Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,078 --> 00:01:54,613
My jewels! My jewels!
2
00:01:54,648 --> 00:01:57,983
I've been robbed!
Someone stole my jewels!
3
00:01:58,018 --> 00:02:00,853
Help! Help! Police!
4
00:02:18,705 --> 00:02:21,239
My diamonds!
My diamonds!
5
00:02:21,274 --> 00:02:23,876
They're gone! Help!
6
00:05:39,739 --> 00:05:41,506
Lepic. Mercier.
7
00:05:42,509 --> 00:05:45,076
Monsieur robie,
we represent the surete.
8
00:05:45,111 --> 00:05:46,544
We are making
some inquiries
9
00:05:46,579 --> 00:05:49,013
in reference
to a number of
Jewel robberies.
10
00:05:49,048 --> 00:05:52,484
We have reason to believe
that you could provide US
with information
11
00:05:52,519 --> 00:05:54,919
that would help US
in our investigations.
12
00:05:54,954 --> 00:05:59,057
Would you be good enough
to accompany US
to our office in nice?
13
00:06:08,401 --> 00:06:12,003
All right, but would you mind
if I put on something
more formal?
14
00:11:38,464 --> 00:11:40,465
Okay.
15
00:11:40,500 --> 00:11:41,933
You left
in a hurry, huh?
16
00:11:41,968 --> 00:11:44,035
They came for me
an hour ago.
17
00:11:44,070 --> 00:11:45,536
The police?
Five of them.
18
00:11:45,571 --> 00:11:48,806
Naturally,
you are innocent.
19
00:11:48,841 --> 00:11:52,043
I haven't stolen a piece
of jewelry in 15 years.
20
00:11:52,078 --> 00:11:53,678
Ah, honesty.
21
00:11:53,713 --> 00:11:55,179
Well, it has
a good feeling.
22
00:11:55,214 --> 00:11:57,248
What do you think
of my kitchen?
23
00:11:57,283 --> 00:11:58,916
Works like a machine, yes?
24
00:11:58,951 --> 00:12:01,052
Bertani...
Just like our little band
25
00:12:01,087 --> 00:12:03,154
in the underground
during the war.
26
00:12:03,189 --> 00:12:04,922
Cutting, slicing,
27
00:12:04,957 --> 00:12:06,924
just like the old days.
28
00:12:06,959 --> 00:12:09,260
They think I'm responsible
for these robberies,
don't they?
29
00:12:09,295 --> 00:12:11,963
Well, once they were all
in prison with you.
30
00:12:11,998 --> 00:12:14,799
I know. And now if there's
any crime on the riviera,
31
00:12:14,834 --> 00:12:16,601
we're the first
to be suspected
by the police.
32
00:12:16,636 --> 00:12:20,071
But since the war,
I have obliged all these men
to be honest.
33
00:12:20,106 --> 00:12:22,306
I have beat honesty
into their skulls.
34
00:12:22,341 --> 00:12:25,610
I did not want them
to break their paroles
and return to prison.
35
00:12:25,645 --> 00:12:27,311
Listen, if my parole
is broken,
36
00:12:27,346 --> 00:12:28,679
they'll throw away
the key.
37
00:12:28,714 --> 00:12:30,381
I came here for one reason,
38
00:12:30,416 --> 00:12:33,551
to tell these men and you
that I had nothing to
do with the robberies.
39
00:12:33,586 --> 00:12:35,219
Perhaps I believe you,
40
00:12:35,254 --> 00:12:38,356
but your comrades are
very angry with you, robie.
41
00:12:38,391 --> 00:12:40,091
They think you
let them down.
42
00:12:40,126 --> 00:12:42,493
So long, bertani.
I wouldn't put it past
any of them
43
00:12:42,528 --> 00:12:44,562
to be doing the robberies
themselves.
44
00:12:44,597 --> 00:12:46,731
Simple men
without education?
45
00:12:46,766 --> 00:12:48,266
No, robie.
46
00:12:49,368 --> 00:12:51,002
Excuse me.
Business calls.
47
00:12:51,504 --> 00:12:53,071
Don't go.
48
00:13:49,161 --> 00:13:52,263
But, you know,
coincidence can
be terrible.
49
00:13:52,298 --> 00:13:54,932
These robberies
all bear your Mark,
50
00:13:54,967 --> 00:13:56,701
but you claim
to be innocent.
51
00:13:56,736 --> 00:13:59,204
I do more than claim.
I insist.
52
00:14:01,974 --> 00:14:06,043
What I can't understand
is how this thief could
imitate me so perfectly.
53
00:14:06,078 --> 00:14:09,914
It has to be someone
who knew every detail
of my technique.
54
00:14:09,949 --> 00:14:13,384
Maybe somebody
in the police.
Ah, voila.
55
00:14:14,987 --> 00:14:18,122
He picks perfect victims
with only the right stones.
56
00:14:18,157 --> 00:14:20,992
Goes up walls,
over the roofs,
down through the skylights,
57
00:14:21,027 --> 00:14:23,594
leaves no clue
and then disappears
in the night.
58
00:14:23,629 --> 00:14:25,730
Just like John robie,
the cat.
59
00:14:25,765 --> 00:14:27,565
You don't believe me
any more than the rest.
60
00:14:27,600 --> 00:14:30,101
Oh, he's as nervous
as a cat.
61
00:14:30,136 --> 00:14:32,203
If somebody caught
this imitator,
62
00:14:32,238 --> 00:14:33,638
we'd all be
off the hook,
wouldn't we?
63
00:14:33,673 --> 00:14:35,239
Surely.
64
00:14:35,274 --> 00:14:37,808
Well, no one believes me,
but the police are
chasing the wrong man.
65
00:14:37,843 --> 00:14:39,944
Someone's got to start
chasing the right one.
66
00:14:39,979 --> 00:14:42,046
One day he'll
make a mistake.
67
00:14:42,081 --> 00:14:43,714
Bertani, there's
only one answer,
68
00:14:43,749 --> 00:14:45,182
and I should have
seen it sooner.
69
00:14:45,217 --> 00:14:47,351
I've got to catch
this imitator myself.
70
00:14:47,386 --> 00:14:50,054
You couldn't do more
than the police.
71
00:14:50,089 --> 00:14:53,090
Oh, but I could,
and I'm the only one
who could,
72
00:14:53,125 --> 00:14:54,725
because I can
anticipate him,
73
00:14:54,760 --> 00:14:56,227
try to figure out
his next move,
74
00:14:56,262 --> 00:14:57,862
and then get there
ahead of him
75
00:14:57,897 --> 00:15:00,231
and catch him with his hand
right in the Jewel case.
76
00:15:00,266 --> 00:15:03,401
If they catch you,
nobody will believe
what you say.
77
00:15:03,436 --> 00:15:05,069
Who believes me now?
78
00:15:05,104 --> 00:15:07,171
The biggest problem is time.
79
00:15:07,206 --> 00:15:10,341
I've got to hit
this copycat before
he hears I'm after him.
80
00:15:10,376 --> 00:15:13,044
To catch him in the act,
I need better information
than he has,
81
00:15:13,079 --> 00:15:14,512
the kind that takes months
to dig out.
82
00:15:14,547 --> 00:15:18,482
Like who has jewels
that deserve to be stolen?
83
00:15:18,517 --> 00:15:21,118
Yeah. Where they live,
which room they keep
the stones in,
84
00:15:21,153 --> 00:15:23,354
what time
they usually go to sleep,
how much they drink,
85
00:15:23,389 --> 00:15:26,090
whether they have dogs,
guns, servants, insurance.
86
00:15:26,125 --> 00:15:29,560
Well, for old times' sakes,
perhaps I can help you.
87
00:15:31,364 --> 00:15:32,964
Come on, bertani.
What have you got?
88
00:15:32,999 --> 00:15:35,032
You made me
remember something.
89
00:15:35,067 --> 00:15:37,768
Two days ago, a man
came into this restaurant.
90
00:15:37,803 --> 00:15:39,870
I did not like him.
Why not?
91
00:15:39,905 --> 00:15:41,272
He called me to his table.
92
00:15:41,307 --> 00:15:44,108
He asked me about crime
and criminals,
93
00:15:44,143 --> 00:15:47,378
me, a respectable,
honest restaurateur.
94
00:15:47,413 --> 00:15:49,613
You think
he may know something
about the robberies?
95
00:15:49,648 --> 00:15:51,983
He asks me
strange questions.
96
00:15:52,018 --> 00:15:53,918
I refuse to answer.
97
00:15:53,953 --> 00:15:57,655
Then he asked me
about the jewels
my clients wear,
98
00:15:57,690 --> 00:15:59,290
and I said to myself,
99
00:15:59,325 --> 00:16:02,626
"you have something to do
with this new cat.
100
00:16:02,661 --> 00:16:05,062
"Maybe you are
the new cat."
101
00:16:34,660 --> 00:16:37,061
Foussard's daughter
will take you
out of here by boat.
102
00:16:37,096 --> 00:16:38,295
Where?
The beach club in cannes.
103
00:16:38,330 --> 00:16:39,663
Wait for a phone call there.
104
00:17:16,168 --> 00:17:17,868
Okay, Mr. Cat,
let's go.
105
00:17:17,903 --> 00:17:21,038
Danielle, do me a favor.
Don't call me a cat.
106
00:17:21,073 --> 00:17:23,441
I only do
one favor a day.
107
00:17:24,877 --> 00:17:26,377
Will you do as
your father here asks?
108
00:17:26,412 --> 00:17:29,380
Did I brush your fur
the wrong way?
109
00:18:05,384 --> 00:18:07,118
Hey, you're
getting US wet.
110
00:18:07,153 --> 00:18:08,953
It must be true,
what they say.
111
00:18:08,988 --> 00:18:10,688
Cats don't like water.
112
00:18:10,723 --> 00:18:13,491
I'll thank you
not to mention
that word again.
113
00:18:13,526 --> 00:18:16,760
Oh, a man should
never regret his past.
114
00:18:16,795 --> 00:18:18,329
I only regret one thing.
115
00:18:18,364 --> 00:18:20,965
That you never asked me
to marry you?
116
00:18:21,000 --> 00:18:24,168
No, that I ever
took the time
to teach you English.
117
00:18:24,203 --> 00:18:26,103
You only taught me
the nouns.
118
00:18:26,138 --> 00:18:28,205
I learned
the adjectives myself.
119
00:18:28,240 --> 00:18:30,040
The word "cat"
is a noun.
120
00:18:30,075 --> 00:18:31,809
Not the way you use it.
121
00:18:31,844 --> 00:18:34,612
For you it means
excitement, danger,
122
00:18:35,080 --> 00:18:36,380
affluence.
123
00:18:36,415 --> 00:18:39,150
What do you think
of that word,
"affluence"?
124
00:18:39,185 --> 00:18:41,352
It means wealth.
125
00:18:42,555 --> 00:18:44,288
What's on your mind?
126
00:18:44,323 --> 00:18:47,124
Nothing.
I was just thinking
about you.
127
00:18:47,159 --> 00:18:49,927
Imagining you
in your expensive villa,
128
00:18:49,962 --> 00:18:51,462
enjoying life,
129
00:18:51,497 --> 00:18:54,331
while we work like idiots
for a loaf of bread.
130
00:18:54,366 --> 00:18:56,934
I work for a living, too,
raising grapes and flowers.
131
00:18:56,969 --> 00:18:59,837
And rubies and diamonds
and pearls.
132
00:19:02,141 --> 00:19:03,541
School's open again.
133
00:19:03,576 --> 00:19:06,343
Professor robie will
now conduct a class
in bad manners,
134
00:19:06,378 --> 00:19:08,212
or how to get spanked
in a hurry.
135
00:19:08,247 --> 00:19:11,782
You can't touch me.
I've graduated.
Hmm.
136
00:19:11,817 --> 00:19:13,517
You going to
South America?
137
00:19:13,552 --> 00:19:16,320
No, just the beach club
at cannes.
138
00:19:16,355 --> 00:19:19,857
I've always dreamed
of going to South America.
139
00:19:19,892 --> 00:19:22,627
People say
it's a virgin country.
140
00:19:23,295 --> 00:19:25,463
I can cook, sew,
141
00:19:26,165 --> 00:19:27,998
keep my mouth shut
142
00:19:28,033 --> 00:19:31,235
and peddle stolen jewels
on the black market.
143
00:19:32,738 --> 00:19:35,339
Now, Danielle,
you don't think
I'm responsible
144
00:19:35,374 --> 00:19:37,241
for all those
recent robberies?
145
00:19:37,276 --> 00:19:38,709
I think so, yes.
146
00:19:38,744 --> 00:19:40,144
Yes.
147
00:19:40,179 --> 00:19:42,913
Together with your father
and the rest of
my old resistance pals.
148
00:19:42,948 --> 00:19:45,249
But there's
one great difference.
149
00:19:45,284 --> 00:19:46,884
They are furious
with you.
150
00:19:46,919 --> 00:19:47,985
I am not.
151
00:19:48,020 --> 00:19:49,453
Danielle, listen carefully.
152
00:19:49,488 --> 00:19:51,288
I stole once
a long time ago.
153
00:19:51,323 --> 00:19:53,123
I went to jail.
I know.
154
00:19:53,158 --> 00:19:55,359
The Germans bombed the prison
and you all escaped,
155
00:19:55,394 --> 00:19:57,461
joined the underground
and became heroes.
156
00:19:57,496 --> 00:20:00,998
I joined because
I wanted to make up for
some of the things I'd done.
157
00:20:01,033 --> 00:20:02,299
I've never stolen since.
158
00:20:02,334 --> 00:20:04,668
I don't know
what you wanted.
I know what you got.
159
00:20:04,703 --> 00:20:06,804
Pardons that are not
worth anything.
160
00:20:06,839 --> 00:20:09,039
They weren't pardons,
they were paroles,
161
00:20:09,074 --> 00:20:11,508
and we fought
for six years
to earn them,
162
00:20:11,543 --> 00:20:14,078
those of US
who were still around
for the graduation.
163
00:20:14,113 --> 00:20:16,680
Those paroles don't have
much value today, huh?
164
00:20:16,715 --> 00:20:19,717
Well, at least
they haven't been withdrawn
from circulation.
165
00:20:19,752 --> 00:20:22,286
No South America?
166
00:20:22,321 --> 00:20:25,623
No, just the beach club
at cannes, please.
167
00:20:25,658 --> 00:20:28,826
Well, in that case,
we should hurry.
168
00:20:28,861 --> 00:20:32,663
That airplane up there,
it probably belongs
to the police.
169
00:20:36,035 --> 00:20:38,803
Hey, stupide, the contact.
Oh.
170
00:20:48,847 --> 00:20:50,514
What's he doing now?
171
00:20:52,084 --> 00:20:53,517
He's coming back over US.
172
00:20:53,552 --> 00:20:56,186
Good.
When he comes by again,
wave to him.
173
00:20:56,221 --> 00:20:57,888
Suppose he's
not my type?
174
00:20:57,923 --> 00:20:58,956
Oh, wave to him anyway.
175
00:20:58,991 --> 00:21:02,026
Act as if you're
a pretty girl
just out for a ride.
176
00:21:02,061 --> 00:21:03,394
Well...
177
00:21:09,468 --> 00:21:11,268
Hey, hey,
not that pretty.
178
00:21:11,303 --> 00:21:12,837
We want to get rid of him.
179
00:21:14,406 --> 00:21:15,973
How much further
to the beach club?
180
00:21:16,008 --> 00:21:18,242
Oh, about 15 minutes.
181
00:21:18,277 --> 00:21:19,843
Uh-huh.
Well, when you get there,
182
00:21:19,878 --> 00:21:22,780
pull close in shore
and mingle around
with the other boats.
183
00:21:22,815 --> 00:21:23,847
And then?
184
00:21:23,882 --> 00:21:25,015
And then
I'm getting out.
185
00:21:25,050 --> 00:21:26,550
I'll leave my clothes
with you.
186
00:21:26,585 --> 00:21:29,586
And I thought you hoped
to be inconspicuous.
187
00:21:29,621 --> 00:21:32,657
Well, nobody will ever
recognize me in these.
188
00:22:38,791 --> 00:22:41,759
Hello?
The man I speak
with you about,
189
00:22:41,794 --> 00:22:44,461
the man who asked me
the questions
about the jewels,
190
00:22:44,496 --> 00:22:48,065
he will wait for you
at the entrance
of the flower market in nice.
191
00:22:48,100 --> 00:22:49,666
He will find you.
192
00:22:49,701 --> 00:22:53,070
I told him you would be
tossing a coin in the air.
193
00:23:41,887 --> 00:23:43,621
Tails?
194
00:23:50,395 --> 00:23:52,763
H.h. Hughson,
Lloyd's of London.
195
00:23:52,798 --> 00:23:55,265
Am I to understand
you're the man
who knows everyone
196
00:23:55,300 --> 00:23:58,035
who owns the best jewelry
in this vicinity?
197
00:23:58,070 --> 00:24:00,437
We insure most of
the important pieces.
198
00:24:00,472 --> 00:24:01,738
Insurance.
199
00:24:01,773 --> 00:24:03,640
That's gambling,
isn't it?
200
00:24:03,675 --> 00:24:05,776
Well, shall
we say betting?
201
00:24:05,811 --> 00:24:07,377
Yes, let's just
say betting,
202
00:24:07,412 --> 00:24:09,379
because I have
a long shot for you.
203
00:24:09,414 --> 00:24:12,416
A little help in return
for some of your losses.
204
00:24:12,451 --> 00:24:13,917
So Mr. Bertani told me.
205
00:24:13,952 --> 00:24:15,752
Are you interested?
206
00:24:15,787 --> 00:24:18,288
Well, the proposition
sounds intriguing,
207
00:24:18,323 --> 00:24:20,624
albeit a little unorthodox.
208
00:24:21,426 --> 00:24:23,393
What does that mean?
Yes or no?
209
00:24:23,428 --> 00:24:25,596
My dear Mr. Robie...
Smith.
210
00:24:25,631 --> 00:24:27,931
I beg your pardon.
Ever been married?
211
00:24:27,966 --> 00:24:30,467
No, but what
has that to do
with yes or no?
212
00:24:30,502 --> 00:24:32,803
It might help you
to understand my problem.
213
00:24:32,838 --> 00:24:36,373
I have two wives,
Felicity, god bless her,
and the London office.
214
00:24:36,408 --> 00:24:38,208
I must return worthy
of both of them.
215
00:24:38,243 --> 00:24:41,144
I see. And you don't
think they'd approve
of your giving me
216
00:24:41,179 --> 00:24:42,980
a list of
your richest clients.
217
00:24:43,015 --> 00:24:46,784
Officially, you come
under the category
of extremely bad risk.
218
00:24:51,123 --> 00:24:52,489
Well, see you later, hughson.
219
00:24:52,524 --> 00:24:54,691
It's always a pleasure
to meet an insurance agent
220
00:24:54,726 --> 00:24:57,995
who enjoys paying off
such expensive claims.
221
00:25:00,766 --> 00:25:03,500
However, unofficially,
there's hope for you.
222
00:25:03,535 --> 00:25:04,902
I was sure
there would be.
223
00:25:04,937 --> 00:25:06,937
We're both taking
a big chance, you know.
224
00:25:06,972 --> 00:25:10,274
Really?
What happens to you
if I'm caught?
225
00:25:10,309 --> 00:25:11,575
I might be embarrassed,
226
00:25:11,610 --> 00:25:13,510
even censured officially.
227
00:25:13,545 --> 00:25:15,312
They could put me away
for good.
228
00:25:15,347 --> 00:25:17,014
You made a bad choice
of professions.
229
00:25:17,049 --> 00:25:19,383
Well, then let's come
to an understanding.
230
00:25:19,418 --> 00:25:21,151
I'm doing you a favor.
231
00:25:21,186 --> 00:25:23,854
I take all the risks,
you get all the jewelry back.
232
00:25:23,889 --> 00:25:28,191
Mr. Smith, it strikes me
that only an honest man
would be so foolish.
233
00:25:28,226 --> 00:25:29,793
Thank you.
234
00:25:32,698 --> 00:25:33,897
How much of a list
do you need?
235
00:25:33,932 --> 00:25:35,999
Only the top
half-dozen names.
Anything else?
236
00:25:36,034 --> 00:25:38,802
Oh, the addresses, habits,
whatever you've got.
237
00:25:38,837 --> 00:25:41,171
Descriptions
of the stones
and settings.
238
00:25:43,041 --> 00:25:44,908
Suppose it falls
into the wrong hands?
239
00:25:44,943 --> 00:25:47,411
Perhaps it already has,
unless you've been
pulling the thefts yourself.
240
00:25:47,446 --> 00:25:48,579
I say,
that's not a bad idea.
241
00:25:48,614 --> 00:25:50,280
And where are you staying?
Carlton, cannes.
242
00:25:50,315 --> 00:25:51,315
Okay.
243
00:27:05,524 --> 00:27:09,559
No, no, no,
my dear fellow,
not in the middle of the day.
244
00:27:13,598 --> 00:27:15,799
Bring it to the table
with you.
245
00:27:21,273 --> 00:27:22,773
Come along.
246
00:27:31,016 --> 00:27:32,516
Under the present
circumstances,
247
00:27:32,551 --> 00:27:35,118
do you think
it pays to advertise?
248
00:27:35,153 --> 00:27:37,888
He hasn't left
the villa in years.
249
00:27:40,358 --> 00:27:42,125
Well, how do you
like the place?
250
00:27:42,160 --> 00:27:45,062
Immensely. It's a kind
of travel-folder heaven,
251
00:27:45,097 --> 00:27:49,633
where a man
dreams he'll go
when he retires.
252
00:27:49,668 --> 00:27:53,870
Now, about that list
of your clients who have
jewelry worth stealing.
253
00:27:53,905 --> 00:27:55,839
Look, why don't we
enjoy our lunch first?
254
00:27:55,874 --> 00:27:57,574
There's plenty of time.
255
00:27:57,609 --> 00:27:59,409
Mr. Hughson, I don't want
to seem impatient,
256
00:27:59,444 --> 00:28:02,512
but in 10 days, I have
to come up with something
pretty convincing
257
00:28:02,547 --> 00:28:04,548
for the examining
magistrate.
258
00:28:04,583 --> 00:28:07,384
Now, it's a very nice
custom they have
here in France,
259
00:28:07,419 --> 00:28:10,020
provisional Liberty
based upon
insufficient evidence.
260
00:28:10,055 --> 00:28:13,090
But, alas, that may not
last long for me.
261
00:28:13,125 --> 00:28:16,827
Bertani said you were
something of a celebrity
in the underground army.
262
00:28:16,862 --> 00:28:18,729
I was in the resistance.
263
00:28:18,764 --> 00:28:20,464
Did you kill many people?
264
00:28:20,499 --> 00:28:21,699
Seventy-two.
265
00:28:24,136 --> 00:28:26,369
I know what would
have pleased you,
though, hughson.
266
00:28:26,404 --> 00:28:29,606
Not one of them
was insured.
267
00:28:29,641 --> 00:28:31,775
You're a man of
obvious good taste in...
268
00:28:31,810 --> 00:28:32,909
Well, in everything.
269
00:28:32,944 --> 00:28:35,045
How did you...
I mean, why did you...
270
00:28:35,080 --> 00:28:37,180
You mean,
why did I take up stealing?
Yes.
271
00:28:37,215 --> 00:28:39,816
Oh, to live better,
to own things
I couldn't afford.
272
00:28:39,851 --> 00:28:42,219
To acquire this good taste
which you now enjoy,
273
00:28:42,254 --> 00:28:44,788
and which I should be
very reluctant to give up.
274
00:28:44,823 --> 00:28:46,723
Oh, you mean
you were frankly dishonest?
275
00:28:46,758 --> 00:28:48,458
I tried to be.
276
00:28:48,493 --> 00:28:51,962
You know, I thought
you'd have some defense,
some tale of hardship.
277
00:28:51,997 --> 00:28:53,797
Your mother ran off
when you were young,
278
00:28:53,832 --> 00:28:55,999
your father beat you
or something.
279
00:28:56,034 --> 00:28:58,668
No, no, no,
I was a member
of an American trapeze act
280
00:28:58,703 --> 00:29:01,071
in a circus
that traveled in Europe.
281
00:29:01,106 --> 00:29:02,672
It folded
and I was stranded,
282
00:29:02,707 --> 00:29:05,542
so I put my agility
to a more rewarding
purpose.
283
00:29:05,577 --> 00:29:07,277
You have no other defense?
284
00:29:07,312 --> 00:29:10,547
Well, for what it's worth,
I only stole from people
who wouldn't go hungry.
285
00:29:10,582 --> 00:29:11,982
Your plate.
286
00:29:13,151 --> 00:29:15,352
This is a quiche Lorraine.
I think you'll enjoy this.
287
00:29:15,387 --> 00:29:17,554
Quiche...
Yes, I've heard of it.
I've never had it, though.
288
00:29:17,589 --> 00:29:19,022
It looks delicious.
289
00:29:19,057 --> 00:29:20,057
Yes.
290
00:29:22,027 --> 00:29:24,060
Mmm. Oh, it's wonderful.
291
00:29:24,095 --> 00:29:26,263
And the pastry is
as light as air.
292
00:29:26,298 --> 00:29:28,565
Well, germaine has
very sensitive hands,
293
00:29:28,600 --> 00:29:30,300
an exceedingly light touch.
294
00:29:30,335 --> 00:29:31,635
Yes, I can tell.
295
00:29:31,670 --> 00:29:35,572
She strangled
a German general once
296
00:29:35,607 --> 00:29:37,341
without a sound.
297
00:29:41,446 --> 00:29:43,280
What an
extraordinary woman.
298
00:29:44,015 --> 00:29:45,382
I, uh...
299
00:29:45,417 --> 00:29:48,151
I take it
you were a sort
of modern Robin hood.
300
00:29:48,186 --> 00:29:51,988
I mean, you gave away
most of the proceeds
of your crimes.
301
00:29:52,023 --> 00:29:53,423
Kept everything myself.
302
00:29:55,594 --> 00:29:56,726
Well, let's face it.
303
00:29:56,761 --> 00:29:59,095
I was an
out-and-out thief,
like you.
304
00:29:59,130 --> 00:30:01,965
Oh, I say, steady, old man.
Oh, wait a minute,
wait a minute.
305
00:30:02,000 --> 00:30:04,734
Did you ever take an ashtray
from a hotel, or a towel?
306
00:30:04,769 --> 00:30:07,337
Souvenirs.
They expect that.
307
00:30:07,372 --> 00:30:09,940
You're given
an expense allowance
to pay for all the meals
308
00:30:09,975 --> 00:30:11,975
you eat
on the job, right?
309
00:30:12,010 --> 00:30:13,410
But this meal is free.
310
00:30:13,445 --> 00:30:16,046
Now, are you going to deduct
the price of a lunch
311
00:30:16,081 --> 00:30:18,315
from your expense account?
312
00:30:18,350 --> 00:30:19,816
But of course you're not.
It would be stupid.
313
00:30:19,851 --> 00:30:21,218
Do you agree?
314
00:30:21,253 --> 00:30:22,352
Yes.
315
00:30:22,387 --> 00:30:23,620
You're a thief.
316
00:30:23,655 --> 00:30:25,255
Well, only
an amateur thief,
of course,
317
00:30:25,290 --> 00:30:28,124
but it'll help you
to sympathize
with US professionals.
318
00:30:28,159 --> 00:30:30,060
I don't...
I don't think
I understand fully.
319
00:30:30,095 --> 00:30:31,795
Well, now,
let's look at it this way.
320
00:30:31,830 --> 00:30:34,865
You're sorry you took
the ashtray or the towel
from the hotel, aren't you?
321
00:30:34,900 --> 00:30:35,999
Well, right now, yes.
322
00:30:36,034 --> 00:30:37,500
And someday
you're going to be sorry
323
00:30:37,535 --> 00:30:39,703
that you didn't
deduct this lunch from
your expense account.
324
00:30:39,738 --> 00:30:41,037
My dear fellow,
I can't possibly deduct
325
00:30:41,072 --> 00:30:42,772
every little item
from my expense account.
326
00:30:42,807 --> 00:30:44,174
I frankly couldn't
spare the time.
327
00:30:44,209 --> 00:30:46,810
Well, someday
you'll wish you had.
328
00:30:46,845 --> 00:30:48,778
Every time an ashtray
is missing from a hotel,
329
00:30:48,813 --> 00:30:50,180
they don't come
looking for you.
330
00:30:50,215 --> 00:30:52,282
But let a diamond bracelet
disappear in France,
331
00:30:52,317 --> 00:30:55,385
and they shout,
"John robie, the cat!"
332
00:30:55,420 --> 00:30:58,455
You don't have to spend
every day of your life
proving your honesty,
333
00:30:58,490 --> 00:31:00,423
but I do.
334
00:31:00,458 --> 00:31:02,593
Well, let's get down
to business. The list.
335
00:31:07,866 --> 00:31:09,966
Is something
bothering you?
336
00:31:10,001 --> 00:31:13,703
I told the police
what you were going to do.
337
00:31:13,738 --> 00:31:16,940
Well, I didn't
expect them
to like my arrangement.
338
00:31:16,975 --> 00:31:19,209
You were wrong.
They thought it
a splendid idea,
339
00:31:19,244 --> 00:31:20,710
because they hope
you'll make a mistake
340
00:31:20,745 --> 00:31:23,313
and provide them
with the evidence
they need against you.
341
00:31:23,348 --> 00:31:26,283
Ah, yes. It had to be
something like that.
342
00:31:30,055 --> 00:31:31,888
Suppose the whole thing
goes wrong?
343
00:31:31,923 --> 00:31:34,191
Come on, hughson,
you're wasting time.
344
00:31:48,440 --> 00:31:50,507
Quite a thorough job.
345
00:31:50,542 --> 00:31:52,042
Have some wine, hughson.
346
00:31:55,513 --> 00:31:57,814
Yes, I think I will.
347
00:31:57,849 --> 00:32:00,850
Oh, my.
I wish I'd known someone
in the insurance racket
348
00:32:00,885 --> 00:32:03,320
when I first started
in the burglary business.
349
00:32:05,290 --> 00:32:09,292
Well, let me see.
My first bait will be
this Mrs. Stevens,
350
00:32:09,327 --> 00:32:12,462
the American woman
with the diamonds
and the daughter.
351
00:32:12,497 --> 00:32:13,396
Do you know them?
352
00:32:13,431 --> 00:32:15,231
I'm having dinner
with them tomorrow.
353
00:32:15,266 --> 00:32:17,801
I could possibly
arrange a meeting.
354
00:32:17,836 --> 00:32:21,771
Hughson, in this business,
you can't do things
the honest way.
355
00:32:21,806 --> 00:32:23,373
Remember that.
356
00:32:32,650 --> 00:32:34,617
No, no, what I mean,
Mrs. Stevens,
357
00:32:34,652 --> 00:32:35,952
wouldn't it perhaps be better
358
00:32:35,987 --> 00:32:38,922
if you left
some of that jewelry
in the hotel safe?
359
00:32:38,957 --> 00:32:40,290
Stop acting like
an insurance agent.
360
00:32:40,325 --> 00:32:42,425
I didn't buy these things
for my old age.
361
00:32:42,460 --> 00:32:43,727
I bought them to wear.
362
00:32:45,296 --> 00:32:46,963
Put your money away,
hughson.
363
00:32:46,998 --> 00:32:49,733
You can cheat a little
on your expense account.
364
00:32:57,842 --> 00:32:59,275
That's France.
365
00:32:59,310 --> 00:33:01,578
Yes, and everyone from
the vegetable scrubber
to the manager
366
00:33:01,613 --> 00:33:03,446
gets a tip,
whether he's
earned it or not.
367
00:33:03,481 --> 00:33:04,547
It's the law.
368
00:33:04,582 --> 00:33:07,684
Mother, everywhere
you go, you complain
about tipping.
369
00:33:07,719 --> 00:33:09,219
And I shall continue
to complain.
370
00:33:09,254 --> 00:33:11,021
I've just paid
for the privilege.
371
00:33:12,490 --> 00:33:14,057
Come on.
Let's go over
to the casino.
372
00:33:14,092 --> 00:33:16,459
I want to hit the tables
while they're hot.
373
00:33:16,494 --> 00:33:19,229
Perhaps I should
just mail them
the money.
374
00:33:19,264 --> 00:33:22,499
Oh, no.
No, don't bother, Pierre.
I can't afford it.
375
00:33:25,837 --> 00:33:28,038
Hmm, handsome.
376
00:33:28,073 --> 00:33:30,073
I wouldn't mind
buying that for you.
377
00:33:30,108 --> 00:33:31,975
Oh, mother.
Come along.
378
00:33:32,010 --> 00:33:33,710
Maybe Mr. Hughson
doesn't care
for gambling.
379
00:33:33,745 --> 00:33:36,946
Everyone likes to gamble,
one way or another,
even you.
380
00:33:36,981 --> 00:33:38,681
I have an intense
dislike for it.
381
00:33:38,716 --> 00:33:43,019
Francie, dear,
when the stakes
are right, you'll gamble.
382
00:33:43,054 --> 00:33:45,589
It's an imitation?
Really?
383
00:33:46,291 --> 00:33:48,091
You mean
costume jewelry?
384
00:33:48,126 --> 00:33:49,292
Well, what do you know?
385
00:33:49,327 --> 00:33:51,194
The things they make
these days.
386
00:33:51,229 --> 00:33:53,063
Why, you can
hardly tell it
from the real thing.
387
00:33:53,098 --> 00:33:56,232
Well, it's better
than anything we have
back in Portland, Oregon.
388
00:33:56,267 --> 00:33:58,468
Almost everything is.
389
00:33:58,870 --> 00:34:00,103
Thank you.
390
00:34:10,215 --> 00:34:12,982
I should never have
stopped here.
Baccarat's my game.
391
00:34:13,017 --> 00:34:16,986
Why did you let me
get so close to this
whirling pickpocket, anyway?
392
00:34:19,958 --> 00:34:21,691
Wouldn't you know?
393
00:34:51,055 --> 00:34:52,755
Oh, I'm terribly sorry,
madam. I'm...
394
00:35:00,331 --> 00:35:02,666
Yes, but, madam,
that, uh...
395
00:35:04,002 --> 00:35:06,136
Well, that was
a 10,000 franc plaque.
396
00:35:16,281 --> 00:35:19,015
Well, maybe
she doesn't...
397
00:35:19,050 --> 00:35:23,453
Well, of course, madam,
if you'd rather not
take my word, it's all right.
398
00:35:26,357 --> 00:35:28,958
Well, thank you.
I'll trust you, too.
399
00:35:28,993 --> 00:35:30,193
I won't count it.
400
00:35:42,840 --> 00:35:45,241
If Jeremiah were only here.
401
00:35:45,276 --> 00:35:48,144
But he'd think
all this flying around
from palm Springs
402
00:35:48,179 --> 00:35:49,546
to Saint Moritz
to the riviera...
403
00:35:49,581 --> 00:35:51,281
He'd think
it was all foolishness.
404
00:35:51,316 --> 00:35:55,185
He used to say,
"I wouldn't be one of those
silly society gadabouts
405
00:35:55,220 --> 00:35:58,588
"if they promised me
I could live forever."
406
00:35:58,623 --> 00:36:00,524
Well, he got his wish.
407
00:36:01,459 --> 00:36:03,793
Mr. Burns,
where'd you say
you were from?
408
00:36:03,828 --> 00:36:05,328
Oregon.
409
00:36:05,363 --> 00:36:07,297
Jeremiah would have
liked you.
410
00:36:07,332 --> 00:36:10,700
A man with both feet
on the ground,
that's what he was.
411
00:36:10,735 --> 00:36:13,603
Unfortunately for him,
he never realized
how valuable
412
00:36:13,638 --> 00:36:15,738
the ground was
he had his feet on.
413
00:36:15,773 --> 00:36:18,208
We had a ranch, you see.
It wasn't...
Mother, please.
414
00:36:18,243 --> 00:36:20,510
Oh, Mr. Burns would be
very interested.
415
00:36:20,545 --> 00:36:23,613
We had a ranch.
It wasn't a very big one.
416
00:36:23,648 --> 00:36:26,583
No plumbing.
Little thing out back.
417
00:36:27,752 --> 00:36:28,851
Poor Jeremiah.
418
00:36:28,886 --> 00:36:30,119
He'll never know
how close he came
419
00:36:30,154 --> 00:36:31,721
to 20 million
barrels of oil.
420
00:36:36,794 --> 00:36:38,294
Bourbon's the only drink.
421
00:36:38,329 --> 00:36:39,929
You can take all that
champagne stuff
422
00:36:39,964 --> 00:36:41,397
and pour it down
the English channel.
423
00:36:41,432 --> 00:36:44,667
Well, why wait 80 years
before you can
drink the stuff?
424
00:36:44,702 --> 00:36:49,272
Grape vineyards,
huge barrels aging forever,
425
00:36:49,307 --> 00:36:51,140
poor little old monks
running around testing it,
426
00:36:51,175 --> 00:36:55,612
just so some woman
in Tulsa, Oklahoma,
can say it tickles her nose.
427
00:36:55,647 --> 00:36:57,981
Mother, I think
we ought to go to bed.
428
00:37:00,051 --> 00:37:02,652
Nobody ever calls me
Jessie anymore.
429
00:37:05,623 --> 00:37:08,124
Mr. Burns,
would you call me Jessie?
430
00:37:08,159 --> 00:37:10,327
I'd be happy to.
Good.
431
00:37:13,064 --> 00:37:15,231
Mr. Hughson,
would you call me Jessie?
432
00:37:15,266 --> 00:37:17,367
If you like.
I like.
433
00:37:17,402 --> 00:37:19,235
Mr. Burns,
you said lumber?
434
00:37:19,270 --> 00:37:21,537
That's right.
435
00:37:21,572 --> 00:37:24,173
How come you
haven't made a pass
at my daughter?
436
00:37:24,208 --> 00:37:26,743
And don't say
"oh, mother" to me.
437
00:37:28,279 --> 00:37:31,080
Mr. Burns,
I asked you a question.
438
00:37:31,115 --> 00:37:33,650
Very pretty.
Quietly attractive.
439
00:37:34,952 --> 00:37:36,552
Yeah, but too nice.
440
00:37:36,587 --> 00:37:38,488
Sorry I ever sent her
to that finishing school.
441
00:37:38,523 --> 00:37:39,923
I think
they finished her there.
442
00:37:40,725 --> 00:37:42,392
Come on, mother.
443
00:37:42,427 --> 00:37:44,160
And so to bed,
444
00:37:44,195 --> 00:37:46,596
where I can cuddle up
to my jewelry.
445
00:37:46,631 --> 00:37:50,466
You know, Mr. Hughson,
as rare and wonderful
as they are,
446
00:37:50,501 --> 00:37:53,403
I think I'd rather have
100,000 jeremiahs.
447
00:37:53,438 --> 00:37:55,371
Well, I think
I'll toddle along
to my cot.
448
00:37:55,406 --> 00:37:57,607
I'll be delighted
to escort you
to your suite.
449
00:37:57,642 --> 00:37:59,709
That's very
thoughtful of you,
Mr. Burns.
450
00:37:59,744 --> 00:38:00,643
Come on, Jessie.
451
00:38:00,679 --> 00:38:03,713
Mr. Burns, do you make
much money at lumber?
452
00:38:03,748 --> 00:38:07,483
Well, right now
building is booming.
453
00:38:07,518 --> 00:38:10,086
Would you mind
if I had you
investigated a little?
454
00:38:10,121 --> 00:38:12,789
Not at all.
With what object?
455
00:38:12,824 --> 00:38:16,593
Well, if I were
francie's age, you'd sound
too good to be true.
456
00:38:30,708 --> 00:38:33,609
Thank you, Mr. Burns.
That...
457
00:38:33,644 --> 00:38:36,646
You know,
there's very little lumber
around here.
458
00:38:36,681 --> 00:38:39,115
Just why did you come
to the riviera, anyway?
459
00:38:39,150 --> 00:38:42,185
To meet someone
as charming as you.
460
00:38:42,220 --> 00:38:45,388
Boy, now I am going to
have you investigated.
461
00:38:46,190 --> 00:38:47,290
Aren't you going in?
462
00:38:47,325 --> 00:38:49,059
I'm down
the other end.
463
00:40:08,806 --> 00:40:11,441
How much did he
get away with
last night?
464
00:40:11,476 --> 00:40:15,211
The gems were insured
for 35,000 in dollars.
465
00:40:15,246 --> 00:40:17,113
Somebody wins,
somebody loses.
466
00:40:17,148 --> 00:40:19,148
Hughson,
I sympathize
with you.
467
00:40:19,183 --> 00:40:21,984
Pretty rough, having
to send bad news like that
into your home office.
468
00:40:22,019 --> 00:40:24,454
I insured
madame leroux
personally.
469
00:40:24,489 --> 00:40:27,056
Yeah. Well, at least
you know that the, uh...
470
00:40:27,091 --> 00:40:29,625
You know,
the burglar.
What do they call him? The...
471
00:40:29,660 --> 00:40:31,628
The cat.
Oh, yes.
472
00:40:33,064 --> 00:40:36,766
Well, at least you know
he's still around and getting
closer all the time.
473
00:40:36,801 --> 00:40:38,468
That's something,
isn't it?
474
00:40:38,503 --> 00:40:39,902
Mrs. Stevens,
would you,
475
00:40:39,937 --> 00:40:42,772
uh, would you kindly
keep your jewelry
in the hotel safe?
476
00:40:42,807 --> 00:40:45,174
And what do I do
when I go out, wear
the safe around my neck?
477
00:40:45,209 --> 00:40:47,510
- Well, no, not literally.
- It's just that...
478
00:40:47,545 --> 00:40:49,479
It's just that
your insurance company
goes into shock
479
00:40:49,514 --> 00:40:51,013
every time
something's stolen.
480
00:40:51,048 --> 00:40:53,649
If you haven't any guts,
why, you shouldn't have
taken my bet.
481
00:40:53,684 --> 00:40:55,384
Well, that's what
it was, a bet.
482
00:40:55,419 --> 00:40:57,220
Now, you want to Welsh?
483
00:40:57,255 --> 00:40:59,922
If your jewels are stolen,
you will be paid, of course,
484
00:40:59,957 --> 00:41:02,325
but we couldn't replace
the sentiment and affection
485
00:41:02,360 --> 00:41:03,793
you have for those
particular pieces.
486
00:41:03,828 --> 00:41:06,963
Mr. Hughson,
I have no more affection
for that jewelry
487
00:41:06,998 --> 00:41:10,032
than I have
for a train ticket
that gets me somewhere.
488
00:41:10,067 --> 00:41:12,568
They're pretty
and they attract attention.
489
00:41:12,603 --> 00:41:14,537
Most of all,
they make it possible
for my daughter
490
00:41:14,572 --> 00:41:17,573
to go to the right places
and not be ashamed of me.
491
00:41:17,608 --> 00:41:19,075
That is,
too ashamed of me.
492
00:41:19,744 --> 00:41:20,943
Good morning,
Mr. Hughson.
493
00:41:20,978 --> 00:41:22,178
Good morning,
miss Stevens.
494
00:41:23,681 --> 00:41:25,715
Mr. Burns.
You sent for me?
495
00:41:25,750 --> 00:41:27,817
Yes, I thought
we might go for a swim,
496
00:41:27,852 --> 00:41:30,086
or, if you're
not athletic,
sunbathing.
497
00:41:30,121 --> 00:41:33,823
I think I can manage
to stay afloat,
thank you.
498
00:41:33,858 --> 00:41:36,225
Mr. Hughson's
been telling US about
a robbery last night
499
00:41:36,260 --> 00:41:38,561
after we went to bed.
Oh? Who?
500
00:41:38,596 --> 00:41:41,130
Madame leroux,
wife of a high
government official.
501
00:41:41,165 --> 00:41:42,832
$35,000.
502
00:41:42,867 --> 00:41:44,700
Oh, too bad.
503
00:41:44,735 --> 00:41:47,003
You should find
a more happy business.
504
00:41:47,038 --> 00:41:50,339
The famous Jewel thief,
the cat, is loose again,
they say.
505
00:41:50,374 --> 00:41:53,142
Well, mother, you're next.
506
00:41:53,177 --> 00:41:54,477
I'm insured.
507
00:41:54,512 --> 00:41:57,179
Well, uh,
I'll get my bathing trunks.
Meet you in the lobby.
508
00:41:57,214 --> 00:41:59,682
I'll just slip into
something and be down
in a few minutes.
509
00:41:59,717 --> 00:42:01,584
Goodbye, Mrs. Stevens.
Good hunting, hughson.
510
00:42:01,619 --> 00:42:02,952
Uh, just a minute,
Mr. Burns.
511
00:42:02,987 --> 00:42:05,855
Weren't we, uh...
Weren't we going to...
512
00:42:05,890 --> 00:42:07,323
Weren't we what?
Going to what?
513
00:42:07,358 --> 00:42:09,492
Well, last night
we discussed going up.
514
00:42:09,527 --> 00:42:11,227
Up? Up?
Up. Up.
515
00:42:11,262 --> 00:42:13,263
Up the funicular railway.
516
00:42:14,365 --> 00:42:16,032
I can't even
spell funicular.
517
00:42:18,369 --> 00:42:20,202
What are you doing
this afternoon?
518
00:42:20,237 --> 00:42:21,938
Oh, I went to
a real estate agent.
519
00:42:21,973 --> 00:42:24,574
He gave me a list
of furnished villas
for rent.
520
00:42:24,609 --> 00:42:27,109
Oh, do you plan
that long a vacation?
521
00:42:27,144 --> 00:42:29,679
I might even retire here.
522
00:42:29,714 --> 00:42:32,081
It says that
some of the villas aren't
in very good repair.
523
00:42:32,116 --> 00:42:36,218
Quite a few of the roofs
need careful examination.
524
00:42:36,253 --> 00:42:39,088
Goodbye, hughson.
Don't let the robbery
spoil your day.
525
00:42:39,123 --> 00:42:41,824
It's only money,
and not even yours
at that.
526
00:42:59,110 --> 00:43:01,143
Uh...
527
00:43:01,178 --> 00:43:04,113
Should I ask
the social director
to introduce US?
528
00:43:04,148 --> 00:43:05,414
No, no, no. I...
529
00:43:05,449 --> 00:43:07,717
I was just
wondering which was
the best way out of here.
530
00:43:07,752 --> 00:43:10,319
Well, the mediterranean
used to be this way.
531
00:43:10,354 --> 00:43:13,022
Well, I'm a gambler.
Let's try that.
532
00:43:27,672 --> 00:43:29,706
There's a message
for you.
533
00:43:35,046 --> 00:43:36,312
Thank you.
534
00:44:56,694 --> 00:45:00,262
You performed
a very beautiful robbery
last night.
535
00:45:00,297 --> 00:45:01,764
Strictly routine.
536
00:45:01,799 --> 00:45:03,466
You're marvelous.
537
00:45:03,501 --> 00:45:05,167
Last night
you steal a small fortune,
538
00:45:05,202 --> 00:45:08,204
and today you lie on the beach
with an American beauty.
539
00:45:08,239 --> 00:45:10,773
Well, that's why one needs
a small fortune.
540
00:45:10,808 --> 00:45:13,309
Is this
your next victim?
541
00:45:13,344 --> 00:45:16,746
Well, let's just say
she's a useful friend.
542
00:45:16,781 --> 00:45:19,949
You know, your old friends
of the resistance
543
00:45:19,984 --> 00:45:21,784
who work at the restaurant,
544
00:45:21,819 --> 00:45:25,020
they called the police
all sorts of terrible names
545
00:45:25,055 --> 00:45:27,256
when they had to
let you go yesterday.
546
00:45:27,291 --> 00:45:30,192
Would it be bad manners
to ask who tipped off
the police
547
00:45:30,227 --> 00:45:31,293
at the flower market?
548
00:45:31,328 --> 00:45:33,229
Oh, they never say anything
to the flics.
549
00:45:33,264 --> 00:45:35,664
You know that.
Well, somebody did.
550
00:45:35,699 --> 00:45:37,666
But still,
they would be very happy
551
00:45:37,701 --> 00:45:40,202
if you were caught
during your next job.
552
00:45:40,237 --> 00:45:42,338
Well, it's nice to know
I have friends.
553
00:45:42,373 --> 00:45:45,274
Perhaps it would be better
if you were caught.
554
00:45:45,309 --> 00:45:46,642
Any particular reason?
555
00:45:46,677 --> 00:45:49,078
Hmm, I heard some talk
in the kitchen.
556
00:45:49,113 --> 00:45:52,815
They say, "what a pity
if they must kill the cat."
557
00:45:52,850 --> 00:45:55,117
They will do all they can
to avoid the prison.
558
00:45:55,152 --> 00:45:56,552
Well, now,
isn't that amazing?
559
00:45:56,587 --> 00:45:57,920
The police
want me in jail.
560
00:45:57,955 --> 00:45:59,688
My old friends
want me dead.
561
00:45:59,723 --> 00:46:00,990
The cat wants me
out of town.
562
00:46:01,025 --> 00:46:03,425
What do you mean,
the cat wants you
out of town?
563
00:46:03,460 --> 00:46:04,827
He sent me a message
this morning.
564
00:46:04,862 --> 00:46:07,096
It seems the sky is
about to fall in on me.
565
00:46:07,131 --> 00:46:09,832
Then don't you think
it's foolish to remain here
566
00:46:09,867 --> 00:46:12,301
without knowing
what will happen to you?
567
00:46:12,336 --> 00:46:15,738
But if you were
in South America with me,
568
00:46:15,773 --> 00:46:17,973
you would know
exactly what will happen.
569
00:46:18,008 --> 00:46:20,876
You make it
sound dangerous
either way.
570
00:46:20,911 --> 00:46:24,280
It would be so much nicer
to be killed by love, no?
571
00:46:24,315 --> 00:46:27,183
Uh, pardon me
while I get the water
out of my ear.
572
00:46:27,218 --> 00:46:31,253
John, you know
what sort of men
they are at bertani's.
573
00:46:31,288 --> 00:46:33,989
Another robbery
and they will do
something to you.
574
00:46:34,024 --> 00:46:36,893
Yes, yes.
Well, I better get back.
575
00:46:38,329 --> 00:46:42,131
But what has she got
more than me, except money?
576
00:46:42,166 --> 00:46:44,834
And you are getting
plenty of that.
577
00:46:44,869 --> 00:46:47,670
Danielle,
you are just a girl.
578
00:46:47,705 --> 00:46:49,605
She is a woman.
579
00:46:49,640 --> 00:46:54,810
Why do you want to buy
an old car if you can get
a new one cheaper?
580
00:46:54,845 --> 00:46:57,980
It will run better
and last longer.
581
00:47:00,317 --> 00:47:02,418
It looks as if
my old car just drove off.
582
00:47:02,453 --> 00:47:05,120
No, it hasn't.
It's just turned
amphibious.
583
00:47:05,155 --> 00:47:06,455
Oh...
584
00:47:06,490 --> 00:47:08,390
I thought
I'd come out and see what
the big attraction was.
585
00:47:08,425 --> 00:47:11,260
Yes.
And possibly even rate
an introduction.
586
00:47:11,295 --> 00:47:13,696
Oh, uh,
you didn't tell me
your name.
587
00:47:13,731 --> 00:47:15,164
Danielle foussard.
588
00:47:15,199 --> 00:47:16,899
Miss foussard,
miss Stevens.
589
00:47:16,934 --> 00:47:18,234
How do you do,
miss foussard?
590
00:47:19,270 --> 00:47:21,571
Mr. Burns has told me
so little about you.
591
00:47:22,440 --> 00:47:24,240
Well, we only met
a couple of minutes ago.
592
00:47:24,275 --> 00:47:26,342
That's right.
Only a few minutes ago.
593
00:47:26,377 --> 00:47:28,010
Only a few minutes ago,
594
00:47:28,045 --> 00:47:30,312
and you talk
like old friends.
595
00:47:30,347 --> 00:47:34,149
Ah, well, that's warm,
friendly France for you.
596
00:47:34,184 --> 00:47:36,785
Well, I was asking
about renting some water skis.
597
00:47:36,820 --> 00:47:38,587
Would you like me
to teach you
how to water ski?
598
00:47:38,622 --> 00:47:40,189
Thank you,
but I was women's champion
599
00:47:40,224 --> 00:47:42,925
at sarasota, Florida,
last season.
600
00:47:42,960 --> 00:47:44,627
Well, it was just an idea.
601
00:47:45,896 --> 00:47:48,330
Are you sure
you were talking
about water skis?
602
00:47:48,365 --> 00:47:49,999
From where I sat,
it looked as though
603
00:47:50,034 --> 00:47:52,468
you were conjugating
some irregular verbs.
604
00:47:53,971 --> 00:47:56,172
Say something nice
to her, Danielle.
605
00:47:57,174 --> 00:47:59,675
She looks a lot older
up close.
606
00:47:59,710 --> 00:48:00,977
Oh...
607
00:48:02,379 --> 00:48:06,515
To a mere child,
anything over 20
might seem old.
608
00:48:06,850 --> 00:48:08,183
A child?
609
00:48:08,218 --> 00:48:12,088
Shall we stand
in shallower water
and discuss that?
610
00:48:15,492 --> 00:48:17,226
Enjoying yourself,
Mr. Burns?
611
00:48:17,261 --> 00:48:19,862
Oh, it's very nice out here.
You know, the sun and all.
612
00:48:19,897 --> 00:48:21,030
Well, it's too much
for me.
613
00:48:21,065 --> 00:48:22,531
I'll see you
at the hotel.
614
00:48:22,566 --> 00:48:25,167
I'll come with you.
But, Mr. Burns,
you didn't finish
615
00:48:25,202 --> 00:48:28,938
telling me why French women
are more seductive
than American women.
616
00:48:28,973 --> 00:48:31,440
You know what I'd like
to tell you, don't you?
617
00:48:31,475 --> 00:48:33,409
Wait a minute!
618
00:48:34,244 --> 00:48:35,344
Oh, for...
619
00:49:18,856 --> 00:49:20,122
Here.
620
00:49:57,828 --> 00:49:59,395
Do you have time
for me now?
621
00:49:59,430 --> 00:50:01,597
Well, I'm sorry
I was so long out
there at the float.
622
00:50:01,632 --> 00:50:04,666
From what I saw
of that girl, I thought
you'd be a lot longer.
623
00:50:04,701 --> 00:50:05,767
Yeah.
624
00:50:05,802 --> 00:50:08,504
Well, uh,
what about cocktails?
6:00 suit you?
625
00:50:08,539 --> 00:50:11,140
Well, we can
talk about that
on the way.
626
00:50:11,175 --> 00:50:13,509
To where?
To rent you a villa.
627
00:50:14,645 --> 00:50:16,445
Miss Stevens,
picking out a villa is,
uh...
628
00:50:16,480 --> 00:50:18,213
Oh, you know,
it's a personal thing.
629
00:50:18,248 --> 00:50:21,884
I have my car,
and a basket lunch
with chicken and beer.
630
00:50:21,919 --> 00:50:23,385
No, no, no.
It's too much
to expect of you.
631
00:50:23,420 --> 00:50:25,788
It'll be a tiring,
dusty trip
over mountain roads...
632
00:50:25,823 --> 00:50:27,189
Where you're bound
to get lost.
633
00:50:27,224 --> 00:50:29,725
A perfect stranger
who doesn't know a word
of the language?
634
00:50:29,760 --> 00:50:32,327
Well, I was going to hire
an English-speaking chauffeur.
635
00:50:32,362 --> 00:50:33,595
You have one.
636
00:50:33,630 --> 00:50:36,732
I'll give you
a wholesale rate,
and no tipping.
637
00:50:38,135 --> 00:50:40,069
I must say
your terms are generous.
638
00:50:43,207 --> 00:50:44,840
Too generous to refuse.
639
00:50:44,875 --> 00:50:46,942
My terms usually are.
640
00:50:46,977 --> 00:50:49,411
Where's your car?
It's right there.
641
00:50:49,446 --> 00:50:51,814
Well, I guess
I can't seem to get out
of this gracefully,
642
00:50:51,849 --> 00:50:53,249
so let's go.
643
00:51:44,801 --> 00:51:46,502
I've been waiting all day
for you to mention
644
00:51:46,537 --> 00:51:50,072
that kiss
I gave you last night.
645
00:51:50,107 --> 00:51:51,373
You know,
back home in Oregon,
646
00:51:51,408 --> 00:51:53,809
we'd call you
a headstrong girl.
647
00:51:53,844 --> 00:51:56,378
Where in Oregon,
the rogue river?
648
00:51:57,080 --> 00:51:58,280
Where were you born?
649
00:51:58,315 --> 00:52:01,617
In a taxi,
halfway between home
and the hospital.
650
00:52:01,652 --> 00:52:04,086
I've lived in
27 different
towns and cities.
651
00:52:04,121 --> 00:52:05,954
Why? Somebody chasing you?
652
00:52:05,989 --> 00:52:07,055
Boys.
653
00:52:07,090 --> 00:52:09,158
Well, you can stop
running now.
654
00:52:09,193 --> 00:52:10,926
When I was 10,
my father died
655
00:52:10,961 --> 00:52:12,327
and they discovered
oil on our land,
656
00:52:12,362 --> 00:52:14,329
and that's when I really
started to travel.
657
00:52:14,364 --> 00:52:16,398
You mean
the boys' fathers
were chasing you?
658
00:52:16,433 --> 00:52:17,399
Yes.
659
00:52:17,434 --> 00:52:19,234
But I had the funny feeling
that all they wanted
660
00:52:19,269 --> 00:52:21,503
was to get their hands
on my money.
661
00:52:21,538 --> 00:52:23,038
Oh, I'm impressed.
662
00:52:23,073 --> 00:52:24,973
Well, on second thought,
back home in Oregon,
663
00:52:25,008 --> 00:52:26,909
we'd have called you
a rich, headstrong girl.
664
00:52:26,944 --> 00:52:28,277
That would have made it
all right.
665
00:52:28,312 --> 00:52:30,379
Money handles most people.
666
00:52:30,414 --> 00:52:31,813
Do you honestly
believe that?
667
00:52:31,848 --> 00:52:33,148
I've proved it.
668
00:52:33,183 --> 00:52:35,017
You're a singular girl.
669
00:52:35,052 --> 00:52:36,118
Is that good or bad?
670
00:52:36,153 --> 00:52:37,553
Oh, it's good.
It's quite good.
671
00:52:37,588 --> 00:52:39,621
You know what you want,
you go out after it,
672
00:52:39,656 --> 00:52:41,957
and nothing stops you
from getting it.
673
00:52:41,992 --> 00:52:43,625
You make it sound corny.
674
00:52:43,660 --> 00:52:47,229
Oh, no, you're a jackpot
of admirable character traits.
675
00:52:47,264 --> 00:52:48,797
I already knew that.
676
00:52:48,832 --> 00:52:51,300
Yes, I will say
you do things
with dispatch.
677
00:52:51,335 --> 00:52:52,501
No wasted preliminaries.
678
00:52:52,536 --> 00:52:54,369
Not only did I enjoy
that kiss last night,
679
00:52:54,404 --> 00:52:57,506
I was awed
by the efficiency
behind it.
680
00:52:57,541 --> 00:53:00,375
Well, I'm a great believer
in getting down
to essentials.
681
00:53:00,410 --> 00:53:02,878
Yes, inviting me
for breakfast,
planning a swim,
682
00:53:02,913 --> 00:53:04,313
and now this drive.
683
00:53:04,348 --> 00:53:07,482
Miss Stevens, I must say
you are a girl in a million.
684
00:53:07,517 --> 00:53:10,352
That's a routine compliment,
but I'll accept it.
685
00:53:11,388 --> 00:53:13,422
May I ask you
a personal question?
686
00:53:13,457 --> 00:53:15,624
I've been hoping
you would.
687
00:53:15,659 --> 00:53:18,860
What do you expect to get
out of being so nice to me?
688
00:53:18,895 --> 00:53:21,597
Probably a lot more
than you're willing
to offer.
689
00:53:21,632 --> 00:53:23,465
I know.
690
00:53:23,500 --> 00:53:26,068
You're here in Europe
to buy a husband, huh?
691
00:53:26,103 --> 00:53:28,437
The man I want
doesn't have a price.
692
00:53:28,472 --> 00:53:30,239
Well, that eliminates me.
693
00:53:53,130 --> 00:53:56,598
You're absolutely right.
Give me a woman
who knows her own mind.
694
00:53:56,633 --> 00:53:58,433
No one gives you
a woman like that.
695
00:53:58,468 --> 00:54:00,269
You have to
capture her.
696
00:54:00,304 --> 00:54:02,437
Any particular
method?
Yes.
697
00:54:02,472 --> 00:54:05,808
But it's no good unless
you discover it yourself.
698
00:54:07,210 --> 00:54:08,777
Are you sure
this is the
right address?
699
00:54:09,846 --> 00:54:10,846
Well, it is a little large,
700
00:54:10,881 --> 00:54:12,547
but it's on
the real estate
agent's list.
701
00:54:12,582 --> 00:54:15,450
Let me see.
Uh, let's look
at the gardens first.
702
00:54:15,485 --> 00:54:17,353
No need to bother
the people.
703
00:54:18,755 --> 00:54:20,822
Why don't you own
a place like this?
704
00:54:20,857 --> 00:54:22,157
Palaces are
for royalty.
705
00:54:22,192 --> 00:54:25,460
We're just common people
with a bank account.
706
00:54:25,495 --> 00:54:27,696
That sounds more like
your mother than you.
707
00:54:27,731 --> 00:54:29,498
There's not
much difference
between US.
708
00:54:29,533 --> 00:54:31,933
A few years
and some grammar.
709
00:54:31,968 --> 00:54:34,202
And jewelry.
You never wear any.
710
00:54:34,237 --> 00:54:36,738
I don't like cold things
touching my skin.
711
00:54:36,773 --> 00:54:38,907
Why don't you invent
some hot diamonds?
712
00:54:38,942 --> 00:54:41,576
I'd rather spend
my money on more
tangible excitement.
713
00:54:41,611 --> 00:54:44,313
Tell me, what do you
get a thrill out of most?
714
00:54:45,315 --> 00:54:46,849
I'm still looking
for that one.
715
00:54:52,522 --> 00:54:54,556
I thought we were going
to look at the gardens.
716
00:55:00,197 --> 00:55:01,663
I was interested
in the architecture.
717
00:55:01,698 --> 00:55:04,833
Mediterranean,
turn of the century,
isn't it?
718
00:55:10,674 --> 00:55:12,674
You never mention
your wife.
719
00:55:12,709 --> 00:55:14,776
Never found the time
to get married.
720
00:55:14,811 --> 00:55:17,045
You don't seem to be
pushed for time now.
721
00:55:17,080 --> 00:55:20,048
Or did you just come over
to add interesting items
to your diary?
722
00:55:20,083 --> 00:55:22,484
Like the name
and description
of that French girl
723
00:55:22,519 --> 00:55:24,186
you swam out to meet.
724
00:55:24,221 --> 00:55:26,321
You are
husband-hunting,
after all.
725
00:55:26,356 --> 00:55:28,523
That wasn't jealousy
you heard working,
726
00:55:28,558 --> 00:55:31,993
merely disappointment
in your limited
imagination.
727
00:55:32,028 --> 00:55:34,262
Teenage French
girls yet.
728
00:55:34,297 --> 00:55:36,264
Oh, I'll bet
you snowed her under.
729
00:55:36,299 --> 00:55:39,401
The big, handsome
lumberman from america.
730
00:55:39,436 --> 00:55:41,803
I'll bet you told her
all your trees
were sequoias.
731
00:55:41,838 --> 00:55:44,773
You know,
that certainly sounds
like jealousy to me.
732
00:55:44,808 --> 00:55:47,242
Don't be ashamed of it.
Let it out.
733
00:55:47,277 --> 00:55:48,677
You're
somewhat egotistical.
734
00:55:48,712 --> 00:55:50,813
Fighting fire
with fire.
735
00:55:51,681 --> 00:55:53,048
Miss Stevens?
736
00:55:53,083 --> 00:55:54,616
Yes, Mr. Burns?
737
00:55:54,651 --> 00:55:57,018
You know what I think?
About what?
738
00:55:57,053 --> 00:55:58,120
You.
739
00:55:58,155 --> 00:55:59,788
I don't really care.
740
00:56:02,192 --> 00:56:04,092
Tell me.
741
00:56:04,127 --> 00:56:09,030
You're an insecure,
pampered woman accustomed
to attracting men,
742
00:56:09,065 --> 00:56:10,298
but you're not
quite sure
743
00:56:10,333 --> 00:56:13,068
whether they're attracted
to you or to your money.
744
00:56:13,937 --> 00:56:15,437
You may never know.
745
00:56:15,472 --> 00:56:16,772
Anything else?
746
00:56:16,807 --> 00:56:19,274
What you need is something
I have neither the time
747
00:56:19,309 --> 00:56:21,276
nor the inclination
to give you.
Oh?
748
00:56:21,311 --> 00:56:22,711
And just what is that?
749
00:56:22,746 --> 00:56:26,448
Two weeks
with a good man
at Niagara Falls.
750
00:57:04,721 --> 00:57:07,589
I'm hungry.
What about opening
that picnic basket?
751
00:57:07,624 --> 00:57:10,625
Not till we get
to the picnic grounds.
752
00:57:10,660 --> 00:57:12,360
Which you've already
picked out.
753
00:57:12,395 --> 00:57:14,696
Which I've already
picked out.
754
00:57:14,731 --> 00:57:17,265
Is it far?
Oh, a few miles.
755
00:57:17,300 --> 00:57:19,000
Lonely and secluded?
756
00:57:19,035 --> 00:57:20,569
Naturally.
757
00:57:29,045 --> 00:57:32,380
Well, then why are we
dawdling like this?
758
00:57:32,415 --> 00:57:35,451
That's exactly
what was running
through my mind.
759
01:00:09,039 --> 01:00:10,472
Hey, slow down.
760
01:00:10,507 --> 01:00:12,207
And let them catch US?
761
01:00:12,242 --> 01:00:13,675
Let who catch US?
762
01:00:13,710 --> 01:00:14,809
The police
in the black car.
763
01:00:14,844 --> 01:00:16,277
The ones who are
following you.
764
01:00:16,312 --> 01:00:18,947
I don't know
what you're talking about.
Police following me?
765
01:00:18,982 --> 01:00:21,984
Yes, police following you,
John robie, the cat.
766
01:00:47,210 --> 01:00:48,410
Oh, lovely day.
767
01:00:48,445 --> 01:00:51,312
Have you ever seen
any place in the world
more beautiful?
768
01:00:51,347 --> 01:00:54,215
Just look at the colors
of the sea down there
and the sky,
769
01:00:54,250 --> 01:00:58,119
and those little
pink and green buildings
on the hill.
770
01:00:58,154 --> 01:01:01,623
Think of all those roofs
you could climb over.
771
01:01:01,658 --> 01:01:03,191
Who did you call me?
772
01:01:03,226 --> 01:01:04,425
Robie. John robie.
773
01:01:04,461 --> 01:01:07,729
One of the world's
cleverest Jewel thieves,
known as the cat.
774
01:01:07,764 --> 01:01:09,464
I read all about you
in the Paris paper.
775
01:01:09,499 --> 01:01:12,033
You may have read
about somebody
called the cat, but...
776
01:01:12,068 --> 01:01:14,002
I thought you said
you were hungry.
I am.
777
01:01:14,037 --> 01:01:16,738
Well, the picnic basket's
in the trunk.
778
01:01:25,782 --> 01:01:27,549
I hope you try to bluff me,
Mr. Robie,
779
01:01:27,584 --> 01:01:30,885
and then I can have
the fun of telling you
how clever I was.
780
01:01:30,920 --> 01:01:33,054
Well, since
I'm not Mr. Robie
but Mr. Burns,
781
01:01:33,089 --> 01:01:35,890
there would be hardly
any point in trying
to bluff you.
782
01:01:35,925 --> 01:01:37,726
Nevertheless,
tell me how clever
you were.
783
01:01:37,761 --> 01:01:40,595
Well, the first thing
I noticed about you was...
784
01:01:40,630 --> 01:01:42,831
Don't sound so pleased
with yourself.
785
01:01:42,866 --> 01:01:45,066
I've never caught
a Jewel thief before.
It's stimulating.
786
01:01:45,101 --> 01:01:47,402
It's like...
Well, it's like...
787
01:01:47,437 --> 01:01:49,438
Like sitting
in a hot tub?
788
01:01:51,174 --> 01:01:53,208
Here, let me serve.
789
01:01:53,243 --> 01:01:55,744
The first time I saw you
was on the beach at cannes.
790
01:01:55,779 --> 01:01:59,748
You swam ashore
from a motorboat driven
by that little French girl.
791
01:01:59,783 --> 01:02:01,850
You got an opener?
Thank you.
792
01:02:01,885 --> 01:02:03,818
You want a leg
or a breast?
793
01:02:03,853 --> 01:02:06,054
You make the choice.
794
01:02:06,089 --> 01:02:08,757
That was just two days
before you showed up
at the hotel
795
01:02:08,792 --> 01:02:12,527
as Mr. Conrad burns,
just over from america.
Uh-huh.
796
01:02:12,562 --> 01:02:14,195
Did you swim?
797
01:02:14,230 --> 01:02:15,430
Well, naturally.
798
01:02:15,465 --> 01:02:18,333
Oh, now,
don't be disappointing
and sound like Mr. Burns.
799
01:02:18,368 --> 01:02:20,635
Well, I can
only be myself,
miss Stevens.
800
01:02:20,670 --> 01:02:23,471
Then be yourself, John.
801
01:02:23,506 --> 01:02:25,006
I prefer Conrad.
802
01:02:25,041 --> 01:02:26,708
Oh, you can't be serious.
803
01:02:26,743 --> 01:02:30,678
And I think it's about time
you called me francie.
804
01:02:30,713 --> 01:02:31,813
I have to look out
for mother.
805
01:02:31,848 --> 01:02:33,782
They've tried to steal
her jewelry before.
806
01:02:33,817 --> 01:02:35,483
So when I read
about the, um...
807
01:02:35,518 --> 01:02:38,787
You in the paper,
just a small item,
but I picked it up,
808
01:02:38,822 --> 01:02:41,456
I was sure mother
would catch your eye.
809
01:02:41,491 --> 01:02:43,691
Well, she did,
because I liked her.
810
01:02:43,726 --> 01:02:44,826
And so far,
miss Stevens...
811
01:02:44,861 --> 01:02:46,427
Mmm-mmm. Francie.
812
01:02:46,462 --> 01:02:49,497
So far you haven't said
anything that sounds
even remotely clever.
813
01:02:49,532 --> 01:02:51,900
Well, stick around.
The next thing
I noticed about you
814
01:02:51,935 --> 01:02:54,269
was something remarkable.
Yeah?
815
01:02:54,304 --> 01:02:58,239
All evening long,
you only looked at
my mother, never at me.
816
01:02:58,274 --> 01:02:59,374
I kissed you, didn't I?
817
01:02:59,409 --> 01:03:01,376
I kissed you.
818
01:03:01,411 --> 01:03:03,378
I certainly wasn't
looking at your
mother then.
819
01:03:03,413 --> 01:03:04,746
You were thinking
about her.
820
01:03:04,781 --> 01:03:07,215
Otherwise you never
would have let me say
good night so easily.
821
01:03:07,250 --> 01:03:08,883
Well, I'm a gentleman.
822
01:03:08,918 --> 01:03:12,687
A rough lumberman
from the big northwest?
823
01:03:12,722 --> 01:03:15,891
I must remember
to yell "timber"
occasionally.
824
01:03:17,160 --> 01:03:20,562
Now, here comes
some of the clever part.
825
01:03:20,597 --> 01:03:23,031
You're just
not convincing, John.
826
01:03:23,066 --> 01:03:26,267
You're like
an American character
in an English movie.
827
01:03:26,302 --> 01:03:29,604
You just don't talk
the way an American tourist
ought to talk.
828
01:03:29,639 --> 01:03:31,072
Don't you know
that all the guidebooks say,
829
01:03:31,107 --> 01:03:32,774
"don't behave
like a tourist"?
830
01:03:32,809 --> 01:03:36,611
Well, it's just that
you never mention business
or baseball or television
831
01:03:36,646 --> 01:03:39,714
or wage freezes
or senate probes.
832
01:03:39,749 --> 01:03:42,450
All the things
I left america to forget.
833
01:03:42,485 --> 01:03:46,487
You're just not
American enough
to carry it off.
834
01:03:46,522 --> 01:03:49,023
Tell me,
how long has it been?
835
01:03:49,058 --> 01:03:50,625
How long has what been?
836
01:03:50,660 --> 01:03:52,327
Since you were
in america last?
837
01:03:52,362 --> 01:03:54,495
Oh, I don't know,
about four or five days.
838
01:03:54,530 --> 01:03:55,597
And Oregon?
839
01:03:55,632 --> 01:03:57,198
Two or three days
before that.
840
01:03:57,233 --> 01:04:01,102
Name me three deciduous trees
indigenous to the northwest.
841
01:04:01,137 --> 01:04:02,604
Now, listen,
842
01:04:02,639 --> 01:04:05,139
you're a very nice girl,
but you've got too much
imagination.
843
01:04:05,174 --> 01:04:06,641
You go around talking
like that about me,
844
01:04:06,676 --> 01:04:09,043
and I'll wind up
in a French jail
for something I didn't do.
845
01:04:09,078 --> 01:04:11,212
Are you going
to Rob mother first
or somebody else?
846
01:04:11,247 --> 01:04:13,348
Well, under
the circumstances,
somebody else.
847
01:04:13,383 --> 01:04:16,017
That's nice.
Mother likes you.
Well...
848
01:04:16,052 --> 01:04:18,720
I think lady kenton
should be our next job.
849
01:04:18,755 --> 01:04:21,656
Now, listen...
Isn't she on your list?
She ought to be.
850
01:04:21,691 --> 01:04:23,124
The kenton jewels
are famous.
851
01:04:23,159 --> 01:04:24,926
I know every inch
of her villa.
852
01:04:24,961 --> 01:04:26,895
I can already hear
your next line.
853
01:04:26,930 --> 01:04:28,563
The cat has a new kitten.
854
01:04:28,598 --> 01:04:29,631
When do we start?
855
01:04:29,666 --> 01:04:31,799
Don't talk like that.
856
01:04:31,834 --> 01:04:33,935
You're leaving
fingerprints
on my arm.
857
01:04:33,970 --> 01:04:36,037
I am not John robie,
the cat.
858
01:04:36,072 --> 01:04:38,573
Why are the police
following you?
859
01:04:38,608 --> 01:04:39,941
Show me
that real estate list.
860
01:04:39,976 --> 01:04:42,210
That villa we went
to isn't for rent,
and you know it.
861
01:04:42,245 --> 01:04:43,778
The sanfords have
owned it for years,
862
01:04:43,813 --> 01:04:45,947
and I'm going
to a party there
in a week.
863
01:04:45,982 --> 01:04:47,949
You have a very strong grip,
864
01:04:47,984 --> 01:04:49,951
the kind a burglar needs.
865
01:05:02,131 --> 01:05:06,301
That's why you
came up here, isn't it?
866
01:05:06,336 --> 01:05:10,171
We'll have cocktails at 8:00
and dinner at 8:30,
all in my suite.
867
01:05:10,206 --> 01:05:12,407
We'll talk about it there.
868
01:05:12,442 --> 01:05:13,575
I can't come.
869
01:05:13,610 --> 01:05:16,844
I'm going to the casino
and to watch
a firework display.
870
01:05:16,879 --> 01:05:19,180
You'll get a better view
from my place.
871
01:05:19,215 --> 01:05:21,716
Already got another date.
872
01:05:21,751 --> 01:05:26,087
Everywhere you go,
I'll have you paged
as John robie, the cat.
873
01:05:27,490 --> 01:05:30,091
8:00, and be on time.
874
01:05:30,126 --> 01:05:31,993
I haven't got
a decent watch.
875
01:05:32,628 --> 01:05:34,029
Steal one.
876
01:05:36,299 --> 01:05:39,867
Excuse me. I could not
speak with you today,
monsieur robie.
877
01:05:39,902 --> 01:05:41,936
I did not know
your new name.
878
01:05:41,971 --> 01:05:43,972
I figured you'd have had
a good reason.
879
01:05:44,007 --> 01:05:45,840
What were you doing
at the sanford villa,
anyway?
880
01:05:45,875 --> 01:05:48,276
I supply food and drinks
for the grand gala.
881
01:05:48,311 --> 01:05:50,511
I was inspecting the kitchen.
882
01:05:50,546 --> 01:05:53,748
I do not ask youwhat you were doing there.
883
01:05:53,783 --> 01:05:55,516
You prepare also, no?
884
01:05:55,551 --> 01:05:59,487
There will be many women,rich jewels.
885
01:05:59,522 --> 01:06:01,055
Just the bait I need.
886
01:06:01,090 --> 01:06:03,424
Something the cat
can't resist, huh?
887
01:06:03,459 --> 01:06:05,927
I suppose all your boys
will be there?
888
01:06:05,962 --> 01:06:07,328
Naturally.
889
01:06:07,363 --> 01:06:09,630
That's nice.
You know, they threatened
to put me away.
890
01:06:09,665 --> 01:06:14,068
Oh, robie, they'd be
much too busy to do
anything like that.
891
01:06:14,103 --> 01:06:15,970
Well, you keep them busy.
892
01:06:16,005 --> 01:06:17,238
Goodbye, robie.
893
01:06:17,273 --> 01:06:20,675
Oh, who was
the pretty American girl?
894
01:06:20,710 --> 01:06:23,177
You bring herto my restaurantfor dinner, yes?
895
01:06:23,212 --> 01:06:26,514
Not tonight.
She made some small plans
for the two of US.
896
01:06:26,549 --> 01:06:27,915
Well, soon.
897
01:06:36,292 --> 01:06:37,459
Good night.
898
01:06:38,795 --> 01:06:40,428
If you really want
to see fireworks,
899
01:06:40,463 --> 01:06:43,331
it's better
with the lights out.
900
01:06:43,366 --> 01:06:45,233
I have a feeling that tonight
you're going to see
901
01:06:45,268 --> 01:06:48,803
one of the riviera's
most fascinating sights.
902
01:06:48,838 --> 01:06:50,671
I was talking
about the fireworks.
903
01:06:50,706 --> 01:06:52,573
I never doubted it.
904
01:06:52,608 --> 01:06:56,577
The way you looked
at my necklace,
I didn't know.
905
01:06:56,612 --> 01:07:00,114
You've been dying
to say something about it
all evening. Go ahead.
906
01:07:00,149 --> 01:07:01,816
Why, have I been
staring at it?
907
01:07:01,851 --> 01:07:04,819
No, you've been trying
to avoid it.
908
01:07:04,854 --> 01:07:06,354
May I have a Brandy?
Please.
909
01:07:06,389 --> 01:07:09,124
Would you care for one?
No, thank you.
910
01:07:11,527 --> 01:07:15,030
Some nights, a person
doesn't need to drink.
911
01:07:16,532 --> 01:07:19,267
Doesn't it make you nervous
to be in the same room
912
01:07:19,302 --> 01:07:21,869
with thousands of dollars'
worth of diamonds
913
01:07:21,904 --> 01:07:23,438
and unable to touch them?
914
01:07:23,473 --> 01:07:24,472
No.
915
01:07:26,042 --> 01:07:29,611
Like an alcoholic outside
of a bar on election day.
916
01:07:30,279 --> 01:07:32,280
Wouldn't know the feeling.
917
01:07:32,315 --> 01:07:34,715
All right.
You've studied the layout,
918
01:07:34,750 --> 01:07:36,217
drawn your plans,
919
01:07:36,252 --> 01:07:37,785
worked out your timetable,
920
01:07:37,820 --> 01:07:41,923
put on your dark clothes
with your crepe-sole shoes
and your rope,
921
01:07:41,958 --> 01:07:43,524
maybe your
face blackened.
922
01:07:43,559 --> 01:07:45,393
And you're over the roofs
in the darkness,
923
01:07:45,428 --> 01:07:48,563
down the side wall
to the right apartment,
924
01:07:48,598 --> 01:07:50,431
and the window's locked.
925
01:07:50,466 --> 01:07:53,101
All that elation
turned into frustration.
926
01:07:53,769 --> 01:07:55,403
What would you do?
927
01:07:55,438 --> 01:07:58,272
I'd go home,
get a good night's sleep.
928
01:07:58,307 --> 01:08:00,842
Oh, what would you do?
The thrill is right there
in front of you,
929
01:08:00,877 --> 01:08:02,610
but you can't
quite get it.
930
01:08:02,645 --> 01:08:06,881
And the gems glistening
on the other side
of the window.
931
01:08:06,916 --> 01:08:09,984
And someone asleep,
breathing heavily.
932
01:08:10,019 --> 01:08:12,153
I'd go home,
get a good night's sleep.
933
01:08:12,188 --> 01:08:14,922
Wouldn't you use
a glass cutter,
a brick, your fist,
934
01:08:14,957 --> 01:08:16,891
anything to get
what you wanted,
935
01:08:16,926 --> 01:08:19,961
knowing it was just there
waiting for you?
936
01:08:19,996 --> 01:08:21,762
No, I wouldn't.
937
01:08:21,797 --> 01:08:23,564
Drinking dulls your senses.
938
01:08:23,599 --> 01:08:26,734
And, if I'm lucky,
some of my hearing.
939
01:08:26,769 --> 01:08:31,372
Blue-white,
with just hair-like
touches of platinum.
940
01:08:31,407 --> 01:08:33,407
You know, I have
about the same
interest in jewelry
941
01:08:33,442 --> 01:08:35,943
that I have in politics,
horse racing, modern poetry
942
01:08:35,978 --> 01:08:37,545
or women who need
weird excitement.
943
01:08:37,580 --> 01:08:39,046
None.
944
01:08:39,081 --> 01:08:40,948
Hold this necklace
in your hand
945
01:08:40,983 --> 01:08:43,418
and tell me
you're not John robie,
the cat.
946
01:08:44,954 --> 01:08:46,988
John, tell me something.
947
01:08:47,023 --> 01:08:50,424
You're going to Rob
that villa we cased
this afternoon, aren't you?
948
01:08:50,459 --> 01:08:52,393
Oh, I suppose
"Rob" is archaic.
949
01:08:52,428 --> 01:08:54,462
You'd say
"knock over"?
950
01:08:54,497 --> 01:08:57,331
Oh, for...
Don't worry.
I'm very good at secrets.
951
01:08:57,366 --> 01:09:00,001
Tell me, have you ever been
on a psychiatrist's couch?
952
01:09:00,036 --> 01:09:01,469
Don't change the subject.
953
01:09:01,504 --> 01:09:03,738
I know the perfect time
to do it.
954
01:09:03,773 --> 01:09:06,240
Next week,
the sanfords are
holding their annual gala.
955
01:09:06,275 --> 01:09:08,409
Everyone who counts
will be there.
956
01:09:08,444 --> 01:09:10,278
I'll get you
an invitation.
957
01:09:10,313 --> 01:09:12,346
It's an 18th-century
costume affair.
958
01:09:12,381 --> 01:09:14,448
There will be thousands
upon thousands
of dollars' worth
959
01:09:14,483 --> 01:09:16,484
of the world's
most elegant jewelry.
960
01:09:16,519 --> 01:09:18,853
Some of the guests will be
staying for the weekend.
961
01:09:18,888 --> 01:09:20,555
We'll get all the information
and we'll do it together.
962
01:09:20,590 --> 01:09:22,223
What do you say?
963
01:09:22,258 --> 01:09:25,627
My only comment would
be highly censurable.
964
01:09:30,099 --> 01:09:32,600
Give up, John.
Admit who you are.
965
01:09:35,104 --> 01:09:38,373
Even in this light,
I can tell where
your eyes are looking.
966
01:09:50,686 --> 01:09:54,388
Look, John. Hold them.
967
01:09:54,423 --> 01:09:59,894
Diamonds. The only
thing in the world
you can't resist.
968
01:09:59,929 --> 01:10:03,665
Then tell me
you don't know
what I'm talking about.
969
01:10:17,613 --> 01:10:20,748
Ever had a better offer
in your whole life?
970
01:10:20,783 --> 01:10:22,550
One with everything?
971
01:10:25,087 --> 01:10:27,388
I've never had
a crazier one.
972
01:10:28,324 --> 01:10:30,525
Just as long
as you're satisfied.
973
01:10:33,863 --> 01:10:37,665
You know as well as I do
this necklace is imitation.
974
01:10:38,934 --> 01:10:40,535
Well, I'm not.
975
01:11:17,239 --> 01:11:18,439
Give them back to me.
976
01:11:20,343 --> 01:11:22,143
What did you have
in mind, francie?
977
01:11:22,178 --> 01:11:24,512
Give them back to me.
Mother's jewels.
978
01:11:26,015 --> 01:11:27,849
I don't have them.
979
01:11:32,288 --> 01:11:35,456
Now tell me...
Wait a minute. Whoa.
No, no, no.
980
01:11:38,461 --> 01:11:39,960
When did it happen?
981
01:11:39,995 --> 01:11:41,295
When I was asleep.
982
01:11:41,330 --> 01:11:42,730
Well, let's look.
983
01:11:42,765 --> 01:11:44,899
There's only
one place to look,
and that's obviously here.
984
01:11:44,934 --> 01:11:46,668
Help yourself.
985
01:11:50,439 --> 01:11:52,073
Did you see francie?
986
01:11:52,108 --> 01:11:53,507
Did she tell you
what happened?
987
01:11:53,542 --> 01:11:55,910
Yes. She's downstairs,
searching my room.
988
01:11:55,945 --> 01:11:57,378
Well, that doesn't
make sense.
989
01:11:57,413 --> 01:11:58,646
She said she knew
where my jewelry was.
990
01:11:58,681 --> 01:12:00,281
Well, she was wrong.
May I look into
your bedroom?
991
01:12:00,316 --> 01:12:01,916
If you think
it'll do any good.
But don't you think
992
01:12:01,951 --> 01:12:03,718
we ought to call the police
and the hotel manager?
993
01:12:03,753 --> 01:12:05,586
You know, they always like
to get in on these things.
994
01:12:05,621 --> 01:12:07,655
Yes, but would you
let me look around first,
Mrs. Stevens?
995
01:12:07,690 --> 01:12:11,258
I don't care.
I'd be just as happy
if you didn't find anything.
996
01:12:11,293 --> 01:12:12,593
Why do you say that?
997
01:12:12,628 --> 01:12:15,162
Oh, I'm a little tired
of draping those things
over me.
998
01:12:15,197 --> 01:12:16,430
It was exciting at first,
but, you know,
999
01:12:16,465 --> 01:12:18,432
now I think
it's more exciting
to have them stolen.
1000
01:12:18,467 --> 01:12:19,867
Yes, and of course
you can't lose financially
1001
01:12:19,902 --> 01:12:21,869
as long as
hughson is around
to make out the check.
1002
01:12:21,904 --> 01:12:25,473
Well, I'd be crazy
to take this attitude
if I did.
1003
01:12:25,508 --> 01:12:28,509
Why on earth did francie
suspect you, Mr. Burns,
1004
01:12:28,544 --> 01:12:30,878
a simple woodcutter
from Oregon?
1005
01:12:30,913 --> 01:12:33,547
I'm anything but that,
Mrs. Stevens.
1006
01:12:33,582 --> 01:12:35,416
My real name is
John robie.
1007
01:12:35,451 --> 01:12:38,719
I used to be a Jewel thief
several years ago.
1008
01:12:38,754 --> 01:12:42,123
Well, what
a wonderful surprise.
1009
01:12:42,158 --> 01:12:45,126
Somehow, I can't get
worked up over it.
1010
01:12:45,161 --> 01:12:46,894
Where did you
keep the stuff?
1011
01:12:46,929 --> 01:12:49,663
In the case over there.
1012
01:12:49,698 --> 01:12:53,134
Watch out for fingerprints.
There won't be any.
1013
01:12:55,604 --> 01:12:57,171
Now, did they
get everything?
1014
01:12:57,206 --> 01:12:59,373
Everything.
1015
01:12:59,408 --> 01:13:02,009
Francie must have known
about you all along.
1016
01:13:02,044 --> 01:13:03,911
She guessed today.
1017
01:13:03,946 --> 01:13:05,580
You must sleep soundly.
1018
01:13:06,816 --> 01:13:08,416
I do.
1019
01:13:11,253 --> 01:13:13,754
He came down
through the air shaft.
1020
01:13:13,789 --> 01:13:15,623
If you're not
Mr. Burns from Oregon,
1021
01:13:15,658 --> 01:13:18,092
why do you call yourself
that and not...
1022
01:13:18,127 --> 01:13:19,193
What was the other name?
1023
01:13:19,228 --> 01:13:20,961
Robie. John robie.
1024
01:13:20,996 --> 01:13:22,797
Oh, Mrs. Stevens...
Oh, I know the whole story.
1025
01:13:22,832 --> 01:13:24,665
You want to go straight,
but the gang won't let you.
1026
01:13:24,700 --> 01:13:26,500
Well, in this case,
the gang is the law.
1027
01:13:26,535 --> 01:13:29,270
Mother,
don't talk to him.
1028
01:13:29,305 --> 01:13:32,206
Don't touch anything.
You're not going to
cover up any clues.
1029
01:13:32,241 --> 01:13:33,974
But there
aren't any clues
to cover up.
1030
01:13:34,009 --> 01:13:35,042
He came down
the air shaft,
1031
01:13:35,077 --> 01:13:37,011
took the stones
and went away
the same way.
1032
01:13:37,046 --> 01:13:39,647
You know
how he got in here
as well as I do.
1033
01:13:39,682 --> 01:13:40,948
Did you find anything
in my room?
1034
01:13:40,983 --> 01:13:41,983
I certainly did.
1035
01:13:42,685 --> 01:13:43,751
Nothing of
your mother's.
1036
01:13:43,786 --> 01:13:45,853
No, you gave those
to your accomplice.
1037
01:13:45,888 --> 01:13:49,423
But I did find
that the clothes of
Mr. Burns, the American,
1038
01:13:49,458 --> 01:13:51,459
all had French
labels in them,
1039
01:13:51,494 --> 01:13:52,993
and I found this.
1040
01:13:53,028 --> 01:13:56,163
A list of everyone
on the riviera
with jewelry worth stealing.
1041
01:13:56,198 --> 01:13:58,566
Listen to what it says
about US.
1042
01:13:58,601 --> 01:14:00,367
What good is that
going to do you?
1043
01:14:00,402 --> 01:14:02,303
You're already caught.
1044
01:14:02,338 --> 01:14:05,072
I called the police
from your room
and told them who you are
1045
01:14:05,107 --> 01:14:06,874
and what you did tonight.
1046
01:14:06,909 --> 01:14:08,142
Everything?
1047
01:14:08,177 --> 01:14:10,912
Oh, the boys
must have enjoyed that
down at headquarters.
1048
01:14:12,348 --> 01:14:13,481
Mother,
his name isn't burns.
1049
01:14:13,516 --> 01:14:15,616
He's a notorious Jewel thief
called the cat.
1050
01:14:16,752 --> 01:14:19,119
And what's he doing
here now, lamb,
1051
01:14:19,154 --> 01:14:21,422
if he already
has got the junk?
1052
01:14:21,457 --> 01:14:23,791
Returning to
the scene of his crime.
1053
01:14:23,826 --> 01:14:26,861
Since when is love
a crime?
1054
01:14:26,896 --> 01:14:29,797
His name is robie,
and for my money
he's a real man,
1055
01:14:29,832 --> 01:14:31,966
not one of those milksops
you generally take up with.
1056
01:14:32,001 --> 01:14:35,069
Mother, after all...
After all, my foot.
1057
01:14:36,372 --> 01:14:39,073
Why do you think
we moved so many times?
Hmm?
1058
01:14:39,108 --> 01:14:42,877
Your father was a swindler,
dear, but a lovable one.
1059
01:14:42,912 --> 01:14:45,880
You ask me,
this one's a bigger
operator on every level.
1060
01:14:45,915 --> 01:14:47,815
Thank you, madame.
Mother, this is why
1061
01:14:47,850 --> 01:14:50,918
I've had to spend half my life
traveling around the world
after you,
1062
01:14:50,953 --> 01:14:52,686
to keep men like this
away from you.
1063
01:14:52,721 --> 01:14:54,655
Well, after this,
let me run
my own interference.
1064
01:14:54,690 --> 01:14:57,591
Looks like the blockers
are having all the fun.
1065
01:14:57,626 --> 01:15:00,227
Well, if she doesn't have
any common sense, I do.
1066
01:15:00,262 --> 01:15:01,428
Oh, shut up.
1067
01:15:01,463 --> 01:15:03,097
They were my baubles
that were stolen.
1068
01:15:03,132 --> 01:15:06,567
If I don't care,
why should you?
They're insured.
1069
01:15:06,602 --> 01:15:09,270
Now, the big question is,
where do we go from here?
1070
01:15:11,941 --> 01:15:13,508
To jail.
1071
01:15:29,858 --> 01:15:31,492
Where is he?
1072
01:15:31,527 --> 01:15:33,594
Who?
John robie.
1073
01:15:33,629 --> 01:15:35,630
Never heard of him.
1074
01:15:39,668 --> 01:15:42,837
Mother, the book
you're reading is upside down.
1075
01:15:54,183 --> 01:15:56,016
We may be in France,
but I'm still an American,
1076
01:15:56,051 --> 01:15:58,619
and a man is innocent
until he's proved guilty.
1077
01:15:58,654 --> 01:16:00,588
Proved.
That won't be hard.
1078
01:16:00,623 --> 01:16:02,623
What's bothering you is
John robie's the first man
1079
01:16:02,658 --> 01:16:04,758
who wouldn't fall down
and roll over for you.
1080
01:16:04,793 --> 01:16:07,695
Oh, mother,
he played US both for fools,
and you know it.
1081
01:16:07,730 --> 01:16:09,663
I know you
ought to be spanked
with a hairbrush
1082
01:16:09,698 --> 01:16:11,365
and sent back to school,
public school,
1083
01:16:11,400 --> 01:16:13,801
where they could pound
some sense into you
during recess.
1084
01:16:13,836 --> 01:16:15,903
He's a low,
worthless thief.
1085
01:16:15,938 --> 01:16:18,139
Just what did he steal
from you?
1086
01:16:18,641 --> 01:16:20,174
Oh, mother!
1087
01:16:20,209 --> 01:16:23,911
Sit down while I tell you
something about life
and John robie.
1088
01:16:23,946 --> 01:16:26,246
Sit down
before I knock you down.
1089
01:16:48,704 --> 01:16:51,171
So for three days
you've been doing nothing
but fishing.
1090
01:16:51,206 --> 01:16:52,973
Keep it down.
1091
01:16:53,008 --> 01:16:55,809
Do you still believe
I did the Stevens job?
1092
01:16:55,844 --> 01:16:58,479
Well, I... yes,
until you sent for me.
1093
01:16:58,514 --> 01:17:01,448
If you had done it,
you'd hardly risk my bringing
the police with me.
1094
01:17:01,483 --> 01:17:02,716
Thank you.
1095
01:17:02,751 --> 01:17:04,818
As you've been safely
in hiding for several days,
1096
01:17:04,853 --> 01:17:06,353
why did you come out
in the open?
1097
01:17:06,388 --> 01:17:07,688
I need your help.
1098
01:17:07,723 --> 01:17:09,556
Perhaps I need yours
even more.
1099
01:17:09,591 --> 01:17:11,759
You see, my superiors
at the London office...
1100
01:17:11,794 --> 01:17:14,128
Well, this time
I might solve
some of your problems,
1101
01:17:14,163 --> 01:17:15,429
possibly all of them.
1102
01:17:15,464 --> 01:17:17,097
That's too much
to hope for.
1103
01:17:17,132 --> 01:17:19,800
For three nights,
I've been watching one of
the villas on your list.
1104
01:17:19,835 --> 01:17:21,301
Oh? Which one?
The silvas',
1105
01:17:21,336 --> 01:17:22,636
that south American couple.
1106
01:17:22,671 --> 01:17:25,105
Somebody else
is watching it, too.
I've seen him in the dark,
1107
01:17:25,140 --> 01:17:26,607
but I haven't managed
to get close enough
1108
01:17:26,642 --> 01:17:28,308
to catch him
and to find out who it is.
1109
01:17:28,343 --> 01:17:30,544
Has he seen you?
Probably.
1110
01:17:30,579 --> 01:17:32,513
I want to set
a foolproof trap
for him tonight.
1111
01:17:32,548 --> 01:17:35,115
To do that, I'm going to need
the assistance of the police.
1112
01:17:35,150 --> 01:17:37,217
Naturally,
I can't approach them.
1113
01:17:37,252 --> 01:17:39,353
Well, how do you know
he'll be there tonight?
1114
01:17:39,388 --> 01:17:42,790
Somebody gave
this to germaine,
my housekeeper.
1115
01:17:44,827 --> 01:17:46,527
But it's in French.
What does it say?
1116
01:17:46,562 --> 01:17:49,730
Roughly, it says,
"robie, stay away from
the silvas' villa tonight.
1117
01:17:49,765 --> 01:17:52,132
"It's my night to yowl,
not yours."
1118
01:17:52,167 --> 01:17:53,467
Who gave it to germaine?
1119
01:17:53,502 --> 01:17:56,136
It was left in her
shopping basket.
1120
01:17:56,171 --> 01:17:58,972
Look, hughson,
get back to town
and convince lepic
1121
01:17:59,007 --> 01:18:02,576
to have the police
at the villa
soon after midnight.
1122
01:18:02,611 --> 01:18:04,745
You're actually
going there?
Of course.
1123
01:18:04,780 --> 01:18:07,281
But, robie, that note is
obviously bait for a trap.
1124
01:18:07,316 --> 01:18:09,616
Someone wants you
to go to the
silvas' tonight.
1125
01:18:09,651 --> 01:18:10,718
I know it.
1126
01:18:10,753 --> 01:18:12,286
Possibly to kill you.
1127
01:18:13,388 --> 01:18:15,189
Will you talk to lepic?
1128
01:18:15,224 --> 01:18:16,490
All right,
1129
01:18:16,525 --> 01:18:18,926
but, look, if this cat
doesn't show up,
1130
01:18:18,961 --> 01:18:20,160
the police
might get you,
1131
01:18:20,195 --> 01:18:23,197
and the whole thing
will turn out rather badly.
1132
01:18:23,232 --> 01:18:26,166
No, maybe, maybe I'd better
go along tonight
as your alibi.
1133
01:18:26,201 --> 01:18:28,802
Hughson, I know you get
your insurance rates
at a discount,
1134
01:18:28,837 --> 01:18:30,938
but why be foolhardy?
1135
01:20:33,762 --> 01:20:36,363
Almost everybody
in Philadelphia
reads the bulletin.
1136
01:20:36,398 --> 01:20:38,498
Just a minute,
mother.
1137
01:20:46,074 --> 01:20:48,375
What is it?
What's all the excitement?
1138
01:20:48,410 --> 01:20:50,544
The cat burglar's dead.
1139
01:20:50,579 --> 01:20:51,912
John robie?
1140
01:20:51,947 --> 01:20:54,047
No, a man named
foussard,
1141
01:20:54,082 --> 01:20:56,583
a wine steward
in a restaurant.
1142
01:20:56,618 --> 01:21:01,222
Honey, you better start
practicing your apologies
in two languages.
1143
01:21:04,159 --> 01:21:06,627
You are positive
foussard was the cat?
1144
01:21:06,662 --> 01:21:09,930
We have no reason
to change the story
I gave to the newspaper.
1145
01:21:09,965 --> 01:21:12,132
Well, that's hardly
a direct answer,
commissioner.
1146
01:21:12,167 --> 01:21:14,001
I cannot
give you another.
1147
01:21:14,036 --> 01:21:15,602
Now, if you'll excuse me...
1148
01:21:15,637 --> 01:21:17,537
One more point,
monsieur lepic.
1149
01:21:17,572 --> 01:21:20,007
This is a check
for $280,000.
1150
01:21:20,042 --> 01:21:22,476
That's nearly
92 million francs.
1151
01:21:22,511 --> 01:21:25,212
Now, since you caught
and unfortunately
killed the cat...
1152
01:21:25,247 --> 01:21:27,848
In our opinion,
he killed himself
attempting to escape justice.
1153
01:21:27,883 --> 01:21:30,217
Yeah, well, either way,
I've been instructed
by my company
1154
01:21:30,252 --> 01:21:32,286
to pay off
the Stevens' claim.
1155
01:21:32,321 --> 01:21:36,556
Now, I'm disinclined
to do this if recovery
of the jewelry is imminent.
1156
01:21:36,591 --> 01:21:37,658
Is it?
1157
01:21:37,693 --> 01:21:39,092
It will take time.
1158
01:21:39,127 --> 01:21:40,928
I'd say
several centuries.
1159
01:21:42,564 --> 01:21:47,034
Oh, I, uh, I just came in
to congratulate you
on your capture, commissaire.
1160
01:21:48,136 --> 01:21:51,071
Uh, all's well
that ends well, huh?
1161
01:21:52,007 --> 01:21:53,674
Yes, newspapers
have their headlines,
1162
01:21:53,709 --> 01:21:55,709
all the rich tourists
can relax,
1163
01:21:55,744 --> 01:21:57,311
and you, lepic,
got your publicity
1164
01:21:57,346 --> 01:21:59,780
and possibly a commendation
from the Paris office.
1165
01:21:59,815 --> 01:22:01,815
Almost everyone got
some good out of it.
1166
01:22:01,850 --> 01:22:03,984
Oh, except, of course,
hughson's company.
1167
01:22:04,019 --> 01:22:06,086
But then,
they can well afford it,
can't they, hughson?
1168
01:22:06,121 --> 01:22:08,122
Well, it has cut
into their assets.
1169
01:22:09,191 --> 01:22:11,959
Poor foussard.
Never guessed it was him.
1170
01:22:11,994 --> 01:22:13,860
Ordinary wine waiter.
1171
01:22:13,895 --> 01:22:16,063
Family man.
Wooden leg.
1172
01:22:19,735 --> 01:22:21,335
Oh, didn't you know?
1173
01:22:21,370 --> 01:22:24,071
Why, certainly.
He lost it during the war.
1174
01:22:24,106 --> 01:22:25,605
You know,
that's remarkable,
isn't it?
1175
01:22:25,640 --> 01:22:28,308
A man with a wooden leg
teaching himself
to climb up walls
1176
01:22:28,343 --> 01:22:31,878
and to run over the roof
with the agility
of a four-footed cat.
1177
01:22:31,913 --> 01:22:33,146
Is that true?
1178
01:22:33,181 --> 01:22:35,349
I believe he had a bad leg.
1179
01:22:35,384 --> 01:22:39,586
Yes, you showed
such good taste in keeping it
out of the newspapers.
1180
01:22:39,621 --> 01:22:42,622
Well, I think
it only fitting that I drop
into foussard's funeral,
1181
01:22:42,657 --> 01:22:43,924
pay my last respects.
1182
01:22:43,959 --> 01:22:46,393
Oh, and at the same time
get a look at the real cat,
1183
01:22:46,428 --> 01:22:48,529
who will certainly
be there purring.
1184
01:22:49,231 --> 01:22:50,998
You know
who the real cat is?
1185
01:22:51,033 --> 01:22:53,000
In a phrase, I do.
1186
01:22:53,035 --> 01:22:55,068
Well, tell the commissioner
who it is.
1187
01:22:55,103 --> 01:22:56,503
He wouldn't believe me.
1188
01:22:56,538 --> 01:22:57,771
Well, then try me.
1189
01:22:57,806 --> 01:22:59,940
You'd find it
hard to believe.
1190
01:22:59,975 --> 01:23:03,443
But when I catch the cat
on a rooftop with a handful
of stolen diamonds...
1191
01:23:03,478 --> 01:23:07,347
Monsieur robie, it's because
I gave this story
to the newspapers
1192
01:23:07,382 --> 01:23:08,415
you're at Liberty.
1193
01:23:08,450 --> 01:23:10,617
But the day
I catch you on a roof,
1194
01:23:10,652 --> 01:23:12,886
I'll call
the reporters again.
1195
01:23:12,921 --> 01:23:15,555
Lepic, that's all
I wanted to know.
Good day.
1196
01:24:06,441 --> 01:24:10,110
A most unhappy affair,
eh, robie?
1197
01:24:10,145 --> 01:24:13,080
Unhappy because it isn't me
down there?
1198
01:24:15,150 --> 01:24:17,317
Poor Danielle.
1199
01:24:17,352 --> 01:24:19,453
I have a great
compassion for her.
1200
01:24:21,022 --> 01:24:24,124
I'll look out for her.
1201
01:24:24,159 --> 01:24:26,993
What do you suppose happened
to all the stuff he stole?
1202
01:24:27,028 --> 01:24:29,162
That's a mystery.
1203
01:24:29,197 --> 01:24:32,232
The police have looked
in every place.
1204
01:24:32,267 --> 01:24:34,267
Someday it'll turn up.
1205
01:24:34,302 --> 01:24:37,437
The boys owe you
many thanks.
1206
01:24:37,472 --> 01:24:38,605
For what?
1207
01:24:38,640 --> 01:24:42,242
You know,
for risking the prison
to capture the cat.
1208
01:24:42,811 --> 01:24:45,078
Oh, that.
1209
01:24:45,113 --> 01:24:49,883
But you,
you have no reason
to complain, eh?
1210
01:24:49,918 --> 01:24:52,619
Could you be
a little more specific?
1211
01:24:52,654 --> 01:24:55,755
The American girl...
What's her name?
1212
01:24:55,790 --> 01:24:59,126
Oh, francie Stevens.
That the one?
1213
01:24:59,895 --> 01:25:01,628
What luck.
1214
01:25:01,663 --> 01:25:08,702
A beautiful woman
with love for you,
rich beyond your dreams.
1215
01:25:08,737 --> 01:25:10,437
I dream pretty rich.
1216
01:25:10,472 --> 01:25:12,706
When are you going
to america?
1217
01:25:12,741 --> 01:25:14,675
I didn't know I was.
1218
01:25:15,844 --> 01:25:20,280
You will make a great mistake
if you don't marry her
1219
01:25:20,315 --> 01:25:23,150
and return
to your native country.
1220
01:25:23,618 --> 01:25:24,784
Tell you what.
1221
01:25:24,819 --> 01:25:28,054
Let's talk about it
at the sanford gala
over the weekend,
1222
01:25:28,089 --> 01:25:30,557
you know, between
your catering duties.
1223
01:25:30,592 --> 01:25:31,992
You are not invited.
1224
01:25:32,027 --> 01:25:33,660
I will be.
1225
01:25:35,697 --> 01:25:38,231
What costume will you wear?
1226
01:25:38,266 --> 01:25:41,168
I'll figure out something
to surprise you.
1227
01:25:42,571 --> 01:25:44,137
Good luck.
1228
01:25:57,118 --> 01:25:59,052
Killer!
1229
01:25:59,087 --> 01:26:00,754
It's because of you he's dead.
1230
01:26:06,895 --> 01:26:08,828
Get out!
1231
01:26:08,863 --> 01:26:11,097
Get out of here, killer.
1232
01:26:12,467 --> 01:26:13,734
Murderer!
1233
01:26:40,729 --> 01:26:41,895
John?
1234
01:26:49,070 --> 01:26:50,404
John.
1235
01:27:09,758 --> 01:27:12,459
Are you going
to make it hard
for me to apologize?
1236
01:27:12,494 --> 01:27:14,294
Not at all.
I'm sure you're sorry.
1237
01:27:14,329 --> 01:27:16,263
You know I am.
1238
01:27:16,298 --> 01:27:19,666
Till mother told me,
I had no idea of the things
you were up against.
1239
01:27:19,701 --> 01:27:21,235
Yeah, well...
1240
01:27:21,936 --> 01:27:24,237
What are your plans now?
1241
01:27:24,272 --> 01:27:25,438
Now what?
1242
01:27:25,473 --> 01:27:26,940
That the cat burglar's dead.
1243
01:27:26,975 --> 01:27:29,442
Foussard isn't the cat.
But the newspapers...
1244
01:27:29,477 --> 01:27:31,177
The man had a wooden leg.
1245
01:27:31,212 --> 01:27:33,613
Wasn't he caught at a villa
trying to Rob it?
1246
01:27:33,648 --> 01:27:36,983
He wasn't trying to Rob it.
He was trying to kill me.
1247
01:27:37,018 --> 01:27:38,218
Why?
1248
01:27:38,253 --> 01:27:39,986
Because I was getting
too close to the cat.
1249
01:27:40,021 --> 01:27:42,055
Well, then who killed him?
1250
01:27:42,090 --> 01:27:44,324
If I ever find that out,
I'll let you know.
1251
01:27:44,359 --> 01:27:47,327
Goodbye, francie.
John, why bother?
1252
01:27:48,897 --> 01:27:51,898
You know, it's sort of
a hobby of mine, the truth.
1253
01:27:51,933 --> 01:27:54,534
Let me do something
to help you.
Oh, no, thanks.
1254
01:27:54,569 --> 01:27:55,969
Now, you've just
made your apologies.
1255
01:27:56,004 --> 01:27:59,806
Let's go back
to our mutual disregard
of each other.
1256
01:27:59,841 --> 01:28:04,010
Mr. Robie, I was wrong
about you, I think.
1257
01:28:04,045 --> 01:28:07,514
You might possibly
be wrong about me.
1258
01:28:07,549 --> 01:28:09,716
Well, now,
that's another thing
that I may never know.
1259
01:28:09,751 --> 01:28:12,352
Now if you'll pardon me,
I have a bus to catch.
I won't pardon you.
1260
01:28:15,357 --> 01:28:16,657
I'm in love with you.
1261
01:28:21,663 --> 01:28:23,797
Well, that's
a ridiculous thing
to say.
1262
01:28:25,133 --> 01:28:26,833
Is it?
1263
01:28:26,868 --> 01:28:29,303
You know, to you,
words are just playthings.
1264
01:28:30,705 --> 01:28:32,372
Were playthings.
1265
01:28:33,074 --> 01:28:34,708
Mmm-hmm.
1266
01:28:34,743 --> 01:28:37,411
I'll make you a sporting,
exciting offer.
1267
01:28:39,481 --> 01:28:41,915
I don't know
if I'm up to it now.
1268
01:28:41,950 --> 01:28:45,452
Get me an invitation
to the sanford gala.
I'll take you there.
1269
01:28:45,487 --> 01:28:48,521
It's costume, you know.
You can't go
without a costume.
1270
01:28:48,556 --> 01:28:50,623
What are you wearing?
Louis xv.
1271
01:28:50,658 --> 01:28:52,659
Mother and I got them
in Paris.
1272
01:28:55,530 --> 01:28:58,698
I'll phone you
in a day or two.
1273
01:28:58,733 --> 01:29:02,168
Oh, you probably wonder
why I want to go, huh?
1274
01:29:02,203 --> 01:29:03,670
I have an idea.
1275
01:29:03,705 --> 01:29:07,641
I thought you might
like to see a real,
live burglar in action.
1276
01:29:08,576 --> 01:29:10,677
Will it be dangerous?
1277
01:29:12,113 --> 01:29:13,814
Not for tourists.
1278
01:32:07,689 --> 01:32:09,289
Well, we're in.
1279
01:32:09,324 --> 01:32:13,159
Any man without a lady
on his arm can only be
a policeman.
1280
01:32:13,194 --> 01:32:15,562
My nerves could
stand a drink.
1281
01:32:15,597 --> 01:32:17,931
Your nerves
and your mother.
1282
01:32:56,537 --> 01:32:57,704
There they are.
1283
01:32:57,739 --> 01:33:00,340
Police commissioner lepic
and one of his men.
1284
01:33:00,375 --> 01:33:02,742
Wigs, pantaloons
and flat feet.
1285
01:33:03,211 --> 01:33:04,644
Come on.
1286
01:33:10,518 --> 01:33:12,151
Oh, my heart pills.
1287
01:33:12,186 --> 01:33:14,921
I can't drink champagne
without my pills.
It gives me heartburn.
1288
01:33:14,956 --> 01:33:16,923
Where do you think
you left them, mother?
1289
01:33:16,958 --> 01:33:19,659
Upstairs in our room.
They're in my purse.
1290
01:33:19,694 --> 01:33:22,061
Would you be a sweetie,
John, and go
and get them for me?
1291
01:33:22,096 --> 01:33:24,931
Of course.
I'd be delighted.
1292
01:33:24,966 --> 01:33:27,667
Mother.
Well, all I said was...
1293
01:33:27,702 --> 01:33:29,903
Never mind
what you said.
1294
01:34:33,768 --> 01:34:35,868
Thank you, dear.
1295
01:34:39,474 --> 01:34:41,141
Shall we dance?
1296
01:35:03,798 --> 01:35:05,098
Oui, madame.
1297
01:38:18,526 --> 01:38:22,996
Well, I, I hope
the London office appreciate
what I've done for them.
1298
01:38:23,631 --> 01:38:26,098
My feet
are killing me.
1299
01:38:26,133 --> 01:38:27,967
Mother was quite
a little actress tonight.
1300
01:38:28,002 --> 01:38:30,436
Yes, I thought
she played her part
rather well.
1301
01:38:30,471 --> 01:38:31,471
"Heart pills."
1302
01:38:33,541 --> 01:38:37,944
Frankly, I didn't believe
this scheme of yours would
work, francie, but it has.
1303
01:41:27,314 --> 01:41:29,348
I figured it was you
the night your father died.
1304
01:41:29,383 --> 01:41:30,416
He couldn't climb anything,
1305
01:41:30,451 --> 01:41:31,617
and you always did
his legwork for him,
1306
01:41:31,652 --> 01:41:33,719
even during the war
when you were a kid.
1307
01:41:33,754 --> 01:41:35,421
Come down, robie!
1308
01:41:48,802 --> 01:41:52,037
Come down, robie,
or we shall be forced
to shoot.
1309
01:42:26,874 --> 01:42:28,407
Put that gun down.
He's not the cat.
1310
01:42:28,442 --> 01:42:29,975
Then what does he do
on that roof?
1311
01:42:30,010 --> 01:42:31,644
Your job.
That's what he's doing.
1312
01:42:31,679 --> 01:42:34,079
Madame, I can only believe
what I see.
You shoot him and I'll...
1313
01:42:34,114 --> 01:42:36,849
John robie is just where
I knew he'd be someday.
1314
01:42:52,399 --> 01:42:53,599
He's not alone up there.
1315
01:43:36,043 --> 01:43:37,410
Oh, pull me up!
1316
01:43:39,380 --> 01:43:42,081
Don't shout.
It makes me nervous.
I might drop you.
1317
01:43:42,116 --> 01:43:43,749
Then drop me.
Whatever you say.
1318
01:43:43,784 --> 01:43:44,950
No!
1319
01:43:44,985 --> 01:43:46,685
All right, now,
you've got a full house
down there.
1320
01:43:46,720 --> 01:43:49,121
Begin the performance.
What performance?
1321
01:43:49,156 --> 01:43:50,556
You know,
the one in which
you tell them
1322
01:43:50,591 --> 01:43:52,224
what is what
and who is really who.
1323
01:43:52,259 --> 01:43:54,460
But, please, John,
I might slip.
1324
01:43:54,495 --> 01:43:57,763
I figure I can hold you
for about 30 seconds,
no more.
1325
01:43:57,798 --> 01:43:59,431
I did it for my father.
1326
01:43:59,466 --> 01:44:01,300
That's fine,
but I already know it.
1327
01:44:01,335 --> 01:44:03,302
We're telling them
down there, remember?
1328
01:44:03,337 --> 01:44:05,537
Oh, I'll kill you
when I get up there.
1329
01:44:05,572 --> 01:44:07,540
If you get up here.
Tell them.
1330
01:44:08,242 --> 01:44:10,709
I was working
for my father!
1331
01:44:10,744 --> 01:44:11,710
Now, please...
1332
01:44:11,745 --> 01:44:14,847
Your father is
conveniently dead.
Who else?
1333
01:44:14,882 --> 01:44:16,115
That's all.
1334
01:44:16,150 --> 01:44:17,983
You know, I'm out of training.
My fingers are beginning
to open.
1335
01:44:18,018 --> 01:44:20,319
Tell them who was behind it,
who engineered
the whole thing,
1336
01:44:20,354 --> 01:44:23,088
who knew as much about me
as I knew myself?
1337
01:44:23,123 --> 01:44:24,790
Go on! Go on!
1338
01:44:25,693 --> 01:44:28,594
Bertani.
Bertani's was behind it.
1339
01:44:28,629 --> 01:44:30,129
We're telling them
down there, remember?
1340
01:44:30,164 --> 01:44:31,997
Bertani's was behind it!
1341
01:44:32,032 --> 01:44:34,867
That's right.
Oh, no! Please,
please.
1342
01:45:04,665 --> 01:45:06,765
Who brought you up here?
The police.
1343
01:45:06,800 --> 01:45:09,668
And we would have
caught you, too, if my dress
hadn't gotten caught
1344
01:45:09,703 --> 01:45:12,104
all over the steering wheel
and gearshift.
1345
01:45:12,139 --> 01:45:13,972
It was only 20 minutes ago
I said goodbye.
1346
01:45:14,007 --> 01:45:15,441
As quickly as you could.
1347
01:45:15,476 --> 01:45:17,142
Didn't I thank you?
Politely.
1348
01:45:17,177 --> 01:45:18,544
Well, then...
1349
01:45:18,579 --> 01:45:20,979
Oh, John,
you left in such a hurry,
you almost ran.
1350
01:45:21,014 --> 01:45:22,881
I had work
to do up here.
1351
01:45:22,916 --> 01:45:27,453
Were you afraid to admit
that you just can't do
everything by yourself,
1352
01:45:27,488 --> 01:45:30,656
and that
you needed the help
of a good woman,
1353
01:45:30,691 --> 01:45:33,692
and you just aren't
the lone wolf
you think you are?
1354
01:45:33,727 --> 01:45:36,562
All right. Without you,
I couldn't have done it.
1355
01:45:36,597 --> 01:45:39,398
I needed the help
of a woman.
1356
01:45:39,433 --> 01:45:43,002
I guess
I'm not the lone wolf
I thought I was, francie.
1357
01:45:44,772 --> 01:45:47,907
Well, I just wanted
to hear you say that.
1358
01:45:49,076 --> 01:45:50,543
Thank you.
1359
01:45:52,579 --> 01:45:54,814
Goodbye.
Goodbye.
1360
01:46:08,495 --> 01:46:11,063
So this is where you live.
1361
01:46:11,098 --> 01:46:13,866
Oh, mother will love it
up here.
106160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.