,680 Il atteint tout son entourage. 1339 01:23:21,000 --> 01:23:22,800 Comme personne a rien vu, 1340 01:23:23,840 --> 01:23:25,080 qui est coupable ? 1341 01:23:26,960 --> 01:23:28,520 Les cas sont assez nombreux. 1342 01:23:29,520 --> 01:23:30,480 La société 1343 01:23:30,680 --> 01:23:34,440 verra-t-elle qu'il faut accompagner et non condamner ces femmes ? 1344 01:23:34,640 --> 01:23:38,200 Pourquoi, au 21e siècle, est-ce si dur de l'admettre ? 1345 01:23:39,080 --> 01:23:41,120 Peut-être parce que la maternité 1346 01:23:41,320 --> 01:23:43,480 et une question d'adoption et pas d'instinct. 1347 01:23:43,680 --> 01:23:44,440 Peut-être 1348 01:23:44,640 --> 01:23:48,400 parce que le déni de grossesse prouve la puissance du psychisme, 1349 01:23:49,520 --> 01:23:53,200 qui inquiète, puisqu'il va jusqu'à modifier une silhouette. 1350 01:23:54,280 --> 01:23:56,800 Accepter le déni serait accepter 1351 01:23:57,000 --> 01:23:58,680 de ne pas tout maîtriser. 1352 01:24:01,000 --> 01:24:03,640 Voici Mme Morel deux semaines avant l'accouchement. 1353 01:24:03,840 --> 01:24:05,600 Brouhaha 1354 01:24:05,800 --> 01:24:07,240 Ce cliché n'est pas truqué. 1355 01:24:07,960 --> 01:24:10,320 Vous le voyez, Claire Morel n'est pas enceinte. 1356 01:24:10,520 --> 01:24:12,680 Pourtant, il y a eu naissance. 1357 01:24:12,880 --> 01:24:15,400 Les experts nous ont dit où était l'enfant. 1358 01:24:15,600 --> 01:24:17,200 Parfois, le foetus se montre 1359 01:24:17,400 --> 01:24:18,880 pendant une radio du dos 1360 01:24:19,080 --> 01:24:20,280 ou du bassin. 1361 01:24:20,480 --> 01:24:22,280 ... 1362 01:24:22,480 --> 01:24:24,320 Sachez combien le facteur chance 1363 01:24:24,520 --> 01:24:26,600 joue dans le dénouement d'un déni. 1364 01:24:27,480 --> 01:24:29,880 Pas d'altération du discernement ? 1365 01:24:31,280 --> 01:24:35,280 Il y aurait intention de tuer ? Pardon, mais où est le mobile ? 1366 01:24:35,640 --> 01:24:38,080 Il n'y a pas d'intention délictueuse. 1367 01:24:38,440 --> 01:24:41,200 Donc, le crime, ou du moins, son intention supposée 1368 01:24:41,400 --> 01:24:44,200 ne peuvent en aucun cas être caractérisés. 1369 01:24:44,400 --> 01:24:45,240 On a ici 1370 01:24:45,600 --> 01:24:47,800 l'acte d'une femme dont l'état se trouve 1371 01:24:48,000 --> 01:24:49,560 à la lisière de la science. 1372 01:24:49,760 --> 01:24:51,240 Vous avez entendu le Pr Vorse, 1373 01:24:51,440 --> 01:24:52,480 je le cite à nouveau. 1374 01:24:52,680 --> 01:24:56,200 "En état de sidération, il ne peut y avoir d'intention. 1375 01:24:56,400 --> 01:24:58,080 "En état de sidération, 1376 01:24:58,280 --> 01:25:02,640 "il ne peut y avoir entière volonté, entier consentement." 1377 01:25:03,960 --> 01:25:05,720 Il n'y a pas d'intention. 1378 01:25:06,760 --> 01:25:10,040 Ni de tuer ni d'abandonner. 1379 01:25:10,760 --> 01:25:11,720 Rien. 1380 01:25:12,840 --> 01:25:14,280 C'est le vide. 1381 01:25:15,280 --> 01:25:18,160 Il y a quelque chose de fragile en Claire Morel. 1382 01:25:20,160 --> 01:25:21,400 On pourrait dire "faible". 1383 01:25:22,480 --> 01:25:23,800 Désespéré, peut-être. 1384 01:25:24,000 --> 01:25:26,760 Mais sans cette épreuve, l'aurait-elle su ? 1385 01:25:28,160 --> 01:25:30,200 L'aurions-nous tous compris ? 1386 01:25:31,520 --> 01:25:33,040 Il faut qu'elle soit suivie 1387 01:25:33,240 --> 01:25:35,720 pour que ce clivage ne revienne jamais. 1388 01:25:36,200 --> 01:25:37,560 Dans l'intérêt de l'enfant, 1389 01:25:38,360 --> 01:25:39,760 dans l'intérêt de ses filles, 1390 01:25:39,960 --> 01:25:44,240 de Claire Morel elle-même, pour nous tous, pour notre humanité, 1391 01:25:45,720 --> 01:25:48,720 je vous demande de la laisser retrouver les siens. 1392 01:25:49,520 --> 01:25:50,920 Il faut l'aider à accepter. 1393 01:25:51,120 --> 01:25:54,120 A construire un nouveau pan de sa vie, de son histoire. 1394 01:25:54,320 --> 01:25:55,960 Je crois en la 2e chance. 1395 01:25:56,160 --> 01:25:57,480 ... 1396 01:25:57,680 --> 01:25:58,840 Aussi je vous demande 1397 01:25:59,720 --> 01:26:02,800 l'acquittement de ma cliente. Brouhaha 1398 01:26:03,000 --> 01:26:06,240 ... 1399 01:26:06,440 --> 01:26:07,840 -S'il vous plaît, silence. 1400 01:26:08,240 --> 01:26:10,000 Silence, s'il vous plaît ! 1401 01:26:10,200 --> 01:26:11,800 Silence ! 1402 01:26:14,560 --> 01:26:15,520 Madame Morel, 1403 01:26:17,360 --> 01:26:20,600 avez-vous quelque chose à ajouter pour votre défense ? 1404 01:26:35,720 --> 01:26:38,840 -Je n'aurais jamais imaginé vivre une chose pareille. 1405 01:26:39,040 --> 01:26:41,120 Je comprends qu'on le croie pas. 1406 01:26:43,720 --> 01:26:44,720 J'ai jamais voulu 1407 01:26:44,920 --> 01:26:46,760 faire de mal à ce petit être. 1408 01:26:50,760 --> 01:26:53,480 J'aimerais pouvoir le connaître. 1409 01:26:53,680 --> 01:27:04,880 ... 1410 01:27:05,080 --> 01:27:06,320 -S'il vous plaît ! 1411 01:27:06,520 --> 01:27:10,040 ... 1412 01:27:10,240 --> 01:27:11,440 ... Musique mélancolique 1413 01:27:11,640 --> 01:27:17,640 ... 1414 01:27:17,840 --> 01:27:19,000 Soupir 1415 01:27:19,200 --> 01:27:31,440 ... 1416 01:27:31,640 --> 01:27:32,920 ... ... 1417 01:27:33,120 --> 01:27:48,680 ... 1418 01:27:48,880 --> 01:27:50,080 Babillage 1419 01:27:50,280 --> 01:27:51,800 ... ... 1420 01:27:52,000 --> 01:27:52,800 ... 1421 01:27:53,000 --> 01:27:54,120 -Voilà Simon. 1422 01:27:56,280 --> 01:27:57,120 Mais oui. 1423 01:28:07,160 --> 01:28:21,880 ... 1424 01:28:22,080 --> 01:28:23,280 Petit rire 1425 01:28:23,480 --> 01:29:24,440 ... 1426 01:29:25,720 --> 01:29:28,560 Musique douce 1427 01:29:28,760 --> 01:31:25,640 ... 1428 01:31:25,840 --> 01:31:28,360 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 97133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.