Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:09,936
Mrs. Hagan?
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,696
He's got a gun!
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,696
Chelsea arrington! Brian was my brother.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,946
He loved his job. He wouldn't hurt a fly.
5
00:00:15,970 --> 00:00:19,076
I found Brian mott's phone.
She lied about mott having a gun.
6
00:00:19,100 --> 00:00:22,366
She lied about not knowing him.
She's been meeting with him for months.
7
00:00:22,390 --> 00:00:24,456
David hut son, co-founder
of heroes in healing,
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,576
charity for injured veterans.
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,336
He's the one funding Raúl zapata.
10
00:00:27,360 --> 00:00:30,256
Raúl zapata and the lfs are
a small terrorist organization.
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,666
Now they're back on the scene.
12
00:00:31,690 --> 00:00:33,506
The crypto wallet the lfs was using,
13
00:00:33,530 --> 00:00:36,466
there's been several new deposits
that have been made this week.
14
00:00:36,490 --> 00:00:37,820
They're planning something else.
15
00:00:40,450 --> 00:00:42,476
- What now?
- I think you should call your dad.
16
00:00:42,500 --> 00:00:44,386
I'll give you Jay. His life for Isabel's.
17
00:00:44,410 --> 00:00:45,766
And she won't publish.
18
00:00:45,790 --> 00:00:47,146
It's insufficient now.
19
00:00:47,170 --> 00:00:49,356
- Get it done tonight.
- Journalist still the main priority?
20
00:00:49,380 --> 00:00:52,686
Journalist, whistleblower,
agent, and Jacob Monroe.
21
00:00:52,710 --> 00:00:54,276
You lied to me about what you do.
22
00:00:54,300 --> 00:00:56,486
You're a spy. You hunt
bad guys, and I know it.
23
00:00:56,510 --> 00:00:57,656
I am a spy.
24
00:00:57,680 --> 00:01:01,656
I have access to all the intel
you need to bring down zapata,
25
00:01:01,680 --> 00:01:05,246
the whole lfs, and to
stop their next attack.
26
00:01:05,270 --> 00:01:09,086
I want every dirty spook,
agent, and politician that you own.
27
00:01:09,110 --> 00:01:11,336
And once I've ripped
up your whole operation,
28
00:01:11,360 --> 00:01:12,546
you still go away for life.
29
00:01:12,570 --> 00:01:13,756
So it's a cipher.
30
00:01:13,780 --> 00:01:14,666
How's it work?
31
00:01:14,690 --> 00:01:17,546
If I told you, you wouldn't be
motivated to protect me, would you?
32
00:01:17,570 --> 00:01:19,820
- You got him?
- Got him.
33
00:01:30,040 --> 00:01:31,040
Where's Peter?
34
00:01:42,350 --> 00:01:45,456
I don't care. It's too risky.
There's an investigation.
35
00:01:45,480 --> 00:01:47,576
I can't go back to them empty-handed.
36
00:01:47,600 --> 00:01:49,376
There is no "them." There is one man.
37
00:01:49,400 --> 00:01:53,456
One man who the FBI
suspects of financing terrorism.
38
00:01:53,480 --> 00:01:55,506
So no, tell him the kitchen's closed.
39
00:01:55,530 --> 00:01:57,876
Please. I just need the photos.
40
00:01:57,900 --> 00:02:00,176
I said no. It's gone far enough.
41
00:02:00,200 --> 00:02:03,426
It's my kid's cancer treatment,
okay? They're nearly bankrupting us.
42
00:02:03,450 --> 00:02:06,250
If I don't follow through, they're
gonna stop paying for them.
43
00:02:06,750 --> 00:02:08,646
I'm sorry. I really am.
44
00:02:08,670 --> 00:02:10,880
If it's just about money, I can help.
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,776
Forget it. I'll just do it on my own.
46
00:02:13,800 --> 00:02:15,646
No. Bri... Brian. No, stop.
47
00:02:15,670 --> 00:02:17,696
Hey, li... no, we have options.
48
00:02:17,720 --> 00:02:19,606
Brian. Listen to me.
49
00:02:19,630 --> 00:02:21,826
- I said stop!
- No, you have options.
50
00:02:21,850 --> 00:02:23,236
You're untouchable. But me?
51
00:02:23,260 --> 00:02:25,286
If I don't deliver, my life, my kid's life...
52
00:02:25,310 --> 00:02:26,576
okay, we can protect you.
53
00:02:26,600 --> 00:02:29,116
Who's "we"? Your husband doesn't
know how deep you are in this.
54
00:02:29,140 --> 00:02:30,916
- But he will if you don't...
- if I don't what?
55
00:02:30,940 --> 00:02:33,086
Sorry. I'm not gonna be the
only one caught up in this.
56
00:02:33,110 --> 00:02:34,996
Get out. Just get out.
57
00:02:35,020 --> 00:02:36,586
- Just move, please.
- Brian…
58
00:02:36,610 --> 00:02:38,416
I'm not gonna ask you again.
59
00:02:38,440 --> 00:02:39,990
Brian, just leave.
60
00:02:48,290 --> 00:02:50,096
Mrs. Hagan? Everything all right?
61
00:02:50,120 --> 00:02:51,976
Help, please!
62
00:02:52,000 --> 00:02:54,186
What are you doing? What are you...
63
00:02:54,210 --> 00:02:55,300
no, stop! Get out of here!
64
00:02:56,170 --> 00:02:57,236
Somebody help!
65
00:02:57,260 --> 00:02:58,260
He's got a gun!
66
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
Jenny?
67
00:03:12,600 --> 00:03:14,246
Is this really necessary?
68
00:03:14,270 --> 00:03:15,570
You know, probably not.
69
00:03:16,150 --> 00:03:18,046
I gotta check in with the deputy director,
70
00:03:18,070 --> 00:03:20,046
see if there's any update
on Peter's whereabouts.
71
00:03:20,070 --> 00:03:21,796
Make sure he doesn't try anything.
72
00:03:21,820 --> 00:03:23,030
I'll make sure.
73
00:03:27,160 --> 00:03:28,766
Good. Can we talk?
74
00:03:28,790 --> 00:03:31,306
There's only one thing I
wanna hear from you right now.
75
00:03:31,330 --> 00:03:32,516
Peter left to save you.
76
00:03:32,540 --> 00:03:34,606
You came back. He
didn't. What happened?
77
00:03:34,630 --> 00:03:36,686
- He bought me time to escape.
- Bullshit.
78
00:03:36,710 --> 00:03:38,186
He wanted you in prison.
79
00:03:38,210 --> 00:03:40,146
- Where is he? What did you do?
- Nothing.
80
00:03:40,170 --> 00:03:42,606
- I don't know where he is.
- And I'm supposed to believe you?
81
00:03:42,630 --> 00:03:44,486
After you lied to my face all night?
82
00:03:44,510 --> 00:03:47,616
Did you know we were gonna get
attacked in the middle of our conversation?
83
00:03:47,640 --> 00:03:48,720
Of course not.
84
00:03:49,720 --> 00:03:52,060
My only priority was to keep you safe.
85
00:03:52,730 --> 00:03:55,076
Peter understood the importance of that.
86
00:03:55,100 --> 00:03:56,310
He was helping me.
87
00:03:56,810 --> 00:03:59,376
I have leverage against walcott capital
88
00:03:59,400 --> 00:04:01,466
that could make them call off their killer.
89
00:04:01,490 --> 00:04:03,046
That's what I was doing.
90
00:04:03,070 --> 00:04:04,676
That's who's behind all of this.
91
00:04:04,700 --> 00:04:07,410
- The bank?
- Specifically Freya Myers.
92
00:04:08,990 --> 00:04:13,306
On paper, she's some
overpaid c-suite nobody.
93
00:04:13,330 --> 00:04:16,436
But really, her job is
to oversee the accounts
94
00:04:16,460 --> 00:04:22,260
of a certain type of very
private, high-net-worth clientele.
95
00:04:28,350 --> 00:04:29,600
You mean criminals like you.
96
00:04:32,060 --> 00:04:33,406
Criminals worse than me.
97
00:04:33,430 --> 00:04:35,746
People who overpay her institution
98
00:04:35,770 --> 00:04:38,876
to keep the details of their
business dealings under lock and key.
99
00:04:38,900 --> 00:04:42,086
So you're saying she
killed Mike and the senator.
100
00:04:42,110 --> 00:04:43,006
Yes.
101
00:04:43,030 --> 00:04:45,860
Jay's boss who attacked
him, Benjamin Wallace?
102
00:04:46,740 --> 00:04:48,096
He was on her payroll.
103
00:04:48,120 --> 00:04:51,846
She represents Raúl zapata's
domestic banking network.
104
00:04:51,870 --> 00:04:54,056
Her job was to keep that hidden.
105
00:04:54,080 --> 00:04:56,516
The secret got out because
of mistakes she made,
106
00:04:56,540 --> 00:04:58,646
and now she's trying to cover her tracks.
107
00:04:58,670 --> 00:05:00,276
Now, don't you understand?
108
00:05:00,300 --> 00:05:02,936
It's her neck on the
line when you publish.
109
00:05:02,960 --> 00:05:04,396
That's why she wants you dead
110
00:05:04,420 --> 00:05:06,986
and anyone else that can
prove what she's doing.
111
00:05:07,010 --> 00:05:10,560
This morning, I went to
retrieve a very important book,
112
00:05:11,220 --> 00:05:14,116
a very rare misprint
of grimm's fairy tales.
113
00:05:14,140 --> 00:05:15,350
You've seen it before.
114
00:05:16,020 --> 00:05:18,286
This copy, and this copy alone,
115
00:05:18,310 --> 00:05:21,166
is the key to accessing a cloud database
116
00:05:21,190 --> 00:05:24,610
with a cache of documents
that could be used to stop Freya.
117
00:05:25,190 --> 00:05:26,296
How?
118
00:05:26,320 --> 00:05:29,530
By exposing her
complicity in my operation.
119
00:05:30,950 --> 00:05:34,806
And through Peter, I was
gonna turn it all over to the FBI.
120
00:05:34,830 --> 00:05:37,726
But the only way it would
work is if I got out of there alive.
121
00:05:37,750 --> 00:05:39,896
And Peter understood the value in that.
122
00:05:39,920 --> 00:05:42,106
So he did everything
he could to help me.
123
00:05:42,130 --> 00:05:44,090
I was turning myself in.
124
00:05:44,670 --> 00:05:46,880
But without the book,
everything was for nothing.
125
00:05:47,510 --> 00:05:48,736
Everything was for you.
126
00:05:48,760 --> 00:05:50,736
- All I ever wanted was a father.
- Isabel...
127
00:05:50,760 --> 00:05:54,180
- but you've made that impossible.
- Isabel, I'm sick.
128
00:05:55,520 --> 00:05:58,980
Bad people get sick too. It
doesn't change who they are.
129
00:06:03,860 --> 00:06:05,006
Any luck?
130
00:06:05,030 --> 00:06:06,240
No sign of Peter.
131
00:06:06,820 --> 00:06:10,046
FBI has units looking. NYPD is assisting.
132
00:06:10,070 --> 00:06:11,756
So far, nothing.
133
00:06:11,780 --> 00:06:12,886
So, what do we do now?
134
00:06:12,910 --> 00:06:15,346
The deputy director wants
me focused on figuring out
135
00:06:15,370 --> 00:06:17,846
whatever we can
about the next lfs attack.
136
00:06:17,870 --> 00:06:20,766
But Jay is still in surgery.
Without his lead, we have nothing.
137
00:06:20,790 --> 00:06:24,106
Get me in front of David hut son.
I'll get the details out of him.
138
00:06:24,130 --> 00:06:28,220
That's his name, right? The lfs
financier you arrested yesterday?
139
00:06:28,720 --> 00:06:29,696
Let me talk to him.
140
00:06:29,720 --> 00:06:31,446
The FBI won't go for it.
141
00:06:31,470 --> 00:06:33,430
Well, then go around the FBI.
142
00:06:33,930 --> 00:06:35,810
Isn't that what night action does?
143
00:06:36,640 --> 00:06:40,786
If Peter's alive, he's being
held to protect zapata's interests.
144
00:06:40,810 --> 00:06:42,746
If there's gonna be another attack,
145
00:06:42,770 --> 00:06:45,780
hut son moved that
money on zapata's orders.
146
00:06:46,360 --> 00:06:48,950
Hutson can get us zapata.
147
00:06:49,610 --> 00:06:54,716
Stop him, you stop the lfs,
and you get your partner back.
148
00:06:54,740 --> 00:06:56,290
Why do you even care?
149
00:06:58,910 --> 00:07:02,750
Because Raúl zapata is responsible
for what happened to Isabel's mother.
150
00:07:03,460 --> 00:07:05,436
He took Sofia away from me.
151
00:07:05,460 --> 00:07:08,460
Don't you dare use my mother's
name to justify your actions.
152
00:07:17,520 --> 00:07:19,980
And what makes you so sure he'll talk?
153
00:07:21,140 --> 00:07:24,610
Because I can be very
persuasive when I need to be.
154
00:07:27,020 --> 00:07:29,416
Listen, I'm gonna give
you some cash for dinner.
155
00:07:29,440 --> 00:07:33,426
You can order in. Pizza,
burgers, whatever you want.
156
00:07:33,450 --> 00:07:35,990
But water, not soda.
157
00:07:36,490 --> 00:07:37,870
You're gonna be late again?
158
00:07:39,450 --> 00:07:42,096
I thought we were gonna
continue our campaign.
159
00:07:42,120 --> 00:07:43,936
I'm sorry. We will this weekend.
160
00:07:43,960 --> 00:07:45,516
But it is still a school night,
161
00:07:45,540 --> 00:07:48,856
so I want you to go through your
workbook before video games.
162
00:07:48,880 --> 00:07:50,340
- Okay?
- Okay.
163
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Hey.
164
00:07:55,050 --> 00:07:56,050
You all right?
165
00:07:56,970 --> 00:08:01,060
You're going off on some cool spy
mission, and I'm stuck here doing homework.
166
00:08:01,890 --> 00:08:05,940
Being a spy isn't some
fantasy game or a work of fiction.
167
00:08:06,650 --> 00:08:09,506
It's a hard job, and it
takes a lot of Patience.
168
00:08:09,530 --> 00:08:11,756
And most of the time it's really boring.
169
00:08:11,780 --> 00:08:15,110
Well, maybe if you told me
what the mission was, I could help.
170
00:08:17,330 --> 00:08:19,290
One more night, okay?
171
00:08:20,790 --> 00:08:24,370
And then we'll go
sightseeing, just me and you.
172
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
Fine.
173
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
What's this?
174
00:08:52,530 --> 00:08:53,756
Your secret identity.
175
00:08:53,780 --> 00:08:55,506
You wanted one, right?
176
00:08:55,530 --> 00:08:56,660
Well, here it is.
177
00:08:58,120 --> 00:08:59,056
Orion?
178
00:08:59,080 --> 00:09:02,176
Orion is your new code
name. What do you think?
179
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
I love it.
180
00:09:04,500 --> 00:09:05,540
So cool.
181
00:09:06,670 --> 00:09:08,580
- Thanks, dad.
- You earned it.
182
00:09:12,590 --> 00:09:13,920
- Hey, dad?
- Yeah?
183
00:09:14,630 --> 00:09:17,276
Can I go get my backpack
out of the car before you go?
184
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
I'll be quick.
185
00:09:19,100 --> 00:09:20,100
Sure thing.
186
00:09:25,390 --> 00:09:26,746
Hello?
187
00:09:26,770 --> 00:09:27,956
We have Jacob Monroe.
188
00:09:27,980 --> 00:09:29,126
What do you mean "have him"?
189
00:09:29,150 --> 00:09:32,626
I mean I have him handcuffed to a
radiator in Peter sutherland's apartment.
190
00:09:32,650 --> 00:09:35,716
He's in my custody, and
he's cooperative so far.
191
00:09:35,740 --> 00:09:36,876
What's he saying?
192
00:09:36,900 --> 00:09:39,176
He wants to sit down with David hut son.
193
00:09:39,200 --> 00:09:40,846
Says he's got nothing to do with the lfs,
194
00:09:40,870 --> 00:09:43,806
but he has information that
can help us stop their next attack.
195
00:09:43,830 --> 00:09:44,976
And you believe him?
196
00:09:45,000 --> 00:09:46,596
I'm not sure yet.
197
00:09:46,620 --> 00:09:48,686
Let me make sure I
understand this correctly.
198
00:09:48,710 --> 00:09:50,856
On Peter sutherland's word alone,
199
00:09:50,880 --> 00:09:53,396
we're to believe that this
Jacob Monroe character
200
00:09:53,420 --> 00:09:55,146
is his elusive menace,
201
00:09:55,170 --> 00:09:58,816
who's killed federal officers,
compromised our intelligence agencies,
202
00:09:58,840 --> 00:10:01,196
single-handedly leaked
sensitive documents from the UN,
203
00:10:01,220 --> 00:10:03,736
and may have financed
the pima 12 attack
204
00:10:03,760 --> 00:10:04,906
for reasons unknown.
205
00:10:04,930 --> 00:10:08,286
Now, deputy director mosley
tells me that sutherland's Mia,
206
00:10:08,310 --> 00:10:11,286
possibly dead, and you're saying
Monroe's telling a different story?
207
00:10:11,310 --> 00:10:12,956
Only about pima 12.
208
00:10:12,980 --> 00:10:15,376
He claims he's not backing the lfs,
209
00:10:15,400 --> 00:10:17,926
but he admitted everything
else Peter said about him is true.
210
00:10:17,950 --> 00:10:19,136
He's willing to come in,
211
00:10:19,160 --> 00:10:21,466
turn over evidence of all of it.
212
00:10:21,490 --> 00:10:22,426
All of what?
213
00:10:22,450 --> 00:10:24,096
Everything he's got his hands in.
214
00:10:24,120 --> 00:10:25,886
Just like that? What's the catch?
215
00:10:25,910 --> 00:10:27,226
That's unclear.
216
00:10:27,250 --> 00:10:29,846
But he says he can
use hut son to stop the lfs
217
00:10:29,870 --> 00:10:33,646
and maybe even get a
location on Raúl zapata himself.
218
00:10:33,670 --> 00:10:35,210
He just needs a meet.
219
00:10:35,710 --> 00:10:37,856
All right. I'll make it happen.
220
00:10:37,880 --> 00:10:40,276
But the second that he's
exhausted his usefulness,
221
00:10:40,300 --> 00:10:42,656
I want him delivered
here to FBI custody in D.C.
222
00:10:42,680 --> 00:10:46,496
And bring him here yourself,
Adam. I don't trust anyone else.
223
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
Consider it done.
224
00:10:50,850 --> 00:10:52,560
Jacob Monroe's gonna turn himself in.
225
00:10:53,900 --> 00:10:55,836
I was right to keep our distance.
226
00:10:55,860 --> 00:10:58,530
Sounds like he's got all
kinds of skeletons in his closet.
227
00:10:59,900 --> 00:11:03,030
- That's good thinking.
- Let's just hope this is the end of it.
228
00:11:15,210 --> 00:11:17,130
You're up.
229
00:11:20,380 --> 00:11:21,510
What do you want?
230
00:11:22,430 --> 00:11:25,526
The location of Jacob
Monroe, Isabel de Leon,
231
00:11:25,550 --> 00:11:27,786
and the fincen agent, Jay batra.
232
00:11:27,810 --> 00:11:29,560
Give me those, and
we can skip a few steps.
233
00:11:31,730 --> 00:11:33,400
That's what I thought.
234
00:11:50,580 --> 00:11:52,160
You don't like needles?
235
00:11:57,090 --> 00:11:58,210
Don't worry.
236
00:11:59,630 --> 00:12:01,760
The saline's just to keep you hydrated.
237
00:12:07,760 --> 00:12:11,786
They called it blue 88 during world war ii.
238
00:12:11,810 --> 00:12:15,036
Used to come in these little blue tablets.
239
00:12:15,060 --> 00:12:16,480
But it worked extremely well.
240
00:12:17,360 --> 00:12:21,796
That's why they named it after the most
effective artillery gun during the war.
241
00:12:21,820 --> 00:12:22,950
The flak 88.
242
00:12:23,700 --> 00:12:25,280
What are you talking about?
243
00:12:25,870 --> 00:12:26,950
Sodium amytal.
244
00:12:27,830 --> 00:12:31,266
They used it to get soldiers to open
up about their traumatic memories
245
00:12:31,290 --> 00:12:35,056
from the battlefield,
but the drug had flaws.
246
00:12:35,080 --> 00:12:39,210
But luckily, there's a
more stable barbiturate.
247
00:12:40,130 --> 00:12:46,180
A common one that's used every
day in general anesthesia, or…
248
00:12:47,510 --> 00:12:52,560
Epileptic seizures, or
even in lethal injections.
249
00:12:53,060 --> 00:12:56,666
And that is sodium thiopental.
250
00:12:56,690 --> 00:12:57,916
It's funny, isn't it?
251
00:12:57,940 --> 00:13:02,650
How the only difference between a
medicine and a poison is the dosage.
252
00:13:03,320 --> 00:13:04,676
You're wasting your time.
253
00:13:04,700 --> 00:13:06,990
Maybe I am. Maybe I'm not.
254
00:13:07,490 --> 00:13:08,530
Either way,
255
00:13:09,490 --> 00:13:13,910
a lot of maybes to explore
in the next 30 or 40 minutes,
256
00:13:14,410 --> 00:13:15,540
wouldn't you say?
257
00:13:16,790 --> 00:13:18,380
Hey, careful.
258
00:13:19,080 --> 00:13:21,750
- Those wires cut if you tug too hard.
- Fuck you.
259
00:13:22,340 --> 00:13:25,470
You got a strong
constitution, I'll give you that.
260
00:13:25,970 --> 00:13:28,866
But that is the beauty of
psychoactive chemistry.
261
00:13:28,890 --> 00:13:32,430
It doesn't attack your
body. It attacks your mind.
262
00:13:33,180 --> 00:13:35,706
And you may be tough,
and you may be clever,
263
00:13:35,730 --> 00:13:37,746
and that may be good outside this room,
264
00:13:37,770 --> 00:13:40,730
but right here, with
me, with this syringe…
265
00:13:42,230 --> 00:13:44,990
Everyone talks, whether
they want to or not.
266
00:13:46,490 --> 00:13:48,070
It's just a matter of time.
267
00:14:04,590 --> 00:14:06,720
This book must be important to him.
268
00:14:07,630 --> 00:14:10,140
He risked a lot to go back and get it.
269
00:14:11,010 --> 00:14:12,220
I wouldn't know.
270
00:14:25,650 --> 00:14:29,610
You're gonna start feeling a little
hazy as the drug travels up to your brain
271
00:14:30,110 --> 00:14:31,886
and slows your cell receptors.
272
00:14:31,910 --> 00:14:35,766
It's not painful. It just gums up the works,
273
00:14:35,790 --> 00:14:40,396
making it hard for your brain to
carry out complex thought processes,
274
00:14:40,420 --> 00:14:42,566
like deciding which
question you wanna answer,
275
00:14:42,590 --> 00:14:45,250
or… or how truthful you wanna be.
276
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
So…
277
00:14:49,680 --> 00:14:51,566
Your friend Isabel, the journalist,
278
00:14:51,590 --> 00:14:53,140
what were you doing with her?
279
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
Who…
280
00:14:55,640 --> 00:14:56,786
Who's Isabel?
281
00:14:56,810 --> 00:14:58,310
Fine.
282
00:15:02,650 --> 00:15:05,940
Let's start somewhere
a little more remedial.
283
00:15:07,990 --> 00:15:09,740
What's your favorite color?
284
00:15:12,490 --> 00:15:13,490
Green.
285
00:15:14,740 --> 00:15:16,806
- At least it was when I was a kid.
- Green.
286
00:15:16,830 --> 00:15:18,790
That's my favorite color too.
287
00:15:19,500 --> 00:15:21,846
Yeah. How does it make
you feel, the color green?
288
00:15:21,870 --> 00:15:24,146
Joyful? Sorrow?
289
00:15:24,170 --> 00:15:26,146
It's… it's just a color.
290
00:15:26,170 --> 00:15:28,880
No, no. Colors can reveal a lot.
291
00:15:30,670 --> 00:15:32,680
Did you like to play outdoors as a child?
292
00:15:34,550 --> 00:15:36,946
- Sure.
- Monkey bars, right?
293
00:15:36,970 --> 00:15:40,770
There was a playground next to
your house. No, there was a big field.
294
00:15:41,350 --> 00:15:42,690
It was a beach.
295
00:15:43,520 --> 00:15:44,610
Yes.
296
00:15:45,400 --> 00:15:48,030
Yeah, I bet those waves were cold, right?
297
00:15:50,320 --> 00:15:52,860
It was warm, actually.
298
00:15:53,360 --> 00:15:54,466
They were?
299
00:15:54,490 --> 00:15:56,830
The Atlantic ocean can
have that effect, right?
300
00:15:57,330 --> 00:16:00,160
Is that where you're
from, the east coast?
301
00:16:01,410 --> 00:16:03,960
Is that where you got this?
302
00:16:07,000 --> 00:16:12,446
Because the CIA and
the FBI are both in Virginia,
303
00:16:12,470 --> 00:16:14,906
and they have beautiful beaches, I hear.
304
00:16:14,930 --> 00:16:20,060
But then again, the NSA is
on the coast of Maryland, so…
305
00:16:20,890 --> 00:16:21,866
Who are you?
306
00:16:21,890 --> 00:16:24,730
There's a slight burning
sensation under your skin.
307
00:16:26,020 --> 00:16:27,230
That's who I am.
308
00:16:28,610 --> 00:16:29,610
Who are you?
309
00:16:31,820 --> 00:16:33,700
- It doesn't matter.
- It doesn't?
310
00:16:34,280 --> 00:16:35,176
No.
311
00:16:35,200 --> 00:16:39,030
So you're just an expendable cog in
the intelligence agency? A spare part?
312
00:16:39,700 --> 00:16:40,910
I didn't say that.
313
00:16:41,410 --> 00:16:43,160
Then your name is important to you.
314
00:16:44,460 --> 00:16:45,620
As it should be.
315
00:16:47,840 --> 00:16:51,816
There's a lot of pathos in a name,
316
00:16:51,840 --> 00:16:53,510
not so much in a number.
317
00:16:55,300 --> 00:16:56,300
It's Peter.
318
00:16:57,970 --> 00:16:58,970
Peter.
319
00:17:00,810 --> 00:17:03,480
That's a good name. Strong.
320
00:17:04,560 --> 00:17:07,100
Like… Peter the great,
321
00:17:07,600 --> 00:17:10,150
the creator of the Russian empire.
322
00:17:12,030 --> 00:17:13,070
Are you Russian…
323
00:17:14,360 --> 00:17:15,876
Peter the great?
324
00:17:15,900 --> 00:17:17,586
- No.
- Peter alekseyevich.
325
00:17:17,610 --> 00:17:18,700
No, it's…
326
00:17:19,450 --> 00:17:20,740
It's sutherland.
327
00:17:21,660 --> 00:17:23,540
It's Peter sutherland.
328
00:17:27,540 --> 00:17:28,540
Well…
329
00:17:29,840 --> 00:17:32,420
It's nice to meet you, Peter sutherland.
330
00:17:33,130 --> 00:17:36,130
So why don't you tell
me where you're from?
331
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
Everywhere.
332
00:17:39,680 --> 00:17:42,406
I, moved around a lot as a kid.
333
00:17:42,430 --> 00:17:44,100
That must have been tough.
334
00:17:44,600 --> 00:17:47,496
No, no. I was… I was fine.
335
00:17:47,520 --> 00:17:51,610
No, I mean being a military
brat, going from base to base.
336
00:17:52,900 --> 00:17:54,876
My dad wasn't in the military.
337
00:17:54,900 --> 00:17:58,006
Then… I'm confused.
338
00:17:58,030 --> 00:17:59,820
How did you end up in the FBI?
339
00:18:00,410 --> 00:18:01,910
I… I was recruited.
340
00:18:03,080 --> 00:18:04,580
Yeah, right.
341
00:18:05,410 --> 00:18:07,370
So you are from Virginia.
342
00:18:09,670 --> 00:18:10,670
Fuck.
343
00:18:11,460 --> 00:18:13,356
Tell me about your job, Peter.
344
00:18:13,380 --> 00:18:15,960
No, I… you find it rewarding?
345
00:18:17,260 --> 00:18:18,406
Yeah, I do.
346
00:18:18,430 --> 00:18:19,510
Why is that?
347
00:18:21,300 --> 00:18:25,060
I get to protect the
people that I care about.
348
00:18:27,230 --> 00:18:28,940
Yeah, my job is…
349
00:18:30,980 --> 00:18:32,690
My job's all that I have.
350
00:18:33,270 --> 00:18:34,270
Really?
351
00:18:34,940 --> 00:18:36,940
So who do you care about?
352
00:18:38,070 --> 00:18:41,846
You… you care about your
journalist friend, the fincen agent?
353
00:18:41,870 --> 00:18:43,846
They seem to be pretty important to you.
354
00:18:43,870 --> 00:18:44,926
They are.
355
00:18:44,950 --> 00:18:45,950
Why?
356
00:18:46,790 --> 00:18:48,580
'Cause I made a promise to them.
357
00:18:49,080 --> 00:18:54,000
Yeah. And hero-complex types like you,
you like to keep your promises, don't you?
358
00:18:57,550 --> 00:19:00,050
Come on. Why are you doing this to me?
359
00:19:02,010 --> 00:19:04,220
Does this conversation
frighten you, Peter?
360
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Yeah.
361
00:19:07,980 --> 00:19:10,866
Hey, it's okay. It's okay, buddy.
362
00:19:10,890 --> 00:19:12,456
Hey, let's change it up.
363
00:19:12,480 --> 00:19:13,836
Talk about something else.
364
00:19:13,860 --> 00:19:16,280
- Yeah, please.
- Okay. Okay.
365
00:19:17,190 --> 00:19:19,490
Tell me what it's like
to be a special agent.
366
00:19:21,200 --> 00:19:22,466
I'm not a special agent.
367
00:19:22,490 --> 00:19:24,120
What are you, then?
368
00:19:24,620 --> 00:19:25,740
I'm a night agent.
369
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Right.
370
00:19:38,920 --> 00:19:40,550
- Director Patterson.
- Arrington.
371
00:19:41,050 --> 00:19:42,260
We need to talk.
372
00:19:43,680 --> 00:19:45,350
I was just on my way to see you.
373
00:19:46,890 --> 00:19:48,100
Everything all right?
374
00:19:49,430 --> 00:19:52,600
Do you have Brian mott's personal
cell phone in your possession?
375
00:19:54,150 --> 00:19:55,456
Where did you hear that?
376
00:19:55,480 --> 00:19:58,320
Do you or do you not have the phone?
377
00:20:06,450 --> 00:20:08,426
- Chelsea…
- you don't understand.
378
00:20:08,450 --> 00:20:10,266
I found it last night after hours.
379
00:20:10,290 --> 00:20:13,936
You violated sop. You destroyed
evidentiary chain of custody.
380
00:20:13,960 --> 00:20:16,566
I was literally on my way
to bring it to you just now.
381
00:20:16,590 --> 00:20:17,606
Well, that's convenient.
382
00:20:17,630 --> 00:20:20,840
I wanted to see if I could get it
unlocked first. I… I'm not lying.
383
00:20:21,340 --> 00:20:23,196
Who told you that I had this?
384
00:20:23,220 --> 00:20:26,196
The first lady asked me for
an update on the investigation.
385
00:20:26,220 --> 00:20:29,236
She wanted to know if we'd
found anything on the phone.
386
00:20:29,260 --> 00:20:30,996
I asked her, "what phone?"
387
00:20:31,020 --> 00:20:33,996
She told me the one she saw
you pick up the night of the shooting
388
00:20:34,020 --> 00:20:35,826
after it fell out of mott's hand.
389
00:20:35,850 --> 00:20:37,836
She'd assumed you'd turned it in.
390
00:20:37,860 --> 00:20:40,166
The first lady is lying to you.
391
00:20:40,190 --> 00:20:41,126
Excuse me?
392
00:20:41,150 --> 00:20:44,216
She and mott have been having
secret meetings for months.
393
00:20:44,240 --> 00:20:46,346
- On that phone are photographs…
- Chelsea, that is...
394
00:20:46,370 --> 00:20:48,990
…of recent presidential
intelligence briefings.
395
00:20:49,870 --> 00:20:51,886
The first lady hid the
phone after the shooting.
396
00:20:51,910 --> 00:20:55,596
- I found it in their study last night.
- You broke into the president's bedroom?
397
00:20:55,620 --> 00:20:57,516
No, I went in.
398
00:20:57,540 --> 00:21:00,276
I knew flotus was lying about
her relationship with mott.
399
00:21:00,300 --> 00:21:02,646
There's surveillance footage
of it. Check the cameras.
400
00:21:02,670 --> 00:21:04,236
Don't you see what she's doing?
401
00:21:04,260 --> 00:21:07,696
She's trying to make it look like I'm
the one sabotaging this investigation
402
00:21:07,720 --> 00:21:09,236
because she knows I'm onto her.
403
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
Onto what?
404
00:21:10,720 --> 00:21:13,576
Whatever she's trying
to cover up. I don't know.
405
00:21:13,600 --> 00:21:15,810
Leaking classified documents, I guess.
406
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
Chelsea…
407
00:21:19,360 --> 00:21:22,876
I want to be on your side
on this, but this is bad.
408
00:21:22,900 --> 00:21:25,376
- This obsession is unhealthy.
- Jenny hagan is lying...
409
00:21:25,400 --> 00:21:28,410
Jenny hagan is not the only person
concerned about your behavior.
410
00:21:29,570 --> 00:21:32,950
Just this morning, your
fiancé said the same thing.
411
00:21:35,960 --> 00:21:37,096
What did he say to you?
412
00:21:37,120 --> 00:21:41,130
He's worried about all of the extra
stress this shooting is putting on you.
413
00:21:44,510 --> 00:21:46,276
I'm putting you on disciplinary leave
414
00:21:46,300 --> 00:21:48,446
pending a further
investigation into your actions.
415
00:21:48,470 --> 00:21:51,076
I suggest you do not leave town.
416
00:21:51,100 --> 00:21:52,446
Don't let her do this.
417
00:21:52,470 --> 00:21:55,100
It's my decision, and it's done.
418
00:22:00,980 --> 00:22:02,796
Password to mott's phone.
419
00:22:02,820 --> 00:22:04,256
His brother unlocked it for us
420
00:22:04,280 --> 00:22:07,000
because I'm not the only one who
thinks what's going on is bullshit.
421
00:22:17,500 --> 00:22:19,460
Chelsea, there you are.
422
00:22:20,500 --> 00:22:21,960
I wanted to see how you were doing.
423
00:22:22,790 --> 00:22:25,566
You know you can talk to me, right?
424
00:22:25,590 --> 00:22:26,946
If there's anything on your mind,
425
00:22:26,970 --> 00:22:29,026
or anything you wanna
get off your chest, I'm here.
426
00:22:29,050 --> 00:22:30,906
You don't wanna hold that stuff inside.
427
00:22:30,930 --> 00:22:33,470
Those stories, they'll
start to drive you crazy.
428
00:22:35,390 --> 00:22:36,390
Great.
429
00:22:37,310 --> 00:22:38,730
Let's… let's talk.
430
00:22:40,900 --> 00:22:43,456
I know there was
top-secret intel on his phone.
431
00:22:43,480 --> 00:22:46,716
I know you kept that phone so
the secret service wouldn't find it.
432
00:22:46,740 --> 00:22:49,506
I know you didn't expect me
to come to your door that night,
433
00:22:49,530 --> 00:22:51,386
but when I did, you panicked.
434
00:22:51,410 --> 00:22:53,556
And now Brian mott is dead.
435
00:22:53,580 --> 00:22:56,306
But I also know the two of
you were meeting for months
436
00:22:56,330 --> 00:22:59,306
every time he received a
payment from an unknown source.
437
00:22:59,330 --> 00:23:02,250
The only thing I don't know yet is why.
438
00:23:03,000 --> 00:23:04,726
But that phone is in evidence now,
439
00:23:04,750 --> 00:23:07,396
unlocked, in Patterson's possession.
440
00:23:07,420 --> 00:23:10,930
So whatever you're doing,
I sure hope it's worth it.
441
00:23:18,430 --> 00:23:19,430
It must be nice…
442
00:23:20,770 --> 00:23:22,326
Having someone to talk to
443
00:23:22,350 --> 00:23:24,480
after everything you've gone through.
444
00:23:25,570 --> 00:23:27,820
You like talking to Isabel?
445
00:23:28,320 --> 00:23:29,650
- You trust her?
- Yeah.
446
00:23:30,450 --> 00:23:32,530
Yeah, she's stubborn, but I…
447
00:23:33,200 --> 00:23:34,450
I do. I trust her.
448
00:23:35,120 --> 00:23:39,426
So this story she's working on,
449
00:23:39,450 --> 00:23:41,920
it's not exactly common knowledge, is it?
450
00:23:42,710 --> 00:23:43,710
No, but it wi...
451
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
it will be.
452
00:23:47,960 --> 00:23:51,050
It will be when she publishes.
Everybody's gonna know about it.
453
00:23:54,470 --> 00:23:57,260
You're an interesting man, Peter.
454
00:23:58,850 --> 00:24:04,286
I fear that modern sensibilities don't
share our sense of moral outrage.
455
00:24:04,310 --> 00:24:06,980
You and I, we're like
relics from a different age
456
00:24:07,570 --> 00:24:12,796
where dirty deeds were done in
secret, under the cover of darkness,
457
00:24:12,820 --> 00:24:16,926
with a level of shame involved.
458
00:24:16,950 --> 00:24:22,096
And now they're all just like weeds
in the garden growing out in the open.
459
00:24:22,120 --> 00:24:25,606
For every one you uproot, ten more
take their place. You know what I mean?
460
00:24:25,630 --> 00:24:26,710
Yeah, maybe.
461
00:24:27,540 --> 00:24:29,686
- But I have to try.
- Do you?
462
00:24:29,710 --> 00:24:31,066
Why put yourself through it?
463
00:24:31,090 --> 00:24:34,486
Isn't there someone that you wanna
spend your time with, that you care about?
464
00:24:34,510 --> 00:24:35,510
There…
465
00:24:36,340 --> 00:24:37,390
There was.
466
00:24:38,220 --> 00:24:41,060
Yeah, but I couldn't…
467
00:24:41,810 --> 00:24:43,536
I couldn't make it work.
468
00:24:43,560 --> 00:24:47,020
So that's what it's like to be a
night agent? There's no connections?
469
00:24:47,860 --> 00:24:49,900
They told me it was too dangerous.
470
00:24:50,940 --> 00:24:53,506
That's awful. Why don't you quit?
471
00:24:53,530 --> 00:24:54,530
I can't quit.
472
00:24:55,200 --> 00:24:58,636
I can't quit. I'm… I'm responsible.
473
00:24:58,660 --> 00:25:00,846
- You're responsible?
- Yeah.
474
00:25:00,870 --> 00:25:02,580
Responsible for what?
475
00:25:03,620 --> 00:25:04,920
For all of it.
476
00:25:05,540 --> 00:25:08,040
- For everything.
- Hey, it's okay.
477
00:25:08,540 --> 00:25:09,840
What are you scared of?
478
00:25:11,250 --> 00:25:12,816
- This.
- Right. Yeah.
479
00:25:12,840 --> 00:25:15,026
You don't like to share much, do ya?
480
00:25:15,050 --> 00:25:16,696
No, I don't.
481
00:25:16,720 --> 00:25:19,140
I feel like a raw nerve. I hate it.
482
00:25:20,260 --> 00:25:22,616
It's being exposed, right?
483
00:25:22,640 --> 00:25:23,656
Yeah.
484
00:25:23,680 --> 00:25:25,416
That's what you're most scared of?
485
00:25:25,440 --> 00:25:29,940
But exposed as what, though?
Being a fraud, a fluke? A failure?
486
00:25:32,860 --> 00:25:34,756
- Yeah.
- Yeah.
487
00:25:34,780 --> 00:25:36,280
That's what it is, right?
488
00:25:38,370 --> 00:25:40,870
That's what you see
when you look in the mirror.
489
00:25:41,620 --> 00:25:42,716
Right?
490
00:25:42,740 --> 00:25:46,830
Someone who, no matter how
hard they try, they just can't cut it.
491
00:25:47,870 --> 00:25:49,556
It… it must be exhausting.
492
00:25:49,580 --> 00:25:53,686
It's like holding a flexed
muscle for hours on end.
493
00:25:53,710 --> 00:25:55,606
Yeah. Yeah, it is.
494
00:25:55,630 --> 00:25:58,236
It's a tremendous burden
to put on yourself, Peter.
495
00:25:58,260 --> 00:25:59,260
Yeah.
496
00:26:00,180 --> 00:26:01,510
Do you deserve that?
497
00:26:06,140 --> 00:26:07,786
- Yes.
- Wow.
498
00:26:07,810 --> 00:26:10,376
- Someone really hurt you, didn't they?
- No.
499
00:26:10,400 --> 00:26:12,126
They broke their promise to you.
500
00:26:12,150 --> 00:26:13,190
No, I…
501
00:26:14,650 --> 00:26:16,240
I broke my promise…
502
00:26:17,820 --> 00:26:19,046
To them.
503
00:26:19,070 --> 00:26:20,450
Who let you down?
504
00:26:20,950 --> 00:26:23,596
Was it a partner in the field?
505
00:26:23,620 --> 00:26:24,950
A girlfriend?
506
00:26:26,870 --> 00:26:27,870
A father?
507
00:26:28,540 --> 00:26:31,516
- Stop. Please.
- Okay.
508
00:26:31,540 --> 00:26:33,380
Do you love your father, Peter?
509
00:26:36,630 --> 00:26:37,760
Yeah.
510
00:26:39,840 --> 00:26:42,010
- Well, tell me about him.
- I can't.
511
00:26:42,600 --> 00:26:43,930
My dad's dead.
512
00:26:48,640 --> 00:26:50,456
Complicated man, was he?
513
00:26:50,480 --> 00:26:53,270
I don't know anything. He died with…
514
00:26:54,230 --> 00:26:55,480
…with secrets.
515
00:26:56,610 --> 00:26:59,586
He had all these lies, and I don't know…
516
00:26:59,610 --> 00:27:01,030
I don't know my dad.
517
00:27:02,820 --> 00:27:04,937
Just stop, please. I can't…
518
00:27:04,961 --> 00:27:06,806
- I can't do this.
- Okay.
519
00:27:06,830 --> 00:27:08,460
It's okay. It's good.
520
00:27:09,500 --> 00:27:10,936
Let's talk about your friends.
521
00:27:10,960 --> 00:27:11,856
Okay.
522
00:27:11,880 --> 00:27:13,920
Jacob and Isabel and Jay.
523
00:27:15,340 --> 00:27:16,316
Okay.
524
00:27:16,340 --> 00:27:17,670
Where are they, Peter?
525
00:27:19,380 --> 00:27:20,800
Let's start with Jay.
526
00:27:37,360 --> 00:27:39,780
What's going on? Why are we stopping?
527
00:27:41,780 --> 00:27:43,346
Shit.
528
00:27:43,370 --> 00:27:45,256
Hey, I didn't talk.
529
00:27:45,280 --> 00:27:47,490
Hey! Tell him I didn't talk!
530
00:28:03,180 --> 00:28:05,180
I didn't say a word.
531
00:28:05,930 --> 00:28:07,140
I'll do my time.
532
00:28:09,100 --> 00:28:10,640
He has nothing to worry about.
533
00:28:12,810 --> 00:28:15,190
That's not why I'm here.
534
00:28:15,940 --> 00:28:17,206
Then what do you want?
535
00:28:17,230 --> 00:28:21,716
What you need to understand right
now is that you're here conversing with me
536
00:28:21,740 --> 00:28:23,966
instead of sitting in your cell
537
00:28:23,990 --> 00:28:26,256
because this is what I wanted.
538
00:28:26,280 --> 00:28:30,266
That we're not being watched
and not being recorded
539
00:28:30,290 --> 00:28:32,830
is because that's what I wanted.
540
00:28:33,670 --> 00:28:34,670
You following?
541
00:28:35,880 --> 00:28:37,766
I have a proposition for you.
542
00:28:37,790 --> 00:28:41,316
I understand the position you're
in could be drastically improved
543
00:28:41,340 --> 00:28:43,526
if you cooperate with the FBI.
544
00:28:43,550 --> 00:28:45,010
You're one of them?
545
00:28:47,930 --> 00:28:48,930
Fuck off.
546
00:28:50,680 --> 00:28:53,416
I also understand that the
reason you won't cooperate
547
00:28:53,440 --> 00:28:57,610
has to do with one Raúl zapata.
548
00:28:58,190 --> 00:29:01,070
I told you all I'm not
interested in witness protection.
549
00:29:02,070 --> 00:29:04,086
I've heard all this talk before.
550
00:29:04,110 --> 00:29:06,176
You have information I need.
551
00:29:06,200 --> 00:29:09,780
Information that's more
valuable to me than it is to you.
552
00:29:10,290 --> 00:29:14,386
Information that can change
the circumstances of your life
553
00:29:14,410 --> 00:29:17,396
for the better once you share it with me.
554
00:29:17,420 --> 00:29:18,646
Who are you?
555
00:29:18,670 --> 00:29:21,800
You know your days are numbered.
556
00:29:23,260 --> 00:29:24,776
So who am I?
557
00:29:24,800 --> 00:29:27,220
I'm the blessed answer to your prayers.
558
00:29:28,300 --> 00:29:31,220
I've been hunting zapata for a long time,
559
00:29:31,930 --> 00:29:36,060
before he first went
underground to rebuild the lfs.
560
00:29:36,980 --> 00:29:39,980
And now you're gonna
put him back in my sights.
561
00:29:40,480 --> 00:29:42,166
I'll take him off the board.
562
00:29:42,190 --> 00:29:45,176
All you need to do is point
me in the right direction.
563
00:29:45,200 --> 00:29:47,110
And if your intel checks out,
564
00:29:48,200 --> 00:29:50,030
I'll see to it that you're released.
565
00:29:51,910 --> 00:29:53,216
I don't believe you.
566
00:29:53,240 --> 00:29:56,710
Do I not strike you as a
man of my word, Diego?
567
00:29:58,000 --> 00:29:59,266
Watch the news.
568
00:29:59,290 --> 00:30:01,816
If the full weight of the American military
569
00:30:01,840 --> 00:30:05,880
doesn't rain hellfire down on
zapata in the next 24 hours,
570
00:30:06,800 --> 00:30:08,510
then I suppose I'm a fraud.
571
00:30:09,090 --> 00:30:12,140
But make the right
decision, see what happens.
572
00:30:13,350 --> 00:30:14,350
You're him…
573
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
Aren't you?
574
00:30:17,940 --> 00:30:19,650
The guy who gets information.
575
00:30:20,480 --> 00:30:22,690
The one whose face nobody's ever seen.
576
00:30:24,320 --> 00:30:25,940
Unless it's important.
577
00:30:31,320 --> 00:30:32,320
Peter?
578
00:30:32,910 --> 00:30:36,000
- He didn't know a thing about him.
- Did you even ask?
579
00:30:36,870 --> 00:30:40,266
The book in Peter's possession is
more important than you could ever know.
580
00:30:40,290 --> 00:30:42,316
Believe me, I asked.
581
00:30:42,340 --> 00:30:44,880
Peter wasn't taken on zapata's orders.
582
00:30:45,840 --> 00:30:47,300
So that just leaves the bank.
583
00:30:48,090 --> 00:30:49,090
All right.
584
00:30:50,510 --> 00:30:53,510
So, what did… what did hut son know?
585
00:30:55,010 --> 00:30:56,980
This better buy me a comfortable cell.
586
00:30:58,060 --> 00:31:00,496
The crypto transaction Jay flagged
587
00:31:00,520 --> 00:31:04,916
was payment to a shipping
company, albertelli maritime.
588
00:31:04,940 --> 00:31:09,086
Ifs has used them for years to
smuggle weapons internationally.
589
00:31:09,110 --> 00:31:10,716
As for zapata himself,
590
00:31:10,740 --> 00:31:13,990
he's hiding in one of
three potential locations.
591
00:31:14,990 --> 00:31:16,200
It's all right there.
592
00:31:16,870 --> 00:31:18,330
Don't let it go to waste.
593
00:32:46,830 --> 00:32:49,460
Could you put me through
to room 2916, please?
594
00:32:50,630 --> 00:32:51,630
Thank you.
595
00:33:00,560 --> 00:33:02,350
Come on, come on, come on.
596
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
Damn it.
597
00:33:22,330 --> 00:33:24,120
Come on, come on.
598
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Hello?
599
00:33:49,230 --> 00:33:50,230
Hey.
600
00:33:52,150 --> 00:33:53,690
It's okay, you can come out.
601
00:33:56,530 --> 00:33:57,716
It's okay.
602
00:33:57,740 --> 00:33:58,950
What's your name, buddy?
603
00:34:00,700 --> 00:34:02,290
Mine's… mine's Peter.
604
00:34:02,870 --> 00:34:03,870
What's yours?
605
00:34:05,960 --> 00:34:07,330
It's okay, you can tell me.
606
00:34:09,420 --> 00:34:10,566
Orion.
607
00:34:10,590 --> 00:34:11,476
Orion?
608
00:34:11,500 --> 00:34:13,090
That's a cool name, dude.
609
00:34:14,710 --> 00:34:16,920
Hey, do you know
where we are right now?
610
00:34:19,800 --> 00:34:20,736
You do?
611
00:34:20,760 --> 00:34:22,680
That's great. Can you…
612
00:34:23,310 --> 00:34:25,060
Can you do something for me?
613
00:34:25,980 --> 00:34:27,666
Depends on what it is.
614
00:34:27,690 --> 00:34:29,850
That's a good answer. …
615
00:34:31,360 --> 00:34:33,440
Can you go back outside,
616
00:34:33,940 --> 00:34:36,336
and just try to find somebody,
tell them to call the police,
617
00:34:36,360 --> 00:34:37,780
tell them that I'm in here?
618
00:34:38,740 --> 00:34:40,030
Can you do that for me?
619
00:34:42,530 --> 00:34:44,040
Please, it's really important.
620
00:34:46,540 --> 00:34:49,460
I… I don't think my dad
would want me to do that.
621
00:34:50,540 --> 00:34:51,580
Your dad?
622
00:34:54,800 --> 00:34:57,260
Does your dad not know you're in here?
623
00:34:59,180 --> 00:35:02,390
Hey, that's... hey, don't
worry about it. Okay? I...
624
00:35:02,970 --> 00:35:04,640
I won't tell him, I promise.
625
00:35:05,600 --> 00:35:07,246
But you know what you could do?
626
00:35:07,270 --> 00:35:11,076
You find me a blanket
or a jacket or something.
627
00:35:11,100 --> 00:35:13,150
I'm just getting cold in here.
628
00:35:14,150 --> 00:35:15,206
Sure.
629
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
Thank you.
630
00:35:21,950 --> 00:35:23,070
Yeah, that's perfect.
631
00:35:38,010 --> 00:35:39,340
Appreciate it.
632
00:35:43,720 --> 00:35:44,850
So where are you from?
633
00:35:45,810 --> 00:35:48,406
All over. We move around a lot.
634
00:35:48,430 --> 00:35:50,640
Yeah, I know what that's like, trust me.
635
00:35:59,110 --> 00:36:00,190
Why are you tied up?
636
00:36:01,400 --> 00:36:02,966
Are you a bad guy?
637
00:36:02,990 --> 00:36:04,796
I'm not a bad guy. Why
would you think that?
638
00:36:04,820 --> 00:36:06,596
Those are my dad's tools.
639
00:36:06,620 --> 00:36:10,686
He's a spy who arrests bad
guys, so now you're in trouble.
640
00:36:10,710 --> 00:36:14,226
You're right about one thing. I
am in trouble, but I'm not a bad guy.
641
00:36:14,250 --> 00:36:15,896
This is not what it looks like.
642
00:36:15,920 --> 00:36:19,856
You're confined to a bolted-down
chair. That's what it looks like.
643
00:36:19,880 --> 00:36:20,816
Confined?
644
00:36:20,840 --> 00:36:22,970
Not a lot of kids your
age use words like that.
645
00:36:24,180 --> 00:36:25,600
- I read a lot.
- That's good.
646
00:36:26,220 --> 00:36:29,470
There's a, book on that table
over there. You ever read that one?
647
00:36:36,860 --> 00:36:38,586
Yeah, years ago.
648
00:36:38,610 --> 00:36:40,360
- Did you like it?
- It's pretty good.
649
00:36:46,030 --> 00:36:47,200
What's this?
650
00:36:48,330 --> 00:36:50,976
I… I can't tell you about
that. It's classified.
651
00:36:51,000 --> 00:36:53,346
It's just a picture of you
and some long number.
652
00:36:53,370 --> 00:36:54,870
It's not just any number.
653
00:36:55,500 --> 00:36:58,340
Okay? That's a very important
number, a specific number,
654
00:36:58,840 --> 00:37:01,420
specially assigned to every spy.
655
00:37:02,130 --> 00:37:05,720
Your dad actually… you
know what? Never mind. I…
656
00:37:06,220 --> 00:37:07,906
I can't be telling you any of this.
657
00:37:07,930 --> 00:37:09,760
Telling me about what?
658
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
Your dad,
659
00:37:12,680 --> 00:37:14,866
he's got a number just like that one.
660
00:37:14,890 --> 00:37:16,246
- He does?
- Yeah.
661
00:37:16,270 --> 00:37:19,416
It's lower than mine because your
dad has been a spy longer than me,
662
00:37:19,440 --> 00:37:21,086
but he has one.
663
00:37:21,110 --> 00:37:22,836
You wanna know how I know that?
664
00:37:22,860 --> 00:37:23,756
How?
665
00:37:23,780 --> 00:37:26,660
Your dad and I, we're… we're partners.
666
00:37:27,240 --> 00:37:28,966
He never told me he had a partner.
667
00:37:28,990 --> 00:37:32,266
Yeah, he shouldn't. I mean, a
good spy, he keeps his secrets.
668
00:37:32,290 --> 00:37:34,040
Then why are you telling me this?
669
00:37:35,960 --> 00:37:39,840
Because I'm not as
good of a spy as your dad.
670
00:37:41,630 --> 00:37:43,090
If he's your partner,
671
00:37:44,050 --> 00:37:45,816
then why would he tie you up?
672
00:37:45,840 --> 00:37:50,720
Yeah, look, think of it,
like… like a training exercise.
673
00:37:52,640 --> 00:37:53,786
Your dad is...
674
00:37:53,810 --> 00:37:57,350
he put me in a really difficult
situation to see if I could get out of it.
675
00:37:58,150 --> 00:38:01,336
Problem is, I… I'm stuck,
and I need your help.
676
00:38:01,360 --> 00:38:03,200
You're the only way
I'm gonna get out of this.
677
00:38:03,780 --> 00:38:05,926
I don't think I'm supposed to help you.
678
00:38:05,950 --> 00:38:09,756
Orion, buddy, if I don't
get out of here soon,
679
00:38:09,780 --> 00:38:11,830
I'm not gonna be able
to finish my mission.
680
00:38:12,450 --> 00:38:13,676
Okay?
681
00:38:13,700 --> 00:38:14,830
If you don't help me,
682
00:38:15,960 --> 00:38:17,460
I'm gonna fail this test.
683
00:38:18,370 --> 00:38:20,840
Okay? And I really, really
wanna impress your dad.
684
00:38:21,790 --> 00:38:26,106
- But then my dad might get angry with me.
- Why would he be angry?
685
00:38:26,130 --> 00:38:27,486
'Cause I helped you.
686
00:38:27,510 --> 00:38:30,090
Doesn't he tell you to be a
good person, to help people?
687
00:38:31,300 --> 00:38:33,350
- Yes.
- Yeah, exactly.
688
00:38:33,850 --> 00:38:35,220
So why not help me?
689
00:38:41,230 --> 00:38:42,996
Looks like the intel might check out,
690
00:38:43,020 --> 00:38:46,860
which means it's time to
deliver Mr. Monroe here to D.C.
691
00:38:53,160 --> 00:38:54,160
Let's go.
692
00:39:00,000 --> 00:39:02,670
Any, parting words,
693
00:39:03,710 --> 00:39:04,800
now's the time.
694
00:39:05,670 --> 00:39:06,670
Thank you.
695
00:39:09,720 --> 00:39:14,640
I wrote down the web address of
the database in case Peter returns.
696
00:39:16,970 --> 00:39:20,020
We never got to finish
our conversation earlier.
697
00:39:21,650 --> 00:39:25,480
Given the circumstances,
this might be our last…
698
00:39:30,280 --> 00:39:32,410
Our last chance to really talk.
699
00:39:32,990 --> 00:39:34,740
Your last chance was a long time ago.
700
00:39:36,830 --> 00:39:39,806
Look, I know I disa... I
know I disappointed you,
701
00:39:39,830 --> 00:39:42,226
and… and I know I owe you answers.
702
00:39:42,250 --> 00:39:44,516
No. I'm not disappointed.
703
00:39:44,540 --> 00:39:46,090
I have all the answers I need.
704
00:39:48,420 --> 00:39:49,840
You broke my mother's heart.
705
00:39:51,220 --> 00:39:54,300
And I refuse to care enough
about you to let you do that to me.
706
00:39:56,890 --> 00:39:58,140
Goodbye, Jacob.
707
00:40:08,650 --> 00:40:09,900
You gonna be okay here?
708
00:40:32,880 --> 00:40:35,300
- What's wrong? What is it?
- This just feels like cheating.
709
00:40:36,550 --> 00:40:38,196
Look, then don't worry about it.
710
00:40:38,220 --> 00:40:39,406
- It's fine.
- Really?
711
00:40:39,430 --> 00:40:40,576
Yeah. Yeah, I...
712
00:40:40,600 --> 00:40:43,286
look, I don't want you to
feel like you're cheating.
713
00:40:43,310 --> 00:40:45,536
Your dad will understand if I fail the test.
714
00:40:45,560 --> 00:40:47,650
He does with you, right? He's a chill guy.
715
00:41:03,790 --> 00:41:05,000
You got this.
716
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
As hard as you can.
717
00:41:10,420 --> 00:41:12,550
Perfect. Thank you.
718
00:41:25,020 --> 00:41:26,666
- Dad?
- Get behind me right now.
719
00:41:26,690 --> 00:41:27,666
He's fine where he is.
720
00:41:27,690 --> 00:41:31,506
I'm sorry. I know I should have
stayed at the hotel, but I… I...
721
00:41:31,530 --> 00:41:34,570
it's okay. You helped
me with the mission, right?
722
00:41:35,150 --> 00:41:36,530
Yeah... yeah, I helped.
723
00:41:37,490 --> 00:41:38,490
Mission?
724
00:41:38,950 --> 00:41:40,370
The training exercise?
725
00:41:41,540 --> 00:41:43,750
You were testing Peter, weren't you?
726
00:41:48,830 --> 00:41:49,830
Yeah.
727
00:41:51,210 --> 00:41:52,646
Yeah, I was.
728
00:41:52,670 --> 00:41:55,550
And now that the mission's
done, we're good, right?
729
00:41:57,130 --> 00:41:58,390
That isn't up to me.
730
00:41:59,930 --> 00:42:01,010
It is up to you.
731
00:42:03,520 --> 00:42:07,440
There are other parties involved,
other considerations to be made.
732
00:42:07,940 --> 00:42:11,900
The only party that you have to
consider right now is your own.
733
00:42:15,690 --> 00:42:18,410
- You okay, buddy?
- Why didn't you tell me you had a partner?
734
00:42:20,570 --> 00:42:22,200
Always with the good questions.
735
00:42:22,910 --> 00:42:25,790
It's okay. A good spy
always keeps his secrets.
736
00:42:26,290 --> 00:42:27,186
Right, Peter?
737
00:42:27,210 --> 00:42:29,380
Yeah. That's right, buddy.
738
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
So we good?
739
00:42:40,050 --> 00:42:42,100
I detest unfinished business.
740
00:42:43,100 --> 00:42:45,640
It's unprofessional to just walk away.
741
00:42:52,820 --> 00:42:54,980
But I could make an
exception in this case
742
00:42:55,730 --> 00:42:57,820
if you are willing to do the same.
743
00:42:59,110 --> 00:43:00,110
Yeah.
744
00:43:01,450 --> 00:43:04,740
And provided this is "goodbye"
and not "see you later."
745
00:43:17,210 --> 00:43:19,880
Goodbye, then, night agent.
746
00:43:23,010 --> 00:43:24,220
Hey, Orion.
747
00:43:25,180 --> 00:43:26,696
Thanks for the help, buddy.
748
00:43:26,720 --> 00:43:27,930
Keep reading books.
749
00:43:31,190 --> 00:43:33,310
Wait. Don't forget your badge.
750
00:43:35,480 --> 00:43:36,780
Yeah, thank you.
751
00:43:37,650 --> 00:43:38,860
Hey, listen, buddy.
752
00:43:40,490 --> 00:43:42,596
- You got a good dad.
- I know.
753
00:43:42,620 --> 00:43:44,660
Just appreciate him while he's here.
754
00:43:45,240 --> 00:43:46,216
Okay?
755
00:43:46,240 --> 00:43:48,700
- Don't take it for granted.
- Yeah, I won't.
756
00:43:49,290 --> 00:43:50,290
Good.
757
00:43:53,710 --> 00:43:55,460
Okay. I'll see you later.
758
00:44:09,600 --> 00:44:10,980
Jenny, you in here?
759
00:44:15,900 --> 00:44:16,940
What's wrong?
760
00:44:20,400 --> 00:44:21,740
It's nothing.
761
00:44:22,320 --> 00:44:23,506
You sure?
762
00:44:23,530 --> 00:44:25,950
Yeah. What did you need?
You were looking for me.
763
00:44:26,450 --> 00:44:28,806
Patterson said he had something
he wanted to ask you about.
764
00:44:28,830 --> 00:44:31,790
But you know what? It's not
important now. Hey, honey.
765
00:44:32,960 --> 00:44:35,106
You gotta talk to me. All right?
766
00:44:35,130 --> 00:44:38,670
You've been acting strange all day. I
know when something's bothering you.
767
00:44:40,260 --> 00:44:41,260
Yeah.
768
00:44:42,800 --> 00:44:43,970
There's something.
769
00:44:49,600 --> 00:44:50,600
It's…
770
00:44:51,980 --> 00:44:53,270
Jacob Monroe.
771
00:44:57,520 --> 00:44:59,110
Can I ask you a question?
772
00:44:59,900 --> 00:45:02,876
What's the most important
thing in this world to you?
773
00:45:02,900 --> 00:45:06,160
Brother, if I knew the answer
to that, I would've stayed retired.
774
00:45:07,240 --> 00:45:08,990
For me, it's my daughter.
775
00:45:10,490 --> 00:45:12,960
Before that, it was revenge.
776
00:45:13,910 --> 00:45:16,290
And before that, it was her mother.
777
00:45:17,500 --> 00:45:20,630
I've been hunting Raúl
zapata for 30 years.
778
00:45:22,510 --> 00:45:25,470
He's been an enemy of the U.S. for 20.
779
00:45:26,930 --> 00:45:31,100
And yet, it wasn't the
military who got him.
780
00:45:32,180 --> 00:45:33,640
It wasn't the CIA.
781
00:45:35,600 --> 00:45:36,770
It was me.
782
00:45:38,310 --> 00:45:40,860
And my only regret is
that he'll never know it.
783
00:45:46,490 --> 00:45:48,990
Life is better when you're in control.
784
00:45:49,780 --> 00:45:51,660
And the more I think about it,
785
00:45:52,750 --> 00:45:54,460
that's all that really matters.
786
00:45:57,120 --> 00:46:02,026
I wonder if you and I might be able
to come to some type of arrangement.
787
00:46:02,050 --> 00:46:06,880
No, see, you got me confused with
someone who negotiates with terrorists.
788
00:46:09,010 --> 00:46:10,930
A man of strong morals.
789
00:46:11,720 --> 00:46:13,020
I understand.
790
00:46:14,060 --> 00:46:17,980
Peter was similar until we
determined what he valued most.
791
00:46:18,560 --> 00:46:22,980
And I think today, even he would
admit he came out on top of that deal.
792
00:46:26,490 --> 00:46:29,240
You know, I gotta take this.
793
00:46:34,240 --> 00:46:36,120
By all means, keep talking.
794
00:46:41,290 --> 00:46:42,290
Yeah.
795
00:46:59,940 --> 00:47:01,060
Everything all right?
796
00:47:03,900 --> 00:47:05,280
Time will tell.
797
00:47:06,610 --> 00:47:09,490
Well, you sound like a man
that just heard bad news.
798
00:47:10,450 --> 00:47:11,820
Former military, right?
799
00:47:12,530 --> 00:47:14,846
Service asks a lot of you, I bet.
800
00:47:14,870 --> 00:47:17,620
And rarely does it hold
up its end of the bargain.
801
00:47:18,750 --> 00:47:21,210
I know what it feels
like to be in that position.
802
00:47:21,880 --> 00:47:24,646
It's not wrong to want better for yourself.
803
00:47:24,670 --> 00:47:27,356
It's not greed that motivates the impulse.
804
00:47:27,380 --> 00:47:29,090
It's survival.
805
00:47:30,550 --> 00:47:32,050
Don't be ashamed of it.
806
00:47:35,720 --> 00:47:37,680
All right, I'll bite.
807
00:47:39,730 --> 00:47:43,980
Hypothetically, if I were
interested in what you had to say…
808
00:47:46,110 --> 00:47:47,360
What would I hear?
809
00:47:49,150 --> 00:47:50,650
Something worth your while.
810
00:47:52,030 --> 00:47:53,030
Chelsea?
811
00:47:54,070 --> 00:47:56,806
Babe, your phone's
going straight to voicemail.
812
00:47:56,830 --> 00:47:59,330
I thought we were gonna
meet for dinner at Giorgio's.
813
00:48:00,910 --> 00:48:01,936
What's going on?
814
00:48:01,960 --> 00:48:04,976
What's going on is I can't
even rely on you for 24 hours.
815
00:48:05,000 --> 00:48:07,960
- What are you talking about?
- What did you tell Patterson today?
816
00:48:08,710 --> 00:48:11,840
Just that I thought the shooting
might've put a lot of stress on you.
817
00:48:12,510 --> 00:48:13,816
I've never seen you like this.
818
00:48:13,840 --> 00:48:15,906
I'm worried the whole
thing is driving you...
819
00:48:15,930 --> 00:48:17,510
- crazy?
- No.
820
00:48:18,180 --> 00:48:20,020
I don't think you're crazy. I just…
821
00:48:21,180 --> 00:48:24,166
- I don't know how to help you.
- I told you how to help me.
822
00:48:24,190 --> 00:48:25,310
Just have my back.
823
00:48:26,190 --> 00:48:28,546
But now my boss thinks I'm
having a mental breakdown
824
00:48:28,570 --> 00:48:29,850
because of what you said to him.
825
00:48:32,030 --> 00:48:33,490
I'm so sorry. I didn't…
826
00:48:34,280 --> 00:48:35,386
Where are you going?
827
00:48:35,410 --> 00:48:38,846
Apparently a mental asylum
if I stay in D.C. any longer.
828
00:48:38,870 --> 00:48:40,410
Guess that's better than jail.
829
00:48:41,540 --> 00:48:42,540
Hey…
830
00:48:59,720 --> 00:49:04,270
Hey, excuse me. Can I, use
your phone to make a call, please?
831
00:49:05,060 --> 00:49:06,036
Please?
832
00:49:06,060 --> 00:49:09,020
You'll only need to take
me as far as the airstrip.
833
00:49:09,520 --> 00:49:11,280
I'll handle the rest.
834
00:49:11,780 --> 00:49:13,780
You'll get your first payment then…
835
00:49:16,530 --> 00:49:19,006
…the second part when I land.
836
00:49:19,030 --> 00:49:20,846
Affinity for African art.
837
00:49:20,870 --> 00:49:22,096
Yeah, what can I say?
838
00:49:22,120 --> 00:49:24,120
I'm a collector of rare value.
839
00:49:26,380 --> 00:49:28,106
You surprised me, you know?
840
00:49:28,130 --> 00:49:31,146
I didn't assess you as someone
that I could make a deal with at first.
841
00:49:31,170 --> 00:49:34,146
Yeah, well, I'm told I'm full of surprises.
842
00:49:34,170 --> 00:49:36,840
Well, I have to ask. What changed?
843
00:49:37,430 --> 00:49:38,600
Orders.
844
00:50:06,370 --> 00:50:07,396
Yeah?
845
00:50:07,420 --> 00:50:08,420
Adam.
846
00:50:11,170 --> 00:50:13,936
Peter. Holy shit, man. It's
good to hear your voice.
847
00:50:13,960 --> 00:50:16,446
- Where the hell you been?
- It's a long story.
848
00:50:16,470 --> 00:50:18,640
I need you to come get me.
849
00:50:23,390 --> 00:50:24,850
Actually, you better come to me.
59103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.