All language subtitles for The.Night.Agent.S03E04-Orion.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,606 About a month ago, our office received a bunch of suspicious activity reports. 2 00:00:12,630 --> 00:00:13,946 What was in the reports? 3 00:00:13,970 --> 00:00:17,366 Multiple large money transfers from several American companies 4 00:00:17,390 --> 00:00:18,406 to a crypto wallet. 5 00:00:18,430 --> 00:00:19,536 It was strange. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,286 Jay batra was a suspect in a murder investigation, 7 00:00:22,310 --> 00:00:23,746 and I was sent to track him down. 8 00:00:23,770 --> 00:00:26,836 - You don't know where he is, do you? - Please, you can help me. 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,956 Heroes in healing? 10 00:00:27,980 --> 00:00:30,126 They're, a nonprofit for injured vets, 11 00:00:30,150 --> 00:00:32,836 which seemed legit until I started flagging their activity. 12 00:00:32,860 --> 00:00:34,716 Heroes in healing donates millions 13 00:00:34,740 --> 00:00:37,136 to senator George Lansing's super pac each year. 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,006 The senator was lying to Mike about it. 15 00:00:39,030 --> 00:00:40,516 - But why? - Let's ask him. 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,620 What's your poison? 17 00:00:48,290 --> 00:00:50,646 - Who are you? - The president sent me. 18 00:00:50,670 --> 00:00:51,736 I'm your new partner. 19 00:00:51,760 --> 00:00:56,526 Chelsea arrington, I don't wanna go another day without you by my side. 20 00:00:56,550 --> 00:00:59,076 Woo-hoo! 21 00:00:59,100 --> 00:01:01,906 - Did you see the Butler come by this way? - No, ma'am. 22 00:01:01,930 --> 00:01:02,996 Mrs. Hagan? 23 00:01:03,020 --> 00:01:04,770 He's got a gun! 24 00:01:05,850 --> 00:01:07,206 There's no gun on the guy. 25 00:01:07,230 --> 00:01:08,610 - What? - He's unarmed. 26 00:01:24,620 --> 00:01:26,846 Theo, come on, give me something. 27 00:01:26,870 --> 00:01:29,516 Okay, what about, "I used to be a snack, 28 00:01:29,540 --> 00:01:32,856 but now I'm a happy meal 'cause I come with toys and kids"? 29 00:01:32,880 --> 00:01:35,106 Women don't wanna be thought of as snacks. 30 00:01:35,130 --> 00:01:37,066 - Right. - And I'm still a snack, Theo. 31 00:01:37,090 --> 00:01:38,986 Right, right. 32 00:01:39,010 --> 00:01:41,236 "Motherhood is like a fairy tale in reverse." 33 00:01:41,260 --> 00:01:44,116 "You start in a beautiful gown and finish cleaning up everyone's messes." 34 00:01:44,140 --> 00:01:45,600 - No. - You sure? 35 00:01:49,230 --> 00:01:50,480 Is that a good joke? 36 00:01:51,020 --> 00:01:53,126 - No, ma'am, that's not a good joke. - See? 37 00:01:53,150 --> 00:01:54,456 No. You're right, I'm sorry. 38 00:01:54,480 --> 00:01:57,256 I… I don't know what mothers want to hear, 39 00:01:57,280 --> 00:01:58,966 other than "I got into Harvard." 40 00:01:58,990 --> 00:02:00,596 Theo, focus. 41 00:02:00,620 --> 00:02:02,506 Ma'am. It's time. 42 00:02:02,530 --> 00:02:03,530 Great. 43 00:02:05,450 --> 00:02:07,556 These women are gonna eat me alive. 44 00:02:07,580 --> 00:02:09,290 Just tell 'em the truth. 45 00:02:10,130 --> 00:02:11,500 Go on. 46 00:02:12,840 --> 00:02:15,026 Tell them about the bad morning you've had. 47 00:02:15,050 --> 00:02:17,986 Your youngest has the croup, you've got a run in your stocking, 48 00:02:18,010 --> 00:02:20,656 and your speechwriter can't come up with a decent joke. 49 00:02:20,680 --> 00:02:23,946 - I've got a run in my stocking? - You do if you make one right now. 50 00:02:23,970 --> 00:02:27,140 I say this with all due respect, that is a terrible idea. 51 00:02:27,640 --> 00:02:28,690 Give me your pen. 52 00:02:37,030 --> 00:02:39,296 - I've got a run in my stocking. - You've got a run in your stocking. 53 00:02:39,320 --> 00:02:41,006 - What's your name? - Chelsea, ma'am. 54 00:02:41,030 --> 00:02:42,846 Chelsea, Theo. 55 00:02:42,870 --> 00:02:44,080 Theo, Chelsea. 56 00:02:45,740 --> 00:02:47,080 I'm gonna keep my eye on you. 57 00:02:47,830 --> 00:02:51,146 Please welcome the future first lady of the United States, 58 00:02:51,170 --> 00:02:52,056 Jenny hagan. 59 00:02:52,080 --> 00:02:53,420 Sycamore moving. 60 00:02:55,300 --> 00:02:57,840 - This is never gonna work. - Wanna bet? 61 00:02:58,590 --> 00:02:59,880 Yeah, I wanna bet. 62 00:03:02,010 --> 00:03:03,156 Dinner? 63 00:03:03,180 --> 00:03:05,616 Ladies, I have a confession to make. 64 00:03:05,640 --> 00:03:08,246 I'm going on about three hours of sleep. 65 00:03:08,270 --> 00:03:10,326 My youngest has the croup. 66 00:03:10,350 --> 00:03:12,650 I have a huge run in my stockings. 67 00:03:13,150 --> 00:03:15,400 Which... look, I'm not even… I'm not even… 68 00:03:17,030 --> 00:03:20,426 Okay, appetizers. This isn't me being cheap. 69 00:03:20,450 --> 00:03:22,336 I'm having a morning. 70 00:03:22,360 --> 00:03:24,370 But I'm sure you can all relate. 71 00:03:24,990 --> 00:03:27,926 - You know exactly what I'm going through. - Yeah. 72 00:03:27,950 --> 00:03:29,556 We're mothers. 73 00:03:29,580 --> 00:03:33,606 And even when it's all going to hell, we show up. 74 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Am I right? 75 00:03:38,130 --> 00:03:40,066 - A drink. - Throughout history… 76 00:03:40,090 --> 00:03:42,276 - Will you have a drink with me? - Yes. 77 00:03:42,300 --> 00:03:44,890 …they've had to fight to have the issues they care about… 78 00:03:59,820 --> 00:04:01,716 You should think about getting a plant. 79 00:04:01,740 --> 00:04:03,046 No small talk. 80 00:04:03,070 --> 00:04:06,950 No, it's not small talk. It's… it's a practical suggestion. 81 00:04:07,660 --> 00:04:10,750 I've seen afghani prisons nicer than this place. Get a fern. 82 00:04:14,040 --> 00:04:15,016 Who you callin'? 83 00:04:15,040 --> 00:04:17,436 I'm not waiting around all night for mosley to call me back. 84 00:04:17,460 --> 00:04:21,106 So you're gonna give them your code, and we'll see if you're legit. 85 00:04:21,130 --> 00:04:22,066 Right. 86 00:04:22,090 --> 00:04:23,840 The code. 87 00:04:26,050 --> 00:04:27,236 Yes, go ahead. 88 00:04:27,260 --> 00:04:29,156 Night action. 89 00:04:29,180 --> 00:04:30,366 Code, please. 90 00:04:30,390 --> 00:04:32,520 Candle, axe, pin… 91 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 Brook. 92 00:04:36,770 --> 00:04:37,770 Harvestman? 93 00:04:38,770 --> 00:04:42,216 That's me. Can you patch me through to deputy director mosley, please? 94 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 It's important. 95 00:04:44,360 --> 00:04:45,450 Hold, please. 96 00:04:48,700 --> 00:04:51,056 - Director mosley, you're on. - Hello. 97 00:04:51,080 --> 00:04:52,500 Hey, it's Peter. 98 00:04:53,000 --> 00:04:55,686 My new partner is in my kitchen. He says hagan sent him. 99 00:04:55,710 --> 00:04:56,976 Do you know about this? 100 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 No, I do not. 101 00:04:59,710 --> 00:05:01,936 Harvestman came on to night action recently, 102 00:05:01,960 --> 00:05:04,946 but I was not informed that pot us assigned him to you. 103 00:05:04,970 --> 00:05:05,970 He's in your kitchen? 104 00:05:06,510 --> 00:05:07,760 Yeah, he broke in. 105 00:05:08,470 --> 00:05:10,326 Hagan's taken an interest in this case 106 00:05:10,350 --> 00:05:12,696 to the point where he's ignoring protocol. 107 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Not good. 108 00:05:14,480 --> 00:05:16,866 So this guy's either a… a babysitter or a spy? 109 00:05:16,890 --> 00:05:19,286 - What do you want me to do with him? - Read him in. 110 00:05:19,310 --> 00:05:22,150 But proceed with caution. We'll talk later. 111 00:05:27,160 --> 00:05:28,990 I'm hungry. You hungry? 112 00:05:30,160 --> 00:05:32,716 The broker probably wanted Jay because of his theory 113 00:05:32,740 --> 00:05:35,120 that the lfs funded the terrorist attack was spot-on. 114 00:05:35,710 --> 00:05:37,726 The problem is the finances are a maze, 115 00:05:37,750 --> 00:05:39,726 and the broker's protected behind shell companies. 116 00:05:39,750 --> 00:05:43,460 And you think this… this Jay kid is… is still alive? 117 00:05:44,050 --> 00:05:45,026 - Excuse me. - I hope so. 118 00:05:45,050 --> 00:05:47,816 Yeah. Could... I forgot to order a side of sausage. 119 00:05:47,840 --> 00:05:50,090 And can I get some of those jelly things, please? 120 00:05:50,720 --> 00:05:52,866 - Sure you don't want anything? - Not hungry. 121 00:05:52,890 --> 00:05:55,956 You must never be hungry. You've got no fucking food in the house. 122 00:05:55,980 --> 00:05:56,980 So… 123 00:05:58,020 --> 00:06:01,166 You don't eat, you got terrible taste in decor. 124 00:06:01,190 --> 00:06:02,190 What else? 125 00:06:02,610 --> 00:06:04,070 Wait. No, I know. 126 00:06:04,650 --> 00:06:07,570 You lost two colleagues 'cause of this… this broker guy. 127 00:06:09,320 --> 00:06:12,200 I read your file. You've been in it, my friend. Quite a year. 128 00:06:14,450 --> 00:06:17,210 - When do I get to read your file? - That's not up to me. 129 00:06:19,420 --> 00:06:22,856 - Where were you before this? - I was with the agency a while back. 130 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 And then… 131 00:06:24,840 --> 00:06:26,050 This and that. 132 00:06:27,340 --> 00:06:29,260 That really clears things up. Thanks, man. 133 00:06:31,970 --> 00:06:33,430 I'm assuming that's a… 134 00:06:34,640 --> 00:06:35,680 Service-related thing? 135 00:06:37,770 --> 00:06:39,036 So how can I help? 136 00:06:39,060 --> 00:06:40,730 Now who doesn't wanna talk? 137 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 Touché. 138 00:06:45,610 --> 00:06:51,756 It's a list of suspicious activity reports that came from one bank, walcott capital. 139 00:06:51,780 --> 00:06:54,490 We've been trying to trace who's behind the shell companies. 140 00:06:54,990 --> 00:06:56,790 - "We"? - I. 141 00:06:58,160 --> 00:06:59,056 You wanna help me? 142 00:06:59,080 --> 00:07:01,976 See if you can find any connections or similarities between the companies. 143 00:07:02,000 --> 00:07:04,816 All right. I'll run it through the aleph database. Start there. 144 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 What you gonna do? 145 00:07:06,630 --> 00:07:08,236 I'm working an asset, 146 00:07:08,260 --> 00:07:10,816 but it's a delicate solo type of thing. 147 00:07:10,840 --> 00:07:13,550 All right, you don't trust me. That's okay. 148 00:07:14,050 --> 00:07:15,390 We'll start slow. 149 00:07:19,350 --> 00:07:20,560 All right, guys. 150 00:07:54,140 --> 00:07:55,970 Arrington, come with me. 151 00:07:58,350 --> 00:08:00,456 The intruder's name was Brian mott. 152 00:08:00,480 --> 00:08:02,286 No history of instability. 153 00:08:02,310 --> 00:08:05,126 Employed at the white house as a Butler for over seven years. 154 00:08:05,150 --> 00:08:06,916 Yeah, I knew him by sight. 155 00:08:06,940 --> 00:08:08,206 Wife? Kids? 156 00:08:08,230 --> 00:08:09,780 Yes. To both. 157 00:08:10,610 --> 00:08:12,176 Now, I've got the basics. 158 00:08:12,200 --> 00:08:13,756 He parked the sandwich cart, 159 00:08:13,780 --> 00:08:16,136 and you noticed that he'd been in there for some time? 160 00:08:16,160 --> 00:08:17,306 Eight minutes. 161 00:08:17,330 --> 00:08:20,410 Flotus thought he was armed, but there was no indication of a weapon. 162 00:08:21,000 --> 00:08:21,886 No. 163 00:08:21,910 --> 00:08:25,056 But there was a physical altercation. Verbal threats. 164 00:08:25,080 --> 00:08:26,306 Yes, sir. 165 00:08:26,330 --> 00:08:27,330 Anything else? 166 00:08:27,880 --> 00:08:30,396 - No. - We'll do an official debrief tomorrow. 167 00:08:30,420 --> 00:08:32,396 You'll need a psych eval to get cleared to return. 168 00:08:32,420 --> 00:08:34,550 Potus wants you back as soon as you're up to it. 169 00:08:36,140 --> 00:08:38,300 - You solid? - Yes, sir. 170 00:08:39,260 --> 00:08:40,260 Go home. 171 00:08:53,320 --> 00:08:54,900 Here, let me get that. 172 00:08:57,950 --> 00:09:00,580 You need anything? Like herbal tea? 173 00:09:01,080 --> 00:09:03,620 - Do we even have herbal tea? - No, thanks. 174 00:09:05,620 --> 00:09:08,226 Do you wanna watch something dumb? Take your mind off things? 175 00:09:08,250 --> 00:09:10,460 What do you think happened in those eight minutes? 176 00:09:12,000 --> 00:09:14,606 The intruder was in there for eight minutes. 177 00:09:14,630 --> 00:09:17,066 Why didn't flotus sound the alarm sooner? 178 00:09:17,090 --> 00:09:19,406 She was probably trying to talk him down, stay calm. 179 00:09:19,430 --> 00:09:21,486 She didn't press the panic button until she was aware 180 00:09:21,510 --> 00:09:23,076 I was on the other side of the door. 181 00:09:23,100 --> 00:09:25,956 Well, she was probably too scared to do anything before then. 182 00:09:25,980 --> 00:09:27,230 She felt threatened. 183 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 What is it? 184 00:09:31,150 --> 00:09:32,820 I don't know. 185 00:09:33,320 --> 00:09:38,086 Just a stable man by all accounts, with a wife and children, 186 00:09:38,110 --> 00:09:40,046 a long-time employee of the white house, 187 00:09:40,070 --> 00:09:43,886 suddenly just snaps and attacks the first lady? 188 00:09:43,910 --> 00:09:46,306 It… it doesn't make any sense. 189 00:09:46,330 --> 00:09:49,170 You can't dissect the psyche of someone you don't know. 190 00:09:50,590 --> 00:09:52,710 Most people don't make sense all the time. 191 00:09:54,960 --> 00:09:57,970 I think you have been through something harrowing, 192 00:09:59,010 --> 00:10:01,720 and maybe you're looking for meaning where there is none. 193 00:10:02,930 --> 00:10:03,930 Hey. 194 00:10:06,060 --> 00:10:07,390 You saved her life. 195 00:10:08,600 --> 00:10:09,730 You're a hero. 196 00:10:11,730 --> 00:10:12,820 And I love you. 197 00:10:16,190 --> 00:10:19,296 Senator Lansing's office has been dodging me. 198 00:10:19,320 --> 00:10:20,676 First, he has no available times, 199 00:10:20,700 --> 00:10:24,766 and now he's out of town at some undisclosed location. 200 00:10:24,790 --> 00:10:27,846 He must know something. Otherwise, why lie to Mike? 201 00:10:27,870 --> 00:10:29,396 Maybe he's in on it. 202 00:10:29,420 --> 00:10:32,266 Maybe he's covering for a donor who is. I don't know. 203 00:10:32,290 --> 00:10:35,460 Look, I think… I think you should take a crack at him. 204 00:10:36,170 --> 00:10:37,670 How do you feel about mentioning… 205 00:10:38,380 --> 00:10:39,356 Mentioning Mike? 206 00:10:39,380 --> 00:10:41,156 You know, call the senator's office, 207 00:10:41,180 --> 00:10:44,536 tell them that shortly after meeting with the senator, Mike… 208 00:10:44,560 --> 00:10:46,696 - Died? - We're running out of options here. 209 00:10:46,720 --> 00:10:49,890 It might help move things along. I was wondering how you'd feel about it. 210 00:10:50,900 --> 00:10:53,246 I'd feel great. Are you kidding me? Mike would love it. 211 00:10:53,270 --> 00:10:54,730 - Really? - Yeah. Hand me that. 212 00:11:01,570 --> 00:11:04,096 Senator Lansing's office. 213 00:11:04,120 --> 00:11:07,676 Hi, this is Isabel de Leon at the financial register. 214 00:11:07,700 --> 00:11:09,636 My colleague was Mike fonseca. 215 00:11:09,660 --> 00:11:11,596 I'm not sure if your office is aware, 216 00:11:11,620 --> 00:11:14,066 but shortly after meeting with the senator, 217 00:11:14,090 --> 00:11:17,486 he died under very suspicious circumstances. 218 00:11:17,510 --> 00:11:19,106 - I'm sorry to hear that. - Investigation. 219 00:11:19,130 --> 00:11:20,316 Yes, thank you. 220 00:11:20,340 --> 00:11:23,986 They're actually opening up an investigation into his death. 221 00:11:24,010 --> 00:11:24,946 I see. 222 00:11:24,970 --> 00:11:26,736 And, your name again, please? 223 00:11:26,760 --> 00:11:28,406 Isabel de Leon. 224 00:11:28,430 --> 00:11:30,116 Mike left me all of his notes, 225 00:11:30,140 --> 00:11:33,206 including an important message for the senator. 226 00:11:33,230 --> 00:11:35,746 I've taken over the story of the senator's super pac, 227 00:11:35,770 --> 00:11:38,916 which will now include the suspicious circumstances of Mike's death. 228 00:11:38,940 --> 00:11:42,466 So if the senator cares to comment, he could reach me at the register. 229 00:11:42,490 --> 00:11:44,386 Okay, I will… 230 00:11:44,410 --> 00:11:46,506 Actually, can I put you on hold for just a moment? 231 00:11:46,530 --> 00:11:48,830 Of course. She put me on hold. 232 00:11:50,710 --> 00:11:54,686 Hey, Rita, what's the website we used for the oligarch's story? 233 00:11:54,710 --> 00:11:56,476 - Sayari. - We should look into that. 234 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 It flags sanctions on shell companies. 235 00:12:00,130 --> 00:12:01,130 Hi. 236 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 Hi. 237 00:12:06,640 --> 00:12:09,246 Miss de Leon, hold for senator Lansing. 238 00:12:09,270 --> 00:12:11,326 - Senator. - Hello, miss de Leon. 239 00:12:11,350 --> 00:12:13,826 I understand you're interested in interviewing me. 240 00:12:13,850 --> 00:12:15,956 Yes, senator. Hi. I've taken over Mike... 241 00:12:15,980 --> 00:12:19,546 Mike's story, yes. I was so sorry to hear about his passing. 242 00:12:19,570 --> 00:12:20,756 - Good man. - Yes. 243 00:12:20,780 --> 00:12:22,836 He was a very good man. I was hoping to ask... 244 00:12:22,860 --> 00:12:25,756 tell you what, why don't you come see me at the retreat upstate? 245 00:12:25,780 --> 00:12:28,386 I can give you a couple hours of my undivided attention, 246 00:12:28,410 --> 00:12:30,346 and you can ask me your questions. 247 00:12:30,370 --> 00:12:32,806 - Great. I was hoping to ask you a ques... - wonderful. 248 00:12:32,830 --> 00:12:35,056 If you can get to the west 30th heliport by noon, 249 00:12:35,080 --> 00:12:36,606 I'll have a chopper waiting for you. 250 00:12:36,630 --> 00:12:38,750 - Bye for now. - Yep. Bye for now. 251 00:12:40,130 --> 00:12:41,420 Holy shit. 252 00:12:42,420 --> 00:12:43,420 He's worried. 253 00:12:56,310 --> 00:12:57,496 You okay? 254 00:12:57,520 --> 00:13:01,046 Just wondering about the wisdom 255 00:13:01,070 --> 00:13:03,966 of going alone to an undisclosed location with this man. 256 00:13:03,990 --> 00:13:06,716 You won't be alone. Okay? I'll be there as soon as I can. 257 00:13:06,740 --> 00:13:08,796 - We don't even know where I'm heading. - Yeah we do. 258 00:13:08,820 --> 00:13:11,386 I put in the tail number of the helicopter. 259 00:13:11,410 --> 00:13:13,016 They have to register their flight path. 260 00:13:13,040 --> 00:13:14,936 You're going to the barrow valley hunting lodge. 261 00:13:14,960 --> 00:13:17,806 My gosh, I've heard about that place. It's super exclusive. 262 00:13:17,830 --> 00:13:20,266 You can't get on the grounds without an invitation. 263 00:13:20,290 --> 00:13:22,486 Well, then I'll get an invitation. Okay? 264 00:13:22,510 --> 00:13:24,630 But I will be there. I promise. 265 00:13:34,600 --> 00:13:37,520 You know, you're less of a jerk than I originally thought. 266 00:13:38,690 --> 00:13:39,730 Give it time. 267 00:14:11,720 --> 00:14:13,656 Thank you so much for being here. 268 00:14:13,680 --> 00:14:14,616 I feel confident 269 00:14:14,640 --> 00:14:17,866 that we can reach our capital campaign goal by the end of the quarter. 270 00:14:17,890 --> 00:14:18,940 - Thank you. - Thank you. 271 00:14:19,770 --> 00:14:20,996 - Good night. - Thank you, ma'am. 272 00:14:21,020 --> 00:14:23,706 Madam first lady. I'm going over to the chief of staff… 273 00:14:23,730 --> 00:14:25,230 Chelsea, come in. 274 00:14:26,740 --> 00:14:28,030 Keep me posted, okay? 275 00:14:29,820 --> 00:14:31,490 I'm so glad you're here. 276 00:14:32,370 --> 00:14:35,926 I feel like in the chaos of last night, I never really thanked you properly. 277 00:14:35,950 --> 00:14:37,250 No thanks necessary. 278 00:14:37,870 --> 00:14:39,476 I see you haven't missed a step. 279 00:14:39,500 --> 00:14:43,106 Well, it's not easy getting all those board members together in the same room. 280 00:14:43,130 --> 00:14:47,146 And the truth is, the nonprofit gives me something to focus on. 281 00:14:47,170 --> 00:14:48,590 Other than myself. 282 00:14:50,380 --> 00:14:51,970 How are you? Really? 283 00:14:52,550 --> 00:14:55,060 I'm good. I'm cleared to return to work. 284 00:14:56,060 --> 00:14:58,656 Honestly, I'm more concerned about you. 285 00:14:58,680 --> 00:15:01,496 I'm a champion compartmentalizer. 286 00:15:01,520 --> 00:15:05,336 It's the only way to be a public figure and stay sane. 287 00:15:05,360 --> 00:15:07,230 - Want a cookie? - No, thank you. 288 00:15:08,240 --> 00:15:10,360 One thing I just keep going over is… 289 00:15:11,240 --> 00:15:13,200 What could've caused him to attack you? 290 00:15:13,780 --> 00:15:15,466 Did you know him well? 291 00:15:15,490 --> 00:15:18,516 Not well, no. As well as I know any staff here. 292 00:15:18,540 --> 00:15:22,266 I'm always friendly, certainly, but not familiar. 293 00:15:22,290 --> 00:15:25,856 I just ask because I realized he was in there with you for quite some time, 294 00:15:25,880 --> 00:15:29,050 and I wondered if he was threatening from the get-go, or… 295 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Chelsea… 296 00:15:33,300 --> 00:15:37,906 I know I just made a joke about compartmentalizing, but it's true. 297 00:15:37,930 --> 00:15:41,956 I would really rather not rehash a very traumatic and unsettling event. 298 00:15:41,980 --> 00:15:43,440 I'm sure you understand. 299 00:15:43,940 --> 00:15:46,650 I will forever be grateful to you for saving my life. 300 00:15:47,440 --> 00:15:52,320 But… I would really love it if we could both move forward. 301 00:15:54,110 --> 00:15:55,110 Of course. 302 00:16:07,380 --> 00:16:09,170 Welcome to barrow lodge. 303 00:16:09,840 --> 00:16:12,446 We're happy to have you, miss de Leon. 304 00:16:12,470 --> 00:16:13,470 This way. 305 00:16:20,470 --> 00:16:22,156 - And this is our lobby. - Hi. 306 00:16:22,180 --> 00:16:25,166 We have a smoking lounge, a billiards room, 307 00:16:25,190 --> 00:16:26,706 and, of course, our restaurant, 308 00:16:26,730 --> 00:16:29,706 which was recently awarded its second michelin star. 309 00:16:30,650 --> 00:16:33,006 We also have private homes for sale on the property 310 00:16:33,030 --> 00:16:34,796 for our hunting enthusiasts. 311 00:16:34,820 --> 00:16:37,756 - Will you be hunting? - No, I don't think so. 312 00:16:37,780 --> 00:16:41,660 Well, let me show you the gun room, as it is quite impressive. 313 00:16:42,450 --> 00:16:45,210 And it is both deer and pheasant season. 314 00:16:49,210 --> 00:16:50,300 Only in america. 315 00:16:52,090 --> 00:16:53,276 Yes. 316 00:16:53,300 --> 00:16:55,680 Allow me to show you to your quarters. 317 00:16:59,720 --> 00:17:03,730 And here we are at the white tail suite. 318 00:17:06,770 --> 00:17:07,900 Right this way. 319 00:17:08,860 --> 00:17:11,820 We've sent up some wine and nibbles for you. 320 00:17:12,320 --> 00:17:14,376 If you care to observe a shooting party, 321 00:17:14,400 --> 00:17:17,636 we can arrange for a full-service picnic out in the field. 322 00:17:17,660 --> 00:17:19,806 For the pheasant hunt, that is. 323 00:17:19,830 --> 00:17:22,830 It just would not be possible for the deer hunt. 324 00:17:23,410 --> 00:17:25,290 No. Of course not. 325 00:17:25,790 --> 00:17:29,686 And senator Lansing requests the pleasure of your company at dinner this evening. 326 00:17:29,710 --> 00:17:31,726 7:00 P.M. at green head. 327 00:17:31,750 --> 00:17:33,710 Michelin-starred. 328 00:17:34,300 --> 00:17:35,300 That's right… 329 00:17:36,220 --> 00:17:37,736 Michelin-starred. 330 00:17:37,760 --> 00:17:39,486 Well, this has been my pleasure. 331 00:17:39,510 --> 00:17:41,786 Please let me know if there's anything else I can do. 332 00:17:41,810 --> 00:17:44,520 I will. Thank you. So kind. 333 00:17:51,650 --> 00:17:54,296 You put that on the fire, then get your mess kit out, 334 00:17:54,320 --> 00:17:57,126 and, we'll hang the dish line, and we'll get the dinner going. 335 00:17:57,150 --> 00:18:00,296 - Okay. - Tomorrow, we'll go fish in the river. 336 00:18:00,320 --> 00:18:01,320 Cool. 337 00:18:26,480 --> 00:18:27,616 Can I help you, sir? 338 00:18:27,640 --> 00:18:30,706 Yeah. I'm here for, a job interview with Mr. Marmo. 339 00:18:30,730 --> 00:18:33,206 - My name's Kevin Williams. - Hold on. 340 00:18:33,230 --> 00:18:34,230 Thanks. 341 00:18:37,570 --> 00:18:39,490 I'm not seeing your name here. 342 00:18:42,780 --> 00:18:44,886 There you are. 343 00:18:44,910 --> 00:18:47,676 You'll have to bear left here to the service road. 344 00:18:47,700 --> 00:18:50,960 - Employees don't go in the main entrance. - Okay. Thanks. 345 00:19:28,540 --> 00:19:29,936 - You made it. Come in. - Hi. 346 00:19:29,960 --> 00:19:32,726 - Quick, before Brenda sees you. - Brenda? Who's Brenda? 347 00:19:32,750 --> 00:19:34,250 She's my vip concierge. 348 00:19:34,840 --> 00:19:36,526 There's some free cheese, if you want it. 349 00:19:36,550 --> 00:19:38,356 I'm having dinner with the senator tonight. 350 00:19:38,380 --> 00:19:41,156 - What's that? Is it a bug detector? - Yes. Courtesy of Mike. 351 00:19:41,180 --> 00:19:44,656 He said if you're ever the guest of an interviewee, always check for wires. 352 00:19:44,680 --> 00:19:46,366 But the room is clean. 353 00:19:46,390 --> 00:19:47,760 It's a nice room. 354 00:19:51,230 --> 00:19:54,400 We gotta get you some different clothes if you're gonna fit in here. 355 00:19:55,150 --> 00:19:56,230 Okay. 356 00:19:57,190 --> 00:19:59,296 This is nice. Yeah. 357 00:19:59,320 --> 00:20:00,466 - I like that. - Jeez. 358 00:20:00,490 --> 00:20:01,490 Donegal. 359 00:20:02,110 --> 00:20:03,256 Take that. 360 00:20:03,280 --> 00:20:06,136 And filson pants. These are nice. What size are you? 361 00:20:06,160 --> 00:20:08,660 - 34-32. - Okay. 362 00:20:09,700 --> 00:20:10,830 Yeah. Take this. 363 00:20:11,660 --> 00:20:12,660 Ooh. 364 00:20:13,500 --> 00:20:15,976 Waxed jacket. You need this. 365 00:20:16,000 --> 00:20:18,146 Your shoes, they're a dead giveaway. What size are you? 366 00:20:18,170 --> 00:20:19,396 Eleven and a half. 367 00:20:19,420 --> 00:20:22,946 Excuse me. Do you have, moncler boots in 11 and a half? 368 00:20:22,970 --> 00:20:25,390 - I'm sure we do. I'll check the back. - Thank you. 369 00:20:27,350 --> 00:20:29,446 You know a lot about this stuff. 370 00:20:29,470 --> 00:20:31,956 The right shoes, the right clothes. 371 00:20:31,980 --> 00:20:36,286 I grew up poor, but I've been around a lot of wealthy people since then. 372 00:20:36,310 --> 00:20:38,746 So I've studied their ways and their customs. 373 00:20:38,770 --> 00:20:41,530 - Like an anthropologist? - Specializing in rich assholes. 374 00:20:42,440 --> 00:20:45,216 How'd you end up in those circles if you didn't grow up rich? 375 00:20:45,240 --> 00:20:47,216 We have them. Would you like to try them on? 376 00:20:47,240 --> 00:20:49,596 No. Just ring these up, along with this, please. 377 00:20:49,620 --> 00:20:50,870 - Okay. - Thank you. 378 00:20:53,460 --> 00:20:56,226 This is gonna be a lot on my salary, honestly. 379 00:20:56,250 --> 00:20:58,420 No. I can expense it. It's on me. 380 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 Hey. 381 00:21:08,140 --> 00:21:09,826 Your boy about to come on? 382 00:21:09,850 --> 00:21:11,616 Speak of the devil. 383 00:21:11,640 --> 00:21:12,956 Good afternoon. 384 00:21:12,980 --> 00:21:16,076 Thank you for gathering here today on such short notice. 385 00:21:16,100 --> 00:21:19,086 There was an incident in the residence of the white house last night. 386 00:21:19,110 --> 00:21:22,836 At approximately 9:00 P.M., a domestic employee of the white house 387 00:21:22,860 --> 00:21:26,386 entered the presidential bedroom and attacked the first lady. 388 00:21:26,410 --> 00:21:28,886 Thanks to the quick reaction of the secret service, 389 00:21:28,910 --> 00:21:32,056 the first lady was unharmed, the threat was immediately neutralized, 390 00:21:32,080 --> 00:21:34,580 and the armed perpetrator was shot and killed. 391 00:21:35,160 --> 00:21:36,936 Both the president and the first lady 392 00:21:36,960 --> 00:21:39,606 wish to express their utmost thanks to the secret service 393 00:21:39,630 --> 00:21:42,026 for their bravery and professionalism, 394 00:21:42,050 --> 00:21:45,526 and extend a particular debt of gratitude to agent Chelsea arrington 395 00:21:45,550 --> 00:21:47,776 for her quick thinking and heroism. 396 00:21:47,800 --> 00:21:50,116 When we have more information, I will share it with you. 397 00:21:50,140 --> 00:21:51,946 In the meantime, president hagan looks forward 398 00:21:51,970 --> 00:21:54,036 to getting back to work for the American people. 399 00:21:54,060 --> 00:21:57,020 I won't be taking questions at this time. Thank you. 400 00:22:01,440 --> 00:22:04,296 Why'd you say my name? It's against protocol, and you know it. 401 00:22:04,320 --> 00:22:06,836 I know. I'm sorry. It was a last-minute change. 402 00:22:06,860 --> 00:22:09,426 Flotus insisted. She felt it was important you be acknowledged. 403 00:22:09,450 --> 00:22:11,046 Now my name is linked to this story. 404 00:22:11,070 --> 00:22:14,596 And you put it in the public record that the perpetrator was armed. False. 405 00:22:14,620 --> 00:22:17,886 He was not armed. You know that because we talked about it in my living room. 406 00:22:17,910 --> 00:22:20,436 Your living room? I thought it was our living room now. 407 00:22:20,460 --> 00:22:23,026 You said the secret service acted immediately. False. 408 00:22:23,050 --> 00:22:26,526 As I've told you repeatedly, that man was in her room for a full eight minutes. 409 00:22:26,550 --> 00:22:28,680 Okay. The point of the... hi, Nancy. 410 00:22:31,090 --> 00:22:32,156 The point of the statement 411 00:22:32,180 --> 00:22:34,696 was that as soon as you realized something was amiss, you acted. 412 00:22:34,720 --> 00:22:35,746 But you didn't say that. 413 00:22:35,770 --> 00:22:37,826 Because the statement was crafted by the press shop, 414 00:22:37,850 --> 00:22:40,496 and we felt that timeline would invite unwanted questions. 415 00:22:40,520 --> 00:22:43,820 Actual thought went into this, and it was approved by pot us. 416 00:22:44,860 --> 00:22:47,126 We're trying to contain the story. I have a job to do too. 417 00:22:47,150 --> 00:22:49,360 I didn't think your job included lying to the public. 418 00:22:50,490 --> 00:22:52,636 Well, that's a serious accusation. 419 00:22:52,660 --> 00:22:53,660 I'm aware. 420 00:22:54,990 --> 00:22:57,306 I spin. I don't lie. 421 00:22:57,330 --> 00:22:59,556 The next time you decide to ignore the rules 422 00:22:59,580 --> 00:23:03,420 and publicly out a secret service agent, get your goddamn facts straight. 423 00:23:09,090 --> 00:23:10,606 There's an axiom in politics. 424 00:23:10,630 --> 00:23:13,076 It's not so much what you say about the issues. 425 00:23:13,100 --> 00:23:15,616 It's what the issues say about you. 426 00:23:15,640 --> 00:23:18,430 And… … 427 00:23:19,350 --> 00:23:22,626 And that… that's one of the things that journalists like yourself 428 00:23:22,650 --> 00:23:24,536 need… need to be cognizant of. 429 00:23:24,560 --> 00:23:28,400 Not just the policy position, but the belief in it. 430 00:23:29,490 --> 00:23:31,466 To that end, senator, I would like to ask... 431 00:23:31,490 --> 00:23:33,570 how is the trout? 432 00:23:34,660 --> 00:23:35,636 It's very good. 433 00:23:35,660 --> 00:23:39,226 You really should've had the duck. You know, they're known for their duck. 434 00:23:39,250 --> 00:23:40,846 Yes, so you said. 435 00:23:40,870 --> 00:23:44,040 The... Mike's notes, he... quack. 436 00:23:46,090 --> 00:23:47,090 Quack. 437 00:23:50,170 --> 00:23:51,720 Quack. Quack, quack. 438 00:23:52,680 --> 00:23:55,350 I'm just kidding. I'm just, you know… I'm sorry. 439 00:23:58,890 --> 00:24:02,286 According to Mike's notes, he asked you about the super pac story. 440 00:24:02,310 --> 00:24:04,836 - And the answer you gave was not true. - Glad you mentioned that. 441 00:24:04,860 --> 00:24:07,586 Mike and I, we had a long history together. All right? 442 00:24:07,610 --> 00:24:08,626 Off the record, 443 00:24:08,650 --> 00:24:13,296 he knew he could rely on me for the real dirt, so to speak. 444 00:24:13,320 --> 00:24:15,096 Had the pulitzers to prove it. 445 00:24:15,120 --> 00:24:19,040 How do you think journalists, ones that I'm… I'm sure you admire, 446 00:24:19,660 --> 00:24:22,386 how do you think they get their award-winning stories 447 00:24:22,410 --> 00:24:23,710 and write their books? 448 00:24:24,290 --> 00:24:27,040 Access. Relationships. 449 00:24:28,000 --> 00:24:30,066 I don't see how that's relevant. 450 00:24:30,090 --> 00:24:33,526 No, it's very relevant. It's entirely relevant. 451 00:24:33,550 --> 00:24:35,116 I'm on the senate judiciary committee. 452 00:24:35,140 --> 00:24:37,406 We are currently having hearings on supreme court ethics. 453 00:24:37,430 --> 00:24:38,826 Again, off the record, 454 00:24:38,850 --> 00:24:42,206 you didn't know that because those sessions are secret. 455 00:24:42,230 --> 00:24:45,666 But that's the kind of big scoop I could give you. 456 00:24:45,690 --> 00:24:46,810 Here you are, sir. 457 00:24:48,820 --> 00:24:52,166 I can tell you exactly what's happening in those hearings. 458 00:24:52,190 --> 00:24:55,110 - In exchange for what? - In exchange for what? 459 00:24:57,370 --> 00:24:59,556 Such a mercenary turn of mind. 460 00:24:59,580 --> 00:25:02,056 Well, look, you know, it's a symbiotic relationship. 461 00:25:02,080 --> 00:25:03,766 We'd help each other. 462 00:25:03,790 --> 00:25:06,096 So back to the super pac story. 463 00:25:06,120 --> 00:25:08,356 It's a nothing burger, you know. 464 00:25:08,380 --> 00:25:09,976 Super pacs, they're here to stay. 465 00:25:10,000 --> 00:25:13,236 You know, their financial doings might be opaque, but they're not illegal. 466 00:25:13,260 --> 00:25:14,856 I wouldn't waste your time on it. 467 00:25:14,880 --> 00:25:16,566 But when I get back to Washington, 468 00:25:16,590 --> 00:25:19,866 you give me a call, and we'll talk Turkey about those hearings. 469 00:25:19,890 --> 00:25:21,446 A lot of people in your business, 470 00:25:21,470 --> 00:25:24,496 they would do anything to count me as a source. 471 00:25:24,520 --> 00:25:26,326 The main donor to your super pac 472 00:25:26,350 --> 00:25:29,666 was linked to funding the lfs terrorist attack on pima 12 473 00:25:29,690 --> 00:25:32,546 that killed 157 American citizens. 474 00:25:32,570 --> 00:25:34,150 I wouldn't call that a nothing burger. 475 00:25:35,200 --> 00:25:39,240 You may claim to not know who that is, but I will find out their identity. 476 00:25:39,820 --> 00:25:41,806 You could be on the right side of the story 477 00:25:41,830 --> 00:25:45,410 or on the wrong side of the story, but it will go to press. 478 00:25:47,080 --> 00:25:48,880 Now, do you care to comment? 479 00:25:49,710 --> 00:25:50,710 On the record. 480 00:25:54,670 --> 00:25:56,420 You're making a mistake. 481 00:26:00,350 --> 00:26:01,430 Good night. 482 00:26:09,560 --> 00:26:10,690 She didn't bite. 483 00:26:11,190 --> 00:26:13,706 No, she won't drop it. We need to meet. 484 00:26:13,730 --> 00:26:14,860 I'll come to you. 485 00:27:15,460 --> 00:27:16,460 Shit. 486 00:27:17,130 --> 00:27:19,316 Hey, pippet. Buddy. 487 00:27:19,340 --> 00:27:20,816 - Hold on. - You out here? 488 00:27:20,840 --> 00:27:23,196 - Can I help you, sir? - Yeah. Just looking for my dog. 489 00:27:23,220 --> 00:27:25,350 - He ran off. - This is a restricted area. 490 00:27:26,510 --> 00:27:28,656 I don't think my dog knows that. Sorry. Hey, pippet. 491 00:27:28,680 --> 00:27:30,440 Still, I'm gonna have to ask you to leave. 492 00:27:31,480 --> 00:27:32,940 Okay. Sorry. 493 00:27:33,440 --> 00:27:36,166 Just do me a favor. If you guys find a brown pointer, 494 00:27:36,190 --> 00:27:38,126 just report it to the front desk, please. 495 00:27:38,150 --> 00:27:39,940 - Yes, sir. I will. - Thank you. 496 00:27:40,990 --> 00:27:43,160 Pippet. Buddy. 497 00:27:44,620 --> 00:27:47,330 The name of the house is, anchor point. 498 00:27:50,750 --> 00:27:52,016 Why are you itching? 499 00:27:52,040 --> 00:27:54,210 Because these clothes are driving me insane. 500 00:27:57,340 --> 00:28:00,356 No, I can't find anything. Brenda said they were private homes. 501 00:28:00,380 --> 00:28:02,526 Should we check the deeds at the county clerk's office? 502 00:28:02,550 --> 00:28:04,590 They have to have a record of it here. 503 00:28:05,260 --> 00:28:07,366 Can you stop pacing, please? 504 00:28:07,390 --> 00:28:09,350 You can sit on the bed. I'm not amish. 505 00:28:14,400 --> 00:28:16,746 Do you think Lansing was talking to the donor? 506 00:28:16,770 --> 00:28:18,956 I think it was a proxy for the donor. 507 00:28:18,980 --> 00:28:22,200 Whoever it was, the senator seemed to be taking direction from him. 508 00:28:23,740 --> 00:28:26,320 - You know who it is, don't you? - Who, the donor? 509 00:28:30,120 --> 00:28:31,500 I have a theory. 510 00:28:32,120 --> 00:28:33,750 Would you care to share it with me? 511 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 I can't. 512 00:28:37,170 --> 00:28:39,606 I'm not letting you screw me on this story, Peter. 513 00:28:39,630 --> 00:28:40,986 I'm not trying to screw you. 514 00:28:41,010 --> 00:28:42,566 I don't even know the guy's name. 515 00:28:42,590 --> 00:28:44,656 I'm trying to get one step closer, just like you. 516 00:28:44,680 --> 00:28:46,906 I'm not letting you or anyone take this away from me. 517 00:28:46,930 --> 00:28:49,236 Isabel, no one's trying to take this from you. 518 00:28:49,260 --> 00:28:50,720 Okay? 519 00:28:51,770 --> 00:28:52,980 Your phone's ringing. 520 00:28:54,100 --> 00:28:55,230 Yes, I'm aware. 521 00:28:58,060 --> 00:28:59,770 - Hello? - Is that you, Isabel? 522 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 Yes, senator. 523 00:29:02,610 --> 00:29:04,570 I can't do this anymore. 524 00:29:05,360 --> 00:29:08,240 Let's meet tomorrow. Lobby, 7:00 A.M. 525 00:29:08,740 --> 00:29:10,330 May as well. 526 00:29:12,120 --> 00:29:15,000 He wants to meet in the morning. He sounds ready to spill. 527 00:29:16,330 --> 00:29:19,726 Look… tomorrow morning, I'll find out who owns anchor point 528 00:29:19,750 --> 00:29:21,066 and you go talk to Lansing. 529 00:29:21,090 --> 00:29:23,606 Okay? Now, I promised you I wouldn't do anything 530 00:29:23,630 --> 00:29:26,486 to keep you from publishing whatever it is that you find out, 531 00:29:26,510 --> 00:29:27,510 and I meant it. 532 00:29:28,640 --> 00:29:29,640 Okay. 533 00:29:30,390 --> 00:29:31,550 We'll find out more tomorrow. 534 00:29:33,140 --> 00:29:35,270 Well, I'm not gonna be able to sleep, so… 535 00:29:36,230 --> 00:29:38,400 Come on. Let's put this resort to good use. 536 00:29:38,980 --> 00:29:40,820 Grab your things. Let's get out of here. 537 00:29:42,320 --> 00:29:47,296 The cat came back the very next day the cat came back 538 00:29:47,320 --> 00:29:50,596 I thought he was a goner but the cat came back 539 00:29:50,620 --> 00:29:57,330 he just couldn't stay away away, away, away, away 540 00:29:59,330 --> 00:30:00,330 here we are. 541 00:30:01,210 --> 00:30:02,686 What are we doin'? 542 00:30:02,710 --> 00:30:03,710 Look up. 543 00:30:06,170 --> 00:30:10,156 Wow, you can see everything! You can even see the milky way! 544 00:30:10,180 --> 00:30:12,736 There's no light pollution out here. 545 00:30:12,760 --> 00:30:16,020 You can tell me about the constellations. 546 00:30:17,060 --> 00:30:20,150 - All right, well… - here you go. Come here. 547 00:30:29,910 --> 00:30:32,620 There's Sirius. That's just a star. 548 00:30:33,330 --> 00:30:36,306 There's ursa minor, which means "little bear." 549 00:30:36,330 --> 00:30:38,540 I thought that was the little Dipper. 550 00:30:39,040 --> 00:30:41,420 Well, it is, but that's not its technical name. 551 00:30:42,210 --> 00:30:43,976 There's Orion's belt. See? 552 00:30:44,000 --> 00:30:45,920 See the belt? 553 00:30:46,420 --> 00:30:48,656 And there's Orion's socks. 554 00:30:48,680 --> 00:30:50,390 - What a slob. - No. 555 00:30:52,600 --> 00:30:54,720 - You know the story of Orion? - No. 556 00:30:56,640 --> 00:30:59,980 He was the son of Zeus, and he was a hunter. 557 00:31:01,230 --> 00:31:03,060 That's his bow. There. 558 00:31:03,980 --> 00:31:07,466 And he could kill any animal. Like, anything. 559 00:31:07,490 --> 00:31:09,836 Then the earth goddess, gaia, didn't like that, 560 00:31:09,860 --> 00:31:12,426 so she set a scorpion on him to kill him. 561 00:31:12,450 --> 00:31:13,636 Whoa. 562 00:31:13,660 --> 00:31:17,580 Even after he died, when Orion went to the underworld, 563 00:31:18,500 --> 00:31:20,250 he still hunted with a golden club. 564 00:31:20,920 --> 00:31:21,920 Wow. 565 00:31:26,340 --> 00:31:27,670 Have you ever hunted? 566 00:31:28,460 --> 00:31:29,460 No. 567 00:31:31,010 --> 00:31:35,310 But I don't begrudge any man who puts food on his family's table. 568 00:31:36,010 --> 00:31:37,220 And I think… 569 00:31:38,060 --> 00:31:40,326 I think hunters know better than most 570 00:31:40,350 --> 00:31:42,730 their place in the natural order of things. 571 00:31:53,950 --> 00:31:55,740 So, what made you wanna be a fed? 572 00:31:56,950 --> 00:31:58,160 It's a long story. 573 00:32:00,580 --> 00:32:01,580 Is that it? 574 00:32:03,630 --> 00:32:05,146 Man, you are such a clam. 575 00:32:05,170 --> 00:32:07,686 - I'm a clam? - Yeah, you're all clammed up. 576 00:32:07,710 --> 00:32:10,880 - You can't get anything out of you, ever. - You're not much better yourself. 577 00:32:14,970 --> 00:32:17,470 Have you ever played pool? Billiards? 578 00:32:17,970 --> 00:32:20,246 In college. In… in bars. 579 00:32:20,270 --> 00:32:24,456 Okay. Well, I played in a bar in college once, 580 00:32:24,480 --> 00:32:26,166 so you have the advantage. 581 00:32:26,190 --> 00:32:27,626 I'll make you a wager anyway. 582 00:32:27,650 --> 00:32:31,030 For every shot that I make, you have to answer a question. 583 00:32:32,150 --> 00:32:34,780 Yeah, okay. Vice versa. 584 00:32:36,120 --> 00:32:37,120 Okay. 585 00:32:37,620 --> 00:32:38,740 Okay, let's play. 586 00:32:39,450 --> 00:32:42,290 Choose the, shorter cue for your height. 587 00:32:47,130 --> 00:32:50,316 Thank you for doing that. I never know which order they go in. 588 00:32:50,340 --> 00:32:51,486 Yeah, of course. 589 00:32:51,510 --> 00:32:54,090 Now, I racked, so you break. 590 00:32:58,220 --> 00:32:59,616 Is it okay if I put it here? 591 00:32:59,640 --> 00:33:01,770 Yeah, just keep it behind the dot. 592 00:33:17,160 --> 00:33:19,080 So, what made you wanna become a fed? 593 00:33:27,330 --> 00:33:29,186 I'm so glad you're safe. 594 00:33:29,210 --> 00:33:30,750 I'm so glad you're home. 595 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 This really is home now, isn't it? 596 00:33:34,670 --> 00:33:35,670 Yeah. 597 00:33:36,130 --> 00:33:39,946 You'll be a two-term president, our children will grow up here, 598 00:33:39,970 --> 00:33:41,970 and you'll go down as one of the greats. 599 00:33:42,770 --> 00:33:43,770 So will you. 600 00:33:48,770 --> 00:33:50,570 How does Chelsea seem to you? 601 00:33:51,730 --> 00:33:52,730 Fine. 602 00:33:54,740 --> 00:33:55,990 I wonder… 603 00:33:56,900 --> 00:33:59,620 I think the incident created a strain on her. 604 00:34:00,200 --> 00:34:03,516 Leave it to you to be concerned about everyone else, mother hen. 605 00:34:03,540 --> 00:34:04,750 I can't help it. 606 00:34:05,710 --> 00:34:07,516 - Theo was great today, wasn't he? - Yes. 607 00:34:07,540 --> 00:34:09,330 God, he's a star. 608 00:34:11,790 --> 00:34:13,300 We should do something nice for them. 609 00:34:13,880 --> 00:34:15,946 Why don't we have them over for dinner? 610 00:34:15,970 --> 00:34:18,050 Just the four of us, as a way of saying thank you? 611 00:34:19,840 --> 00:34:21,406 - What do you think? - Sounds great. 612 00:34:21,430 --> 00:34:22,510 - Yeah? - Yeah. 613 00:34:34,440 --> 00:34:36,860 I don't wanna fight like that. 614 00:34:37,990 --> 00:34:39,320 Takes too much out of me. 615 00:34:42,700 --> 00:34:43,700 I know. 616 00:34:46,080 --> 00:34:48,040 I'm not a yeller. 617 00:34:55,880 --> 00:34:57,420 She took his phone. 618 00:34:59,880 --> 00:35:00,880 What? 619 00:35:03,350 --> 00:35:05,970 After he was killed, in all the chaos, 620 00:35:06,560 --> 00:35:09,940 I saw Jenny pick something up off the couch and put it in her desk. 621 00:35:11,190 --> 00:35:12,770 I think it was his phone. 622 00:35:13,360 --> 00:35:14,610 Why would she do that? 623 00:35:16,480 --> 00:35:17,480 I don't know. 624 00:35:22,990 --> 00:35:23,990 Who's the girl? 625 00:35:25,240 --> 00:35:27,886 - What makes you think there's a girl? - There's a girl. 626 00:35:27,910 --> 00:35:31,096 Men started to notice me when I was 14 years old. But you? 627 00:35:31,120 --> 00:35:33,556 You don't do the scan. You don't do the eye sweep. 628 00:35:33,580 --> 00:35:34,566 You don't even look. 629 00:35:34,590 --> 00:35:35,976 I… I've looked. 630 00:35:36,000 --> 00:35:38,710 And I don't count Istanbul. Because I know that was an act. 631 00:35:39,470 --> 00:35:41,470 So come on, who broke your heart? 632 00:35:43,260 --> 00:35:45,180 She… she didn't break my heart. 633 00:35:47,390 --> 00:35:48,996 We just can't be together. 634 00:35:49,020 --> 00:35:51,310 - Why not? - That's two questions. 635 00:35:57,480 --> 00:35:58,570 Why not? 636 00:36:02,160 --> 00:36:05,450 You know what? I'm gonna take pity on you. You don't have to answer that. 637 00:36:07,200 --> 00:36:08,370 What was your first pet? 638 00:36:09,200 --> 00:36:11,766 Jeez, you're gonna ask me about my dead dog now? 639 00:36:11,790 --> 00:36:16,106 You know, most kids have a goldfish or a hamster as their first pet. 640 00:36:16,130 --> 00:36:18,750 But you? You're like a minefield of grief. 641 00:36:20,340 --> 00:36:22,130 There. Happy? Your turn. 642 00:36:27,560 --> 00:36:29,196 Why are you so cagey about money? 643 00:36:29,220 --> 00:36:31,310 - Am I cagey about money? - Yeah. 644 00:36:33,480 --> 00:36:35,100 My father has money. 645 00:36:36,150 --> 00:36:38,230 And I'm not sure how I feel about my father. 646 00:36:38,820 --> 00:36:39,706 How come? 647 00:36:39,730 --> 00:36:41,190 That's two questions. 648 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 How come? 649 00:36:53,540 --> 00:36:56,936 He abandoned my mother and I before I was born, 650 00:36:56,960 --> 00:37:01,050 and he showed up when I was 15, trying to buy my forgiveness. 651 00:37:02,130 --> 00:37:05,590 He bought my apartment and my education… 652 00:37:06,720 --> 00:37:07,930 …and I let him. 653 00:37:11,850 --> 00:37:12,890 Maybe… 654 00:37:13,850 --> 00:37:15,190 Maybe we should stop playing. 655 00:37:16,940 --> 00:37:17,940 Is it too much? 656 00:37:19,400 --> 00:37:20,480 No. 657 00:37:29,370 --> 00:37:30,700 We'll call it a draw. 658 00:37:35,160 --> 00:37:37,880 You'll do solo time for two hours. 659 00:37:39,590 --> 00:37:42,146 You stay in this area though. Okay? 660 00:37:42,170 --> 00:37:43,260 Okay. 661 00:37:43,840 --> 00:37:45,566 - You got your scawash? - Yep. 662 00:37:45,590 --> 00:37:49,156 Sunscreen, canteen, whistle, sandwich, hat. 663 00:37:49,180 --> 00:37:50,470 - And my journal. - Good. 664 00:37:51,350 --> 00:37:56,060 I want you to get very quiet and listen. 665 00:37:56,640 --> 00:37:58,876 Listen for the sounds of the birds. 666 00:37:58,900 --> 00:38:01,206 Write down the calls you recognize. 667 00:38:01,230 --> 00:38:02,980 Watch out for the changing colors. 668 00:38:03,940 --> 00:38:06,506 And if you're very, very still, 669 00:38:06,530 --> 00:38:09,370 the forest will reveal itself to ya. 670 00:38:10,030 --> 00:38:12,806 - Record everything you see. - Okay. 671 00:38:12,830 --> 00:38:14,846 But you stay away from the river's edge. 672 00:38:14,870 --> 00:38:16,000 - Got it? - Okay. 673 00:38:19,210 --> 00:38:20,750 Are you doing solo time too? 674 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 Yeah. 675 00:38:24,170 --> 00:38:25,170 Remember… 676 00:38:27,760 --> 00:38:30,890 When the sun is over there, 677 00:38:31,760 --> 00:38:32,850 I'll be back. 678 00:38:33,350 --> 00:38:34,640 - Okay? - Okay. 679 00:38:50,450 --> 00:38:52,506 Senator. Glad you called. 680 00:38:52,530 --> 00:38:54,870 Yes, it's time. 681 00:38:56,080 --> 00:39:00,146 - Would you like to get some breakfast? - I… I don't feel comfortable here. 682 00:39:00,170 --> 00:39:03,790 Let's… let's walk. Will you walk with me? Will you do that? 683 00:39:04,630 --> 00:39:05,840 - Sure. - Yeah. 684 00:39:14,100 --> 00:39:17,560 Thank you for understanding. It's just, too public in there. 685 00:39:18,810 --> 00:39:21,150 Senator Lansing, did you want your silver pigeon? 686 00:39:21,810 --> 00:39:25,360 Yes. My companion and I were just heading out for the pheasants. 687 00:39:26,610 --> 00:39:27,610 Just… 688 00:39:31,320 --> 00:39:34,926 - And should I call ahead to the kennel? - No, no. I'll take care of that. 689 00:39:34,950 --> 00:39:38,750 - Well, good luck out there, sir. - Thank you, Robbie. Take care. 690 00:40:33,630 --> 00:40:34,736 Hi. 691 00:40:34,760 --> 00:40:36,776 Good morning, sir. How may I be of service? 692 00:40:36,800 --> 00:40:38,696 Senator Lansing is a friend of mine, 693 00:40:38,720 --> 00:40:41,746 and he suggested that I buy some property on the grounds. 694 00:40:41,770 --> 00:40:43,366 Do you have any small lodges available? 695 00:40:43,390 --> 00:40:45,206 Yes. 696 00:40:45,230 --> 00:40:47,796 Fletcher house is a wonderful residence. 697 00:40:47,820 --> 00:40:51,030 Let me just, pull that up for you. 698 00:40:52,030 --> 00:40:54,046 Yeah, this place is actually pretty amazing. 699 00:40:54,070 --> 00:40:57,256 I saw a guy outside bagging an American woodcock. 700 00:40:57,280 --> 00:40:59,636 Pretty sure they'd be out of season anyplace else, right? 701 00:40:59,660 --> 00:41:02,500 They're out of season everywhere at the moment, including here. 702 00:41:03,580 --> 00:41:07,000 You should probably go tell that guy. Sounds like a hefty fine for somebody. 703 00:41:08,170 --> 00:41:09,380 Excuse me a moment. 704 00:41:10,590 --> 00:41:11,590 Of course. 705 00:41:29,980 --> 00:41:32,466 - Here you are. And your shells. Good luck. - Thank you. 706 00:41:32,490 --> 00:41:35,086 Excuse me. Have you seen senator Lansing around? 707 00:41:35,110 --> 00:41:37,256 Yes, sir. He went out hunting with his lady friend. 708 00:41:37,280 --> 00:41:39,306 - They headed towards the field that way. - This way? 709 00:41:39,330 --> 00:41:40,370 - Yes. - Thanks. 710 00:42:18,240 --> 00:42:20,160 I'm not sure where to start. 711 00:42:20,820 --> 00:42:23,516 Why don't you start by telling me why you wanted to kill the story? 712 00:42:23,540 --> 00:42:24,766 Isn't it obvious? 713 00:42:24,790 --> 00:42:28,040 There are some very dangerous people involved in what you're uncovering. 714 00:42:28,920 --> 00:42:31,726 - Who funded the terrorist attack? - I knew nothing about that. 715 00:42:31,750 --> 00:42:34,316 You must believe me. I'm a… I'm a good American. 716 00:42:34,340 --> 00:42:35,526 But you know now. 717 00:42:35,550 --> 00:42:37,840 I didn't know who he was. I… I… 718 00:42:38,550 --> 00:42:42,906 look, I… I am guilty of taking money that… 719 00:42:42,930 --> 00:42:44,406 …had ugly origins, 720 00:42:44,430 --> 00:42:46,206 and I shouldn't have done that, no question. 721 00:42:46,230 --> 00:42:48,140 But I… 722 00:42:51,940 --> 00:42:53,190 I work with a donor, 723 00:42:53,900 --> 00:42:59,126 and he is the front person for some shady financial dealings. 724 00:42:59,150 --> 00:43:03,716 So… I knew, but, I didn't wanna know. 725 00:43:03,740 --> 00:43:06,726 - You wanted plausible deniability. - Yes. And I have it. 726 00:43:06,750 --> 00:43:08,056 I had it. 727 00:43:08,080 --> 00:43:09,710 But you… you see, 728 00:43:10,540 --> 00:43:13,670 that is why you must listen to reason. 729 00:43:14,630 --> 00:43:17,026 This is no longer even about me. 730 00:43:17,050 --> 00:43:19,050 Yes, this could ruin me, but… 731 00:43:20,300 --> 00:43:23,550 Understand, these are very serious people. 732 00:43:24,140 --> 00:43:26,536 - Was Mike murdered? - I don't know. How would I know? 733 00:43:26,560 --> 00:43:29,286 That's what I'm trying to tell you. I am not guilty of anything. 734 00:43:29,310 --> 00:43:32,706 - Who funded the attack? - Can't you get it through your head? 735 00:43:32,730 --> 00:43:35,496 You will not find answers. 736 00:43:35,520 --> 00:43:37,650 And if you follow through with this story, 737 00:43:38,780 --> 00:43:40,296 we're both gonna end up dead. 738 00:43:40,320 --> 00:43:43,716 Senator, putting out this story is exactly what will protect us. 739 00:43:43,740 --> 00:43:46,370 No! No, not from this. 740 00:43:47,750 --> 00:43:51,000 Senator, I understand that you're scared, 741 00:43:51,500 --> 00:43:53,920 but I have an obligation to put out the truth. 742 00:43:56,460 --> 00:43:57,840 I can't let you do that. 743 00:44:02,640 --> 00:44:03,640 Wait. 744 00:44:05,100 --> 00:44:06,760 Why couldn't you just take the deal? 745 00:44:07,600 --> 00:44:09,930 I can. I can, senator. 746 00:44:11,270 --> 00:44:12,310 Senator, please. 747 00:44:13,060 --> 00:44:14,060 Senator! 748 00:44:14,980 --> 00:44:17,150 FBI. Drop the gun, now. 749 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 I'm sorry. 750 00:44:29,240 --> 00:44:30,240 I'm so sorry. 751 00:44:38,500 --> 00:44:39,800 Come on! Go! 752 00:44:52,100 --> 00:44:53,440 My god! 753 00:45:03,200 --> 00:45:04,360 What just happened? 754 00:45:04,990 --> 00:45:06,870 - Shit. - What? 755 00:45:07,370 --> 00:45:08,660 - The brakes are cut. - What? 756 00:45:11,290 --> 00:45:12,476 The e-brake's gone too. 757 00:45:12,500 --> 00:45:13,710 - No, no, no. - Fuck. 758 00:45:14,960 --> 00:45:16,420 Shit! Hold on! 759 00:45:23,800 --> 00:45:26,300 Peter. Peter, wake up. Wake up! 760 00:45:26,800 --> 00:45:27,800 Are you okay? 761 00:45:28,260 --> 00:45:30,470 Peter! Peter, are you okay? 762 00:45:31,640 --> 00:45:33,020 Get out of the car. 763 00:45:33,600 --> 00:45:34,810 Come on! 764 00:45:39,770 --> 00:45:41,820 Peter. Peter! 765 00:45:42,530 --> 00:45:45,400 - What do we do? - Stay low. Run that way. 766 00:45:46,820 --> 00:45:47,990 Go! 767 00:46:10,510 --> 00:46:13,020 Isabel. Hey, I… I… 768 00:46:16,480 --> 00:46:18,440 Get down. Come on. 769 00:46:24,150 --> 00:46:25,650 Where the fuck is my gun? 770 00:46:26,650 --> 00:46:27,650 Where's my gun? 771 00:46:30,530 --> 00:46:32,530 Give me your phone. Give me your phone. 772 00:46:43,000 --> 00:46:45,510 - When I say, you run that way, okay? - Okay. 773 00:46:47,930 --> 00:46:49,180 Go. 774 00:47:03,820 --> 00:47:04,820 Peter. 775 00:47:05,480 --> 00:47:07,490 I'm good. I'm good. Keep going. 776 00:47:17,870 --> 00:47:18,936 Peter. 777 00:47:18,960 --> 00:47:20,146 - Look at me. - Hold on. 778 00:47:20,170 --> 00:47:21,356 You're bleeding. 779 00:47:24,210 --> 00:47:27,010 I'm gonna leave a trail for him to follow. 780 00:47:27,800 --> 00:47:29,170 I'm gonna go that way. 781 00:47:29,680 --> 00:47:31,236 You go this way, okay? 782 00:47:31,260 --> 00:47:34,906 - No. - Isabel, you have to. Okay? 783 00:47:34,930 --> 00:47:35,930 You're gonna be okay. 784 00:47:36,600 --> 00:47:38,680 You're gonna be fine. Go. Go. 785 00:48:21,890 --> 00:48:22,890 God. 786 00:50:29,810 --> 00:50:32,796 Now old Mr. Johnson had troubles of his own 787 00:50:32,820 --> 00:50:36,006 had a yellow cat that wouldn't leave his home 788 00:50:36,030 --> 00:50:39,216 he tried and he tried to give that cat away 789 00:50:39,240 --> 00:50:42,056 gave it to a man going far away 790 00:50:42,080 --> 00:50:45,306 but the cat came back the very next day 791 00:50:45,330 --> 00:50:48,186 the cat came back they thought he was a goner 792 00:50:48,210 --> 00:50:53,630 but the cat came back just wouldn't stay away 793 00:50:54,550 --> 00:50:57,856 now the man around the corner swore he'd kill the cat on sight 794 00:50:57,880 --> 00:51:00,906 he loaded up his shotgun with nails and dynamite 795 00:51:00,930 --> 00:51:04,116 he waited and he waited for the cat to come around 796 00:51:04,140 --> 00:51:06,956 ninety-seven pieces of the man is all they found 797 00:51:06,980 --> 00:51:10,376 but the cat came back the very next day 798 00:51:10,400 --> 00:51:13,166 the cat came back they thought he was a goner 799 00:51:13,190 --> 00:51:18,150 but the cat came back just wouldn't stay away 800 00:51:19,740 --> 00:51:22,846 gave it to a little boy with a dollar note 801 00:51:22,870 --> 00:51:25,886 told him for to take it up the river in a boat 802 00:51:25,910 --> 00:51:29,186 they tied a rope around its neck it must have weighed a pound 803 00:51:29,210 --> 00:51:31,976 now they dragged the river for the little boy that's drowned 804 00:51:32,000 --> 00:51:35,276 but the cat came back the very next day 805 00:51:35,300 --> 00:51:38,196 the cat came back they thought he was a goner 806 00:51:38,220 --> 00:51:43,220 but the cat came back just wouldn't stay away 807 00:51:44,720 --> 00:51:47,826 gave it to a man going up in a balloon 808 00:51:47,850 --> 00:51:50,866 told him for to take it to the man on the moon 809 00:51:50,890 --> 00:51:54,036 the balloon came down about 90 miles away 810 00:51:54,060 --> 00:51:56,916 where he is now well, I dare not say 811 00:51:56,940 --> 00:52:00,296 but the cat came back the very next day 812 00:52:00,320 --> 00:52:03,046 the cat came back they thought he was a goner 813 00:52:03,070 --> 00:52:08,160 but the cat came back just wouldn't stay away 814 00:52:09,540 --> 00:52:12,806 they gave it to a man going way out west 815 00:52:12,830 --> 00:52:15,936 told him for to take it to the one he loved the best 816 00:52:15,960 --> 00:52:19,066 first the train hit the curve then it jumped the rail 817 00:52:19,090 --> 00:52:21,906 not a soul was left behind to tell the gruesome tale 818 00:52:21,930 --> 00:52:25,276 but the cat came back the very next day 819 00:52:25,300 --> 00:52:28,116 the cat came back they thought he was a goner 820 00:52:28,140 --> 00:52:30,206 but the cat came back 821 00:52:30,230 --> 00:52:34,536 just wouldn't stay away away, away, away 822 00:52:34,560 --> 00:52:40,740 away, away, away, away just wouldn't stay away 59076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.