All language subtitles for The.Valley.Persian.Style.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:08,049 Anteriormente en "The Valley Persian Style". 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,970 Estoy pensando en hacer yoga tántrico. 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,055 He oído a gente que dice que tuvo un orgasmo... 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,598 -No. -Sí. 5 00:00:15,724 --> 00:00:16,933 Intenta que me haga una vasectomía. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,393 Sí, exactamente. 7 00:00:18,476 --> 00:00:19,769 En mi primer matrimonio, 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,896 nos esforzamos mucho en tener un bebé, 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 y su fallecimiento me cambió mucho, 10 00:00:24,232 --> 00:00:27,736 y simplemente se siente mal eliminar la posibilidad 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,863 de hacer algo que fue difícil de lograr. 12 00:00:30,030 --> 00:00:32,532 Tengo una propiedad, hablé con la vendedora 13 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 sobre hacer una casa abierta al atardecer. 14 00:00:35,076 --> 00:00:37,704 Invítame, iré. Quiero ver cómo lo haces. 15 00:00:37,787 --> 00:00:40,749 -Es la casa de tu hermana. -Es mi familia. Aléjate. 16 00:00:40,790 --> 00:00:43,376 ¿Cómo es tu relación con tu hermana? 17 00:00:43,501 --> 00:00:44,711 Inexistente. 18 00:00:44,836 --> 00:00:46,212 No voy a ir. 19 00:00:46,338 --> 00:00:49,549 ¿Alguna vez has pagado por mis piezas? 20 00:00:49,632 --> 00:00:51,885 -Sí. -¿Precio de venta? 21 00:00:51,926 --> 00:00:54,471 Compro tu joyería porque somos amigos, 22 00:00:54,596 --> 00:00:56,556 y eso es lo que hago por mis amigos. 23 00:00:56,639 --> 00:01:00,018 No siento que haya un cierre 24 00:01:00,060 --> 00:01:01,644 en esta conversación. 25 00:01:01,770 --> 00:01:03,897 Reza, GG, Adam y todo el grupo. 26 00:01:04,022 --> 00:01:05,648 No me agradan. 27 00:01:05,774 --> 00:01:08,443 Eso es todo. Eso es todo. ¿Entiendes? 28 00:01:08,568 --> 00:01:11,780 No salgo con gente que no me agrada. 29 00:01:11,821 --> 00:01:14,324 "Hola, Tommy, quería decir que sería genial 30 00:01:14,407 --> 00:01:16,701 verte en la casa abierta al atardecer de Merce. 31 00:01:16,785 --> 00:01:20,330 No quiero estar con alguien si ninguno de los dos es feliz. 32 00:01:20,413 --> 00:01:24,167 Así que queremos asegurarnos de que estemos bien nosotros. 33 00:01:24,292 --> 00:01:27,128 Probablemente deberíamos ir a terapia. 34 00:01:27,170 --> 00:01:31,800 Quiero que Sky no se excluya a sí misma. 35 00:01:31,883 --> 00:01:33,760 Si te sientes así, quizá deberías 36 00:01:33,843 --> 00:01:35,220 contactarla y simplemente preguntarle. 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,055 No creo que ella baje 38 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 la guardia pronto. 39 00:01:39,265 --> 00:01:41,226 Entonces, de ahora en adelante: 40 00:01:41,309 --> 00:01:44,270 "Oigan, cuidado. Ella viene por ustedes". 41 00:01:44,396 --> 00:01:49,317 [música de tensión] 42 00:02:12,632 --> 00:02:18,138 [música animada] 43 00:02:18,221 --> 00:02:19,639 [ladridos] 44 00:02:19,681 --> 00:02:21,683 CASA DE NATASHA Y AMIR WOODLAND HILLS 45 00:02:21,766 --> 00:02:23,727 ¿Puedes ayudarme a doblar? 46 00:02:23,810 --> 00:02:26,021 Oh, buen trabajo. ¡Roman! 47 00:02:28,148 --> 00:02:30,442 -¿Deberíamos hacer la tarea? -No. 48 00:02:30,525 --> 00:02:33,278 Sí. ¿Quieres hacer matemáticas o lectura? Tú eliges. 49 00:02:33,361 --> 00:02:35,780 -No creo que le guste eso. -[Sienna se queja] 50 00:02:35,864 --> 00:02:37,198 Ten cuidado con sus ojos. 51 00:02:37,240 --> 00:02:38,992 ♪♪♪ 52 00:02:39,034 --> 00:02:41,661 CASA DE MERCEDEH Y TOMMY WOODLAND HILLS 53 00:02:41,786 --> 00:02:43,413 Oh. ¡Tommy! 54 00:02:43,496 --> 00:02:44,664 ¿Sí? 55 00:02:44,748 --> 00:02:46,750 Oh, acabo de dejar un desastre. 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,501 ¿Qué opinas? 57 00:02:48,626 --> 00:02:50,378 ¿Qué fue eso? ¿Te pusiste caca en la cara? 58 00:02:50,462 --> 00:02:53,757 Me estaba preparando para ir a tocar puertas y... 59 00:02:53,882 --> 00:02:55,342 Creo que derramé un poco. 60 00:02:55,383 --> 00:02:57,218 No te vuelvas loca con el maquillaje. 61 00:02:57,260 --> 00:02:59,429 Siempre me pongo nerviosa cuando estoy ansiosa. 62 00:02:59,512 --> 00:03:02,557 -No estés nerviosa. -Es como ugh. 63 00:03:02,599 --> 00:03:06,019 Daré una fiesta para 60 clientes actuales, 64 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 futuros clientes, mis jefes, 65 00:03:08,813 --> 00:03:11,274 y todos mis colegas y amigos 66 00:03:11,399 --> 00:03:13,401 que están peleando entre ellos. 67 00:03:13,568 --> 00:03:16,905 ¿Siento presión para asegurarme de que sea un éxito? 68 00:03:17,030 --> 00:03:18,198 Absolutamente. 69 00:03:18,281 --> 00:03:21,201 Bien, así que voy a tocar puertas. 70 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 Voy a tocar puertas. 71 00:03:22,702 --> 00:03:24,871 Hola. ¿Qué tal, Tommy? 72 00:03:26,831 --> 00:03:28,625 Es tan antinatural. 73 00:03:28,667 --> 00:03:30,251 El mantra es: 74 00:03:30,335 --> 00:03:31,753 "Estoy conociendo a mis vecinos". 75 00:03:31,836 --> 00:03:35,632 Les estoy haciendo saber que no voy a dejar 76 00:03:35,757 --> 00:03:38,677 que un cartel de bienes raíces se coloque en este vecindario 77 00:03:38,802 --> 00:03:41,179 sin decir: "Bueno, al menos me conocieron". 78 00:03:41,221 --> 00:03:43,306 Sé debes informar a la gente, 79 00:03:43,390 --> 00:03:45,600 pero no puedes poner carteles de venta en mi cuadra 80 00:03:45,725 --> 00:03:47,435 sin que yo obtenga una parte. 81 00:03:47,519 --> 00:03:49,145 Esa, esa energía, sí. 82 00:03:49,229 --> 00:03:51,815 No, pon un pez muerto en su buzón también. 83 00:03:51,940 --> 00:03:53,483 Dales un susto de muerte. 84 00:03:53,608 --> 00:03:56,152 Haz que Golnesa aparezca con un cuchillo. 85 00:03:56,236 --> 00:03:58,113 Dile: "Mira, puedo sacarla de aquí, pero..." 86 00:03:58,196 --> 00:04:00,740 -Pero primero, firma esto. -Sí, sí. 87 00:04:00,782 --> 00:04:03,159 Mi esposa y yo realmente nos amamos. 88 00:04:03,243 --> 00:04:05,161 Ya sabes, las discusiones, las peleas, lo que sea. 89 00:04:05,286 --> 00:04:06,746 Al final del día, ¿tienes eso? 90 00:04:06,913 --> 00:04:09,249 ¿Tienes esa parte? Y nosotros lo tenemos. 91 00:04:09,290 --> 00:04:11,334 Sabemos que tenemos defectos, pero... 92 00:04:11,459 --> 00:04:16,047 Yo también amo el amor tanto, tanto. 93 00:04:16,131 --> 00:04:19,843 Los momentos en que me siento totalmente apoyada por Tommy. 94 00:04:19,968 --> 00:04:22,804 Gracias. Sí, más de eso, Tommy. 95 00:04:22,887 --> 00:04:25,849 ¿Qué pasa si abro la puerta con mis gafas de sol 96 00:04:25,932 --> 00:04:27,308 -porque hay mucha luz afuera...? -No. 97 00:04:27,392 --> 00:04:28,852 -Y digo: "Hola, ¿qué tal?" -No. 98 00:04:28,935 --> 00:04:31,563 Quizá apeste con la primera puerta, ¿sí? 99 00:04:31,688 --> 00:04:34,149 Pensé que oí: "¡Quizá chupe el primer pene!" 100 00:04:34,274 --> 00:04:36,359 ¿Qué? ¿Qué? 101 00:04:36,484 --> 00:04:37,569 [gimotea] 102 00:04:38,987 --> 00:04:40,905 Voy a arrasar hoy. 103 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 [resuella] Oh, no. 104 00:04:44,200 --> 00:04:45,243 Buena chica. 105 00:04:46,202 --> 00:04:50,165 ♪♪♪ 106 00:04:54,336 --> 00:04:56,671 Toya, ¿crees que deberíamos volver en otro momento? 107 00:04:57,547 --> 00:05:00,008 ♪ Vamos a encendernos, vamos a encendernos ♪ 108 00:05:00,050 --> 00:05:02,802 ♪ Oro en mi boca, hielo en mi muñeca ♪ 109 00:05:02,927 --> 00:05:05,597 ♪ Vamos a hacer ruido, todos salten ♪ 110 00:05:05,680 --> 00:05:07,932 SAFIA MODELO 111 00:05:08,058 --> 00:05:10,685 -¿Listo? -Me encanta hacerlo pro bono. 112 00:05:12,103 --> 00:05:13,521 -¿Estás estresada? -Sí. 113 00:05:13,605 --> 00:05:15,440 Mañana voy a recibir muchas entregas. 114 00:05:15,523 --> 00:05:18,443 Mi planificadora viene al menos el día mismo, 115 00:05:18,526 --> 00:05:21,404 y ella al menos puede gestionar los eventos, pero todo es... 116 00:05:21,488 --> 00:05:24,032 Yo estoy planeando todo. 117 00:05:24,074 --> 00:05:27,285 Haremos una fiesta de lanzamiento del producto. 118 00:05:27,410 --> 00:05:29,996 El producto para la piel se llama Skin by Tanin. 119 00:05:30,080 --> 00:05:32,749 La producción está lista, el sitio web está listo. 120 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 Estoy tan emocionada, estoy tan estresada 121 00:05:34,668 --> 00:05:37,170 al mismo tiempo, tan estresada. 122 00:05:37,253 --> 00:05:39,714 De verdad vamos a hacer esto. Esto realmente está sucediendo. 123 00:05:39,756 --> 00:05:42,425 Con esta sesión de fotos, si no tengo las fotos, 124 00:05:42,509 --> 00:05:45,053 -no puedo lanzar mi sitio web. -Sí. 125 00:05:45,095 --> 00:05:48,598 Por eso esto es muy importante para mí. 126 00:05:48,682 --> 00:05:51,601 -¿Voy a ser la portada? -Estarás en mi sitio web. 127 00:05:51,643 --> 00:05:55,230 Solía hacer mucho modelaje, cuando estaba creando, 128 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 o sea, mi creación de contenido era en imágenes estáticas. 129 00:05:57,857 --> 00:06:00,568 Recientemente, no tanto. Pero amo la cámara. 130 00:06:03,029 --> 00:06:04,781 [ríe] 131 00:06:04,823 --> 00:06:07,075 -Necesita ser mi cara. -En la página principal... 132 00:06:07,158 --> 00:06:09,452 Bueno, veremos cómo lo haces. No sé eso. 133 00:06:09,536 --> 00:06:11,037 [ríe] 134 00:06:11,162 --> 00:06:12,872 ¿Qué está pasando con Sky? 135 00:06:12,997 --> 00:06:14,290 ¿Es la misma vibra 136 00:06:14,374 --> 00:06:16,042 que cuando terminaste ese almuerzo 137 00:06:16,126 --> 00:06:18,545 que incómodamente les organicé? 138 00:06:18,628 --> 00:06:22,007 Siento que tuvimos ese almuerzo y lo terminamos amigablemente. 139 00:06:22,048 --> 00:06:24,342 -Sí. -Y en una buena nota. 140 00:06:24,426 --> 00:06:27,220 Pero, también, en este punto, es una zona muy gris. 141 00:06:27,303 --> 00:06:28,680 Así que no estoy muy segura. 142 00:06:28,722 --> 00:06:30,306 No sé. Quién sabe lo que piensa. 143 00:06:30,432 --> 00:06:33,143 Si la veo en la casa abierta, iré a saludar. 144 00:06:33,184 --> 00:06:34,644 No tengo cinco años. 145 00:06:34,728 --> 00:06:37,564 No sé si Sky y Bamshad vendrán a mi fiesta. 146 00:06:37,647 --> 00:06:39,357 Desde nuestro almuerzo, ella no se ha comunicado. 147 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 Yo no me he comunicado. 148 00:06:40,900 --> 00:06:42,652 La pelota está en su cancha en este momento. 149 00:06:42,736 --> 00:06:45,613 Necesito ver una diferencia. Necesito ver un esfuerzo real. 150 00:06:45,697 --> 00:06:48,616 Así que solo veré qué pasa. [ríe] 151 00:06:48,742 --> 00:06:50,035 Veamos qué vas a hacer. 152 00:06:50,118 --> 00:06:51,411 Intentemos eliminar ese estrés. 153 00:06:51,494 --> 00:06:52,871 [Tanin ríe] Hagámoslo. 154 00:06:52,954 --> 00:06:55,081 ¿Lista? Eso es hermoso. 155 00:06:55,165 --> 00:06:57,917 Tienes que hacer exactamente eso, ¿sí? 156 00:06:58,001 --> 00:06:59,794 Seré hermoso. ¿Dónde me pongo? 157 00:06:59,878 --> 00:07:01,713 Eres hermoso. Bien. 158 00:07:03,590 --> 00:07:06,801 ¿Puedes no hacer esas caras de Zoolander? 159 00:07:06,885 --> 00:07:08,803 -[risas] -Es difícil no ser gracioso. 160 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 Sé normal. 161 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 Bien, amigo. Eso se ve bien, justo ahí. 162 00:07:12,349 --> 00:07:14,184 Un poco de sonrisa. Ilumina esos ojos. 163 00:07:14,309 --> 00:07:16,019 Eso se ve realmente bien. 164 00:07:16,102 --> 00:07:17,479 Hermoso. 165 00:07:17,604 --> 00:07:21,024 [música animada] 166 00:07:21,107 --> 00:07:22,817 CASA DE SKY Y BAMSHAD SHERMAN OAKS 167 00:07:25,320 --> 00:07:26,738 ¿Quieres comida? 168 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 No tengo más. 169 00:07:34,704 --> 00:07:36,623 Acabo de darte medio pepino. 170 00:07:36,706 --> 00:07:38,667 Vete. Vete. 171 00:07:44,339 --> 00:07:48,510 [tono de conexión] 172 00:07:49,678 --> 00:07:51,137 AL TELÉFONO SEPIDEH, HERMANA DE SKY 173 00:07:51,221 --> 00:07:52,430 [conversación en persa] Hola, hermana. 174 00:07:52,597 --> 00:07:54,349 -¿Cómo estás? -¿Cómo estás? 175 00:07:54,432 --> 00:07:57,018 -¿Dónde están los niños? -En la escuela. 176 00:07:57,102 --> 00:08:00,271 Casi terminan, la próxima semana. 177 00:08:00,397 --> 00:08:04,025 Como sea, dime qué pasa. ¿Cómo está papá? 178 00:08:05,527 --> 00:08:08,863 Solo pienso en el poco tiempo que le queda con nosotros. 179 00:08:10,949 --> 00:08:12,534 Mi papá vive en Irán 180 00:08:12,617 --> 00:08:15,328 con mis hermanos y con mi madrastra. 181 00:08:15,412 --> 00:08:18,748 Tiene un Alzheimer muy severo. Comenzó hace cuatro años. 182 00:08:18,832 --> 00:08:21,668 Y, recientemente, tuvo un ataque al corazón. 183 00:08:21,793 --> 00:08:24,838 Estoy aquí lejos de él. Es muy difícil. 184 00:08:26,214 --> 00:08:30,885 Y de repente vi que hizo un puño con la mano. 185 00:08:30,927 --> 00:08:35,724 Y vimos que no respondía. Creímos que era el final 186 00:08:35,765 --> 00:08:38,810 La relación que este hombre siempre tuvo 187 00:08:38,893 --> 00:08:40,854 con cada uno de nosotros. 188 00:08:40,937 --> 00:08:43,898 Un hombre tan amoroso, un hombre tan generoso. 189 00:08:43,940 --> 00:08:47,360 Siempre tuvo un estándar más alto en la vida. 190 00:08:47,444 --> 00:08:50,238 Y nos crio de esta manera. 191 00:08:50,321 --> 00:08:52,907 Ya sabes, nunca fue extremadamente rico, 192 00:08:52,991 --> 00:08:54,576 pero siempre estaba... 193 00:08:55,827 --> 00:08:58,580 encontrando familias que necesitaban ayuda. 194 00:08:59,581 --> 00:09:02,083 Dejaba comida en la puerta de la gente. 195 00:09:06,588 --> 00:09:08,631 Creo que iré en agosto. 196 00:09:08,757 --> 00:09:10,342 En algún momento a mediados de agosto. 197 00:09:10,383 --> 00:09:14,554 Me prepararé par air. 198 00:09:14,596 --> 00:09:18,975 Tengo que ir. Compraré pasajes pronto. 199 00:09:19,017 --> 00:09:24,022 [música triste] 200 00:09:24,189 --> 00:09:26,441 Ahora estoy al otro lado del mundo. 201 00:09:27,734 --> 00:09:31,446 No puedo ayudarte en nada, no puedo ni imaginar 202 00:09:31,571 --> 00:09:34,449 lo que ustedes están pasando. 203 00:09:34,491 --> 00:09:37,702 Tienen que verlo pasar por esto cada día. 204 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 No quería ponerte triste. 205 00:09:39,537 --> 00:09:41,456 Lo sé. Te quiero. 206 00:09:41,539 --> 00:09:44,584 En una vida ideal, hubiera sido increíble 207 00:09:44,626 --> 00:09:47,170 y muy útil tener una mejor amiga 208 00:09:47,253 --> 00:09:49,422 para realmente quitar 209 00:09:49,464 --> 00:09:51,716 un poco de este peso de mis hombros. 210 00:09:51,758 --> 00:09:54,094 Tanin era una de las personas 211 00:09:54,177 --> 00:09:57,222 que esperaba que me cuidara, 212 00:09:57,305 --> 00:09:58,890 pero está bien. 213 00:10:00,642 --> 00:10:03,019 Siempre puedo lidiar con mi propio problema, 214 00:10:03,061 --> 00:10:07,982 y tengo una familia increíble que me está ayudando. 215 00:10:08,108 --> 00:10:09,859 Están haciendo lo mejor que pueden. 216 00:10:09,943 --> 00:10:11,569 Está bien, querida. Te quiero. 217 00:10:11,736 --> 00:10:13,113 Por favor, saluda a todos por mí. 218 00:10:13,279 --> 00:10:15,949 Dales un beso de mi parte. Adiós, mi amor. 219 00:10:19,160 --> 00:10:20,662 A continuación... 220 00:10:20,704 --> 00:10:23,081 ¿Sientes que normalmente puedes depender de él? 221 00:10:23,164 --> 00:10:25,000 No dependo de él. 222 00:10:26,084 --> 00:10:27,377 ¿Eres feliz? 223 00:10:33,258 --> 00:10:37,012 [música animada] 224 00:10:41,433 --> 00:10:43,893 Dice que la turmalina negra 225 00:10:43,935 --> 00:10:47,272 limpia y elimina la energía tóxica. 226 00:10:47,355 --> 00:10:48,648 Debo comprar esto. 227 00:10:48,732 --> 00:10:49,941 Cuando sientes la energía de uno de ellos, 228 00:10:50,025 --> 00:10:51,901 -debes comprarlo. -Está bien. 229 00:10:51,985 --> 00:10:54,112 -¿Quiero más? -¡Hola! -¡Oh, hola! 230 00:10:54,154 --> 00:10:56,990 -¿Listas para las fotos de aura? -Sí. 231 00:10:57,115 --> 00:10:59,034 -¿Quieres que nos sentemos juntas? -Sí. 232 00:10:59,117 --> 00:11:01,578 Para la foto juntas, 233 00:11:01,619 --> 00:11:03,329 sus caras deben estar tocándose, 234 00:11:03,413 --> 00:11:05,707 así que mejilla con mejilla es lo normal... 235 00:11:05,832 --> 00:11:08,626 La fotografía de aura es cuando leen 236 00:11:08,668 --> 00:11:11,087 los colores de tu aura y tu energía. 237 00:11:11,129 --> 00:11:13,089 Bonitas sonrisas. 238 00:11:13,173 --> 00:11:14,424 Pero la vida es energía. 239 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 El átomo, ya sabes, todo el universo 240 00:11:16,551 --> 00:11:20,013 está adentro de un átomo, similar al espacio. 241 00:11:21,806 --> 00:11:24,726 Entonces, no, espera, ¿cuál era la pregunta? [ríe] 242 00:11:24,809 --> 00:11:26,019 Estás bien. 243 00:11:26,144 --> 00:11:29,481 -¡Oh, Dios mío! -¡Oh! 244 00:11:29,564 --> 00:11:32,150 Índigo, intuitivo, apoyo, leal, 245 00:11:32,192 --> 00:11:33,693 sentimientos profundos, visual, 246 00:11:33,777 --> 00:11:35,820 -psíquico y habilidades curativas. -Qué linda. 247 00:11:35,862 --> 00:11:39,366 Y también quieres que las cosas sean muy calmadas y pacíficas. 248 00:11:39,449 --> 00:11:41,910 Idealmente, sin mucho drama. 249 00:11:42,035 --> 00:11:43,370 Pero, si no tienen ninguna pregunta, 250 00:11:43,453 --> 00:11:45,830 entonces, les daré unos minutos. 251 00:11:45,955 --> 00:11:47,248 -Gracias. -Gracias. 252 00:11:47,332 --> 00:11:49,542 Esto es genial. Muchas gracias. 253 00:11:49,626 --> 00:11:52,087 Me encanta todo esto. ¿Dónde está tu piedra? 254 00:11:52,128 --> 00:11:53,797 Quiero que sostengas esa pieza de energía. 255 00:11:53,838 --> 00:11:55,465 -Está bien. -Hay una justo aquí. 256 00:11:55,548 --> 00:11:57,217 Siéntate. La agarraré. 257 00:11:57,258 --> 00:11:59,511 Sujétalas en ambas manos, en las palmas de tus manos. 258 00:11:59,636 --> 00:12:01,137 -Está bien. -Sí. 259 00:12:01,221 --> 00:12:02,681 Me llevo estas. Son mías. 260 00:12:02,764 --> 00:12:05,100 Solo sosténgalas en tus palmas mientras hablas. 261 00:12:05,225 --> 00:12:08,019 ¿Qué tipo...? ¿Qué está pasando en tu matrimonio? 262 00:12:08,103 --> 00:12:11,731 Siento que estoy lidiando con mucho cada día, 263 00:12:11,856 --> 00:12:14,067 con ir a dejarlo y a buscarlo. 264 00:12:14,192 --> 00:12:15,902 Mercedeh ha sido muy abierta conmigo, 265 00:12:15,985 --> 00:12:18,571 a lo largo de los años, sobre cómo el matrimonio 266 00:12:18,655 --> 00:12:20,490 no está donde ella quería que estuviera. 267 00:12:20,615 --> 00:12:24,244 Me preocupa que ella se quede en una situación 268 00:12:24,369 --> 00:12:26,454 en la que no debería quedarse. 269 00:12:26,579 --> 00:12:29,249 Y eso es un poco preocupante para mí 270 00:12:29,332 --> 00:12:31,167 porque me preocupo y la quiero. 271 00:12:31,251 --> 00:12:33,837 No creo que lo priorice, a mi esposo. 272 00:12:33,920 --> 00:12:37,007 Simplemente no quiero ir por la vida 273 00:12:37,048 --> 00:12:39,676 con la cabeza en la arena, sin darme cuenta 274 00:12:39,801 --> 00:12:43,555 de si acaso todo está bien con Tommy y conmigo 275 00:12:43,638 --> 00:12:45,223 tal como debería estar. 276 00:12:45,265 --> 00:12:47,475 Esto y esto no se sienten bien para mí. 277 00:12:47,559 --> 00:12:49,102 Se sienten geniales para ti 278 00:12:49,144 --> 00:12:51,229 porque siento que te hacen ver cosas. 279 00:12:51,312 --> 00:12:54,190 No sé si quiero ver esto nunca más. 280 00:12:54,274 --> 00:12:55,984 [Golnesa ríe] 281 00:12:56,067 --> 00:12:59,529 ¿Les quitaste su energía y ahora no los quieres? 282 00:12:59,571 --> 00:13:01,156 Chica, cuéntame de ti. 283 00:13:01,239 --> 00:13:04,325 Dennis y yo volveremos al negocio. 284 00:13:04,451 --> 00:13:06,202 -Está bien. -Sabes, Dennis compró 285 00:13:06,327 --> 00:13:07,871 la máquina de diamantes de laboratorio hace un año. 286 00:13:07,954 --> 00:13:09,539 Estábamos hablando de hacerlo. 287 00:13:09,664 --> 00:13:12,208 Y vamos a hacer los diamantes de laboratorio. 288 00:13:12,292 --> 00:13:13,752 Se hacen los diamantes en bruto, 289 00:13:13,835 --> 00:13:15,253 se envían a India, 290 00:13:15,295 --> 00:13:17,380 los cortan y pulen allá, los certifican allí, 291 00:13:17,422 --> 00:13:18,673 y luego nos los envían de vuelta. 292 00:13:18,757 --> 00:13:20,342 Claro que sí. 293 00:13:20,467 --> 00:13:23,345 Todo esto con Sky realmente me superó. 294 00:13:23,428 --> 00:13:26,389 Bien, prácticamente tengo un negocio que estamos operando 295 00:13:26,431 --> 00:13:27,766 llamado Valley Girl Diamonds. 296 00:13:27,807 --> 00:13:29,392 [ríen] 297 00:13:29,476 --> 00:13:31,603 Valley Girl, ya sabes, 298 00:13:31,686 --> 00:13:34,731 fue una acumulación de todo lo que ha estado pasando. 299 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 No me gusta vivir en el Valle. 300 00:13:36,816 --> 00:13:39,235 No me gusta la comida. No me gusta el ambiente. 301 00:13:39,319 --> 00:13:41,988 Dennis está de vuelta en mi vida a nivel de negocios. 302 00:13:42,030 --> 00:13:45,116 Así que tiene sentido. Y mi cerebro piensa, ya sabes. 303 00:13:45,158 --> 00:13:46,785 Y cuando pienso y esta chica está hablando 304 00:13:46,826 --> 00:13:48,244 toda esa basura, ¿adivina qué? 305 00:13:48,328 --> 00:13:49,829 Acabo de crear una nueva compañía, 306 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 Valley Girl Diamonds, perra. 307 00:13:51,873 --> 00:13:53,708 Valley Girl va a ser increíble. 308 00:13:53,750 --> 00:13:55,669 Imagina que algo tan bueno 309 00:13:55,710 --> 00:13:58,838 -puede salir de algo... -Tan malo, ¿verdad? 310 00:13:58,880 --> 00:14:00,382 Insulta al Valle y te voy a mostrar 311 00:14:00,423 --> 00:14:01,800 lo que Valley Girl puede hacer. 312 00:14:03,176 --> 00:14:06,554 [música animada] 313 00:14:09,683 --> 00:14:12,102 -Hola. -Hola, bebé. 314 00:14:12,143 --> 00:14:13,645 -Te ves tan hermosa. -¿Cómo va? 315 00:14:13,728 --> 00:14:15,522 -Te amo. Eres tan chic. -Sí. 316 00:14:16,981 --> 00:14:18,525 -Hola. -Hola. 317 00:14:18,608 --> 00:14:21,528 ¿Me das un café helado negro simple? 318 00:14:21,611 --> 00:14:23,822 Yo tomaré un café de la casa. Genial. 319 00:14:23,947 --> 00:14:25,281 -Gracias. -Gracias. 320 00:14:25,323 --> 00:14:26,741 -Los amo, chicos. -Gracias. 321 00:14:26,825 --> 00:14:28,785 -¿Dijo: "Los amo chicos?" -Creo que sí. 322 00:14:28,827 --> 00:14:30,870 -¿"Los amo chicos"? -Sonó así. 323 00:14:30,954 --> 00:14:32,455 Por un segundo, mi reacción iba a ser: 324 00:14:32,539 --> 00:14:33,957 -"Te amo". -Lo sé. 325 00:14:34,040 --> 00:14:35,917 Café de la casa para Amir. 326 00:14:36,001 --> 00:14:37,669 -Gracias. -Gracias. Te amo. 327 00:14:37,711 --> 00:14:39,337 Gracias. Te amo. 328 00:14:39,462 --> 00:14:41,840 -Lo hizo. -Dijo "Te amo". 329 00:14:43,008 --> 00:14:44,551 -Entonces, ¿todos lo dicen? -Sí. 330 00:14:44,634 --> 00:14:47,220 "Te amo". Yo dije: "Está bien, te amo". 331 00:14:47,303 --> 00:14:49,014 Estoy tan cansada de anoche. 332 00:14:49,097 --> 00:14:50,890 Sisi se despertó como tres veces. 333 00:14:50,932 --> 00:14:53,727 Hablando de niños, fui a mi cita 334 00:14:53,768 --> 00:14:55,353 con el urólogo. 335 00:14:55,437 --> 00:14:56,730 ¿Puedes contarme un poco 336 00:14:56,855 --> 00:14:58,940 sobre cómo realizas la vasectomía? 337 00:14:59,024 --> 00:15:01,401 Te dan un poco de sedación para que no sientas nada. 338 00:15:01,484 --> 00:15:03,403 Pero cuando llegas a casa, puedes sentirte 339 00:15:03,486 --> 00:15:05,989 como si alguien te hubiera pateado en las bolas. 340 00:15:06,072 --> 00:15:07,365 Genial. 341 00:15:07,407 --> 00:15:09,242 Hay una recuperación de una semana. 342 00:15:09,325 --> 00:15:11,578 Entonces, pensé: "Está bien, entiendo el procedimiento. 343 00:15:11,661 --> 00:15:13,705 ¿Cómo verificas para asegurarte de que funcionó? 344 00:15:13,830 --> 00:15:17,959 ¿Y cuándo puedo empezar a tener sexo sin preocupaciones?" 345 00:15:18,084 --> 00:15:20,628 Sin protección. Volviéndome loco, ya sabes. 346 00:15:20,754 --> 00:15:24,090 -Bien, hay que botar el semen. -Ajá. 347 00:15:24,132 --> 00:15:26,801 Entonces, hay que tener relaciones con tu pareja 348 00:15:26,885 --> 00:15:29,888 como 20 a 30 veces en un período de seis semanas. 349 00:15:29,971 --> 00:15:31,973 Creo que deberíamos hacerlo juntos. 350 00:15:32,098 --> 00:15:34,434 Creo que esto es un esfuerzo en conjunto. 351 00:15:34,476 --> 00:15:36,519 Sí. [ríe] 352 00:15:36,603 --> 00:15:38,313 Obviamente, no va a pasar. 353 00:15:39,606 --> 00:15:43,818 Aparte de eso, me siento un poco reacio a hacerlo. 354 00:15:45,070 --> 00:15:47,655 Pasé por este proceso con Lauren 355 00:15:47,781 --> 00:15:50,909 donde simplemente no podíamos quedar embarazados. 356 00:15:50,950 --> 00:15:53,286 Deshacerse de la capacidad de hacer eso... 357 00:15:53,411 --> 00:15:55,830 No estoy diciendo que no lo haré, 358 00:15:55,914 --> 00:15:57,665 pero se siente mal. 359 00:15:58,792 --> 00:16:01,086 Estoy tratando de mostrarle a Natasha que me importa 360 00:16:01,169 --> 00:16:05,632 cómo se siente y lo que quiere. 361 00:16:05,674 --> 00:16:10,595 Y también quiero tomar una decisión definitiva para mí. 362 00:16:10,679 --> 00:16:13,723 Mi relación terminó trágicamente y... 363 00:16:13,807 --> 00:16:15,767 No lo sé, creo que... 364 00:16:15,809 --> 00:16:17,602 Creo que hay un poco de trauma ahí. 365 00:16:17,686 --> 00:16:19,979 Y siempre estoy esperando que algo salga mal. 366 00:16:20,063 --> 00:16:22,399 "Espera, las cosas están bien. ¿Qué va a pasar?" 367 00:16:22,482 --> 00:16:24,192 -Dejémoslo por ahora. -Sí. 368 00:16:24,275 --> 00:16:26,152 -Y siempre está ahí. -Sí. 369 00:16:26,236 --> 00:16:28,279 Puedes traerlo a la mesa cuando quieras. 370 00:16:28,363 --> 00:16:30,031 -¿Está bien? -Es una buena idea. Sí. 371 00:16:30,115 --> 00:16:31,700 Es su cuerpo, 372 00:16:31,783 --> 00:16:33,827 nunca querría que hiciera algo que no quiere hacer. 373 00:16:33,910 --> 00:16:37,330 Pero cuando esté ovulando, durante esos cinco días, 374 00:16:37,372 --> 00:16:38,915 ni siquiera respires cerca de mí, 375 00:16:39,040 --> 00:16:40,875 y estaremos bien. 376 00:16:41,001 --> 00:16:43,128 ¿Cómo te sentirías si te embarazaras por accidente? 377 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 No declares esas cosas. 378 00:16:45,296 --> 00:16:47,090 -Salud. -Salud, te amo. 379 00:16:47,173 --> 00:16:50,677 -A no más niños. -A tres y ya. 380 00:16:50,760 --> 00:16:52,721 Si Dios lo quiere. 381 00:16:52,804 --> 00:16:59,310 [música animada] 382 00:16:59,394 --> 00:17:01,730 CASA DE REZA Y ADAM NORTH HOLLYWOOD 383 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 ¿Las plantas de allá también necesitan limpieza? 384 00:17:03,732 --> 00:17:05,400 No sé si necesitan ser limpiadas. 385 00:17:05,483 --> 00:17:07,527 -La regué. -Eso es bueno. 386 00:17:07,652 --> 00:17:10,196 Estamos sentados juntos en un cenicero. 387 00:17:11,698 --> 00:17:14,451 CONDOMINIO DE REZA JACKSON HOLLYWOOD HILLS 388 00:17:14,576 --> 00:17:17,579 ¡Cinco grados, bebé! 389 00:17:17,704 --> 00:17:19,372 ¡Tú puedes! 390 00:17:19,414 --> 00:17:22,208 [jadea] 391 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 [jadeando] 392 00:17:28,882 --> 00:17:30,425 ¡Sí, bebé! 393 00:17:33,094 --> 00:17:37,390 ♪♪♪ 394 00:17:37,474 --> 00:17:39,768 -¿Cómo estás? -Hola, ¿cómo estás? 395 00:17:39,893 --> 00:17:41,102 Bien. 396 00:17:43,730 --> 00:17:45,523 -Hola. -Hola, preciosa. 397 00:17:45,565 --> 00:17:47,609 -Hola. -Hola, te quiero. 398 00:17:47,692 --> 00:17:50,445 -¿Cómo estás, cariño? -¿Cómo estás? 399 00:17:50,570 --> 00:17:52,572 Hola. Eh, Nayera está con un paciente, 400 00:17:52,697 --> 00:17:54,407 Pronto ella... Ella se comunicará pronto. 401 00:17:54,449 --> 00:17:55,617 Está bien. 402 00:17:57,535 --> 00:17:59,412 -¿Qué tal? -Te ves linda. 403 00:17:59,496 --> 00:18:01,122 -Gracias, tú también. -Ambas. 404 00:18:01,206 --> 00:18:03,208 Estoy sintiendo vibras de abuela por usar un suéter. 405 00:18:03,291 --> 00:18:04,876 Oh, lo estás. Lo estás. 406 00:18:04,959 --> 00:18:06,961 En realidad es muy sexy debajo. 407 00:18:07,045 --> 00:18:10,340 -Exactamente. -¿Estás sonriendo o frunciendo el ceño? 408 00:18:10,423 --> 00:18:11,841 No parece que necesites nada. 409 00:18:11,966 --> 00:18:13,218 Lo necesito todo. 410 00:18:13,301 --> 00:18:15,637 Vamos a ponernos Botox para relajarnos. 411 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 Creo que quiero que me haga los labios también. 412 00:18:17,764 --> 00:18:20,016 No, cariño. No puedes hacerlo hoy. 413 00:18:20,100 --> 00:18:22,268 Tienes labios realmente grandes. Estás bien. 414 00:18:22,352 --> 00:18:24,312 Sin darte cuenta, se parecerá a Mufasa. 415 00:18:24,354 --> 00:18:25,730 ¿Yo? 416 00:18:25,855 --> 00:18:27,065 -Hola, chicas. -Dame más. 417 00:18:27,190 --> 00:18:29,984 -Nayera. -¿Cómo están, chicas? 418 00:18:30,026 --> 00:18:32,153 -¿Están listas? -Sí. 419 00:18:32,237 --> 00:18:34,155 -Muy bien. -Vamos todas. 420 00:18:34,239 --> 00:18:37,075 Quiero crema anestésica si se puede, por favor. 421 00:18:37,117 --> 00:18:39,869 Pon un poco alrededor de sus ojos, frente. 422 00:18:39,953 --> 00:18:42,163 -Sí, solo hazme ojos de Spock. -Sí. 423 00:18:43,289 --> 00:18:44,541 Entonces, ¿han hablado? 424 00:18:44,582 --> 00:18:46,376 -¿Con quién? -¿Con Sky? 425 00:18:46,459 --> 00:18:47,794 Tuvimos una conversación, 426 00:18:47,877 --> 00:18:49,671 pero no hemos hablado desde entonces. 427 00:18:49,754 --> 00:18:52,132 -¿Va a venir a tu evento? -Confirmó su asistencia. 428 00:18:52,215 --> 00:18:54,050 ¿Por qué la invitarías a una casa en el Valle? 429 00:18:54,134 --> 00:18:55,844 Está buscando una casa. 430 00:18:55,927 --> 00:18:57,470 Esta casa tiene una piscina. 431 00:18:57,512 --> 00:18:59,264 Cariño, no va a comprar esa casa. 432 00:18:59,347 --> 00:19:01,182 -[ríe] -Solo para que sepas. 433 00:19:01,266 --> 00:19:03,435 Estás haciendo demasiado ahora mismo. 434 00:19:03,518 --> 00:19:05,729 -[timbre de teléfono] -¿Hola? 435 00:19:05,770 --> 00:19:07,689 Hola, llamo de la escuela de Shams. 436 00:19:07,772 --> 00:19:09,399 Tenemos a Shams aquí en la oficina 437 00:19:09,482 --> 00:19:11,026 esperando a ser recogido. 438 00:19:11,109 --> 00:19:13,194 ¿Mi esposo lo olvidó? 439 00:19:13,319 --> 00:19:14,988 Voy a enviarle un mensaje ahora mismo. 440 00:19:15,030 --> 00:19:18,283 Él sabe que no hay programa después de la escuela. 441 00:19:18,366 --> 00:19:20,660 -Lo siento por eso. -No te preocupes. 442 00:19:20,744 --> 00:19:22,996 [música dramática] 443 00:19:25,206 --> 00:19:26,624 Idiota. 444 00:19:26,708 --> 00:19:29,127 Hola, has llamado al teléfono de Tommy. 445 00:19:30,378 --> 00:19:32,297 La escuela llamó. 446 00:19:35,133 --> 00:19:37,469 No te preocupes. Puedes tomarte un momento. 447 00:19:37,510 --> 00:19:39,888 ¿Quieres esperar y ver si responde? 448 00:19:39,971 --> 00:19:41,348 ¿Estás bien? 449 00:19:42,307 --> 00:19:43,975 Vivimos a 10 minutos de la escuela. 450 00:19:44,017 --> 00:19:45,602 No hay excusa. 451 00:19:45,727 --> 00:19:48,355 La falta de consistencia es un verdadero problema para mí 452 00:19:48,438 --> 00:19:50,648 porque hace cinco minutos, 453 00:19:50,732 --> 00:19:53,360 querías estar ahí para mí y apoyarnos, 454 00:19:53,443 --> 00:19:56,571 y luego, con la primera cosa que te pedí, 455 00:19:56,654 --> 00:20:00,200 fallas, y no estás ahí para nuestro hijo. 456 00:20:00,283 --> 00:20:03,703 No hay razón excepto por una mala planificación 457 00:20:03,828 --> 00:20:05,747 y una falta de consideración. 458 00:20:05,830 --> 00:20:08,583 Voy a ir a ver a Merce rápidamente. 459 00:20:10,377 --> 00:20:11,336 Hola. 460 00:20:12,420 --> 00:20:13,880 ¿Por cuánto no puedo ejercitarme? 461 00:20:14,005 --> 00:20:15,632 -Solo por 24 horas. -Está bien. 462 00:20:15,674 --> 00:20:17,258 ¿Cómo se supone que debo soltar 463 00:20:17,384 --> 00:20:19,761 y dejar que otras personas cuiden de mi hijo 464 00:20:19,886 --> 00:20:21,554 y tratar de aprender más sobre mi carrera? 465 00:20:21,638 --> 00:20:23,139 También es su hijo. No es solo tu hijo. 466 00:20:23,223 --> 00:20:24,599 También es su hijo. Debería hacer lo mismo. 467 00:20:24,724 --> 00:20:25,809 Sí, pero él no tiene que llevarlo. 468 00:20:25,892 --> 00:20:27,394 Definitivamente siento 469 00:20:27,477 --> 00:20:30,814 que soy el único adulto en esta relación. 470 00:20:30,897 --> 00:20:32,899 O sea, vamos. 471 00:20:33,775 --> 00:20:35,568 [tono de conexión] 472 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 -Has llamado a Tommy... -No sé. 473 00:20:40,031 --> 00:20:41,366 Maldita sea. 474 00:20:50,291 --> 00:20:54,087 [música animada] 475 00:20:54,879 --> 00:20:57,465 -Maldita sea. -Estás bien. 476 00:20:59,551 --> 00:21:01,511 -¿De acuerdo? -¿Dónde está? 477 00:21:01,553 --> 00:21:03,722 -¿Por qué no responde? -No sé. 478 00:21:03,805 --> 00:21:06,307 Esta es una conversación que debes tener con tu esposo. 479 00:21:07,726 --> 00:21:10,103 Oh, qué horrible. [suspira] 480 00:21:12,689 --> 00:21:14,774 Quizá su batería está muerta. ¿Siempre está muerta su batería? 481 00:21:14,899 --> 00:21:16,735 ¿No hay servicio donde está? 482 00:21:16,860 --> 00:21:18,945 -No. Voy a llorar. -Estás bien. 483 00:21:19,070 --> 00:21:21,656 ¿Debería abrir uno contigo? 484 00:21:21,740 --> 00:21:23,074 Podemos abrirlos juntas. 485 00:21:23,116 --> 00:21:25,952 Estoy muy molesta de no poder confiar en él. 486 00:21:26,036 --> 00:21:28,538 Lo sé, porque no estás ahí para sentir 487 00:21:28,580 --> 00:21:32,208 que puedes estar ahí para Shams, sino que estás ahí. 488 00:21:32,292 --> 00:21:34,794 Mer, no pongas la basura ahí. 489 00:21:34,919 --> 00:21:38,923 Me comeré todo esto y no quiero comer todo esto. 490 00:21:40,633 --> 00:21:42,677 -Mer. -No puedo relajarme. 491 00:21:42,802 --> 00:21:44,596 Esto es lo que pasa cuando me relajo. 492 00:21:44,721 --> 00:21:47,307 No puedes seguir haciendo eso, no tengo más espacio en mi boca 493 00:21:47,349 --> 00:21:49,059 para más besos de Hershey ahora mismo. 494 00:21:49,184 --> 00:21:51,269 Porque esto es demasiado. 495 00:21:51,311 --> 00:21:53,021 Voy a escupirlos todos. 496 00:21:53,146 --> 00:21:54,272 [escupe] 497 00:21:54,397 --> 00:21:56,816 [tono de conexión] 498 00:21:58,485 --> 00:22:00,862 -Sí, bebé. -¿Dónde estás? 499 00:22:00,945 --> 00:22:02,697 ¿Tienes a mi hijo? 500 00:22:04,449 --> 00:22:06,618 No, aún no ha salido. Pero no sé. 501 00:22:06,701 --> 00:22:09,704 Me tomó literalmente 25 minutos estacionar el auto. 502 00:22:09,788 --> 00:22:12,540 Ha estado en la oficina durante los últimos 30 minutos. 503 00:22:12,624 --> 00:22:15,085 Está bien, bueno, he estado tratando de estacionar el auto 504 00:22:15,210 --> 00:22:17,462 durante los últimos 25 minutos, así que no sé. 505 00:22:17,504 --> 00:22:20,173 Voy a volver. Está bien. 506 00:22:21,341 --> 00:22:22,842 -No sé. -Está bien. 507 00:22:23,885 --> 00:22:25,595 Nos vemos... Hablamos más tarde. 508 00:22:25,679 --> 00:22:27,972 -Hola, muchacho. -[desconexión] 509 00:22:28,056 --> 00:22:31,309 Estaba allí. Estuve 25 minutos en el estacionamiento. 510 00:22:31,393 --> 00:22:33,186 Nadie apoya más a su esposa que yo. 511 00:22:33,269 --> 00:22:34,896 Ya sabes, tenemos un hijo. 512 00:22:35,021 --> 00:22:36,898 Cuando ella está, ya sabes, mostrando casas, 513 00:22:36,940 --> 00:22:39,693 consiguiendo propiedades, ¿quién cuida al niño? 514 00:22:39,734 --> 00:22:43,279 Alguien debe estar ahí, alguien debe cuidarlo, para eso estoy aquí. 515 00:22:43,321 --> 00:22:44,948 No lo dejamos en una parada de autobús, ¿verdad? 516 00:22:45,031 --> 00:22:47,575 Si estoy mostrando una casa o en una reunión, 517 00:22:47,701 --> 00:22:49,911 entonces, necesito tener esa tranquilidad 518 00:22:50,036 --> 00:22:52,747 de que no tengo que mantener un ojo 519 00:22:52,872 --> 00:22:54,874 en mi teléfono para ver quién llama. 520 00:22:54,916 --> 00:22:57,043 Y la próxima vez, lo mínimo que podrías hacer 521 00:22:57,127 --> 00:23:00,005 es simplemente llegar 15 minutos antes. 522 00:23:00,088 --> 00:23:02,340 -¿Está bien ahora? -Qué mentiroso. 523 00:23:02,424 --> 00:23:04,801 Decir que le tomó media hora estacionar 524 00:23:04,884 --> 00:23:07,929 significa que sabía que debía llegar 525 00:23:08,054 --> 00:23:10,015 hace 45 minutos. 526 00:23:10,098 --> 00:23:11,808 ¿Es eso habitual? 527 00:23:11,933 --> 00:23:13,852 Él no lo transporta. 528 00:23:13,977 --> 00:23:17,313 -Eso es lo habitual. Yo lo hago. -Es un poco vergonzoso. 529 00:23:17,355 --> 00:23:19,899 Esto no me ayuda a tratar de tener mi gran discurso 530 00:23:19,941 --> 00:23:21,818 con Mauricio para mi evento de mañana. 531 00:23:21,943 --> 00:23:25,989 Literalmente dijo: "Si quieres mejorar en tu negocio, 532 00:23:26,114 --> 00:23:27,907 vas a perderte de ir a recogerlo o dejarlo". 533 00:23:29,367 --> 00:23:31,911 -Déjame echar un vistazo. Gira hacia mí. -Jesús. 534 00:23:31,953 --> 00:23:34,039 -Eso es muy estresante. -Sí. 535 00:23:34,122 --> 00:23:36,249 Es realmente doloroso y triste 536 00:23:36,291 --> 00:23:39,002 ver a MJ pasar por esto ahora mismo. 537 00:23:39,085 --> 00:23:41,296 Ven a mirarte en el espejo. Se ve increíble. 538 00:23:41,379 --> 00:23:43,631 Que la escuela de tu hijo te llame 539 00:23:43,673 --> 00:23:46,634 y te diga que tu hijo está sentado aquí en la oficina. 540 00:23:46,676 --> 00:23:49,471 No sé. Dios bendiga el uso de donantes 541 00:23:49,596 --> 00:23:51,556 porque no tengo que lidiar con eso. 542 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 Nunca tendría que hacerlo. Oh, vaya. 543 00:23:53,808 --> 00:23:56,478 ¿Sientes que puedes depender de él? 544 00:23:57,645 --> 00:23:59,230 No dependo de él. 545 00:23:59,356 --> 00:24:01,983 [música de tensión] 546 00:24:02,067 --> 00:24:03,568 ¿Eres feliz? 547 00:24:03,651 --> 00:24:06,821 No sé cómo responder a esa pregunta. 548 00:24:06,863 --> 00:24:11,076 Creo que asumo demasiado estrés en el matrimonio 549 00:24:11,159 --> 00:24:13,161 de una manera que no es justa para mí. 550 00:24:14,537 --> 00:24:17,165 ¿Qué puedo hacer como amiga para apoyarte? 551 00:24:18,458 --> 00:24:20,210 -Recoger a mi hijo. -Oh, diablos. 552 00:24:20,335 --> 00:24:21,670 [risas] 553 00:24:23,296 --> 00:24:25,924 [música animada] 554 00:24:26,007 --> 00:24:28,259 CASA DE REZA Y ADAM NORTH HOLLYWOOD 555 00:24:29,844 --> 00:24:31,805 -¿Quieres una mora? -No, gracias. 556 00:24:32,681 --> 00:24:35,517 -¿Quieres unas nueces? -[ríe] 557 00:24:36,851 --> 00:24:39,688 Estaba escribiéndome con Tommy. 558 00:24:39,771 --> 00:24:41,064 De hecho, lo contacté. 559 00:24:41,106 --> 00:24:43,942 Le dije: "Solo quería decir 560 00:24:44,067 --> 00:24:45,777 que aprecio que respondas. 561 00:24:45,860 --> 00:24:47,904 Estaba nervioso por contactarte. 562 00:24:47,946 --> 00:24:50,407 "Dejando de lado la producción, me encantaría reunirnos 563 00:24:50,490 --> 00:24:53,493 y charlar fuera de cámara si estás dispuesto". 564 00:24:53,576 --> 00:24:55,662 Él dijo: "Aprecio que te hayas comunicado. 565 00:24:55,704 --> 00:24:58,081 Hablemos una vez que termine la filmación 566 00:24:58,164 --> 00:25:00,458 -y veamos qué sigue". -Eso suena prometedor. 567 00:25:00,583 --> 00:25:03,378 A veces toma un momento para que alguien llegue allí, 568 00:25:03,420 --> 00:25:04,963 -pero eventualmente llegan. -[tocan la puerta] 569 00:25:05,088 --> 00:25:07,090 -¿Esperas a alguien? -Quizá. 570 00:25:07,132 --> 00:25:08,717 Quiero ir a abrir la puerta 571 00:25:08,842 --> 00:25:10,927 si quieres poner esto en el armario. 572 00:25:11,011 --> 00:25:12,220 Gracias. 573 00:25:16,057 --> 00:25:17,267 -Hola. -Hola, ¿cómo estás? 574 00:25:17,392 --> 00:25:18,852 -Adelante, soy Adam. -Gracias. 575 00:25:18,977 --> 00:25:22,063 Mi esposo no sabe que estás aquí. 576 00:25:23,398 --> 00:25:27,318 -Amor, ¿puedes salir, por favor? -Claro. 577 00:25:27,402 --> 00:25:30,572 -¿Qué pasa? -Le tengo una sorpresa a mi esposo. 578 00:25:30,655 --> 00:25:32,073 ¿Sorpresa? 579 00:25:32,157 --> 00:25:33,700 ¿Quién es este hombre en mi casa? 580 00:25:33,742 --> 00:25:35,910 -Él es la sorpresa. -[ríe] 581 00:25:35,994 --> 00:25:37,495 -Hola, Reza. -Sí. 582 00:25:37,579 --> 00:25:39,456 -Soy Brandon. -Hola, Brandon. 583 00:25:39,497 --> 00:25:41,249 Mucho gusto. 584 00:25:41,332 --> 00:25:45,462 Oye, hay un hombre muy guapo y alto en mi patio trasero. 585 00:25:45,545 --> 00:25:47,547 ¿Qué diablos hace aquí? 586 00:25:47,630 --> 00:25:50,008 ¿Voy a tener ese trío que siempre he querido? 587 00:25:50,133 --> 00:25:51,634 Él enseña yoga tántrico 588 00:25:51,718 --> 00:25:53,553 y pensé que sería divertido que lo hagamos. 589 00:25:53,636 --> 00:25:55,472 Si no lo has hecho antes, eso es genial. 590 00:25:55,513 --> 00:25:57,515 Puedo ser tu primera cita en L.A. 591 00:25:57,640 --> 00:25:59,142 Sí, romper el hielo. 592 00:25:59,225 --> 00:26:01,269 Reza y yo definitivamente estamos dando pasos 593 00:26:01,353 --> 00:26:03,730 para escuchar y comunicarnos más. 594 00:26:03,813 --> 00:26:05,982 Mi esposo dice que no le doy suficiente afecto. 595 00:26:06,066 --> 00:26:10,111 Me gustaría más contacto físico, 596 00:26:10,236 --> 00:26:12,572 caricias, besos. 597 00:26:12,614 --> 00:26:15,325 Estamos tan enfocados en cuando tenemos relaciones, 598 00:26:15,450 --> 00:26:17,118 cuando tenemos sexo, cuando hacemos el amor. 599 00:26:17,202 --> 00:26:18,787 -Sí. -Esos son geniales. 600 00:26:18,828 --> 00:26:20,455 Esos son geniales. 601 00:26:20,497 --> 00:26:22,248 Pero ¿podemos sentir esa energía en todas partes? 602 00:26:22,290 --> 00:26:23,917 Tócalo como nunca lo has tocado antes. 603 00:26:24,000 --> 00:26:25,835 -Tócalo como si fuera la primera vez. -Sí. 604 00:26:25,877 --> 00:26:27,545 Está tan emocionado por ti. 605 00:26:27,629 --> 00:26:28,755 Y las piernas de una persona van arriba 606 00:26:28,880 --> 00:26:30,048 y las de la otra van abajo. 607 00:26:30,090 --> 00:26:31,841 Acérquense lo más que puedan. 608 00:26:31,966 --> 00:26:34,719 Sí, literalmente vengan raíz con raíz allí. 609 00:26:34,803 --> 00:26:36,179 Cierren los ojos. 610 00:26:36,304 --> 00:26:38,431 Vean al otro sin verlo. 611 00:26:39,641 --> 00:26:42,310 Y empiecen a respirar un poco más profundo también. 612 00:26:44,729 --> 00:26:46,189 Hermoso, sí. 613 00:26:46,272 --> 00:26:47,732 Pueden empezar a dejar que más de su cuerpo 614 00:26:47,774 --> 00:26:48,983 entre en el movimiento. 615 00:26:50,276 --> 00:26:52,404 Unas cuantas respiraciones más allí. 616 00:26:52,445 --> 00:26:53,947 Y solo sepárense lo suficiente 617 00:26:53,988 --> 00:26:56,074 para que puedan ayudarse a levantarse. 618 00:26:56,116 --> 00:26:58,910 -Oye, no me dejes un chupetón. -Ya lo hice. 619 00:27:00,245 --> 00:27:02,622 El contacto sexual es genial, sí. 620 00:27:02,664 --> 00:27:05,458 Pero se trata de sentirse conectado. 621 00:27:05,500 --> 00:27:07,043 Encuentra esa longitud en su columna. 622 00:27:07,085 --> 00:27:08,211 Excelente, sí. 623 00:27:08,253 --> 00:27:09,546 Así soy yo. 624 00:27:09,587 --> 00:27:11,172 No es tanto sobre el masaje, 625 00:27:11,256 --> 00:27:13,466 es sobre deslizarse con él. 626 00:27:14,300 --> 00:27:16,720 -¿Se siente bien? -Sí. 627 00:27:16,803 --> 00:27:18,555 ¿Cuál es su posición favorita? 628 00:27:18,638 --> 00:27:20,015 Le gusta el perro boca abajo. 629 00:27:20,056 --> 00:27:22,267 Mm. 630 00:27:22,308 --> 00:27:24,477 [ríen] 631 00:27:24,519 --> 00:27:26,896 Y luego solo acérquense por un segundo allí. 632 00:27:26,938 --> 00:27:29,399 -Solo sellándolo. -Gracias. 633 00:27:29,441 --> 00:27:31,192 No creo que jamás te haya sentido 634 00:27:31,234 --> 00:27:33,069 tocar ciertas áreas de mí. 635 00:27:33,194 --> 00:27:35,321 Hoy fue la primera vez. 636 00:27:35,363 --> 00:27:38,575 Mi esposo escuchó. Mi esposo cumplió. 637 00:27:38,658 --> 00:27:41,161 -Mírate cumpliendo. -Siempre cumplo. 638 00:27:41,244 --> 00:27:43,997 Hubo pequeñas áreas que eran como: "Uh". 639 00:27:44,039 --> 00:27:46,416 Se siente bien ser tocado allí. 640 00:27:46,458 --> 00:27:49,627 -Noté que estabas excitado. -Claro que lo notaste. 641 00:27:49,753 --> 00:27:52,714 -[gime] -[ríe] 642 00:27:55,717 --> 00:27:57,093 A continuación... 643 00:27:57,177 --> 00:27:58,762 -Es "Valley Girl". -Esto es para ti. 644 00:27:58,803 --> 00:28:00,096 Es un regalo. 645 00:28:00,221 --> 00:28:01,723 V por el Valle. 646 00:28:01,806 --> 00:28:03,892 Ella es tan patética. 647 00:28:03,975 --> 00:28:07,020 ¿Parezco alguien que usaría eso? 648 00:28:07,145 --> 00:28:08,813 -"Valley Girl". -[arcada] 649 00:28:11,316 --> 00:28:15,236 [música animada] 650 00:28:23,244 --> 00:28:24,913 CASA ABIERTA AL ATARDECER DE MERCEDEH 651 00:28:27,123 --> 00:28:29,793 [se esfuerza] Oh, Dios mío. Hace calor. 652 00:28:29,918 --> 00:28:31,419 -Hola. -Hola. 653 00:28:31,544 --> 00:28:33,421 Traje esto para las luces de cuerda. 654 00:28:33,546 --> 00:28:34,964 ¿Vamos a poner las luces de cuerda? 655 00:28:35,048 --> 00:28:36,508 -Sí. -[ríe] 656 00:28:36,549 --> 00:28:38,343 Alquilé luces de cuerda. 657 00:28:38,385 --> 00:28:39,761 ¿No las viste afuera? 658 00:28:39,844 --> 00:28:41,971 -Esto está ardiendo. -Estuvo en mi auto. 659 00:28:42,013 --> 00:28:43,473 -Yo estoy ardiendo. -Yo también estoy ardiendo. 660 00:28:43,640 --> 00:28:44,766 Hace calor. 661 00:28:47,519 --> 00:28:49,646 Oh, diablos. 662 00:28:49,688 --> 00:28:51,189 -Merce. -Sí. 663 00:28:51,231 --> 00:28:53,191 Esto es lo que vamos a hacer. 664 00:28:53,233 --> 00:28:55,777 Vamos a abrir esto ahora mismo porque venderemos la casa hoy. 665 00:28:55,860 --> 00:28:57,487 Lo sé, ya tendremos el depósito mañana. 666 00:28:57,654 --> 00:28:59,322 Debería haber tenido una botella de Cristal en su lugar, 667 00:28:59,406 --> 00:29:00,949 pero es para empezar. 668 00:29:01,032 --> 00:29:02,617 ¿Me veo sudorosa? Porque vamos a mostrar... 669 00:29:02,784 --> 00:29:04,452 -Ambas estamos sudando. -Pero no lo pareces. 670 00:29:04,577 --> 00:29:06,329 Estoy mojada. 671 00:29:07,330 --> 00:29:09,958 Lo que hace que mis casas abiertas al atardecer 672 00:29:10,041 --> 00:29:11,251 sean las mejores 673 00:29:11,292 --> 00:29:13,753 es que creo una noche memorable. 674 00:29:13,837 --> 00:29:16,923 -Por beber en el trabajo. -Por vender hoy. 675 00:29:16,965 --> 00:29:21,177 Entonces, la gente sube fotos a su Instagram 676 00:29:21,344 --> 00:29:24,347 y difunden la noticia como un incendio forestal. 677 00:29:24,472 --> 00:29:25,932 ¿Dónde puedo poner esto? 678 00:29:26,057 --> 00:29:28,435 Por cierto, ese dormitorio... 679 00:29:28,601 --> 00:29:30,729 Te lo dije, no tienes buen gusto. 680 00:29:30,812 --> 00:29:32,147 Vete al diablo. 681 00:29:32,313 --> 00:29:36,317 Va a llevar a una venta rápida y fluida. 682 00:29:37,444 --> 00:29:38,945 Viene Mauricio. ¿Lo sabías, verdad? 683 00:29:39,070 --> 00:29:40,613 -Eso es importante. -Bien. 684 00:29:40,697 --> 00:29:42,991 Tuve una importantísima reunión con él. 685 00:29:43,074 --> 00:29:45,994 Y su conclusión fue: 686 00:29:46,077 --> 00:29:48,329 "Si quieres ganar $1 millón al año, 687 00:29:48,413 --> 00:29:51,041 vas a tener que perderte de ir a buscar a tu hijo". 688 00:29:51,082 --> 00:29:52,292 Y ya me conoces. 689 00:29:52,417 --> 00:29:54,169 Siempre lo voy a busca y a dejar. 690 00:29:54,210 --> 00:29:57,756 Ahora, ayer, Tommy tenía debía ir a buscarlo. 691 00:29:57,839 --> 00:30:00,759 Llegó 30 minutos tarde. 692 00:30:02,052 --> 00:30:03,928 30 minutos después de la hora de salida. 693 00:30:04,095 --> 00:30:06,181 -¿No sabía que tenía que ir a buscarlo? -Él sabía. 694 00:30:06,222 --> 00:30:09,184 Me siento humillada, mortificada, triste. 695 00:30:09,351 --> 00:30:11,644 Todavía estoy muy enojada, maldición. 696 00:30:11,728 --> 00:30:13,897 Estoy construyendo algo que es tan importante 697 00:30:13,980 --> 00:30:15,523 para nuestra familia. 698 00:30:15,648 --> 00:30:18,943 Y me aterra que no pueda confiar en Tommy 699 00:30:19,027 --> 00:30:21,196 para que llegue a buscar a nuestro hijo a tiempo. 700 00:30:21,321 --> 00:30:23,198 Así que si te digo que no me siento segura 701 00:30:23,239 --> 00:30:24,866 y quieres saber a qué me refiero con eso, 702 00:30:24,991 --> 00:30:26,034 esto es. 703 00:30:26,076 --> 00:30:28,703 Me siento tan sola 704 00:30:28,745 --> 00:30:30,789 y no sé qué hacer. 705 00:30:32,957 --> 00:30:35,001 Bien, así que tenemos dos horas. 706 00:30:35,168 --> 00:30:36,211 ¿Podemos ponernos a trabajar? 707 00:30:36,294 --> 00:30:38,672 [música animada] 708 00:30:41,800 --> 00:30:44,302 Tengo que limpiar esto. Déjame intentar limpiarlo. 709 00:30:44,344 --> 00:30:46,304 Ni siquiera usemos esto. Se ve sucio. 710 00:30:47,889 --> 00:30:50,225 Oh, lo hiciste. Buen trabajo. 711 00:30:50,350 --> 00:30:53,019 Creo que necesito ducharme antes de la casa abierta. 712 00:30:54,229 --> 00:30:56,898 Solo quiero que sepas que Reza y Tommy 713 00:30:56,981 --> 00:30:58,942 han estado enviándose mensajes de texto. 714 00:30:59,067 --> 00:31:00,610 Gracias a Dios. 715 00:31:00,735 --> 00:31:03,321 Ahora necesito decirle a Tommy que Reza viene. 716 00:31:03,405 --> 00:31:04,614 ¿Debería llamar a Tommy y decírselo? 717 00:31:04,781 --> 00:31:06,282 Sí, llámalo. 718 00:31:07,325 --> 00:31:09,035 -Hola. Has llamado a Tommy... -Oh, estás bromeando. 719 00:31:09,077 --> 00:31:10,745 No puedo atender el teléfono ahora mismo. 720 00:31:10,787 --> 00:31:12,330 Déjame intentarlo. 721 00:31:16,001 --> 00:31:18,003 [timbre de conexión] 722 00:31:18,044 --> 00:31:19,796 -Leila. -¿Qué pasa? 723 00:31:19,838 --> 00:31:22,298 ¿Por qué contestas la llamada de Leila y no la mía? 724 00:31:22,382 --> 00:31:24,175 -[ríe] -Sí te contesté, 725 00:31:24,217 --> 00:31:26,177 pero se cortó inmediatamente. 726 00:31:26,219 --> 00:31:28,638 -¿Tommy? -Sí, bebé. 727 00:31:28,805 --> 00:31:31,725 Cuando llegues, puede que Reza esté aquí también, 728 00:31:31,850 --> 00:31:33,143 solo quería que lo supieras. 729 00:31:33,226 --> 00:31:34,894 -Entendido. -Bien, adiós. 730 00:31:34,978 --> 00:31:36,730 ¡Hola! 731 00:31:36,771 --> 00:31:38,982 -¡Hola! -¡Hola! Bienvenidos. 732 00:31:39,065 --> 00:31:40,734 -Gracias. -He estado como... 733 00:31:40,817 --> 00:31:42,986 ¿Estás usando Chanel? Te ves tan linda. 734 00:31:43,069 --> 00:31:44,654 Por supuesto. Gracias. 735 00:31:44,696 --> 00:31:47,198 Soy agente inmobiliaria, así que sé lo difícil que es 736 00:31:47,282 --> 00:31:49,159 hacer una casa abierta al atardecer. 737 00:31:49,242 --> 00:31:50,660 Estás a cargo de muchas cosas. 738 00:31:50,702 --> 00:31:52,454 Nunca has estado aquí antes. 739 00:31:52,495 --> 00:31:54,289 Estuve aquí antes de que lo compraras. 740 00:31:54,330 --> 00:31:56,750 Obviamente, quiero que MJ tenga éxito, 741 00:31:56,791 --> 00:31:59,002 y cualquier cosa que pueda hacer para ayudarla, 742 00:31:59,044 --> 00:32:02,922 porque sé que Mauricio, que es su jefe, vendrá, 743 00:32:02,964 --> 00:32:06,676 así que la ansiedad está a otro nivel. 744 00:32:06,760 --> 00:32:08,428 Dame un tour. 745 00:32:10,180 --> 00:32:12,557 Merce, pasa algo con estos techos. 746 00:32:12,599 --> 00:32:14,142 -¿En serio? -Sí. 747 00:32:14,267 --> 00:32:16,728 Porque hay una grieta en ese lado. 748 00:32:16,811 --> 00:32:18,813 Ven aquí. ¿Ves cómo va girando? 749 00:32:18,938 --> 00:32:20,774 Es como la línea del peinado de Sky. 750 00:32:20,857 --> 00:32:23,068 Es de agua que entró aquí. 751 00:32:23,151 --> 00:32:24,778 La nueva persona puede hacer eso. 752 00:32:24,819 --> 00:32:26,488 ¿Vas a solucionar estas cositas 753 00:32:26,613 --> 00:32:28,114 que crecen alrededor de la piscina? 754 00:32:28,281 --> 00:32:29,908 Creo que queríamos dejarlo... 755 00:32:29,949 --> 00:32:31,910 Detente. Lleva demasiado tiempo ahí. 756 00:32:31,951 --> 00:32:34,245 -Sí, no puedo agarrarlo. -Sí. 757 00:32:34,329 --> 00:32:36,206 Los dos centavos de Reza son su lenguaje de amor. 758 00:32:36,331 --> 00:32:38,667 Si tus amigos no pueden ser honestos contigo 759 00:32:38,833 --> 00:32:42,212 y decirte lo que ven, estás perdido. 760 00:32:42,253 --> 00:32:43,797 [timbre de teléfono] 761 00:32:43,922 --> 00:32:45,548 Da miedo. No quiero contestar. 762 00:32:45,715 --> 00:32:49,511 -Hola. -Compré suficiente hielo para un estadio lleno. 763 00:32:49,636 --> 00:32:51,429 Bien. Podemos ponerlo en el suelo 764 00:32:51,513 --> 00:32:53,014 y crear un aire acondicionado aquí. 765 00:32:53,056 --> 00:32:55,600 -Tommy, iré a buscar el hielo. -Nos vemos. 766 00:32:55,642 --> 00:32:56,768 Bien. Nos vemos luego. 767 00:32:56,935 --> 00:32:57,894 -Adiós. -Adiós. 768 00:32:58,019 --> 00:32:59,396 Bien, eso se ve bonito. 769 00:32:59,521 --> 00:33:00,897 Oh, Tommy llamó recién. 770 00:33:01,022 --> 00:33:02,273 -¿Qué? -Sí. 771 00:33:02,315 --> 00:33:03,650 ¿Contestaste el teléfono? 772 00:33:03,692 --> 00:33:05,819 Contesté yo, pero ambos hablamos. 773 00:33:05,902 --> 00:33:08,154 Escuché que ustedes están conversando. 774 00:33:08,238 --> 00:33:10,657 -Estábamos enviando mensajes. -Estoy muy feliz por eso. 775 00:33:10,782 --> 00:33:12,283 Yo también estoy muy feliz por eso. 776 00:33:12,367 --> 00:33:13,868 Me siento mal por Merce 777 00:33:13,993 --> 00:33:16,329 que tengamos todas estas reuniones sociales, 778 00:33:16,413 --> 00:33:19,249 y ella llega como una persona casada soltera. 779 00:33:19,416 --> 00:33:21,584 Ha pasado mucho tiempo. ¿Cuatro o cinco años ya? 780 00:33:21,626 --> 00:33:23,628 -Sí. -[claxon] 781 00:33:23,753 --> 00:33:28,174 [música de suspenso] 782 00:33:28,299 --> 00:33:30,802 Hola. Bien. Mauricio va a venir. 783 00:33:30,969 --> 00:33:32,387 No puedo quedar mal. 784 00:33:34,055 --> 00:33:36,725 Tommy está aquí. ¿Quieres salir conmigo? 785 00:33:36,891 --> 00:33:39,185 -Bien. Estaré en la esquina. -[ríen] 786 00:33:39,310 --> 00:33:41,438 Espero que no me atropelle. 787 00:33:41,521 --> 00:33:43,732 ¿Puedes decirle a Tommy que ayude? 788 00:33:43,815 --> 00:33:45,191 Yo no puedo. 789 00:33:45,316 --> 00:33:46,901 Ven, sal de la calle, Shamsy. 790 00:33:47,027 --> 00:33:48,319 Hola. 791 00:33:48,403 --> 00:33:50,030 ¿Quizá podríamos poner el hielo 792 00:33:50,155 --> 00:33:52,240 en el congelador aquí afuera? 793 00:33:52,323 --> 00:33:54,617 -¡Shams! Nos vamos, amigo. -¿Dónde está Merce? 794 00:33:54,701 --> 00:33:56,619 Tommy, vaya, sí compraste mucho. 795 00:33:56,786 --> 00:33:58,455 Está bien. 796 00:33:58,538 --> 00:34:00,915 Tu esposo te trajo rosas. 797 00:34:00,999 --> 00:34:02,876 Bien, déjame poner la cosa. 798 00:34:09,632 --> 00:34:11,509 -¿MJ quiere que pongas esto por todas partes? -Sí. 799 00:34:11,676 --> 00:34:13,678 -Diablos. Dios mío. -¿Tú tienes que ponerlos por todas partes? 800 00:34:13,720 --> 00:34:15,680 Sí, yo, yo... Lo asumo. 801 00:34:17,849 --> 00:34:19,267 ¿Son para MJ? 802 00:34:19,309 --> 00:34:21,061 No, dijo que quiere usarlas en la casa. 803 00:34:21,102 --> 00:34:22,687 -Oh. -¿Qué estás haciendo? 804 00:34:22,729 --> 00:34:24,147 Necesito todo eso adentro. 805 00:34:24,189 --> 00:34:25,899 Van a entrarlo. 806 00:34:27,817 --> 00:34:30,278 [música de suspenso] 807 00:34:30,320 --> 00:34:33,990 Que Tommy y yo nos escribiéramos fue un gran hito, 808 00:34:34,032 --> 00:34:36,451 pero estoy sintiendo el lenguaje corporal de Tommy 809 00:34:36,576 --> 00:34:38,536 y no es muy abierto ni receptivo. 810 00:34:38,578 --> 00:34:40,622 Se está alejando de mí, 811 00:34:40,705 --> 00:34:43,667 no está muy abierto a conversar conmigo. 812 00:34:43,792 --> 00:34:45,460 Así que tengo que decirte 813 00:34:45,585 --> 00:34:47,462 que estoy realmente decepcionado. 814 00:34:47,629 --> 00:34:49,714 Tommy, voy a necesitar cinco minutos. 815 00:34:49,756 --> 00:34:51,216 He conducido por toda la ciudad. 816 00:34:51,299 --> 00:34:53,134 -¿Puedes...? -Lo siento, se acabó. 817 00:34:53,176 --> 00:34:54,719 Acabo de decir que necesito cinco minutos. 818 00:34:54,886 --> 00:34:56,262 Cierra esta puerta. 819 00:34:57,389 --> 00:35:01,101 [música emotiva] 820 00:35:01,142 --> 00:35:03,937 Tanto por el momento rompehielos. 821 00:35:03,978 --> 00:35:05,772 ¿No puedes simplemente decir hola? 822 00:35:05,814 --> 00:35:07,482 Nunca he tenido tanto en juego, 823 00:35:07,524 --> 00:35:11,611 y él simplemente se está yendo por nada. 824 00:35:11,653 --> 00:35:13,530 Es inmaduro, y es decepcionante. 825 00:35:13,613 --> 00:35:15,323 Solo asume tu basura. 826 00:35:24,499 --> 00:35:26,251 CASA ABIERTA AL ATARDECER DE MERCEDEH 827 00:35:32,007 --> 00:35:33,425 ¡Sí! 828 00:35:33,550 --> 00:35:35,260 ¿Debería ponerme el resto de mi atuendo? 829 00:35:35,343 --> 00:35:36,636 Ponte los zapatos. 830 00:35:38,096 --> 00:35:42,225 Bonito, bonito. Muy espacioso y vegano. 831 00:35:42,350 --> 00:35:44,519 Nos vemos abajo. Te ves hermosa. 832 00:35:46,604 --> 00:35:47,731 ¿Sky viene? 833 00:35:47,814 --> 00:35:49,482 Merce me dijo que viene, 834 00:35:49,566 --> 00:35:51,651 lo cual me sorprendió mucho escuchar. 835 00:35:51,735 --> 00:35:53,653 -Eso va a ser divertido. -[ríen] 836 00:35:53,737 --> 00:35:58,491 No ha visto a Golnesa ni a Adam ni a Merce desde Palm Springs. 837 00:35:58,575 --> 00:36:00,076 Quizá se besen y hagan las paces. Nunca se sabe. 838 00:36:00,160 --> 00:36:01,661 [ríe] 839 00:36:01,786 --> 00:36:06,291 [música animada] 840 00:36:07,876 --> 00:36:10,628 -Hola, Adam. -¿Cómo estás? 841 00:36:10,670 --> 00:36:12,589 -Hola, hola. -Hola. 842 00:36:12,714 --> 00:36:14,507 ¿Qué tal, amigo? Qué bueno verte. 843 00:36:14,549 --> 00:36:16,176 -¿Cómo estás? -Estoy bien. 844 00:36:16,259 --> 00:36:18,511 Deberíamos tomar una foto. Nuestra ropa combina. 845 00:36:18,595 --> 00:36:21,139 Traje una chaqueta, pero no puedo usarla. Tengo mucho calor. 846 00:36:21,222 --> 00:36:24,225 ♪ Lleva cien a mil, convierte mil en un... ♪ 847 00:36:24,309 --> 00:36:26,936 Hola. ¿Cómo están? Bienvenidos. 848 00:36:27,020 --> 00:36:28,563 Hay información sobre la propiedad 849 00:36:28,730 --> 00:36:30,482 por todas partes. 850 00:36:30,648 --> 00:36:32,859 -¿Cómo estás? -Qué bueno verte. 851 00:36:32,901 --> 00:36:34,361 Qué gusto verte. Hola, Vida joon. 852 00:36:34,486 --> 00:36:36,654 Esto es para ti. 853 00:36:36,738 --> 00:36:38,782 -¡Gracias! -Estoy bromeando. 854 00:36:38,865 --> 00:36:41,117 Hola. Gracias por venir. 855 00:36:41,201 --> 00:36:43,036 Increíble. Mira qué bien. Hay una fila afuera. 856 00:36:43,161 --> 00:36:44,621 Dos baños abajo. 857 00:36:44,704 --> 00:36:46,289 Todas las habitaciones tienen baño arriba. 858 00:36:46,331 --> 00:36:47,749 Es una casa hermosa. 859 00:36:47,916 --> 00:36:50,085 Sí, sí es bonita. 860 00:36:50,210 --> 00:36:52,170 [en persa] ¿Vienen Sky y su esposo? 861 00:36:52,212 --> 00:36:53,963 Merce dijo que vienen. 862 00:36:54,089 --> 00:36:55,799 [en inglés] ¿Aún son amigos cercanos? 863 00:36:55,965 --> 00:36:58,301 Estamos trabajando en eso. 864 00:36:58,385 --> 00:37:01,429 La organización, las citas de juego con Reza Jack, 865 00:37:01,513 --> 00:37:04,057 todo lindo y todo, pero si esto significara algo, 866 00:37:04,099 --> 00:37:06,351 habría recibido una llamada real, 867 00:37:06,434 --> 00:37:07,602 solo yo y ella. 868 00:37:07,686 --> 00:37:09,229 Sigo esperando eso. 869 00:37:09,270 --> 00:37:11,231 Estamos pasando por un mal momento. 870 00:37:11,272 --> 00:37:13,358 Tenemos que dar un recorrido formal 871 00:37:13,441 --> 00:37:14,734 una vez que lo superemos. 872 00:37:14,901 --> 00:37:16,653 Por ahora, por favor, toma un shot formal. 873 00:37:16,736 --> 00:37:18,530 [ríe] 874 00:37:18,613 --> 00:37:21,574 -Hola. -Hola, preciosa. 875 00:37:21,616 --> 00:37:24,661 -Te ves increíble. -Hace mucho calor. 876 00:37:24,703 --> 00:37:26,162 No hace tanto calor. 877 00:37:26,246 --> 00:37:29,082 Oh, en este traje tan pesado, sí lo hace. 878 00:37:29,165 --> 00:37:32,085 Oye, ¿puedes esconder esto en un lugar seguro? 879 00:37:32,168 --> 00:37:33,712 Es joyería. 880 00:37:33,837 --> 00:37:35,755 -¿En un armario o algo? -Sí. 881 00:37:35,880 --> 00:37:37,924 La razón por la que voy a la casa abierta de mi hermana 882 00:37:38,008 --> 00:37:41,261 es porque si no aparezco, todo sería una pesadilla. 883 00:37:41,302 --> 00:37:43,805 MJ se ofendería, mi hermana se ofendería, 884 00:37:43,847 --> 00:37:46,808 mi papá se ofendería, mis amigos se ofenderían. 885 00:37:46,850 --> 00:37:48,768 Pero, ya sabes, ¿por qué tengo que estar allí 886 00:37:48,893 --> 00:37:51,146 pero tu esposo no tiene que estar allí? 887 00:37:51,229 --> 00:37:52,772 Sólo voy a aparecer. 888 00:37:52,856 --> 00:37:54,357 ¿Dónde está mi mejor amiga? 889 00:37:54,441 --> 00:37:56,484 Todos publiquen la casa. 890 00:37:56,526 --> 00:37:58,987 -Sí, ¿nos toca una parte o qué? -Sí. 891 00:37:59,029 --> 00:38:00,488 -La fiesta llegó. -¿Quién es la fiesta? 892 00:38:00,655 --> 00:38:02,198 Golnesa y Dennis. 893 00:38:02,323 --> 00:38:04,909 -Tu cara se puso... -Lo sé, blanca. 894 00:38:04,951 --> 00:38:06,619 Como si la escuela te llamara 895 00:38:06,661 --> 00:38:08,872 y te dijera que tu hijo no está allí. 896 00:38:08,997 --> 00:38:11,124 [hablando en otro idioma] 897 00:38:11,166 --> 00:38:12,917 Mi amor, mira quién más está aquí. 898 00:38:13,043 --> 00:38:15,170 ¡Qué pasa! ¿Qué pasa, amigo? 899 00:38:15,295 --> 00:38:17,130 Voy a donde el viento me lleve 900 00:38:17,172 --> 00:38:19,341 cuando se trata de Golnesa y Dennis. 901 00:38:19,424 --> 00:38:22,510 Parece que, en este momento, están bien. 902 00:38:22,594 --> 00:38:25,013 Pero tan pronto como dejen de estar bien, ya sabes, 903 00:38:25,138 --> 00:38:28,224 Golnesa va a esperar que yo no me meta más con él. 904 00:38:28,266 --> 00:38:29,809 -¿Yo? -Sí. 905 00:38:29,893 --> 00:38:31,394 -Valley Girl. -¿Eso es? 906 00:38:31,478 --> 00:38:33,021 Sí, es la primera etapa. 907 00:38:33,104 --> 00:38:35,315 Voy a regalar unas V a las chicas 908 00:38:35,357 --> 00:38:37,359 y haremos cosas a medida para los chicos. 909 00:38:37,400 --> 00:38:39,652 -Eso es increíble. -Chicos, Mauricio viene. 910 00:38:39,736 --> 00:38:41,196 -¡Oh, increíble! -Hoy, sí. 911 00:38:41,279 --> 00:38:44,074 MAURICIO FUNDADOR Y CEO, THE AGENCY 912 00:38:44,240 --> 00:38:46,618 Siento un poco de presión. 913 00:38:48,328 --> 00:38:50,038 Él dijo: "Muéstrame lo que tienes. 914 00:38:50,121 --> 00:38:52,457 Si te equivocas, te lo voy a decir". 915 00:38:54,542 --> 00:38:56,002 O sea, se ve increíble. 916 00:38:56,086 --> 00:38:58,171 -¿Sí? Realmente no... -[indistinto] 917 00:39:01,007 --> 00:39:02,801 Creo que va a estar orgulloso de ti. 918 00:39:05,512 --> 00:39:07,806 Voy a ir al bar a tomar algo. 919 00:39:07,889 --> 00:39:09,432 Eh, ¿dónde está Mercedeh? 920 00:39:09,516 --> 00:39:11,351 -¿Ya tomaron algo? -Vinimos por otro trago. 921 00:39:11,476 --> 00:39:12,852 Oh, ahí está. 922 00:39:12,936 --> 00:39:14,646 -Te ves muy bien. -¿De verdad? 923 00:39:14,729 --> 00:39:16,439 -Lo sé, realmente se ve bien. -Gracias, lo aprecio. 924 00:39:16,523 --> 00:39:18,066 Estás muy delgada y los pechos están grandes. 925 00:39:18,149 --> 00:39:20,068 -Hola, tú. -Me hice otra reducción. 926 00:39:21,027 --> 00:39:22,445 -Hola. -¿Cómo estás? 927 00:39:22,529 --> 00:39:24,072 -¿Cómo estás? -Estoy bien. 928 00:39:24,155 --> 00:39:26,658 -Es un placer verte. -Gracias por venir. 929 00:39:27,492 --> 00:39:28,868 Entonces, cuéntame. 930 00:39:29,911 --> 00:39:32,122 Me gusta el esquema de colores, es un poco austero. 931 00:39:32,247 --> 00:39:34,374 -Simple. -Y también está un poco anticuado. 932 00:39:34,457 --> 00:39:35,875 Anticuado. 933 00:39:35,917 --> 00:39:38,169 Los pasillos se sienten de hospital. 934 00:39:38,253 --> 00:39:39,838 No tiene calidez. 935 00:39:39,963 --> 00:39:42,132 Pero para un comprador, deberías poder vender 936 00:39:42,257 --> 00:39:43,425 a pesar de eso y superar eso. 937 00:39:43,550 --> 00:39:46,511 -Sí. -Pero esto se ve bien. 938 00:39:46,594 --> 00:39:48,221 Hiciste un buen trabajo. Tuviste una buena asistencia. 939 00:39:48,263 --> 00:39:49,431 -Me gustan las Mamitas. -Sí. 940 00:39:49,556 --> 00:39:50,974 Los letreros se ven bien. 941 00:39:51,057 --> 00:39:52,934 -Sí, hicimos muchos letreros. -¿Cómo va? 942 00:39:52,976 --> 00:39:55,228 -Toque puertas en mi vecindario. -¿Lo hiciste? 943 00:39:55,353 --> 00:39:57,355 ¿Cómo ha estado el mercado? 944 00:39:57,439 --> 00:39:59,399 El mercado, ya sabes, es un mercado de compradores. 945 00:39:59,482 --> 00:40:01,735 Definitivamente es más difícil para los vendedores estos días. 946 00:40:01,901 --> 00:40:04,529 Me perdí de ir a dejar y buscar a mi hijo. 947 00:40:04,612 --> 00:40:05,989 Cierto. 948 00:40:06,072 --> 00:40:08,199 Me encanta hacer 949 00:40:08,324 --> 00:40:10,118 un gran trabajo en el trabajo. 950 00:40:10,201 --> 00:40:12,662 Y me encanta que estar en la compañía 951 00:40:12,787 --> 00:40:14,914 de tanta grandeza como Mauricio. 952 00:40:14,956 --> 00:40:18,543 Y él me devuelve la confianza. 953 00:40:18,626 --> 00:40:20,128 "Hazlo genial". 954 00:40:20,253 --> 00:40:23,214 El cielo es el límite en mi carrera inmobiliaria. 955 00:40:23,298 --> 00:40:25,050 Tengo tantas metas ahora. 956 00:40:25,216 --> 00:40:26,593 Pero estás haciendo el trabajo. 957 00:40:26,634 --> 00:40:28,219 Y estás empezando a ver que se nota. 958 00:40:28,345 --> 00:40:30,096 -Sí. -Me encanta. Buen trabajo. 959 00:40:30,221 --> 00:40:33,558 [música animada] 960 00:40:36,311 --> 00:40:38,063 ¿Dónde queda este lugar? ¿Queda cerca? 961 00:40:38,104 --> 00:40:39,856 Eso creo. Diez minutos quizá. 962 00:40:39,981 --> 00:40:41,399 ¿Y por cuánto debemos quedarnos? 963 00:40:41,524 --> 00:40:44,861 Ya sabes, llegas, das una vuelta, miras la casa. 964 00:40:44,903 --> 00:40:47,489 Te encuentras con gente que conoces, los saludas. 965 00:40:47,572 --> 00:40:49,115 Esa es la versión corta. 966 00:40:49,282 --> 00:40:50,408 [ríe] 967 00:40:50,492 --> 00:40:51,868 Será interesante. 968 00:40:51,951 --> 00:40:54,412 No he visto a nadie hace mucho. 969 00:40:54,454 --> 00:40:57,332 No tengo ningún problema con MJ. 970 00:40:57,415 --> 00:40:59,292 Y, ya sabes, voy a apoyarla. 971 00:40:59,334 --> 00:41:01,920 Y no estoy nerviosa de ver a nadie. 972 00:41:02,003 --> 00:41:04,464 Quizá simplemente no quiero ver a la gente, 973 00:41:04,547 --> 00:41:06,925 pero no estoy nerviosa de ver a nadie. 974 00:41:06,966 --> 00:41:08,593 Simplemente supéralo. 975 00:41:08,718 --> 00:41:10,929 O sea, tenemos que superar esto. 976 00:41:11,054 --> 00:41:12,972 Ella está entrando a la boca del lobo, 977 00:41:13,014 --> 00:41:15,809 pero voy a tener que entrar con ella. 978 00:41:15,934 --> 00:41:17,602 ¿Estás lista? 979 00:41:17,686 --> 00:41:21,022 Está bien. Soportaré las patadas y arañazos y mordiscos. 980 00:41:21,106 --> 00:41:23,233 Está bien. Eso es lo que hacemos. 981 00:41:23,400 --> 00:41:24,818 -Gracias, señor. -Gracias. 982 00:41:24,943 --> 00:41:26,111 Lo aprecio. 983 00:41:28,405 --> 00:41:29,823 ¡Hola! 984 00:41:31,574 --> 00:41:33,868 -Sky acaba de llegar. -¡No te creo! 985 00:41:33,952 --> 00:41:37,372 [música de tensión] 986 00:41:40,208 --> 00:41:41,334 A continuación... 987 00:41:41,418 --> 00:41:42,877 Ofendiste a tu mejor amiga. 988 00:41:42,961 --> 00:41:45,005 ¿Qué le hice de malo? 989 00:41:45,046 --> 00:41:47,882 O sea, ¿el descuento de la joyería? 990 00:41:48,008 --> 00:41:49,676 ¿Debería haberme disculpado por eso? 991 00:41:49,759 --> 00:41:51,052 Si amas a alguien, 992 00:41:51,136 --> 00:41:52,637 puedes asumir la responsabilidad. 993 00:41:52,721 --> 00:41:54,389 [en persa] De ninguna manera. Vete de aquí. 994 00:41:54,472 --> 00:41:55,640 Me orino en el amor. 995 00:42:01,396 --> 00:42:04,733 [música animada] 996 00:42:05,025 --> 00:42:06,359 Hola. 997 00:42:06,443 --> 00:42:08,903 -Sky acaba de llegar. -¡No te creo! 998 00:42:10,739 --> 00:42:12,866 ¡Sky! ¡Sky! 999 00:42:12,949 --> 00:42:16,036 Chicos, Vida acaba de decir: "¡Sky! ¡Sky!" 1000 00:42:16,161 --> 00:42:18,204 Qué gusto verte. Mi esposo, Bamshad. 1001 00:42:18,246 --> 00:42:20,457 -Mauricio. -Un gusto. Mauricio. -¿Cómo va todo? 1002 00:42:20,582 --> 00:42:22,459 Está bien, chicos, tengo que irme a casa ahora. 1003 00:42:22,542 --> 00:42:25,337 -¡Detente! -¡Es tan incómodo! -¡Chica! 1004 00:42:25,462 --> 00:42:26,880 -Hola, bebé. -Bienvenida. 1005 00:42:26,921 --> 00:42:28,631 ¿Cómo va? 1006 00:42:28,715 --> 00:42:30,550 -Gracias por venir. -Por supuesto. 1007 00:42:30,633 --> 00:42:32,510 -Un placer. -¿Te gustaría un trago? 1008 00:42:32,594 --> 00:42:33,970 ¿Te gustaría acompañarme? 1009 00:42:34,012 --> 00:42:35,638 Me encantaría tomar una copa de champán. 1010 00:42:35,722 --> 00:42:37,599 Vamos al bar por una copa de champán. 1011 00:42:37,640 --> 00:42:38,725 Gracias. 1012 00:42:39,976 --> 00:42:43,772 Escucha, he sido la persona que queda... 1013 00:42:43,897 --> 00:42:46,983 Que llega a un lugar donde no era bienvenida. 1014 00:42:47,025 --> 00:42:49,402 Lo digo porque no quiero que te sientas así, por eso... 1015 00:42:49,444 --> 00:42:51,488 No, no lo hago, porque soy bienvenida por ti, 1016 00:42:51,571 --> 00:42:52,864 así que no lo veo de esa manera. 1017 00:42:52,989 --> 00:42:54,240 Estamos invitados. 1018 00:42:54,282 --> 00:42:56,409 -Todo bien. Todo está bien. -Sí. 1019 00:42:56,493 --> 00:43:00,622 Desde que Tanin y yo nos vimos en el almuerzo... 1020 00:43:00,663 --> 00:43:03,500 LA SEMANA ANTERIOR 1021 00:43:03,583 --> 00:43:05,835 Ya le dije mi punto de vista, 1022 00:43:05,960 --> 00:43:07,379 ella compartió algunos. 1023 00:43:07,420 --> 00:43:09,631 Y estoy aquí para apoyar a Mercedeh, 1024 00:43:09,714 --> 00:43:10,924 y eso es todo. 1025 00:43:11,007 --> 00:43:12,801 Si quieres venir y saludar, 1026 00:43:12,884 --> 00:43:14,344 ven y saluda. 1027 00:43:14,427 --> 00:43:15,929 -Hola, Sky. -Hola. 1028 00:43:16,012 --> 00:43:17,180 -¿Cómo estás? -Bien, gracias, ¿y tú? 1029 00:43:17,263 --> 00:43:18,556 ¿Puedo hablar contigo 1030 00:43:18,640 --> 00:43:20,558 sobre lo que pasó en Palm Springs? 1031 00:43:20,600 --> 00:43:22,519 -¿No se han hablado? -No lo hemos hecho. 1032 00:43:22,602 --> 00:43:24,229 Adam la contactó y ella no respondió, 1033 00:43:24,312 --> 00:43:26,064 así que pensé que no debería... 1034 00:43:26,147 --> 00:43:29,401 Usualmente no respondo si la gente es grosera conmigo 1035 00:43:29,526 --> 00:43:31,194 y si me faltan el respeto. 1036 00:43:31,319 --> 00:43:35,323 No sé si te das cuenta de cómo te comportabas. 1037 00:43:36,324 --> 00:43:39,077 No. ¿Qué hice? 1038 00:43:39,160 --> 00:43:40,995 Cuando estaba poniendo la mesa, 1039 00:43:41,037 --> 00:43:42,455 pasaste y dijiste: 1040 00:43:42,580 --> 00:43:44,207 "Si lo vas a hacer, hazlo bien." 1041 00:43:44,290 --> 00:43:46,376 Reza, si vas a hacer, ¿puedes hacerlo bien? 1042 00:43:46,459 --> 00:43:50,505 Alinéalo con la silla, no hagas un trabajo feo. 1043 00:43:50,588 --> 00:43:52,799 Cuando le dices a personas que viven en el Valle 1044 00:43:52,882 --> 00:43:54,426 que no hay buenos restaurantes en el Valle, 1045 00:43:54,467 --> 00:43:56,344 que la comida apesta en el Valle... 1046 00:43:56,428 --> 00:44:00,056 Está bien, Reza. Si vas a volver a excavar esa basura, no puedo. 1047 00:44:00,098 --> 00:44:02,225 Es la basura que tú creaste. 1048 00:44:02,350 --> 00:44:04,769 Creo que estás empezando algo, y no me interesa. 1049 00:44:04,894 --> 00:44:07,147 Realmente, no me interesa. 1050 00:44:07,188 --> 00:44:09,149 -Chicos... -Fueron tus palabras. 1051 00:44:09,190 --> 00:44:10,734 -Espera un minuto. -La forma en que hablabas. 1052 00:44:10,775 --> 00:44:12,318 Espera, me siento mal ahora. 1053 00:44:14,279 --> 00:44:15,697 -Gracias. -Sí. 1054 00:44:15,822 --> 00:44:18,158 ¿Crees que asumió su responsabilidad? 1055 00:44:18,241 --> 00:44:20,410 Eh... 1056 00:44:20,452 --> 00:44:22,287 -Voy a decir que no. -No. 1057 00:44:22,328 --> 00:44:25,040 Él habla tan grosero y horrible. 1058 00:44:25,123 --> 00:44:27,083 Sabías que eso iba a decir. 1059 00:44:27,167 --> 00:44:28,460 ¿Qué más iba a decir? 1060 00:44:28,585 --> 00:44:30,754 Lo siento, no tengo que... 1061 00:44:30,837 --> 00:44:33,173 Le dije: "¿Podemos hablar sobre lo que pasó en Palm Springs?" 1062 00:44:33,214 --> 00:44:36,509 Dijo: "No quiero hablar sobre las cosas del pasado". 1063 00:44:36,593 --> 00:44:38,595 Quería asegurarme de que Sky lo entienda: 1064 00:44:38,636 --> 00:44:40,764 "Escucha, podemos estar bien. 1065 00:44:40,847 --> 00:44:42,766 Y si voy a estar cerca de ti, 1066 00:44:42,807 --> 00:44:45,810 al menos quiero poder explicarte 1067 00:44:45,894 --> 00:44:49,064 por qué tuvimos la interacción que tuvimos". 1068 00:44:49,189 --> 00:44:51,149 Ella está dijo: "No me gusta esto". 1069 00:44:51,232 --> 00:44:54,277 -Y literalmente se fue. -Vi eso. 1070 00:44:54,361 --> 00:44:56,154 Cero responsabilidad. 1071 00:44:56,279 --> 00:44:59,115 Sigue defendiendo lo mismo. 1072 00:44:59,157 --> 00:45:01,034 Y es una pérdida de tiempo. 1073 00:45:01,076 --> 00:45:02,952 -Estoy bien. -Yo tengo un problema con ella. 1074 00:45:03,036 --> 00:45:04,913 -Claro que no. -No, no. 1075 00:45:07,540 --> 00:45:09,876 Vamos, saquemos todas las bolsas de la caja 1076 00:45:10,001 --> 00:45:11,628 y entreguémosles las bolsas a la gente. 1077 00:45:11,670 --> 00:45:14,255 ¿Cómo va durante las visitas? 1078 00:45:14,339 --> 00:45:17,092 -Eh... -¿Bien? 1079 00:45:17,133 --> 00:45:18,176 Va bien. 1080 00:45:18,218 --> 00:45:20,095 -[ríe] -Sí. 1081 00:45:20,220 --> 00:45:24,766 Bien, Natasha, MJ, Tanin, Layla, y queda una. 1082 00:45:24,808 --> 00:45:27,143 -¿Para quién es esta? -Sky. 1083 00:45:27,227 --> 00:45:29,270 ¿Y si tira el maldito regalo? 1084 00:45:29,354 --> 00:45:30,730 No lo va a tirar. 1085 00:45:30,814 --> 00:45:33,316 Oh, Dios, ayúdanos a todos. 1086 00:45:33,400 --> 00:45:34,984 Voy a sorprender a Sky 1087 00:45:35,026 --> 00:45:38,321 con un dije de Valley Girl, 1088 00:45:38,405 --> 00:45:40,824 V por el Valle, porque le encanta el Valle. 1089 00:45:40,907 --> 00:45:43,952 -¡Hola! -¡Hola! 1090 00:45:44,035 --> 00:45:45,662 Yo prospero con esta basura. 1091 00:45:45,745 --> 00:45:48,331 O sea, yo creo que es genial. 1092 00:45:48,415 --> 00:45:50,667 Quería dar un regalo a las chicas. 1093 00:45:50,750 --> 00:45:52,252 -¡Vaya! -Gracias. 1094 00:45:52,335 --> 00:45:53,878 -Son Valley Girl. -¡Qué lindo! 1095 00:45:53,920 --> 00:45:55,171 Gracias. 1096 00:45:55,255 --> 00:45:57,007 Creo que todas deberían ponérselo. 1097 00:45:57,090 --> 00:45:59,134 -Lee la descripción. -¿Tienes uno para Sky? 1098 00:46:00,427 --> 00:46:02,929 -Sí. Vamos a dárselo. -Está bien. 1099 00:46:03,013 --> 00:46:05,306 -Oye, eso es genial. -V es de Vendetta. 1100 00:46:05,390 --> 00:46:06,975 O sea, por el Valle. 1101 00:46:07,058 --> 00:46:11,271 Ella hizo esto por despecho, pero bien por ella. 1102 00:46:11,354 --> 00:46:14,441 Es literalmente mezquino en el mejor sentido. 1103 00:46:14,566 --> 00:46:16,401 Es un poco infantil. No un poco. 1104 00:46:16,443 --> 00:46:17,694 Es muy infantil. 1105 00:46:17,777 --> 00:46:20,113 Pero ¿sabes qué? Así es GG. 1106 00:46:20,155 --> 00:46:21,823 Es en realidad V de Vida. 1107 00:46:21,865 --> 00:46:23,575 Esto es V de Vida, ¿eh? 1108 00:46:23,658 --> 00:46:25,994 Sabes que no es real, ¿verdad? 1109 00:46:26,077 --> 00:46:28,079 El color es dorado, por supuesto. 1110 00:46:28,163 --> 00:46:30,206 -¿Son reales? -No. 1111 00:46:30,290 --> 00:46:31,750 Lo sé. 1112 00:46:31,833 --> 00:46:33,418 Perdón por interrumpir. 1113 00:46:33,501 --> 00:46:34,878 -¿Para mí? -Esto es para ti. 1114 00:46:34,961 --> 00:46:36,296 Sí, esto es Valley Girl. 1115 00:46:36,379 --> 00:46:37,839 -Este es para ti. -Es un regalo para ti. 1116 00:46:37,881 --> 00:46:40,008 Empecé una compañía. Se llama "Valley Girl" 1117 00:46:40,091 --> 00:46:41,718 Hacemos joyas. 1118 00:46:41,801 --> 00:46:43,303 ¿Qué significa la V? 1119 00:46:43,386 --> 00:46:44,721 -Oh, Valley Girl. -Valley Girl. 1120 00:46:44,804 --> 00:46:46,431 -Me encanta. -Gracias. 1121 00:46:49,184 --> 00:46:50,268 Es muy hermoso. 1122 00:46:50,393 --> 00:46:51,728 ¡Gracias, chicas! 1123 00:46:51,770 --> 00:46:53,188 -¿Te gusta? -Sí. 1124 00:46:54,022 --> 00:46:55,690 ¿Puedes guardarme esto? 1125 00:46:55,732 --> 00:46:58,234 Es genial que hayas tomado 1126 00:46:58,276 --> 00:47:00,028 una connotación negativa 1127 00:47:00,153 --> 00:47:02,364 y la convertiste en algo realmente bueno. 1128 00:47:02,447 --> 00:47:03,823 Es increíble. 1129 00:47:03,907 --> 00:47:06,701 Y cuando vi la falta de respeto al Valle, 1130 00:47:06,826 --> 00:47:08,828 pensé: "Es el momento perfecto para hacerlo". 1131 00:47:08,870 --> 00:47:10,955 V por el Valle. 1132 00:47:12,248 --> 00:47:14,709 Pensé: "Obviamente, son diamantes falsos." 1133 00:47:14,751 --> 00:47:17,003 ¿Quieres ponértelo? 1134 00:47:17,045 --> 00:47:21,132 ¿Parezco alguien que usaría eso en mi collar? 1135 00:47:21,216 --> 00:47:24,552 ¿Cómo pasaste de juguetes sexuales a hacer joyería? 1136 00:47:24,636 --> 00:47:26,638 Ella es tan patética. 1137 00:47:26,721 --> 00:47:29,057 -¡Chica del Valle! -¡Ey! 1138 00:47:29,140 --> 00:47:30,850 -[arcadas] -Sí, sí. 1139 00:47:30,934 --> 00:47:34,354 Nunca voy a cambiar ni a esforzarme demasiado. 1140 00:47:34,396 --> 00:47:37,023 La gente que me conoce desde hace años sabe cómo soy. 1141 00:47:37,107 --> 00:47:39,984 Trato a la gente por igual y con respeto. 1142 00:47:40,026 --> 00:47:44,364 Pero, ahora mismo, no estás bien con tu mejor amiga. 1143 00:47:44,447 --> 00:47:46,199 -Disculpa. No, no. -Y eso no está bien. 1144 00:47:46,324 --> 00:47:48,493 MJ, necesitas darle tiempo, 1145 00:47:48,576 --> 00:47:50,995 y dejar que lo resuelvan por su cuenta. 1146 00:47:51,121 --> 00:47:53,665 -No, no se trata del tiempo. -Está bien, ¿cuánto tiempo? 1147 00:47:53,707 --> 00:47:57,252 [en persa] Reza y yo tuvimos una pelea de cinco años. 1148 00:47:57,335 --> 00:48:00,046 No es fácil para mí. Tú puedes perdonar. 1149 00:48:00,130 --> 00:48:03,591 Tienes un corazón más grande, qué bien por ti, ¿sí? 1150 00:48:03,675 --> 00:48:04,759 Yo no soy igual. 1151 00:48:04,843 --> 00:48:06,553 ¿Quieres arreglarlo? 1152 00:48:06,594 --> 00:48:07,929 No lo sé. 1153 00:48:08,054 --> 00:48:09,889 ¿Y vas a hablar con ella esta noche? 1154 00:48:09,973 --> 00:48:13,601 Si te escondes en esa esquina y te rodeas de personas 1155 00:48:13,685 --> 00:48:16,730 a las que no tengo nada que decir, 1156 00:48:16,855 --> 00:48:18,648 ¿crees que voy a acercarme? 1157 00:48:18,690 --> 00:48:20,817 "Oh, hola. ¿Cómo va todo?" 1158 00:48:20,900 --> 00:48:23,236 Tanin piensa que este es el momento 1159 00:48:23,278 --> 00:48:25,280 de que yo también inicie una conversación. 1160 00:48:25,363 --> 00:48:27,532 Pero debes entender la situación. 1161 00:48:27,615 --> 00:48:31,494 Cuando te quedas en esa esquina e interactúas con ellos, 1162 00:48:31,536 --> 00:48:34,080 ese no es mi problema, cariño. 1163 00:48:34,205 --> 00:48:35,790 Ofendiste a tu mejor amiga. 1164 00:48:35,874 --> 00:48:38,001 ¿Qué le hice de malo? 1165 00:48:38,084 --> 00:48:40,003 -O sea... -No, no, no, dime. 1166 00:48:40,086 --> 00:48:41,963 No es que hicieras algo. 1167 00:48:42,047 --> 00:48:45,175 Fue el comentario sobre el descuento de la joyería. 1168 00:48:45,258 --> 00:48:46,718 Fue el camino equivocado. 1169 00:48:46,801 --> 00:48:48,636 ¿Debería haberme disculpado por eso? 1170 00:48:48,678 --> 00:48:49,971 Si amas a alguien, 1171 00:48:50,055 --> 00:48:51,598 puedes asumir la responsabilidad. 1172 00:48:51,639 --> 00:48:53,224 [en persa] De ninguna manera. Vete de aquí. 1173 00:48:53,350 --> 00:48:54,601 Me orino en el amor. 1174 00:48:54,684 --> 00:48:55,602 [resuella] 1175 00:49:06,071 --> 00:49:07,822 Si amas a alguien, puedes asumir la responsabilidad. 1176 00:49:08,990 --> 00:49:10,367 [en persa] De ninguna manera. Vete de aquí. 1177 00:49:10,408 --> 00:49:11,868 Me orino en el amor. 1178 00:49:11,993 --> 00:49:13,953 ¿Te orinas en el amor? 1179 00:49:14,037 --> 00:49:15,121 Sí. 1180 00:49:15,205 --> 00:49:17,374 ¿Quieres sentarte, cariño? 1181 00:49:17,499 --> 00:49:20,377 -¿La extrañas? -No. 1182 00:49:20,502 --> 00:49:21,628 [resuella] 1183 00:49:21,753 --> 00:49:23,421 ¿Eso quieres escuchar? No. 1184 00:49:24,464 --> 00:49:26,007 Ella dijo que son una familia. 1185 00:49:26,049 --> 00:49:27,759 ¿Con quién pasarás Acción de Gracias? 1186 00:49:27,801 --> 00:49:29,219 No, no, no estoy desesperada. 1187 00:49:29,302 --> 00:49:30,762 Tengo mi propia familia. 1188 00:49:30,845 --> 00:49:32,597 Tengo a mi esposo y a mis propios hijos. 1189 00:49:32,681 --> 00:49:34,516 ¿Pero realmente no te importa nada? 1190 00:49:34,557 --> 00:49:37,727 No, mi amor, lo llamo límites y respeto propio. 1191 00:49:37,811 --> 00:49:40,855 Si prefieres tener razón en todo 1192 00:49:40,897 --> 00:49:44,693 que recuperar a tu amiga, eso es desafortunado. 1193 00:49:44,734 --> 00:49:46,403 Gracias a Dios no tengo ese tipo de drama 1194 00:49:46,444 --> 00:49:49,155 con mis amigos ahora porque es tan insignificante. 1195 00:49:49,197 --> 00:49:52,075 -¿Te sientes bien? -¡Me siento increíble! 1196 00:49:52,158 --> 00:49:53,952 -¡Increíble! -Chicos, si la veo, 1197 00:49:54,035 --> 00:49:55,704 la saludaré, no es un problema. 1198 00:49:55,745 --> 00:49:57,163 -¿Aún no la has saludado? -No la he visto. 1199 00:49:57,205 --> 00:49:58,456 Dice: "Si la veo, la saludaré". 1200 00:49:58,581 --> 00:50:01,126 Cállate, Amir. Ve a tomar un trago allá. 1201 00:50:01,167 --> 00:50:02,252 Ve por una vasectomía. 1202 00:50:02,377 --> 00:50:04,879 [ríe] "Ve por una vasectomía". 1203 00:50:04,963 --> 00:50:06,798 Usualmente cuando entras a un evento, 1204 00:50:06,840 --> 00:50:08,299 tienes que ir y saludar. 1205 00:50:08,383 --> 00:50:10,468 Eso es lo que la mayoría de la gente hace. 1206 00:50:10,552 --> 00:50:12,137 Eso hizo Bamshad. 1207 00:50:12,220 --> 00:50:16,016 Ya no queda mucho de ti, eres un palo. 1208 00:50:16,057 --> 00:50:18,268 Es raro que él venga y ella no. 1209 00:50:18,309 --> 00:50:20,687 Eso es como tratar de enviar 1210 00:50:20,770 --> 00:50:24,941 otro mensaje, ya sabes: "No me esfuerzo". 1211 00:50:24,983 --> 00:50:26,276 Es agotador. 1212 00:50:26,359 --> 00:50:28,278 ♪ Puedo moverme, puedo brillar ♪ 1213 00:50:28,319 --> 00:50:30,030 ♪ Puedo festejar, puedo chocar, muchas opciones ♪ 1214 00:50:30,113 --> 00:50:32,699 ¡Soy una chica del Valle! 1215 00:50:34,117 --> 00:50:35,577 Necesito un trago. 1216 00:50:35,702 --> 00:50:37,037 -¡Hola, bebé! -¡Hola, cariño! 1217 00:50:37,120 --> 00:50:38,621 -¿Cómo estás? -Bien. 1218 00:50:38,747 --> 00:50:40,331 Definitivamente bebiendo. 1219 00:50:40,373 --> 00:50:42,292 ¿Cómo están, chicos? 1220 00:50:42,375 --> 00:50:44,669 Agotada, ya quiero irme a casa. 1221 00:50:44,753 --> 00:50:46,629 He querido irme a casa desde que llegué. 1222 00:50:46,713 --> 00:50:48,965 -Eso es bueno. -Sí, yo también. 1223 00:50:49,090 --> 00:50:50,425 -[ríe] -Créeme. 1224 00:50:51,968 --> 00:50:56,473 Te ves muy pequeña. ¿No estás comiendo? 1225 00:50:56,514 --> 00:50:58,266 No, sí como. 1226 00:51:02,354 --> 00:51:04,981 -[en persa] ¿Te vas ahora? -Sí. 1227 00:51:05,106 --> 00:51:07,359 -No aún. -Son las 8:30. 1228 00:51:07,442 --> 00:51:09,277 Bueno, te veré en mi evento, ¿verdad? 1229 00:51:09,402 --> 00:51:11,613 -Oh, sí, sí, por supuesto. -Está bien. Bien, bien. 1230 00:51:11,696 --> 00:51:13,823 Necesito tu opinión cuando pruebes mi producto. 1231 00:51:13,865 --> 00:51:15,742 -Opinión positiva. -Oh, gracias. 1232 00:51:15,867 --> 00:51:18,370 -Seguro, positiva. -Gracias. Eso espero. 1233 00:51:18,453 --> 00:51:20,914 ¿Qué está pasando allá? Suena muy serio. 1234 00:51:21,039 --> 00:51:23,124 Adiós, cariño. Tengo que irme. Nos vemos. 1235 00:51:24,918 --> 00:51:26,211 Adiós. 1236 00:51:26,294 --> 00:51:27,962 -Oh, ¿te tienes que ir? -Sí. 1237 00:51:28,046 --> 00:51:30,131 -¿Ya? ¿Qué pasó? -Los niños están solos en casa. 1238 00:51:30,173 --> 00:51:32,884 ¿Qué pasó? ¿Hablaste con ella un segundo y ya? 1239 00:51:33,009 --> 00:51:35,345 Sí, no. Todo bien. 1240 00:51:35,387 --> 00:51:37,013 ¿Me puedes servir un trago? 1241 00:51:37,097 --> 00:51:39,516 -Chica, ¿querías blanco? -No sé qué quiero. 1242 00:51:39,599 --> 00:51:43,103 Fui y la salude porque no tengo cinco años. 1243 00:51:43,186 --> 00:51:46,564 Su ego y su orgullo están por encima de cualquier amistad. 1244 00:51:46,648 --> 00:51:47,899 Es tan vergonzoso. 1245 00:51:47,941 --> 00:51:49,776 Las vi frente a frente 1246 00:51:49,901 --> 00:51:52,904 -por medio segundo. -Sí. 1247 00:51:52,987 --> 00:51:55,031 -¿Y luego ella se fue? -Sí. 1248 00:51:55,073 --> 00:51:56,866 Dije: "¿Qué hay del Día de Acción de Gracias? 1249 00:51:56,950 --> 00:51:58,159 ¿Qué hay de la familia?" 1250 00:51:58,284 --> 00:52:00,412 Y ella dice: "Tengo mucha familia". 1251 00:52:00,537 --> 00:52:03,206 Le dije: "¿No puedes simplemente decir que lo sientes?" 1252 00:52:03,248 --> 00:52:04,666 Y ella dice: "Pero no lo siento." 1253 00:52:04,791 --> 00:52:06,292 Y le dije: "Está bien, 1254 00:52:06,376 --> 00:52:08,044 ¿por qué no simplemente siguen adelante? 1255 00:52:08,128 --> 00:52:10,088 ¿A quién le importa quién tiene razón o no?" 1256 00:52:10,130 --> 00:52:12,757 -Ella dice: "No". -Fue bueno verte, Bamshad. 1257 00:52:13,717 --> 00:52:15,176 -Adiós, chicos. -Adiós. 1258 00:52:15,301 --> 00:52:17,137 Adiós, Bamshy. 1259 00:52:17,178 --> 00:52:18,847 La había puesto en esta caja extraña 1260 00:52:18,972 --> 00:52:20,515 de que es mi hermana. 1261 00:52:20,598 --> 00:52:22,225 Y para ser honesta contigo, 1262 00:52:22,267 --> 00:52:24,936 creo que exageré un poco... 1263 00:52:24,978 --> 00:52:28,189 con cuántas joyas de Sky tengo 1264 00:52:28,273 --> 00:52:30,191 o cuánto apoyo le di. 1265 00:52:30,316 --> 00:52:31,943 -¿La pusiste en un pedestal? -Sí. 1266 00:52:31,985 --> 00:52:35,488 No dio crédito al tiempo que pasamos juntas, 1267 00:52:35,530 --> 00:52:37,782 los viajes, las reuniones familiares. 1268 00:52:37,824 --> 00:52:40,118 Estos son todos los signos y señales 1269 00:52:40,160 --> 00:52:41,619 de una amistad terrible. 1270 00:52:41,703 --> 00:52:43,788 Está bien, entonces, ¿esto es para la cara? 1271 00:52:43,830 --> 00:52:45,915 -Sí. -Lo froto en mi perro. 1272 00:52:45,999 --> 00:52:48,293 ¿Crees que está bien frotarlo en tu perro? 1273 00:52:48,418 --> 00:52:52,672 ¿Alguna vez has pagado precio de venta por mis piezas? 1274 00:52:52,714 --> 00:52:54,924 Es una bofetada en mi maldita cara. 1275 00:52:55,008 --> 00:52:57,677 Ahora que sé que es capaz de mentir. 1276 00:52:57,761 --> 00:52:59,971 Tu esposo comenzó a atacar. 1277 00:53:00,055 --> 00:53:02,140 -No, fue Reza. -No, fue Greg. 1278 00:53:02,182 --> 00:53:04,684 Ahora que sé que no asume responsabilidad. 1279 00:53:04,768 --> 00:53:07,520 Esto es lo que hago por ti porque somos amigas. 1280 00:53:07,562 --> 00:53:08,897 Y eso es lo que hago por mis amigos. 1281 00:53:09,022 --> 00:53:10,815 Oh, ¿sí? ¿Lo haces? 1282 00:53:10,857 --> 00:53:12,650 Pareciera que tú fueras superior 1283 00:53:12,692 --> 00:53:14,319 y ellos estuvieran por abajo tuyo. 1284 00:53:14,444 --> 00:53:16,363 -Y... -Pero lo están. 1285 00:53:16,488 --> 00:53:18,656 Ahora que sé que todo es por orgullo y ego, 1286 00:53:18,782 --> 00:53:23,036 hace que ese almuerzo sea una gran pérdida de tiempo. 1287 00:53:23,119 --> 00:53:24,871 Realmente no quiero tener nada que ver con ella. 1288 00:53:24,913 --> 00:53:28,708 Soy un idiota que piensa que está bien 1289 00:53:28,792 --> 00:53:31,753 hacer tanto por alguien que no devuelve nada. 1290 00:53:31,795 --> 00:53:33,505 Es simplemente repugnante a estas alturas. 1291 00:53:33,546 --> 00:53:36,883 -[vidrio quebrándose] -¡Oh! ¡Al suelo! 1292 00:53:36,966 --> 00:53:38,927 ¡Ahora puedo irme a casa! 1293 00:53:44,057 --> 00:53:46,226 Próximamente en el final de temporada 1294 00:53:46,267 --> 00:53:47,811 de "The Valley: Persian Style". 1295 00:53:47,894 --> 00:53:50,563 ¿Puedes caminarme por la espalda? [gime] 1296 00:53:50,689 --> 00:53:52,857 -¿Te pusiste duro? -Sí. 1297 00:53:52,941 --> 00:53:56,611 Siento que estoy sentada con dos personas que se aman. 1298 00:53:56,695 --> 00:53:58,279 Quiero que seas feliz. 1299 00:53:58,363 --> 00:54:01,366 Ya sea con Tommy, sin Tommy. 1300 00:54:01,408 --> 00:54:03,076 Estás cruzando la línea. 1301 00:54:03,118 --> 00:54:04,786 ¿Puedo derramar esto por accidente? 1302 00:54:04,828 --> 00:54:05,829 Sí. 1303 00:54:06,955 --> 00:54:10,333 ¡Quita a esa maldita idiota de mi vista ahora mismo! 1304 00:54:10,375 --> 00:54:12,794 ¡Voy a llamar a la policía! ¡Lo digo muy en serio! 96713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.