All language subtitles for Teo.Cazador.Intergalactico.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 One more movie 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Ahora en Español 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,400 Infrasonic visor. 4 00:00:54,640 --> 00:00:55,920 Don't let them see you! 5 00:01:00,520 --> 00:01:02,840 They smelled us. Did you take a bath? 6 00:01:03,320 --> 00:01:08,240 Okay, forget it. Stay here and be quiet. I'll try to get closer unseen. 7 00:01:08,320 --> 00:01:13,040 Go quietly, I'll cover the rear. The rear is very lonely… 8 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 Aaahh! 9 00:01:23,400 --> 00:01:28,120 Who did that? Quick, we have to catch at least one! 10 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 Good shot! Target hit, animal caught. 11 00:01:31,760 --> 00:01:35,080 Yes, like always. My aim keeps getting better. 12 00:01:36,520 --> 00:01:37,520 Aaah! 13 00:01:37,600 --> 00:01:41,200 I'm the best intergalactic hunter. I caught the cub. 14 00:01:41,800 --> 00:01:45,000 Let's shrink this critter and take it back to ship. 15 00:01:50,360 --> 00:01:51,920 We have to go back to Sauracia. 16 00:01:54,000 --> 00:01:56,560 None of my friends has an animal like this. 17 00:01:58,320 --> 00:02:00,120 But what's wrong, Oki? 18 00:02:03,480 --> 00:02:06,680 Aaah! Quick Oki, help me. 19 00:02:06,760 --> 00:02:08,840 It's the mother. Come on, do something! 20 00:02:12,960 --> 00:02:14,760 -Here Teo, catch! -I got it! 21 00:02:14,840 --> 00:02:16,680 But not for long. What do I do Oki? 22 00:02:16,760 --> 00:02:20,040 I know, use the slider. 23 00:02:24,560 --> 00:02:27,120 Hey, stay out of it. I had it all under control. 24 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 Here she comes again! Do something, Oki! 25 00:02:34,200 --> 00:02:36,440 See you later alligator! 26 00:02:37,480 --> 00:02:38,920 You're joking, right? 27 00:02:39,520 --> 00:02:40,840 Yes, I'll take care of it. 28 00:02:47,840 --> 00:02:49,640 Yeah, I did it! 29 00:02:50,280 --> 00:02:53,440 I'm the best hunter in the universe… 30 00:03:00,200 --> 00:03:01,880 Let's go Oki, get the controls ready! 31 00:03:02,560 --> 00:03:05,080 -Thrusters ready. -Negative. 32 00:03:18,800 --> 00:03:22,040 Encourage yourself to walk 33 00:03:22,120 --> 00:03:24,600 Looking for the way 34 00:03:24,680 --> 00:03:27,440 There's always a place 35 00:03:27,520 --> 00:03:30,200 Listen to your senses 36 00:03:30,280 --> 00:03:33,200 Try until you find 37 00:03:33,280 --> 00:03:38,800 Your destiny, your truth 38 00:03:49,000 --> 00:03:51,840 A question will come 39 00:03:51,920 --> 00:03:58,880 What does your heart tell you? 40 00:04:39,840 --> 00:04:41,520 Wow, how cool! 41 00:04:42,040 --> 00:04:46,400 -Hey, what are you doing? -I just saw a spaceship! 42 00:04:46,480 --> 00:04:50,720 -Yeah right, and I just saw a flying pig. -Really? 43 00:04:52,400 --> 00:04:54,200 How can you be so stupid? 44 00:04:54,760 --> 00:04:59,120 -I told you not to touch my telescope! -I didn't touch it, Lucas. 45 00:04:59,200 --> 00:05:01,880 I was just looking and looking doesn't break! 46 00:05:01,960 --> 00:05:05,400 If you look, it does! Come on, out! 47 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 No, because I didn't break anything. 48 00:05:08,160 --> 00:05:12,160 Besides, with your telescope I saw a spaceship. 49 00:05:12,240 --> 00:05:16,120 You're making it up. If there was one, I'd have seen it. 50 00:05:16,200 --> 00:05:18,800 I'm not making it up! I really saw it. 51 00:05:19,320 --> 00:05:22,960 Why don't you go to the garden, and see if it lands on your head? 52 00:05:23,520 --> 00:05:26,080 Your loss. Come on, Horn! 53 00:05:26,920 --> 00:05:28,680 Hey, wait a minute. Come here. 54 00:05:31,480 --> 00:05:33,840 Take the pigeon. This isn't a zoo! 55 00:05:35,160 --> 00:05:38,280 His wing is much better now. Did you see, Horn? 56 00:05:38,360 --> 00:05:42,440 -In a few days, he'll fly. -Ne… Fly. 57 00:05:42,520 --> 00:05:45,120 You're the one that has to fly, goodbye! 58 00:05:51,760 --> 00:05:54,200 Attention, arriving at Sauracia, 59 00:05:54,280 --> 00:05:57,760 planet inhabited by beings evolved from reptiles. 60 00:05:58,960 --> 00:06:03,920 Will this thing tell me that I descend from reptiles every time we get home? 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,040 What else could I be? 62 00:06:06,120 --> 00:06:10,160 -Don't pick on her! -Oh, that voice just drives me crazy! 63 00:06:10,240 --> 00:06:11,200 Oh, please! 64 00:06:54,080 --> 00:06:54,960 Aahhh! 65 00:07:11,720 --> 00:07:15,600 Very funny! Teo knows that Oki loses her gyroscopes. 66 00:07:16,160 --> 00:07:17,200 Don't get mad! 67 00:07:26,360 --> 00:07:29,280 Hurry, Oki. My grandfather will wonder where I am. 68 00:07:29,360 --> 00:07:32,400 It looks like a harmless little animal, doesn't it? 69 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 Urgh. 70 00:07:35,120 --> 00:07:37,320 Sulfuric acid oxide. 71 00:07:37,400 --> 00:07:39,720 It really reminds me of the royal advisor. 72 00:07:45,440 --> 00:07:46,600 Really? 73 00:07:46,680 --> 00:07:50,120 We'll see who smells worse when I'm done with you! 74 00:07:52,080 --> 00:07:56,720 -You are a little smelly. -Only a little? It stinks! 75 00:07:58,480 --> 00:08:01,760 I think I'll bathe him before putting him in my zoo. 76 00:08:02,240 --> 00:08:05,560 Yes, and quick before grandpa finds out you skipped school. 77 00:08:06,480 --> 00:08:12,880 Skipped school? And he has a zoo… How interesting! 78 00:08:13,440 --> 00:08:17,320 -What was that? -What was… That…? What…? 79 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 Nothing, I thought I heard something. 80 00:08:21,600 --> 00:08:24,520 Let's go to my room and get it out of the bubble. 81 00:08:24,600 --> 00:08:28,000 Is that really necessary? It'll stink up everything. 82 00:08:31,920 --> 00:08:32,960 Intrígalus! 83 00:08:35,159 --> 00:08:38,480 -Your Majesty. -What are you doing? 84 00:08:39,159 --> 00:08:42,679 I was just dusting your royal path, Your Majesty. 85 00:08:44,280 --> 00:08:47,640 That's no job for the royal advisor. Get up. 86 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 You are right. 87 00:08:50,800 --> 00:08:53,240 Would you like some advice, sir? 88 00:08:53,320 --> 00:08:56,680 No, but do you know if my grandson is back from school? 89 00:08:57,240 --> 00:08:59,480 Yes but no, sir. 90 00:08:59,560 --> 00:09:03,160 What do you mean "yes but no"? What do you mean? 91 00:09:03,640 --> 00:09:07,680 Did he arrive? Yes. From school? No. 92 00:09:08,200 --> 00:09:10,520 I don't understand, explain yourself. 93 00:09:10,600 --> 00:09:15,440 Well, Prince Teo didn't go to class. 94 00:09:15,520 --> 00:09:19,560 What do you mean, he didn't go to class? Where did he go then? 95 00:09:19,640 --> 00:09:23,360 Prince Teo went hunting. 96 00:09:23,440 --> 00:09:26,240 My grandson? Impossible! 97 00:09:26,320 --> 00:09:28,640 No, that boy… 98 00:09:28,720 --> 00:09:34,040 I mean Prince Teo has been very disobedient lately, Your Majesty. 99 00:09:35,080 --> 00:09:37,640 On second thought you may be right. 100 00:09:39,240 --> 00:09:43,680 -What can I do with him? -Well, I think he needs a firm hand. 101 00:09:43,760 --> 00:09:46,400 Maybe you should give him a good punishment. 102 00:09:47,440 --> 00:09:51,920 Maybe a little electric shock. Or… 103 00:09:52,000 --> 00:09:55,680 Lock him in his room with a CD by Maria Lagarta Terralima 104 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 and the Los Sauros Trio! 105 00:09:57,240 --> 00:10:00,480 No, that's enough. Bring him immediately! 106 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 The CD? 107 00:10:02,160 --> 00:10:04,680 -My grandson, idiot! -Yes, Your Majesty. 108 00:10:04,760 --> 00:10:08,520 -Excuse me, Your Majesty, I didn't… -No, wait! 109 00:10:08,600 --> 00:10:10,320 I'll go get him myself. 110 00:10:23,000 --> 00:10:27,680 Very good! How was it? Two short, one long… 111 00:10:27,760 --> 00:10:29,600 And the magic touch. 112 00:10:34,000 --> 00:10:36,480 Let's see, where can we put this critter? 113 00:10:39,800 --> 00:10:42,440 -Oki, hand me the animal. -Understood! 114 00:10:44,080 --> 00:10:47,320 Let's try putting it with the Jacobian Felids. 115 00:10:47,800 --> 00:10:50,800 No! They're going to eat it! 116 00:10:51,480 --> 00:10:54,800 This is getting interesting but we'll need Mensiolaser. 117 00:10:54,880 --> 00:10:56,240 Why always so much cruelty? 118 00:10:57,600 --> 00:11:00,640 -I told you, they ate it! -No! 119 00:11:00,720 --> 00:11:02,680 Spit it out, don't eat it! 120 00:11:02,760 --> 00:11:06,160 That's no welcome. Don't you have any manners? 121 00:11:07,560 --> 00:11:10,800 What about putting it with the Andromeda Lionids? 122 00:11:14,000 --> 00:11:15,560 No, bad idea. 123 00:11:16,200 --> 00:11:18,360 And with the Galucian Gorillons? 124 00:11:22,680 --> 00:11:24,720 I know where it'll feel right at home. 125 00:11:25,880 --> 00:11:28,000 With the nauseating Foxnigers. 126 00:11:35,280 --> 00:11:38,520 I think life together will be hard. What animal is it? 127 00:11:38,600 --> 00:11:41,840 -I'll check on Interplanet. -Go ahead. 128 00:11:41,920 --> 00:11:44,560 The worst thing about Prince Teo, Your Majesty… 129 00:11:46,120 --> 00:11:48,160 Is there anything worse, Intrígalus? 130 00:11:48,760 --> 00:11:51,640 Yes, Your Majesty, but maybe I shouldn't tell you. 131 00:11:51,720 --> 00:11:53,720 Well, what is it? 132 00:11:53,800 --> 00:12:00,600 I suspect that Prince Teo is hiding one of those creepy miniature zoos. 133 00:12:00,680 --> 00:12:02,920 What? A zoo? 134 00:12:03,520 --> 00:12:07,720 -No, that can't be. -Yes, that would be terrible. 135 00:12:07,800 --> 00:12:11,200 Because something like that would cost him the throne. 136 00:12:12,040 --> 00:12:14,760 You're right. But that's impossible! 137 00:12:14,840 --> 00:12:17,240 -Wow! -Hold still! 138 00:12:18,760 --> 00:12:20,520 Thank you, sir! 139 00:12:21,080 --> 00:12:23,960 One of these days you'll break a bone, Intrígalus. 140 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 What a slow connection! 141 00:12:33,920 --> 00:12:35,200 You're a filthy critter! 142 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 With this stench you're going to kill my zoo! 143 00:12:38,960 --> 00:12:40,720 You smell terrible, you stink. 144 00:12:40,800 --> 00:12:42,960 -Your name should be… -Ringonte! 145 00:12:43,040 --> 00:12:47,400 -Yes, Ring… What? -Ringonte! It's a Ringonte. 146 00:12:47,480 --> 00:12:49,200 -Ringonte? -Yes. 147 00:12:49,280 --> 00:12:50,560 I've never heard of that. 148 00:12:50,640 --> 00:12:55,080 Look! How cool it is! It's really weird! 149 00:12:55,160 --> 00:12:57,040 Yes, mammalian animal, species… 150 00:12:57,120 --> 00:13:00,480 Attention, Grandpa Oldux is approaching from aisle five. 151 00:13:00,560 --> 00:13:02,080 Quick Oki, my grandfather. 152 00:13:02,160 --> 00:13:05,040 -Turn everything off! -Yes, I'm turning it all off. 153 00:13:05,120 --> 00:13:06,640 He can't see the zoo! 154 00:13:06,720 --> 00:13:08,040 …deactivated! 155 00:13:08,120 --> 00:13:10,600 -What's wrong with this? -Mechanism damaged, really damaged. 156 00:13:10,680 --> 00:13:13,040 -What's wrong with this? -I don't know. 157 00:13:14,680 --> 00:13:17,080 We have to hide the zoo before grandpa gets here. 158 00:13:20,360 --> 00:13:22,760 Come on, give me my study helmet. 159 00:13:22,840 --> 00:13:25,360 -Very well. -Starting system. 160 00:13:25,440 --> 00:13:28,160 Oh, I love that voice! 161 00:13:28,240 --> 00:13:31,760 -Not history, today was science. -That's right, science… 162 00:13:31,840 --> 00:13:35,880 -I hope you were wrong. -Me too, sir. 163 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 -Hurry, Oki! -I'm coming! 164 00:13:39,560 --> 00:13:41,120 Here, all yours! 165 00:13:46,600 --> 00:13:50,120 -Studying, Teo? -Hey, Grandpa! 166 00:13:50,200 --> 00:13:55,320 -Yes, I have a lot of homework. -And what did you learn at school today? 167 00:13:55,400 --> 00:13:59,280 Well, a little of this and a little bit of that. 168 00:13:59,360 --> 00:14:01,640 I don't get it, what did you learn? 169 00:14:01,720 --> 00:14:04,680 Your Majesty, remember what I said about the zoo. 170 00:14:06,360 --> 00:14:08,920 What's the matter, Teo. Did you forget? 171 00:14:09,960 --> 00:14:13,360 -It was very difficult, grandpa. -Teo, are you lying to me? 172 00:14:13,440 --> 00:14:15,040 No, it was really difficult. 173 00:14:15,120 --> 00:14:17,480 Don't lie, Teo! You didn't go to school! 174 00:14:19,840 --> 00:14:24,120 Yes, that's true. But, how did you know that? 175 00:14:26,480 --> 00:14:29,640 That doesn't matter. You went hunting, didn't you? 176 00:14:31,360 --> 00:14:32,520 Yes, grandfather. 177 00:14:33,320 --> 00:14:35,000 Oh, Teo. 178 00:14:35,080 --> 00:14:38,200 You know that as the future emperor of Sauracia 179 00:14:38,280 --> 00:14:40,680 you must be responsible, study hard… 180 00:14:40,760 --> 00:14:43,400 -Ohh! -…And above all, you must never lie! 181 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 Yes, I know. 182 00:14:45,800 --> 00:14:50,200 Well, until you behave like a future emperor, 183 00:14:50,280 --> 00:14:52,600 you're not allowed to leave Sauracia! 184 00:14:52,680 --> 00:14:55,440 -But, grandfather… -No buts and start studying. 185 00:14:55,520 --> 00:14:58,960 I'll check your lessons myself. Let's go, Intrígalus. 186 00:14:59,040 --> 00:15:01,200 Wait, grandpa. 187 00:15:01,280 --> 00:15:05,960 -Can we practice Tatecus? -No, you know that Tatecus is not a game. 188 00:15:06,040 --> 00:15:10,520 -First do your duties and then we'll see! -Grandpa? 189 00:15:11,640 --> 00:15:13,120 Hold still! 190 00:15:15,640 --> 00:15:19,840 Wow, that's so cool! How do you do it, Grandpa? 191 00:15:19,920 --> 00:15:23,880 With study and discipline. You'll never master Tatecus by lying. 192 00:15:24,400 --> 00:15:27,240 And now start studying. Come on, Intrígalus. 193 00:15:30,120 --> 00:15:32,120 Well done, Your Majesty! 194 00:15:38,160 --> 00:15:43,080 No going out, no hunting… What am I going to do, Oki? 195 00:15:43,160 --> 00:15:47,280 Study science, history, astronomy… 196 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Or practice Tatecus. 197 00:15:49,280 --> 00:15:50,160 Hold still! 198 00:15:52,400 --> 00:15:55,040 What do I prepare, Teo? Science or history? 199 00:15:56,160 --> 00:15:57,720 Okay, science. 200 00:16:01,880 --> 00:16:03,200 Here it is. 201 00:16:05,240 --> 00:16:10,320 I found it! The throne will go to the royal advisor, 202 00:16:11,560 --> 00:16:15,200 me, only if the direct successor abdicates 203 00:16:15,280 --> 00:16:19,920 or should prove incompetent to occupy said office or function. 204 00:16:22,000 --> 00:16:25,640 So if I can convince that brat 205 00:16:25,720 --> 00:16:29,840 that being a hunter is much better than being an emperor, 206 00:16:29,920 --> 00:16:32,840 I will be the emperor! 207 00:16:34,640 --> 00:16:37,400 Emperor Intrígalus! 208 00:16:56,960 --> 00:16:58,920 May I come in? 209 00:17:11,880 --> 00:17:13,359 Can I come in? 210 00:17:13,440 --> 00:17:15,040 -Aahhh! -Someone's attacking us! 211 00:17:16,240 --> 00:17:18,040 Ah, it's you, Intrígalus. 212 00:17:19,599 --> 00:17:21,520 Yes, did I wake you up? 213 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Of course not! 214 00:17:23,720 --> 00:17:26,720 I was just… memorizing. 215 00:17:27,359 --> 00:17:28,480 Of course. 216 00:17:29,240 --> 00:17:31,600 -Memorizing while sleeping. -Yes, so what? 217 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 Tell my grandfather. That's why he sent you. 218 00:17:34,760 --> 00:17:36,720 Snitch! Intrígalus is a snitch! 219 00:17:36,800 --> 00:17:38,640 No, 220 00:17:38,720 --> 00:17:42,360 your grandfather doesn't know I'm here and he'd better not find out! 221 00:17:44,080 --> 00:17:46,040 What's on your plate? 222 00:17:46,560 --> 00:17:48,120 A little appetizer! 223 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 I mean, what are you up to? 224 00:17:53,320 --> 00:17:54,800 What am I up to? 225 00:17:54,880 --> 00:17:59,800 I thought that after all that studying, you'd need to recharge your batteries. 226 00:17:59,880 --> 00:18:02,400 Thanks, just leave it on the table. 227 00:18:03,240 --> 00:18:08,920 Well, study hard, Prince Teo. That way you'll be hunting again soon. 228 00:18:09,000 --> 00:18:11,960 Yes, thanks. And I don't need your advice. 229 00:18:12,040 --> 00:18:14,040 I don't mean it as advice. 230 00:18:14,120 --> 00:18:19,040 But I just got a hunting weapon that I think you'd love to use. 231 00:18:19,120 --> 00:18:21,520 A weapon? What kind of weapon? 232 00:18:22,720 --> 00:18:26,880 -I think it's called Lasso-laser. -What's it like? 233 00:18:26,960 --> 00:18:30,240 Well, I haven't actually tried it. But I think… 234 00:18:31,680 --> 00:18:33,880 It's right here. 235 00:18:33,960 --> 00:18:36,200 -What do you think? -I love it! 236 00:18:36,280 --> 00:18:40,160 -Let me try it. -No way! 237 00:18:40,240 --> 00:18:42,680 Your grandfather forbade you to go hunting. 238 00:18:42,760 --> 00:18:46,520 Come on Intrígalus, lend it to me. Don't make me beg! 239 00:18:46,600 --> 00:18:48,000 No. 240 00:18:48,480 --> 00:18:49,960 Grandpa won't find out. 241 00:18:51,160 --> 00:18:53,720 All right, but just one shot. 242 00:18:54,200 --> 00:18:55,480 Yes, just one. 243 00:18:55,560 --> 00:18:58,400 One shot will do to catch that ferocious animal! 244 00:18:58,480 --> 00:19:00,880 -No, not me! -Hold still. 245 00:19:04,760 --> 00:19:07,400 This is so cool! What brand is it? 246 00:19:09,040 --> 00:19:10,360 It's cool, isn't it? 247 00:19:10,440 --> 00:19:13,120 -Do you want to keep it? -Of course I do! 248 00:19:13,920 --> 00:19:16,360 -Not so loud. -Of course, I do! 249 00:19:16,440 --> 00:19:20,760 -But you won't tell Grandpa, will you? -Of course not. 250 00:19:20,840 --> 00:19:24,040 But you can't tell him that I gave it to you either. 251 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 It's a deal! 252 00:19:25,720 --> 00:19:27,080 Got you! 253 00:19:28,400 --> 00:19:29,520 I'm going to… 254 00:19:30,640 --> 00:19:33,400 How funny, enjoy! Bye! 255 00:19:39,600 --> 00:19:41,320 Come on Oki, there's nobody. 256 00:19:41,400 --> 00:19:44,120 Grandpa Oldux has forbidden you to go hunting. 257 00:19:44,200 --> 00:19:45,720 Yes, completely forbidden. 258 00:19:45,800 --> 00:19:49,000 Come on, don't be a coward! Nothing's going to happen. 259 00:19:51,920 --> 00:19:53,760 Yes, he took the bait! 260 00:19:59,880 --> 00:20:04,080 Oh no! What am I seeing? 261 00:20:04,160 --> 00:20:07,840 Prince Teo has escaped. 262 00:20:07,920 --> 00:20:12,040 I have no choice. I must tell the emperor. 263 00:20:12,120 --> 00:20:14,880 Your Majesty! 264 00:20:16,760 --> 00:20:20,120 Attention! We are entering the Milky Way galaxy. 265 00:20:20,200 --> 00:20:23,640 -We're too far. We have to go back! -We're not going back now! 266 00:20:23,720 --> 00:20:27,560 Look hard, there must be a planet with life in this galaxy. 267 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 My hunter's sense of smell tells me so. 268 00:20:30,560 --> 00:20:33,600 -Teo's smell, damaged! -I'm not talking about my nose. 269 00:20:33,680 --> 00:20:35,840 Having a sense of smell means… 270 00:20:35,920 --> 00:20:37,280 Forget it! 271 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 What did you find? 272 00:20:39,160 --> 00:20:42,920 Solar system, one star, nine planets, forty satellites. 273 00:20:43,000 --> 00:20:44,200 Nine planets! 274 00:20:44,960 --> 00:20:47,040 I love it! Let's go! 275 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 Your Majesty! Wake up Your Majesty! 276 00:21:03,200 --> 00:21:06,720 -What's happening? -A misfortune, Your Majesty! 277 00:21:06,800 --> 00:21:10,880 -Prince Teo escaped again! -Are you sure? 278 00:21:11,400 --> 00:21:14,240 Yes, Your Majesty! I saw it with my own eyes! 279 00:21:14,320 --> 00:21:17,280 The spaceship took off at full speed! 280 00:21:17,960 --> 00:21:20,880 Destination unknown. I think he went hunting! 281 00:21:21,800 --> 00:21:25,680 What, are they in contact? Do you know where they're headed? 282 00:21:26,440 --> 00:21:29,200 No, sir. It only just took off. 283 00:21:29,280 --> 00:21:32,560 Well, find out! What kind of advisor are you? 284 00:21:33,080 --> 00:21:34,320 Sorry, sir. 285 00:21:34,400 --> 00:21:37,440 Go to the Space Communications Center right away! 286 00:21:37,520 --> 00:21:38,920 As you wish, sir. 287 00:21:39,000 --> 00:21:42,120 Hurry, I expect you to locate him immediately. 288 00:21:42,640 --> 00:21:46,160 Yes, sir. I'm going, sir. Right away, sir. 289 00:21:50,040 --> 00:21:52,280 Don't we have images of these planets? 290 00:21:52,360 --> 00:21:55,560 Affirmative. We have never explored this system. 291 00:21:55,640 --> 00:21:56,960 Oh no? Let me see. 292 00:21:57,520 --> 00:22:00,240 -Visualizing Jupiter. -Got it. 293 00:22:00,320 --> 00:22:02,160 -Saturn. -Got it. 294 00:22:02,240 --> 00:22:04,040 -Mars. -Got it. 295 00:22:04,120 --> 00:22:05,960 -Earth. -I can't find it. 296 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 What's that? 297 00:22:07,120 --> 00:22:10,280 Planet Earth, surface seventy percent water, 298 00:22:10,360 --> 00:22:14,600 thirty percent iron, carbon and silicon, abundant living beings. 299 00:22:14,680 --> 00:22:17,960 Living beings, Oki! There are living beings! 300 00:22:18,040 --> 00:22:20,520 Let's go to Earth. Find out what it's like. 301 00:22:20,600 --> 00:22:23,840 -Get all the information you can. -I was afraid of that. 302 00:22:23,920 --> 00:22:25,040 Processing images. 303 00:22:25,120 --> 00:22:26,720 Show me animals to hunt! 304 00:22:27,320 --> 00:22:29,680 Planet inhabited mostly by humans. 305 00:22:29,760 --> 00:22:32,200 How ugly! I've never seen beings like that. 306 00:22:32,280 --> 00:22:36,160 -They're horrible! -Look who's talking, Mr. Sauracia! 307 00:22:36,240 --> 00:22:38,280 Look out! What's that? 308 00:22:38,360 --> 00:22:41,120 Sea, water with salt and lots of little fish. 309 00:22:41,200 --> 00:22:42,520 How beautiful! 310 00:22:43,160 --> 00:22:44,360 -Ahhh! -Ahhh! 311 00:22:44,960 --> 00:22:47,560 -Show me other animals. -Chicken. 312 00:22:47,640 --> 00:22:49,280 Find a more dangerous one. 313 00:22:49,360 --> 00:22:51,280 -Lion. -No, too many teeth! 314 00:22:51,360 --> 00:22:53,000 -Porcupine. -Very prickly. 315 00:22:53,080 --> 00:22:54,640 -Elephant. -Too much trunk. 316 00:22:54,720 --> 00:22:55,840 -Deer. -Next. 317 00:22:56,600 --> 00:22:58,040 Pig, dog… 318 00:22:58,120 --> 00:22:59,640 -Crocodile. -Stop! 319 00:22:59,720 --> 00:23:03,600 Hey, I like that one! I'll start by hunting a crocodile! 320 00:23:03,680 --> 00:23:08,680 -Come on, Oki, track one that's nearby! -No, wait! Ah! 321 00:23:25,000 --> 00:23:26,640 Hey! Watch out where you're going! 322 00:23:44,240 --> 00:23:46,920 Don't be afraid, Oki. There's no danger. 323 00:23:47,000 --> 00:23:50,120 There's never any danger. It's always the same. 324 00:23:52,680 --> 00:23:54,320 But what's happening? 325 00:23:55,160 --> 00:23:58,160 The sensor indicates contaminated air, oxygen 21 percent, 326 00:23:58,240 --> 00:23:59,760 very toxic. 327 00:23:59,840 --> 00:24:02,080 -The spa… -The spade? 328 00:24:02,160 --> 00:24:04,560 -The spa… -The space ladder? 329 00:24:04,640 --> 00:24:06,040 The space suit! 330 00:24:06,120 --> 00:24:08,400 -Ah, the space suit! -Come on, quick! 331 00:24:10,920 --> 00:24:12,680 Here it is! 332 00:24:15,760 --> 00:24:19,120 -Now let's find the crocodile! -What? I don't understand. 333 00:24:19,200 --> 00:24:21,080 Don't you understand? 334 00:24:24,040 --> 00:24:25,960 The crocodile! 335 00:24:28,880 --> 00:24:33,160 -What are you doing? -The space suit wasn't working. 336 00:24:33,240 --> 00:24:35,920 Remind me to deactivate you when we get back! 337 00:24:36,000 --> 00:24:37,360 Hey, there it is! 338 00:24:37,440 --> 00:24:42,040 -I'll catch it with the lasso-laser. -Yeah, good idea! 339 00:24:47,040 --> 00:24:48,280 Oki, help! 340 00:24:48,360 --> 00:24:49,440 I'm sinking! 341 00:24:50,680 --> 00:24:51,720 I'm coming! 342 00:24:52,480 --> 00:24:53,800 Oki, I'm si… 343 00:24:58,440 --> 00:25:01,120 -Enough, let me go! -As you wish. 344 00:25:03,200 --> 00:25:04,720 You told me to let go! 345 00:25:05,600 --> 00:25:09,000 "Oh, you told me to let you go"! Where is the crocodile? 346 00:25:09,080 --> 00:25:11,720 -It's gone. -You scared it away! 347 00:25:11,800 --> 00:25:16,480 -Wait! I like that little pig. -That's not a little pig. 348 00:25:16,560 --> 00:25:19,160 When we catch it, we'll go back to Sauracia! 349 00:25:19,240 --> 00:25:23,040 -Will we really go back? -Yes, I just want to try the gun. 350 00:25:23,120 --> 00:25:25,720 Then catch the little pig. 351 00:25:27,760 --> 00:25:30,560 I got it! You're mine! 352 00:25:36,080 --> 00:25:40,920 No! Go away piggy! Come on! 353 00:25:50,760 --> 00:25:51,920 Ta-da! 354 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 Not bad, huh? 355 00:25:54,280 --> 00:25:56,560 Surrender! There's no way out! 356 00:25:57,600 --> 00:26:01,480 -Lucas, what's going on out there? -Careful, let's hide! 357 00:26:04,760 --> 00:26:06,560 What's this? 358 00:26:07,160 --> 00:26:09,040 Everything's destroyed! 359 00:26:09,680 --> 00:26:12,320 Lucas, Horn, where are you? 360 00:26:13,000 --> 00:26:15,160 Aha, there you are! 361 00:26:15,240 --> 00:26:17,760 Look at what you did, bad dog! To your kennel! 362 00:26:17,840 --> 00:26:20,240 And don't come out until I tell you! 363 00:26:20,320 --> 00:26:21,760 What did that human say? 364 00:26:22,360 --> 00:26:25,640 -Turn on the language converter! -Right away! 365 00:26:26,480 --> 00:26:28,560 -Lucas, where are you? -There you go! 366 00:26:28,640 --> 00:26:32,240 -Careful! -Sorry, sir, converter installed. 367 00:26:32,880 --> 00:26:34,200 Lucas, get out of there! 368 00:26:40,600 --> 00:26:44,280 Ahhh! Mommy, there are Martians in the garden! 369 00:26:49,240 --> 00:26:52,000 Lucas, there are Martians in the garden! 370 00:26:52,080 --> 00:26:54,280 -Come on! -What are you saying? 371 00:26:57,360 --> 00:27:00,080 There are Martians in the garden. 372 00:27:01,040 --> 00:27:02,160 You see? 373 00:27:03,560 --> 00:27:06,720 -Martians! -Yes, In the garden. 374 00:27:07,440 --> 00:27:11,680 Maybe they came in a flying saucer, or have a space weapon 375 00:27:11,760 --> 00:27:15,640 Or they could kill us with a disintegrator ray! 376 00:27:16,200 --> 00:27:17,880 A disintegrator ray? 377 00:27:19,000 --> 00:27:22,840 -Maybe they're not so bad. Let's go. -Mom! 378 00:27:22,920 --> 00:27:26,640 Teo, let's go home, please! 379 00:27:26,720 --> 00:27:28,880 No, we first have to catch that little pig. 380 00:27:29,760 --> 00:27:31,400 Hey, what are you doing? 381 00:27:31,920 --> 00:27:36,640 -Sorry, I didn't mean to scare you. -You didn't scare me, human! 382 00:27:37,120 --> 00:27:41,920 -My name is Lucas and this is… -Yeah, I know. Mommy. 383 00:27:43,400 --> 00:27:47,200 No, her name is actually Popi, and she's my sister. 384 00:27:47,280 --> 00:27:50,840 Yes, very interesting. Now, if you'll excuse me… 385 00:27:51,640 --> 00:27:56,280 -Are you going back to Mars? -Not to Mars, to Sauracia. 386 00:27:56,360 --> 00:27:59,320 Sauracia? Is that far away? 387 00:27:59,400 --> 00:28:00,480 Listen human, 388 00:28:00,560 --> 00:28:03,680 I'd love to stay and talk but I have to go. 389 00:28:03,760 --> 00:28:06,800 That's all! Oki, did you find the little pig? 390 00:28:06,880 --> 00:28:08,920 Negative, animal not detected. 391 00:28:09,000 --> 00:28:11,720 What little pig? There are no little pigs here. 392 00:28:12,200 --> 00:28:14,760 There was one a moment ago. Where did it go? 393 00:28:14,840 --> 00:28:16,320 He's crazy. 394 00:28:16,400 --> 00:28:19,800 -We don't have pigs at home. -Don't you want my dog to help you? 395 00:28:20,360 --> 00:28:21,720 -Dog? -Yes! 396 00:28:21,800 --> 00:28:23,040 Horn! 397 00:28:24,560 --> 00:28:26,920 Hey human, can you teach me how to do that? 398 00:28:27,000 --> 00:28:28,560 Sure, it's not hard. 399 00:28:29,120 --> 00:28:30,600 Horn, come here! 400 00:28:33,760 --> 00:28:36,360 -Aha, the little pig! -Shoot it! 401 00:28:37,000 --> 00:28:38,680 No! 402 00:28:40,200 --> 00:28:41,400 Stop! 403 00:28:42,200 --> 00:28:43,560 What did you do to my dog? 404 00:28:44,720 --> 00:28:46,840 Horn, stay away from that Martian! 405 00:28:48,200 --> 00:28:49,640 Wow, the water made it bigger! 406 00:28:51,800 --> 00:28:54,960 -Why did you shoot my dog? -Because he's a bad Martian, Lucas! 407 00:28:55,040 --> 00:28:57,960 My name is Teo, and I'm a Sauracian hunter, 408 00:28:58,040 --> 00:28:59,160 not a Martian! 409 00:29:00,480 --> 00:29:04,120 Calm down, your blood pressure… 410 00:29:05,560 --> 00:29:07,520 But why did you shoot Horn? 411 00:29:07,600 --> 00:29:09,120 Because I'm a hunter. 412 00:29:09,200 --> 00:29:12,000 I'm the emperor's grandson and I do whatever I want! 413 00:29:12,480 --> 00:29:15,040 -And is that why you're taking my dog? -Yes. 414 00:29:15,120 --> 00:29:17,320 -You're not taking him! -Yes, I am. 415 00:29:17,400 --> 00:29:23,760 -No, Martian, you won't take him! -All right, I'll go hunt something else. 416 00:29:23,840 --> 00:29:25,360 Hunt? No! 417 00:29:25,440 --> 00:29:28,080 Why do you hunt animals? What did they do to you? 418 00:29:28,720 --> 00:29:30,120 I'll just go for a walk. 419 00:29:30,200 --> 00:29:33,080 -All right? -Without killing animals? 420 00:29:33,160 --> 00:29:36,720 -Just a walk. -In that case, all right. 421 00:29:36,800 --> 00:29:39,320 Thank you! 422 00:29:41,000 --> 00:29:42,600 Teo, shall I come with you? 423 00:29:43,200 --> 00:29:45,320 No, I can take care of myself. 424 00:29:45,920 --> 00:29:48,040 Hey Oki, how did he make that sound? 425 00:29:48,520 --> 00:29:50,080 It was cool, wasn't it? 426 00:29:51,720 --> 00:29:52,960 Watch out! 427 00:29:55,720 --> 00:29:59,080 -That was close, wasn't it? -Are you all right, Martian? 428 00:29:59,560 --> 00:30:02,160 Oh, Sauracian! 429 00:30:02,240 --> 00:30:04,000 -Let's go, Oki! -Very well. 430 00:30:05,160 --> 00:30:06,200 Okay, enough! 431 00:30:06,960 --> 00:30:10,800 It wasn't that bad. Let me go! Oh no, better not! 432 00:30:11,400 --> 00:30:13,680 Too late as always. 433 00:30:15,000 --> 00:30:17,280 Horn, if you go out, don't go far. 434 00:30:17,360 --> 00:30:22,240 -I don't trust that Martian one bit. -Sauracian, Popi. 435 00:30:24,400 --> 00:30:27,800 If you weren't so clumsy, I would have caught that piggy! 436 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Dog! 437 00:30:30,520 --> 00:30:32,840 It's all the same! We'll catch it back at the house. 438 00:30:32,920 --> 00:30:34,720 Shall we go now? 439 00:30:35,640 --> 00:30:39,320 No! When night falls! 440 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 Wow! 441 00:30:49,160 --> 00:30:50,960 What's that? Let's hide! 442 00:30:55,080 --> 00:30:56,320 Don't talk! 443 00:30:59,280 --> 00:31:01,720 Come on! Done, Pepe! 444 00:31:03,160 --> 00:31:04,200 DECOMPRESS 445 00:31:04,280 --> 00:31:08,360 What's happening? Oki, do something! 446 00:31:11,600 --> 00:31:12,720 Be quiet! 447 00:31:18,480 --> 00:31:19,680 Come here. 448 00:31:20,240 --> 00:31:21,280 Happy? 449 00:31:21,840 --> 00:31:24,400 Yes, you finally did something right! 450 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 Hey! 451 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 Hey look, the piggy! 452 00:31:34,440 --> 00:31:36,760 -The piggy? -Stop! 453 00:31:38,640 --> 00:31:41,760 Come here! 454 00:31:42,280 --> 00:31:44,360 Lucito, there's one! 455 00:31:45,400 --> 00:31:49,840 -Don't resist, you have no way out! -He went into that construction site. 456 00:31:50,800 --> 00:31:52,360 Quick, follow him! 457 00:31:52,440 --> 00:31:55,280 -Yes, Ratty. -Don't call me Ratty. 458 00:31:55,360 --> 00:31:56,520 Watch out! 459 00:31:57,880 --> 00:32:00,200 -What was that noise? -What noise? 460 00:32:01,480 --> 00:32:03,320 Come here, pretty boy! 461 00:32:04,040 --> 00:32:08,120 -I'm right here! -Not you, idiot! Call the dog. 462 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Oh, I'll clean you! 463 00:32:15,160 --> 00:32:19,040 Oki, I can't move. 464 00:32:20,400 --> 00:32:24,440 Oh no, the space suit isn't working! 465 00:32:25,440 --> 00:32:27,280 Aha, there you are! 466 00:32:28,720 --> 00:32:33,120 -But what happened to him? -The stupid dog fell in the cement. 467 00:32:34,280 --> 00:32:37,280 What a fool! Do you want me to wash it? 468 00:32:37,360 --> 00:32:39,640 No, leave him like that and let's go! 469 00:32:59,560 --> 00:33:01,280 And where did you say it is? 470 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 There. 471 00:33:03,800 --> 00:33:07,200 In the Milky Way galaxy of the Virgo star cluster. 472 00:33:08,520 --> 00:33:13,000 -Can you pinpoint its location? -Yes, it's in the Solar System. 473 00:33:13,080 --> 00:33:16,480 On the third planet of its central star to be precise. 474 00:33:16,560 --> 00:33:21,920 It's a primitive planet called Earth. It's very dangerous by the way! 475 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 But can you establish contact with my grandson? 476 00:33:25,720 --> 00:33:26,840 Impossible sir! 477 00:33:26,920 --> 00:33:29,920 Teo disconnected the intergalactic communicator. 478 00:33:30,000 --> 00:33:35,880 I may be able to establish contact with the Oki r-26 unit via Interplanet. 479 00:33:35,960 --> 00:33:38,480 But that will take some time. 480 00:33:38,960 --> 00:33:42,200 -Let me know as soon as you find him. -Yes, sir. 481 00:33:52,560 --> 00:33:56,560 -But what are you doing? -You didn't see anything! 482 00:34:02,640 --> 00:34:04,560 Get out of my way! 483 00:34:07,080 --> 00:34:08,920 What a stupid cameraman! 484 00:34:17,120 --> 00:34:18,920 You're the only one missing! 485 00:34:20,440 --> 00:34:24,360 -Hey Rat, what do I do with this one? -Wash it, idiot. 486 00:34:38,920 --> 00:34:41,800 Hey Rat, come and look at this! 487 00:34:43,639 --> 00:34:47,080 -What's the matter? -What kind of dog is this? 488 00:34:47,159 --> 00:34:49,960 It's one of those ugly, hairless dogs. 489 00:34:50,880 --> 00:34:54,480 -I think. -A green, hairless dog? 490 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 Yes, that's because of the cement. 491 00:34:58,280 --> 00:35:02,440 -What do we care? Finish him off! -What? 492 00:35:03,480 --> 00:35:07,520 -Bathe him! -Yes, Ratty! Don't get angry! 493 00:35:07,600 --> 00:35:11,280 -Do your job and don't call me Ratty! -Yes, Ratty! 494 00:35:17,960 --> 00:35:20,120 Look at this. 495 00:35:20,680 --> 00:35:22,800 They probably operated on his ears. 496 00:35:22,880 --> 00:35:26,480 That's so he won't scratch himself. Don't you know anything? 497 00:35:26,560 --> 00:35:28,440 Shall I take it off, Ratty? 498 00:35:29,520 --> 00:35:31,440 -No! -Are you sure you don't want me 499 00:35:31,520 --> 00:35:33,080 to take it off? 500 00:35:33,160 --> 00:35:36,760 No, I don't want you to take it off. I don't want you to ask. 501 00:35:36,840 --> 00:35:40,400 And above all, I don't want you to call me Ratty! 502 00:35:40,480 --> 00:35:42,160 Yes, Ratty! 503 00:35:43,120 --> 00:35:45,040 Lock him up with the other mutts! 504 00:35:46,040 --> 00:35:47,320 You clumsy… 505 00:35:48,840 --> 00:35:49,800 Stay there. 506 00:35:50,400 --> 00:35:52,520 You bulb-headed dog! 507 00:35:54,320 --> 00:35:56,040 Bulbhead. 508 00:36:08,960 --> 00:36:10,080 It's Oki! 509 00:36:10,560 --> 00:36:12,320 How was the walk? 510 00:36:12,400 --> 00:36:16,280 -Very bad! Teo captured. -Captured? How? 511 00:36:16,360 --> 00:36:17,560 Yes, cement… 512 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Two humans… 513 00:36:21,520 --> 00:36:23,760 I have images. I recorded… 514 00:36:28,080 --> 00:36:30,760 Lucas, can I borrow your computer? 515 00:36:31,760 --> 00:36:33,760 Ah, you again! 516 00:36:33,840 --> 00:36:37,600 -Popi, could you leave? We're busy. -Yes, I'm leaving. 517 00:36:38,480 --> 00:36:39,880 Hot Dogs Perruni! 518 00:36:39,960 --> 00:36:43,560 -What, you know them? -Of course, hot dogs. 519 00:36:43,640 --> 00:36:47,880 If you weren't on the computer all day long… 520 00:36:47,960 --> 00:36:50,200 Let's go get Teo, Let's go! 521 00:36:50,280 --> 00:36:52,760 But what's going on? Where are we going? 522 00:36:55,840 --> 00:36:57,080 Don't get in my way! 523 00:36:57,760 --> 00:37:00,720 Can we make everyone sausages? 524 00:37:00,800 --> 00:37:06,080 No, we'll do as usual. The ones with collars we hold for ransom. 525 00:37:06,160 --> 00:37:08,040 The ones who don't… 526 00:37:10,640 --> 00:37:12,840 Sausage…! 527 00:37:13,960 --> 00:37:18,560 Sausage! 528 00:37:19,880 --> 00:37:22,600 -What about this one? -Sausages! 529 00:37:22,680 --> 00:37:26,520 It's so ugly, nobody's going to pay anything for that ugly thing! 530 00:37:27,320 --> 00:37:32,720 -It's horrible! But it's really weird. -Maybe it's a Martian dog. 531 00:37:32,800 --> 00:37:35,120 Don't talk nonsense! 532 00:37:35,200 --> 00:37:37,040 Whatever it is, 533 00:37:37,120 --> 00:37:40,160 I know who'll pay very well for this horrible animal. 534 00:37:43,960 --> 00:37:45,480 No, I'm not going! 535 00:37:47,000 --> 00:37:50,120 But Popi, he's been captured! We have to help him. 536 00:37:50,200 --> 00:37:53,080 That Martian is really bad! He deserves it! 537 00:37:53,160 --> 00:37:56,880 Please, I have to take him home. 538 00:37:58,280 --> 00:38:01,240 Okay, but only if you promise not to take Horn. 539 00:38:01,320 --> 00:38:02,840 I promise! 540 00:38:03,360 --> 00:38:05,520 Are you sure you know how to get there? 541 00:38:05,600 --> 00:38:10,840 Well, not really. But Horn knows the way. 542 00:38:11,800 --> 00:38:15,360 Horn, you have to take us right next to the vet's office. 543 00:38:33,520 --> 00:38:39,280 -What if we sell him to the zoo? -No, greaseball. I have a buyer. 544 00:38:39,840 --> 00:38:45,080 "Mr. Siniestri, professional golfer and exotic animal hunter". 545 00:38:45,160 --> 00:38:47,920 This is a strange creature. He might like it. 546 00:38:48,000 --> 00:38:50,280 I think I'm going to do good business. 547 00:38:53,400 --> 00:38:54,800 Good business. 548 00:39:02,600 --> 00:39:07,200 You should know that I only hunt exotic animals. 549 00:39:10,360 --> 00:39:13,960 -Yes, this green animal is very exotic. -Did you say green? 550 00:39:14,440 --> 00:39:16,600 Yes, green. As I said, it's very strange. 551 00:39:19,040 --> 00:39:21,080 And is it big? 552 00:39:21,800 --> 00:39:23,480 More or less like this. 553 00:39:23,960 --> 00:39:25,560 Like a dog, a big dog! 554 00:39:25,640 --> 00:39:28,600 Would you say it's a fast animal? 555 00:39:29,080 --> 00:39:30,640 Yes, it's very fast! 556 00:39:31,280 --> 00:39:34,080 A long shot, a par five. 557 00:39:37,080 --> 00:39:40,720 And you think it's a smart animal? 558 00:39:43,040 --> 00:39:44,360 No. 559 00:39:46,680 --> 00:39:49,000 Yes, quite smart for its size. 560 00:39:53,120 --> 00:39:59,840 You see, I only prepare special hunts and I don't buy common animals. 561 00:40:01,920 --> 00:40:04,240 This one's not common, it's green. 562 00:40:04,320 --> 00:40:07,320 -A strange kind of… -Extraterrestrial! 563 00:40:07,400 --> 00:40:09,240 Did you say extraterrestrial? 564 00:40:10,280 --> 00:40:11,560 Extraterrestrial? 565 00:40:11,640 --> 00:40:14,240 That's what I thought I heard. 566 00:40:14,320 --> 00:40:18,480 It would be great to have an extraterrestrial animal in my collection. 567 00:40:19,120 --> 00:40:24,200 Yes, this little animal is very extraterrestrial! 568 00:40:24,280 --> 00:40:26,200 And what's the price? 569 00:40:27,400 --> 00:40:28,920 Three hundred? 570 00:40:29,680 --> 00:40:31,040 Three hundred thousand? 571 00:40:32,520 --> 00:40:36,000 All right, that seems reasonable for an alien! 572 00:40:36,080 --> 00:40:38,240 I'm on my way. Goodbye. 573 00:40:39,640 --> 00:40:43,680 -Did we sell it? -Yes, we sold it! 574 00:40:43,760 --> 00:40:48,520 -We sold it! -We sold it! 575 00:40:48,600 --> 00:40:51,200 Let go of me! You're going to give me your lice! 576 00:40:51,280 --> 00:40:53,840 Yes, I have lice. 577 00:40:58,600 --> 00:40:59,720 Here we are. 578 00:40:59,800 --> 00:41:01,240 -Yes. -Let's go in the back. 579 00:41:01,320 --> 00:41:04,920 One zero… Two zeros… 580 00:41:05,000 --> 00:41:08,640 -I got lost. -I need a bathroom! 581 00:41:23,760 --> 00:41:25,120 Now what? 582 00:41:35,000 --> 00:41:40,600 Aha, one with a collar. Come here, don't run! Nice doggy! 583 00:41:40,680 --> 00:41:42,480 Quick, let's go in. 584 00:41:44,800 --> 00:41:46,080 Popi, go get Teo. 585 00:41:46,160 --> 00:41:49,280 Oki, can you make a signal when I tell you to? 586 00:41:50,600 --> 00:41:54,000 Not now! When I tell you! Let's get to work. 587 00:41:58,880 --> 00:42:00,400 What's this? 588 00:42:01,320 --> 00:42:04,800 -Poor little dogs, all caged up! -I'm here, Popi! 589 00:42:05,720 --> 00:42:08,400 -Teo, what are you doing there? -Get me out of here, quick! 590 00:42:09,160 --> 00:42:11,280 -What? I don't understand you. -Shh! 591 00:42:11,840 --> 00:42:14,440 What's wrong with you? We came to rescue you. 592 00:42:16,560 --> 00:42:17,880 How does this open? 593 00:42:21,080 --> 00:42:22,680 Ah, I know! 594 00:42:24,720 --> 00:42:27,800 What? I'd already seen it! Do you think I'm stupid? 595 00:42:29,880 --> 00:42:32,200 You're an ungrateful Martian! 596 00:42:32,280 --> 00:42:34,080 If you want me to release you, 597 00:42:34,160 --> 00:42:37,400 you have to promise that you won't take any animal back to your planet. 598 00:42:39,720 --> 00:42:41,600 No! 599 00:42:41,680 --> 00:42:45,360 Well, in that case you'll stay here! Goodbye! 600 00:42:45,440 --> 00:42:48,520 No! I promise! No! 601 00:42:49,560 --> 00:42:51,040 So you changed your mind? 602 00:42:51,640 --> 00:42:54,320 So… promise? 603 00:42:56,960 --> 00:42:57,960 Okay. 604 00:43:00,480 --> 00:43:04,280 HOT DOGS PERRUNI TO EAT LIKE A DOG 605 00:43:15,200 --> 00:43:18,200 Is there no one to receive us? 606 00:43:23,480 --> 00:43:25,080 Siniestri, right? 607 00:43:26,680 --> 00:43:28,560 Excuse me! 608 00:43:28,640 --> 00:43:32,160 Just a second while I call my boss. 609 00:43:32,240 --> 00:43:33,720 Ratty! 610 00:43:35,120 --> 00:43:37,400 Come here, or I'll make sausage out of you! 611 00:43:41,080 --> 00:43:43,640 Why don't you watch where you're standing? 612 00:43:43,720 --> 00:43:47,400 Ratty, this is the man who's going to buy the alien. 613 00:43:47,480 --> 00:43:50,360 Of course, how are you, Mr. Sinieli? 614 00:43:51,560 --> 00:43:55,800 Siniestri. My distinguished surname is Siniestri. 615 00:43:55,880 --> 00:43:59,120 Oh yes, you've come for the extraterrestrial animal, 616 00:43:59,200 --> 00:44:01,280 a marvel of a specimen! 617 00:44:01,360 --> 00:44:05,480 -Don't beat around the bush! Where is it? -Oh yes, of course! 618 00:44:05,560 --> 00:44:07,280 -Shh! -Come this way. 619 00:44:07,360 --> 00:44:09,960 You'll see! You won't regret it! 620 00:44:12,120 --> 00:44:13,400 But what's this? 621 00:44:14,840 --> 00:44:16,440 Catch it, quick… 622 00:44:16,520 --> 00:44:19,440 -And Teo? -I don't know. He was right behind me. 623 00:44:19,520 --> 00:44:21,200 I'll get the green mutt! 624 00:44:21,280 --> 00:44:23,000 I got it! 625 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 Don't let it go. Hold it tight. 626 00:44:26,240 --> 00:44:30,440 -As I was saying, it's very fast! -I like it. I'll take it! 627 00:44:30,520 --> 00:44:32,480 Shall I gift wrap it? 628 00:44:33,120 --> 00:44:34,560 The signal! 629 00:44:37,000 --> 00:44:39,600 An alarm? It's a trap! 630 00:44:39,680 --> 00:44:42,240 Quick Igor! Let's get out of here! 631 00:44:42,320 --> 00:44:45,680 But the money! The money, Mr. Sinieli! 632 00:44:47,080 --> 00:44:51,440 Siniestri! Oh no! 633 00:44:51,520 --> 00:44:52,960 Come on, Oki! 634 00:44:53,040 --> 00:44:56,440 -Quick Lucas! -Lucas, whistle loud! 635 00:45:03,040 --> 00:45:05,360 Cool! I couldn't have left you here! 636 00:45:05,440 --> 00:45:07,880 Let's go! 637 00:45:08,480 --> 00:45:13,680 -They're taking the Martian and the dogs! -So we can't make sausages? 638 00:45:14,560 --> 00:45:17,240 No! Come on, hurry! 639 00:45:21,240 --> 00:45:22,720 Oh no, what do we do now? 640 00:45:22,800 --> 00:45:25,680 -Let's find Teo with the spaceship. -Yes! 641 00:45:25,760 --> 00:45:27,720 We have to go home right away. 642 00:45:27,800 --> 00:45:29,120 Ratty! 643 00:45:46,080 --> 00:45:47,080 Sir. 644 00:45:48,680 --> 00:45:51,960 -Igor, bring me the animal. -Yes, sir. 645 00:45:58,200 --> 00:46:01,120 -Hey, careful, monid face! -Moni what? 646 00:46:01,600 --> 00:46:04,360 Look at yourself in the mirror, helmeted lizard. 647 00:46:07,120 --> 00:46:10,840 -What is it, Igor? -Eh, it spoke to me, sir. 648 00:46:10,920 --> 00:46:12,680 Hey! Listen to me, human! 649 00:46:13,880 --> 00:46:15,920 What kind of a beast are you? 650 00:46:16,760 --> 00:46:19,880 I'm no beast. I'm a Sauracian. 651 00:46:19,960 --> 00:46:21,920 -Malaysian? -No! 652 00:46:22,000 --> 00:46:25,640 Sauracian! And I'm not just any Sauracian. 653 00:46:25,720 --> 00:46:28,200 I'm the grandson of Emperor Oldux. 654 00:46:29,120 --> 00:46:32,160 Ah! The Emperor's grandson? 655 00:46:32,240 --> 00:46:36,360 Yes! So if you'll excuse me, I have to go back. 656 00:46:36,440 --> 00:46:41,480 -But my dear emperor… -Grandson. Just grandson for now. 657 00:46:42,840 --> 00:46:48,400 Yes of course, my dear future emperor. 658 00:46:48,480 --> 00:46:53,440 You've honored me with your visit, so I think you should see my hunting grounds. 659 00:46:54,000 --> 00:46:57,800 Did you say hunting? I love hunting! Helmet or encapsulator hunting? 660 00:46:59,120 --> 00:47:04,720 We seem to have something in common. But I play a very special game. 661 00:47:04,800 --> 00:47:05,760 Do you know golf? 662 00:47:06,360 --> 00:47:09,520 -No, I don't think so. -You'll love it! 663 00:47:09,600 --> 00:47:10,560 Igor! 664 00:47:10,640 --> 00:47:16,040 Why don't you show the future emperor to the guestroom? 665 00:47:16,680 --> 00:47:18,680 This way, Your Majesty! 666 00:47:18,760 --> 00:47:20,600 Is this it? It's very dark! 667 00:47:20,680 --> 00:47:22,720 It's our best room. 668 00:47:23,520 --> 00:47:24,520 Look at it. 669 00:47:25,000 --> 00:47:27,160 -But I can't see anything. -Igor. 670 00:47:31,560 --> 00:47:35,320 Just wait for the hunt! It will be an unforgettable game! 671 00:48:32,720 --> 00:48:37,000 You feel that today you want to change 672 00:48:37,800 --> 00:48:39,000 What you see 673 00:48:39,080 --> 00:48:42,400 What you did so wrong without thinking 674 00:48:42,480 --> 00:48:46,600 Now you know to appreciate 675 00:48:47,560 --> 00:48:52,400 What you have you must never neglect 676 00:48:52,480 --> 00:48:55,720 And today you'd give everything 677 00:48:55,800 --> 00:49:01,480 Just to turn back the clock 678 00:49:03,320 --> 00:49:06,880 To feel freedom 679 00:49:08,320 --> 00:49:11,360 And find your way 680 00:49:13,040 --> 00:49:16,320 Learning to remember 681 00:49:17,760 --> 00:49:19,320 What you've done 682 00:49:19,400 --> 00:49:22,120 Can teach you 683 00:49:26,520 --> 00:49:29,040 Unintentionally, when playing 684 00:49:29,120 --> 00:49:33,000 You can do harm 685 00:49:36,680 --> 00:49:42,080 Your heart will show you 686 00:49:42,160 --> 00:49:45,480 That you can change 687 00:49:47,000 --> 00:49:50,320 To feel freedom 688 00:49:51,840 --> 00:49:55,200 And find your way 689 00:49:56,640 --> 00:50:00,080 Discovering your truth 690 00:50:01,360 --> 00:50:02,720 It's never too late 691 00:50:02,800 --> 00:50:06,360 If you want to change 692 00:50:17,520 --> 00:50:19,840 -Wow, a spaceship! -A spaceship! 693 00:50:19,920 --> 00:50:21,720 Come on, we don't have time! 694 00:50:29,320 --> 00:50:33,920 How cool! Oki, where are the controls? 695 00:50:45,240 --> 00:50:47,200 Wow! 696 00:50:48,760 --> 00:50:50,240 That's awesome! 697 00:50:50,920 --> 00:50:52,400 Quick, Lucas! 698 00:50:52,480 --> 00:50:55,160 Reconnecting the intergalactic communicator. 699 00:50:56,040 --> 00:50:58,560 Yes, with that we can locate him. Look! 700 00:51:04,520 --> 00:51:07,200 Let's go for a little walk, Mr. Emperor. 701 00:51:12,360 --> 00:51:14,720 Look, in that sector! 702 00:51:17,200 --> 00:51:20,120 There they are! That's the one who took Teo! 703 00:51:20,200 --> 00:51:22,080 Lagarri Siniestri. 704 00:51:22,160 --> 00:51:24,360 "Eccentric millionaire, professional golfer 705 00:51:24,440 --> 00:51:26,560 and collector of endangered animals". 706 00:51:26,640 --> 00:51:31,560 -And he's accused of animal trafficking! -And that's bad? What's wrong? 707 00:51:32,680 --> 00:51:35,600 I'm afraid this time Teo will be the prey. 708 00:51:35,680 --> 00:51:39,640 The prey? No, let's go get Teo, quick! 709 00:51:41,520 --> 00:51:46,000 -Hey, how did those dogs get in? -Through the door, it was open. 710 00:51:46,080 --> 00:51:48,400 No, out! 711 00:51:48,480 --> 00:51:51,200 -Kids, a snack! -Hey, it's Mom! 712 00:51:51,280 --> 00:51:54,360 -Lucas, quick! -So, how do you fly this? 713 00:51:54,880 --> 00:51:57,200 Don't touch anything! 714 00:52:06,880 --> 00:52:08,240 -Aahh! -Aahh! 715 00:52:10,360 --> 00:52:12,200 What's he doing? 716 00:52:12,720 --> 00:52:15,040 -If my grandfather finds out… -Shut up! 717 00:52:15,120 --> 00:52:19,240 I want silence! I have to concentrate. 718 00:52:19,320 --> 00:52:22,320 Don't talk when I practice my swing. 719 00:52:23,080 --> 00:52:26,360 Shhh! Shut up or I'll rip off that antenna of yours! 720 00:52:26,440 --> 00:52:27,520 Igor! 721 00:52:28,120 --> 00:52:31,080 Take the Martian outside and get him ready for the game. 722 00:52:31,160 --> 00:52:32,600 Yes, sir! 723 00:52:33,120 --> 00:52:35,040 Your order is my command. 724 00:52:36,080 --> 00:52:37,640 This way, Your Highness. 725 00:52:37,720 --> 00:52:41,000 I think I'll get a birdie with the Martian. 726 00:52:52,280 --> 00:52:53,880 Everything's ready, sir. 727 00:52:53,960 --> 00:52:56,120 It's a perfect fit! 728 00:52:56,200 --> 00:52:58,840 I think I deserve a little raise because-- 729 00:52:58,920 --> 00:53:02,160 Very well, let the game begin. 730 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 -This human is crazy! -Come on, Igor! 731 00:53:10,560 --> 00:53:11,840 Follow him, quick! 732 00:53:21,920 --> 00:53:24,840 I think I'll have to take a shot on the move. 733 00:53:24,920 --> 00:53:27,160 But that's against the rules, sir! 734 00:53:27,240 --> 00:53:29,920 Not against mine, Igor. 735 00:53:32,760 --> 00:53:35,480 -You made me miss the shot! -I'm sorry! 736 00:53:35,560 --> 00:53:36,760 Don't do that ag… 737 00:53:44,320 --> 00:53:45,520 Attention! 738 00:53:45,600 --> 00:53:47,200 Approaching coordinates. 739 00:53:47,280 --> 00:53:48,960 What do you want now? 740 00:53:49,480 --> 00:53:53,560 -I think he wants to go out! -Now we can't. 741 00:54:01,040 --> 00:54:04,440 -Look what you did, Horn. -I told you he wanted to go out. 742 00:54:04,520 --> 00:54:07,360 Attention, coordinates located. 743 00:54:22,480 --> 00:54:23,720 Come on, Igor. 744 00:54:24,680 --> 00:54:26,680 So there you are. 745 00:54:26,760 --> 00:54:30,040 -Now you'll see! -Don't shoot, sir! 746 00:54:30,680 --> 00:54:35,720 Igor, I could have killed you! I should have killed you. 747 00:54:35,800 --> 00:54:38,680 Because of you, I'm two shots above field par. 748 00:54:38,760 --> 00:54:43,960 -Now, let's find that Martian. -But the cart is destroyed! 749 00:54:44,040 --> 00:54:46,120 Never mind. Take the clubs. 750 00:54:46,640 --> 00:54:49,040 We'll continue on foot towards the green. 751 00:54:56,880 --> 00:54:59,520 Hey, I think Horn found something! 752 00:54:59,600 --> 00:55:01,600 How good! 753 00:55:02,520 --> 00:55:03,840 -Oh! -Yeah! 754 00:55:04,480 --> 00:55:06,920 Ha! Cutting edge technology, right? 755 00:55:07,920 --> 00:55:11,560 -Do you see anything, Igor? -A little bit of dirt. 756 00:55:11,640 --> 00:55:15,120 -Some small worms… -Don't talk nonsense! 757 00:55:15,200 --> 00:55:17,880 -And put me down. -Yes, sir. 758 00:55:21,280 --> 00:55:23,800 Yes, they were small worms. 759 00:55:35,320 --> 00:55:36,960 Very well. 760 00:55:37,040 --> 00:55:39,160 Hold it right there! 761 00:55:39,240 --> 00:55:41,080 Igor, 762 00:55:41,160 --> 00:55:45,520 it looks like we've found another kind of prey! 763 00:55:45,600 --> 00:55:47,640 I need to go to the bathroom, sir. 764 00:55:47,720 --> 00:55:50,360 -What did you say? -I have to pee, sir. 765 00:55:50,880 --> 00:55:52,440 That can wait! 766 00:55:52,520 --> 00:55:55,600 Now we have to get the ball in the hole! 767 00:55:56,080 --> 00:55:57,560 Look, Teo! 768 00:55:58,280 --> 00:56:02,320 You won't trick me. That's the oldest trick in the book! 769 00:56:02,400 --> 00:56:04,640 Do you think I'd fall for that? 770 00:56:06,280 --> 00:56:08,640 But who dares to…? 771 00:56:13,440 --> 00:56:15,280 Come on, we don't have time! 772 00:56:16,840 --> 00:56:22,480 -Come on, Igor, get off me! -I can't, I peed myself. 773 00:56:25,360 --> 00:56:27,040 Ah, how disgusting! 774 00:56:27,680 --> 00:56:30,520 That was close, huh? Thanks, Teo! 775 00:56:31,720 --> 00:56:33,680 Well, no big deal. 776 00:56:35,600 --> 00:56:36,800 Don't thank me yet. 777 00:56:38,520 --> 00:56:40,120 Hurry, Igor! 778 00:56:41,240 --> 00:56:43,480 Come on, the spaceship's over there! 779 00:56:44,440 --> 00:56:49,000 -You're wrong! It wasn't this way! -You're right. What do we do now? 780 00:56:49,600 --> 00:56:50,800 Look, a spaceship! 781 00:56:50,880 --> 00:56:53,640 No, it's a boat! Come on, get on! 782 00:56:53,720 --> 00:56:56,640 Hey, does that go on the water? 783 00:56:56,720 --> 00:56:58,880 -Yes, hurry up! -Coming. 784 00:57:01,320 --> 00:57:04,560 -This doesn't work! -Keep trying! 785 00:57:05,480 --> 00:57:07,960 There they are! Get on Teo, quick! 786 00:57:08,920 --> 00:57:11,480 Not so fast! 787 00:57:12,520 --> 00:57:13,520 Oh! 788 00:57:14,640 --> 00:57:18,160 -System malfunction. -Come on, start! 789 00:57:18,240 --> 00:57:20,120 Come on, Oki, do something! 790 00:57:21,000 --> 00:57:22,640 All right, I'll take care of it. 791 00:57:31,040 --> 00:57:35,720 -They fell into the water! -Shoot the lasso, the lasso-laser! 792 00:57:36,520 --> 00:57:39,000 -What's that? What do I do? -Shoot! 793 00:57:42,880 --> 00:57:45,960 To the jet ski, Igor! The game isn't over. 794 00:57:46,040 --> 00:57:49,160 Let me drive! I'm a motorcycle expert! 795 00:57:52,240 --> 00:57:54,760 Hurry up, you good-for-nothing! 796 00:57:59,040 --> 00:58:01,560 Lucas, they've got us surrounded! 797 00:58:02,360 --> 00:58:03,360 What? 798 00:58:04,280 --> 00:58:05,880 Hold on! 799 00:58:10,680 --> 00:58:12,000 We're going to crash! 800 00:58:16,800 --> 00:58:21,800 -Watch out, Igor! -Sir, this is going to hurt! 801 00:58:23,320 --> 00:58:24,800 Stop, Oki! 802 00:58:25,440 --> 00:58:27,080 Hold on! 803 00:58:32,040 --> 00:58:34,120 Horn, are you all right? 804 00:58:34,840 --> 00:58:38,040 I am. Thanks for your concern. 805 00:58:38,120 --> 00:58:41,040 Let's get out of here and find the spaceship. 806 00:58:41,120 --> 00:58:44,680 And thanks, Oki, you're a great engine! 807 00:58:45,520 --> 00:58:47,120 You're hurt! 808 00:58:48,040 --> 00:58:50,600 Lucas! Oki is leaking oil! 809 00:58:59,960 --> 00:59:01,360 There's a phone! 810 00:59:01,840 --> 00:59:03,640 How do we know there's no one? 811 00:59:03,720 --> 00:59:06,600 Because if you see nobody, there's nobody. 812 00:59:07,160 --> 00:59:08,480 How clever! 813 00:59:22,240 --> 00:59:23,680 Let's call Mommy! 814 00:59:24,480 --> 00:59:25,480 No, Popi! 815 00:59:26,160 --> 00:59:29,160 -Police, what's… -Hang up that phone! 816 00:59:31,720 --> 00:59:34,440 Now you can't escape! 817 00:59:41,160 --> 00:59:42,600 Grandfather! 818 00:59:49,040 --> 00:59:51,080 The game is over! 819 00:59:55,240 --> 00:59:56,440 Now it is! 820 01:00:00,120 --> 01:00:02,840 Horn! That's my dog! 821 01:00:04,440 --> 01:00:07,640 Look! He's running away! 822 01:00:07,720 --> 01:00:09,480 No way. Let's get him! 823 01:00:20,520 --> 01:00:22,760 You mangy mutt! 824 01:00:26,280 --> 01:00:28,080 Horn, are you all right? 825 01:00:30,160 --> 01:00:32,200 Yes, he was! 826 01:00:32,720 --> 01:00:34,200 No! 827 01:00:38,000 --> 01:00:41,800 Hold still! 828 01:00:44,640 --> 01:00:46,240 Oops, it worked! 829 01:00:48,400 --> 01:00:50,880 I think these bullets are yours. 830 01:00:51,680 --> 01:00:53,640 And these are yours! 831 01:00:55,640 --> 01:00:57,880 Hold still! Turn around! 832 01:00:58,440 --> 01:00:59,480 Run, Igor! 833 01:01:00,120 --> 01:01:01,720 Teo, do we let them escape? 834 01:01:01,800 --> 01:01:03,560 Don't worry. 835 01:01:03,640 --> 01:01:06,000 The encapsulator. 836 01:01:14,240 --> 01:01:15,800 What a good shot! 837 01:01:15,880 --> 01:01:17,920 Yeah, as always! 838 01:01:18,960 --> 01:01:24,360 -Well, as almost always. -Igor, do something! 839 01:01:24,440 --> 01:01:27,480 Mariano, sir, my name is Mariano! And I resign! 840 01:01:27,560 --> 01:01:29,520 Teo, you saved us! 841 01:01:29,600 --> 01:01:32,200 Yes, you were great! 842 01:01:32,720 --> 01:01:36,240 No, what's great is having friends like you. 843 01:01:38,320 --> 01:01:40,640 I see you haven't lost your elegance. 844 01:01:40,720 --> 01:01:43,720 I hope you haven't lost your memory either. 845 01:01:43,800 --> 01:01:47,600 -Did you bring my money, Mr. Sinieli? -Siniestri! 846 01:01:47,680 --> 01:01:52,080 -My distinguished surname is… -Swindler! I'm going to turn you into… 847 01:01:52,160 --> 01:01:56,360 Sausage! 848 01:02:02,840 --> 01:02:05,360 Teo, it's time to go home. 849 01:02:06,000 --> 01:02:07,960 Teo, will you come back someday? 850 01:02:08,520 --> 01:02:13,080 Of course, I hope so. But I promise it won't be to hunt. 851 01:02:15,680 --> 01:02:18,440 Seriously, Horn, can you forgive me? 852 01:02:19,680 --> 01:02:20,680 Thank you! 853 01:02:22,240 --> 01:02:24,840 Oh, I nearly forgot! Oki! 854 01:02:26,440 --> 01:02:28,000 This is for you! 855 01:02:28,640 --> 01:02:31,200 Wow! The lasso-laser. 856 01:02:31,280 --> 01:02:33,400 And this is for you! 857 01:02:35,280 --> 01:02:38,840 -For me? -Yes. I won't use them anymore! 858 01:02:39,360 --> 01:02:40,520 Thank you! 859 01:02:41,360 --> 01:02:43,840 So you've learned something from all this! 860 01:02:43,920 --> 01:02:46,760 Of course, Lucas! I've learned a lot of things. 861 01:02:46,840 --> 01:02:49,640 Oh, and also this. Look. 862 01:02:53,040 --> 01:02:56,000 No, wait! What are you doing? 863 01:02:56,080 --> 01:02:57,880 Hey, where are you going? 864 01:02:57,960 --> 01:03:00,800 -No, Popi… -You promised not to take any animals. 865 01:03:00,880 --> 01:03:05,200 -But I didn't… -Popi, they need an owner anyway. 866 01:03:07,840 --> 01:03:11,000 Well… But will you take good care of them? 867 01:03:11,520 --> 01:03:15,760 Yes, we'll take good care of them, won't we, Oki? 868 01:03:16,480 --> 01:03:18,280 Starting up reactors. 869 01:03:19,200 --> 01:03:20,360 We have to go now. 870 01:03:20,440 --> 01:03:23,520 -Good luck! -Goodbye and have a good trip! 871 01:03:23,600 --> 01:03:25,200 Try to keep in touch! 872 01:03:25,280 --> 01:03:28,760 -And take good care of the dogs! -Goodbye friends! 873 01:03:28,840 --> 01:03:32,160 -Goodbye! -Goodbye, Teo! 874 01:03:33,880 --> 01:03:35,480 But this doesn't work! 875 01:03:35,560 --> 01:03:36,880 Oki. 876 01:03:36,960 --> 01:03:39,720 -Here are the batteries. -What? 877 01:03:40,320 --> 01:03:42,720 I wasn't going to give them loaded! 878 01:03:44,040 --> 01:03:46,360 Your Majesty. 879 01:03:47,360 --> 01:03:51,000 -He just arrived. -Who? 880 01:03:51,080 --> 01:03:55,880 Well, who would it be, Your Majesty? Your grandson! 881 01:03:56,360 --> 01:04:01,920 -Would you like me to send for him? -Enough! I'll go get him myself. 882 01:04:04,000 --> 01:04:06,800 And I hope you had nothing to do with this! 883 01:04:11,560 --> 01:04:14,680 Oki, it works! Water brings them back to size! 884 01:04:15,640 --> 01:04:17,440 Teo? 885 01:04:18,440 --> 01:04:21,040 Hello, grandfather! 886 01:04:21,960 --> 01:04:23,920 Oh, Teo! 887 01:04:24,640 --> 01:04:27,760 Forgive me, Grandpa. I'll never run away again. 888 01:04:27,840 --> 01:04:30,720 -Blah. -I have a lot to tell you. 889 01:04:30,800 --> 01:04:32,280 And a lot to explain. 890 01:04:35,840 --> 01:04:39,680 Like what were all those animals doing in your room? 891 01:04:39,760 --> 01:04:41,440 You know it's forbidden. 892 01:04:41,520 --> 01:04:45,400 Grandfather, I promise I won't keep any more animals locked up. 893 01:04:46,760 --> 01:04:48,760 I see you learned something from this! 894 01:04:49,560 --> 01:04:53,440 Yes, grandfather. The only thing is, I'd like to have a pet. 895 01:04:54,760 --> 01:04:58,720 -You already have Oki! -No, Oki's a robot! 896 01:04:58,800 --> 01:05:01,960 -Well, you'd have to… -Thanks, Grandpa! 897 01:05:08,720 --> 01:05:11,200 Oh, Teo, you'll never change! 898 01:05:11,280 --> 01:05:14,840 Yes, grandpa! I assure you I've changed! 899 01:05:33,640 --> 01:05:37,960 I found it! Sauracia exists! 900 01:05:38,960 --> 01:05:41,600 Maybe we can go there sometime. 901 01:05:41,680 --> 01:05:44,720 Or maybe one day Teo will come and pick us up. 61549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.