Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,080
ROMA
2
00:00:12,040 --> 00:00:15,200
Mi chiamo Giovanni Di Stefano,
Sono un avvocato internazionale.
3
00:00:15,360 --> 00:00:17,960
Ho difeso John Goldfinger Palmer,
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,400
ma ero anche il difensore
da altri casi mediatici mondiali,
5
00:00:22,920 --> 00:00:24,280
come il regime iracheno,
6
00:00:24,400 --> 00:00:29,040
Milošević, Gheddafi, Mugabe o Ian Brady.
7
00:00:29,160 --> 00:00:32,400
Il mio ultimo cliente
È il presidente Bashar al-Assad.
8
00:00:33,080 --> 00:00:37,000
e tutto ebbe inizio
con il caso di John Goldfinger Palmer.
9
00:00:38,600 --> 00:00:42,400
John Palmer era,
Secondo me, fino all'ultimo giorno,
10
00:00:42,480 --> 00:00:45,520
un legittimo uomo d'affari.
11
00:00:46,120 --> 00:00:47,560
Era dislessico.
12
00:00:47,680 --> 00:00:52,920
Ha avuto un'infanzia travagliata
e riuscì comunque ad avere successo.
13
00:00:53,000 --> 00:00:56,440
Era più ricco della regina,
Stavo camminando su terre paludose.
14
00:00:56,520 --> 00:01:00,280
A volte sono andato troppo oltre
e ne ho pagato le conseguenze,
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
ma non era un gangster.
16
00:01:04,600 --> 00:01:08,160
Non ho mai incontrato nessuno
più malvagio di John Palmer,
17
00:01:09,000 --> 00:01:12,560
così abbiamo deciso
svelare chi era veramente.
18
00:01:12,680 --> 00:01:15,080
Roger Cook. Volevo parlare
sul riciclaggio di denaro.
19
00:01:15,200 --> 00:01:16,680
{\an8}- Di cosa?
- Riciclaggio di denaro.
20
00:01:16,840 --> 00:01:19,520
{\an8}Quindi è stato lui il colpevole più grande
della Gran Bretagna.
21
00:01:19,640 --> 00:01:23,760
Gli piaceva ferire le persone
o ordinando loro di essere feriti.
22
00:01:23,880 --> 00:01:27,680
{\an8}L'abbiamo registrato,
Sembrerà uno stupido.
23
00:01:28,600 --> 00:01:31,440
{\an8}Avevo il mio indirizzo, sapevo cosa stavo facendo
24
00:01:31,520 --> 00:01:34,040
ed era determinato a uccidermi.
25
00:01:36,760 --> 00:01:39,880
John Palmer non era pericoloso,
Non era un gangster.
26
00:01:40,400 --> 00:01:41,600
Questo va a Roger Cook.
27
00:01:42,160 --> 00:01:43,760
OMICIDIO GOLDFINGER IRROLTO
28
00:01:43,880 --> 00:01:46,480
Uno dei gangster
Il più famoso della Gran Bretagna
29
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
è stato assassinato.
30
00:01:49,160 --> 00:01:52,680
{\an8}Ma chi ha ordinato il suo omicidio
e perché?
31
00:01:52,840 --> 00:01:55,600
{\an8}IL COLPO DA 26 MILIONI
SCIOCCA LA GRAN BRETAGNA
32
00:01:59,880 --> 00:02:01,280
{\an8}LO HANNO UCCISO PER L'ORO?
33
00:02:04,040 --> 00:02:06,120
{\an8}IL RE DELLA MAFIA PRENDE TENERIFE
34
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
{\an8}UN SICAMO HA UCCISO PALMER?
35
00:02:22,080 --> 00:02:26,440
{\an8}All'inizio della mia carriera,
negli anni '80 e '90,
36
00:02:26,520 --> 00:02:28,000
{\an8}fu allora che incontrai John Palmer.
37
00:02:28,080 --> 00:02:29,520
{\an8}Avevo scritto molto su di lui,
38
00:02:31,480 --> 00:02:34,000
Era un pezzo grosso del crimine.
39
00:02:38,000 --> 00:02:42,160
Era conosciuto a livello internazionale
come Goldfinger.
40
00:02:43,840 --> 00:02:47,120
Avevo fatto una fortuna
traffico di oro di Brink's-Mat.
41
00:02:47,680 --> 00:02:50,440
Sono totalmente innocente
42
00:02:50,520 --> 00:02:53,200
di tutto ciò che riguarda
sulla rapina a Mat's-Brink.
43
00:02:53,520 --> 00:02:54,680
Non ne so nulla.
44
00:02:54,840 --> 00:02:57,080
RE MIDA ASSOLTO
45
00:02:57,200 --> 00:03:00,320
Quando il presidente della giuria
pronunciato "innocente",
46
00:03:00,440 --> 00:03:04,040
John Palmer guardò la giuria,
Lui annuì e mandò loro un bacio.
47
00:03:04,160 --> 00:03:05,480
quando lasciò la panchina.
48
00:03:06,960 --> 00:03:11,880
Evitando la prigione, Palmer era libero
e aveva milioni in banca.
49
00:03:13,000 --> 00:03:14,760
È andato direttamente a Tenerife,
50
00:03:14,880 --> 00:03:18,200
dove ha visto un'occasione d'oro
sfruttare la sua fortuna,
51
00:03:18,920 --> 00:03:22,920
cosa lo porterebbe
nella stratosfera del crimine.
52
00:03:23,960 --> 00:03:25,920
Ti ho preso.
53
00:03:27,960 --> 00:03:30,640
Ma un sacco di soldi
genera molti nemici.
54
00:03:32,320 --> 00:03:36,480
A Tenerife, John Palmer
nuotato in acque pericolose
55
00:03:38,360 --> 00:03:41,480
e non c'era scampo.
56
00:03:56,960 --> 00:04:02,000
CAPITOLO 2
L'IMPERO DEL SOLE
57
00:04:03,480 --> 00:04:05,120
Bene, John Palmer.
58
00:04:05,920 --> 00:04:08,360
Voglio che esaminiamo i fatti
59
00:04:08,480 --> 00:04:11,200
del giorno in cui lo uccisero.
60
00:04:12,040 --> 00:04:14,480
TM EYE DETECTIVE PRIVATI
61
00:04:14,600 --> 00:04:18,040
HANNO RIAPERTO L'OMICIDIO
RISOLTO DA JOHN PALMER
62
00:04:19,120 --> 00:04:21,440
Sulla base della mia esperienza con McAvoy,
63
00:04:22,000 --> 00:04:24,600
È una persona altamente pericolosa.
64
00:04:25,440 --> 00:04:31,120
FINORA SONO IDENTIFICATI
A UN POSSIBILE SOSPETTO
65
00:04:42,520 --> 00:04:47,480
LA RICERCA DI ALTRI SOSPETTI
LI PORTA IN SPAGNA
66
00:05:03,280 --> 00:05:05,560
Quando John Palmer arrivò sull'isola,
67
00:05:05,680 --> 00:05:07,360
{\an8}non è stato come oggi.
68
00:05:07,880 --> 00:05:10,160
{\an8}La gente sognava di avere
una proprietà nel sud.
69
00:05:10,320 --> 00:05:11,640
La terra costava poco,
70
00:05:11,800 --> 00:05:13,200
quindi ci sono stati molti investimenti
71
00:05:13,360 --> 00:05:16,560
e Palmer ha visto l'opportunità
e ne ha approfittato.
72
00:05:16,680 --> 00:05:19,600
Ha investito nella proprietà per le vacanze.
73
00:05:20,960 --> 00:05:25,680
Voglio andare in centro città.
74
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Darò un'occhiata
75
00:05:26,960 --> 00:05:30,400
per capire
com'era il posto allora.
76
00:05:53,360 --> 00:05:55,000
Sto venendo da Harley
77
00:05:56,000 --> 00:05:59,480
e il Flamingo Beach Bar,
che in precedenza erano di proprietà di John Palmer.
78
00:06:00,000 --> 00:06:02,440
Erano i suoi ristoranti, i suoi locali.
79
00:06:03,200 --> 00:06:05,080
Qui è dove ho scambiato.
80
00:06:05,200 --> 00:06:08,040
Quindi questo era il centro
81
00:06:08,160 --> 00:06:10,000
del potere di John Palmer.
82
00:06:10,880 --> 00:06:12,600
Ci sono alcune vecchie auto.
83
00:06:13,640 --> 00:06:15,320
Questo è il Flamingo Beach Bar.
84
00:06:15,440 --> 00:06:18,880
È qui che ha investito
il suo centro di potere.
85
00:06:19,000 --> 00:06:22,880
tutta la sua fortuna
Era esposto, si vedeva.
86
00:06:31,560 --> 00:06:33,480
Quando fu assolto,
87
00:06:34,040 --> 00:06:36,760
{\an8}voleva ritornare direttamente a Tenerife
88
00:06:36,880 --> 00:06:39,320
{\an8}per avviare un'impresa.
89
00:06:40,960 --> 00:06:47,520
Essere a Tenerife al momento giusto
gli ha permesso di costruire il suo impero.
90
00:06:49,040 --> 00:06:53,600
John ha sempre visto l'opportunità
e ne ha approfittato.
91
00:06:54,440 --> 00:06:57,760
Ho tirato fuori tutto quello che potevo
92
00:06:58,920 --> 00:07:01,360
per guadagnare il più possibile
93
00:07:01,480 --> 00:07:04,920
perché era quello che gli piaceva.
94
00:07:12,320 --> 00:07:15,840
Vado a incontrare qualcuno
che stava indagando su John Palmer
95
00:07:16,400 --> 00:07:20,000
quando stavo costruendo
il suo impero criminale sull'isola.
96
00:07:22,120 --> 00:07:25,360
{\an8}ANTONIO HERRERO
GIORNALISTA INQUISTIGATIVO
97
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
Una piccola città isolana.
98
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
COMPLESSO DEL VILLAGGIO DELL'ISOLA
99
00:07:58,160 --> 00:08:01,400
{\an8}Quando Palmer arrivò a Tenerife,
100
00:08:03,680 --> 00:08:05,600
{\an8}questo non c'era. Niente di tutto questo.
101
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
{\an8}Wow.
102
00:08:10,160 --> 00:08:12,320
Perché è importante per Palmer?
103
00:09:13,000 --> 00:09:17,320
Nel 1991 avevo i capelli,
Era più magro e più in forma.
104
00:09:17,440 --> 00:09:21,120
{\an8}Mi è piaciuto divertirmi
e guadagnare soldi.
105
00:09:22,720 --> 00:09:27,240
avevo 17 anni,
Non avevo mai viaggiato all'estero.
106
00:09:27,360 --> 00:09:29,960
{\an8}Era il mio primo lavoro
ed era molto innocente.
107
00:09:30,520 --> 00:09:32,400
Vive alla grande a Tenerife.
108
00:09:32,560 --> 00:09:36,000
Bar aperti tutta la notte,
discoteche aperte tutta la notte.
109
00:09:36,080 --> 00:09:39,320
C'erano molte droghe, molto alcol.
110
00:09:39,440 --> 00:09:43,280
La Veronicas Strip lo era
un sito molto popolare,
111
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
Aveva i migliori DJ.
112
00:09:45,560 --> 00:09:49,000
Era pazzesco
una vita totalmente nuova.
113
00:09:52,440 --> 00:09:53,640
Quando sono andato a Tenerife per la prima volta,
114
00:09:53,760 --> 00:09:57,680
Ho visto che era dominato da John Palmer
e le sue proprietà per le vacanze.
115
00:09:57,800 --> 00:09:59,920
Ha dominato tutto.
116
00:10:01,600 --> 00:10:04,200
Per il business delle vacanze,
chalet costruiti,
117
00:10:04,320 --> 00:10:08,120
camere, alberghi lussuosi...
118
00:10:08,240 --> 00:10:09,880
così le persone potevano scegliere
119
00:10:10,000 --> 00:10:12,760
in quali settimane volevi andare?
per la tua vacanza
120
00:10:12,880 --> 00:10:14,160
{\an8}Era casa sua
121
00:10:14,280 --> 00:10:16,680
{\an8}e la tua proprietà in quel periodo di tempo.
122
00:10:16,800 --> 00:10:19,200
In teoria, la proprietà delle vacanze
Non è una cattiva idea.
123
00:10:19,320 --> 00:10:21,240
Per un unico pagamento,
124
00:10:21,360 --> 00:10:23,880
hai il diritto di utilizzare
un appartamento o una villa
125
00:10:24,000 --> 00:10:25,760
per alcune settimane all'anno.
126
00:10:25,880 --> 00:10:27,880
Inoltre, devi pagare la manutenzione,
127
00:10:28,000 --> 00:10:29,360
ma puoi anche
128
00:10:29,520 --> 00:10:31,560
scambia le settimane che hai
per un altro appartamento
129
00:10:31,680 --> 00:10:32,880
ovunque nel mondo.
130
00:10:33,400 --> 00:10:35,200
Se è questo che ti piace, va bene.
131
00:10:36,080 --> 00:10:38,080
Se vuoi comprare
una proprietà per le vacanze,
132
00:10:38,200 --> 00:10:41,760
dai un'occhiata ai complessi,
scegli quello che ti piace
133
00:10:41,880 --> 00:10:45,120
e compri una o due settimane all'anno
134
00:10:45,240 --> 00:10:47,160
in un appartamento per tutta la vita,
135
00:10:47,280 --> 00:10:49,520
pagando solo una quota fissa.
136
00:10:49,640 --> 00:10:51,560
Uno studio costa £ 3.500.
137
00:10:51,680 --> 00:10:53,400
Un letto, tra i 5000 e i 6000.
138
00:10:53,560 --> 00:10:54,840
Due letti, tra i 10.000 e i 12.000.
139
00:10:55,520 --> 00:10:58,360
Con 52 settimane all'anno e 200 appartamenti
140
00:10:58,520 --> 00:11:00,000
In ogni complesso ci sono molti soldi.
141
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
DA 60 A 80 MILIONI
FATTURATO DELLE VENDITE PER COMPLESSO
142
00:11:01,600 --> 00:11:03,920
Molti soldi, moltissimi.
143
00:11:04,000 --> 00:11:05,600
Fondamentalmente quello che fai
144
00:11:06,080 --> 00:11:09,080
vende la stessa cosa 52 volte.
145
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
Ci sarà sempre qualche problema.
146
00:11:11,640 --> 00:11:13,160
Devo dirti qualcosa di confidenziale?
147
00:11:13,280 --> 00:11:15,960
Non ti inviterò a niente.
Ecco.
148
00:11:16,040 --> 00:11:18,640
Si è allenato
ai dipendenti John Palmer
149
00:11:18,760 --> 00:11:22,520
in modo che esercitassero molta pressione
come tecnica di vendita.
150
00:11:22,640 --> 00:11:25,560
{\an8}Erano come venditori di vetrine
posizionato completamente in alto.
151
00:11:25,680 --> 00:11:28,880
{\an8}Turisti indaffarati tutto il giorno
152
00:11:29,000 --> 00:11:30,720
{\an8}nei complessi di Tenerife.
153
00:11:30,840 --> 00:11:35,840
Il nostro lavoro era
contatto personale esterno.
154
00:11:35,960 --> 00:11:39,000
Ma la gente del posto ci ha chiamato
Stronzi ben pagati.
155
00:11:39,080 --> 00:11:41,320
Abbiamo lavorato per strada
156
00:11:41,440 --> 00:11:45,400
e li abbiamo dati
gratta e vinci per i turisti.
157
00:11:46,080 --> 00:11:49,880
Ad esempio, si è avvicinato a una coppia.
158
00:11:50,000 --> 00:11:51,880
Gli hai dato la carta con un premio
alla donna
159
00:11:52,000 --> 00:11:53,800
e senza ricompensa, all'uomo.
160
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Questo è quello che ho fatto.
161
00:11:55,440 --> 00:11:57,520
Potremmo inventare qualunque cosa volessimo.
162
00:11:57,640 --> 00:12:00,120
Lasciali andare all'aeroporto
per ritirare il premio.
163
00:12:00,240 --> 00:12:01,720
All'aeroporto dove?
164
00:12:01,840 --> 00:12:04,440
Vedrai un cartello
che dice: "Gratta e vinci".
165
00:12:04,600 --> 00:12:06,120
È enorme, lo vedrai di sicuro.
166
00:12:06,240 --> 00:12:09,000
Ho detto che c'era
una festa sulla spiaggia,
167
00:12:09,080 --> 00:12:10,760
che ha vinto un noleggio auto gratuito,
168
00:12:10,880 --> 00:12:13,320
una cena per quattro all'Harley's Bar.
169
00:12:13,920 --> 00:12:14,960
Era una bugia.
170
00:12:15,040 --> 00:12:16,840
Era solo per farli smettere.
171
00:12:16,960 --> 00:12:19,200
e pensavano di aver vinto un premio,
172
00:12:19,320 --> 00:12:21,120
una bottiglia di vino, una bibita.
173
00:12:21,240 --> 00:12:22,840
Hai vinto!
174
00:12:24,840 --> 00:12:28,760
L'obiettivo era mettere
la coppia in taxi come se fosse fuori
175
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
e portarli al complesso.
176
00:12:31,040 --> 00:12:34,600
Se accettassero una visita di 90 minuti,
177
00:12:34,720 --> 00:12:36,440
Mi hanno pagato 50 sterline.
178
00:12:37,760 --> 00:12:40,000
Poi un venditore
Ho mostrato loro il complesso
179
00:12:40,720 --> 00:12:42,080
e ho provato a venderglielo.
180
00:12:42,640 --> 00:12:44,360
Molti hanno detto loro:
181
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
"Non preoccuparti.
182
00:12:45,960 --> 00:12:49,160
Se cambi idea, puoi annullare
quando tornerai in Inghilterra",
183
00:12:49,280 --> 00:12:50,600
ma non potevano.
184
00:12:50,720 --> 00:12:52,280
- I soldi non c'erano più.
- Esatto.
185
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
- Palmer l'aveva intascato.
- SÌ.
186
00:12:57,400 --> 00:12:59,160
In Gran Bretagna si cominciò a dirlo
187
00:12:59,560 --> 00:13:03,000
quello, se hai investito
nelle proprietà per le vacanze Palmer,
188
00:13:03,600 --> 00:13:05,520
Ti hanno preso i soldi.
189
00:13:05,640 --> 00:13:07,520
Quando arrivano al complesso,
190
00:13:07,640 --> 00:13:10,720
dicono i turisti
che riscontrano il problema.
191
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
dicono in molti
192
00:13:12,760 --> 00:13:16,360
questo a meno che non paghino
manutenzione proprio lì,
193
00:13:16,520 --> 00:13:19,160
che avevano già pagato a Londra,
194
00:13:19,280 --> 00:13:22,880
Non danno loro le chiavi del loro appartamento.
195
00:13:23,000 --> 00:13:26,240
Ho capito che era una truffa.
196
00:13:26,360 --> 00:13:27,920
È stato allora che ho detto
197
00:13:28,000 --> 00:13:30,200
che voleva annullare l'accordo.
198
00:13:30,320 --> 00:13:32,800
Lo hanno preso, lo hanno portato fuori
dall'edificio spingendo
199
00:13:32,920 --> 00:13:36,000
e lo gettarono a terra
prenderlo a calci.
200
00:13:36,080 --> 00:13:39,640
Gli hanno sbattuto la testa per terra.
201
00:13:43,680 --> 00:13:46,920
cominciò a farsi sentire
202
00:13:47,000 --> 00:13:49,440
che fosse un affare
di mafiosi e gangster.
203
00:13:49,600 --> 00:13:53,880
Hanno estorto denaro a persone normali
classe operaia
204
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
{\an8}e questo ci ha detto che Palmer
Deve aver avuto molta influenza lì,
205
00:13:58,120 --> 00:13:59,560
{\an8}perché sembrava
206
00:14:00,160 --> 00:14:03,120
{\an8}che non avevo paura di lui
alla giustizia o alla polizia.
207
00:14:07,760 --> 00:14:09,600
ero nel mio appartamento,
208
00:14:09,720 --> 00:14:12,280
Mi sono voltato
e ho visto un uomo entrare,
209
00:14:12,400 --> 00:14:13,760
camminò verso di me
210
00:14:13,880 --> 00:14:16,240
e ha iniziato a colpirmi sulla testa
con una mazza da baseball.
211
00:14:23,440 --> 00:14:27,240
A Tenerife,
Palmer è passato dall'essere un truffatore
212
00:14:27,360 --> 00:14:30,600
essere una figura della criminalità organizzata,
213
00:14:32,080 --> 00:14:35,320
un boss mafioso
delle Isole Canarie.
214
00:14:36,080 --> 00:14:39,040
Si circondava di persone che si impegnavano
215
00:14:39,160 --> 00:14:43,720
atti di violenza in suo nome
senza chiedere nulla.
216
00:14:47,200 --> 00:14:49,880
Ho capito
che John Palmer aveva molto potere
217
00:14:50,000 --> 00:14:51,800
un giorno celebrò una festa.
218
00:14:51,920 --> 00:14:54,560
C'erano tante persone, tanti suoi amici.
219
00:14:54,880 --> 00:14:57,680
Uno dei suoi amici è stato aggredito da un ubriaco
220
00:14:57,800 --> 00:15:01,720
e Palmer si arrabbiò
e ordinò loro di ucciderlo.
221
00:15:02,240 --> 00:15:07,000
Il ragazzo ha lasciato l'isola quella notte
e poi ho pagato 50.000 dollari per tornare.
222
00:15:07,520 --> 00:15:09,440
Ma quando tornò, scomparve.
223
00:15:10,000 --> 00:15:13,360
Un anno dopo, la sua macchina
Ero ancora parcheggiato davanti alla festa,
224
00:15:13,520 --> 00:15:15,400
coperto di terra, sabbia.
225
00:15:15,560 --> 00:15:16,760
Te l'hanno detto?
226
00:15:17,040 --> 00:15:19,000
Sì, me lo hanno detto molte volte.
227
00:15:19,920 --> 00:15:21,320
Sì, ho sentito
228
00:15:22,840 --> 00:15:24,000
che hanno ucciso
229
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
alle persone,
230
00:15:28,160 --> 00:15:35,000
ma ho guardato dall'altra parte
perché non è quello che volevo
231
00:15:35,880 --> 00:15:37,920
lo so, davvero.
232
00:15:39,200 --> 00:15:42,160
E non ne parlerò più.
233
00:15:45,160 --> 00:15:46,680
- Nemmeno adesso.
- No.
234
00:16:46,520 --> 00:16:47,960
Mentre il suo impero si espandeva,
235
00:16:48,040 --> 00:16:50,720
La fortuna di John Palmer aumentò vertiginosamente.
236
00:16:50,840 --> 00:16:53,800
Ho guadagnato così tanto,
quasi un milione alla settimana,
237
00:16:53,920 --> 00:16:55,800
che non aveva tempo per investirlo
238
00:16:55,920 --> 00:17:00,720
negli alberghi, nei servizi portuali,
porti turistici, ville.
239
00:17:01,440 --> 00:17:04,360
Era un gangster al suo apice.
240
00:17:12,960 --> 00:17:16,240
non parliamo mai
dei soldi che avevo
241
00:17:16,360 --> 00:17:17,840
o che ha smesso di avere.
242
00:17:18,360 --> 00:17:19,680
Non ne abbiamo parlato.
243
00:17:21,000 --> 00:17:23,080
non vivevo lì,
244
00:17:23,840 --> 00:17:27,000
so Tenerife was
a separate reality.
245
00:17:29,000 --> 00:17:31,240
We were going on vacation to Concord.
246
00:17:31,360 --> 00:17:34,920
We did what we wanted,
we had the boat.
247
00:17:35,240 --> 00:17:37,440
He had private planes
248
00:17:37,600 --> 00:17:41,400
because it came and went all the time.
249
00:17:42,200 --> 00:17:45,320
But, besides all that, it was business.
250
00:17:46,000 --> 00:17:49,400
It was a lease,
many people do it.
251
00:17:50,920 --> 00:17:53,880
In our opinion,
John Palmer lived in Tenerife
252
00:17:54,000 --> 00:17:55,680
like a rock star.
253
00:17:55,800 --> 00:17:57,680
It seemed like he was unstoppable.
254
00:17:58,600 --> 00:18:01,960
Ma quando è apparso nell'elenco
from the Sunday Times of the richest
255
00:18:02,040 --> 00:18:04,280
con la stessa somma di denaro
che la regina,
256
00:18:04,400 --> 00:18:06,640
la polizia si è insospettita
257
00:18:06,760 --> 00:18:10,120
deve esserci stato qualcosa di criminale
258
00:18:10,240 --> 00:18:12,320
e che doveva essere osservato attentamente.
259
00:18:12,440 --> 00:18:15,400
Come ha fatto a diventare così ricco?
260
00:18:31,400 --> 00:18:34,120
In un passeggino per i giardini
dalla sua casa nell'Essex.
261
00:18:34,240 --> 00:18:37,040
Uno dei gangster
Il più famoso della Gran Bretagna
262
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
John Goldfinger Palmer.
263
00:18:39,440 --> 00:18:41,040
Un sicario lo osservava dal giardino
264
00:18:41,160 --> 00:18:44,320
per poi sparargli.
265
00:18:46,320 --> 00:18:48,800
Ho saputo della sua morte dalle notizie.
266
00:18:48,920 --> 00:18:52,120
{\an8}Più tardi, la gente mi ha chiamato
che sapeva che ero interessato
267
00:18:52,240 --> 00:18:54,920
{\an8}per dirmi che lo avevano ucciso.
268
00:18:56,720 --> 00:18:59,040
Non ho pianto la sua morte.
269
00:18:59,160 --> 00:19:02,200
Pensavo che ci fosse
una persona cattiva in meno al mondo.
270
00:19:04,720 --> 00:19:07,360
John Palmer mi interessa
per molto tempo.
271
00:19:08,000 --> 00:19:10,800
Era perverso, puro male.
272
00:19:11,640 --> 00:19:15,080
Quindi abbiamo deciso
svelare chi era veramente.
273
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
TRUFFATORI DI AUTO
274
00:19:20,000 --> 00:19:26,160
{\an8}Il Rapporto Cook era un programma
istituto di ricerca molto famoso.
275
00:19:27,040 --> 00:19:30,160
{\an8}Hanno discusso molti argomenti.
276
00:19:30,280 --> 00:19:33,720
{\an8}Siamo sulla Piazza Rossa
sulla strada per un incontro segreto
277
00:19:33,840 --> 00:19:36,880
{\an8}per acquistare plutonio
e costruire una bomba nucleare.
278
00:19:37,600 --> 00:19:39,880
{\an8}Abbiamo affrontato molti argomenti,
279
00:19:40,000 --> 00:19:43,320
come l’acquisto di plutonio per le armi
della mafia russa.
280
00:19:43,440 --> 00:19:44,920
Questa è stata la cosa più complicata.
281
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
Quando abbiamo avuto le prove,
282
00:19:47,480 --> 00:19:50,760
Abbiamo affrontato la persona responsabile.
283
00:19:50,880 --> 00:19:53,920
Ciao, mi chiamo Roger Cook,
dalla televisione centrale.
284
00:19:54,040 --> 00:19:55,840
Alcuni sono diventati violenti, ovviamente.
285
00:19:55,960 --> 00:19:57,080
Lascialo.
286
00:19:58,560 --> 00:20:01,120
Al momento,
È stato come domare un leone.
287
00:20:01,720 --> 00:20:03,360
Se hai mostrato paura, è finita.
288
00:20:10,040 --> 00:20:13,760
A Tenerife,
John Palmer era un uomo molto potente.
289
00:20:13,880 --> 00:20:15,720
Si diceva che fosse il più potente.
290
00:20:16,240 --> 00:20:19,600
Si vantava di averlo comprato
ai giudici e alla polizia
291
00:20:19,720 --> 00:20:21,720
e poteva fare quello che voleva.
292
00:20:22,680 --> 00:20:24,920
Se non l'ho capito nel modo giusto,
293
00:20:25,040 --> 00:20:28,040
cosa non usuale,
Lo ha fatto nel modo più duro.
294
00:20:28,160 --> 00:20:32,360
Abbiamo avuto una riunione editoriale
dal Cook Report di Birmingham
295
00:20:32,480 --> 00:20:35,440
e uno dei temi di ricerca
Si trattava di riciclaggio di denaro.
296
00:20:35,600 --> 00:20:39,560
Parliamo con molte persone,
molti ex agenti
297
00:20:39,680 --> 00:20:43,960
e il nome che veniva sempre ripetuto
Era John Palmer.
298
00:20:44,560 --> 00:20:46,800
Palmer si interessò al riciclaggio di denaro
299
00:20:46,920 --> 00:20:50,560
perché proprietà per le vacanze
Sono perfetti per questo.
300
00:20:50,680 --> 00:20:54,760
Avevo un'attività legittima
e lo ha manipolato
301
00:20:54,880 --> 00:20:57,720
in modo che i milioni di sterline
302
00:20:57,840 --> 00:20:59,880
Passeranno dalle loro aziende.
303
00:21:00,880 --> 00:21:04,320
Ha iniziato a riciclare denaro
per i cartelli colombiani
304
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
perché gli piaceva davvero la cocaina
305
00:21:06,840 --> 00:21:08,760
ed è così che ha guadagnato un sacco di soldi.
306
00:21:09,040 --> 00:21:11,360
Ho guadagnato di più
che con la proprietà di vacanza.
307
00:21:12,280 --> 00:21:16,040
Nell'indagine abbiamo visto
quante grandi somme di denaro,
308
00:21:16,120 --> 00:21:19,480
fino a 400 milioni,
309
00:21:19,640 --> 00:21:23,200
Hanno controllato i loro conti.
310
00:21:23,320 --> 00:21:26,440
È riuscito a nascondere la provenienza dei soldi
311
00:21:27,000 --> 00:21:30,640
riciclandolo attraverso una grande rete
delle aziende internazionali
312
00:21:31,160 --> 00:21:34,200
nei diversi paradisi fiscali
313
00:21:34,320 --> 00:21:37,200
quasi impossibile da rintracciare.
314
00:21:39,200 --> 00:21:44,040
Con la polizia metropolitana
abbiamo concordato di indagare sul riciclaggio di denaro
315
00:21:44,360 --> 00:21:48,400
mentre si concentravano
negli immobili per le vacanze.
316
00:21:48,560 --> 00:21:53,400
Non è molto normale per la polizia
lavorare così con la stampa,
317
00:21:53,560 --> 00:21:56,680
ma devi tenerne conto
quel Roger Cook in quel momento
318
00:21:56,800 --> 00:21:58,720
Aveva un'ottima reputazione.
319
00:21:58,840 --> 00:22:00,600
Aveva 12 milioni di spettatori.
320
00:22:01,040 --> 00:22:05,200
Il suo giornalismo era considerato molto retto
321
00:22:05,320 --> 00:22:08,880
e siamo stati contenti che abbia portato a termine
un'operazione legittima.
322
00:22:09,000 --> 00:22:11,280
Volevamo mostrare John Palmer
323
00:22:11,400 --> 00:22:13,560
come l'uomo senza principi che era.
324
00:22:14,000 --> 00:22:15,480
E pensiamo che sia il modo migliore
325
00:22:15,640 --> 00:22:19,080
era da offrire
riciclare il denaro della droga.
326
00:22:19,200 --> 00:22:22,080
Potremmo solo cercare qualcuno realistico
327
00:22:22,200 --> 00:22:24,360
per concludere l'accordo con lui.
328
00:22:26,280 --> 00:22:31,320
Il generale Khun Sa taglia l'oppio grezzo
e lo raffina per produrre eroina.
329
00:22:31,840 --> 00:22:33,920
Khun Sa era un capo militare in Birmania
330
00:22:34,040 --> 00:22:37,240
ed era il più grande produttore di eroina
del mondo in quel momento.
331
00:22:37,360 --> 00:22:40,480
Produce l'80% di eroina
da tutto il mondo.
332
00:22:40,640 --> 00:22:41,600
Molto bene.
333
00:22:41,720 --> 00:22:44,560
I vantaggi del riciclaggio di denaro
Sarebbero astronomici.
334
00:22:44,680 --> 00:22:47,680
Dopo un programma
quello che avevamo fatto
335
00:22:47,800 --> 00:22:50,080
con alcuni signori della droga,
336
00:22:50,200 --> 00:22:52,800
ti inviamo un messaggio
337
00:22:52,920 --> 00:22:54,040
e disse: "Beh, certo"
338
00:22:54,160 --> 00:22:57,040
e mandò due dei suoi uomini,
che erano autentici.
339
00:22:57,640 --> 00:23:01,040
John Palmer non poteva criticarli
perché erano reali.
340
00:23:01,840 --> 00:23:05,480
Pensavamo che sarebbe caduto
con un business così grande.
341
00:23:06,680 --> 00:23:09,840
Innanzitutto i birmani
Volevano foto ricordo.
342
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
Questo per l'album.
343
00:23:13,040 --> 00:23:14,480
Abbiamo finito...
344
00:23:14,880 --> 00:23:17,760
Con nostra sorpresa,
Palmer è venuto di persona.
345
00:23:17,880 --> 00:23:21,480
Si sedette per terra con i birmani
mangiare cibo tailandese.
346
00:23:22,200 --> 00:23:26,120
Fu allora che lo sapemmo
che lo avevamo catturato.
347
00:23:26,240 --> 00:23:30,160
Ha detto loro che lo aveva fatto
almeno un conto bancario
348
00:23:30,280 --> 00:23:32,760
{\an8}solo per riciclaggio di denaro.
349
00:23:34,240 --> 00:23:36,440
{\an8}- È difficile per loro indagare su di me.
- Già.
350
00:23:36,600 --> 00:23:40,360
{\an8}L'attività è in Spagna,
Le banche non sono in Inghilterra.
351
00:23:40,480 --> 00:23:42,560
{\an8}- Sì.
- Il 90% è denaro legale.
352
00:23:42,680 --> 00:23:43,480
{\an8}Ora.
353
00:23:43,640 --> 00:23:47,040
Ho visto le registrazioni quasi dal vivo
354
00:23:47,480 --> 00:23:49,360
e non potevo smettere di sorridere.
355
00:23:49,480 --> 00:23:51,760
Stava scavando la propria fossa,
356
00:23:51,880 --> 00:23:53,720
che era proprio quello che volevamo.
357
00:23:53,840 --> 00:23:56,280
Nella casa che affittiamo
Per la gente di Khun Sa,
358
00:23:56,400 --> 00:23:58,360
Palmer ha dato un prezzo ai suoi servizi.
359
00:23:59,080 --> 00:24:01,720
{\an8}Sarà circa il 25%.
360
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
{\an8}25%.
361
00:24:03,120 --> 00:24:05,560
{\an8}Perché devo farlo bene.
362
00:24:05,680 --> 00:24:09,720
È l'incontro a casa Mews
che affittiamo.
363
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
{\an8}Non sono economico, ma sono bravo.
364
00:24:11,760 --> 00:24:12,680
{\an8}Ora.
365
00:24:12,800 --> 00:24:15,480
{\an8}Ha cominciato a rilassarsi e abbiamo visto
366
00:24:15,640 --> 00:24:19,440
Cosa pensavo di fare?
un buon affare nel sud-est asiatico.
367
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
{\an8}Se mi dai un milione, lo prendo
368
00:24:22,200 --> 00:24:23,360
{\an8}un milione dalla mia banca.
369
00:24:23,480 --> 00:24:25,080
{\an8}- Va bene.
- Sono soldi puliti.
370
00:24:25,800 --> 00:24:28,040
{\an8}Ho bisogno di almeno sei settimane.
371
00:24:28,120 --> 00:24:30,800
{\an8}Posso gestire 50 milioni
ogni sei mesi.
372
00:24:30,920 --> 00:24:35,200
Si è offerto di riciclare una somma
enormi quantità di denaro proveniente dalla droga.
373
00:24:35,320 --> 00:24:36,440
Oltre a ciò,
374
00:24:36,600 --> 00:24:39,720
chiese ai signori della droga
che gli hanno dato
375
00:24:39,840 --> 00:24:44,680
soldati non identificati
per fungere da sicari.
376
00:24:44,800 --> 00:24:49,160
{\an8}Se ho bisogno di qualcosa,
Se qualcuno mi dà problemi,
377
00:24:49,280 --> 00:24:52,560
{\an8}molti problemi,
Puoi darmi dei soldati.
378
00:24:52,680 --> 00:24:53,840
{\an8}- Uomini.
- SÌ.
379
00:24:53,960 --> 00:24:55,680
{\an8}- Nessun problema.
- Nessun problema.
380
00:24:55,800 --> 00:24:58,000
Avevamo pianificato l'incontro nei dettagli.
381
00:24:58,080 --> 00:25:00,400
Pensiamo alle possibili variazioni
382
00:25:00,560 --> 00:25:02,040
e lo abbiamo reso convincente.
383
00:25:02,160 --> 00:25:04,920
Palmer ha scoperto se stesso.
384
00:25:09,600 --> 00:25:11,440
Signor Palmer, Roger Cook.
385
00:25:11,600 --> 00:25:13,240
Volevo parlare di riciclaggio di denaro.
386
00:25:13,360 --> 00:25:14,680
- Riguardo a cosa?
- Riciclaggio di denaro.
387
00:25:14,800 --> 00:25:16,720
Abbiamo ascoltato
le loro conversazioni.
388
00:25:16,840 --> 00:25:18,040
Ero sbalordito.
389
00:25:18,120 --> 00:25:21,000
Glielo leggesti in faccia quando se ne rese conto
390
00:25:21,560 --> 00:25:24,600
che The Cook Report lo aveva catturato.
391
00:25:24,720 --> 00:25:26,080
Non so di cosa stia parlando.
392
00:25:26,200 --> 00:25:28,080
Abbiamo registrato tutte le conversazioni
393
00:25:28,200 --> 00:25:29,080
con gli uomini di Khun Sa.
394
00:25:29,200 --> 00:25:32,120
Abbiamo sentito
che si offrivano di riciclare denaro,
395
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
riciclare almeno tre milioni.
396
00:25:34,840 --> 00:25:38,360
Lo abbiamo registrato su nastro,
Abbiamo registrato tutto.
397
00:25:39,480 --> 00:25:46,080
Anche quando ha chiesto dei sicari.
398
00:25:46,400 --> 00:25:49,880
Ha negato di esserne consapevole
di quelle attività perverse
399
00:25:50,000 --> 00:25:52,040
e salì su un taxi che aveva chiamato
400
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
con una faccia arrogante.
401
00:25:54,480 --> 00:25:56,400
- Che già sapevo.
- Vorrei saperlo.
402
00:25:56,560 --> 00:25:57,760
Lo sa.
403
00:25:58,880 --> 00:26:02,040
Il taxi inizia a muoversi
con sfortuna
404
00:26:02,120 --> 00:26:03,960
che si ferma al semaforo.
405
00:26:04,040 --> 00:26:07,080
Roger va e gli apre la porta.
e continua a parlargli.
406
00:26:07,200 --> 00:26:08,760
Magnifico.
407
00:26:09,360 --> 00:26:12,240
Parlaci del riciclaggio di denaro.
408
00:26:13,280 --> 00:26:14,560
Sta riciclando denaro,
409
00:26:14,680 --> 00:26:18,440
si è offerto di sbiancare
60 milioni l'anno
410
00:26:19,000 --> 00:26:21,960
dei soldi della droga.
411
00:26:22,040 --> 00:26:24,680
Le persone con cui hai parlato
Sono gli uomini di Khun Sa.
412
00:26:25,000 --> 00:26:26,360
Non ne ho idea, non so chi sia.
413
00:26:26,480 --> 00:26:30,040
Lo abbiamo registrato,
Sembrerà uno stupido.
414
00:26:31,280 --> 00:26:34,440
Non appena Roger Cook lo affrontò,
415
00:26:34,600 --> 00:26:37,360
Entriamo in tutti i negozi Palmer
416
00:26:37,480 --> 00:26:41,280
alla ricerca di prove a sostegno
frode immobiliare per le vacanze
417
00:26:41,680 --> 00:26:45,640
ai cittadini britannici,
poiché con ciò potremmo elaborarlo.
418
00:26:46,160 --> 00:26:49,040
Il tassista ci ha chiamato
il giorno dopo per dircelo
419
00:26:49,120 --> 00:26:51,040
che, a due strade di distanza,
420
00:26:51,120 --> 00:26:54,280
Avevo chiamato tutti gli uffici
quello che aveva in campagna
421
00:26:54,640 --> 00:26:57,840
e aveva scoperto
che era entrata la polizia
422
00:26:57,960 --> 00:27:00,840
mentre noi
Eravamo all'Hotel Ritz.
423
00:27:00,960 --> 00:27:04,600
Si è arrabbiato così tanto
che ha lanciato il cellulare dalla finestra.
424
00:27:04,720 --> 00:27:06,800
È stato incredibile.
425
00:27:07,840 --> 00:27:09,960
Cosa ha detto John di Roger Cook?
426
00:27:10,040 --> 00:27:12,640
MARNIE PALMER
LA MOGLIE DI JOHN PALMER
427
00:27:14,440 --> 00:27:17,920
Come sempre, ha detto che era una trappola.
428
00:27:20,440 --> 00:27:22,080
Sembrava uno stupido, davvero.
429
00:27:25,440 --> 00:27:26,680
Quello che ha fatto Roger Cook
430
00:27:26,800 --> 00:27:29,280
e il nostro lavoro con lui
431
00:27:29,960 --> 00:27:33,760
Era la chiave per rovesciare l’impero
di immobili per le vacanze
432
00:27:33,880 --> 00:27:36,080
e iniziare la caduta di Palmer.
433
00:27:43,040 --> 00:27:48,480
NEL 2001, PALMER FU ACCUSATO DI FRODE
VALE 30 MILIONI DI STERLINE
434
00:27:48,640 --> 00:27:51,160
Scotland Yard
aveva indagato su John Palmer
435
00:27:51,280 --> 00:27:55,960
per sospetto di riciclaggio di denaro,
ma gli investigatori senior hanno deciso
436
00:27:56,040 --> 00:27:59,840
che la sua migliore risorsa era condannarlo
per frode patrimoniale.
437
00:27:59,960 --> 00:28:01,920
È quello che chiamo
438
00:28:02,240 --> 00:28:04,920
vendetta per essere stato assolto
da Brink's-Mat.
439
00:28:05,400 --> 00:28:08,040
Il governo
Stavo cercando John Palmer, qualunque cosa accada,
440
00:28:08,560 --> 00:28:12,080
lo avrebbero preso
con le buone o con le cattive.
441
00:28:15,720 --> 00:28:18,960
John Palmer venne a Bailey
con un giubbotto antiproiettile
442
00:28:19,040 --> 00:28:20,760
dicendo che lo avrebbero preso.
443
00:28:20,880 --> 00:28:23,000
L'ha indossato per tutto il processo.
444
00:28:23,080 --> 00:28:26,040
La minaccia contro John Palmer
Era enorme.
445
00:28:26,600 --> 00:28:30,720
Ha affrontato
a forse 14 anni di prigione.
446
00:28:30,840 --> 00:28:34,000
Penso che i criminali
che erano sciolti
447
00:28:34,080 --> 00:28:35,760
Penserebbero che farei qualsiasi cosa
448
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
per mitigare la sua situazione.
449
00:28:38,000 --> 00:28:40,640
Penso di essere stato molto vulnerabile
in quel momento.
450
00:28:40,760 --> 00:28:41,720
VITTIME DI UN TRUFFATORE
451
00:28:41,840 --> 00:28:47,040
È stato accusato di aver frodato 16.500 persone
con la proprietà delle vacanze
452
00:28:47,120 --> 00:28:49,080
e raccogliere 30 milioni di sterline.
453
00:28:49,680 --> 00:28:54,360
Il processo di John Palmer fu diverso
perché voleva difendersi.
454
00:28:55,040 --> 00:28:57,360
Lavoro nella polizia da 27 anni
455
00:28:57,480 --> 00:28:59,360
e non mi aveva mai interrogato
456
00:28:59,480 --> 00:29:03,040
l'imputato.
457
00:29:03,120 --> 00:29:06,680
Pensavo sapesse tutto,
come sempre.
458
00:29:08,040 --> 00:29:11,280
mi ha chiesto John Palmer
perché lo abbiamo seguito,
459
00:29:11,400 --> 00:29:13,080
perché stavamo spendendo tutti quei soldi?
460
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
dentro, vero?
461
00:29:14,920 --> 00:29:16,040
Gli ho detto che ci credevamo
462
00:29:16,160 --> 00:29:19,400
chi ha diretto
attività criminale organizzata.
463
00:29:19,560 --> 00:29:21,160
Questo fece infuriare Palmer.
464
00:29:21,280 --> 00:29:24,440
Si rivolse alla giuria e disse:
"Non sono un gangster,
465
00:29:24,600 --> 00:29:25,720
"Non sono un gangster."
466
00:29:25,840 --> 00:29:27,040
Quando ho parlato con Palmer,
467
00:29:27,120 --> 00:29:29,040
Gli ho chiesto come era andato il processo.
468
00:29:29,120 --> 00:29:30,760
e me lo ha detto
469
00:29:30,880 --> 00:29:33,160
che si rammaricava di non avere un avvocato.
470
00:29:33,800 --> 00:29:36,480
Wow, se potessi permettermelo,
era una delle persone
471
00:29:36,640 --> 00:29:37,880
più ricchi del Regno Unito.
472
00:29:38,000 --> 00:29:39,640
Grande errore.
473
00:29:39,760 --> 00:29:42,240
Al processo, lo ha detto alla giuria
474
00:29:42,360 --> 00:29:45,000
che c'era stata una frode,
ma che i responsabili lo erano
475
00:29:45,080 --> 00:29:46,920
coloro che gestivano l'azienda.
476
00:29:47,040 --> 00:29:49,760
Palmer ha detto ai suoi lavoratori
Lo avevano deluso.
477
00:29:49,880 --> 00:29:52,120
Era una bugia, controllava tutto.
478
00:29:52,240 --> 00:29:57,000
Nell'organizzazione non accadeva nulla
senza che lui lo sapesse.
479
00:29:57,320 --> 00:29:59,680
Ha organizzato tutto.
480
00:30:00,040 --> 00:30:02,440
Se non avessi fatto quello che volevo,
Ti ha fatto molto male.
481
00:30:04,240 --> 00:30:05,280
Sono stati giudicati colpevoli
482
00:30:05,400 --> 00:30:08,760
ad un ricco uomo d'affari
per aver frodato 30 milioni di sterline
483
00:30:08,880 --> 00:30:11,240
ai turisti
con le loro proprietà per le vacanze.
484
00:30:11,360 --> 00:30:12,920
John Palmer, 51 anni,
485
00:30:13,040 --> 00:30:16,640
è stato condannato
per aver truffato 17.000 turisti
486
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
sull'isola di Tenerife.
487
00:30:19,480 --> 00:30:23,720
JOHN PALMER È STATO CONDANNATO
OTTO ANNI DI PRIGIONE
488
00:30:25,000 --> 00:30:29,720
Ha ancora un autista e una scorta,
ma il veicolo è certamente un altro
489
00:30:29,840 --> 00:30:32,880
mentre uno viene trasferito in prigione
dei criminali più ricchi del paese.
490
00:30:33,000 --> 00:30:35,160
Penso alla vita di John Palmer
491
00:30:35,280 --> 00:30:38,640
è cambiato molto dopo la sua condanna.
492
00:30:39,120 --> 00:30:41,640
Sarei finito in prigione per molto tempo.
493
00:30:41,960 --> 00:30:46,720
Non controllava più i suoi affari a Tenerife.
494
00:30:46,840 --> 00:30:49,920
Ero in una posizione
molto difficile e vulnerabile.
495
00:30:50,040 --> 00:30:51,080
Quando era in prigione,
496
00:30:51,200 --> 00:30:55,800
perse prestigio e reputazione.
497
00:30:55,920 --> 00:30:58,560
Le persone non volevano interagire
498
00:30:58,920 --> 00:31:03,720
con qualcuno che era stato umiliato
pubblicamente ed era così visibile.
499
00:31:04,240 --> 00:31:09,040
Se avessi avuto
la vita di John Palmer,
500
00:31:09,120 --> 00:31:11,080
guarderesti anche tu
sopra la spalla.
501
00:31:11,200 --> 00:31:13,040
La sua vita stava andando in pezzi.
502
00:31:15,640 --> 00:31:17,640
Perché non hai mai divorziato?
503
00:31:18,480 --> 00:31:20,200
Beh, ho provato,
504
00:31:20,680 --> 00:31:22,840
ma...
505
00:31:24,080 --> 00:31:26,800
Non volevo firmare i documenti.
506
00:31:26,920 --> 00:31:28,080
Quindi...
507
00:31:29,120 --> 00:31:32,440
Ed è stato anche molto in prigione,
508
00:31:33,440 --> 00:31:38,640
Quindi quando morì
Eravamo ancora sposati.
509
00:31:41,240 --> 00:31:43,840
Molto tempo dopo, mi disse,
510
00:31:44,280 --> 00:31:46,400
Quando gli ho chiesto cosa ci fosse successo:
511
00:31:46,520 --> 00:31:51,880
"È stato tutto a causa di Brink's-Mat"
perché ha cambiato il nostro rapporto,
512
00:31:52,960 --> 00:31:54,800
Ha cambiato il modo in cui eravamo.
513
00:31:57,280 --> 00:31:58,520
Ti manca quel momento?
514
00:32:01,000 --> 00:32:02,040
SÌ.
515
00:32:03,480 --> 00:32:04,880
Lo era
516
00:32:07,040 --> 00:32:09,000
una persona speciale per me.
517
00:32:09,720 --> 00:32:10,800
Quindi sì.
518
00:32:29,240 --> 00:32:32,160
Cosa è successo all'impero Palmer?
Quando è stato in prigione?
519
00:33:29,400 --> 00:33:32,120
Incontrerò un uomo
molto importante a Tenerife,
520
00:33:32,880 --> 00:33:34,800
Il sicario di John Palmer
Mohamed Derbah.
521
00:33:35,800 --> 00:33:38,280
Era il braccio destro di Palmer
per un po'.
522
00:33:38,400 --> 00:33:41,720
Sono diventati nemici
e contestarono il potere dell'isola.
523
00:33:43,360 --> 00:33:46,120
Ha assunto il potere
quando Palmer fu rinchiuso.
524
00:33:47,440 --> 00:33:50,120
Si supponeva che fosse coinvolto
525
00:33:50,920 --> 00:33:55,720
nei casi di intimidazione e violenza,
Non è mai stato accusato o condannato.
526
00:33:56,080 --> 00:33:59,080
Lo incontrerò adesso
nel suo ufficio.
527
00:33:59,200 --> 00:34:02,360
Voglio sapere se lo sai oppure no
528
00:34:02,480 --> 00:34:05,080
o se indovina chi ha ucciso John Palmer
529
00:34:05,200 --> 00:34:07,080
e perché.
530
00:34:16,200 --> 00:34:18,160
Salve, signor Derbah, sono David.
531
00:34:18,280 --> 00:34:19,800
Come stai, ok?
532
00:34:19,920 --> 00:34:21,080
Sono felice di vederti, entra.
533
00:34:21,160 --> 00:34:22,520
Grazie mille
534
00:34:23,440 --> 00:34:24,360
per avermi ricevuto.
535
00:34:24,480 --> 00:34:26,640
- Se posso aiutarti con qualsiasi cosa.
- Brillante.
536
00:34:26,760 --> 00:34:29,160
Non fanno niente di male,
Stanno facendo la cosa giusta.
537
00:34:29,280 --> 00:34:32,440
Capisco e devo aiutare.
538
00:34:33,040 --> 00:34:35,640
Volevo chiederti della vita di John.
539
00:34:36,400 --> 00:34:39,600
e cosa potrebbe portare al suo omicidio.
540
00:34:41,080 --> 00:34:42,040
Sì, naturalmente.
541
00:34:42,120 --> 00:34:45,080
Posso rispondere a qualcosa
sulla vita di Giovanni,
542
00:34:45,200 --> 00:34:48,360
perché lo sanno tutti
quanto eravamo vicini
543
00:34:48,480 --> 00:34:50,800
dall'inizio
e anche prima di morire.
544
00:34:56,000 --> 00:34:58,400
PRIMA DI RISPONDERE ALLE DOMANDE,
545
00:34:58,520 --> 00:35:02,640
CHIEDE MOHAMED DERBAH
SPEGNERE LA FOTOCAMERA
546
00:35:08,080 --> 00:35:13,600
PARLA CON DAVID PER PIÙ DI UN'ORA
547
00:35:20,640 --> 00:35:21,640
Oh.
548
00:35:23,240 --> 00:35:24,400
- Come stai?
- Oh mio Dio.
549
00:35:25,720 --> 00:35:27,600
Non era quello che mi aspettavo.
550
00:35:28,640 --> 00:35:30,640
ho preso appunti,
551
00:35:31,640 --> 00:35:34,520
ma Mo è, senza dubbio,
552
00:35:35,520 --> 00:35:37,120
l'uomo più potente dell'isola.
553
00:35:37,240 --> 00:35:38,280
Senza dubbio.
554
00:35:38,920 --> 00:35:41,680
Mi ha raccontato tutta la sua storia con John,
555
00:35:41,800 --> 00:35:43,240
ma la cosa importante
556
00:35:44,120 --> 00:35:46,320
è che lo erano
557
00:35:47,320 --> 00:35:49,760
migliori amici
558
00:35:50,960 --> 00:35:52,480
e che Mo gli ha dato le spalle.
559
00:35:52,640 --> 00:35:56,400
John ha perso il potere sull'isola
e Mo si prese cura di lui,
560
00:35:56,520 --> 00:35:58,480
Si prendeva cura anche della famiglia.
561
00:35:59,360 --> 00:36:02,400
Ma è stato incredibile.
562
00:36:02,520 --> 00:36:06,600
Mi ha parlato della fortuna di John
e come l'ha perso.
563
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
cosa è successo
564
00:36:10,840 --> 00:36:15,440
quando John era in prigione
e come si è presa cura di lui durante quel periodo.
565
00:36:16,160 --> 00:36:18,200
Ma dice che è diventato avido.
566
00:36:18,320 --> 00:36:20,680
Questo è successo verso la fine.
567
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
John è diventato avido
568
00:36:22,320 --> 00:36:26,600
accumulando proprietà,
ma anche quando si prende in prestito denaro.
569
00:36:26,720 --> 00:36:29,280
E ho dovuto pagare gli interessi
per i soldi presi in prestito.
570
00:36:29,400 --> 00:36:32,480
Dice che Giovanni, alla fine della sua vita,
571
00:36:33,080 --> 00:36:35,720
e cito: "John voleva stare zitto",
572
00:36:36,320 --> 00:36:38,160
Voleva andare avanti con la sua vita.
573
00:36:38,280 --> 00:36:40,360
Vai a pescare, conduci una vita tranquilla.
574
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
I soldi erano finiti
575
00:36:41,920 --> 00:36:43,880
e voleva andare avanti con la sua vita.
576
00:36:44,000 --> 00:36:47,200
Ciò che era chiaro, dice,
577
00:36:47,760 --> 00:36:51,200
è quello se fosse rimasto a Tenerife
non gli sarebbe successo nulla.
578
00:36:51,840 --> 00:36:54,200
È tornato per un intervento chirurgico alla cistifellea
579
00:36:54,840 --> 00:36:57,400
e questo è ciò che lo ha ucciso.
580
00:36:57,800 --> 00:37:00,640
Se fosse rimasto a Tenerife,
sarebbe sotto protezione
581
00:37:01,640 --> 00:37:05,080
di Mo e della sua gente, ma, da quando è tornato,
582
00:37:05,600 --> 00:37:07,280
che ha portato al suo omicidio.
583
00:37:07,400 --> 00:37:10,960
Un'intervista straordinaria.
584
00:37:11,240 --> 00:37:15,080
Mi siederò qui
cercando di collegare tutto,
585
00:37:16,280 --> 00:37:20,520
perché ce ne sono molti.
586
00:37:20,680 --> 00:37:23,840
E poi devo continuare
gli indizi che mi hai dato
587
00:37:24,120 --> 00:37:26,840
per verificare che siano vere.
588
00:37:47,120 --> 00:37:50,080
Mo descrive Palmer
come carismatico e instabile,
589
00:37:50,200 --> 00:37:52,760
generoso ma estremamente violento.
590
00:37:53,320 --> 00:37:56,760
Mi ha raccontato diversi episodi violenti
591
00:37:56,880 --> 00:38:00,080
e implicazioni penali
di non poche persone.
592
00:38:00,640 --> 00:38:02,280
Famiglie criminali
593
00:38:02,400 --> 00:38:04,840
e organizzazioni di tutto il mondo,
594
00:38:05,240 --> 00:38:10,120
compresa la Gomorra italiana
e anche i russi.
595
00:38:10,600 --> 00:38:14,320
Un sacco di riciclaggio di denaro
per immobili per vacanze,
596
00:38:14,440 --> 00:38:17,080
ma hanno vinto
tra gli otto e i dieci milioni al mese.
597
00:38:17,480 --> 00:38:18,760
Di profitti.
598
00:38:18,880 --> 00:38:21,760
Dice che ci sono stati problemi di liquidità
599
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
dopo l'arresto di Palmer,
600
00:38:24,280 --> 00:38:25,640
che lo portò alla rovina.
601
00:38:26,440 --> 00:38:28,720
I dati più importanti
602
00:38:28,840 --> 00:38:30,360
è la menzione di un uomo,
603
00:38:30,920 --> 00:38:33,840
un contabile britannico,
604
00:38:33,960 --> 00:38:35,920
che a Mo Derbah non piaceva.
605
00:38:36,040 --> 00:38:37,240
Lo chiamava "spia".
606
00:38:38,000 --> 00:38:41,680
Devo scoprirlo
Chi è quella persona?
607
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
PAUL BLANCHARD, BOCCA
CONTABILE BRITANNICO
608
00:38:59,080 --> 00:39:02,600
Negli anni '90,
dopo essere stato rilasciato dal carcere per frode,
609
00:39:02,720 --> 00:39:05,720
Ho deciso di ricominciare da zero a Tenerife,
610
00:39:05,840 --> 00:39:09,360
lontano dalla polizia britannica,
e fondare lì una società
611
00:39:09,920 --> 00:39:15,400
per gli imprenditori ad alto reddito
che vorrebbero ridurre le tasse.
612
00:39:18,960 --> 00:39:21,200
Aveva clienti da tutta Europa,
613
00:39:21,960 --> 00:39:24,720
inclusa l'ex mano destra
di John Palmer,
614
00:39:25,080 --> 00:39:26,320
Mohamed Derbah.
615
00:39:28,040 --> 00:39:30,280
e ho capito
616
00:39:30,400 --> 00:39:35,160
che la maggior parte dei miei clienti
Erano mafiosi e mafiosi,
617
00:39:38,640 --> 00:39:42,400
così sono diventato un informatore
per i servizi segreti spagnoli.
618
00:39:44,640 --> 00:39:48,040
Ho raccolto molte informazioni
su questi individui.
619
00:39:52,280 --> 00:39:54,520
Ho molte prove.
620
00:39:57,160 --> 00:39:58,080
Nastri.
621
00:40:00,120 --> 00:40:01,280
Documenti.
622
00:40:03,000 --> 00:40:04,040
Di tutto.
623
00:40:05,040 --> 00:40:07,600
A causa di queste informazioni,
624
00:40:08,160 --> 00:40:11,080
So chi ha ucciso John Palmer.
625
00:40:27,120 --> 00:40:29,560
YORK, REGNO UNITO
626
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Ciao, Paolo.
627
00:40:35,400 --> 00:40:36,320
Come stai?
628
00:40:37,280 --> 00:40:38,120
Sono Davide.
629
00:40:38,480 --> 00:40:39,360
Incantato.
630
00:40:39,480 --> 00:40:41,000
Allo stesso modo.
631
00:40:42,760 --> 00:40:45,120
Paul, volevo vederti
632
00:40:45,920 --> 00:40:47,280
per l'omicidio di John Palmer.
633
00:40:47,880 --> 00:40:50,800
Qual è il tuo ruolo?
Come sei stato coinvolto in tutto questo?
634
00:40:51,280 --> 00:40:55,840
Sono un consulente finanziario internazionale,
Ho lavorato in Spagna.
635
00:40:55,960 --> 00:40:57,920
Quando è successo esattamente?
636
00:40:58,040 --> 00:40:59,120
Alla fine degli anni 2000.
637
00:40:59,960 --> 00:41:02,160
Quando sei uscito di prigione?
638
00:41:02,280 --> 00:41:03,440
- SÌ.
- Va bene.
639
00:41:04,160 --> 00:41:07,800
Avevo un cliente
che aveva 25 miliardi di sterline.
640
00:41:07,920 --> 00:41:09,520
- 25 milioni?
- 25 miliardi.
641
00:41:09,680 --> 00:41:10,720
- 25 miliardi?
- SÌ.
642
00:41:10,840 --> 00:41:14,440
Ero coinvolto
in una transazione immobiliare a Mosca
643
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
che si chiamava Progetto Mosca.
644
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
Va bene.
645
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
In cui il mio cliente aveva investito.
646
00:41:23,840 --> 00:41:28,920
Era del progetto di Mosca
un complesso commerciale a Mosca
647
00:41:30,800 --> 00:41:34,200
e, guardando le scritture contabili
di tutto ciò,
648
00:41:34,320 --> 00:41:37,440
Ho trovato un oligarca russo
che si chiamava Boris.
649
00:41:38,120 --> 00:41:39,520
-Boris Berezovsky?
- Esatto.
650
00:41:39,680 --> 00:41:40,640
Va bene.
651
00:41:41,160 --> 00:41:43,360
Cosa c'entra John Palmer con tutto questo?
652
00:41:43,480 --> 00:41:48,960
John Palmer lo era
fare affari con Boris.
653
00:41:50,520 --> 00:41:51,920
Sai che tipo di attività?
654
00:41:52,240 --> 00:41:53,760
Il settore immobiliare conta a Tenerife.
655
00:41:55,720 --> 00:41:58,840
Stavo investendo
nelle proprietà di Tenerife.
656
00:41:58,960 --> 00:42:00,400
- SÌ.
- Va bene, bene.
657
00:42:01,320 --> 00:42:03,960
Negli anni 90, prima di andare in prigione,
658
00:42:04,080 --> 00:42:07,560
John Palmer ha deciso
aprire un ufficio a Mosca
659
00:42:08,040 --> 00:42:09,280
vendere immobili per le vacanze.
660
00:42:09,400 --> 00:42:12,040
E ha avuto molto successo.
661
00:42:12,120 --> 00:42:14,080
Ma poi,
fare affari in Russia,
662
00:42:14,160 --> 00:42:18,520
dovevi stare con la mafia
oppure non potresti fare nulla.
663
00:42:19,000 --> 00:42:23,360
Quando sei con loro,
ha accesso ai fondi,
664
00:42:24,280 --> 00:42:26,120
fondi di prestito.
665
00:42:26,200 --> 00:42:28,920
E chiede loro anche prestiti.
666
00:42:29,040 --> 00:42:31,080
Sono un sacco di soldi
667
00:42:32,360 --> 00:42:33,360
cosa chiede?
668
00:42:34,200 --> 00:42:35,280
a molte persone
669
00:42:36,080 --> 00:42:38,720
della Russia molto pericoloso.
670
00:42:39,240 --> 00:42:42,760
Ok, e come supporti?
cosa ci hai detto oggi?
671
00:42:43,160 --> 00:42:45,120
- Ho delle registrazioni.
- Va bene.
672
00:42:45,200 --> 00:42:46,960
Questa registrazione
673
00:42:47,080 --> 00:42:49,960
un collega ce l'ha fatta
che ha intervistato Derbah.
674
00:42:50,320 --> 00:42:51,840
Questa registrazione
675
00:42:52,440 --> 00:42:56,080
dimostra perché John Palmer è stato ucciso.
676
00:42:56,160 --> 00:42:57,200
Ok, ascoltiamo.
677
00:42:59,800 --> 00:43:01,160
Mi è stato detto
678
00:43:02,480 --> 00:43:06,160
che il jet di Palmer è visto spesso
all'aeroporto di Mosca.
679
00:43:07,160 --> 00:43:11,280
Poi il jet partì
per ritirare il denaro.
680
00:43:14,320 --> 00:43:15,280
hai detto
681
00:43:16,640 --> 00:43:19,480
che ne è arrivato un milione
una settimana dalla Russia.
682
00:43:20,560 --> 00:43:22,960
La mafia russa e i russi
683
00:43:23,080 --> 00:43:26,160
Mi hanno detto: "Dimmi un investimento
per prendere i soldi."
684
00:43:27,480 --> 00:43:30,440
E mi hanno dato un appartamento a La Gomera.
685
00:43:35,440 --> 00:43:38,200
Ma La Gomera non esisteva.
686
00:43:38,840 --> 00:43:42,120
metà del terreno
Era già venduto, non c'erano edifici.
687
00:43:43,960 --> 00:43:46,720
Quindi rimane
con i soldi della mafia russa
688
00:43:47,240 --> 00:43:49,800
investire in immobili
che non costruisce.
689
00:43:50,560 --> 00:43:52,040
Non ha mai costruito nulla.
690
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
Nella registrazione segreta che abbiamo fatto,
691
00:44:04,760 --> 00:44:07,280
non lo sapevamo
692
00:44:07,400 --> 00:44:12,000
che John Palmer era imparentato
con i russi finché non ne parla.
693
00:44:13,400 --> 00:44:17,280
Questa è la trascrizione
da un incontro con John Palmer,
694
00:44:17,400 --> 00:44:18,560
un pasto
695
00:44:18,720 --> 00:44:23,880
Ha parlato apertamente
delle sue attività in Russia,
696
00:44:24,000 --> 00:44:28,040
ha lavorato con i comunisti,
con ex agenti del KGB,
697
00:44:28,560 --> 00:44:30,560
compresa la mafia russa.
698
00:44:32,080 --> 00:44:34,280
Iniziamo a monitorare il tuo aereo
699
00:44:34,400 --> 00:44:37,880
da Tenerife a Ginevra,
dove aveva conti bancari,
700
00:44:38,000 --> 00:44:39,560
e poi in Russia.
701
00:44:40,440 --> 00:44:45,560
Ce lo ha detto quando abbiamo registrato di nascosto
che aveva uffici a Mosca,
702
00:44:45,720 --> 00:44:47,360
a San Pietroburgo,
703
00:44:48,120 --> 00:44:49,640
dove, in quel momento,
704
00:44:49,760 --> 00:44:52,560
Vladimir Putin era lì
come vicesindaco
705
00:44:52,720 --> 00:44:55,480
e portato
il comitato per gli investimenti esterni.
706
00:44:57,760 --> 00:45:02,400
Si diceva che avesse invitato
a Gorbaciov a Tenerife,
707
00:45:02,960 --> 00:45:06,760
Tra due settimane, dice,
per parlare di immobili per le vacanze.
708
00:45:07,520 --> 00:45:09,400
Sembra che tu stia esagerando.
709
00:45:09,520 --> 00:45:11,200
ma questo è successo davvero.
710
00:45:11,320 --> 00:45:13,760
Gorbaciov è andato alle Isole Canarie.
711
00:45:13,880 --> 00:45:16,520
È impressionante.
712
00:45:23,840 --> 00:45:26,200
John Palmer stava andando molto bene in Russia
713
00:45:26,320 --> 00:45:27,800
e poi lo hanno arrestato
714
00:45:27,920 --> 00:45:29,680
per frode immobiliare.
715
00:45:30,200 --> 00:45:33,160
Non puoi toccare la tua proprietà o il tuo denaro.
716
00:45:33,280 --> 00:45:38,360
ed è pieno di debiti.
717
00:45:38,480 --> 00:45:39,560
E' fuori dalla tua portata.
718
00:45:39,720 --> 00:45:44,880
Non è essere mafioso a Tenerife,
È un altro livello.
719
00:45:45,960 --> 00:45:48,000
Sai a quanto ammontava il debito?
720
00:45:48,120 --> 00:45:51,480
Spende un milione a settimana.
721
00:45:51,640 --> 00:45:52,760
Negli interessi.
722
00:45:53,280 --> 00:45:55,200
- Solo interessi.
- Solo interessi.
723
00:45:55,320 --> 00:45:56,880
Un milione alla settimana.
724
00:45:57,000 --> 00:45:58,640
Più tardi,
725
00:45:58,760 --> 00:46:01,680
quando esce di prigione,
non può pagare il debito.
726
00:46:01,800 --> 00:46:03,880
Diventa un peso.
727
00:46:05,120 --> 00:46:06,480
La stessa cosa che è successa
728
00:46:06,920 --> 00:46:09,680
con la gente del Progetto Mosca.
729
00:46:11,000 --> 00:46:15,320
La mafia russa ha ucciso
a diverse persone nel Regno Unito
730
00:46:15,440 --> 00:46:17,920
coinvolto nel Progetto Mosca.
731
00:46:20,240 --> 00:46:22,680
A trovare il corpo è stata la sua guardia del corpo
732
00:46:22,800 --> 00:46:26,560
Berezovsky nel bagno
della sua villa multimilionaria.
733
00:46:27,440 --> 00:46:31,280
Lo hanno ucciso e fatto
sembrava un suicidio.
734
00:46:31,960 --> 00:46:35,520
Trovato il corpo di Scott Young
in Piazza Montagu lunedì pomeriggio.
735
00:46:35,920 --> 00:46:39,160
È caduto da questa staccionata di Londra
da un piano superiore
736
00:46:39,680 --> 00:46:40,720
oppure lo hanno spintonato?
737
00:46:41,080 --> 00:46:42,160
Scott Hill.
738
00:46:42,280 --> 00:46:43,800
Hanno ucciso anche lui.
739
00:46:43,920 --> 00:46:46,240
Tutti gli ordini della mafia russa.
740
00:46:46,920 --> 00:46:49,160
Stai mettendo insieme tutti i pezzi.
741
00:46:49,760 --> 00:46:52,880
Hai la mafia russa,
il Progetto Mosca,
742
00:46:53,000 --> 00:46:56,120
diversi omicidi nel Regno Unito.
743
00:46:56,880 --> 00:47:00,240
E tu hai John Palmer,
molti debiti
744
00:47:00,360 --> 00:47:03,040
e tutto è interconnesso,
è correlato
745
00:47:03,120 --> 00:47:04,440
in un modo o nell'altro.
746
00:47:06,520 --> 00:47:11,120
Come pensi che John sia stato assassinato?
747
00:47:11,480 --> 00:47:15,920
Il mio cliente fidato
Mi ha detto che la mafia russa
748
00:47:16,040 --> 00:47:21,240
Contrassegnato John Palmer
e che è stato un sicario.
749
00:47:23,200 --> 00:47:26,360
Ma sono ipotesi che hai fatto?
750
00:47:27,000 --> 00:47:29,560
oppure te lo hanno detto specificatamente?
751
00:47:29,720 --> 00:47:31,440
E' quello che è stato detto loro.
752
00:47:31,560 --> 00:47:32,640
- Va bene.
- SÌ.
753
00:47:38,240 --> 00:47:40,120
È una teoria impressionante,
754
00:47:40,400 --> 00:47:42,880
ma molto difficile da dimostrare.
755
00:47:43,640 --> 00:47:44,560
Se Paolo ha ragione
756
00:47:44,720 --> 00:47:47,040
e John ha derubato alla grande la mafia russa,
757
00:47:47,120 --> 00:47:51,320
È possibile che volessero ucciderlo,
ma questo non prova nulla.
758
00:47:52,960 --> 00:47:56,680
Apre una linea di ricerca.
759
00:47:56,800 --> 00:47:59,640
Le organizzazioni criminali russe lo sono
760
00:47:59,760 --> 00:48:04,120
capace di uccidere sul suolo britannico,
Ma non si sporcano le mani.
761
00:48:04,760 --> 00:48:08,520
Assumono sicari
per compiere gli omicidi.
762
00:48:09,120 --> 00:48:11,520
abbiamo visto
Cosa è successo in altri casi.
763
00:48:11,680 --> 00:48:15,000
Sicari che entrano nel paese
e poi fuggono.
764
00:48:16,040 --> 00:48:19,200
Se riesco a identificarmi
chi ha premuto il grilletto,
765
00:48:19,320 --> 00:48:23,280
Potrei scoprirlo
che ha ordinato l'omicidio.
766
00:48:29,280 --> 00:48:30,560
NEL PROSSIMO CAPITOLO
767
00:48:30,720 --> 00:48:34,360
Si dice che lo siano
un cartello omicida di narcotraffico.
768
00:48:36,120 --> 00:48:37,240
Cosa stava bruciando?
769
00:48:38,080 --> 00:48:40,760
Qual era il motivo?
per l'omicidio di John Palmer?
770
00:48:41,840 --> 00:48:45,200
Hanno trovato molte cose strane.
771
00:48:45,840 --> 00:48:47,560
Il suo obiettivo era uccidere.
772
00:48:48,080 --> 00:48:51,160
Entra nel Regno Unito
un sicario professionista,
773
00:48:51,280 --> 00:48:54,800
nell'Essex, due settimane prima
dell'omicidio di John Palmer.
774
00:48:55,640 --> 00:48:56,920
Questa è la bomba.
61066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.