Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:11,988
Raúl zapata and the lfs are
a small terrorist organization.
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,406
Now they're back on the scene.
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,491
You think she might be
on the broker's payroll?
4
00:00:15,515 --> 00:00:17,034
Let's see where he's taking her.
5
00:00:17,058 --> 00:00:19,537
We got an ID. His name's Jacob Monroe.
6
00:00:19,561 --> 00:00:22,540
It was a recent acquisition
from a rundown bookstore.
7
00:00:22,564 --> 00:00:25,793
- Ofelia. The one I told you about where...
- I've never been.
8
00:00:25,817 --> 00:00:28,337
- I'm not afraid of the cancer.
- What happened to Jay?
9
00:00:28,361 --> 00:00:31,382
Jay is very much alive.
I… I'm telling you the truth.
10
00:00:31,406 --> 00:00:35,136
I had nothing to do with
the lfs or the pima 12 attack.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,637
Someone is trying to kill the story.
12
00:00:36,661 --> 00:00:39,098
- Now they're trying to kill me.
- Then why didn't you tell me?
13
00:00:39,122 --> 00:00:40,933
- I could've helped...
- because I don't trust you!
14
00:00:40,957 --> 00:00:44,103
Now you want me to play like you
never abandoned my mother and me.
15
00:00:44,127 --> 00:00:46,188
Where was Monroe's op for the CIA?
16
00:00:46,212 --> 00:00:47,606
Mexico City.
17
00:00:47,630 --> 00:00:48,691
She's his daughter.
18
00:00:48,715 --> 00:00:50,985
When I come back,
I'll tell you everything.
19
00:00:51,009 --> 00:00:52,737
I'll keep eyes on Isabel,
you cover Monroe.
20
00:00:52,761 --> 00:00:54,989
Figure out where he's
going, who he's talking to.
21
00:00:55,013 --> 00:00:56,782
So it is your man going after her.
22
00:00:56,806 --> 00:00:58,701
You've already silenced Mike fonseca.
23
00:00:58,725 --> 00:01:02,079
"Service above all" only applies
to those who bank with us.
24
00:01:02,103 --> 00:01:03,664
And if I don't serve you,
25
00:01:03,688 --> 00:01:06,042
and you threaten me,
my clients, or my bank...
26
00:01:06,066 --> 00:01:08,044
I'll give you Jay. His life for Isabel's.
27
00:01:08,068 --> 00:01:09,503
And she won't publish.
28
00:01:09,527 --> 00:01:10,880
It's insufficient now.
29
00:01:10,904 --> 00:01:12,381
You'll regret this, Freya.
30
00:01:12,405 --> 00:01:14,592
- Get it done tonight.
- Journalist still the main priority?
31
00:01:14,616 --> 00:01:17,928
Journalist, whistleblower,
agent, and Jacob Monroe.
32
00:01:17,952 --> 00:01:20,121
- I found Jay locked up. Can you come?
- Yeah.
33
00:01:25,376 --> 00:01:27,670
- What now?
- I think you should call your dad.
34
00:02:20,056 --> 00:02:21,367
You are early.
35
00:02:21,391 --> 00:02:23,786
"On time" is five minutes late.
36
00:02:23,810 --> 00:02:26,664
I'm honored to finally
meet you, Mr. Zapata.
37
00:02:26,688 --> 00:02:27,748
Look at that!
38
00:02:27,772 --> 00:02:29,792
They sent a gringo who speaks Spanish!
39
00:02:29,816 --> 00:02:31,544
Do I have to call you "mister Monroe"?
40
00:02:31,568 --> 00:02:33,170
Jacob will do just fine.
41
00:02:33,194 --> 00:02:34,194
Shall we?
42
00:02:41,870 --> 00:02:44,181
It's not just the U.S.
43
00:02:44,205 --> 00:02:49,478
My clients are expanding
into Europe, Latin America.
44
00:02:49,502 --> 00:02:51,730
Demand is exploding,
45
00:02:51,754 --> 00:02:56,152
their domestic suppliers can't keep up.
46
00:02:56,176 --> 00:02:59,196
Which is why they sent
a smooth-talking lawyer
47
00:02:59,220 --> 00:03:00,739
to screw me.
48
00:03:00,763 --> 00:03:03,200
So they can buy my
product for fucking pennies,
49
00:03:03,224 --> 00:03:05,286
and then sell it for triple the price.
50
00:03:05,310 --> 00:03:08,372
Sir, I assure you, the
only reason I'm here
51
00:03:08,396 --> 00:03:10,207
is because my client believes
52
00:03:10,231 --> 00:03:13,669
a partnership with
zapata solvents and soaps
53
00:03:13,693 --> 00:03:16,672
would present an
unprecedented opportunity.
54
00:03:16,696 --> 00:03:18,406
Relax, I'm messing with you.
55
00:03:20,116 --> 00:03:23,554
You need cheap soap to sell
to white ladies at a high price.
56
00:03:23,578 --> 00:03:28,434
I need a partner to put in cash,
if I'm going to keep growing.
57
00:03:28,458 --> 00:03:29,768
I may not be my father,
58
00:03:29,792 --> 00:03:33,480
but I'm smart enough
to recognize a win-win.
59
00:03:33,504 --> 00:03:37,926
Then it sounds like you've
fallen right into my evil lawyer trap.
60
00:03:39,469 --> 00:03:40,637
Sofia!
61
00:03:43,806 --> 00:03:45,701
Come meet the gringo lawyer.
62
00:03:45,725 --> 00:03:47,143
I'll leave him to you.
63
00:03:47,894 --> 00:03:50,748
Sofia de Leon, new head of operations.
64
00:03:50,772 --> 00:03:52,625
- Jacob Monroe.
- I know.
65
00:03:52,649 --> 00:03:55,377
The Americans sent you to
put us through our paces, right?
66
00:03:55,401 --> 00:03:58,547
Due diligence is an important part of
any deal, especially one of this size.
67
00:03:58,571 --> 00:04:01,467
You can never be too careful
with who you choose to partner with.
68
00:04:01,491 --> 00:04:02,843
But it goes both ways.
69
00:04:02,867 --> 00:04:05,512
You are under evaluation
as well, Mr. Monroe.
70
00:04:05,536 --> 00:04:06,996
And how am I doing so far?
71
00:04:08,039 --> 00:04:10,851
Jury's still out. But I'll let you
know your score when it's ready.
72
00:04:10,875 --> 00:04:11,876
Jacob.
73
00:04:12,460 --> 00:04:17,149
Before passing away, my
dad hired her so I don't fuck up.
74
00:04:17,173 --> 00:04:19,693
Or try, at least, right?
75
00:04:19,717 --> 00:04:22,053
Some things aren't possible.
76
00:04:23,263 --> 00:04:25,157
How long are you in town for?
77
00:04:25,181 --> 00:04:27,826
In success? Until the deal closes.
78
00:04:27,850 --> 00:04:31,980
Considering the scope of
this endeavor, months, at least.
79
00:04:32,772 --> 00:04:35,525
Well, then I imagine I need to
get used to seeing you around.
80
00:04:36,109 --> 00:04:37,378
- I'm afraid so.
- Yeah.
81
00:04:37,402 --> 00:04:38,379
Let's go.
82
00:04:38,403 --> 00:04:39,403
Bye.
83
00:04:42,282 --> 00:04:44,635
On this side is where
they package everything,
84
00:04:44,659 --> 00:04:47,638
and back there is where
all of the production is.
85
00:04:47,662 --> 00:04:48,663
Yeah.
86
00:04:58,089 --> 00:04:59,590
Can I help you?
87
00:05:00,300 --> 00:05:03,803
Can I get a Margarita with
the spicy salt, please? Thanks.
88
00:05:05,346 --> 00:05:06,389
American, right?
89
00:05:09,267 --> 00:05:10,893
I have a sense for these things.
90
00:05:11,853 --> 00:05:14,873
So, what brings you south of the border?
91
00:05:14,897 --> 00:05:17,376
Business. Legal consultant.
92
00:05:17,400 --> 00:05:20,236
An American doing business in Mexico?
93
00:05:23,656 --> 00:05:26,659
That's gotta be a lot of
red tape. Bet that's a pain.
94
00:05:27,869 --> 00:05:30,097
If you'll excuse me, I have
some work to finish up.
95
00:05:30,121 --> 00:05:31,956
Mr. Monroe, sit down.
96
00:05:38,546 --> 00:05:40,274
Who are you? What is this?
97
00:05:40,298 --> 00:05:43,652
You can call me cost a. And
this is a bribery investigation.
98
00:05:43,676 --> 00:05:45,362
Bribery investigation?
99
00:05:45,386 --> 00:05:47,531
I'm a legitimate businessman.
100
00:05:47,555 --> 00:05:51,660
Well, I just spoke to a man named
Carlos Diaz who can testify otherwise.
101
00:05:51,684 --> 00:05:53,203
What, the consultant?
102
00:05:53,227 --> 00:05:54,413
He helped us get set up here,
103
00:05:54,437 --> 00:05:56,582
but I haven't had contact
with him in at least a year.
104
00:05:56,606 --> 00:05:59,209
Well, he showed me documents
containing your signature,
105
00:05:59,233 --> 00:06:04,113
authorizing your company to wire
him a quarter of a million dollars.
106
00:06:04,697 --> 00:06:08,385
And, wouldn't you know it, that
money ended up in the mayor's office.
107
00:06:08,409 --> 00:06:09,303
Thank you.
108
00:06:09,327 --> 00:06:12,097
American companies use Diaz to
help with the bureaucracy down here.
109
00:06:12,121 --> 00:06:15,583
- If you're telling me his methods are...
- his methods are bribes, Jacob.
110
00:06:16,167 --> 00:06:18,729
And I don't believe that a guy
as smart as you're supposed to be
111
00:06:18,753 --> 00:06:20,898
couldn't connect those dots.
112
00:06:20,922 --> 00:06:24,384
Which makes you an
accessory to multiple felonies.
113
00:06:25,385 --> 00:06:26,403
That's ridiculous.
114
00:06:26,427 --> 00:06:29,865
Well, I'm sure I can get a
Mexican judge to think it isn't.
115
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
What, are you trying to blackmail me?
116
00:06:33,059 --> 00:06:34,661
I wanna offer you a job.
117
00:06:34,685 --> 00:06:38,189
I just like to start my negotiations
from a position of strength.
118
00:06:39,190 --> 00:06:42,586
You see, my organization
has reason to believe
119
00:06:42,610 --> 00:06:48,574
that your new buddy, Raúl zapata,
isn't exactly coloring inside the lines.
120
00:06:49,325 --> 00:06:51,387
You're gonna help me prove it.
121
00:06:51,411 --> 00:06:52,805
Or I make a call,
122
00:06:52,829 --> 00:06:55,766
and you spend the next five
to eight in a Mexican prison,
123
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
which would be…
124
00:06:58,418 --> 00:07:01,146
Well… not like this.
125
00:07:01,170 --> 00:07:03,399
I'm an American. I'll go to the embassy.
126
00:07:03,423 --> 00:07:05,341
- The American government...
- Jacob. Buddy.
127
00:07:06,426 --> 00:07:08,302
Who do you think my organization is?
128
00:07:10,179 --> 00:07:11,179
The CIA?
129
00:07:12,473 --> 00:07:13,473
See?
130
00:07:14,100 --> 00:07:15,143
You are smart,
131
00:07:16,018 --> 00:07:17,645
when you put in a little effort.
132
00:07:26,821 --> 00:07:28,239
Welcome to the team.
133
00:07:30,074 --> 00:07:31,409
You'll be hearing from me.
134
00:07:45,006 --> 00:07:47,693
You've reached Isabel de
Leon at the financial register.
135
00:07:47,717 --> 00:07:48,759
Leave a message.
136
00:08:04,233 --> 00:08:05,401
That was durham.
137
00:08:06,027 --> 00:08:07,612
The feds are at his door.
138
00:08:08,279 --> 00:08:09,506
He'll stall as long as he can,
139
00:08:09,530 --> 00:08:12,450
but they already have warrants
out for six of your businesses.
140
00:08:13,618 --> 00:08:14,970
What about the trusts?
141
00:08:14,994 --> 00:08:16,871
He says it's only a matter of time.
142
00:08:26,631 --> 00:08:27,608
Isabel.
143
00:08:27,632 --> 00:08:28,859
Are you all right?
144
00:08:28,883 --> 00:08:30,402
Yeah, I'm okay.
145
00:08:30,426 --> 00:08:32,446
Thank god. Where are you?
146
00:08:32,470 --> 00:08:34,490
- I'm at the hospital.
- Are you hurt?
147
00:08:34,514 --> 00:08:37,557
No, but Jay was. But he'll be okay.
148
00:08:38,893 --> 00:08:40,704
Listen, I… I can explain everything,
149
00:08:40,728 --> 00:08:46,168
but you have to know I would
never knowingly put you in danger.
150
00:08:46,192 --> 00:08:49,796
- Say yes. Let him think that...
- I... you won't stop lying and twisting.
151
00:08:49,820 --> 00:08:52,216
I am tired of you keeping
me in the dark. I'm not a child.
152
00:08:52,240 --> 00:08:53,383
I'm your father.
153
00:08:53,407 --> 00:08:55,761
I'm trying to become a better person.
154
00:08:55,785 --> 00:08:56,786
Just…
155
00:08:57,370 --> 00:08:58,829
Give me one last chance.
156
00:08:59,747 --> 00:09:01,099
Fine.
157
00:09:01,123 --> 00:09:04,418
I'll send you a location in
Tribeca. Meet me there in an hour.
158
00:09:05,545 --> 00:09:07,797
I'll be there.
159
00:09:09,006 --> 00:09:10,216
Stay safe.
160
00:09:11,050 --> 00:09:12,050
You too.
161
00:09:15,179 --> 00:09:18,516
Look, we'll get a team in place.
He won't get away this time, okay?
162
00:09:19,517 --> 00:09:20,410
Good.
163
00:09:20,434 --> 00:09:22,704
Listen, are you sure you
wanna be wrapped up in all this?
164
00:09:22,728 --> 00:09:26,691
I mean, you can just keep your
distance. Let us handle it. It's fine.
165
00:09:27,900 --> 00:09:29,318
He's a monster, right?
166
00:09:30,027 --> 00:09:31,153
Do what you need to do.
167
00:09:42,206 --> 00:09:43,499
What's wrong, dude?
168
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
Yeah, sorry.
169
00:09:47,587 --> 00:09:49,940
I haven't been getting much sleep lately.
170
00:09:49,964 --> 00:09:53,050
Yes, this city will do that.
171
00:09:54,093 --> 00:09:55,070
Pace yourself...
172
00:09:55,094 --> 00:09:57,555
I've seen it chew up
tougher gringos than you.
173
00:09:58,431 --> 00:09:59,599
I'll try.
174
00:10:00,099 --> 00:10:02,977
But if you don't want to try, let me know.
175
00:10:03,477 --> 00:10:06,188
Maybe I show you some things
they don't put in the guidebooks.
176
00:10:08,107 --> 00:10:10,651
As I was saying, I know
you're in a tough position,
177
00:10:11,402 --> 00:10:15,757
but you need to tell your bosses
that asking for 38% of the company,
178
00:10:15,781 --> 00:10:17,884
a company that my father
built with his fucking hands…
179
00:10:17,908 --> 00:10:19,744
You're making me look like a fool.
180
00:10:21,162 --> 00:10:25,583
I'm authorized to go up another
six million if you'll go to 40.
181
00:10:30,087 --> 00:10:31,380
That's a good deal.
182
00:10:34,050 --> 00:10:37,887
Got to go. Write it up and then we'll talk.
183
00:10:58,949 --> 00:11:01,993
- What are you doing?
- This is embarrassing.
184
00:11:03,871 --> 00:11:06,183
I came here thinking that
I was fluent in Spanish.
185
00:11:06,207 --> 00:11:08,393
I mean, I minored in it,
186
00:11:08,417 --> 00:11:12,689
but sometimes I don't know
what the hell Raúl's talking about.
187
00:11:12,713 --> 00:11:15,108
So I snuck a peek at some…
188
00:11:15,132 --> 00:11:18,010
Some notes from the
meeting to fill in the gaps.
189
00:11:22,598 --> 00:11:24,392
Your secret's safe with me.
190
00:11:25,851 --> 00:11:30,106
You know, an American university is
only gonna teach you stuffy Spain Spanish.
191
00:11:30,690 --> 00:11:33,734
Chorizo, vosotros, all that.
192
00:11:34,527 --> 00:11:36,630
That's why you can't
always understand Raúl.
193
00:11:36,654 --> 00:11:40,425
I mean, I'm not, completely clueless.
194
00:11:40,449 --> 00:11:44,120
I mean, I know everybody's Spanish
is different, but Raúl was speaking…
195
00:11:45,454 --> 00:11:46,580
Something else.
196
00:11:48,457 --> 00:11:50,167
I won't argue with you there.
197
00:11:53,963 --> 00:11:55,965
Can I buy you an horchata?
198
00:11:56,632 --> 00:11:57,632
No.
199
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
But I could go for an orange juice.
200
00:12:02,555 --> 00:12:05,391
And I do like how you say "horchata."
201
00:12:08,769 --> 00:12:09,769
Gracias.
202
00:12:12,606 --> 00:12:15,293
Wow. This is amazing.
203
00:12:15,317 --> 00:12:18,088
Because it comes from
an orange and not a factory.
204
00:12:18,112 --> 00:12:20,573
And it's next to my
favorite place in the city.
205
00:12:21,323 --> 00:12:22,323
Come on.
206
00:12:39,925 --> 00:12:42,136
Are you looking for
something in particular?
207
00:12:42,845 --> 00:12:46,616
No. I just like it here.
208
00:12:46,640 --> 00:12:48,058
It's quiet.
209
00:12:49,602 --> 00:12:51,270
Come on, I… I can help.
210
00:12:53,939 --> 00:12:57,026
My dad really wanted me to
learn English when I was little.
211
00:12:57,943 --> 00:13:01,965
But, we didn't have money
for international schools.
212
00:13:01,989 --> 00:13:05,635
So instead, he'd read to me every night
213
00:13:05,659 --> 00:13:08,412
from an English copy
of grimm's fairy tales.
214
00:13:09,330 --> 00:13:11,791
Blue with gold leaves on the cover.
215
00:13:13,876 --> 00:13:17,129
I must have heard every story
in that book a hundred times.
216
00:13:18,047 --> 00:13:20,466
And then, when I was old enough,
217
00:13:21,300 --> 00:13:23,385
I'd read to him to practice.
218
00:13:24,386 --> 00:13:25,386
Did you ever?
219
00:13:26,347 --> 00:13:27,991
I've seen the cartoons.
220
00:13:28,015 --> 00:13:29,015
Please.
221
00:13:29,475 --> 00:13:31,787
Those are watered-down versions.
222
00:13:31,811 --> 00:13:33,538
I'm talking the original ones,
223
00:13:33,562 --> 00:13:35,832
where the stepsisters
cut off their own toes
224
00:13:35,856 --> 00:13:37,983
to try and fit into the glass slipper.
225
00:13:40,778 --> 00:13:43,405
- Were you one of those morbid kids?
- No.
226
00:13:44,073 --> 00:13:47,076
I just liked how those
versions had consequences.
227
00:13:48,160 --> 00:13:50,913
You don't get "happily ever
after" if you're an asshole.
228
00:13:53,499 --> 00:13:56,812
After my dad died, I combed
his place looking for it.
229
00:13:56,836 --> 00:13:59,523
But I guess he didn't
think it was worth keeping.
230
00:13:59,547 --> 00:14:01,298
So that's what we're looking for.
231
00:14:01,882 --> 00:14:04,885
I found versions of it, but not that one.
232
00:14:05,386 --> 00:14:09,074
Turns out there was a
run, maybe a dozen copies,
233
00:14:09,098 --> 00:14:11,868
that the publisher sent
to print without proofing.
234
00:14:11,892 --> 00:14:15,729
So they're full of typos, misprints.
235
00:14:17,231 --> 00:14:21,753
He used to have me point out
the mistakes while I read to him.
236
00:14:21,777 --> 00:14:23,404
My father never read to me.
237
00:14:24,530 --> 00:14:26,407
But he did teach me how
to read people though.
238
00:14:27,533 --> 00:14:29,994
- So you've been reading me.
- I've been trying.
239
00:14:31,161 --> 00:14:32,580
You're harder than most.
240
00:14:33,330 --> 00:14:34,790
But I'm not ready to give up.
241
00:14:36,041 --> 00:14:38,186
You know, I'm not going
anywhere anytime soon.
242
00:14:38,210 --> 00:14:39,378
And as you can tell…
243
00:14:40,921 --> 00:14:43,108
I could use your help fitting in here.
244
00:14:43,132 --> 00:14:45,885
It's not my job to help outsiders fit in.
245
00:14:47,344 --> 00:14:52,742
But if a certain outsider were
to properly ask me on a date…
246
00:14:52,766 --> 00:14:53,910
Would you like to?
247
00:14:53,934 --> 00:14:55,311
Yes, I would.
248
00:14:57,146 --> 00:14:59,189
But just let me be very clear.
249
00:14:59,690 --> 00:15:02,192
I've worked my ass off to get where I am.
250
00:15:03,235 --> 00:15:06,196
And I got plans for my future.
251
00:15:06,906 --> 00:15:10,826
I'm not going to mess them up because
everyone thinks I'm screwing the lawyer.
252
00:15:12,161 --> 00:15:13,412
If we do this,
253
00:15:14,580 --> 00:15:15,998
it stays between us.
254
00:15:17,291 --> 00:15:18,792
Does that work for you?
255
00:15:19,668 --> 00:15:21,545
I'm authorized to make that deal.
256
00:15:37,937 --> 00:15:39,581
We've got a tail.
257
00:15:39,605 --> 00:15:42,316
- Would you mind losing him?
- My pleasure.
258
00:15:57,498 --> 00:15:58,916
Son of a bitch!
259
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
Wait here a moment. I'll be right back.
260
00:16:38,998 --> 00:16:40,725
Given everything going on,
261
00:16:40,749 --> 00:16:43,377
isn't us being out in the
open like this a little risky?
262
00:16:44,420 --> 00:16:48,608
We're about to enter into a
very important negotiation.
263
00:16:48,632 --> 00:16:51,593
I wanna do so from
a position of strength.
264
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
Dad?
265
00:18:37,908 --> 00:18:38,992
Are you on your way?
266
00:18:40,661 --> 00:18:41,954
Is Peter still with you?
267
00:18:42,996 --> 00:18:46,434
Look, I… I know he helped
you and Jay escape last night.
268
00:18:46,458 --> 00:18:49,169
- So we can skip the make-believe.
- What do you want?
269
00:18:50,504 --> 00:18:54,299
The man who came after you
both last night is here for me.
270
00:18:56,635 --> 00:19:02,075
Now, I've bought myself some time,
but soon he's going to get into this room,
271
00:19:02,099 --> 00:19:03,809
and he's going to kill me.
272
00:19:06,145 --> 00:19:07,705
I need your help, Peter.
273
00:19:07,729 --> 00:19:09,773
If I was gonna help anybody, it'd be him.
274
00:19:10,357 --> 00:19:12,043
I don't believe that.
275
00:19:12,067 --> 00:19:14,963
Ever since I met you,
you've made my life hell.
276
00:19:14,987 --> 00:19:17,799
With everything you've done,
everything you've made me do.
277
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
I never made you do anything, Peter.
278
00:19:20,576 --> 00:19:22,262
I always gave you a choice.
279
00:19:22,286 --> 00:19:23,596
What about Alice?
280
00:19:23,620 --> 00:19:26,724
What about Catherine? What
kind of choice did they have?
281
00:19:26,748 --> 00:19:28,750
The same one Solomon vega had.
282
00:19:29,501 --> 00:19:32,379
They were all soldiers.
Sometimes, there's casualties.
283
00:19:33,005 --> 00:19:35,275
Yeah? Well, it sounds
like you're the next one.
284
00:19:35,299 --> 00:19:37,259
So good luck.
285
00:19:38,010 --> 00:19:40,113
You're willing to look Isabel in the eyes
286
00:19:40,137 --> 00:19:42,097
and tell her that you
won't save her father?
287
00:19:42,681 --> 00:19:44,659
You of all people?
288
00:19:44,683 --> 00:19:46,411
What do you want from me, pity?
289
00:19:46,435 --> 00:19:50,898
I had to walk away from everything
that I cared about because of you.
290
00:19:51,481 --> 00:19:53,418
Do you have any idea what that's like?
291
00:19:53,442 --> 00:19:55,170
No, you don't.
292
00:19:55,194 --> 00:19:58,298
Because everything, everyone,
293
00:19:58,322 --> 00:20:00,091
is just a bargaining chip to you.
294
00:20:00,115 --> 00:20:01,384
That's not true.
295
00:20:01,408 --> 00:20:02,802
You're a fucking liar.
296
00:20:02,826 --> 00:20:06,055
Look, I'm not stupid enough
to come empty-handed.
297
00:20:06,079 --> 00:20:07,640
I'm offering you something.
298
00:20:07,664 --> 00:20:08,933
I'm done making deals with you.
299
00:20:08,957 --> 00:20:10,876
I think you're gonna
wanna hear this one.
300
00:20:11,460 --> 00:20:14,898
My name is now out in the open.
301
00:20:14,922 --> 00:20:16,506
Thanks to you, I imagine.
302
00:20:17,090 --> 00:20:18,943
And those people have every reason
303
00:20:18,967 --> 00:20:21,470
to make sure that I don't
have a chance to talk.
304
00:20:22,429 --> 00:20:25,742
You're the only person in the government
that I can trust to bring me in safely.
305
00:20:25,766 --> 00:20:27,368
I wouldn't be so sure about that.
306
00:20:27,392 --> 00:20:29,519
There's a reason I
was drawn to you, Peter.
307
00:20:30,520 --> 00:20:34,250
I could always trust you to do
what you think is right, what's moral.
308
00:20:34,274 --> 00:20:37,670
That makes you easy
to predict, to manipulate,
309
00:20:37,694 --> 00:20:40,572
but it also makes you decent,
310
00:20:41,949 --> 00:20:43,676
no matter what you want me to think.
311
00:20:43,700 --> 00:20:45,535
I don't care what you think.
312
00:20:46,119 --> 00:20:49,289
You get me out of this,
and I give you information.
313
00:20:50,207 --> 00:20:54,253
I have access to all the intel
you need to take down zapata,
314
00:20:54,753 --> 00:20:56,397
the whole lfs,
315
00:20:56,421 --> 00:20:59,525
and to stop their next
attack, which is coming soon.
316
00:20:59,549 --> 00:21:00,610
Prove it.
317
00:21:00,634 --> 00:21:02,511
I can only do that in person.
318
00:21:05,264 --> 00:21:07,116
And if you don't come soon,
319
00:21:07,140 --> 00:21:09,184
I'm not gonna have the chance.
320
00:21:15,399 --> 00:21:18,652
Please, Isabel. Please talk to him.
321
00:21:19,569 --> 00:21:23,323
I… I can't have the last time
I saw you be the last time.
322
00:21:25,200 --> 00:21:26,427
He sounds scared.
323
00:21:26,451 --> 00:21:28,203
I've never heard him like this before.
324
00:21:28,787 --> 00:21:29,871
Please, Isabel.
325
00:21:30,789 --> 00:21:31,789
Please.
326
00:21:37,879 --> 00:21:38,879
Fine.
327
00:21:39,298 --> 00:21:40,692
But I want everything.
328
00:21:40,716 --> 00:21:42,652
Not just zapata and the lfs.
329
00:21:42,676 --> 00:21:46,447
I want every dirty spook,
agent, and politician that you own.
330
00:21:46,471 --> 00:21:50,267
And once I've ripped up your
whole operation from the roots,
331
00:21:51,018 --> 00:21:52,120
you still go away for life.
332
00:21:52,144 --> 00:21:53,144
Do you understand?
333
00:21:53,729 --> 00:21:54,622
Fine.
334
00:21:54,646 --> 00:21:57,333
That's bullshit. Why would
you agree to something like that?
335
00:21:57,357 --> 00:21:59,359
Because they came after my daughter.
336
00:22:00,110 --> 00:22:02,946
And she's the only thing
I care about anymore.
337
00:22:06,074 --> 00:22:07,074
Where are you?
338
00:22:11,747 --> 00:22:13,081
What?
339
00:22:14,082 --> 00:22:15,792
I just like the way you do that.
340
00:22:17,085 --> 00:22:18,187
Do what?
341
00:22:18,211 --> 00:22:19,211
Anything.
342
00:22:26,553 --> 00:22:29,389
Stay right here. I have a surprise for you.
343
00:22:29,890 --> 00:22:33,143
It's your birthday. I'm
supposed to get you a gift.
344
00:22:36,938 --> 00:22:37,999
I know.
345
00:22:38,023 --> 00:22:41,109
But it came in last night, and…
346
00:22:42,069 --> 00:22:45,757
I don't know, the
moment just feels… right.
347
00:22:45,781 --> 00:22:46,782
Okay.
348
00:22:59,211 --> 00:23:00,253
Is that the right one?
349
00:23:01,671 --> 00:23:02,923
With all the mistakes?
350
00:23:20,816 --> 00:23:21,816
Hey.
351
00:23:22,359 --> 00:23:23,711
Hey. What?
352
00:23:23,735 --> 00:23:26,113
This wasn't part of the plan.
353
00:23:29,324 --> 00:23:31,785
There aren't supposed to be feelings.
354
00:23:32,577 --> 00:23:34,597
Well, then maybe we
should make a new plan.
355
00:23:34,621 --> 00:23:35,747
Don't do that.
356
00:23:36,248 --> 00:23:39,394
The deal is gonna close soon,
and then… then you have to leave.
357
00:23:39,418 --> 00:23:41,145
And what if you came back with me?
358
00:23:41,169 --> 00:23:43,231
Don't say that if you don't really mean it.
359
00:23:43,255 --> 00:23:44,255
Sofia…
360
00:23:45,006 --> 00:23:46,299
I wanna be with you.
361
00:24:02,232 --> 00:24:03,275
I love you.
362
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
I love you too.
363
00:24:10,031 --> 00:24:12,760
Every meeting zapata's
had in the last month.
364
00:24:12,784 --> 00:24:14,995
This is a good start.
365
00:24:15,579 --> 00:24:16,580
Start?
366
00:24:17,914 --> 00:24:19,851
What have I been doing
for the past eight months?
367
00:24:19,875 --> 00:24:22,270
Providing us with a solid foundation.
368
00:24:22,294 --> 00:24:23,604
Now the real work begins.
369
00:24:23,628 --> 00:24:25,428
- That's gotta be a joke.
- Don't get snippy.
370
00:24:25,922 --> 00:24:28,693
Remember, you got
yourself into this situation.
371
00:24:28,717 --> 00:24:30,403
Why are you getting antsy now?
372
00:24:30,427 --> 00:24:33,197
I just wanna be done. I… I
wanna have my life again.
373
00:24:33,221 --> 00:24:34,407
Look, I get it.
374
00:24:34,431 --> 00:24:37,410
You're not here by choice.
I'm not your favorite person.
375
00:24:37,434 --> 00:24:39,203
But you need to understand.
376
00:24:39,227 --> 00:24:42,522
The work you are doing is
important for your country.
377
00:24:43,315 --> 00:24:44,333
You're doing good.
378
00:24:44,357 --> 00:24:46,568
And you can keep doing good.
379
00:24:47,986 --> 00:24:51,072
Can you at least tell me what
I'm actually doing and… and why?
380
00:24:53,074 --> 00:24:55,678
So last year, a new
player in the arms market
381
00:24:55,702 --> 00:24:57,513
shows up on the agency's radar.
382
00:24:57,537 --> 00:25:02,602
Someone who can move a lot of
firepower very quickly across the borders
383
00:25:02,626 --> 00:25:05,271
and didn't mind doing business
with guys nobody else would touch.
384
00:25:05,295 --> 00:25:06,295
We're talking…
385
00:25:07,339 --> 00:25:09,466
Terrorist groups, like serious…
386
00:25:10,634 --> 00:25:11,527
Shit.
387
00:25:11,551 --> 00:25:14,596
- You think zapata's a terrorist?
- Well…
388
00:25:16,097 --> 00:25:17,265
That's a big word.
389
00:25:18,099 --> 00:25:23,080
But we do think that when he took
over the business from his old man,
390
00:25:23,104 --> 00:25:26,542
he started using his
company to move heavy stuff.
391
00:25:26,566 --> 00:25:29,337
Assault weapons,
anti-aircraft, you name it.
392
00:25:29,361 --> 00:25:31,797
Okay, hold on, maybe
he's cut a few corners, but...
393
00:25:31,821 --> 00:25:34,241
so you think that they would send me
394
00:25:35,200 --> 00:25:37,327
for a guy who is just cutting corners?
395
00:25:38,537 --> 00:25:41,349
- I'm not a meter maid.
- Okay, but Raúl is not a warlord.
396
00:25:41,373 --> 00:25:44,501
Why? 'Cause he's
funny and likes to golf?
397
00:25:45,794 --> 00:25:48,314
For every ten dip shits with a manifesto,
398
00:25:48,338 --> 00:25:50,525
there is a guy like zapata
399
00:25:50,549 --> 00:25:53,402
who goes to country
clubs, who gives to charities,
400
00:25:53,426 --> 00:25:56,864
and makes it so these fuckers have
what they need to get on the news.
401
00:25:56,888 --> 00:25:58,366
That's who zapata is.
402
00:25:58,390 --> 00:26:00,934
Which is why I cannot let you walk away.
403
00:26:01,643 --> 00:26:02,703
Not anytime soon.
404
00:26:02,727 --> 00:26:04,539
Please, I… I don't
wanna do this anymore.
405
00:26:04,563 --> 00:26:08,209
Jacob, it would have taken us years
406
00:26:08,233 --> 00:26:11,504
to maybe get one of our
guys as close to zapata
407
00:26:11,528 --> 00:26:13,446
as you are to him right now.
408
00:26:14,364 --> 00:26:15,967
And if we play this right,
409
00:26:15,991 --> 00:26:19,679
a lot of innocent people don't
die at the hands of some fanatic
410
00:26:19,703 --> 00:26:22,247
with a Che Guevara poster on his wall.
411
00:26:23,665 --> 00:26:27,270
- Isn't that worth something to you?
- It's not worth my life, my future.
412
00:26:27,294 --> 00:26:28,712
Right. Of course.
413
00:26:30,171 --> 00:26:32,966
With your new girlfriend, right?
414
00:26:34,509 --> 00:26:35,594
Sofia?
415
00:26:36,261 --> 00:26:39,139
- How… how did...
- who do you think you're dealing with?
416
00:26:43,184 --> 00:26:45,145
Happy birthday, by the way.
417
00:26:46,354 --> 00:26:47,856
I didn't get you anything.
418
00:26:49,274 --> 00:26:50,274
Wait!
419
00:26:50,900 --> 00:26:51,985
I can get proof.
420
00:26:52,485 --> 00:26:53,570
- Is that so?
- Yeah.
421
00:26:54,154 --> 00:26:56,781
I mean, enough to take
down his organization for good.
422
00:26:58,199 --> 00:27:00,744
But if I do this, I get to walk away.
423
00:27:01,536 --> 00:27:03,246
Forever. Clean slate.
424
00:27:09,336 --> 00:27:10,378
Okay.
425
00:27:12,005 --> 00:27:15,467
But if we move on
this, it's gotta be airtight.
426
00:27:16,259 --> 00:27:19,196
A guarantee that if
we read in the federales
427
00:27:19,220 --> 00:27:20,906
and they seize a zapata container,
428
00:27:20,930 --> 00:27:22,724
there will be weapons in it.
429
00:27:24,726 --> 00:27:26,019
Anything else,
430
00:27:27,103 --> 00:27:28,103
no deal.
431
00:27:34,277 --> 00:27:36,279
I'm sorry that I didn't tell you earlier.
432
00:27:37,989 --> 00:27:40,116
But I just thought you'd
be safer not knowing.
433
00:27:41,284 --> 00:27:42,952
When did she approach you?
434
00:27:43,703 --> 00:27:45,306
I don't know the exact date.
435
00:27:45,330 --> 00:27:46,790
Was it before us?
436
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
Yeah.
437
00:27:51,086 --> 00:27:53,713
So… every minute
438
00:27:54,881 --> 00:27:56,675
we've been together has been a lie.
439
00:27:57,509 --> 00:28:00,112
I have never actually known the real you.
440
00:28:00,136 --> 00:28:01,155
No, Sofia.
441
00:28:01,179 --> 00:28:03,348
All that talk about our future,
442
00:28:04,182 --> 00:28:05,767
was any of that real?
443
00:28:08,395 --> 00:28:11,272
I'm sorry. I didn't have a choice.
444
00:28:12,065 --> 00:28:13,316
But this is real.
445
00:28:14,609 --> 00:28:16,903
I love you, and you are my future.
446
00:28:18,780 --> 00:28:20,925
There's a way for us to get out of this,
447
00:28:20,949 --> 00:28:22,409
to start our lives.
448
00:28:24,869 --> 00:28:26,788
But I can't do it without your help.
449
00:28:33,503 --> 00:28:36,524
Are you seriously asking me
what I think you're asking me?
450
00:28:36,548 --> 00:28:39,151
It's not fair. Just hear me.
451
00:28:39,175 --> 00:28:40,778
You need to leave.
452
00:28:40,802 --> 00:28:42,011
Wait.
453
00:29:30,310 --> 00:29:31,936
Thank you again for doing this.
454
00:29:40,612 --> 00:29:42,030
After my dad died,
455
00:29:42,864 --> 00:29:45,450
I was on my own, and that was hard.
456
00:29:46,618 --> 00:29:50,622
But I took comfort in the fact that
I didn't have anything else to lose.
457
00:29:52,499 --> 00:29:54,894
- Now I'm scared.
- Sofia, I'm sorry that I...
458
00:29:54,918 --> 00:29:57,253
no, I don't need you
to tell me you're sorry.
459
00:29:57,754 --> 00:30:00,316
I need you to tell me
that we're gonna be okay
460
00:30:00,340 --> 00:30:02,175
and that it's all gonna be worth it.
461
00:30:02,717 --> 00:30:04,236
We are. It will.
462
00:30:04,260 --> 00:30:06,697
I can't lose us, Jacob.
463
00:30:06,721 --> 00:30:08,032
- I can't.
- I know.
464
00:30:08,056 --> 00:30:10,475
And soon we're gonna
be on the other side of this.
465
00:30:10,975 --> 00:30:13,061
And then I'm gonna make it all up to you.
466
00:30:15,605 --> 00:30:17,958
I hope you were serious
about going back to the states,
467
00:30:17,982 --> 00:30:20,252
because once they move on Raúl,
468
00:30:20,276 --> 00:30:22,880
we need to get the
hell out of Mexico City.
469
00:30:22,904 --> 00:30:24,882
Who knows how many
people in the government will...
470
00:30:24,906 --> 00:30:27,534
- this isn't enough.
- What?
471
00:30:28,409 --> 00:30:31,329
No, I… I know every
customer we service.
472
00:30:32,664 --> 00:30:35,208
Those containers
don't match any of them.
473
00:30:36,000 --> 00:30:37,978
They must be his secret shipments.
474
00:30:38,002 --> 00:30:40,964
I know, but it's gotta be 100%
concrete for them to move.
475
00:30:41,798 --> 00:30:44,008
It's the only way we
get out of this for good.
476
00:30:45,552 --> 00:30:47,428
Do you know where he keeps the keys?
477
00:31:35,810 --> 00:31:37,061
Who's there?
478
00:31:39,898 --> 00:31:42,025
I know someone's there! Come out now!
479
00:31:48,865 --> 00:31:50,926
What the fuck are you doing, Jacob?
480
00:31:50,950 --> 00:31:52,219
I was looking for you!
481
00:31:52,243 --> 00:31:53,929
- There was a new contract, and...
- motherfucker!
482
00:31:53,953 --> 00:31:55,347
On your knees!
483
00:31:55,371 --> 00:31:57,266
- Go over there and get on your knees!
- Raúl!
484
00:31:57,290 --> 00:31:58,767
Please! You don't want to do this.
485
00:31:58,791 --> 00:32:00,269
Of course I don't want
to do this. Especially here.
486
00:32:00,293 --> 00:32:01,293
Hold on!
487
00:32:02,003 --> 00:32:03,296
The truth is…
488
00:32:04,047 --> 00:32:05,858
I've suspected something
like this for a while.
489
00:32:05,882 --> 00:32:07,759
And I came here tonight to confirm it.
490
00:32:08,343 --> 00:32:09,737
And what did you learn, blondie?
491
00:32:09,761 --> 00:32:11,530
That you've been sloppy.
492
00:32:11,554 --> 00:32:13,073
I figured it out,
493
00:32:13,097 --> 00:32:17,828
and I'm just a civilian
who followed the money.
494
00:32:17,852 --> 00:32:21,832
It's only a matter of time
before someone else does too.
495
00:32:21,856 --> 00:32:27,278
But if you had the right
partner… some balls!
496
00:32:27,862 --> 00:32:29,256
How are you going to help me?
497
00:32:29,280 --> 00:32:31,342
I'm a corporate lawyer.
498
00:32:31,366 --> 00:32:33,469
Obfuscation is my job.
499
00:32:33,493 --> 00:32:36,972
I can hide this in a structure of fronts.
500
00:32:36,996 --> 00:32:40,667
It would take a forensic accountant
ten years to trace it back to you.
501
00:32:43,127 --> 00:32:44,712
I like you, Jacob.
502
00:32:46,381 --> 00:32:47,816
But you're a fucking outsider.
503
00:32:47,840 --> 00:32:48,967
You're right.
504
00:32:49,759 --> 00:32:52,512
I don't know this place, this trade.
505
00:32:53,054 --> 00:32:55,658
But I do know that
you're going to get caught,
506
00:32:55,682 --> 00:32:58,434
and worse, you're
leaving money on the table.
507
00:33:01,354 --> 00:33:02,706
I'm all ears.
508
00:33:02,730 --> 00:33:06,067
From what I've been able to gather,
509
00:33:06,651 --> 00:33:09,213
you're only selling to people on one side.
510
00:33:09,237 --> 00:33:13,533
I don't need to be an arms
dealer to know that's bad business.
511
00:33:14,450 --> 00:33:16,428
Don't you think my
customers might be upset
512
00:33:16,452 --> 00:33:18,639
when they find out I
was playing both sides?
513
00:33:18,663 --> 00:33:19,663
If they knew.
514
00:33:20,206 --> 00:33:23,042
I can make sure they don't.
515
00:33:24,585 --> 00:33:26,170
And what do you get?
516
00:33:28,339 --> 00:33:33,487
I figure we start the
negotiation at 10% of net profits,
517
00:33:33,511 --> 00:33:40,309
and 5% stake in the
company, and go from there.
518
00:33:41,894 --> 00:33:43,479
Fucking gringo.
519
00:33:55,116 --> 00:33:56,510
How do you know this?
520
00:33:56,534 --> 00:33:58,953
Because I opened it
up and I saw a missile.
521
00:34:01,330 --> 00:34:02,474
Good work.
522
00:34:02,498 --> 00:34:03,809
So, what happens now?
523
00:34:03,833 --> 00:34:04,833
Pass it up the chain.
524
00:34:05,460 --> 00:34:09,064
They have the federales
intercept, and if it's right…
525
00:34:09,088 --> 00:34:11,883
- It is.
- Then you're a free man, Jacob Monroe.
526
00:34:15,344 --> 00:34:16,804
Page me when it's done.
527
00:34:18,723 --> 00:34:20,683
You have a real talent
for this, you know?
528
00:34:22,477 --> 00:34:23,603
Most people don't.
529
00:34:24,103 --> 00:34:26,415
If you ever wanted to
entertain a career change,
530
00:34:26,439 --> 00:34:28,417
the agency could
really use a guy like you.
531
00:34:28,441 --> 00:34:30,002
You think I'd wanna work for you?
532
00:34:30,026 --> 00:34:32,153
I'm not so bad once you get to know me.
533
00:34:33,696 --> 00:34:36,324
- It's an exciting life.
- I don't want exciting.
534
00:34:36,824 --> 00:34:38,659
I wanna never talk to you again.
535
00:34:44,457 --> 00:34:46,602
It's not complicated. Just
don't go meet with him.
536
00:34:46,626 --> 00:34:48,979
- And what would I tell Raúl?
- I don't care.
537
00:34:49,003 --> 00:34:51,899
In three days we'll be out
of his reach. We're so close.
538
00:34:51,923 --> 00:34:54,401
Which is why I can't
raise any alarms right now.
539
00:34:54,425 --> 00:34:56,570
Raúl just wants to hear himself talk.
540
00:34:56,594 --> 00:34:57,594
Jacob…
541
00:34:58,971 --> 00:35:00,306
I've got a new plan.
542
00:35:01,057 --> 00:35:02,892
And it involves a backyard,
543
00:35:03,518 --> 00:35:06,104
telling stories to our kids at bedtime,
544
00:35:06,604 --> 00:35:08,731
and a man that I love so much it hurts.
545
00:35:09,440 --> 00:35:11,359
Promise me I'm not gonna lose that.
546
00:35:17,615 --> 00:35:18,615
You're not.
547
00:35:19,492 --> 00:35:20,492
I promise.
548
00:35:22,036 --> 00:35:24,205
I'll be back before you finish the kitchen.
549
00:35:40,596 --> 00:35:41,596
Jacob.
550
00:35:42,473 --> 00:35:45,017
Sorry to bother you this
late, but we need to talk.
551
00:35:45,643 --> 00:35:47,121
Is everything all right?
552
00:35:47,145 --> 00:35:50,606
No, but it will be soon. Come.
553
00:36:02,243 --> 00:36:04,787
I'm getting out of the deal
with you and the gringos.
554
00:36:05,371 --> 00:36:07,498
I need you to tell your bosses.
555
00:36:08,166 --> 00:36:10,686
And our deal too.
556
00:36:10,710 --> 00:36:11,603
Bye.
557
00:36:11,627 --> 00:36:12,627
Raúl.
558
00:36:13,671 --> 00:36:16,775
I'm sure whatever's
happened, we can fix it.
559
00:36:16,799 --> 00:36:19,719
There's nothing we can
do to fix it. I screwed up.
560
00:36:23,598 --> 00:36:25,868
I found out there is an
informant in my company
561
00:36:25,892 --> 00:36:28,060
that is trying to destroy me.
562
00:36:29,979 --> 00:36:30,979
Who?
563
00:36:31,647 --> 00:36:33,625
Sofia.
564
00:36:33,649 --> 00:36:35,127
From operations.
565
00:36:35,151 --> 00:36:36,503
No. That can't be right.
566
00:36:36,527 --> 00:36:37,671
I'm telling you it is.
567
00:36:37,695 --> 00:36:39,256
And I'm telling you,
568
00:36:39,280 --> 00:36:41,216
I've worked closely
with her this whole time,
569
00:36:41,240 --> 00:36:43,177
and I've never seen any indication
570
00:36:43,201 --> 00:36:47,347
that she's anything other than
a good worker and loyal to you.
571
00:36:47,371 --> 00:36:48,664
I can prove it.
572
00:36:49,373 --> 00:36:52,835
Unless you know something I don't,
I'm going to ask that you shut up.
573
00:36:54,253 --> 00:36:55,755
And don't talk to me that way.
574
00:36:57,465 --> 00:36:58,549
Understood?
575
00:37:02,553 --> 00:37:03,554
I'm sorry.
576
00:37:05,389 --> 00:37:06,389
So…
577
00:37:07,475 --> 00:37:08,976
Do you know something I don't?
578
00:37:13,773 --> 00:37:17,485
I'm sorry for lashing out.
579
00:37:19,153 --> 00:37:20,863
I'm just shocked.
580
00:37:23,616 --> 00:37:25,368
I thought I knew her.
581
00:37:26,786 --> 00:37:27,870
Me too.
582
00:37:31,249 --> 00:37:34,502
You never really know
someone, my friend.
583
00:37:37,630 --> 00:37:38,839
But don't worry.
584
00:37:40,716 --> 00:37:42,593
We're taking care of it.
585
00:37:48,266 --> 00:37:49,558
Sofia!
586
00:37:52,812 --> 00:37:53,812
Sofia.
587
00:37:57,942 --> 00:38:00,695
Come on. Come on.
588
00:38:02,405 --> 00:38:03,590
- Hello?
- Costa!
589
00:38:03,614 --> 00:38:06,677
Jacob, I told you this line
was for emergencies only.
590
00:38:06,701 --> 00:38:09,245
Zapata, he took Sofia. She's gone.
591
00:38:11,497 --> 00:38:12,497
Costa!
592
00:38:13,666 --> 00:38:15,394
I don't know what you want me to do.
593
00:38:15,418 --> 00:38:18,563
Help her, please! You're the one
who brought her into this! Please!
594
00:38:18,587 --> 00:38:20,190
No, you did.
595
00:38:20,214 --> 00:38:21,441
Consider yourself lucky.
596
00:38:21,465 --> 00:38:23,485
It could've been you
in an unmarked grave.
597
00:38:23,509 --> 00:38:26,780
Now stick to your word
and never talk to me again.
598
00:38:26,804 --> 00:38:28,347
Come on. No, you can't!
599
00:38:28,931 --> 00:38:30,308
You can't!
600
00:39:43,547 --> 00:39:46,509
How do I know you're not gonna
screw me over when I get you out of this?
601
00:39:50,429 --> 00:39:52,240
There's a secure online database
602
00:39:52,264 --> 00:39:55,976
where the intelligence we need
and a hell of a lot more is stored.
603
00:39:56,644 --> 00:40:01,291
It's encrypted to the point where I can't
even access it unless I have this book.
604
00:40:01,315 --> 00:40:04,318
I'll let you hold it, as a show of good faith.
605
00:40:04,944 --> 00:40:06,213
So it's a cipher.
606
00:40:06,237 --> 00:40:07,631
- Yeah.
- How's it work?
607
00:40:07,655 --> 00:40:11,259
Well, if I told you that, you wouldn't be
very motivated to protect me, would you?
608
00:40:11,283 --> 00:40:13,762
- Yeah.
- Hey, what's your eta?
609
00:40:13,786 --> 00:40:16,348
East exit in 30 seconds.
610
00:40:16,372 --> 00:40:18,058
Okay, switch to comms.
611
00:40:18,082 --> 00:40:19,082
Copy.
612
00:41:01,375 --> 00:41:02,543
Hey, you got him?
613
00:41:03,169 --> 00:41:04,169
Got him.
614
00:41:34,366 --> 00:41:35,784
Peter? You coming?
615
00:41:38,245 --> 00:41:39,455
Shit.
616
00:41:41,790 --> 00:41:42,833
You stay here.
617
00:42:43,852 --> 00:42:46,105
Grandma, can we have
money for ice cream?
618
00:42:46,647 --> 00:42:47,647
Fine.
619
00:42:48,482 --> 00:42:49,483
But…
620
00:42:50,776 --> 00:42:52,152
It'll cost you.
621
00:42:54,822 --> 00:42:57,032
Okay, fine, fine. You're all settled up.
622
00:43:06,500 --> 00:43:07,710
Cute kids.
623
00:43:09,044 --> 00:43:10,337
Yours?
624
00:43:11,088 --> 00:43:12,607
God, no.
625
00:43:12,631 --> 00:43:13,841
My daughter's.
626
00:43:14,383 --> 00:43:16,677
But I take 'em every chance I can get.
627
00:43:18,178 --> 00:43:19,555
That must be nice.
628
00:43:20,055 --> 00:43:21,491
What do they call you?
629
00:43:21,515 --> 00:43:22,891
"Granny"?
630
00:43:23,976 --> 00:43:25,078
"Margaret"?
631
00:43:25,102 --> 00:43:26,228
"Agent Miller"?
632
00:43:28,314 --> 00:43:29,523
Maybe "cost a"?
633
00:43:32,568 --> 00:43:33,777
How'd I find you?
634
00:43:34,653 --> 00:43:35,654
Slowly…
635
00:43:37,031 --> 00:43:38,907
And at great expense.
636
00:43:41,368 --> 00:43:42,870
You seem different.
637
00:43:43,621 --> 00:43:46,624
Well, I gave up drinking and
got serious about a new career.
638
00:43:53,005 --> 00:43:55,025
Havana, 1998.
639
00:43:55,049 --> 00:43:58,969
I've seen some things since
the last time we spoke, but this…
640
00:44:00,262 --> 00:44:02,473
This is some nasty work.
641
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
Bravo.
642
00:44:04,558 --> 00:44:07,495
I was acting on orders from the agency.
643
00:44:07,519 --> 00:44:08,519
Maybe.
644
00:44:09,897 --> 00:44:11,315
But if this gets out,
645
00:44:12,232 --> 00:44:14,377
do you really see the
agency taking the blame?
646
00:44:14,401 --> 00:44:16,671
Because I see them
hanging you out to dry.
647
00:44:16,695 --> 00:44:19,591
What could you possibly
want from me after 15 years?
648
00:44:19,615 --> 00:44:21,635
An explanation?
649
00:44:21,659 --> 00:44:23,511
No, I know what happened.
650
00:44:23,535 --> 00:44:25,180
You used the intel I gathered
651
00:44:25,204 --> 00:44:27,182
as leverage to broker
the deal with zapata.
652
00:44:27,206 --> 00:44:31,335
The U.S. and its allies leave him alone,
and the agency gets weapons for its…
653
00:44:31,835 --> 00:44:33,855
Extracurricular activities.
654
00:44:33,879 --> 00:44:35,506
The cold war was over.
655
00:44:36,590 --> 00:44:37,590
Budgets shrank.
656
00:44:38,926 --> 00:44:40,862
Oversight got tight.
657
00:44:40,886 --> 00:44:42,864
We had to turn to new partners.
658
00:44:42,888 --> 00:44:43,907
Like an arms dealer.
659
00:44:43,931 --> 00:44:47,285
Well, once they come to the table,
they're more like freedom fighters.
660
00:44:47,309 --> 00:44:49,204
Until the alliance becomes inconvenient.
661
00:44:49,228 --> 00:44:50,872
And once it did,
662
00:44:50,896 --> 00:44:52,916
you're more than happy
to double-cross them.
663
00:44:52,940 --> 00:44:56,944
Every time the administration
changes, the priorities change with it.
664
00:44:58,278 --> 00:45:00,614
The president wanted to cut him loose?
665
00:45:01,115 --> 00:45:03,283
He wanted to Bury him, actually.
666
00:45:04,034 --> 00:45:06,328
Green-lit a covert op to take him out.
667
00:45:07,538 --> 00:45:09,707
But the intel was bad. He wasn't there.
668
00:45:12,000 --> 00:45:14,294
His sister and her kids were.
669
00:45:16,004 --> 00:45:19,234
After that, he went deep
underground, ratcheted up the violence,
670
00:45:19,258 --> 00:45:21,152
but we rarely heard a peep from him.
671
00:45:21,176 --> 00:45:22,176
You will…
672
00:45:23,345 --> 00:45:24,345
Eventually.
673
00:45:24,763 --> 00:45:27,474
Well, as much as I love catching up,
674
00:45:28,016 --> 00:45:30,686
I have better things to do than reminisce.
675
00:45:32,229 --> 00:45:34,106
Kendall country day school.
676
00:45:37,151 --> 00:45:39,153
Do not test my resolve.
677
00:45:49,496 --> 00:45:50,496
What then?
678
00:45:52,124 --> 00:45:53,226
An apology?
679
00:45:53,250 --> 00:45:54,960
Sofia, what happened to her?
680
00:45:59,256 --> 00:46:00,692
One of the terms of the deal
681
00:46:00,716 --> 00:46:04,571
was that we give him our
mole inside of his operation.
682
00:46:04,595 --> 00:46:05,971
It was her or you.
683
00:46:06,930 --> 00:46:10,368
You were an asset.
She was just… collateral.
684
00:46:10,392 --> 00:46:11,494
No.
685
00:46:11,518 --> 00:46:14,372
She was my one chance at a
family. You should have chosen me.
686
00:46:14,396 --> 00:46:18,293
Well, there was nothing stopping you
from outing yourself, taking her place.
687
00:46:18,317 --> 00:46:21,129
You could've marched into zapata's
office and told him everything.
688
00:46:21,153 --> 00:46:22,589
Nothing I said would've saved her.
689
00:46:22,613 --> 00:46:23,989
I'm sure that helps…
690
00:46:25,407 --> 00:46:26,301
Believing that.
691
00:46:26,325 --> 00:46:28,678
- I loved Sofia more than anything.
- No.
692
00:46:28,702 --> 00:46:31,973
I think the proof suggests
that you loved yourself
693
00:46:31,997 --> 00:46:33,665
just a tiny bit more.
694
00:46:35,751 --> 00:46:37,294
Wait. Wait, wait, wait.
695
00:46:37,795 --> 00:46:38,795
Wait.
696
00:46:40,506 --> 00:46:41,965
He didn't kill her.
697
00:46:42,800 --> 00:46:46,804
Sofia was more useful to him as
a scapegoat than she was dead.
698
00:46:47,679 --> 00:46:50,158
He used his connections
in the Mexican government
699
00:46:50,182 --> 00:46:52,202
to have her go down
under a different name
700
00:46:52,226 --> 00:46:53,769
for some of his crimes.
701
00:46:55,854 --> 00:46:56,980
She's alive?
702
00:46:59,441 --> 00:47:01,735
She died in prison two years ago.
703
00:47:02,778 --> 00:47:05,989
But a few months into her
sentence, she had a child.
704
00:47:07,366 --> 00:47:08,367
A girl.
705
00:47:12,496 --> 00:47:14,122
I can help you find her.
706
00:47:26,677 --> 00:47:28,053
You'll be hearing from me.
707
00:47:30,138 --> 00:47:33,141
When it rings, you answer.
708
00:47:47,573 --> 00:47:48,699
Isabel.
709
00:47:54,162 --> 00:47:55,682
What are you doing here?
710
00:47:55,706 --> 00:47:56,975
Isabel.
711
00:47:56,999 --> 00:47:59,376
I told my aunt to send
you away three hours ago.
712
00:47:59,877 --> 00:48:02,814
I have nowhere better… to be.
713
00:48:02,838 --> 00:48:04,399
Don't patronize me.
714
00:48:04,423 --> 00:48:06,717
My English is a lot
better than your Spanish.
715
00:48:08,385 --> 00:48:09,553
I'm a bit rusty.
716
00:48:10,971 --> 00:48:13,223
Your mother used to
make fun of my Spanish.
717
00:48:14,433 --> 00:48:16,786
I don't know what she told you about me.
718
00:48:16,810 --> 00:48:18,729
She said you weren't worth knowing.
719
00:48:20,480 --> 00:48:22,482
I'd like to try to change that if I can.
720
00:48:24,067 --> 00:48:25,193
Now, this was hers.
721
00:48:28,947 --> 00:48:30,949
We thought we might
read it to you one day.
722
00:48:31,450 --> 00:48:34,661
You know, our, first
date was at, a bookstore.
723
00:48:35,454 --> 00:48:36,389
Ofelia.
724
00:48:36,413 --> 00:48:37,307
Your mother...
725
00:48:37,331 --> 00:48:39,416
I don't read fairy tales. I'm not a child.
726
00:48:41,960 --> 00:48:42,960
I know.
727
00:48:44,087 --> 00:48:47,400
Your teachers tell me you're outperforming
students two to three years ahead of you.
728
00:48:47,424 --> 00:48:50,778
And every chance they set a new
benchmark, you blow right past it.
729
00:48:50,802 --> 00:48:52,971
It's impressive, to say the least.
730
00:48:54,932 --> 00:48:57,785
Listen, there's an
international school in the city.
731
00:48:57,809 --> 00:49:01,372
It has an advanced program that feeds
in the best universities in the world.
732
00:49:01,396 --> 00:49:02,498
I have friends there.
733
00:49:02,522 --> 00:49:05,126
People owe me favors.
You could start on Monday.
734
00:49:05,150 --> 00:49:08,046
We can't even keep the lights on.
And we're three months behind on rent.
735
00:49:08,070 --> 00:49:10,798
- How are we supposed to afford that?
- It's already been taken care of.
736
00:49:10,822 --> 00:49:11,822
And as for rent,
737
00:49:12,574 --> 00:49:15,219
the apartment is now
owned by a trust in your name.
738
00:49:15,243 --> 00:49:19,223
So if you wanna upgrade, we
can set you up with something nicer,
739
00:49:19,247 --> 00:49:20,749
and you can rent this one out.
740
00:49:25,879 --> 00:49:26,922
Go away.
741
00:49:28,215 --> 00:49:29,633
- Isabel, just...
- just leave.
742
00:49:46,984 --> 00:49:49,194
If you ever wanna
talk about your future…
743
00:49:50,946 --> 00:49:53,907
If you're ever just, curious…
744
00:50:19,891 --> 00:50:20,976
Where's Peter?
52337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.