All language subtitles for The.Essex.Murders.Who.Killed.Goldfinger.S01E02.Empire.in.the.Sun.1080p.SKST.WEB-DL.DD+5.1-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,080 ROMA 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,200 Mi chiamo Giovanni Di Stefano, Sono un avvocato internazionale. 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,960 Ho difeso John Goldfinger Palmer, 4 00:00:18,040 --> 00:00:22,400 ma ero anche il difensore da altri casi mediatici mondiali, 5 00:00:22,920 --> 00:00:24,280 come il regime iracheno, 6 00:00:24,400 --> 00:00:29,040 Milošević, Gheddafi, Mugabe o Ian Brady. 7 00:00:29,160 --> 00:00:32,400 Il mio ultimo cliente È il presidente Bashar al-Assad. 8 00:00:33,080 --> 00:00:37,000 e tutto ebbe inizio con il caso di John Goldfinger Palmer. 9 00:00:38,600 --> 00:00:42,400 John Palmer era, Secondo me, fino all'ultimo giorno, 10 00:00:42,480 --> 00:00:45,520 un legittimo uomo d'affari. 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,560 Era dislessico. 12 00:00:47,680 --> 00:00:52,920 Ha avuto un'infanzia travagliata e riuscì comunque ad avere successo. 13 00:00:53,000 --> 00:00:56,440 Era più ricco della regina, Stavo camminando su terre paludose. 14 00:00:56,520 --> 00:01:00,280 A volte sono andato troppo oltre e ne ho pagato le conseguenze, 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,040 ma non era un gangster. 16 00:01:04,600 --> 00:01:08,160 Non ho mai incontrato nessuno più malvagio di John Palmer, 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,560 così abbiamo deciso svelare chi era veramente. 18 00:01:12,680 --> 00:01:15,080 Roger Cook. Volevo parlare sul riciclaggio di denaro. 19 00:01:15,200 --> 00:01:16,680 {\an8}- Di cosa? - Riciclaggio di denaro. 20 00:01:16,840 --> 00:01:19,520 {\an8}Quindi è stato lui il colpevole più grande della Gran Bretagna. 21 00:01:19,640 --> 00:01:23,760 Gli piaceva ferire le persone o ordinando loro di essere feriti. 22 00:01:23,880 --> 00:01:27,680 {\an8}L'abbiamo registrato, Sembrerà uno stupido. 23 00:01:28,600 --> 00:01:31,440 {\an8}Avevo il mio indirizzo, sapevo cosa stavo facendo 24 00:01:31,520 --> 00:01:34,040 ed era determinato a uccidermi. 25 00:01:36,760 --> 00:01:39,880 John Palmer non era pericoloso, Non era un gangster. 26 00:01:40,400 --> 00:01:41,600 Questo va a Roger Cook. 27 00:01:42,160 --> 00:01:43,760 OMICIDIO GOLDFINGER IRROLTO 28 00:01:43,880 --> 00:01:46,480 Uno dei gangster Il più famoso della Gran Bretagna 29 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 è stato assassinato. 30 00:01:49,160 --> 00:01:52,680 {\an8}Ma chi ha ordinato il suo omicidio e perché? 31 00:01:52,840 --> 00:01:55,600 {\an8}IL COLPO DA 26 MILIONI SCIOCCA LA GRAN BRETAGNA 32 00:01:59,880 --> 00:02:01,280 {\an8}LO HANNO UCCISO PER L'ORO? 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,120 {\an8}IL RE DELLA MAFIA PRENDE TENERIFE 34 00:02:06,280 --> 00:02:07,840 {\an8}UN SICAMO HA UCCISO PALMER? 35 00:02:22,080 --> 00:02:26,440 {\an8}All'inizio della mia carriera, negli anni '80 e '90, 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,000 {\an8}fu allora che incontrai John Palmer. 37 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 {\an8}Avevo scritto molto su di lui, 38 00:02:31,480 --> 00:02:34,000 Era un pezzo grosso del crimine. 39 00:02:38,000 --> 00:02:42,160 Era conosciuto a livello internazionale come Goldfinger. 40 00:02:43,840 --> 00:02:47,120 Avevo fatto una fortuna traffico di oro di Brink's-Mat. 41 00:02:47,680 --> 00:02:50,440 Sono totalmente innocente 42 00:02:50,520 --> 00:02:53,200 di tutto ciò che riguarda sulla rapina a Mat's-Brink. 43 00:02:53,520 --> 00:02:54,680 Non ne so nulla. 44 00:02:54,840 --> 00:02:57,080 RE MIDA ASSOLTO 45 00:02:57,200 --> 00:03:00,320 Quando il presidente della giuria pronunciato "innocente", 46 00:03:00,440 --> 00:03:04,040 John Palmer guardò la giuria, Lui annuì e mandò loro un bacio. 47 00:03:04,160 --> 00:03:05,480 quando lasciò la panchina. 48 00:03:06,960 --> 00:03:11,880 Evitando la prigione, Palmer era libero e aveva milioni in banca. 49 00:03:13,000 --> 00:03:14,760 È andato direttamente a Tenerife, 50 00:03:14,880 --> 00:03:18,200 dove ha visto un'occasione d'oro sfruttare la sua fortuna, 51 00:03:18,920 --> 00:03:22,920 cosa lo porterebbe nella stratosfera del crimine. 52 00:03:23,960 --> 00:03:25,920 Ti ho preso. 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,640 Ma un sacco di soldi genera molti nemici. 54 00:03:32,320 --> 00:03:36,480 A Tenerife, John Palmer nuotato in acque pericolose 55 00:03:38,360 --> 00:03:41,480 e non c'era scampo. 56 00:03:56,960 --> 00:04:02,000 CAPITOLO 2 L'IMPERO DEL SOLE 57 00:04:03,480 --> 00:04:05,120 Bene, John Palmer. 58 00:04:05,920 --> 00:04:08,360 Voglio che esaminiamo i fatti 59 00:04:08,480 --> 00:04:11,200 del giorno in cui lo uccisero. 60 00:04:12,040 --> 00:04:14,480 TM EYE DETECTIVE PRIVATI 61 00:04:14,600 --> 00:04:18,040 HANNO RIAPERTO L'OMICIDIO RISOLTO DA JOHN PALMER 62 00:04:19,120 --> 00:04:21,440 Sulla base della mia esperienza con McAvoy, 63 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 È una persona altamente pericolosa. 64 00:04:25,440 --> 00:04:31,120 FINORA SONO IDENTIFICATI A UN POSSIBILE SOSPETTO 65 00:04:42,520 --> 00:04:47,480 LA RICERCA DI ALTRI SOSPETTI LI PORTA IN SPAGNA 66 00:05:03,280 --> 00:05:05,560 Quando John Palmer arrivò sull'isola, 67 00:05:05,680 --> 00:05:07,360 {\an8}non è stato come oggi. 68 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 {\an8}La gente sognava di avere una proprietà nel sud. 69 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 La terra costava poco, 70 00:05:11,800 --> 00:05:13,200 quindi ci sono stati molti investimenti 71 00:05:13,360 --> 00:05:16,560 e Palmer ha visto l'opportunità e ne ha approfittato. 72 00:05:16,680 --> 00:05:19,600 Ha investito nella proprietà per le vacanze. 73 00:05:20,960 --> 00:05:25,680 Voglio andare in centro città. 74 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 Darò un'occhiata 75 00:05:26,960 --> 00:05:30,400 per capire com'era il posto allora. 76 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 Sto venendo da Harley 77 00:05:56,000 --> 00:05:59,480 e il Flamingo Beach Bar, che in precedenza erano di proprietà di John Palmer. 78 00:06:00,000 --> 00:06:02,440 Erano i suoi ristoranti, i suoi locali. 79 00:06:03,200 --> 00:06:05,080 Qui è dove ho scambiato. 80 00:06:05,200 --> 00:06:08,040 Quindi questo era il centro 81 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 del potere di John Palmer. 82 00:06:10,880 --> 00:06:12,600 Ci sono alcune vecchie auto. 83 00:06:13,640 --> 00:06:15,320 Questo è il Flamingo Beach Bar. 84 00:06:15,440 --> 00:06:18,880 È qui che ha investito il suo centro di potere. 85 00:06:19,000 --> 00:06:22,880 tutta la sua fortuna Era esposto, si vedeva. 86 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 Quando fu assolto, 87 00:06:34,040 --> 00:06:36,760 {\an8}voleva ritornare direttamente a Tenerife 88 00:06:36,880 --> 00:06:39,320 {\an8}per avviare un'impresa. 89 00:06:40,960 --> 00:06:47,520 Essere a Tenerife al momento giusto gli ha permesso di costruire il suo impero. 90 00:06:49,040 --> 00:06:53,600 John ha sempre visto l'opportunità e ne ha approfittato. 91 00:06:54,440 --> 00:06:57,760 Ho tirato fuori tutto quello che potevo 92 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 per guadagnare il più possibile 93 00:07:01,480 --> 00:07:04,920 perché era quello che gli piaceva. 94 00:07:12,320 --> 00:07:15,840 Vado a incontrare qualcuno che stava indagando su John Palmer 95 00:07:16,400 --> 00:07:20,000 quando stavo costruendo il suo impero criminale sull'isola. 96 00:07:22,120 --> 00:07:25,360 {\an8}ANTONIO HERRERO GIORNALISTA INQUISTIGATIVO 97 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 Una piccola città isolana. 98 00:07:44,000 --> 00:07:49,000 COMPLESSO DEL VILLAGGIO DELL'ISOLA 99 00:07:58,160 --> 00:08:01,400 {\an8}Quando Palmer arrivò a Tenerife, 100 00:08:03,680 --> 00:08:05,600 {\an8}questo non c'era. Niente di tutto questo. 101 00:08:06,320 --> 00:08:07,360 {\an8}Wow. 102 00:08:10,160 --> 00:08:12,320 Perché è importante per Palmer? 103 00:09:13,000 --> 00:09:17,320 Nel 1991 avevo i capelli, Era più magro e più in forma. 104 00:09:17,440 --> 00:09:21,120 {\an8}Mi è piaciuto divertirmi e guadagnare soldi. 105 00:09:22,720 --> 00:09:27,240 avevo 17 anni, Non avevo mai viaggiato all'estero. 106 00:09:27,360 --> 00:09:29,960 {\an8}Era il mio primo lavoro ed era molto innocente. 107 00:09:30,520 --> 00:09:32,400 Vive alla grande a Tenerife. 108 00:09:32,560 --> 00:09:36,000 Bar aperti tutta la notte, discoteche aperte tutta la notte. 109 00:09:36,080 --> 00:09:39,320 C'erano molte droghe, molto alcol. 110 00:09:39,440 --> 00:09:43,280 La Veronicas Strip lo era un sito molto popolare, 111 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 Aveva i migliori DJ. 112 00:09:45,560 --> 00:09:49,000 Era pazzesco una vita totalmente nuova. 113 00:09:52,440 --> 00:09:53,640 Quando sono andato a Tenerife per la prima volta, 114 00:09:53,760 --> 00:09:57,680 Ho visto che era dominato da John Palmer e le sue proprietà per le vacanze. 115 00:09:57,800 --> 00:09:59,920 Ha dominato tutto. 116 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 Per il business delle vacanze, chalet costruiti, 117 00:10:04,320 --> 00:10:08,120 camere, alberghi lussuosi... 118 00:10:08,240 --> 00:10:09,880 così le persone potevano scegliere 119 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 in quali settimane volevi andare? per la tua vacanza 120 00:10:12,880 --> 00:10:14,160 {\an8}Era casa sua 121 00:10:14,280 --> 00:10:16,680 {\an8}e la tua proprietà in quel periodo di tempo. 122 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 In teoria, la proprietà delle vacanze Non è una cattiva idea. 123 00:10:19,320 --> 00:10:21,240 Per un unico pagamento, 124 00:10:21,360 --> 00:10:23,880 hai il diritto di utilizzare un appartamento o una villa 125 00:10:24,000 --> 00:10:25,760 per alcune settimane all'anno. 126 00:10:25,880 --> 00:10:27,880 Inoltre, devi pagare la manutenzione, 127 00:10:28,000 --> 00:10:29,360 ma puoi anche 128 00:10:29,520 --> 00:10:31,560 scambia le settimane che hai per un altro appartamento 129 00:10:31,680 --> 00:10:32,880 ovunque nel mondo. 130 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 Se è questo che ti piace, va bene. 131 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 Se vuoi comprare una proprietà per le vacanze, 132 00:10:38,200 --> 00:10:41,760 dai un'occhiata ai complessi, scegli quello che ti piace 133 00:10:41,880 --> 00:10:45,120 e compri una o due settimane all'anno 134 00:10:45,240 --> 00:10:47,160 in un appartamento per tutta la vita, 135 00:10:47,280 --> 00:10:49,520 pagando solo una quota fissa. 136 00:10:49,640 --> 00:10:51,560 Uno studio costa £ 3.500. 137 00:10:51,680 --> 00:10:53,400 Un letto, tra i 5000 e i 6000. 138 00:10:53,560 --> 00:10:54,840 Due letti, tra i 10.000 e i 12.000. 139 00:10:55,520 --> 00:10:58,360 Con 52 settimane all'anno e 200 appartamenti 140 00:10:58,520 --> 00:11:00,000 In ogni complesso ci sono molti soldi. 141 00:11:00,080 --> 00:11:01,440 DA 60 A 80 MILIONI FATTURATO DELLE VENDITE PER COMPLESSO 142 00:11:01,600 --> 00:11:03,920 Molti soldi, moltissimi. 143 00:11:04,000 --> 00:11:05,600 Fondamentalmente quello che fai 144 00:11:06,080 --> 00:11:09,080 vende la stessa cosa 52 volte. 145 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 Ci sarà sempre qualche problema. 146 00:11:11,640 --> 00:11:13,160 Devo dirti qualcosa di confidenziale? 147 00:11:13,280 --> 00:11:15,960 Non ti inviterò a niente. Ecco. 148 00:11:16,040 --> 00:11:18,640 Si è allenato ai dipendenti John Palmer 149 00:11:18,760 --> 00:11:22,520 in modo che esercitassero molta pressione come tecnica di vendita. 150 00:11:22,640 --> 00:11:25,560 {\an8}Erano come venditori di vetrine posizionato completamente in alto. 151 00:11:25,680 --> 00:11:28,880 {\an8}Turisti indaffarati tutto il giorno 152 00:11:29,000 --> 00:11:30,720 {\an8}nei complessi di Tenerife. 153 00:11:30,840 --> 00:11:35,840 Il nostro lavoro era contatto personale esterno. 154 00:11:35,960 --> 00:11:39,000 Ma la gente del posto ci ha chiamato Stronzi ben pagati. 155 00:11:39,080 --> 00:11:41,320 Abbiamo lavorato per strada 156 00:11:41,440 --> 00:11:45,400 e li abbiamo dati gratta e vinci per i turisti. 157 00:11:46,080 --> 00:11:49,880 Ad esempio, si è avvicinato a una coppia. 158 00:11:50,000 --> 00:11:51,880 Gli hai dato la carta con un premio alla donna 159 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 e senza ricompensa, all'uomo. 160 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Questo è quello che ho fatto. 161 00:11:55,440 --> 00:11:57,520 Potremmo inventare qualunque cosa volessimo. 162 00:11:57,640 --> 00:12:00,120 Lasciali andare all'aeroporto per ritirare il premio. 163 00:12:00,240 --> 00:12:01,720 All'aeroporto dove? 164 00:12:01,840 --> 00:12:04,440 Vedrai un cartello che dice: "Gratta e vinci". 165 00:12:04,600 --> 00:12:06,120 È enorme, lo vedrai di sicuro. 166 00:12:06,240 --> 00:12:09,000 Ho detto che c'era una festa sulla spiaggia, 167 00:12:09,080 --> 00:12:10,760 che ha vinto un noleggio auto gratuito, 168 00:12:10,880 --> 00:12:13,320 una cena per quattro all'Harley's Bar. 169 00:12:13,920 --> 00:12:14,960 Era una bugia. 170 00:12:15,040 --> 00:12:16,840 Era solo per farli smettere. 171 00:12:16,960 --> 00:12:19,200 e pensavano di aver vinto un premio, 172 00:12:19,320 --> 00:12:21,120 una bottiglia di vino, una bibita. 173 00:12:21,240 --> 00:12:22,840 Hai vinto! 174 00:12:24,840 --> 00:12:28,760 L'obiettivo era mettere la coppia in taxi come se fosse fuori 175 00:12:29,120 --> 00:12:30,960 e portarli al complesso. 176 00:12:31,040 --> 00:12:34,600 Se accettassero una visita di 90 minuti, 177 00:12:34,720 --> 00:12:36,440 Mi hanno pagato 50 sterline. 178 00:12:37,760 --> 00:12:40,000 Poi un venditore Ho mostrato loro il complesso 179 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 e ho provato a venderglielo. 180 00:12:42,640 --> 00:12:44,360 Molti hanno detto loro: 181 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 "Non preoccuparti. 182 00:12:45,960 --> 00:12:49,160 Se cambi idea, puoi annullare quando tornerai in Inghilterra", 183 00:12:49,280 --> 00:12:50,600 ma non potevano. 184 00:12:50,720 --> 00:12:52,280 - I soldi non c'erano più. - Esatto. 185 00:12:52,400 --> 00:12:54,200 - Palmer l'aveva intascato. - SÌ. 186 00:12:57,400 --> 00:12:59,160 In Gran Bretagna si cominciò a dirlo 187 00:12:59,560 --> 00:13:03,000 quello, se hai investito nelle proprietà per le vacanze Palmer, 188 00:13:03,600 --> 00:13:05,520 Ti hanno preso i soldi. 189 00:13:05,640 --> 00:13:07,520 Quando arrivano al complesso, 190 00:13:07,640 --> 00:13:10,720 dicono i turisti che riscontrano il problema. 191 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 dicono in molti 192 00:13:12,760 --> 00:13:16,360 questo a meno che non paghino manutenzione proprio lì, 193 00:13:16,520 --> 00:13:19,160 che avevano già pagato a Londra, 194 00:13:19,280 --> 00:13:22,880 Non danno loro le chiavi del loro appartamento. 195 00:13:23,000 --> 00:13:26,240 Ho capito che era una truffa. 196 00:13:26,360 --> 00:13:27,920 È stato allora che ho detto 197 00:13:28,000 --> 00:13:30,200 che voleva annullare l'accordo. 198 00:13:30,320 --> 00:13:32,800 Lo hanno preso, lo hanno portato fuori dall'edificio spingendo 199 00:13:32,920 --> 00:13:36,000 e lo gettarono a terra prenderlo a calci. 200 00:13:36,080 --> 00:13:39,640 Gli hanno sbattuto la testa per terra. 201 00:13:43,680 --> 00:13:46,920 cominciò a farsi sentire 202 00:13:47,000 --> 00:13:49,440 che fosse un affare di mafiosi e gangster. 203 00:13:49,600 --> 00:13:53,880 Hanno estorto denaro a persone normali classe operaia 204 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 {\an8}e questo ci ha detto che Palmer Deve aver avuto molta influenza lì, 205 00:13:58,120 --> 00:13:59,560 {\an8}perché sembrava 206 00:14:00,160 --> 00:14:03,120 {\an8}che non avevo paura di lui alla giustizia o alla polizia. 207 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 ero nel mio appartamento, 208 00:14:09,720 --> 00:14:12,280 Mi sono voltato e ho visto un uomo entrare, 209 00:14:12,400 --> 00:14:13,760 camminò verso di me 210 00:14:13,880 --> 00:14:16,240 e ha iniziato a colpirmi sulla testa con una mazza da baseball. 211 00:14:23,440 --> 00:14:27,240 A Tenerife, Palmer è passato dall'essere un truffatore 212 00:14:27,360 --> 00:14:30,600 essere una figura della criminalità organizzata, 213 00:14:32,080 --> 00:14:35,320 un boss mafioso delle Isole Canarie. 214 00:14:36,080 --> 00:14:39,040 Si circondava di persone che si impegnavano 215 00:14:39,160 --> 00:14:43,720 atti di violenza in suo nome senza chiedere nulla. 216 00:14:47,200 --> 00:14:49,880 Ho capito che John Palmer aveva molto potere 217 00:14:50,000 --> 00:14:51,800 un giorno celebrò una festa. 218 00:14:51,920 --> 00:14:54,560 C'erano tante persone, tanti suoi amici. 219 00:14:54,880 --> 00:14:57,680 Uno dei suoi amici è stato aggredito da un ubriaco 220 00:14:57,800 --> 00:15:01,720 e Palmer si arrabbiò e ordinò loro di ucciderlo. 221 00:15:02,240 --> 00:15:07,000 Il ragazzo ha lasciato l'isola quella notte e poi ho pagato 50.000 dollari per tornare. 222 00:15:07,520 --> 00:15:09,440 Ma quando tornò, scomparve. 223 00:15:10,000 --> 00:15:13,360 Un anno dopo, la sua macchina Ero ancora parcheggiato davanti alla festa, 224 00:15:13,520 --> 00:15:15,400 coperto di terra, sabbia. 225 00:15:15,560 --> 00:15:16,760 Te l'hanno detto? 226 00:15:17,040 --> 00:15:19,000 Sì, me lo hanno detto molte volte. 227 00:15:19,920 --> 00:15:21,320 Sì, ho sentito 228 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 che hanno ucciso 229 00:15:25,800 --> 00:15:27,200 alle persone, 230 00:15:28,160 --> 00:15:35,000 ma ho guardato dall'altra parte perché non è quello che volevo 231 00:15:35,880 --> 00:15:37,920 lo so, davvero. 232 00:15:39,200 --> 00:15:42,160 E non ne parlerò più. 233 00:15:45,160 --> 00:15:46,680 - Nemmeno adesso. - No. 234 00:16:46,520 --> 00:16:47,960 Mentre il suo impero si espandeva, 235 00:16:48,040 --> 00:16:50,720 La fortuna di John Palmer aumentò vertiginosamente. 236 00:16:50,840 --> 00:16:53,800 Ho guadagnato così tanto, quasi un milione alla settimana, 237 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 che non aveva tempo per investirlo 238 00:16:55,920 --> 00:17:00,720 negli alberghi, nei servizi portuali, porti turistici, ville. 239 00:17:01,440 --> 00:17:04,360 Era un gangster al suo apice. 240 00:17:12,960 --> 00:17:16,240 non parliamo mai dei soldi che avevo 241 00:17:16,360 --> 00:17:17,840 o che ha smesso di avere. 242 00:17:18,360 --> 00:17:19,680 Non ne abbiamo parlato. 243 00:17:21,000 --> 00:17:23,080 non vivevo lì, 244 00:17:23,840 --> 00:17:27,000 so Tenerife was a separate reality. 245 00:17:29,000 --> 00:17:31,240 We were going on vacation to Concord. 246 00:17:31,360 --> 00:17:34,920 We did what we wanted, we had the boat. 247 00:17:35,240 --> 00:17:37,440 He had private planes 248 00:17:37,600 --> 00:17:41,400 because it came and went all the time. 249 00:17:42,200 --> 00:17:45,320 But, besides all that, it was business. 250 00:17:46,000 --> 00:17:49,400 It was a lease, many people do it. 251 00:17:50,920 --> 00:17:53,880 In our opinion, John Palmer lived in Tenerife 252 00:17:54,000 --> 00:17:55,680 like a rock star. 253 00:17:55,800 --> 00:17:57,680 It seemed like he was unstoppable. 254 00:17:58,600 --> 00:18:01,960 Ma quando è apparso nell'elenco from the Sunday Times of the richest 255 00:18:02,040 --> 00:18:04,280 con la stessa somma di denaro che la regina, 256 00:18:04,400 --> 00:18:06,640 la polizia si è insospettita 257 00:18:06,760 --> 00:18:10,120 deve esserci stato qualcosa di criminale 258 00:18:10,240 --> 00:18:12,320 e che doveva essere osservato attentamente. 259 00:18:12,440 --> 00:18:15,400 Come ha fatto a diventare così ricco? 260 00:18:31,400 --> 00:18:34,120 In un passeggino per i giardini dalla sua casa nell'Essex. 261 00:18:34,240 --> 00:18:37,040 Uno dei gangster Il più famoso della Gran Bretagna 262 00:18:37,440 --> 00:18:39,320 John Goldfinger Palmer. 263 00:18:39,440 --> 00:18:41,040 Un sicario lo osservava dal giardino 264 00:18:41,160 --> 00:18:44,320 per poi sparargli. 265 00:18:46,320 --> 00:18:48,800 Ho saputo della sua morte dalle notizie. 266 00:18:48,920 --> 00:18:52,120 {\an8}Più tardi, la gente mi ha chiamato che sapeva che ero interessato 267 00:18:52,240 --> 00:18:54,920 {\an8}per dirmi che lo avevano ucciso. 268 00:18:56,720 --> 00:18:59,040 Non ho pianto la sua morte. 269 00:18:59,160 --> 00:19:02,200 Pensavo che ci fosse una persona cattiva in meno al mondo. 270 00:19:04,720 --> 00:19:07,360 John Palmer mi interessa per molto tempo. 271 00:19:08,000 --> 00:19:10,800 Era perverso, puro male. 272 00:19:11,640 --> 00:19:15,080 Quindi abbiamo deciso svelare chi era veramente. 273 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 TRUFFATORI DI AUTO 274 00:19:20,000 --> 00:19:26,160 {\an8}Il Rapporto Cook era un programma istituto di ricerca molto famoso. 275 00:19:27,040 --> 00:19:30,160 {\an8}Hanno discusso molti argomenti. 276 00:19:30,280 --> 00:19:33,720 {\an8}Siamo sulla Piazza Rossa sulla strada per un incontro segreto 277 00:19:33,840 --> 00:19:36,880 {\an8}per acquistare plutonio e costruire una bomba nucleare. 278 00:19:37,600 --> 00:19:39,880 {\an8}Abbiamo affrontato molti argomenti, 279 00:19:40,000 --> 00:19:43,320 come l’acquisto di plutonio per le armi della mafia russa. 280 00:19:43,440 --> 00:19:44,920 Questa è stata la cosa più complicata. 281 00:19:46,160 --> 00:19:47,360 Quando abbiamo avuto le prove, 282 00:19:47,480 --> 00:19:50,760 Abbiamo affrontato la persona responsabile. 283 00:19:50,880 --> 00:19:53,920 Ciao, mi chiamo Roger Cook, dalla televisione centrale. 284 00:19:54,040 --> 00:19:55,840 Alcuni sono diventati violenti, ovviamente. 285 00:19:55,960 --> 00:19:57,080 Lascialo. 286 00:19:58,560 --> 00:20:01,120 Al momento, È stato come domare un leone. 287 00:20:01,720 --> 00:20:03,360 Se hai mostrato paura, è finita. 288 00:20:10,040 --> 00:20:13,760 A Tenerife, John Palmer era un uomo molto potente. 289 00:20:13,880 --> 00:20:15,720 Si diceva che fosse il più potente. 290 00:20:16,240 --> 00:20:19,600 Si vantava di averlo comprato ai giudici e alla polizia 291 00:20:19,720 --> 00:20:21,720 e poteva fare quello che voleva. 292 00:20:22,680 --> 00:20:24,920 Se non l'ho capito nel modo giusto, 293 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 cosa non usuale, Lo ha fatto nel modo più duro. 294 00:20:28,160 --> 00:20:32,360 Abbiamo avuto una riunione editoriale dal Cook Report di Birmingham 295 00:20:32,480 --> 00:20:35,440 e uno dei temi di ricerca Si trattava di riciclaggio di denaro. 296 00:20:35,600 --> 00:20:39,560 Parliamo con molte persone, molti ex agenti 297 00:20:39,680 --> 00:20:43,960 e il nome che veniva sempre ripetuto Era John Palmer. 298 00:20:44,560 --> 00:20:46,800 Palmer si interessò al riciclaggio di denaro 299 00:20:46,920 --> 00:20:50,560 perché proprietà per le vacanze Sono perfetti per questo. 300 00:20:50,680 --> 00:20:54,760 Avevo un'attività legittima e lo ha manipolato 301 00:20:54,880 --> 00:20:57,720 in modo che i milioni di sterline 302 00:20:57,840 --> 00:20:59,880 Passeranno dalle loro aziende. 303 00:21:00,880 --> 00:21:04,320 Ha iniziato a riciclare denaro per i cartelli colombiani 304 00:21:04,440 --> 00:21:06,280 perché gli piaceva davvero la cocaina 305 00:21:06,840 --> 00:21:08,760 ed è così che ha guadagnato un sacco di soldi. 306 00:21:09,040 --> 00:21:11,360 Ho guadagnato di più che con la proprietà di vacanza. 307 00:21:12,280 --> 00:21:16,040 Nell'indagine abbiamo visto quante grandi somme di denaro, 308 00:21:16,120 --> 00:21:19,480 fino a 400 milioni, 309 00:21:19,640 --> 00:21:23,200 Hanno controllato i loro conti. 310 00:21:23,320 --> 00:21:26,440 È riuscito a nascondere la provenienza dei soldi 311 00:21:27,000 --> 00:21:30,640 riciclandolo attraverso una grande rete delle aziende internazionali 312 00:21:31,160 --> 00:21:34,200 nei diversi paradisi fiscali 313 00:21:34,320 --> 00:21:37,200 quasi impossibile da rintracciare. 314 00:21:39,200 --> 00:21:44,040 Con la polizia metropolitana abbiamo concordato di indagare sul riciclaggio di denaro 315 00:21:44,360 --> 00:21:48,400 mentre si concentravano negli immobili per le vacanze. 316 00:21:48,560 --> 00:21:53,400 Non è molto normale per la polizia lavorare così con la stampa, 317 00:21:53,560 --> 00:21:56,680 ma devi tenerne conto quel Roger Cook in quel momento 318 00:21:56,800 --> 00:21:58,720 Aveva un'ottima reputazione. 319 00:21:58,840 --> 00:22:00,600 Aveva 12 milioni di spettatori. 320 00:22:01,040 --> 00:22:05,200 Il suo giornalismo era considerato molto retto 321 00:22:05,320 --> 00:22:08,880 e siamo stati contenti che abbia portato a termine un'operazione legittima. 322 00:22:09,000 --> 00:22:11,280 Volevamo mostrare John Palmer 323 00:22:11,400 --> 00:22:13,560 come l'uomo senza principi che era. 324 00:22:14,000 --> 00:22:15,480 E pensiamo che sia il modo migliore 325 00:22:15,640 --> 00:22:19,080 era da offrire riciclare il denaro della droga. 326 00:22:19,200 --> 00:22:22,080 Potremmo solo cercare qualcuno realistico 327 00:22:22,200 --> 00:22:24,360 per concludere l'accordo con lui. 328 00:22:26,280 --> 00:22:31,320 Il generale Khun Sa taglia l'oppio grezzo e lo raffina per produrre eroina. 329 00:22:31,840 --> 00:22:33,920 Khun Sa era un capo militare in Birmania 330 00:22:34,040 --> 00:22:37,240 ed era il più grande produttore di eroina del mondo in quel momento. 331 00:22:37,360 --> 00:22:40,480 Produce l'80% di eroina da tutto il mondo. 332 00:22:40,640 --> 00:22:41,600 Molto bene. 333 00:22:41,720 --> 00:22:44,560 I vantaggi del riciclaggio di denaro Sarebbero astronomici. 334 00:22:44,680 --> 00:22:47,680 Dopo un programma quello che avevamo fatto 335 00:22:47,800 --> 00:22:50,080 con alcuni signori della droga, 336 00:22:50,200 --> 00:22:52,800 ti inviamo un messaggio 337 00:22:52,920 --> 00:22:54,040 e disse: "Beh, certo" 338 00:22:54,160 --> 00:22:57,040 e mandò due dei suoi uomini, che erano autentici. 339 00:22:57,640 --> 00:23:01,040 John Palmer non poteva criticarli perché erano reali. 340 00:23:01,840 --> 00:23:05,480 Pensavamo che sarebbe caduto con un business così grande. 341 00:23:06,680 --> 00:23:09,840 Innanzitutto i birmani Volevano foto ricordo. 342 00:23:10,920 --> 00:23:12,000 Questo per l'album. 343 00:23:13,040 --> 00:23:14,480 Abbiamo finito... 344 00:23:14,880 --> 00:23:17,760 Con nostra sorpresa, Palmer è venuto di persona. 345 00:23:17,880 --> 00:23:21,480 Si sedette per terra con i birmani mangiare cibo tailandese. 346 00:23:22,200 --> 00:23:26,120 Fu allora che lo sapemmo che lo avevamo catturato. 347 00:23:26,240 --> 00:23:30,160 Ha detto loro che lo aveva fatto almeno un conto bancario 348 00:23:30,280 --> 00:23:32,760 {\an8}solo per riciclaggio di denaro. 349 00:23:34,240 --> 00:23:36,440 {\an8}- È difficile per loro indagare su di me. - Già. 350 00:23:36,600 --> 00:23:40,360 {\an8}L'attività è in Spagna, Le banche non sono in Inghilterra. 351 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 {\an8}- Sì. - Il 90% è denaro legale. 352 00:23:42,680 --> 00:23:43,480 {\an8}Ora. 353 00:23:43,640 --> 00:23:47,040 Ho visto le registrazioni quasi dal vivo 354 00:23:47,480 --> 00:23:49,360 e non potevo smettere di sorridere. 355 00:23:49,480 --> 00:23:51,760 Stava scavando la propria fossa, 356 00:23:51,880 --> 00:23:53,720 che era proprio quello che volevamo. 357 00:23:53,840 --> 00:23:56,280 Nella casa che affittiamo Per la gente di Khun Sa, 358 00:23:56,400 --> 00:23:58,360 Palmer ha dato un prezzo ai suoi servizi. 359 00:23:59,080 --> 00:24:01,720 {\an8}Sarà circa il 25%. 360 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 {\an8}25%. 361 00:24:03,120 --> 00:24:05,560 {\an8}Perché devo farlo bene. 362 00:24:05,680 --> 00:24:09,720 È l'incontro a casa Mews che affittiamo. 363 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 {\an8}Non sono economico, ma sono bravo. 364 00:24:11,760 --> 00:24:12,680 {\an8}Ora. 365 00:24:12,800 --> 00:24:15,480 {\an8}Ha cominciato a rilassarsi e abbiamo visto 366 00:24:15,640 --> 00:24:19,440 Cosa pensavo di fare? un buon affare nel sud-est asiatico. 367 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 {\an8}Se mi dai un milione, lo prendo 368 00:24:22,200 --> 00:24:23,360 {\an8}un milione dalla mia banca. 369 00:24:23,480 --> 00:24:25,080 {\an8}- Va bene. - Sono soldi puliti. 370 00:24:25,800 --> 00:24:28,040 {\an8}Ho bisogno di almeno sei settimane. 371 00:24:28,120 --> 00:24:30,800 {\an8}Posso gestire 50 milioni ogni sei mesi. 372 00:24:30,920 --> 00:24:35,200 Si è offerto di riciclare una somma enormi quantità di denaro proveniente dalla droga. 373 00:24:35,320 --> 00:24:36,440 Oltre a ciò, 374 00:24:36,600 --> 00:24:39,720 chiese ai signori della droga che gli hanno dato 375 00:24:39,840 --> 00:24:44,680 soldati non identificati per fungere da sicari. 376 00:24:44,800 --> 00:24:49,160 {\an8}Se ho bisogno di qualcosa, Se qualcuno mi dà problemi, 377 00:24:49,280 --> 00:24:52,560 {\an8}molti problemi, Puoi darmi dei soldati. 378 00:24:52,680 --> 00:24:53,840 {\an8}- Uomini. - SÌ. 379 00:24:53,960 --> 00:24:55,680 {\an8}- Nessun problema. - Nessun problema. 380 00:24:55,800 --> 00:24:58,000 Avevamo pianificato l'incontro nei dettagli. 381 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 Pensiamo alle possibili variazioni 382 00:25:00,560 --> 00:25:02,040 e lo abbiamo reso convincente. 383 00:25:02,160 --> 00:25:04,920 Palmer ha scoperto se stesso. 384 00:25:09,600 --> 00:25:11,440 Signor Palmer, Roger Cook. 385 00:25:11,600 --> 00:25:13,240 Volevo parlare di riciclaggio di denaro. 386 00:25:13,360 --> 00:25:14,680 - Riguardo a cosa? - Riciclaggio di denaro. 387 00:25:14,800 --> 00:25:16,720 Abbiamo ascoltato le loro conversazioni. 388 00:25:16,840 --> 00:25:18,040 Ero sbalordito. 389 00:25:18,120 --> 00:25:21,000 Glielo leggesti in faccia quando se ne rese conto 390 00:25:21,560 --> 00:25:24,600 che The Cook Report lo aveva catturato. 391 00:25:24,720 --> 00:25:26,080 Non so di cosa stia parlando. 392 00:25:26,200 --> 00:25:28,080 Abbiamo registrato tutte le conversazioni 393 00:25:28,200 --> 00:25:29,080 con gli uomini di Khun Sa. 394 00:25:29,200 --> 00:25:32,120 Abbiamo sentito che si offrivano di riciclare denaro, 395 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 riciclare almeno tre milioni. 396 00:25:34,840 --> 00:25:38,360 Lo abbiamo registrato su nastro, Abbiamo registrato tutto. 397 00:25:39,480 --> 00:25:46,080 Anche quando ha chiesto dei sicari. 398 00:25:46,400 --> 00:25:49,880 Ha negato di esserne consapevole di quelle attività perverse 399 00:25:50,000 --> 00:25:52,040 e salì su un taxi che aveva chiamato 400 00:25:52,760 --> 00:25:54,360 con una faccia arrogante. 401 00:25:54,480 --> 00:25:56,400 - Che già sapevo. - Vorrei saperlo. 402 00:25:56,560 --> 00:25:57,760 Lo sa. 403 00:25:58,880 --> 00:26:02,040 Il taxi inizia a muoversi con sfortuna 404 00:26:02,120 --> 00:26:03,960 che si ferma al semaforo. 405 00:26:04,040 --> 00:26:07,080 Roger va e gli apre la porta. e continua a parlargli. 406 00:26:07,200 --> 00:26:08,760 Magnifico. 407 00:26:09,360 --> 00:26:12,240 Parlaci del riciclaggio di denaro. 408 00:26:13,280 --> 00:26:14,560 Sta riciclando denaro, 409 00:26:14,680 --> 00:26:18,440 si è offerto di sbiancare 60 milioni l'anno 410 00:26:19,000 --> 00:26:21,960 dei soldi della droga. 411 00:26:22,040 --> 00:26:24,680 Le persone con cui hai parlato Sono gli uomini di Khun Sa. 412 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 Non ne ho idea, non so chi sia. 413 00:26:26,480 --> 00:26:30,040 Lo abbiamo registrato, Sembrerà uno stupido. 414 00:26:31,280 --> 00:26:34,440 Non appena Roger Cook lo affrontò, 415 00:26:34,600 --> 00:26:37,360 Entriamo in tutti i negozi Palmer 416 00:26:37,480 --> 00:26:41,280 alla ricerca di prove a sostegno frode immobiliare per le vacanze 417 00:26:41,680 --> 00:26:45,640 ai cittadini britannici, poiché con ciò potremmo elaborarlo. 418 00:26:46,160 --> 00:26:49,040 Il tassista ci ha chiamato il giorno dopo per dircelo 419 00:26:49,120 --> 00:26:51,040 che, a due strade di distanza, 420 00:26:51,120 --> 00:26:54,280 Avevo chiamato tutti gli uffici quello che aveva in campagna 421 00:26:54,640 --> 00:26:57,840 e aveva scoperto che era entrata la polizia 422 00:26:57,960 --> 00:27:00,840 mentre noi Eravamo all'Hotel Ritz. 423 00:27:00,960 --> 00:27:04,600 Si è arrabbiato così tanto che ha lanciato il cellulare dalla finestra. 424 00:27:04,720 --> 00:27:06,800 È stato incredibile. 425 00:27:07,840 --> 00:27:09,960 Cosa ha detto John di Roger Cook? 426 00:27:10,040 --> 00:27:12,640 MARNIE PALMER LA MOGLIE DI JOHN PALMER 427 00:27:14,440 --> 00:27:17,920 Come sempre, ha detto che era una trappola. 428 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 Sembrava uno stupido, davvero. 429 00:27:25,440 --> 00:27:26,680 Quello che ha fatto Roger Cook 430 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 e il nostro lavoro con lui 431 00:27:29,960 --> 00:27:33,760 Era la chiave per rovesciare l’impero di immobili per le vacanze 432 00:27:33,880 --> 00:27:36,080 e iniziare la caduta di Palmer. 433 00:27:43,040 --> 00:27:48,480 NEL 2001, PALMER FU ACCUSATO DI FRODE VALE 30 MILIONI DI STERLINE 434 00:27:48,640 --> 00:27:51,160 Scotland Yard aveva indagato su John Palmer 435 00:27:51,280 --> 00:27:55,960 per sospetto di riciclaggio di denaro, ma gli investigatori senior hanno deciso 436 00:27:56,040 --> 00:27:59,840 che la sua migliore risorsa era condannarlo per frode patrimoniale. 437 00:27:59,960 --> 00:28:01,920 È quello che chiamo 438 00:28:02,240 --> 00:28:04,920 vendetta per essere stato assolto da Brink's-Mat. 439 00:28:05,400 --> 00:28:08,040 Il governo Stavo cercando John Palmer, qualunque cosa accada, 440 00:28:08,560 --> 00:28:12,080 lo avrebbero preso con le buone o con le cattive. 441 00:28:15,720 --> 00:28:18,960 John Palmer venne a Bailey con un giubbotto antiproiettile 442 00:28:19,040 --> 00:28:20,760 dicendo che lo avrebbero preso. 443 00:28:20,880 --> 00:28:23,000 L'ha indossato per tutto il processo. 444 00:28:23,080 --> 00:28:26,040 La minaccia contro John Palmer Era enorme. 445 00:28:26,600 --> 00:28:30,720 Ha affrontato a forse 14 anni di prigione. 446 00:28:30,840 --> 00:28:34,000 Penso che i criminali che erano sciolti 447 00:28:34,080 --> 00:28:35,760 Penserebbero che farei qualsiasi cosa 448 00:28:35,880 --> 00:28:37,880 per mitigare la sua situazione. 449 00:28:38,000 --> 00:28:40,640 Penso di essere stato molto vulnerabile in quel momento. 450 00:28:40,760 --> 00:28:41,720 VITTIME DI UN TRUFFATORE 451 00:28:41,840 --> 00:28:47,040 È stato accusato di aver frodato 16.500 persone con la proprietà delle vacanze 452 00:28:47,120 --> 00:28:49,080 e raccogliere 30 milioni di sterline. 453 00:28:49,680 --> 00:28:54,360 Il processo di John Palmer fu diverso perché voleva difendersi. 454 00:28:55,040 --> 00:28:57,360 Lavoro nella polizia da 27 anni 455 00:28:57,480 --> 00:28:59,360 e non mi aveva mai interrogato 456 00:28:59,480 --> 00:29:03,040 l'imputato. 457 00:29:03,120 --> 00:29:06,680 Pensavo sapesse tutto, come sempre. 458 00:29:08,040 --> 00:29:11,280 mi ha chiesto John Palmer perché lo abbiamo seguito, 459 00:29:11,400 --> 00:29:13,080 perché stavamo spendendo tutti quei soldi? 460 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 dentro, vero? 461 00:29:14,920 --> 00:29:16,040 Gli ho detto che ci credevamo 462 00:29:16,160 --> 00:29:19,400 chi ha diretto attività criminale organizzata. 463 00:29:19,560 --> 00:29:21,160 Questo fece infuriare Palmer. 464 00:29:21,280 --> 00:29:24,440 Si rivolse alla giuria e disse: "Non sono un gangster, 465 00:29:24,600 --> 00:29:25,720 "Non sono un gangster." 466 00:29:25,840 --> 00:29:27,040 Quando ho parlato con Palmer, 467 00:29:27,120 --> 00:29:29,040 Gli ho chiesto come era andato il processo. 468 00:29:29,120 --> 00:29:30,760 e me lo ha detto 469 00:29:30,880 --> 00:29:33,160 che si rammaricava di non avere un avvocato. 470 00:29:33,800 --> 00:29:36,480 Wow, se potessi permettermelo, era una delle persone 471 00:29:36,640 --> 00:29:37,880 più ricchi del Regno Unito. 472 00:29:38,000 --> 00:29:39,640 Grande errore. 473 00:29:39,760 --> 00:29:42,240 Al processo, lo ha detto alla giuria 474 00:29:42,360 --> 00:29:45,000 che c'era stata una frode, ma che i responsabili lo erano 475 00:29:45,080 --> 00:29:46,920 coloro che gestivano l'azienda. 476 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 Palmer ha detto ai suoi lavoratori Lo avevano deluso. 477 00:29:49,880 --> 00:29:52,120 Era una bugia, controllava tutto. 478 00:29:52,240 --> 00:29:57,000 Nell'organizzazione non accadeva nulla senza che lui lo sapesse. 479 00:29:57,320 --> 00:29:59,680 Ha organizzato tutto. 480 00:30:00,040 --> 00:30:02,440 Se non avessi fatto quello che volevo, Ti ha fatto molto male. 481 00:30:04,240 --> 00:30:05,280 Sono stati giudicati colpevoli 482 00:30:05,400 --> 00:30:08,760 ad un ricco uomo d'affari per aver frodato 30 milioni di sterline 483 00:30:08,880 --> 00:30:11,240 ai turisti con le loro proprietà per le vacanze. 484 00:30:11,360 --> 00:30:12,920 John Palmer, 51 anni, 485 00:30:13,040 --> 00:30:16,640 è stato condannato per aver truffato 17.000 turisti 486 00:30:16,760 --> 00:30:18,040 sull'isola di Tenerife. 487 00:30:19,480 --> 00:30:23,720 JOHN PALMER È STATO CONDANNATO OTTO ANNI DI PRIGIONE 488 00:30:25,000 --> 00:30:29,720 Ha ancora un autista e una scorta, ma il veicolo è certamente un altro 489 00:30:29,840 --> 00:30:32,880 mentre uno viene trasferito in prigione dei criminali più ricchi del paese. 490 00:30:33,000 --> 00:30:35,160 Penso alla vita di John Palmer 491 00:30:35,280 --> 00:30:38,640 è cambiato molto dopo la sua condanna. 492 00:30:39,120 --> 00:30:41,640 Sarei finito in prigione per molto tempo. 493 00:30:41,960 --> 00:30:46,720 Non controllava più i suoi affari a Tenerife. 494 00:30:46,840 --> 00:30:49,920 Ero in una posizione molto difficile e vulnerabile. 495 00:30:50,040 --> 00:30:51,080 Quando era in prigione, 496 00:30:51,200 --> 00:30:55,800 perse prestigio e reputazione. 497 00:30:55,920 --> 00:30:58,560 Le persone non volevano interagire 498 00:30:58,920 --> 00:31:03,720 con qualcuno che era stato umiliato pubblicamente ed era così visibile. 499 00:31:04,240 --> 00:31:09,040 Se avessi avuto la vita di John Palmer, 500 00:31:09,120 --> 00:31:11,080 guarderesti anche tu sopra la spalla. 501 00:31:11,200 --> 00:31:13,040 La sua vita stava andando in pezzi. 502 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 Perché non hai mai divorziato? 503 00:31:18,480 --> 00:31:20,200 Beh, ho provato, 504 00:31:20,680 --> 00:31:22,840 ma... 505 00:31:24,080 --> 00:31:26,800 Non volevo firmare i documenti. 506 00:31:26,920 --> 00:31:28,080 Quindi... 507 00:31:29,120 --> 00:31:32,440 Ed è stato anche molto in prigione, 508 00:31:33,440 --> 00:31:38,640 Quindi quando morì Eravamo ancora sposati. 509 00:31:41,240 --> 00:31:43,840 Molto tempo dopo, mi disse, 510 00:31:44,280 --> 00:31:46,400 Quando gli ho chiesto cosa ci fosse successo: 511 00:31:46,520 --> 00:31:51,880 "È stato tutto a causa di Brink's-Mat" perché ha cambiato il nostro rapporto, 512 00:31:52,960 --> 00:31:54,800 Ha cambiato il modo in cui eravamo. 513 00:31:57,280 --> 00:31:58,520 Ti manca quel momento? 514 00:32:01,000 --> 00:32:02,040 SÌ. 515 00:32:03,480 --> 00:32:04,880 Lo era 516 00:32:07,040 --> 00:32:09,000 una persona speciale per me. 517 00:32:09,720 --> 00:32:10,800 Quindi sì. 518 00:32:29,240 --> 00:32:32,160 Cosa è successo all'impero Palmer? Quando è stato in prigione? 519 00:33:29,400 --> 00:33:32,120 Incontrerò un uomo molto importante a Tenerife, 520 00:33:32,880 --> 00:33:34,800 Il sicario di John Palmer Mohamed Derbah. 521 00:33:35,800 --> 00:33:38,280 Era il braccio destro di Palmer per un po'. 522 00:33:38,400 --> 00:33:41,720 Sono diventati nemici e contestarono il potere dell'isola. 523 00:33:43,360 --> 00:33:46,120 Ha assunto il potere quando Palmer fu rinchiuso. 524 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 Si supponeva che fosse coinvolto 525 00:33:50,920 --> 00:33:55,720 nei casi di intimidazione e violenza, Non è mai stato accusato o condannato. 526 00:33:56,080 --> 00:33:59,080 Lo incontrerò adesso nel suo ufficio. 527 00:33:59,200 --> 00:34:02,360 Voglio sapere se lo sai oppure no 528 00:34:02,480 --> 00:34:05,080 o se indovina chi ha ucciso John Palmer 529 00:34:05,200 --> 00:34:07,080 e perché. 530 00:34:16,200 --> 00:34:18,160 Salve, signor Derbah, sono David. 531 00:34:18,280 --> 00:34:19,800 Come stai, ok? 532 00:34:19,920 --> 00:34:21,080 Sono felice di vederti, entra. 533 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Grazie mille 534 00:34:23,440 --> 00:34:24,360 per avermi ricevuto. 535 00:34:24,480 --> 00:34:26,640 - Se posso aiutarti con qualsiasi cosa. - Brillante. 536 00:34:26,760 --> 00:34:29,160 Non fanno niente di male, Stanno facendo la cosa giusta. 537 00:34:29,280 --> 00:34:32,440 Capisco e devo aiutare. 538 00:34:33,040 --> 00:34:35,640 Volevo chiederti della vita di John. 539 00:34:36,400 --> 00:34:39,600 e cosa potrebbe portare al suo omicidio. 540 00:34:41,080 --> 00:34:42,040 Sì, naturalmente. 541 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 Posso rispondere a qualcosa sulla vita di Giovanni, 542 00:34:45,200 --> 00:34:48,360 perché lo sanno tutti quanto eravamo vicini 543 00:34:48,480 --> 00:34:50,800 dall'inizio e anche prima di morire. 544 00:34:56,000 --> 00:34:58,400 PRIMA DI RISPONDERE ALLE DOMANDE, 545 00:34:58,520 --> 00:35:02,640 CHIEDE MOHAMED DERBAH SPEGNERE LA FOTOCAMERA 546 00:35:08,080 --> 00:35:13,600 PARLA CON DAVID PER PIÙ DI UN'ORA 547 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 Oh. 548 00:35:23,240 --> 00:35:24,400 - Come stai? - Oh mio Dio. 549 00:35:25,720 --> 00:35:27,600 Non era quello che mi aspettavo. 550 00:35:28,640 --> 00:35:30,640 ho preso appunti, 551 00:35:31,640 --> 00:35:34,520 ma Mo è, senza dubbio, 552 00:35:35,520 --> 00:35:37,120 l'uomo più potente dell'isola. 553 00:35:37,240 --> 00:35:38,280 Senza dubbio. 554 00:35:38,920 --> 00:35:41,680 Mi ha raccontato tutta la sua storia con John, 555 00:35:41,800 --> 00:35:43,240 ma la cosa importante 556 00:35:44,120 --> 00:35:46,320 è che lo erano 557 00:35:47,320 --> 00:35:49,760 migliori amici 558 00:35:50,960 --> 00:35:52,480 e che Mo gli ha dato le spalle. 559 00:35:52,640 --> 00:35:56,400 John ha perso il potere sull'isola e Mo si prese cura di lui, 560 00:35:56,520 --> 00:35:58,480 Si prendeva cura anche della famiglia. 561 00:35:59,360 --> 00:36:02,400 Ma è stato incredibile. 562 00:36:02,520 --> 00:36:06,600 Mi ha parlato della fortuna di John e come l'ha perso. 563 00:36:08,880 --> 00:36:10,320 cosa è successo 564 00:36:10,840 --> 00:36:15,440 quando John era in prigione e come si è presa cura di lui durante quel periodo. 565 00:36:16,160 --> 00:36:18,200 Ma dice che è diventato avido. 566 00:36:18,320 --> 00:36:20,680 Questo è successo verso la fine. 567 00:36:21,000 --> 00:36:22,200 John è diventato avido 568 00:36:22,320 --> 00:36:26,600 accumulando proprietà, ma anche quando si prende in prestito denaro. 569 00:36:26,720 --> 00:36:29,280 E ho dovuto pagare gli interessi per i soldi presi in prestito. 570 00:36:29,400 --> 00:36:32,480 Dice che Giovanni, alla fine della sua vita, 571 00:36:33,080 --> 00:36:35,720 e cito: "John voleva stare zitto", 572 00:36:36,320 --> 00:36:38,160 Voleva andare avanti con la sua vita. 573 00:36:38,280 --> 00:36:40,360 Vai a pescare, conduci una vita tranquilla. 574 00:36:40,760 --> 00:36:41,800 I soldi erano finiti 575 00:36:41,920 --> 00:36:43,880 e voleva andare avanti con la sua vita. 576 00:36:44,000 --> 00:36:47,200 Ciò che era chiaro, dice, 577 00:36:47,760 --> 00:36:51,200 è quello se fosse rimasto a Tenerife non gli sarebbe successo nulla. 578 00:36:51,840 --> 00:36:54,200 È tornato per un intervento chirurgico alla cistifellea 579 00:36:54,840 --> 00:36:57,400 e questo è ciò che lo ha ucciso. 580 00:36:57,800 --> 00:37:00,640 Se fosse rimasto a Tenerife, sarebbe sotto protezione 581 00:37:01,640 --> 00:37:05,080 di Mo e della sua gente, ma, da quando è tornato, 582 00:37:05,600 --> 00:37:07,280 che ha portato al suo omicidio. 583 00:37:07,400 --> 00:37:10,960 Un'intervista straordinaria. 584 00:37:11,240 --> 00:37:15,080 Mi siederò qui cercando di collegare tutto, 585 00:37:16,280 --> 00:37:20,520 perché ce ne sono molti. 586 00:37:20,680 --> 00:37:23,840 E poi devo continuare gli indizi che mi hai dato 587 00:37:24,120 --> 00:37:26,840 per verificare che siano vere. 588 00:37:47,120 --> 00:37:50,080 Mo descrive Palmer come carismatico e instabile, 589 00:37:50,200 --> 00:37:52,760 generoso ma estremamente violento. 590 00:37:53,320 --> 00:37:56,760 Mi ha raccontato diversi episodi violenti 591 00:37:56,880 --> 00:38:00,080 e implicazioni penali di non poche persone. 592 00:38:00,640 --> 00:38:02,280 Famiglie criminali 593 00:38:02,400 --> 00:38:04,840 e organizzazioni di tutto il mondo, 594 00:38:05,240 --> 00:38:10,120 compresa la Gomorra italiana e anche i russi. 595 00:38:10,600 --> 00:38:14,320 Un sacco di riciclaggio di denaro per immobili per vacanze, 596 00:38:14,440 --> 00:38:17,080 ma hanno vinto tra gli otto e i dieci milioni al mese. 597 00:38:17,480 --> 00:38:18,760 Di profitti. 598 00:38:18,880 --> 00:38:21,760 Dice che ci sono stati problemi di liquidità 599 00:38:22,200 --> 00:38:23,600 dopo l'arresto di Palmer, 600 00:38:24,280 --> 00:38:25,640 che lo portò alla rovina. 601 00:38:26,440 --> 00:38:28,720 I dati più importanti 602 00:38:28,840 --> 00:38:30,360 è la menzione di un uomo, 603 00:38:30,920 --> 00:38:33,840 un contabile britannico, 604 00:38:33,960 --> 00:38:35,920 che a Mo Derbah non piaceva. 605 00:38:36,040 --> 00:38:37,240 Lo chiamava "spia". 606 00:38:38,000 --> 00:38:41,680 Devo scoprirlo Chi è quella persona? 607 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 PAUL BLANCHARD, BOCCA CONTABILE BRITANNICO 608 00:38:59,080 --> 00:39:02,600 Negli anni '90, dopo essere stato rilasciato dal carcere per frode, 609 00:39:02,720 --> 00:39:05,720 Ho deciso di ricominciare da zero a Tenerife, 610 00:39:05,840 --> 00:39:09,360 lontano dalla polizia britannica, e fondare lì una società 611 00:39:09,920 --> 00:39:15,400 per gli imprenditori ad alto reddito che vorrebbero ridurre le tasse. 612 00:39:18,960 --> 00:39:21,200 Aveva clienti da tutta Europa, 613 00:39:21,960 --> 00:39:24,720 inclusa l'ex mano destra di John Palmer, 614 00:39:25,080 --> 00:39:26,320 Mohamed Derbah. 615 00:39:28,040 --> 00:39:30,280 e ho capito 616 00:39:30,400 --> 00:39:35,160 che la maggior parte dei miei clienti Erano mafiosi e mafiosi, 617 00:39:38,640 --> 00:39:42,400 così sono diventato un informatore per i servizi segreti spagnoli. 618 00:39:44,640 --> 00:39:48,040 Ho raccolto molte informazioni su questi individui. 619 00:39:52,280 --> 00:39:54,520 Ho molte prove. 620 00:39:57,160 --> 00:39:58,080 Nastri. 621 00:40:00,120 --> 00:40:01,280 Documenti. 622 00:40:03,000 --> 00:40:04,040 Di tutto. 623 00:40:05,040 --> 00:40:07,600 A causa di queste informazioni, 624 00:40:08,160 --> 00:40:11,080 So chi ha ucciso John Palmer. 625 00:40:27,120 --> 00:40:29,560 YORK, REGNO UNITO 626 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 Ciao, Paolo. 627 00:40:35,400 --> 00:40:36,320 Come stai? 628 00:40:37,280 --> 00:40:38,120 Sono Davide. 629 00:40:38,480 --> 00:40:39,360 Incantato. 630 00:40:39,480 --> 00:40:41,000 Allo stesso modo. 631 00:40:42,760 --> 00:40:45,120 Paul, volevo vederti 632 00:40:45,920 --> 00:40:47,280 per l'omicidio di John Palmer. 633 00:40:47,880 --> 00:40:50,800 Qual è il tuo ruolo? Come sei stato coinvolto in tutto questo? 634 00:40:51,280 --> 00:40:55,840 Sono un consulente finanziario internazionale, Ho lavorato in Spagna. 635 00:40:55,960 --> 00:40:57,920 Quando è successo esattamente? 636 00:40:58,040 --> 00:40:59,120 Alla fine degli anni 2000. 637 00:40:59,960 --> 00:41:02,160 Quando sei uscito di prigione? 638 00:41:02,280 --> 00:41:03,440 - SÌ. - Va bene. 639 00:41:04,160 --> 00:41:07,800 Avevo un cliente che aveva 25 miliardi di sterline. 640 00:41:07,920 --> 00:41:09,520 - 25 milioni? - 25 miliardi. 641 00:41:09,680 --> 00:41:10,720 - 25 miliardi? - SÌ. 642 00:41:10,840 --> 00:41:14,440 Ero coinvolto in una transazione immobiliare a Mosca 643 00:41:14,560 --> 00:41:16,040 che si chiamava Progetto Mosca. 644 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 Va bene. 645 00:41:17,440 --> 00:41:21,040 In cui il mio cliente aveva investito. 646 00:41:23,840 --> 00:41:28,920 Era del progetto di Mosca un complesso commerciale a Mosca 647 00:41:30,800 --> 00:41:34,200 e, guardando le scritture contabili di tutto ciò, 648 00:41:34,320 --> 00:41:37,440 Ho trovato un oligarca russo che si chiamava Boris. 649 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 -Boris Berezovsky? - Esatto. 650 00:41:39,680 --> 00:41:40,640 Va bene. 651 00:41:41,160 --> 00:41:43,360 Cosa c'entra John Palmer con tutto questo? 652 00:41:43,480 --> 00:41:48,960 John Palmer lo era fare affari con Boris. 653 00:41:50,520 --> 00:41:51,920 Sai che tipo di attività? 654 00:41:52,240 --> 00:41:53,760 Il settore immobiliare conta a Tenerife. 655 00:41:55,720 --> 00:41:58,840 Stavo investendo nelle proprietà di Tenerife. 656 00:41:58,960 --> 00:42:00,400 - SÌ. - Va bene, bene. 657 00:42:01,320 --> 00:42:03,960 Negli anni 90, prima di andare in prigione, 658 00:42:04,080 --> 00:42:07,560 John Palmer ha deciso aprire un ufficio a Mosca 659 00:42:08,040 --> 00:42:09,280 vendere immobili per le vacanze. 660 00:42:09,400 --> 00:42:12,040 E ha avuto molto successo. 661 00:42:12,120 --> 00:42:14,080 Ma poi, fare affari in Russia, 662 00:42:14,160 --> 00:42:18,520 dovevi stare con la mafia oppure non potresti fare nulla. 663 00:42:19,000 --> 00:42:23,360 Quando sei con loro, ha accesso ai fondi, 664 00:42:24,280 --> 00:42:26,120 fondi di prestito. 665 00:42:26,200 --> 00:42:28,920 E chiede loro anche prestiti. 666 00:42:29,040 --> 00:42:31,080 Sono un sacco di soldi 667 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 cosa chiede? 668 00:42:34,200 --> 00:42:35,280 a molte persone 669 00:42:36,080 --> 00:42:38,720 della Russia molto pericoloso. 670 00:42:39,240 --> 00:42:42,760 Ok, e come supporti? cosa ci hai detto oggi? 671 00:42:43,160 --> 00:42:45,120 - Ho delle registrazioni. - Va bene. 672 00:42:45,200 --> 00:42:46,960 Questa registrazione 673 00:42:47,080 --> 00:42:49,960 un collega ce l'ha fatta che ha intervistato Derbah. 674 00:42:50,320 --> 00:42:51,840 Questa registrazione 675 00:42:52,440 --> 00:42:56,080 dimostra perché John Palmer è stato ucciso. 676 00:42:56,160 --> 00:42:57,200 Ok, ascoltiamo. 677 00:42:59,800 --> 00:43:01,160 Mi è stato detto 678 00:43:02,480 --> 00:43:06,160 che il jet di Palmer è visto spesso all'aeroporto di Mosca. 679 00:43:07,160 --> 00:43:11,280 Poi il jet partì per ritirare il denaro. 680 00:43:14,320 --> 00:43:15,280 hai detto 681 00:43:16,640 --> 00:43:19,480 che ne è arrivato un milione una settimana dalla Russia. 682 00:43:20,560 --> 00:43:22,960 La mafia russa e i russi 683 00:43:23,080 --> 00:43:26,160 Mi hanno detto: "Dimmi un investimento per prendere i soldi." 684 00:43:27,480 --> 00:43:30,440 E mi hanno dato un appartamento a La Gomera. 685 00:43:35,440 --> 00:43:38,200 Ma La Gomera non esisteva. 686 00:43:38,840 --> 00:43:42,120 metà del terreno Era già venduto, non c'erano edifici. 687 00:43:43,960 --> 00:43:46,720 Quindi rimane con i soldi della mafia russa 688 00:43:47,240 --> 00:43:49,800 investire in immobili che non costruisce. 689 00:43:50,560 --> 00:43:52,040 Non ha mai costruito nulla. 690 00:44:02,280 --> 00:44:04,360 Nella registrazione segreta che abbiamo fatto, 691 00:44:04,760 --> 00:44:07,280 non lo sapevamo 692 00:44:07,400 --> 00:44:12,000 che John Palmer era imparentato con i russi finché non ne parla. 693 00:44:13,400 --> 00:44:17,280 Questa è la trascrizione da un incontro con John Palmer, 694 00:44:17,400 --> 00:44:18,560 un pasto 695 00:44:18,720 --> 00:44:23,880 Ha parlato apertamente delle sue attività in Russia, 696 00:44:24,000 --> 00:44:28,040 ha lavorato con i comunisti, con ex agenti del KGB, 697 00:44:28,560 --> 00:44:30,560 compresa la mafia russa. 698 00:44:32,080 --> 00:44:34,280 Iniziamo a monitorare il tuo aereo 699 00:44:34,400 --> 00:44:37,880 da Tenerife a Ginevra, dove aveva conti bancari, 700 00:44:38,000 --> 00:44:39,560 e poi in Russia. 701 00:44:40,440 --> 00:44:45,560 Ce lo ha detto quando abbiamo registrato di nascosto che aveva uffici a Mosca, 702 00:44:45,720 --> 00:44:47,360 a San Pietroburgo, 703 00:44:48,120 --> 00:44:49,640 dove, in quel momento, 704 00:44:49,760 --> 00:44:52,560 Vladimir Putin era lì come vicesindaco 705 00:44:52,720 --> 00:44:55,480 e portato il comitato per gli investimenti esterni. 706 00:44:57,760 --> 00:45:02,400 Si diceva che avesse invitato a Gorbaciov a Tenerife, 707 00:45:02,960 --> 00:45:06,760 Tra due settimane, dice, per parlare di immobili per le vacanze. 708 00:45:07,520 --> 00:45:09,400 Sembra che tu stia esagerando. 709 00:45:09,520 --> 00:45:11,200 ma questo è successo davvero. 710 00:45:11,320 --> 00:45:13,760 Gorbaciov è andato alle Isole Canarie. 711 00:45:13,880 --> 00:45:16,520 È impressionante. 712 00:45:23,840 --> 00:45:26,200 John Palmer stava andando molto bene in Russia 713 00:45:26,320 --> 00:45:27,800 e poi lo hanno arrestato 714 00:45:27,920 --> 00:45:29,680 per frode immobiliare. 715 00:45:30,200 --> 00:45:33,160 Non puoi toccare la tua proprietà o il tuo denaro. 716 00:45:33,280 --> 00:45:38,360 ed è pieno di debiti. 717 00:45:38,480 --> 00:45:39,560 E' fuori dalla tua portata. 718 00:45:39,720 --> 00:45:44,880 Non è essere mafioso a Tenerife, È un altro livello. 719 00:45:45,960 --> 00:45:48,000 Sai a quanto ammontava il debito? 720 00:45:48,120 --> 00:45:51,480 Spende un milione a settimana. 721 00:45:51,640 --> 00:45:52,760 Negli interessi. 722 00:45:53,280 --> 00:45:55,200 - Solo interessi. - Solo interessi. 723 00:45:55,320 --> 00:45:56,880 Un milione alla settimana. 724 00:45:57,000 --> 00:45:58,640 Più tardi, 725 00:45:58,760 --> 00:46:01,680 quando esce di prigione, non può pagare il debito. 726 00:46:01,800 --> 00:46:03,880 Diventa un peso. 727 00:46:05,120 --> 00:46:06,480 La stessa cosa che è successa 728 00:46:06,920 --> 00:46:09,680 con la gente del Progetto Mosca. 729 00:46:11,000 --> 00:46:15,320 La mafia russa ha ucciso a diverse persone nel Regno Unito 730 00:46:15,440 --> 00:46:17,920 coinvolto nel Progetto Mosca. 731 00:46:20,240 --> 00:46:22,680 A trovare il corpo è stata la sua guardia del corpo 732 00:46:22,800 --> 00:46:26,560 Berezovsky nel bagno della sua villa multimilionaria. 733 00:46:27,440 --> 00:46:31,280 Lo hanno ucciso e fatto sembrava un suicidio. 734 00:46:31,960 --> 00:46:35,520 Trovato il corpo di Scott Young in Piazza Montagu lunedì pomeriggio. 735 00:46:35,920 --> 00:46:39,160 È caduto da questa staccionata di Londra da un piano superiore 736 00:46:39,680 --> 00:46:40,720 oppure lo hanno spintonato? 737 00:46:41,080 --> 00:46:42,160 Scott Hill. 738 00:46:42,280 --> 00:46:43,800 Hanno ucciso anche lui. 739 00:46:43,920 --> 00:46:46,240 Tutti gli ordini della mafia russa. 740 00:46:46,920 --> 00:46:49,160 Stai mettendo insieme tutti i pezzi. 741 00:46:49,760 --> 00:46:52,880 Hai la mafia russa, il Progetto Mosca, 742 00:46:53,000 --> 00:46:56,120 diversi omicidi nel Regno Unito. 743 00:46:56,880 --> 00:47:00,240 E tu hai John Palmer, molti debiti 744 00:47:00,360 --> 00:47:03,040 e tutto è interconnesso, è correlato 745 00:47:03,120 --> 00:47:04,440 in un modo o nell'altro. 746 00:47:06,520 --> 00:47:11,120 Come pensi che John sia stato assassinato? 747 00:47:11,480 --> 00:47:15,920 Il mio cliente fidato Mi ha detto che la mafia russa 748 00:47:16,040 --> 00:47:21,240 Contrassegnato John Palmer e che è stato un sicario. 749 00:47:23,200 --> 00:47:26,360 Ma sono ipotesi che hai fatto? 750 00:47:27,000 --> 00:47:29,560 oppure te lo hanno detto specificatamente? 751 00:47:29,720 --> 00:47:31,440 E' quello che è stato detto loro. 752 00:47:31,560 --> 00:47:32,640 - Va bene. - SÌ. 753 00:47:38,240 --> 00:47:40,120 È una teoria impressionante, 754 00:47:40,400 --> 00:47:42,880 ma molto difficile da dimostrare. 755 00:47:43,640 --> 00:47:44,560 Se Paolo ha ragione 756 00:47:44,720 --> 00:47:47,040 e John ha derubato alla grande la mafia russa, 757 00:47:47,120 --> 00:47:51,320 È possibile che volessero ucciderlo, ma questo non prova nulla. 758 00:47:52,960 --> 00:47:56,680 Apre una linea di ricerca. 759 00:47:56,800 --> 00:47:59,640 Le organizzazioni criminali russe lo sono 760 00:47:59,760 --> 00:48:04,120 capace di uccidere sul suolo britannico, Ma non si sporcano le mani. 761 00:48:04,760 --> 00:48:08,520 Assumono sicari per compiere gli omicidi. 762 00:48:09,120 --> 00:48:11,520 abbiamo visto Cosa è successo in altri casi. 763 00:48:11,680 --> 00:48:15,000 Sicari che entrano nel paese e poi fuggono. 764 00:48:16,040 --> 00:48:19,200 Se riesco a identificarmi chi ha premuto il grilletto, 765 00:48:19,320 --> 00:48:23,280 Potrei scoprirlo che ha ordinato l'omicidio. 766 00:48:29,280 --> 00:48:30,560 NEL PROSSIMO CAPITOLO 767 00:48:30,720 --> 00:48:34,360 Si dice che lo siano un cartello omicida di narcotraffico. 768 00:48:36,120 --> 00:48:37,240 Cosa stava bruciando? 769 00:48:38,080 --> 00:48:40,760 Qual era il motivo? per l'omicidio di John Palmer? 770 00:48:41,840 --> 00:48:45,200 Hanno trovato molte cose strane. 771 00:48:45,840 --> 00:48:47,560 Il suo obiettivo era uccidere. 772 00:48:48,080 --> 00:48:51,160 Entra nel Regno Unito un sicario professionista, 773 00:48:51,280 --> 00:48:54,800 nell'Essex, due settimane prima dell'omicidio di John Palmer. 774 00:48:55,640 --> 00:48:56,920 Questa è la bomba. 61066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.