All language subtitles for To Catch a Thief (1955) Cary Grant 1080p ENG-ITA (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,078 --> 00:01:54,613 My jewels! My jewels! 2 00:01:54,648 --> 00:01:57,983 I've been robbed! Someone stole my jewels! 3 00:01:58,018 --> 00:02:00,853 Help! Help! Police! 4 00:02:18,705 --> 00:02:21,239 My diamonds! My diamonds! 5 00:02:21,274 --> 00:02:23,876 They're gone! Help! 6 00:05:39,739 --> 00:05:41,506 Lepic. Mercier. 7 00:05:42,509 --> 00:05:45,076 Monsieur robie, we represent the surete. 8 00:05:45,111 --> 00:05:46,544 We are making some inquiries 9 00:05:46,579 --> 00:05:49,013 in reference to a number of Jewel robberies. 10 00:05:49,048 --> 00:05:52,484 We have reason to believe that you could provide US with information 11 00:05:52,519 --> 00:05:54,919 that would help US in our investigations. 12 00:05:54,954 --> 00:05:59,057 Would you be good enough to accompany US to our office in nice? 13 00:06:08,401 --> 00:06:12,003 All right, but would you mind if I put on something more formal? 14 00:11:38,464 --> 00:11:40,465 Okay. 15 00:11:40,500 --> 00:11:41,933 You left in a hurry, huh? 16 00:11:41,968 --> 00:11:44,035 They came for me an hour ago. 17 00:11:44,070 --> 00:11:45,536 The police? Five of them. 18 00:11:45,571 --> 00:11:48,806 Naturally, you are innocent. 19 00:11:48,841 --> 00:11:52,043 I haven't stolen a piece of jewelry in 15 years. 20 00:11:52,078 --> 00:11:53,678 Ah, honesty. 21 00:11:53,713 --> 00:11:55,179 Well, it has a good feeling. 22 00:11:55,214 --> 00:11:57,248 What do you think of my kitchen? 23 00:11:57,283 --> 00:11:58,916 Works like a machine, yes? 24 00:11:58,951 --> 00:12:01,052 Bertani... Just like our little band 25 00:12:01,087 --> 00:12:03,154 in the underground during the war. 26 00:12:03,189 --> 00:12:04,922 Cutting, slicing, 27 00:12:04,957 --> 00:12:06,924 just like the old days. 28 00:12:06,959 --> 00:12:09,260 They think I'm responsible for these robberies, don't they? 29 00:12:09,295 --> 00:12:11,963 Well, once they were all in prison with you. 30 00:12:11,998 --> 00:12:14,799 I know. And now if there's any crime on the riviera, 31 00:12:14,834 --> 00:12:16,601 we're the first to be suspected by the police. 32 00:12:16,636 --> 00:12:20,071 But since the war, I have obliged all these men to be honest. 33 00:12:20,106 --> 00:12:22,306 I have beat honesty into their skulls. 34 00:12:22,341 --> 00:12:25,610 I did not want them to break their paroles and return to prison. 35 00:12:25,645 --> 00:12:27,311 Listen, if my parole is broken, 36 00:12:27,346 --> 00:12:28,679 they'll throw away the key. 37 00:12:28,714 --> 00:12:30,381 I came here for one reason, 38 00:12:30,416 --> 00:12:33,551 to tell these men and you that I had nothing to do with the robberies. 39 00:12:33,586 --> 00:12:35,219 Perhaps I believe you, 40 00:12:35,254 --> 00:12:38,356 but your comrades are very angry with you, robie. 41 00:12:38,391 --> 00:12:40,091 They think you let them down. 42 00:12:40,126 --> 00:12:42,493 So long, bertani. I wouldn't put it past any of them 43 00:12:42,528 --> 00:12:44,562 to be doing the robberies themselves. 44 00:12:44,597 --> 00:12:46,731 Simple men without education? 45 00:12:46,766 --> 00:12:48,266 No, robie. 46 00:12:49,368 --> 00:12:51,002 Excuse me. Business calls. 47 00:12:51,504 --> 00:12:53,071 Don't go. 48 00:13:49,161 --> 00:13:52,263 But, you know, coincidence can be terrible. 49 00:13:52,298 --> 00:13:54,932 These robberies all bear your Mark, 50 00:13:54,967 --> 00:13:56,701 but you claim to be innocent. 51 00:13:56,736 --> 00:13:59,204 I do more than claim. I insist. 52 00:14:01,974 --> 00:14:06,043 What I can't understand is how this thief could imitate me so perfectly. 53 00:14:06,078 --> 00:14:09,914 It has to be someone who knew every detail of my technique. 54 00:14:09,949 --> 00:14:13,384 Maybe somebody in the police. Ah, voila. 55 00:14:14,987 --> 00:14:18,122 He picks perfect victims with only the right stones. 56 00:14:18,157 --> 00:14:20,992 Goes up walls, over the roofs, down through the skylights, 57 00:14:21,027 --> 00:14:23,594 leaves no clue and then disappears in the night. 58 00:14:23,629 --> 00:14:25,730 Just like John robie, the cat. 59 00:14:25,765 --> 00:14:27,565 You don't believe me any more than the rest. 60 00:14:27,600 --> 00:14:30,101 Oh, he's as nervous as a cat. 61 00:14:30,136 --> 00:14:32,203 If somebody caught this imitator, 62 00:14:32,238 --> 00:14:33,638 we'd all be off the hook, wouldn't we? 63 00:14:33,673 --> 00:14:35,239 Surely. 64 00:14:35,274 --> 00:14:37,808 Well, no one believes me, but the police are chasing the wrong man. 65 00:14:37,843 --> 00:14:39,944 Someone's got to start chasing the right one. 66 00:14:39,979 --> 00:14:42,046 One day he'll make a mistake. 67 00:14:42,081 --> 00:14:43,714 Bertani, there's only one answer, 68 00:14:43,749 --> 00:14:45,182 and I should have seen it sooner. 69 00:14:45,217 --> 00:14:47,351 I've got to catch this imitator myself. 70 00:14:47,386 --> 00:14:50,054 You couldn't do more than the police. 71 00:14:50,089 --> 00:14:53,090 Oh, but I could, and I'm the only one who could, 72 00:14:53,125 --> 00:14:54,725 because I can anticipate him, 73 00:14:54,760 --> 00:14:56,227 try to figure out his next move, 74 00:14:56,262 --> 00:14:57,862 and then get there ahead of him 75 00:14:57,897 --> 00:15:00,231 and catch him with his hand right in the Jewel case. 76 00:15:00,266 --> 00:15:03,401 If they catch you, nobody will believe what you say. 77 00:15:03,436 --> 00:15:05,069 Who believes me now? 78 00:15:05,104 --> 00:15:07,171 The biggest problem is time. 79 00:15:07,206 --> 00:15:10,341 I've got to hit this copycat before he hears I'm after him. 80 00:15:10,376 --> 00:15:13,044 To catch him in the act, I need better information than he has, 81 00:15:13,079 --> 00:15:14,512 the kind that takes months to dig out. 82 00:15:14,547 --> 00:15:18,482 Like who has jewels that deserve to be stolen? 83 00:15:18,517 --> 00:15:21,118 Yeah. Where they live, which room they keep the stones in, 84 00:15:21,153 --> 00:15:23,354 what time they usually go to sleep, how much they drink, 85 00:15:23,389 --> 00:15:26,090 whether they have dogs, guns, servants, insurance. 86 00:15:26,125 --> 00:15:29,560 Well, for old times' sakes, perhaps I can help you. 87 00:15:31,364 --> 00:15:32,964 Come on, bertani. What have you got? 88 00:15:32,999 --> 00:15:35,032 You made me remember something. 89 00:15:35,067 --> 00:15:37,768 Two days ago, a man came into this restaurant. 90 00:15:37,803 --> 00:15:39,870 I did not like him. Why not? 91 00:15:39,905 --> 00:15:41,272 He called me to his table. 92 00:15:41,307 --> 00:15:44,108 He asked me about crime and criminals, 93 00:15:44,143 --> 00:15:47,378 me, a respectable, honest restaurateur. 94 00:15:47,413 --> 00:15:49,613 You think he may know something about the robberies? 95 00:15:49,648 --> 00:15:51,983 He asks me strange questions. 96 00:15:52,018 --> 00:15:53,918 I refuse to answer. 97 00:15:53,953 --> 00:15:57,655 Then he asked me about the jewels my clients wear, 98 00:15:57,690 --> 00:15:59,290 and I said to myself, 99 00:15:59,325 --> 00:16:02,626 "you have something to do with this new cat. 100 00:16:02,661 --> 00:16:05,062 "Maybe you are the new cat." 101 00:16:34,660 --> 00:16:37,061 Foussard's daughter will take you out of here by boat. 102 00:16:37,096 --> 00:16:38,295 Where? The beach club in cannes. 103 00:16:38,330 --> 00:16:39,663 Wait for a phone call there. 104 00:17:16,168 --> 00:17:17,868 Okay, Mr. Cat, let's go. 105 00:17:17,903 --> 00:17:21,038 Danielle, do me a favor. Don't call me a cat. 106 00:17:21,073 --> 00:17:23,441 I only do one favor a day. 107 00:17:24,877 --> 00:17:26,377 Will you do as your father here asks? 108 00:17:26,412 --> 00:17:29,380 Did I brush your fur the wrong way? 109 00:18:05,384 --> 00:18:07,118 Hey, you're getting US wet. 110 00:18:07,153 --> 00:18:08,953 It must be true, what they say. 111 00:18:08,988 --> 00:18:10,688 Cats don't like water. 112 00:18:10,723 --> 00:18:13,491 I'll thank you not to mention that word again. 113 00:18:13,526 --> 00:18:16,760 Oh, a man should never regret his past. 114 00:18:16,795 --> 00:18:18,329 I only regret one thing. 115 00:18:18,364 --> 00:18:20,965 That you never asked me to marry you? 116 00:18:21,000 --> 00:18:24,168 No, that I ever took the time to teach you English. 117 00:18:24,203 --> 00:18:26,103 You only taught me the nouns. 118 00:18:26,138 --> 00:18:28,205 I learned the adjectives myself. 119 00:18:28,240 --> 00:18:30,040 The word "cat" is a noun. 120 00:18:30,075 --> 00:18:31,809 Not the way you use it. 121 00:18:31,844 --> 00:18:34,612 For you it means excitement, danger, 122 00:18:35,080 --> 00:18:36,380 affluence. 123 00:18:36,415 --> 00:18:39,150 What do you think of that word, "affluence"? 124 00:18:39,185 --> 00:18:41,352 It means wealth. 125 00:18:42,555 --> 00:18:44,288 What's on your mind? 126 00:18:44,323 --> 00:18:47,124 Nothing. I was just thinking about you. 127 00:18:47,159 --> 00:18:49,927 Imagining you in your expensive villa, 128 00:18:49,962 --> 00:18:51,462 enjoying life, 129 00:18:51,497 --> 00:18:54,331 while we work like idiots for a loaf of bread. 130 00:18:54,366 --> 00:18:56,934 I work for a living, too, raising grapes and flowers. 131 00:18:56,969 --> 00:18:59,837 And rubies and diamonds and pearls. 132 00:19:02,141 --> 00:19:03,541 School's open again. 133 00:19:03,576 --> 00:19:06,343 Professor robie will now conduct a class in bad manners, 134 00:19:06,378 --> 00:19:08,212 or how to get spanked in a hurry. 135 00:19:08,247 --> 00:19:11,782 You can't touch me. I've graduated. Hmm. 136 00:19:11,817 --> 00:19:13,517 You going to South America? 137 00:19:13,552 --> 00:19:16,320 No, just the beach club at cannes. 138 00:19:16,355 --> 00:19:19,857 I've always dreamed of going to South America. 139 00:19:19,892 --> 00:19:22,627 People say it's a virgin country. 140 00:19:23,295 --> 00:19:25,463 I can cook, sew, 141 00:19:26,165 --> 00:19:27,998 keep my mouth shut 142 00:19:28,033 --> 00:19:31,235 and peddle stolen jewels on the black market. 143 00:19:32,738 --> 00:19:35,339 Now, Danielle, you don't think I'm responsible 144 00:19:35,374 --> 00:19:37,241 for all those recent robberies? 145 00:19:37,276 --> 00:19:38,709 I think so, yes. 146 00:19:38,744 --> 00:19:40,144 Yes. 147 00:19:40,179 --> 00:19:42,913 Together with your father and the rest of my old resistance pals. 148 00:19:42,948 --> 00:19:45,249 But there's one great difference. 149 00:19:45,284 --> 00:19:46,884 They are furious with you. 150 00:19:46,919 --> 00:19:47,985 I am not. 151 00:19:48,020 --> 00:19:49,453 Danielle, listen carefully. 152 00:19:49,488 --> 00:19:51,288 I stole once a long time ago. 153 00:19:51,323 --> 00:19:53,123 I went to jail. I know. 154 00:19:53,158 --> 00:19:55,359 The Germans bombed the prison and you all escaped, 155 00:19:55,394 --> 00:19:57,461 joined the underground and became heroes. 156 00:19:57,496 --> 00:20:00,998 I joined because I wanted to make up for some of the things I'd done. 157 00:20:01,033 --> 00:20:02,299 I've never stolen since. 158 00:20:02,334 --> 00:20:04,668 I don't know what you wanted. I know what you got. 159 00:20:04,703 --> 00:20:06,804 Pardons that are not worth anything. 160 00:20:06,839 --> 00:20:09,039 They weren't pardons, they were paroles, 161 00:20:09,074 --> 00:20:11,508 and we fought for six years to earn them, 162 00:20:11,543 --> 00:20:14,078 those of US who were still around for the graduation. 163 00:20:14,113 --> 00:20:16,680 Those paroles don't have much value today, huh? 164 00:20:16,715 --> 00:20:19,717 Well, at least they haven't been withdrawn from circulation. 165 00:20:19,752 --> 00:20:22,286 No South America? 166 00:20:22,321 --> 00:20:25,623 No, just the beach club at cannes, please. 167 00:20:25,658 --> 00:20:28,826 Well, in that case, we should hurry. 168 00:20:28,861 --> 00:20:32,663 That airplane up there, it probably belongs to the police. 169 00:20:36,035 --> 00:20:38,803 Hey, stupide, the contact. Oh. 170 00:20:48,847 --> 00:20:50,514 What's he doing now? 171 00:20:52,084 --> 00:20:53,517 He's coming back over US. 172 00:20:53,552 --> 00:20:56,186 Good. When he comes by again, wave to him. 173 00:20:56,221 --> 00:20:57,888 Suppose he's not my type? 174 00:20:57,923 --> 00:20:58,956 Oh, wave to him anyway. 175 00:20:58,991 --> 00:21:02,026 Act as if you're a pretty girl just out for a ride. 176 00:21:02,061 --> 00:21:03,394 Well... 177 00:21:09,468 --> 00:21:11,268 Hey, hey, not that pretty. 178 00:21:11,303 --> 00:21:12,837 We want to get rid of him. 179 00:21:14,406 --> 00:21:15,973 How much further to the beach club? 180 00:21:16,008 --> 00:21:18,242 Oh, about 15 minutes. 181 00:21:18,277 --> 00:21:19,843 Uh-huh. Well, when you get there, 182 00:21:19,878 --> 00:21:22,780 pull close in shore and mingle around with the other boats. 183 00:21:22,815 --> 00:21:23,847 And then? 184 00:21:23,882 --> 00:21:25,015 And then I'm getting out. 185 00:21:25,050 --> 00:21:26,550 I'll leave my clothes with you. 186 00:21:26,585 --> 00:21:29,586 And I thought you hoped to be inconspicuous. 187 00:21:29,621 --> 00:21:32,657 Well, nobody will ever recognize me in these. 188 00:22:38,791 --> 00:22:41,759 Hello? The man I speak with you about, 189 00:22:41,794 --> 00:22:44,461 the man who asked me the questions about the jewels, 190 00:22:44,496 --> 00:22:48,065 he will wait for you at the entrance of the flower market in nice. 191 00:22:48,100 --> 00:22:49,666 He will find you. 192 00:22:49,701 --> 00:22:53,070 I told him you would be tossing a coin in the air. 193 00:23:41,887 --> 00:23:43,621 Tails? 194 00:23:50,395 --> 00:23:52,763 H.h. Hughson, Lloyd's of London. 195 00:23:52,798 --> 00:23:55,265 Am I to understand you're the man who knows everyone 196 00:23:55,300 --> 00:23:58,035 who owns the best jewelry in this vicinity? 197 00:23:58,070 --> 00:24:00,437 We insure most of the important pieces. 198 00:24:00,472 --> 00:24:01,738 Insurance. 199 00:24:01,773 --> 00:24:03,640 That's gambling, isn't it? 200 00:24:03,675 --> 00:24:05,776 Well, shall we say betting? 201 00:24:05,811 --> 00:24:07,377 Yes, let's just say betting, 202 00:24:07,412 --> 00:24:09,379 because I have a long shot for you. 203 00:24:09,414 --> 00:24:12,416 A little help in return for some of your losses. 204 00:24:12,451 --> 00:24:13,917 So Mr. Bertani told me. 205 00:24:13,952 --> 00:24:15,752 Are you interested? 206 00:24:15,787 --> 00:24:18,288 Well, the proposition sounds intriguing, 207 00:24:18,323 --> 00:24:20,624 albeit a little unorthodox. 208 00:24:21,426 --> 00:24:23,393 What does that mean? Yes or no? 209 00:24:23,428 --> 00:24:25,596 My dear Mr. Robie... Smith. 210 00:24:25,631 --> 00:24:27,931 I beg your pardon. Ever been married? 211 00:24:27,966 --> 00:24:30,467 No, but what has that to do with yes or no? 212 00:24:30,502 --> 00:24:32,803 It might help you to understand my problem. 213 00:24:32,838 --> 00:24:36,373 I have two wives, Felicity, god bless her, and the London office. 214 00:24:36,408 --> 00:24:38,208 I must return worthy of both of them. 215 00:24:38,243 --> 00:24:41,144 I see. And you don't think they'd approve of your giving me 216 00:24:41,179 --> 00:24:42,980 a list of your richest clients. 217 00:24:43,015 --> 00:24:46,784 Officially, you come under the category of extremely bad risk. 218 00:24:51,123 --> 00:24:52,489 Well, see you later, hughson. 219 00:24:52,524 --> 00:24:54,691 It's always a pleasure to meet an insurance agent 220 00:24:54,726 --> 00:24:57,995 who enjoys paying off such expensive claims. 221 00:25:00,766 --> 00:25:03,500 However, unofficially, there's hope for you. 222 00:25:03,535 --> 00:25:04,902 I was sure there would be. 223 00:25:04,937 --> 00:25:06,937 We're both taking a big chance, you know. 224 00:25:06,972 --> 00:25:10,274 Really? What happens to you if I'm caught? 225 00:25:10,309 --> 00:25:11,575 I might be embarrassed, 226 00:25:11,610 --> 00:25:13,510 even censured officially. 227 00:25:13,545 --> 00:25:15,312 They could put me away for good. 228 00:25:15,347 --> 00:25:17,014 You made a bad choice of professions. 229 00:25:17,049 --> 00:25:19,383 Well, then let's come to an understanding. 230 00:25:19,418 --> 00:25:21,151 I'm doing you a favor. 231 00:25:21,186 --> 00:25:23,854 I take all the risks, you get all the jewelry back. 232 00:25:23,889 --> 00:25:28,191 Mr. Smith, it strikes me that only an honest man would be so foolish. 233 00:25:28,226 --> 00:25:29,793 Thank you. 234 00:25:32,698 --> 00:25:33,897 How much of a list do you need? 235 00:25:33,932 --> 00:25:35,999 Only the top half-dozen names. Anything else? 236 00:25:36,034 --> 00:25:38,802 Oh, the addresses, habits, whatever you've got. 237 00:25:38,837 --> 00:25:41,171 Descriptions of the stones and settings. 238 00:25:43,041 --> 00:25:44,908 Suppose it falls into the wrong hands? 239 00:25:44,943 --> 00:25:47,411 Perhaps it already has, unless you've been pulling the thefts yourself. 240 00:25:47,446 --> 00:25:48,579 I say, that's not a bad idea. 241 00:25:48,614 --> 00:25:50,280 And where are you staying? Carlton, cannes. 242 00:25:50,315 --> 00:25:51,315 Okay. 243 00:27:05,524 --> 00:27:09,559 No, no, no, my dear fellow, not in the middle of the day. 244 00:27:13,598 --> 00:27:15,799 Bring it to the table with you. 245 00:27:21,273 --> 00:27:22,773 Come along. 246 00:27:31,016 --> 00:27:32,516 Under the present circumstances, 247 00:27:32,551 --> 00:27:35,118 do you think it pays to advertise? 248 00:27:35,153 --> 00:27:37,888 He hasn't left the villa in years. 249 00:27:40,358 --> 00:27:42,125 Well, how do you like the place? 250 00:27:42,160 --> 00:27:45,062 Immensely. It's a kind of travel-folder heaven, 251 00:27:45,097 --> 00:27:49,633 where a man dreams he'll go when he retires. 252 00:27:49,668 --> 00:27:53,870 Now, about that list of your clients who have jewelry worth stealing. 253 00:27:53,905 --> 00:27:55,839 Look, why don't we enjoy our lunch first? 254 00:27:55,874 --> 00:27:57,574 There's plenty of time. 255 00:27:57,609 --> 00:27:59,409 Mr. Hughson, I don't want to seem impatient, 256 00:27:59,444 --> 00:28:02,512 but in 10 days, I have to come up with something pretty convincing 257 00:28:02,547 --> 00:28:04,548 for the examining magistrate. 258 00:28:04,583 --> 00:28:07,384 Now, it's a very nice custom they have here in France, 259 00:28:07,419 --> 00:28:10,020 provisional Liberty based upon insufficient evidence. 260 00:28:10,055 --> 00:28:13,090 But, alas, that may not last long for me. 261 00:28:13,125 --> 00:28:16,827 Bertani said you were something of a celebrity in the underground army. 262 00:28:16,862 --> 00:28:18,729 I was in the resistance. 263 00:28:18,764 --> 00:28:20,464 Did you kill many people? 264 00:28:20,499 --> 00:28:21,699 Seventy-two. 265 00:28:24,136 --> 00:28:26,369 I know what would have pleased you, though, hughson. 266 00:28:26,404 --> 00:28:29,606 Not one of them was insured. 267 00:28:29,641 --> 00:28:31,775 You're a man of obvious good taste in... 268 00:28:31,810 --> 00:28:32,909 Well, in everything. 269 00:28:32,944 --> 00:28:35,045 How did you... I mean, why did you... 270 00:28:35,080 --> 00:28:37,180 You mean, why did I take up stealing? Yes. 271 00:28:37,215 --> 00:28:39,816 Oh, to live better, to own things I couldn't afford. 272 00:28:39,851 --> 00:28:42,219 To acquire this good taste which you now enjoy, 273 00:28:42,254 --> 00:28:44,788 and which I should be very reluctant to give up. 274 00:28:44,823 --> 00:28:46,723 Oh, you mean you were frankly dishonest? 275 00:28:46,758 --> 00:28:48,458 I tried to be. 276 00:28:48,493 --> 00:28:51,962 You know, I thought you'd have some defense, some tale of hardship. 277 00:28:51,997 --> 00:28:53,797 Your mother ran off when you were young, 278 00:28:53,832 --> 00:28:55,999 your father beat you or something. 279 00:28:56,034 --> 00:28:58,668 No, no, no, I was a member of an American trapeze act 280 00:28:58,703 --> 00:29:01,071 in a circus that traveled in Europe. 281 00:29:01,106 --> 00:29:02,672 It folded and I was stranded, 282 00:29:02,707 --> 00:29:05,542 so I put my agility to a more rewarding purpose. 283 00:29:05,577 --> 00:29:07,277 You have no other defense? 284 00:29:07,312 --> 00:29:10,547 Well, for what it's worth, I only stole from people who wouldn't go hungry. 285 00:29:10,582 --> 00:29:11,982 Your plate. 286 00:29:13,151 --> 00:29:15,352 This is a quiche Lorraine. I think you'll enjoy this. 287 00:29:15,387 --> 00:29:17,554 Quiche... Yes, I've heard of it. I've never had it, though. 288 00:29:17,589 --> 00:29:19,022 It looks delicious. 289 00:29:19,057 --> 00:29:20,057 Yes. 290 00:29:22,027 --> 00:29:24,060 Mmm. Oh, it's wonderful. 291 00:29:24,095 --> 00:29:26,263 And the pastry is as light as air. 292 00:29:26,298 --> 00:29:28,565 Well, germaine has very sensitive hands, 293 00:29:28,600 --> 00:29:30,300 an exceedingly light touch. 294 00:29:30,335 --> 00:29:31,635 Yes, I can tell. 295 00:29:31,670 --> 00:29:35,572 She strangled a German general once 296 00:29:35,607 --> 00:29:37,341 without a sound. 297 00:29:41,446 --> 00:29:43,280 What an extraordinary woman. 298 00:29:44,015 --> 00:29:45,382 I, uh... 299 00:29:45,417 --> 00:29:48,151 I take it you were a sort of modern Robin hood. 300 00:29:48,186 --> 00:29:51,988 I mean, you gave away most of the proceeds of your crimes. 301 00:29:52,023 --> 00:29:53,423 Kept everything myself. 302 00:29:55,594 --> 00:29:56,726 Well, let's face it. 303 00:29:56,761 --> 00:29:59,095 I was an out-and-out thief, like you. 304 00:29:59,130 --> 00:30:01,965 Oh, I say, steady, old man. Oh, wait a minute, wait a minute. 305 00:30:02,000 --> 00:30:04,734 Did you ever take an ashtray from a hotel, or a towel? 306 00:30:04,769 --> 00:30:07,337 Souvenirs. They expect that. 307 00:30:07,372 --> 00:30:09,940 You're given an expense allowance to pay for all the meals 308 00:30:09,975 --> 00:30:11,975 you eat on the job, right? 309 00:30:12,010 --> 00:30:13,410 But this meal is free. 310 00:30:13,445 --> 00:30:16,046 Now, are you going to deduct the price of a lunch 311 00:30:16,081 --> 00:30:18,315 from your expense account? 312 00:30:18,350 --> 00:30:19,816 But of course you're not. It would be stupid. 313 00:30:19,851 --> 00:30:21,218 Do you agree? 314 00:30:21,253 --> 00:30:22,352 Yes. 315 00:30:22,387 --> 00:30:23,620 You're a thief. 316 00:30:23,655 --> 00:30:25,255 Well, only an amateur thief, of course, 317 00:30:25,290 --> 00:30:28,124 but it'll help you to sympathize with US professionals. 318 00:30:28,159 --> 00:30:30,060 I don't... I don't think I understand fully. 319 00:30:30,095 --> 00:30:31,795 Well, now, let's look at it this way. 320 00:30:31,830 --> 00:30:34,865 You're sorry you took the ashtray or the towel from the hotel, aren't you? 321 00:30:34,900 --> 00:30:35,999 Well, right now, yes. 322 00:30:36,034 --> 00:30:37,500 And someday you're going to be sorry 323 00:30:37,535 --> 00:30:39,703 that you didn't deduct this lunch from your expense account. 324 00:30:39,738 --> 00:30:41,037 My dear fellow, I can't possibly deduct 325 00:30:41,072 --> 00:30:42,772 every little item from my expense account. 326 00:30:42,807 --> 00:30:44,174 I frankly couldn't spare the time. 327 00:30:44,209 --> 00:30:46,810 Well, someday you'll wish you had. 328 00:30:46,845 --> 00:30:48,778 Every time an ashtray is missing from a hotel, 329 00:30:48,813 --> 00:30:50,180 they don't come looking for you. 330 00:30:50,215 --> 00:30:52,282 But let a diamond bracelet disappear in France, 331 00:30:52,317 --> 00:30:55,385 and they shout, "John robie, the cat!" 332 00:30:55,420 --> 00:30:58,455 You don't have to spend every day of your life proving your honesty, 333 00:30:58,490 --> 00:31:00,423 but I do. 334 00:31:00,458 --> 00:31:02,593 Well, let's get down to business. The list. 335 00:31:07,866 --> 00:31:09,966 Is something bothering you? 336 00:31:10,001 --> 00:31:13,703 I told the police what you were going to do. 337 00:31:13,738 --> 00:31:16,940 Well, I didn't expect them to like my arrangement. 338 00:31:16,975 --> 00:31:19,209 You were wrong. They thought it a splendid idea, 339 00:31:19,244 --> 00:31:20,710 because they hope you'll make a mistake 340 00:31:20,745 --> 00:31:23,313 and provide them with the evidence they need against you. 341 00:31:23,348 --> 00:31:26,283 Ah, yes. It had to be something like that. 342 00:31:30,055 --> 00:31:31,888 Suppose the whole thing goes wrong? 343 00:31:31,923 --> 00:31:34,191 Come on, hughson, you're wasting time. 344 00:31:48,440 --> 00:31:50,507 Quite a thorough job. 345 00:31:50,542 --> 00:31:52,042 Have some wine, hughson. 346 00:31:55,513 --> 00:31:57,814 Yes, I think I will. 347 00:31:57,849 --> 00:32:00,850 Oh, my. I wish I'd known someone in the insurance racket 348 00:32:00,885 --> 00:32:03,320 when I first started in the burglary business. 349 00:32:05,290 --> 00:32:09,292 Well, let me see. My first bait will be this Mrs. Stevens, 350 00:32:09,327 --> 00:32:12,462 the American woman with the diamonds and the daughter. 351 00:32:12,497 --> 00:32:13,396 Do you know them? 352 00:32:13,431 --> 00:32:15,231 I'm having dinner with them tomorrow. 353 00:32:15,266 --> 00:32:17,801 I could possibly arrange a meeting. 354 00:32:17,836 --> 00:32:21,771 Hughson, in this business, you can't do things the honest way. 355 00:32:21,806 --> 00:32:23,373 Remember that. 356 00:32:32,650 --> 00:32:34,617 No, no, what I mean, Mrs. Stevens, 357 00:32:34,652 --> 00:32:35,952 wouldn't it perhaps be better 358 00:32:35,987 --> 00:32:38,922 if you left some of that jewelry in the hotel safe? 359 00:32:38,957 --> 00:32:40,290 Stop acting like an insurance agent. 360 00:32:40,325 --> 00:32:42,425 I didn't buy these things for my old age. 361 00:32:42,460 --> 00:32:43,727 I bought them to wear. 362 00:32:45,296 --> 00:32:46,963 Put your money away, hughson. 363 00:32:46,998 --> 00:32:49,733 You can cheat a little on your expense account. 364 00:32:57,842 --> 00:32:59,275 That's France. 365 00:32:59,310 --> 00:33:01,578 Yes, and everyone from the vegetable scrubber to the manager 366 00:33:01,613 --> 00:33:03,446 gets a tip, whether he's earned it or not. 367 00:33:03,481 --> 00:33:04,547 It's the law. 368 00:33:04,582 --> 00:33:07,684 Mother, everywhere you go, you complain about tipping. 369 00:33:07,719 --> 00:33:09,219 And I shall continue to complain. 370 00:33:09,254 --> 00:33:11,021 I've just paid for the privilege. 371 00:33:12,490 --> 00:33:14,057 Come on. Let's go over to the casino. 372 00:33:14,092 --> 00:33:16,459 I want to hit the tables while they're hot. 373 00:33:16,494 --> 00:33:19,229 Perhaps I should just mail them the money. 374 00:33:19,264 --> 00:33:22,499 Oh, no. No, don't bother, Pierre. I can't afford it. 375 00:33:25,837 --> 00:33:28,038 Hmm, handsome. 376 00:33:28,073 --> 00:33:30,073 I wouldn't mind buying that for you. 377 00:33:30,108 --> 00:33:31,975 Oh, mother. Come along. 378 00:33:32,010 --> 00:33:33,710 Maybe Mr. Hughson doesn't care for gambling. 379 00:33:33,745 --> 00:33:36,946 Everyone likes to gamble, one way or another, even you. 380 00:33:36,981 --> 00:33:38,681 I have an intense dislike for it. 381 00:33:38,716 --> 00:33:43,019 Francie, dear, when the stakes are right, you'll gamble. 382 00:33:43,054 --> 00:33:45,589 It's an imitation? Really? 383 00:33:46,291 --> 00:33:48,091 You mean costume jewelry? 384 00:33:48,126 --> 00:33:49,292 Well, what do you know? 385 00:33:49,327 --> 00:33:51,194 The things they make these days. 386 00:33:51,229 --> 00:33:53,063 Why, you can hardly tell it from the real thing. 387 00:33:53,098 --> 00:33:56,232 Well, it's better than anything we have back in Portland, Oregon. 388 00:33:56,267 --> 00:33:58,468 Almost everything is. 389 00:33:58,870 --> 00:34:00,103 Thank you. 390 00:34:10,215 --> 00:34:12,982 I should never have stopped here. Baccarat's my game. 391 00:34:13,017 --> 00:34:16,986 Why did you let me get so close to this whirling pickpocket, anyway? 392 00:34:19,958 --> 00:34:21,691 Wouldn't you know? 393 00:34:51,055 --> 00:34:52,755 Oh, I'm terribly sorry, madam. I'm... 394 00:35:00,331 --> 00:35:02,666 Yes, but, madam, that, uh... 395 00:35:04,002 --> 00:35:06,136 Well, that was a 10,000 franc plaque. 396 00:35:16,281 --> 00:35:19,015 Well, maybe she doesn't... 397 00:35:19,050 --> 00:35:23,453 Well, of course, madam, if you'd rather not take my word, it's all right. 398 00:35:26,357 --> 00:35:28,958 Well, thank you. I'll trust you, too. 399 00:35:28,993 --> 00:35:30,193 I won't count it. 400 00:35:42,840 --> 00:35:45,241 If Jeremiah were only here. 401 00:35:45,276 --> 00:35:48,144 But he'd think all this flying around from palm Springs 402 00:35:48,179 --> 00:35:49,546 to Saint Moritz to the riviera... 403 00:35:49,581 --> 00:35:51,281 He'd think it was all foolishness. 404 00:35:51,316 --> 00:35:55,185 He used to say, "I wouldn't be one of those silly society gadabouts 405 00:35:55,220 --> 00:35:58,588 "if they promised me I could live forever." 406 00:35:58,623 --> 00:36:00,524 Well, he got his wish. 407 00:36:01,459 --> 00:36:03,793 Mr. Burns, where'd you say you were from? 408 00:36:03,828 --> 00:36:05,328 Oregon. 409 00:36:05,363 --> 00:36:07,297 Jeremiah would have liked you. 410 00:36:07,332 --> 00:36:10,700 A man with both feet on the ground, that's what he was. 411 00:36:10,735 --> 00:36:13,603 Unfortunately for him, he never realized how valuable 412 00:36:13,638 --> 00:36:15,738 the ground was he had his feet on. 413 00:36:15,773 --> 00:36:18,208 We had a ranch, you see. It wasn't... Mother, please. 414 00:36:18,243 --> 00:36:20,510 Oh, Mr. Burns would be very interested. 415 00:36:20,545 --> 00:36:23,613 We had a ranch. It wasn't a very big one. 416 00:36:23,648 --> 00:36:26,583 No plumbing. Little thing out back. 417 00:36:27,752 --> 00:36:28,851 Poor Jeremiah. 418 00:36:28,886 --> 00:36:30,119 He'll never know how close he came 419 00:36:30,154 --> 00:36:31,721 to 20 million barrels of oil. 420 00:36:36,794 --> 00:36:38,294 Bourbon's the only drink. 421 00:36:38,329 --> 00:36:39,929 You can take all that champagne stuff 422 00:36:39,964 --> 00:36:41,397 and pour it down the English channel. 423 00:36:41,432 --> 00:36:44,667 Well, why wait 80 years before you can drink the stuff? 424 00:36:44,702 --> 00:36:49,272 Grape vineyards, huge barrels aging forever, 425 00:36:49,307 --> 00:36:51,140 poor little old monks running around testing it, 426 00:36:51,175 --> 00:36:55,612 just so some woman in Tulsa, Oklahoma, can say it tickles her nose. 427 00:36:55,647 --> 00:36:57,981 Mother, I think we ought to go to bed. 428 00:37:00,051 --> 00:37:02,652 Nobody ever calls me Jessie anymore. 429 00:37:05,623 --> 00:37:08,124 Mr. Burns, would you call me Jessie? 430 00:37:08,159 --> 00:37:10,327 I'd be happy to. Good. 431 00:37:13,064 --> 00:37:15,231 Mr. Hughson, would you call me Jessie? 432 00:37:15,266 --> 00:37:17,367 If you like. I like. 433 00:37:17,402 --> 00:37:19,235 Mr. Burns, you said lumber? 434 00:37:19,270 --> 00:37:21,537 That's right. 435 00:37:21,572 --> 00:37:24,173 How come you haven't made a pass at my daughter? 436 00:37:24,208 --> 00:37:26,743 And don't say "oh, mother" to me. 437 00:37:28,279 --> 00:37:31,080 Mr. Burns, I asked you a question. 438 00:37:31,115 --> 00:37:33,650 Very pretty. Quietly attractive. 439 00:37:34,952 --> 00:37:36,552 Yeah, but too nice. 440 00:37:36,587 --> 00:37:38,488 Sorry I ever sent her to that finishing school. 441 00:37:38,523 --> 00:37:39,923 I think they finished her there. 442 00:37:40,725 --> 00:37:42,392 Come on, mother. 443 00:37:42,427 --> 00:37:44,160 And so to bed, 444 00:37:44,195 --> 00:37:46,596 where I can cuddle up to my jewelry. 445 00:37:46,631 --> 00:37:50,466 You know, Mr. Hughson, as rare and wonderful as they are, 446 00:37:50,501 --> 00:37:53,403 I think I'd rather have 100,000 jeremiahs. 447 00:37:53,438 --> 00:37:55,371 Well, I think I'll toddle along to my cot. 448 00:37:55,406 --> 00:37:57,607 I'll be delighted to escort you to your suite. 449 00:37:57,642 --> 00:37:59,709 That's very thoughtful of you, Mr. Burns. 450 00:37:59,744 --> 00:38:00,643 Come on, Jessie. 451 00:38:00,679 --> 00:38:03,713 Mr. Burns, do you make much money at lumber? 452 00:38:03,748 --> 00:38:07,483 Well, right now building is booming. 453 00:38:07,518 --> 00:38:10,086 Would you mind if I had you investigated a little? 454 00:38:10,121 --> 00:38:12,789 Not at all. With what object? 455 00:38:12,824 --> 00:38:16,593 Well, if I were francie's age, you'd sound too good to be true. 456 00:38:30,708 --> 00:38:33,609 Thank you, Mr. Burns. That... 457 00:38:33,644 --> 00:38:36,646 You know, there's very little lumber around here. 458 00:38:36,681 --> 00:38:39,115 Just why did you come to the riviera, anyway? 459 00:38:39,150 --> 00:38:42,185 To meet someone as charming as you. 460 00:38:42,220 --> 00:38:45,388 Boy, now I am going to have you investigated. 461 00:38:46,190 --> 00:38:47,290 Aren't you going in? 462 00:38:47,325 --> 00:38:49,059 I'm down the other end. 463 00:40:08,806 --> 00:40:11,441 How much did he get away with last night? 464 00:40:11,476 --> 00:40:15,211 The gems were insured for 35,000 in dollars. 465 00:40:15,246 --> 00:40:17,113 Somebody wins, somebody loses. 466 00:40:17,148 --> 00:40:19,148 Hughson, I sympathize with you. 467 00:40:19,183 --> 00:40:21,984 Pretty rough, having to send bad news like that into your home office. 468 00:40:22,019 --> 00:40:24,454 I insured madame leroux personally. 469 00:40:24,489 --> 00:40:27,056 Yeah. Well, at least you know that the, uh... 470 00:40:27,091 --> 00:40:29,625 You know, the burglar. What do they call him? The... 471 00:40:29,660 --> 00:40:31,628 The cat. Oh, yes. 472 00:40:33,064 --> 00:40:36,766 Well, at least you know he's still around and getting closer all the time. 473 00:40:36,801 --> 00:40:38,468 That's something, isn't it? 474 00:40:38,503 --> 00:40:39,902 Mrs. Stevens, would you, 475 00:40:39,937 --> 00:40:42,772 uh, would you kindly keep your jewelry in the hotel safe? 476 00:40:42,807 --> 00:40:45,174 And what do I do when I go out, wear the safe around my neck? 477 00:40:45,209 --> 00:40:47,510 - Well, no, not literally. - It's just that... 478 00:40:47,545 --> 00:40:49,479 It's just that your insurance company goes into shock 479 00:40:49,514 --> 00:40:51,013 every time something's stolen. 480 00:40:51,048 --> 00:40:53,649 If you haven't any guts, why, you shouldn't have taken my bet. 481 00:40:53,684 --> 00:40:55,384 Well, that's what it was, a bet. 482 00:40:55,419 --> 00:40:57,220 Now, you want to Welsh? 483 00:40:57,255 --> 00:40:59,922 If your jewels are stolen, you will be paid, of course, 484 00:40:59,957 --> 00:41:02,325 but we couldn't replace the sentiment and affection 485 00:41:02,360 --> 00:41:03,793 you have for those particular pieces. 486 00:41:03,828 --> 00:41:06,963 Mr. Hughson, I have no more affection for that jewelry 487 00:41:06,998 --> 00:41:10,032 than I have for a train ticket that gets me somewhere. 488 00:41:10,067 --> 00:41:12,568 They're pretty and they attract attention. 489 00:41:12,603 --> 00:41:14,537 Most of all, they make it possible for my daughter 490 00:41:14,572 --> 00:41:17,573 to go to the right places and not be ashamed of me. 491 00:41:17,608 --> 00:41:19,075 That is, too ashamed of me. 492 00:41:19,744 --> 00:41:20,943 Good morning, Mr. Hughson. 493 00:41:20,978 --> 00:41:22,178 Good morning, miss Stevens. 494 00:41:23,681 --> 00:41:25,715 Mr. Burns. You sent for me? 495 00:41:25,750 --> 00:41:27,817 Yes, I thought we might go for a swim, 496 00:41:27,852 --> 00:41:30,086 or, if you're not athletic, sunbathing. 497 00:41:30,121 --> 00:41:33,823 I think I can manage to stay afloat, thank you. 498 00:41:33,858 --> 00:41:36,225 Mr. Hughson's been telling US about a robbery last night 499 00:41:36,260 --> 00:41:38,561 after we went to bed. Oh? Who? 500 00:41:38,596 --> 00:41:41,130 Madame leroux, wife of a high government official. 501 00:41:41,165 --> 00:41:42,832 $35,000. 502 00:41:42,867 --> 00:41:44,700 Oh, too bad. 503 00:41:44,735 --> 00:41:47,003 You should find a more happy business. 504 00:41:47,038 --> 00:41:50,339 The famous Jewel thief, the cat, is loose again, they say. 505 00:41:50,374 --> 00:41:53,142 Well, mother, you're next. 506 00:41:53,177 --> 00:41:54,477 I'm insured. 507 00:41:54,512 --> 00:41:57,179 Well, uh, I'll get my bathing trunks. Meet you in the lobby. 508 00:41:57,214 --> 00:41:59,682 I'll just slip into something and be down in a few minutes. 509 00:41:59,717 --> 00:42:01,584 Goodbye, Mrs. Stevens. Good hunting, hughson. 510 00:42:01,619 --> 00:42:02,952 Uh, just a minute, Mr. Burns. 511 00:42:02,987 --> 00:42:05,855 Weren't we, uh... Weren't we going to... 512 00:42:05,890 --> 00:42:07,323 Weren't we what? Going to what? 513 00:42:07,358 --> 00:42:09,492 Well, last night we discussed going up. 514 00:42:09,527 --> 00:42:11,227 Up? Up? Up. Up. 515 00:42:11,262 --> 00:42:13,263 Up the funicular railway. 516 00:42:14,365 --> 00:42:16,032 I can't even spell funicular. 517 00:42:18,369 --> 00:42:20,202 What are you doing this afternoon? 518 00:42:20,237 --> 00:42:21,938 Oh, I went to a real estate agent. 519 00:42:21,973 --> 00:42:24,574 He gave me a list of furnished villas for rent. 520 00:42:24,609 --> 00:42:27,109 Oh, do you plan that long a vacation? 521 00:42:27,144 --> 00:42:29,679 I might even retire here. 522 00:42:29,714 --> 00:42:32,081 It says that some of the villas aren't in very good repair. 523 00:42:32,116 --> 00:42:36,218 Quite a few of the roofs need careful examination. 524 00:42:36,253 --> 00:42:39,088 Goodbye, hughson. Don't let the robbery spoil your day. 525 00:42:39,123 --> 00:42:41,824 It's only money, and not even yours at that. 526 00:42:59,110 --> 00:43:01,143 Uh... 527 00:43:01,178 --> 00:43:04,113 Should I ask the social director to introduce US? 528 00:43:04,148 --> 00:43:05,414 No, no, no. I... 529 00:43:05,449 --> 00:43:07,717 I was just wondering which was the best way out of here. 530 00:43:07,752 --> 00:43:10,319 Well, the mediterranean used to be this way. 531 00:43:10,354 --> 00:43:13,022 Well, I'm a gambler. Let's try that. 532 00:43:27,672 --> 00:43:29,706 There's a message for you. 533 00:43:35,046 --> 00:43:36,312 Thank you. 534 00:44:56,694 --> 00:45:00,262 You performed a very beautiful robbery last night. 535 00:45:00,297 --> 00:45:01,764 Strictly routine. 536 00:45:01,799 --> 00:45:03,466 You're marvelous. 537 00:45:03,501 --> 00:45:05,167 Last night you steal a small fortune, 538 00:45:05,202 --> 00:45:08,204 and today you lie on the beach with an American beauty. 539 00:45:08,239 --> 00:45:10,773 Well, that's why one needs a small fortune. 540 00:45:10,808 --> 00:45:13,309 Is this your next victim? 541 00:45:13,344 --> 00:45:16,746 Well, let's just say she's a useful friend. 542 00:45:16,781 --> 00:45:19,949 You know, your old friends of the resistance 543 00:45:19,984 --> 00:45:21,784 who work at the restaurant, 544 00:45:21,819 --> 00:45:25,020 they called the police all sorts of terrible names 545 00:45:25,055 --> 00:45:27,256 when they had to let you go yesterday. 546 00:45:27,291 --> 00:45:30,192 Would it be bad manners to ask who tipped off the police 547 00:45:30,227 --> 00:45:31,293 at the flower market? 548 00:45:31,328 --> 00:45:33,229 Oh, they never say anything to the flics. 549 00:45:33,264 --> 00:45:35,664 You know that. Well, somebody did. 550 00:45:35,699 --> 00:45:37,666 But still, they would be very happy 551 00:45:37,701 --> 00:45:40,202 if you were caught during your next job. 552 00:45:40,237 --> 00:45:42,338 Well, it's nice to know I have friends. 553 00:45:42,373 --> 00:45:45,274 Perhaps it would be better if you were caught. 554 00:45:45,309 --> 00:45:46,642 Any particular reason? 555 00:45:46,677 --> 00:45:49,078 Hmm, I heard some talk in the kitchen. 556 00:45:49,113 --> 00:45:52,815 They say, "what a pity if they must kill the cat." 557 00:45:52,850 --> 00:45:55,117 They will do all they can to avoid the prison. 558 00:45:55,152 --> 00:45:56,552 Well, now, isn't that amazing? 559 00:45:56,587 --> 00:45:57,920 The police want me in jail. 560 00:45:57,955 --> 00:45:59,688 My old friends want me dead. 561 00:45:59,723 --> 00:46:00,990 The cat wants me out of town. 562 00:46:01,025 --> 00:46:03,425 What do you mean, the cat wants you out of town? 563 00:46:03,460 --> 00:46:04,827 He sent me a message this morning. 564 00:46:04,862 --> 00:46:07,096 It seems the sky is about to fall in on me. 565 00:46:07,131 --> 00:46:09,832 Then don't you think it's foolish to remain here 566 00:46:09,867 --> 00:46:12,301 without knowing what will happen to you? 567 00:46:12,336 --> 00:46:15,738 But if you were in South America with me, 568 00:46:15,773 --> 00:46:17,973 you would know exactly what will happen. 569 00:46:18,008 --> 00:46:20,876 You make it sound dangerous either way. 570 00:46:20,911 --> 00:46:24,280 It would be so much nicer to be killed by love, no? 571 00:46:24,315 --> 00:46:27,183 Uh, pardon me while I get the water out of my ear. 572 00:46:27,218 --> 00:46:31,253 John, you know what sort of men they are at bertani's. 573 00:46:31,288 --> 00:46:33,989 Another robbery and they will do something to you. 574 00:46:34,024 --> 00:46:36,893 Yes, yes. Well, I better get back. 575 00:46:38,329 --> 00:46:42,131 But what has she got more than me, except money? 576 00:46:42,166 --> 00:46:44,834 And you are getting plenty of that. 577 00:46:44,869 --> 00:46:47,670 Danielle, you are just a girl. 578 00:46:47,705 --> 00:46:49,605 She is a woman. 579 00:46:49,640 --> 00:46:54,810 Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper? 580 00:46:54,845 --> 00:46:57,980 It will run better and last longer. 581 00:47:00,317 --> 00:47:02,418 It looks as if my old car just drove off. 582 00:47:02,453 --> 00:47:05,120 No, it hasn't. It's just turned amphibious. 583 00:47:05,155 --> 00:47:06,455 Oh... 584 00:47:06,490 --> 00:47:08,390 I thought I'd come out and see what the big attraction was. 585 00:47:08,425 --> 00:47:11,260 Yes. And possibly even rate an introduction. 586 00:47:11,295 --> 00:47:13,696 Oh, uh, you didn't tell me your name. 587 00:47:13,731 --> 00:47:15,164 Danielle foussard. 588 00:47:15,199 --> 00:47:16,899 Miss foussard, miss Stevens. 589 00:47:16,934 --> 00:47:18,234 How do you do, miss foussard? 590 00:47:19,270 --> 00:47:21,571 Mr. Burns has told me so little about you. 591 00:47:22,440 --> 00:47:24,240 Well, we only met a couple of minutes ago. 592 00:47:24,275 --> 00:47:26,342 That's right. Only a few minutes ago. 593 00:47:26,377 --> 00:47:28,010 Only a few minutes ago, 594 00:47:28,045 --> 00:47:30,312 and you talk like old friends. 595 00:47:30,347 --> 00:47:34,149 Ah, well, that's warm, friendly France for you. 596 00:47:34,184 --> 00:47:36,785 Well, I was asking about renting some water skis. 597 00:47:36,820 --> 00:47:38,587 Would you like me to teach you how to water ski? 598 00:47:38,622 --> 00:47:40,189 Thank you, but I was women's champion 599 00:47:40,224 --> 00:47:42,925 at sarasota, Florida, last season. 600 00:47:42,960 --> 00:47:44,627 Well, it was just an idea. 601 00:47:45,896 --> 00:47:48,330 Are you sure you were talking about water skis? 602 00:47:48,365 --> 00:47:49,999 From where I sat, it looked as though 603 00:47:50,034 --> 00:47:52,468 you were conjugating some irregular verbs. 604 00:47:53,971 --> 00:47:56,172 Say something nice to her, Danielle. 605 00:47:57,174 --> 00:47:59,675 She looks a lot older up close. 606 00:47:59,710 --> 00:48:00,977 Oh... 607 00:48:02,379 --> 00:48:06,515 To a mere child, anything over 20 might seem old. 608 00:48:06,850 --> 00:48:08,183 A child? 609 00:48:08,218 --> 00:48:12,088 Shall we stand in shallower water and discuss that? 610 00:48:15,492 --> 00:48:17,226 Enjoying yourself, Mr. Burns? 611 00:48:17,261 --> 00:48:19,862 Oh, it's very nice out here. You know, the sun and all. 612 00:48:19,897 --> 00:48:21,030 Well, it's too much for me. 613 00:48:21,065 --> 00:48:22,531 I'll see you at the hotel. 614 00:48:22,566 --> 00:48:25,167 I'll come with you. But, Mr. Burns, you didn't finish 615 00:48:25,202 --> 00:48:28,938 telling me why French women are more seductive than American women. 616 00:48:28,973 --> 00:48:31,440 You know what I'd like to tell you, don't you? 617 00:48:31,475 --> 00:48:33,409 Wait a minute! 618 00:48:34,244 --> 00:48:35,344 Oh, for... 619 00:49:18,856 --> 00:49:20,122 Here. 620 00:49:57,828 --> 00:49:59,395 Do you have time for me now? 621 00:49:59,430 --> 00:50:01,597 Well, I'm sorry I was so long out there at the float. 622 00:50:01,632 --> 00:50:04,666 From what I saw of that girl, I thought you'd be a lot longer. 623 00:50:04,701 --> 00:50:05,767 Yeah. 624 00:50:05,802 --> 00:50:08,504 Well, uh, what about cocktails? 6:00 suit you? 625 00:50:08,539 --> 00:50:11,140 Well, we can talk about that on the way. 626 00:50:11,175 --> 00:50:13,509 To where? To rent you a villa. 627 00:50:14,645 --> 00:50:16,445 Miss Stevens, picking out a villa is, uh... 628 00:50:16,480 --> 00:50:18,213 Oh, you know, it's a personal thing. 629 00:50:18,248 --> 00:50:21,884 I have my car, and a basket lunch with chicken and beer. 630 00:50:21,919 --> 00:50:23,385 No, no, no. It's too much to expect of you. 631 00:50:23,420 --> 00:50:25,788 It'll be a tiring, dusty trip over mountain roads... 632 00:50:25,823 --> 00:50:27,189 Where you're bound to get lost. 633 00:50:27,224 --> 00:50:29,725 A perfect stranger who doesn't know a word of the language? 634 00:50:29,760 --> 00:50:32,327 Well, I was going to hire an English-speaking chauffeur. 635 00:50:32,362 --> 00:50:33,595 You have one. 636 00:50:33,630 --> 00:50:36,732 I'll give you a wholesale rate, and no tipping. 637 00:50:38,135 --> 00:50:40,069 I must say your terms are generous. 638 00:50:43,207 --> 00:50:44,840 Too generous to refuse. 639 00:50:44,875 --> 00:50:46,942 My terms usually are. 640 00:50:46,977 --> 00:50:49,411 Where's your car? It's right there. 641 00:50:49,446 --> 00:50:51,814 Well, I guess I can't seem to get out of this gracefully, 642 00:50:51,849 --> 00:50:53,249 so let's go. 643 00:51:44,801 --> 00:51:46,502 I've been waiting all day for you to mention 644 00:51:46,537 --> 00:51:50,072 that kiss I gave you last night. 645 00:51:50,107 --> 00:51:51,373 You know, back home in Oregon, 646 00:51:51,408 --> 00:51:53,809 we'd call you a headstrong girl. 647 00:51:53,844 --> 00:51:56,378 Where in Oregon, the rogue river? 648 00:51:57,080 --> 00:51:58,280 Where were you born? 649 00:51:58,315 --> 00:52:01,617 In a taxi, halfway between home and the hospital. 650 00:52:01,652 --> 00:52:04,086 I've lived in 27 different towns and cities. 651 00:52:04,121 --> 00:52:05,954 Why? Somebody chasing you? 652 00:52:05,989 --> 00:52:07,055 Boys. 653 00:52:07,090 --> 00:52:09,158 Well, you can stop running now. 654 00:52:09,193 --> 00:52:10,926 When I was 10, my father died 655 00:52:10,961 --> 00:52:12,327 and they discovered oil on our land, 656 00:52:12,362 --> 00:52:14,329 and that's when I really started to travel. 657 00:52:14,364 --> 00:52:16,398 You mean the boys' fathers were chasing you? 658 00:52:16,433 --> 00:52:17,399 Yes. 659 00:52:17,434 --> 00:52:19,234 But I had the funny feeling that all they wanted 660 00:52:19,269 --> 00:52:21,503 was to get their hands on my money. 661 00:52:21,538 --> 00:52:23,038 Oh, I'm impressed. 662 00:52:23,073 --> 00:52:24,973 Well, on second thought, back home in Oregon, 663 00:52:25,008 --> 00:52:26,909 we'd have called you a rich, headstrong girl. 664 00:52:26,944 --> 00:52:28,277 That would have made it all right. 665 00:52:28,312 --> 00:52:30,379 Money handles most people. 666 00:52:30,414 --> 00:52:31,813 Do you honestly believe that? 667 00:52:31,848 --> 00:52:33,148 I've proved it. 668 00:52:33,183 --> 00:52:35,017 You're a singular girl. 669 00:52:35,052 --> 00:52:36,118 Is that good or bad? 670 00:52:36,153 --> 00:52:37,553 Oh, it's good. It's quite good. 671 00:52:37,588 --> 00:52:39,621 You know what you want, you go out after it, 672 00:52:39,656 --> 00:52:41,957 and nothing stops you from getting it. 673 00:52:41,992 --> 00:52:43,625 You make it sound corny. 674 00:52:43,660 --> 00:52:47,229 Oh, no, you're a jackpot of admirable character traits. 675 00:52:47,264 --> 00:52:48,797 I already knew that. 676 00:52:48,832 --> 00:52:51,300 Yes, I will say you do things with dispatch. 677 00:52:51,335 --> 00:52:52,501 No wasted preliminaries. 678 00:52:52,536 --> 00:52:54,369 Not only did I enjoy that kiss last night, 679 00:52:54,404 --> 00:52:57,506 I was awed by the efficiency behind it. 680 00:52:57,541 --> 00:53:00,375 Well, I'm a great believer in getting down to essentials. 681 00:53:00,410 --> 00:53:02,878 Yes, inviting me for breakfast, planning a swim, 682 00:53:02,913 --> 00:53:04,313 and now this drive. 683 00:53:04,348 --> 00:53:07,482 Miss Stevens, I must say you are a girl in a million. 684 00:53:07,517 --> 00:53:10,352 That's a routine compliment, but I'll accept it. 685 00:53:11,388 --> 00:53:13,422 May I ask you a personal question? 686 00:53:13,457 --> 00:53:15,624 I've been hoping you would. 687 00:53:15,659 --> 00:53:18,860 What do you expect to get out of being so nice to me? 688 00:53:18,895 --> 00:53:21,597 Probably a lot more than you're willing to offer. 689 00:53:21,632 --> 00:53:23,465 I know. 690 00:53:23,500 --> 00:53:26,068 You're here in Europe to buy a husband, huh? 691 00:53:26,103 --> 00:53:28,437 The man I want doesn't have a price. 692 00:53:28,472 --> 00:53:30,239 Well, that eliminates me. 693 00:53:53,130 --> 00:53:56,598 You're absolutely right. Give me a woman who knows her own mind. 694 00:53:56,633 --> 00:53:58,433 No one gives you a woman like that. 695 00:53:58,468 --> 00:54:00,269 You have to capture her. 696 00:54:00,304 --> 00:54:02,437 Any particular method? Yes. 697 00:54:02,472 --> 00:54:05,808 But it's no good unless you discover it yourself. 698 00:54:07,210 --> 00:54:08,777 Are you sure this is the right address? 699 00:54:09,846 --> 00:54:10,846 Well, it is a little large, 700 00:54:10,881 --> 00:54:12,547 but it's on the real estate agent's list. 701 00:54:12,582 --> 00:54:15,450 Let me see. Uh, let's look at the gardens first. 702 00:54:15,485 --> 00:54:17,353 No need to bother the people. 703 00:54:18,755 --> 00:54:20,822 Why don't you own a place like this? 704 00:54:20,857 --> 00:54:22,157 Palaces are for royalty. 705 00:54:22,192 --> 00:54:25,460 We're just common people with a bank account. 706 00:54:25,495 --> 00:54:27,696 That sounds more like your mother than you. 707 00:54:27,731 --> 00:54:29,498 There's not much difference between US. 708 00:54:29,533 --> 00:54:31,933 A few years and some grammar. 709 00:54:31,968 --> 00:54:34,202 And jewelry. You never wear any. 710 00:54:34,237 --> 00:54:36,738 I don't like cold things touching my skin. 711 00:54:36,773 --> 00:54:38,907 Why don't you invent some hot diamonds? 712 00:54:38,942 --> 00:54:41,576 I'd rather spend my money on more tangible excitement. 713 00:54:41,611 --> 00:54:44,313 Tell me, what do you get a thrill out of most? 714 00:54:45,315 --> 00:54:46,849 I'm still looking for that one. 715 00:54:52,522 --> 00:54:54,556 I thought we were going to look at the gardens. 716 00:55:00,197 --> 00:55:01,663 I was interested in the architecture. 717 00:55:01,698 --> 00:55:04,833 Mediterranean, turn of the century, isn't it? 718 00:55:10,674 --> 00:55:12,674 You never mention your wife. 719 00:55:12,709 --> 00:55:14,776 Never found the time to get married. 720 00:55:14,811 --> 00:55:17,045 You don't seem to be pushed for time now. 721 00:55:17,080 --> 00:55:20,048 Or did you just come over to add interesting items to your diary? 722 00:55:20,083 --> 00:55:22,484 Like the name and description of that French girl 723 00:55:22,519 --> 00:55:24,186 you swam out to meet. 724 00:55:24,221 --> 00:55:26,321 You are husband-hunting, after all. 725 00:55:26,356 --> 00:55:28,523 That wasn't jealousy you heard working, 726 00:55:28,558 --> 00:55:31,993 merely disappointment in your limited imagination. 727 00:55:32,028 --> 00:55:34,262 Teenage French girls yet. 728 00:55:34,297 --> 00:55:36,264 Oh, I'll bet you snowed her under. 729 00:55:36,299 --> 00:55:39,401 The big, handsome lumberman from america. 730 00:55:39,436 --> 00:55:41,803 I'll bet you told her all your trees were sequoias. 731 00:55:41,838 --> 00:55:44,773 You know, that certainly sounds like jealousy to me. 732 00:55:44,808 --> 00:55:47,242 Don't be ashamed of it. Let it out. 733 00:55:47,277 --> 00:55:48,677 You're somewhat egotistical. 734 00:55:48,712 --> 00:55:50,813 Fighting fire with fire. 735 00:55:51,681 --> 00:55:53,048 Miss Stevens? 736 00:55:53,083 --> 00:55:54,616 Yes, Mr. Burns? 737 00:55:54,651 --> 00:55:57,018 You know what I think? About what? 738 00:55:57,053 --> 00:55:58,120 You. 739 00:55:58,155 --> 00:55:59,788 I don't really care. 740 00:56:02,192 --> 00:56:04,092 Tell me. 741 00:56:04,127 --> 00:56:09,030 You're an insecure, pampered woman accustomed to attracting men, 742 00:56:09,065 --> 00:56:10,298 but you're not quite sure 743 00:56:10,333 --> 00:56:13,068 whether they're attracted to you or to your money. 744 00:56:13,937 --> 00:56:15,437 You may never know. 745 00:56:15,472 --> 00:56:16,772 Anything else? 746 00:56:16,807 --> 00:56:19,274 What you need is something I have neither the time 747 00:56:19,309 --> 00:56:21,276 nor the inclination to give you. Oh? 748 00:56:21,311 --> 00:56:22,711 And just what is that? 749 00:56:22,746 --> 00:56:26,448 Two weeks with a good man at Niagara Falls. 750 00:57:04,721 --> 00:57:07,589 I'm hungry. What about opening that picnic basket? 751 00:57:07,624 --> 00:57:10,625 Not till we get to the picnic grounds. 752 00:57:10,660 --> 00:57:12,360 Which you've already picked out. 753 00:57:12,395 --> 00:57:14,696 Which I've already picked out. 754 00:57:14,731 --> 00:57:17,265 Is it far? Oh, a few miles. 755 00:57:17,300 --> 00:57:19,000 Lonely and secluded? 756 00:57:19,035 --> 00:57:20,569 Naturally. 757 00:57:29,045 --> 00:57:32,380 Well, then why are we dawdling like this? 758 00:57:32,415 --> 00:57:35,451 That's exactly what was running through my mind. 759 01:00:09,039 --> 01:00:10,472 Hey, slow down. 760 01:00:10,507 --> 01:00:12,207 And let them catch US? 761 01:00:12,242 --> 01:00:13,675 Let who catch US? 762 01:00:13,710 --> 01:00:14,809 The police in the black car. 763 01:00:14,844 --> 01:00:16,277 The ones who are following you. 764 01:00:16,312 --> 01:00:18,947 I don't know what you're talking about. Police following me? 765 01:00:18,982 --> 01:00:21,984 Yes, police following you, John robie, the cat. 766 01:00:47,210 --> 01:00:48,410 Oh, lovely day. 767 01:00:48,445 --> 01:00:51,312 Have you ever seen any place in the world more beautiful? 768 01:00:51,347 --> 01:00:54,215 Just look at the colors of the sea down there and the sky, 769 01:00:54,250 --> 01:00:58,119 and those little pink and green buildings on the hill. 770 01:00:58,154 --> 01:01:01,623 Think of all those roofs you could climb over. 771 01:01:01,658 --> 01:01:03,191 Who did you call me? 772 01:01:03,226 --> 01:01:04,425 Robie. John robie. 773 01:01:04,461 --> 01:01:07,729 One of the world's cleverest Jewel thieves, known as the cat. 774 01:01:07,764 --> 01:01:09,464 I read all about you in the Paris paper. 775 01:01:09,499 --> 01:01:12,033 You may have read about somebody called the cat, but... 776 01:01:12,068 --> 01:01:14,002 I thought you said you were hungry. I am. 777 01:01:14,037 --> 01:01:16,738 Well, the picnic basket's in the trunk. 778 01:01:25,782 --> 01:01:27,549 I hope you try to bluff me, Mr. Robie, 779 01:01:27,584 --> 01:01:30,885 and then I can have the fun of telling you how clever I was. 780 01:01:30,920 --> 01:01:33,054 Well, since I'm not Mr. Robie but Mr. Burns, 781 01:01:33,089 --> 01:01:35,890 there would be hardly any point in trying to bluff you. 782 01:01:35,925 --> 01:01:37,726 Nevertheless, tell me how clever you were. 783 01:01:37,761 --> 01:01:40,595 Well, the first thing I noticed about you was... 784 01:01:40,630 --> 01:01:42,831 Don't sound so pleased with yourself. 785 01:01:42,866 --> 01:01:45,066 I've never caught a Jewel thief before. It's stimulating. 786 01:01:45,101 --> 01:01:47,402 It's like... Well, it's like... 787 01:01:47,437 --> 01:01:49,438 Like sitting in a hot tub? 788 01:01:51,174 --> 01:01:53,208 Here, let me serve. 789 01:01:53,243 --> 01:01:55,744 The first time I saw you was on the beach at cannes. 790 01:01:55,779 --> 01:01:59,748 You swam ashore from a motorboat driven by that little French girl. 791 01:01:59,783 --> 01:02:01,850 You got an opener? Thank you. 792 01:02:01,885 --> 01:02:03,818 You want a leg or a breast? 793 01:02:03,853 --> 01:02:06,054 You make the choice. 794 01:02:06,089 --> 01:02:08,757 That was just two days before you showed up at the hotel 795 01:02:08,792 --> 01:02:12,527 as Mr. Conrad burns, just over from america. Uh-huh. 796 01:02:12,562 --> 01:02:14,195 Did you swim? 797 01:02:14,230 --> 01:02:15,430 Well, naturally. 798 01:02:15,465 --> 01:02:18,333 Oh, now, don't be disappointing and sound like Mr. Burns. 799 01:02:18,368 --> 01:02:20,635 Well, I can only be myself, miss Stevens. 800 01:02:20,670 --> 01:02:23,471 Then be yourself, John. 801 01:02:23,506 --> 01:02:25,006 I prefer Conrad. 802 01:02:25,041 --> 01:02:26,708 Oh, you can't be serious. 803 01:02:26,743 --> 01:02:30,678 And I think it's about time you called me francie. 804 01:02:30,713 --> 01:02:31,813 I have to look out for mother. 805 01:02:31,848 --> 01:02:33,782 They've tried to steal her jewelry before. 806 01:02:33,817 --> 01:02:35,483 So when I read about the, um... 807 01:02:35,518 --> 01:02:38,787 You in the paper, just a small item, but I picked it up, 808 01:02:38,822 --> 01:02:41,456 I was sure mother would catch your eye. 809 01:02:41,491 --> 01:02:43,691 Well, she did, because I liked her. 810 01:02:43,726 --> 01:02:44,826 And so far, miss Stevens... 811 01:02:44,861 --> 01:02:46,427 Mmm-mmm. Francie. 812 01:02:46,462 --> 01:02:49,497 So far you haven't said anything that sounds even remotely clever. 813 01:02:49,532 --> 01:02:51,900 Well, stick around. The next thing I noticed about you 814 01:02:51,935 --> 01:02:54,269 was something remarkable. Yeah? 815 01:02:54,304 --> 01:02:58,239 All evening long, you only looked at my mother, never at me. 816 01:02:58,274 --> 01:02:59,374 I kissed you, didn't I? 817 01:02:59,409 --> 01:03:01,376 I kissed you. 818 01:03:01,411 --> 01:03:03,378 I certainly wasn't looking at your mother then. 819 01:03:03,413 --> 01:03:04,746 You were thinking about her. 820 01:03:04,781 --> 01:03:07,215 Otherwise you never would have let me say good night so easily. 821 01:03:07,250 --> 01:03:08,883 Well, I'm a gentleman. 822 01:03:08,918 --> 01:03:12,687 A rough lumberman from the big northwest? 823 01:03:12,722 --> 01:03:15,891 I must remember to yell "timber" occasionally. 824 01:03:17,160 --> 01:03:20,562 Now, here comes some of the clever part. 825 01:03:20,597 --> 01:03:23,031 You're just not convincing, John. 826 01:03:23,066 --> 01:03:26,267 You're like an American character in an English movie. 827 01:03:26,302 --> 01:03:29,604 You just don't talk the way an American tourist ought to talk. 828 01:03:29,639 --> 01:03:31,072 Don't you know that all the guidebooks say, 829 01:03:31,107 --> 01:03:32,774 "don't behave like a tourist"? 830 01:03:32,809 --> 01:03:36,611 Well, it's just that you never mention business or baseball or television 831 01:03:36,646 --> 01:03:39,714 or wage freezes or senate probes. 832 01:03:39,749 --> 01:03:42,450 All the things I left america to forget. 833 01:03:42,485 --> 01:03:46,487 You're just not American enough to carry it off. 834 01:03:46,522 --> 01:03:49,023 Tell me, how long has it been? 835 01:03:49,058 --> 01:03:50,625 How long has what been? 836 01:03:50,660 --> 01:03:52,327 Since you were in america last? 837 01:03:52,362 --> 01:03:54,495 Oh, I don't know, about four or five days. 838 01:03:54,530 --> 01:03:55,597 And Oregon? 839 01:03:55,632 --> 01:03:57,198 Two or three days before that. 840 01:03:57,233 --> 01:04:01,102 Name me three deciduous trees indigenous to the northwest. 841 01:04:01,137 --> 01:04:02,604 Now, listen, 842 01:04:02,639 --> 01:04:05,139 you're a very nice girl, but you've got too much imagination. 843 01:04:05,174 --> 01:04:06,641 You go around talking like that about me, 844 01:04:06,676 --> 01:04:09,043 and I'll wind up in a French jail for something I didn't do. 845 01:04:09,078 --> 01:04:11,212 Are you going to Rob mother first or somebody else? 846 01:04:11,247 --> 01:04:13,348 Well, under the circumstances, somebody else. 847 01:04:13,383 --> 01:04:16,017 That's nice. Mother likes you. Well... 848 01:04:16,052 --> 01:04:18,720 I think lady kenton should be our next job. 849 01:04:18,755 --> 01:04:21,656 Now, listen... Isn't she on your list? She ought to be. 850 01:04:21,691 --> 01:04:23,124 The kenton jewels are famous. 851 01:04:23,159 --> 01:04:24,926 I know every inch of her villa. 852 01:04:24,961 --> 01:04:26,895 I can already hear your next line. 853 01:04:26,930 --> 01:04:28,563 The cat has a new kitten. 854 01:04:28,598 --> 01:04:29,631 When do we start? 855 01:04:29,666 --> 01:04:31,799 Don't talk like that. 856 01:04:31,834 --> 01:04:33,935 You're leaving fingerprints on my arm. 857 01:04:33,970 --> 01:04:36,037 I am not John robie, the cat. 858 01:04:36,072 --> 01:04:38,573 Why are the police following you? 859 01:04:38,608 --> 01:04:39,941 Show me that real estate list. 860 01:04:39,976 --> 01:04:42,210 That villa we went to isn't for rent, and you know it. 861 01:04:42,245 --> 01:04:43,778 The sanfords have owned it for years, 862 01:04:43,813 --> 01:04:45,947 and I'm going to a party there in a week. 863 01:04:45,982 --> 01:04:47,949 You have a very strong grip, 864 01:04:47,984 --> 01:04:49,951 the kind a burglar needs. 865 01:05:02,131 --> 01:05:06,301 That's why you came up here, isn't it? 866 01:05:06,336 --> 01:05:10,171 We'll have cocktails at 8:00 and dinner at 8:30, all in my suite. 867 01:05:10,206 --> 01:05:12,407 We'll talk about it there. 868 01:05:12,442 --> 01:05:13,575 I can't come. 869 01:05:13,610 --> 01:05:16,844 I'm going to the casino and to watch a firework display. 870 01:05:16,879 --> 01:05:19,180 You'll get a better view from my place. 871 01:05:19,215 --> 01:05:21,716 Already got another date. 872 01:05:21,751 --> 01:05:26,087 Everywhere you go, I'll have you paged as John robie, the cat. 873 01:05:27,490 --> 01:05:30,091 8:00, and be on time. 874 01:05:30,126 --> 01:05:31,993 I haven't got a decent watch. 875 01:05:32,628 --> 01:05:34,029 Steal one. 876 01:05:36,299 --> 01:05:39,867 Excuse me. I could not speak with you today, monsieur robie. 877 01:05:39,902 --> 01:05:41,936 I did not know your new name. 878 01:05:41,971 --> 01:05:43,972 I figured you'd have had a good reason. 879 01:05:44,007 --> 01:05:45,840 What were you doing at the sanford villa, anyway? 880 01:05:45,875 --> 01:05:48,276 I supply food and drinks for the grand gala. 881 01:05:48,311 --> 01:05:50,511 I was inspecting the kitchen. 882 01:05:50,546 --> 01:05:53,748 I do not ask you what you were doing there. 883 01:05:53,783 --> 01:05:55,516 You prepare also, no? 884 01:05:55,551 --> 01:05:59,487 There will be many women, rich jewels. 885 01:05:59,522 --> 01:06:01,055 Just the bait I need. 886 01:06:01,090 --> 01:06:03,424 Something the cat can't resist, huh? 887 01:06:03,459 --> 01:06:05,927 I suppose all your boys will be there? 888 01:06:05,962 --> 01:06:07,328 Naturally. 889 01:06:07,363 --> 01:06:09,630 That's nice. You know, they threatened to put me away. 890 01:06:09,665 --> 01:06:14,068 Oh, robie, they'd be much too busy to do anything like that. 891 01:06:14,103 --> 01:06:15,970 Well, you keep them busy. 892 01:06:16,005 --> 01:06:17,238 Goodbye, robie. 893 01:06:17,273 --> 01:06:20,675 Oh, who was the pretty American girl? 894 01:06:20,710 --> 01:06:23,177 You bring her to my restaurant for dinner, yes? 895 01:06:23,212 --> 01:06:26,514 Not tonight. She made some small plans for the two of US. 896 01:06:26,549 --> 01:06:27,915 Well, soon. 897 01:06:36,292 --> 01:06:37,459 Good night. 898 01:06:38,795 --> 01:06:40,428 If you really want to see fireworks, 899 01:06:40,463 --> 01:06:43,331 it's better with the lights out. 900 01:06:43,366 --> 01:06:45,233 I have a feeling that tonight you're going to see 901 01:06:45,268 --> 01:06:48,803 one of the riviera's most fascinating sights. 902 01:06:48,838 --> 01:06:50,671 I was talking about the fireworks. 903 01:06:50,706 --> 01:06:52,573 I never doubted it. 904 01:06:52,608 --> 01:06:56,577 The way you looked at my necklace, I didn't know. 905 01:06:56,612 --> 01:07:00,114 You've been dying to say something about it all evening. Go ahead. 906 01:07:00,149 --> 01:07:01,816 Why, have I been staring at it? 907 01:07:01,851 --> 01:07:04,819 No, you've been trying to avoid it. 908 01:07:04,854 --> 01:07:06,354 May I have a Brandy? Please. 909 01:07:06,389 --> 01:07:09,124 Would you care for one? No, thank you. 910 01:07:11,527 --> 01:07:15,030 Some nights, a person doesn't need to drink. 911 01:07:16,532 --> 01:07:19,267 Doesn't it make you nervous to be in the same room 912 01:07:19,302 --> 01:07:21,869 with thousands of dollars' worth of diamonds 913 01:07:21,904 --> 01:07:23,438 and unable to touch them? 914 01:07:23,473 --> 01:07:24,472 No. 915 01:07:26,042 --> 01:07:29,611 Like an alcoholic outside of a bar on election day. 916 01:07:30,279 --> 01:07:32,280 Wouldn't know the feeling. 917 01:07:32,315 --> 01:07:34,715 All right. You've studied the layout, 918 01:07:34,750 --> 01:07:36,217 drawn your plans, 919 01:07:36,252 --> 01:07:37,785 worked out your timetable, 920 01:07:37,820 --> 01:07:41,923 put on your dark clothes with your crepe-sole shoes and your rope, 921 01:07:41,958 --> 01:07:43,524 maybe your face blackened. 922 01:07:43,559 --> 01:07:45,393 And you're over the roofs in the darkness, 923 01:07:45,428 --> 01:07:48,563 down the side wall to the right apartment, 924 01:07:48,598 --> 01:07:50,431 and the window's locked. 925 01:07:50,466 --> 01:07:53,101 All that elation turned into frustration. 926 01:07:53,769 --> 01:07:55,403 What would you do? 927 01:07:55,438 --> 01:07:58,272 I'd go home, get a good night's sleep. 928 01:07:58,307 --> 01:08:00,842 Oh, what would you do? The thrill is right there in front of you, 929 01:08:00,877 --> 01:08:02,610 but you can't quite get it. 930 01:08:02,645 --> 01:08:06,881 And the gems glistening on the other side of the window. 931 01:08:06,916 --> 01:08:09,984 And someone asleep, breathing heavily. 932 01:08:10,019 --> 01:08:12,153 I'd go home, get a good night's sleep. 933 01:08:12,188 --> 01:08:14,922 Wouldn't you use a glass cutter, a brick, your fist, 934 01:08:14,957 --> 01:08:16,891 anything to get what you wanted, 935 01:08:16,926 --> 01:08:19,961 knowing it was just there waiting for you? 936 01:08:19,996 --> 01:08:21,762 No, I wouldn't. 937 01:08:21,797 --> 01:08:23,564 Drinking dulls your senses. 938 01:08:23,599 --> 01:08:26,734 And, if I'm lucky, some of my hearing. 939 01:08:26,769 --> 01:08:31,372 Blue-white, with just hair-like touches of platinum. 940 01:08:31,407 --> 01:08:33,407 You know, I have about the same interest in jewelry 941 01:08:33,442 --> 01:08:35,943 that I have in politics, horse racing, modern poetry 942 01:08:35,978 --> 01:08:37,545 or women who need weird excitement. 943 01:08:37,580 --> 01:08:39,046 None. 944 01:08:39,081 --> 01:08:40,948 Hold this necklace in your hand 945 01:08:40,983 --> 01:08:43,418 and tell me you're not John robie, the cat. 946 01:08:44,954 --> 01:08:46,988 John, tell me something. 947 01:08:47,023 --> 01:08:50,424 You're going to Rob that villa we cased this afternoon, aren't you? 948 01:08:50,459 --> 01:08:52,393 Oh, I suppose "Rob" is archaic. 949 01:08:52,428 --> 01:08:54,462 You'd say "knock over"? 950 01:08:54,497 --> 01:08:57,331 Oh, for... Don't worry. I'm very good at secrets. 951 01:08:57,366 --> 01:09:00,001 Tell me, have you ever been on a psychiatrist's couch? 952 01:09:00,036 --> 01:09:01,469 Don't change the subject. 953 01:09:01,504 --> 01:09:03,738 I know the perfect time to do it. 954 01:09:03,773 --> 01:09:06,240 Next week, the sanfords are holding their annual gala. 955 01:09:06,275 --> 01:09:08,409 Everyone who counts will be there. 956 01:09:08,444 --> 01:09:10,278 I'll get you an invitation. 957 01:09:10,313 --> 01:09:12,346 It's an 18th-century costume affair. 958 01:09:12,381 --> 01:09:14,448 There will be thousands upon thousands of dollars' worth 959 01:09:14,483 --> 01:09:16,484 of the world's most elegant jewelry. 960 01:09:16,519 --> 01:09:18,853 Some of the guests will be staying for the weekend. 961 01:09:18,888 --> 01:09:20,555 We'll get all the information and we'll do it together. 962 01:09:20,590 --> 01:09:22,223 What do you say? 963 01:09:22,258 --> 01:09:25,627 My only comment would be highly censurable. 964 01:09:30,099 --> 01:09:32,600 Give up, John. Admit who you are. 965 01:09:35,104 --> 01:09:38,373 Even in this light, I can tell where your eyes are looking. 966 01:09:50,686 --> 01:09:54,388 Look, John. Hold them. 967 01:09:54,423 --> 01:09:59,894 Diamonds. The only thing in the world you can't resist. 968 01:09:59,929 --> 01:10:03,665 Then tell me you don't know what I'm talking about. 969 01:10:17,613 --> 01:10:20,748 Ever had a better offer in your whole life? 970 01:10:20,783 --> 01:10:22,550 One with everything? 971 01:10:25,087 --> 01:10:27,388 I've never had a crazier one. 972 01:10:28,324 --> 01:10:30,525 Just as long as you're satisfied. 973 01:10:33,863 --> 01:10:37,665 You know as well as I do this necklace is imitation. 974 01:10:38,934 --> 01:10:40,535 Well, I'm not. 975 01:11:17,239 --> 01:11:18,439 Give them back to me. 976 01:11:20,343 --> 01:11:22,143 What did you have in mind, francie? 977 01:11:22,178 --> 01:11:24,512 Give them back to me. Mother's jewels. 978 01:11:26,015 --> 01:11:27,849 I don't have them. 979 01:11:32,288 --> 01:11:35,456 Now tell me... Wait a minute. Whoa. No, no, no. 980 01:11:38,461 --> 01:11:39,960 When did it happen? 981 01:11:39,995 --> 01:11:41,295 When I was asleep. 982 01:11:41,330 --> 01:11:42,730 Well, let's look. 983 01:11:42,765 --> 01:11:44,899 There's only one place to look, and that's obviously here. 984 01:11:44,934 --> 01:11:46,668 Help yourself. 985 01:11:50,439 --> 01:11:52,073 Did you see francie? 986 01:11:52,108 --> 01:11:53,507 Did she tell you what happened? 987 01:11:53,542 --> 01:11:55,910 Yes. She's downstairs, searching my room. 988 01:11:55,945 --> 01:11:57,378 Well, that doesn't make sense. 989 01:11:57,413 --> 01:11:58,646 She said she knew where my jewelry was. 990 01:11:58,681 --> 01:12:00,281 Well, she was wrong. May I look into your bedroom? 991 01:12:00,316 --> 01:12:01,916 If you think it'll do any good. But don't you think 992 01:12:01,951 --> 01:12:03,718 we ought to call the police and the hotel manager? 993 01:12:03,753 --> 01:12:05,586 You know, they always like to get in on these things. 994 01:12:05,621 --> 01:12:07,655 Yes, but would you let me look around first, Mrs. Stevens? 995 01:12:07,690 --> 01:12:11,258 I don't care. I'd be just as happy if you didn't find anything. 996 01:12:11,293 --> 01:12:12,593 Why do you say that? 997 01:12:12,628 --> 01:12:15,162 Oh, I'm a little tired of draping those things over me. 998 01:12:15,197 --> 01:12:16,430 It was exciting at first, but, you know, 999 01:12:16,465 --> 01:12:18,432 now I think it's more exciting to have them stolen. 1000 01:12:18,467 --> 01:12:19,867 Yes, and of course you can't lose financially 1001 01:12:19,902 --> 01:12:21,869 as long as hughson is around to make out the check. 1002 01:12:21,904 --> 01:12:25,473 Well, I'd be crazy to take this attitude if I did. 1003 01:12:25,508 --> 01:12:28,509 Why on earth did francie suspect you, Mr. Burns, 1004 01:12:28,544 --> 01:12:30,878 a simple woodcutter from Oregon? 1005 01:12:30,913 --> 01:12:33,547 I'm anything but that, Mrs. Stevens. 1006 01:12:33,582 --> 01:12:35,416 My real name is John robie. 1007 01:12:35,451 --> 01:12:38,719 I used to be a Jewel thief several years ago. 1008 01:12:38,754 --> 01:12:42,123 Well, what a wonderful surprise. 1009 01:12:42,158 --> 01:12:45,126 Somehow, I can't get worked up over it. 1010 01:12:45,161 --> 01:12:46,894 Where did you keep the stuff? 1011 01:12:46,929 --> 01:12:49,663 In the case over there. 1012 01:12:49,698 --> 01:12:53,134 Watch out for fingerprints. There won't be any. 1013 01:12:55,604 --> 01:12:57,171 Now, did they get everything? 1014 01:12:57,206 --> 01:12:59,373 Everything. 1015 01:12:59,408 --> 01:13:02,009 Francie must have known about you all along. 1016 01:13:02,044 --> 01:13:03,911 She guessed today. 1017 01:13:03,946 --> 01:13:05,580 You must sleep soundly. 1018 01:13:06,816 --> 01:13:08,416 I do. 1019 01:13:11,253 --> 01:13:13,754 He came down through the air shaft. 1020 01:13:13,789 --> 01:13:15,623 If you're not Mr. Burns from Oregon, 1021 01:13:15,658 --> 01:13:18,092 why do you call yourself that and not... 1022 01:13:18,127 --> 01:13:19,193 What was the other name? 1023 01:13:19,228 --> 01:13:20,961 Robie. John robie. 1024 01:13:20,996 --> 01:13:22,797 Oh, Mrs. Stevens... Oh, I know the whole story. 1025 01:13:22,832 --> 01:13:24,665 You want to go straight, but the gang won't let you. 1026 01:13:24,700 --> 01:13:26,500 Well, in this case, the gang is the law. 1027 01:13:26,535 --> 01:13:29,270 Mother, don't talk to him. 1028 01:13:29,305 --> 01:13:32,206 Don't touch anything. You're not going to cover up any clues. 1029 01:13:32,241 --> 01:13:33,974 But there aren't any clues to cover up. 1030 01:13:34,009 --> 01:13:35,042 He came down the air shaft, 1031 01:13:35,077 --> 01:13:37,011 took the stones and went away the same way. 1032 01:13:37,046 --> 01:13:39,647 You know how he got in here as well as I do. 1033 01:13:39,682 --> 01:13:40,948 Did you find anything in my room? 1034 01:13:40,983 --> 01:13:41,983 I certainly did. 1035 01:13:42,685 --> 01:13:43,751 Nothing of your mother's. 1036 01:13:43,786 --> 01:13:45,853 No, you gave those to your accomplice. 1037 01:13:45,888 --> 01:13:49,423 But I did find that the clothes of Mr. Burns, the American, 1038 01:13:49,458 --> 01:13:51,459 all had French labels in them, 1039 01:13:51,494 --> 01:13:52,993 and I found this. 1040 01:13:53,028 --> 01:13:56,163 A list of everyone on the riviera with jewelry worth stealing. 1041 01:13:56,198 --> 01:13:58,566 Listen to what it says about US. 1042 01:13:58,601 --> 01:14:00,367 What good is that going to do you? 1043 01:14:00,402 --> 01:14:02,303 You're already caught. 1044 01:14:02,338 --> 01:14:05,072 I called the police from your room and told them who you are 1045 01:14:05,107 --> 01:14:06,874 and what you did tonight. 1046 01:14:06,909 --> 01:14:08,142 Everything? 1047 01:14:08,177 --> 01:14:10,912 Oh, the boys must have enjoyed that down at headquarters. 1048 01:14:12,348 --> 01:14:13,481 Mother, his name isn't burns. 1049 01:14:13,516 --> 01:14:15,616 He's a notorious Jewel thief called the cat. 1050 01:14:16,752 --> 01:14:19,119 And what's he doing here now, lamb, 1051 01:14:19,154 --> 01:14:21,422 if he already has got the junk? 1052 01:14:21,457 --> 01:14:23,791 Returning to the scene of his crime. 1053 01:14:23,826 --> 01:14:26,861 Since when is love a crime? 1054 01:14:26,896 --> 01:14:29,797 His name is robie, and for my money he's a real man, 1055 01:14:29,832 --> 01:14:31,966 not one of those milksops you generally take up with. 1056 01:14:32,001 --> 01:14:35,069 Mother, after all... After all, my foot. 1057 01:14:36,372 --> 01:14:39,073 Why do you think we moved so many times? Hmm? 1058 01:14:39,108 --> 01:14:42,877 Your father was a swindler, dear, but a lovable one. 1059 01:14:42,912 --> 01:14:45,880 You ask me, this one's a bigger operator on every level. 1060 01:14:45,915 --> 01:14:47,815 Thank you, madame. Mother, this is why 1061 01:14:47,850 --> 01:14:50,918 I've had to spend half my life traveling around the world after you, 1062 01:14:50,953 --> 01:14:52,686 to keep men like this away from you. 1063 01:14:52,721 --> 01:14:54,655 Well, after this, let me run my own interference. 1064 01:14:54,690 --> 01:14:57,591 Looks like the blockers are having all the fun. 1065 01:14:57,626 --> 01:15:00,227 Well, if she doesn't have any common sense, I do. 1066 01:15:00,262 --> 01:15:01,428 Oh, shut up. 1067 01:15:01,463 --> 01:15:03,097 They were my baubles that were stolen. 1068 01:15:03,132 --> 01:15:06,567 If I don't care, why should you? They're insured. 1069 01:15:06,602 --> 01:15:09,270 Now, the big question is, where do we go from here? 1070 01:15:11,941 --> 01:15:13,508 To jail. 1071 01:15:29,858 --> 01:15:31,492 Where is he? 1072 01:15:31,527 --> 01:15:33,594 Who? John robie. 1073 01:15:33,629 --> 01:15:35,630 Never heard of him. 1074 01:15:39,668 --> 01:15:42,837 Mother, the book you're reading is upside down. 1075 01:15:54,183 --> 01:15:56,016 We may be in France, but I'm still an American, 1076 01:15:56,051 --> 01:15:58,619 and a man is innocent until he's proved guilty. 1077 01:15:58,654 --> 01:16:00,588 Proved. That won't be hard. 1078 01:16:00,623 --> 01:16:02,623 What's bothering you is John robie's the first man 1079 01:16:02,658 --> 01:16:04,758 who wouldn't fall down and roll over for you. 1080 01:16:04,793 --> 01:16:07,695 Oh, mother, he played US both for fools, and you know it. 1081 01:16:07,730 --> 01:16:09,663 I know you ought to be spanked with a hairbrush 1082 01:16:09,698 --> 01:16:11,365 and sent back to school, public school, 1083 01:16:11,400 --> 01:16:13,801 where they could pound some sense into you during recess. 1084 01:16:13,836 --> 01:16:15,903 He's a low, worthless thief. 1085 01:16:15,938 --> 01:16:18,139 Just what did he steal from you? 1086 01:16:18,641 --> 01:16:20,174 Oh, mother! 1087 01:16:20,209 --> 01:16:23,911 Sit down while I tell you something about life and John robie. 1088 01:16:23,946 --> 01:16:26,246 Sit down before I knock you down. 1089 01:16:48,704 --> 01:16:51,171 So for three days you've been doing nothing but fishing. 1090 01:16:51,206 --> 01:16:52,973 Keep it down. 1091 01:16:53,008 --> 01:16:55,809 Do you still believe I did the Stevens job? 1092 01:16:55,844 --> 01:16:58,479 Well, I... yes, until you sent for me. 1093 01:16:58,514 --> 01:17:01,448 If you had done it, you'd hardly risk my bringing the police with me. 1094 01:17:01,483 --> 01:17:02,716 Thank you. 1095 01:17:02,751 --> 01:17:04,818 As you've been safely in hiding for several days, 1096 01:17:04,853 --> 01:17:06,353 why did you come out in the open? 1097 01:17:06,388 --> 01:17:07,688 I need your help. 1098 01:17:07,723 --> 01:17:09,556 Perhaps I need yours even more. 1099 01:17:09,591 --> 01:17:11,759 You see, my superiors at the London office... 1100 01:17:11,794 --> 01:17:14,128 Well, this time I might solve some of your problems, 1101 01:17:14,163 --> 01:17:15,429 possibly all of them. 1102 01:17:15,464 --> 01:17:17,097 That's too much to hope for. 1103 01:17:17,132 --> 01:17:19,800 For three nights, I've been watching one of the villas on your list. 1104 01:17:19,835 --> 01:17:21,301 Oh? Which one? The silvas', 1105 01:17:21,336 --> 01:17:22,636 that south American couple. 1106 01:17:22,671 --> 01:17:25,105 Somebody else is watching it, too. I've seen him in the dark, 1107 01:17:25,140 --> 01:17:26,607 but I haven't managed to get close enough 1108 01:17:26,642 --> 01:17:28,308 to catch him and to find out who it is. 1109 01:17:28,343 --> 01:17:30,544 Has he seen you? Probably. 1110 01:17:30,579 --> 01:17:32,513 I want to set a foolproof trap for him tonight. 1111 01:17:32,548 --> 01:17:35,115 To do that, I'm going to need the assistance of the police. 1112 01:17:35,150 --> 01:17:37,217 Naturally, I can't approach them. 1113 01:17:37,252 --> 01:17:39,353 Well, how do you know he'll be there tonight? 1114 01:17:39,388 --> 01:17:42,790 Somebody gave this to germaine, my housekeeper. 1115 01:17:44,827 --> 01:17:46,527 But it's in French. What does it say? 1116 01:17:46,562 --> 01:17:49,730 Roughly, it says, "robie, stay away from the silvas' villa tonight. 1117 01:17:49,765 --> 01:17:52,132 "It's my night to yowl, not yours." 1118 01:17:52,167 --> 01:17:53,467 Who gave it to germaine? 1119 01:17:53,502 --> 01:17:56,136 It was left in her shopping basket. 1120 01:17:56,171 --> 01:17:58,972 Look, hughson, get back to town and convince lepic 1121 01:17:59,007 --> 01:18:02,576 to have the police at the villa soon after midnight. 1122 01:18:02,611 --> 01:18:04,745 You're actually going there? Of course. 1123 01:18:04,780 --> 01:18:07,281 But, robie, that note is obviously bait for a trap. 1124 01:18:07,316 --> 01:18:09,616 Someone wants you to go to the silvas' tonight. 1125 01:18:09,651 --> 01:18:10,718 I know it. 1126 01:18:10,753 --> 01:18:12,286 Possibly to kill you. 1127 01:18:13,388 --> 01:18:15,189 Will you talk to lepic? 1128 01:18:15,224 --> 01:18:16,490 All right, 1129 01:18:16,525 --> 01:18:18,926 but, look, if this cat doesn't show up, 1130 01:18:18,961 --> 01:18:20,160 the police might get you, 1131 01:18:20,195 --> 01:18:23,197 and the whole thing will turn out rather badly. 1132 01:18:23,232 --> 01:18:26,166 No, maybe, maybe I'd better go along tonight as your alibi. 1133 01:18:26,201 --> 01:18:28,802 Hughson, I know you get your insurance rates at a discount, 1134 01:18:28,837 --> 01:18:30,938 but why be foolhardy? 1135 01:20:33,762 --> 01:20:36,363 Almost everybody in Philadelphia reads the bulletin. 1136 01:20:36,398 --> 01:20:38,498 Just a minute, mother. 1137 01:20:46,074 --> 01:20:48,375 What is it? What's all the excitement? 1138 01:20:48,410 --> 01:20:50,544 The cat burglar's dead. 1139 01:20:50,579 --> 01:20:51,912 John robie? 1140 01:20:51,947 --> 01:20:54,047 No, a man named foussard, 1141 01:20:54,082 --> 01:20:56,583 a wine steward in a restaurant. 1142 01:20:56,618 --> 01:21:01,222 Honey, you better start practicing your apologies in two languages. 1143 01:21:04,159 --> 01:21:06,627 You are positive foussard was the cat? 1144 01:21:06,662 --> 01:21:09,930 We have no reason to change the story I gave to the newspaper. 1145 01:21:09,965 --> 01:21:12,132 Well, that's hardly a direct answer, commissioner. 1146 01:21:12,167 --> 01:21:14,001 I cannot give you another. 1147 01:21:14,036 --> 01:21:15,602 Now, if you'll excuse me... 1148 01:21:15,637 --> 01:21:17,537 One more point, monsieur lepic. 1149 01:21:17,572 --> 01:21:20,007 This is a check for $280,000. 1150 01:21:20,042 --> 01:21:22,476 That's nearly 92 million francs. 1151 01:21:22,511 --> 01:21:25,212 Now, since you caught and unfortunately killed the cat... 1152 01:21:25,247 --> 01:21:27,848 In our opinion, he killed himself attempting to escape justice. 1153 01:21:27,883 --> 01:21:30,217 Yeah, well, either way, I've been instructed by my company 1154 01:21:30,252 --> 01:21:32,286 to pay off the Stevens' claim. 1155 01:21:32,321 --> 01:21:36,556 Now, I'm disinclined to do this if recovery of the jewelry is imminent. 1156 01:21:36,591 --> 01:21:37,658 Is it? 1157 01:21:37,693 --> 01:21:39,092 It will take time. 1158 01:21:39,127 --> 01:21:40,928 I'd say several centuries. 1159 01:21:42,564 --> 01:21:47,034 Oh, I, uh, I just came in to congratulate you on your capture, commissaire. 1160 01:21:48,136 --> 01:21:51,071 Uh, all's well that ends well, huh? 1161 01:21:52,007 --> 01:21:53,674 Yes, newspapers have their headlines, 1162 01:21:53,709 --> 01:21:55,709 all the rich tourists can relax, 1163 01:21:55,744 --> 01:21:57,311 and you, lepic, got your publicity 1164 01:21:57,346 --> 01:21:59,780 and possibly a commendation from the Paris office. 1165 01:21:59,815 --> 01:22:01,815 Almost everyone got some good out of it. 1166 01:22:01,850 --> 01:22:03,984 Oh, except, of course, hughson's company. 1167 01:22:04,019 --> 01:22:06,086 But then, they can well afford it, can't they, hughson? 1168 01:22:06,121 --> 01:22:08,122 Well, it has cut into their assets. 1169 01:22:09,191 --> 01:22:11,959 Poor foussard. Never guessed it was him. 1170 01:22:11,994 --> 01:22:13,860 Ordinary wine waiter. 1171 01:22:13,895 --> 01:22:16,063 Family man. Wooden leg. 1172 01:22:19,735 --> 01:22:21,335 Oh, didn't you know? 1173 01:22:21,370 --> 01:22:24,071 Why, certainly. He lost it during the war. 1174 01:22:24,106 --> 01:22:25,605 You know, that's remarkable, isn't it? 1175 01:22:25,640 --> 01:22:28,308 A man with a wooden leg teaching himself to climb up walls 1176 01:22:28,343 --> 01:22:31,878 and to run over the roof with the agility of a four-footed cat. 1177 01:22:31,913 --> 01:22:33,146 Is that true? 1178 01:22:33,181 --> 01:22:35,349 I believe he had a bad leg. 1179 01:22:35,384 --> 01:22:39,586 Yes, you showed such good taste in keeping it out of the newspapers. 1180 01:22:39,621 --> 01:22:42,622 Well, I think it only fitting that I drop into foussard's funeral, 1181 01:22:42,657 --> 01:22:43,924 pay my last respects. 1182 01:22:43,959 --> 01:22:46,393 Oh, and at the same time get a look at the real cat, 1183 01:22:46,428 --> 01:22:48,529 who will certainly be there purring. 1184 01:22:49,231 --> 01:22:50,998 You know who the real cat is? 1185 01:22:51,033 --> 01:22:53,000 In a phrase, I do. 1186 01:22:53,035 --> 01:22:55,068 Well, tell the commissioner who it is. 1187 01:22:55,103 --> 01:22:56,503 He wouldn't believe me. 1188 01:22:56,538 --> 01:22:57,771 Well, then try me. 1189 01:22:57,806 --> 01:22:59,940 You'd find it hard to believe. 1190 01:22:59,975 --> 01:23:03,443 But when I catch the cat on a rooftop with a handful of stolen diamonds... 1191 01:23:03,478 --> 01:23:07,347 Monsieur robie, it's because I gave this story to the newspapers 1192 01:23:07,382 --> 01:23:08,415 you're at Liberty. 1193 01:23:08,450 --> 01:23:10,617 But the day I catch you on a roof, 1194 01:23:10,652 --> 01:23:12,886 I'll call the reporters again. 1195 01:23:12,921 --> 01:23:15,555 Lepic, that's all I wanted to know. Good day. 1196 01:24:06,441 --> 01:24:10,110 A most unhappy affair, eh, robie? 1197 01:24:10,145 --> 01:24:13,080 Unhappy because it isn't me down there? 1198 01:24:15,150 --> 01:24:17,317 Poor Danielle. 1199 01:24:17,352 --> 01:24:19,453 I have a great compassion for her. 1200 01:24:21,022 --> 01:24:24,124 I'll look out for her. 1201 01:24:24,159 --> 01:24:26,993 What do you suppose happened to all the stuff he stole? 1202 01:24:27,028 --> 01:24:29,162 That's a mystery. 1203 01:24:29,197 --> 01:24:32,232 The police have looked in every place. 1204 01:24:32,267 --> 01:24:34,267 Someday it'll turn up. 1205 01:24:34,302 --> 01:24:37,437 The boys owe you many thanks. 1206 01:24:37,472 --> 01:24:38,605 For what? 1207 01:24:38,640 --> 01:24:42,242 You know, for risking the prison to capture the cat. 1208 01:24:42,811 --> 01:24:45,078 Oh, that. 1209 01:24:45,113 --> 01:24:49,883 But you, you have no reason to complain, eh? 1210 01:24:49,918 --> 01:24:52,619 Could you be a little more specific? 1211 01:24:52,654 --> 01:24:55,755 The American girl... What's her name? 1212 01:24:55,790 --> 01:24:59,126 Oh, francie Stevens. That the one? 1213 01:24:59,895 --> 01:25:01,628 What luck. 1214 01:25:01,663 --> 01:25:08,702 A beautiful woman with love for you, rich beyond your dreams. 1215 01:25:08,737 --> 01:25:10,437 I dream pretty rich. 1216 01:25:10,472 --> 01:25:12,706 When are you going to america? 1217 01:25:12,741 --> 01:25:14,675 I didn't know I was. 1218 01:25:15,844 --> 01:25:20,280 You will make a great mistake if you don't marry her 1219 01:25:20,315 --> 01:25:23,150 and return to your native country. 1220 01:25:23,618 --> 01:25:24,784 Tell you what. 1221 01:25:24,819 --> 01:25:28,054 Let's talk about it at the sanford gala over the weekend, 1222 01:25:28,089 --> 01:25:30,557 you know, between your catering duties. 1223 01:25:30,592 --> 01:25:31,992 You are not invited. 1224 01:25:32,027 --> 01:25:33,660 I will be. 1225 01:25:35,697 --> 01:25:38,231 What costume will you wear? 1226 01:25:38,266 --> 01:25:41,168 I'll figure out something to surprise you. 1227 01:25:42,571 --> 01:25:44,137 Good luck. 1228 01:25:57,118 --> 01:25:59,052 Killer! 1229 01:25:59,087 --> 01:26:00,754 It's because of you he's dead. 1230 01:26:06,895 --> 01:26:08,828 Get out! 1231 01:26:08,863 --> 01:26:11,097 Get out of here, killer. 1232 01:26:12,467 --> 01:26:13,734 Murderer! 1233 01:26:40,729 --> 01:26:41,895 John? 1234 01:26:49,070 --> 01:26:50,404 John. 1235 01:27:09,758 --> 01:27:12,459 Are you going to make it hard for me to apologize? 1236 01:27:12,494 --> 01:27:14,294 Not at all. I'm sure you're sorry. 1237 01:27:14,329 --> 01:27:16,263 You know I am. 1238 01:27:16,298 --> 01:27:19,666 Till mother told me, I had no idea of the things you were up against. 1239 01:27:19,701 --> 01:27:21,235 Yeah, well... 1240 01:27:21,936 --> 01:27:24,237 What are your plans now? 1241 01:27:24,272 --> 01:27:25,438 Now what? 1242 01:27:25,473 --> 01:27:26,940 That the cat burglar's dead. 1243 01:27:26,975 --> 01:27:29,442 Foussard isn't the cat. But the newspapers... 1244 01:27:29,477 --> 01:27:31,177 The man had a wooden leg. 1245 01:27:31,212 --> 01:27:33,613 Wasn't he caught at a villa trying to Rob it? 1246 01:27:33,648 --> 01:27:36,983 He wasn't trying to Rob it. He was trying to kill me. 1247 01:27:37,018 --> 01:27:38,218 Why? 1248 01:27:38,253 --> 01:27:39,986 Because I was getting too close to the cat. 1249 01:27:40,021 --> 01:27:42,055 Well, then who killed him? 1250 01:27:42,090 --> 01:27:44,324 If I ever find that out, I'll let you know. 1251 01:27:44,359 --> 01:27:47,327 Goodbye, francie. John, why bother? 1252 01:27:48,897 --> 01:27:51,898 You know, it's sort of a hobby of mine, the truth. 1253 01:27:51,933 --> 01:27:54,534 Let me do something to help you. Oh, no, thanks. 1254 01:27:54,569 --> 01:27:55,969 Now, you've just made your apologies. 1255 01:27:56,004 --> 01:27:59,806 Let's go back to our mutual disregard of each other. 1256 01:27:59,841 --> 01:28:04,010 Mr. Robie, I was wrong about you, I think. 1257 01:28:04,045 --> 01:28:07,514 You might possibly be wrong about me. 1258 01:28:07,549 --> 01:28:09,716 Well, now, that's another thing that I may never know. 1259 01:28:09,751 --> 01:28:12,352 Now if you'll pardon me, I have a bus to catch. I won't pardon you. 1260 01:28:15,357 --> 01:28:16,657 I'm in love with you. 1261 01:28:21,663 --> 01:28:23,797 Well, that's a ridiculous thing to say. 1262 01:28:25,133 --> 01:28:26,833 Is it? 1263 01:28:26,868 --> 01:28:29,303 You know, to you, words are just playthings. 1264 01:28:30,705 --> 01:28:32,372 Were playthings. 1265 01:28:33,074 --> 01:28:34,708 Mmm-hmm. 1266 01:28:34,743 --> 01:28:37,411 I'll make you a sporting, exciting offer. 1267 01:28:39,481 --> 01:28:41,915 I don't know if I'm up to it now. 1268 01:28:41,950 --> 01:28:45,452 Get me an invitation to the sanford gala. I'll take you there. 1269 01:28:45,487 --> 01:28:48,521 It's costume, you know. You can't go without a costume. 1270 01:28:48,556 --> 01:28:50,623 What are you wearing? Louis xv. 1271 01:28:50,658 --> 01:28:52,659 Mother and I got them in Paris. 1272 01:28:55,530 --> 01:28:58,698 I'll phone you in a day or two. 1273 01:28:58,733 --> 01:29:02,168 Oh, you probably wonder why I want to go, huh? 1274 01:29:02,203 --> 01:29:03,670 I have an idea. 1275 01:29:03,705 --> 01:29:07,641 I thought you might like to see a real, live burglar in action. 1276 01:29:08,576 --> 01:29:10,677 Will it be dangerous? 1277 01:29:12,113 --> 01:29:13,814 Not for tourists. 1278 01:32:07,689 --> 01:32:09,289 Well, we're in. 1279 01:32:09,324 --> 01:32:13,159 Any man without a lady on his arm can only be a policeman. 1280 01:32:13,194 --> 01:32:15,562 My nerves could stand a drink. 1281 01:32:15,597 --> 01:32:17,931 Your nerves and your mother. 1282 01:32:56,537 --> 01:32:57,704 There they are. 1283 01:32:57,739 --> 01:33:00,340 Police commissioner lepic and one of his men. 1284 01:33:00,375 --> 01:33:02,742 Wigs, pantaloons and flat feet. 1285 01:33:03,211 --> 01:33:04,644 Come on. 1286 01:33:10,518 --> 01:33:12,151 Oh, my heart pills. 1287 01:33:12,186 --> 01:33:14,921 I can't drink champagne without my pills. It gives me heartburn. 1288 01:33:14,956 --> 01:33:16,923 Where do you think you left them, mother? 1289 01:33:16,958 --> 01:33:19,659 Upstairs in our room. They're in my purse. 1290 01:33:19,694 --> 01:33:22,061 Would you be a sweetie, John, and go and get them for me? 1291 01:33:22,096 --> 01:33:24,931 Of course. I'd be delighted. 1292 01:33:24,966 --> 01:33:27,667 Mother. Well, all I said was... 1293 01:33:27,702 --> 01:33:29,903 Never mind what you said. 1294 01:34:33,768 --> 01:34:35,868 Thank you, dear. 1295 01:34:39,474 --> 01:34:41,141 Shall we dance? 1296 01:35:03,798 --> 01:35:05,098 Oui, madame. 1297 01:38:18,526 --> 01:38:22,996 Well, I, I hope the London office appreciate what I've done for them. 1298 01:38:23,631 --> 01:38:26,098 My feet are killing me. 1299 01:38:26,133 --> 01:38:27,967 Mother was quite a little actress tonight. 1300 01:38:28,002 --> 01:38:30,436 Yes, I thought she played her part rather well. 1301 01:38:30,471 --> 01:38:31,471 "Heart pills." 1302 01:38:33,541 --> 01:38:37,944 Frankly, I didn't believe this scheme of yours would work, francie, but it has. 1303 01:41:27,314 --> 01:41:29,348 I figured it was you the night your father died. 1304 01:41:29,383 --> 01:41:30,416 He couldn't climb anything, 1305 01:41:30,451 --> 01:41:31,617 and you always did his legwork for him, 1306 01:41:31,652 --> 01:41:33,719 even during the war when you were a kid. 1307 01:41:33,754 --> 01:41:35,421 Come down, robie! 1308 01:41:48,802 --> 01:41:52,037 Come down, robie, or we shall be forced to shoot. 1309 01:42:26,874 --> 01:42:28,407 Put that gun down. He's not the cat. 1310 01:42:28,442 --> 01:42:29,975 Then what does he do on that roof? 1311 01:42:30,010 --> 01:42:31,644 Your job. That's what he's doing. 1312 01:42:31,679 --> 01:42:34,079 Madame, I can only believe what I see. You shoot him and I'll... 1313 01:42:34,114 --> 01:42:36,849 John robie is just where I knew he'd be someday. 1314 01:42:52,399 --> 01:42:53,599 He's not alone up there. 1315 01:43:36,043 --> 01:43:37,410 Oh, pull me up! 1316 01:43:39,380 --> 01:43:42,081 Don't shout. It makes me nervous. I might drop you. 1317 01:43:42,116 --> 01:43:43,749 Then drop me. Whatever you say. 1318 01:43:43,784 --> 01:43:44,950 No! 1319 01:43:44,985 --> 01:43:46,685 All right, now, you've got a full house down there. 1320 01:43:46,720 --> 01:43:49,121 Begin the performance. What performance? 1321 01:43:49,156 --> 01:43:50,556 You know, the one in which you tell them 1322 01:43:50,591 --> 01:43:52,224 what is what and who is really who. 1323 01:43:52,259 --> 01:43:54,460 But, please, John, I might slip. 1324 01:43:54,495 --> 01:43:57,763 I figure I can hold you for about 30 seconds, no more. 1325 01:43:57,798 --> 01:43:59,431 I did it for my father. 1326 01:43:59,466 --> 01:44:01,300 That's fine, but I already know it. 1327 01:44:01,335 --> 01:44:03,302 We're telling them down there, remember? 1328 01:44:03,337 --> 01:44:05,537 Oh, I'll kill you when I get up there. 1329 01:44:05,572 --> 01:44:07,540 If you get up here. Tell them. 1330 01:44:08,242 --> 01:44:10,709 I was working for my father! 1331 01:44:10,744 --> 01:44:11,710 Now, please... 1332 01:44:11,745 --> 01:44:14,847 Your father is conveniently dead. Who else? 1333 01:44:14,882 --> 01:44:16,115 That's all. 1334 01:44:16,150 --> 01:44:17,983 You know, I'm out of training. My fingers are beginning to open. 1335 01:44:18,018 --> 01:44:20,319 Tell them who was behind it, who engineered the whole thing, 1336 01:44:20,354 --> 01:44:23,088 who knew as much about me as I knew myself? 1337 01:44:23,123 --> 01:44:24,790 Go on! Go on! 1338 01:44:25,693 --> 01:44:28,594 Bertani. Bertani's was behind it. 1339 01:44:28,629 --> 01:44:30,129 We're telling them down there, remember? 1340 01:44:30,164 --> 01:44:31,997 Bertani's was behind it! 1341 01:44:32,032 --> 01:44:34,867 That's right. Oh, no! Please, please. 1342 01:45:04,665 --> 01:45:06,765 Who brought you up here? The police. 1343 01:45:06,800 --> 01:45:09,668 And we would have caught you, too, if my dress hadn't gotten caught 1344 01:45:09,703 --> 01:45:12,104 all over the steering wheel and gearshift. 1345 01:45:12,139 --> 01:45:13,972 It was only 20 minutes ago I said goodbye. 1346 01:45:14,007 --> 01:45:15,441 As quickly as you could. 1347 01:45:15,476 --> 01:45:17,142 Didn't I thank you? Politely. 1348 01:45:17,177 --> 01:45:18,544 Well, then... 1349 01:45:18,579 --> 01:45:20,979 Oh, John, you left in such a hurry, you almost ran. 1350 01:45:21,014 --> 01:45:22,881 I had work to do up here. 1351 01:45:22,916 --> 01:45:27,453 Were you afraid to admit that you just can't do everything by yourself, 1352 01:45:27,488 --> 01:45:30,656 and that you needed the help of a good woman, 1353 01:45:30,691 --> 01:45:33,692 and you just aren't the lone wolf you think you are? 1354 01:45:33,727 --> 01:45:36,562 All right. Without you, I couldn't have done it. 1355 01:45:36,597 --> 01:45:39,398 I needed the help of a woman. 1356 01:45:39,433 --> 01:45:43,002 I guess I'm not the lone wolf I thought I was, francie. 1357 01:45:44,772 --> 01:45:47,907 Well, I just wanted to hear you say that. 1358 01:45:49,076 --> 01:45:50,543 Thank you. 1359 01:45:52,579 --> 01:45:54,814 Goodbye. Goodbye. 1360 01:46:08,495 --> 01:46:11,063 So this is where you live. 1361 01:46:11,098 --> 01:46:13,866 Oh, mother will love it up here. 106160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.