Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
One more movie
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Ahora en Español
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,400
Infrasonic visor.
4
00:00:54,640 --> 00:00:55,920
Don't let them see you!
5
00:01:00,520 --> 00:01:02,840
They smelled us. Did you take a bath?
6
00:01:03,320 --> 00:01:08,240
Okay, forget it. Stay here and be quiet.
I'll try to get closer unseen.
7
00:01:08,320 --> 00:01:13,040
Go quietly, I'll cover the rear.
The rear is very lonely…
8
00:01:13,760 --> 00:01:14,800
Aaahh!
9
00:01:23,400 --> 00:01:28,120
Who did that?
Quick, we have to catch at least one!
10
00:01:28,200 --> 00:01:31,080
Good shot! Target hit, animal caught.
11
00:01:31,760 --> 00:01:35,080
Yes, like always.
My aim keeps getting better.
12
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
Aaah!
13
00:01:37,600 --> 00:01:41,200
I'm the best intergalactic hunter.
I caught the cub.
14
00:01:41,800 --> 00:01:45,000
Let's shrink this critter
and take it back to ship.
15
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
We have to go back to Sauracia.
16
00:01:54,000 --> 00:01:56,560
None of my friends
has an animal like this.
17
00:01:58,320 --> 00:02:00,120
But what's wrong, Oki?
18
00:02:03,480 --> 00:02:06,680
Aaah! Quick Oki, help me.
19
00:02:06,760 --> 00:02:08,840
It's the mother. Come on, do something!
20
00:02:12,960 --> 00:02:14,760
-Here Teo, catch!
-I got it!
21
00:02:14,840 --> 00:02:16,680
But not for long. What do I do Oki?
22
00:02:16,760 --> 00:02:20,040
I know, use the slider.
23
00:02:24,560 --> 00:02:27,120
Hey, stay out of it.
I had it all under control.
24
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
Here she comes again! Do something, Oki!
25
00:02:34,200 --> 00:02:36,440
See you later alligator!
26
00:02:37,480 --> 00:02:38,920
You're joking, right?
27
00:02:39,520 --> 00:02:40,840
Yes, I'll take care of it.
28
00:02:47,840 --> 00:02:49,640
Yeah, I did it!
29
00:02:50,280 --> 00:02:53,440
I'm the best hunter in the universe…
30
00:03:00,200 --> 00:03:01,880
Let's go Oki, get the controls ready!
31
00:03:02,560 --> 00:03:05,080
-Thrusters ready.
-Negative.
32
00:03:18,800 --> 00:03:22,040
Encourage yourself to walk
33
00:03:22,120 --> 00:03:24,600
Looking for the way
34
00:03:24,680 --> 00:03:27,440
There's always a place
35
00:03:27,520 --> 00:03:30,200
Listen to your senses
36
00:03:30,280 --> 00:03:33,200
Try until you find
37
00:03:33,280 --> 00:03:38,800
Your destiny, your truth
38
00:03:49,000 --> 00:03:51,840
A question will come
39
00:03:51,920 --> 00:03:58,880
What does your heart tell you?
40
00:04:39,840 --> 00:04:41,520
Wow, how cool!
41
00:04:42,040 --> 00:04:46,400
-Hey, what are you doing?
-I just saw a spaceship!
42
00:04:46,480 --> 00:04:50,720
-Yeah right, and I just saw a flying pig.
-Really?
43
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
How can you be so stupid?
44
00:04:54,760 --> 00:04:59,120
-I told you not to touch my telescope!
-I didn't touch it, Lucas.
45
00:04:59,200 --> 00:05:01,880
I was just looking
and looking doesn't break!
46
00:05:01,960 --> 00:05:05,400
If you look, it does! Come on, out!
47
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
No, because I didn't break anything.
48
00:05:08,160 --> 00:05:12,160
Besides, with your telescope
I saw a spaceship.
49
00:05:12,240 --> 00:05:16,120
You're making it up.
If there was one, I'd have seen it.
50
00:05:16,200 --> 00:05:18,800
I'm not making it up! I really saw it.
51
00:05:19,320 --> 00:05:22,960
Why don't you go to the garden,
and see if it lands on your head?
52
00:05:23,520 --> 00:05:26,080
Your loss. Come on, Horn!
53
00:05:26,920 --> 00:05:28,680
Hey, wait a minute. Come here.
54
00:05:31,480 --> 00:05:33,840
Take the pigeon. This isn't a zoo!
55
00:05:35,160 --> 00:05:38,280
His wing is much better now.
Did you see, Horn?
56
00:05:38,360 --> 00:05:42,440
-In a few days, he'll fly.
-Ne… Fly.
57
00:05:42,520 --> 00:05:45,120
You're the one that has to fly, goodbye!
58
00:05:51,760 --> 00:05:54,200
Attention, arriving at Sauracia,
59
00:05:54,280 --> 00:05:57,760
planet inhabited by beings
evolved from reptiles.
60
00:05:58,960 --> 00:06:03,920
Will this thing tell me that I descend
from reptiles every time we get home?
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,040
What else could I be?
62
00:06:06,120 --> 00:06:10,160
-Don't pick on her!
-Oh, that voice just drives me crazy!
63
00:06:10,240 --> 00:06:11,200
Oh, please!
64
00:06:54,080 --> 00:06:54,960
Aahhh!
65
00:07:11,720 --> 00:07:15,600
Very funny!
Teo knows that Oki loses her gyroscopes.
66
00:07:16,160 --> 00:07:17,200
Don't get mad!
67
00:07:26,360 --> 00:07:29,280
Hurry, Oki. My grandfather
will wonder where I am.
68
00:07:29,360 --> 00:07:32,400
It looks like a harmless
little animal, doesn't it?
69
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
Urgh.
70
00:07:35,120 --> 00:07:37,320
Sulfuric acid oxide.
71
00:07:37,400 --> 00:07:39,720
It really reminds me of the royal advisor.
72
00:07:45,440 --> 00:07:46,600
Really?
73
00:07:46,680 --> 00:07:50,120
We'll see who smells worse
when I'm done with you!
74
00:07:52,080 --> 00:07:56,720
-You are a little smelly.
-Only a little? It stinks!
75
00:07:58,480 --> 00:08:01,760
I think I'll bathe him
before putting him in my zoo.
76
00:08:02,240 --> 00:08:05,560
Yes, and quick before grandpa
finds out you skipped school.
77
00:08:06,480 --> 00:08:12,880
Skipped school? And he has a zoo…
How interesting!
78
00:08:13,440 --> 00:08:17,320
-What was that?
-What was… That…? What…?
79
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
Nothing, I thought I heard something.
80
00:08:21,600 --> 00:08:24,520
Let's go to my room
and get it out of the bubble.
81
00:08:24,600 --> 00:08:28,000
Is that really necessary?
It'll stink up everything.
82
00:08:31,920 --> 00:08:32,960
IntrĂgalus!
83
00:08:35,159 --> 00:08:38,480
-Your Majesty.
-What are you doing?
84
00:08:39,159 --> 00:08:42,679
I was just dusting your royal path,
Your Majesty.
85
00:08:44,280 --> 00:08:47,640
That's no job for the royal advisor.
Get up.
86
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
You are right.
87
00:08:50,800 --> 00:08:53,240
Would you like some advice, sir?
88
00:08:53,320 --> 00:08:56,680
No, but do you know
if my grandson is back from school?
89
00:08:57,240 --> 00:08:59,480
Yes but no, sir.
90
00:08:59,560 --> 00:09:03,160
What do you mean "yes but no"?
What do you mean?
91
00:09:03,640 --> 00:09:07,680
Did he arrive? Yes. From school? No.
92
00:09:08,200 --> 00:09:10,520
I don't understand, explain yourself.
93
00:09:10,600 --> 00:09:15,440
Well, Prince Teo didn't go to class.
94
00:09:15,520 --> 00:09:19,560
What do you mean, he didn't go to class?
Where did he go then?
95
00:09:19,640 --> 00:09:23,360
Prince Teo went hunting.
96
00:09:23,440 --> 00:09:26,240
My grandson? Impossible!
97
00:09:26,320 --> 00:09:28,640
No, that boy…
98
00:09:28,720 --> 00:09:34,040
I mean Prince Teo has been
very disobedient lately, Your Majesty.
99
00:09:35,080 --> 00:09:37,640
On second thought you may be right.
100
00:09:39,240 --> 00:09:43,680
-What can I do with him?
-Well, I think he needs a firm hand.
101
00:09:43,760 --> 00:09:46,400
Maybe you should give
him a good punishment.
102
00:09:47,440 --> 00:09:51,920
Maybe a little electric shock. Or…
103
00:09:52,000 --> 00:09:55,680
Lock him in his room with
a CD by Maria Lagarta Terralima
104
00:09:55,760 --> 00:09:57,160
and the Los Sauros Trio!
105
00:09:57,240 --> 00:10:00,480
No, that's enough. Bring him immediately!
106
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
The CD?
107
00:10:02,160 --> 00:10:04,680
-My grandson, idiot!
-Yes, Your Majesty.
108
00:10:04,760 --> 00:10:08,520
-Excuse me, Your Majesty, I didn't…
-No, wait!
109
00:10:08,600 --> 00:10:10,320
I'll go get him myself.
110
00:10:23,000 --> 00:10:27,680
Very good! How was it?
Two short, one long…
111
00:10:27,760 --> 00:10:29,600
And the magic touch.
112
00:10:34,000 --> 00:10:36,480
Let's see, where can we put this critter?
113
00:10:39,800 --> 00:10:42,440
-Oki, hand me the animal.
-Understood!
114
00:10:44,080 --> 00:10:47,320
Let's try putting it
with the Jacobian Felids.
115
00:10:47,800 --> 00:10:50,800
No! They're going to eat it!
116
00:10:51,480 --> 00:10:54,800
This is getting interesting
but we'll need Mensiolaser.
117
00:10:54,880 --> 00:10:56,240
Why always so much cruelty?
118
00:10:57,600 --> 00:11:00,640
-I told you, they ate it!
-No!
119
00:11:00,720 --> 00:11:02,680
Spit it out, don't eat it!
120
00:11:02,760 --> 00:11:06,160
That's no welcome.
Don't you have any manners?
121
00:11:07,560 --> 00:11:10,800
What about putting it
with the Andromeda Lionids?
122
00:11:14,000 --> 00:11:15,560
No, bad idea.
123
00:11:16,200 --> 00:11:18,360
And with the Galucian Gorillons?
124
00:11:22,680 --> 00:11:24,720
I know where it'll feel right at home.
125
00:11:25,880 --> 00:11:28,000
With the nauseating Foxnigers.
126
00:11:35,280 --> 00:11:38,520
I think life together will be hard.
What animal is it?
127
00:11:38,600 --> 00:11:41,840
-I'll check on Interplanet.
-Go ahead.
128
00:11:41,920 --> 00:11:44,560
The worst thing about Prince Teo,
Your Majesty…
129
00:11:46,120 --> 00:11:48,160
Is there anything worse, IntrĂgalus?
130
00:11:48,760 --> 00:11:51,640
Yes, Your Majesty,
but maybe I shouldn't tell you.
131
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
Well, what is it?
132
00:11:53,800 --> 00:12:00,600
I suspect that Prince Teo is hiding
one of those creepy miniature zoos.
133
00:12:00,680 --> 00:12:02,920
What? A zoo?
134
00:12:03,520 --> 00:12:07,720
-No, that can't be.
-Yes, that would be terrible.
135
00:12:07,800 --> 00:12:11,200
Because something like that
would cost him the throne.
136
00:12:12,040 --> 00:12:14,760
You're right. But that's impossible!
137
00:12:14,840 --> 00:12:17,240
-Wow!
-Hold still!
138
00:12:18,760 --> 00:12:20,520
Thank you, sir!
139
00:12:21,080 --> 00:12:23,960
One of these days
you'll break a bone, IntrĂgalus.
140
00:12:30,000 --> 00:12:31,680
What a slow connection!
141
00:12:33,920 --> 00:12:35,200
You're a filthy critter!
142
00:12:35,960 --> 00:12:38,880
With this stench
you're going to kill my zoo!
143
00:12:38,960 --> 00:12:40,720
You smell terrible, you stink.
144
00:12:40,800 --> 00:12:42,960
-Your name should be…
-Ringonte!
145
00:12:43,040 --> 00:12:47,400
-Yes, Ring… What?
-Ringonte! It's a Ringonte.
146
00:12:47,480 --> 00:12:49,200
-Ringonte?
-Yes.
147
00:12:49,280 --> 00:12:50,560
I've never heard of that.
148
00:12:50,640 --> 00:12:55,080
Look! How cool it is! It's really weird!
149
00:12:55,160 --> 00:12:57,040
Yes, mammalian animal, species…
150
00:12:57,120 --> 00:13:00,480
Attention, Grandpa Oldux
is approaching from aisle five.
151
00:13:00,560 --> 00:13:02,080
Quick Oki, my grandfather.
152
00:13:02,160 --> 00:13:05,040
-Turn everything off!
-Yes, I'm turning it all off.
153
00:13:05,120 --> 00:13:06,640
He can't see the zoo!
154
00:13:06,720 --> 00:13:08,040
…deactivated!
155
00:13:08,120 --> 00:13:10,600
-What's wrong with this?
-Mechanism damaged, really damaged.
156
00:13:10,680 --> 00:13:13,040
-What's wrong with this?
-I don't know.
157
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
We have to hide the zoo
before grandpa gets here.
158
00:13:20,360 --> 00:13:22,760
Come on, give me my study helmet.
159
00:13:22,840 --> 00:13:25,360
-Very well.
-Starting system.
160
00:13:25,440 --> 00:13:28,160
Oh, I love that voice!
161
00:13:28,240 --> 00:13:31,760
-Not history, today was science.
-That's right, science…
162
00:13:31,840 --> 00:13:35,880
-I hope you were wrong.
-Me too, sir.
163
00:13:35,960 --> 00:13:38,160
-Hurry, Oki!
-I'm coming!
164
00:13:39,560 --> 00:13:41,120
Here, all yours!
165
00:13:46,600 --> 00:13:50,120
-Studying, Teo?
-Hey, Grandpa!
166
00:13:50,200 --> 00:13:55,320
-Yes, I have a lot of homework.
-And what did you learn at school today?
167
00:13:55,400 --> 00:13:59,280
Well, a little of this
and a little bit of that.
168
00:13:59,360 --> 00:14:01,640
I don't get it, what did you learn?
169
00:14:01,720 --> 00:14:04,680
Your Majesty, remember
what I said about the zoo.
170
00:14:06,360 --> 00:14:08,920
What's the matter, Teo. Did you forget?
171
00:14:09,960 --> 00:14:13,360
-It was very difficult, grandpa.
-Teo, are you lying to me?
172
00:14:13,440 --> 00:14:15,040
No, it was really difficult.
173
00:14:15,120 --> 00:14:17,480
Don't lie, Teo! You didn't go to school!
174
00:14:19,840 --> 00:14:24,120
Yes, that's true.
But, how did you know that?
175
00:14:26,480 --> 00:14:29,640
That doesn't matter.
You went hunting, didn't you?
176
00:14:31,360 --> 00:14:32,520
Yes, grandfather.
177
00:14:33,320 --> 00:14:35,000
Oh, Teo.
178
00:14:35,080 --> 00:14:38,200
You know that as
the future emperor of Sauracia
179
00:14:38,280 --> 00:14:40,680
you must be responsible, study hard…
180
00:14:40,760 --> 00:14:43,400
-Ohh!
-…And above all, you must never lie!
181
00:14:43,480 --> 00:14:45,240
Yes, I know.
182
00:14:45,800 --> 00:14:50,200
Well, until you behave
like a future emperor,
183
00:14:50,280 --> 00:14:52,600
you're not allowed to leave Sauracia!
184
00:14:52,680 --> 00:14:55,440
-But, grandfather…
-No buts and start studying.
185
00:14:55,520 --> 00:14:58,960
I'll check your lessons myself.
Let's go, IntrĂgalus.
186
00:14:59,040 --> 00:15:01,200
Wait, grandpa.
187
00:15:01,280 --> 00:15:05,960
-Can we practice Tatecus?
-No, you know that Tatecus is not a game.
188
00:15:06,040 --> 00:15:10,520
-First do your duties and then we'll see!
-Grandpa?
189
00:15:11,640 --> 00:15:13,120
Hold still!
190
00:15:15,640 --> 00:15:19,840
Wow, that's so cool!
How do you do it, Grandpa?
191
00:15:19,920 --> 00:15:23,880
With study and discipline.
You'll never master Tatecus by lying.
192
00:15:24,400 --> 00:15:27,240
And now start studying.
Come on, IntrĂgalus.
193
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
Well done, Your Majesty!
194
00:15:38,160 --> 00:15:43,080
No going out, no hunting…
What am I going to do, Oki?
195
00:15:43,160 --> 00:15:47,280
Study science, history, astronomy…
196
00:15:47,360 --> 00:15:48,800
Or practice Tatecus.
197
00:15:49,280 --> 00:15:50,160
Hold still!
198
00:15:52,400 --> 00:15:55,040
What do I prepare, Teo?
Science or history?
199
00:15:56,160 --> 00:15:57,720
Okay, science.
200
00:16:01,880 --> 00:16:03,200
Here it is.
201
00:16:05,240 --> 00:16:10,320
I found it!
The throne will go to the royal advisor,
202
00:16:11,560 --> 00:16:15,200
me, only if the direct successor abdicates
203
00:16:15,280 --> 00:16:19,920
or should prove incompetent
to occupy said office or function.
204
00:16:22,000 --> 00:16:25,640
So if I can convince that brat
205
00:16:25,720 --> 00:16:29,840
that being a hunter is
much better than being an emperor,
206
00:16:29,920 --> 00:16:32,840
I will be the emperor!
207
00:16:34,640 --> 00:16:37,400
Emperor IntrĂgalus!
208
00:16:56,960 --> 00:16:58,920
May I come in?
209
00:17:11,880 --> 00:17:13,359
Can I come in?
210
00:17:13,440 --> 00:17:15,040
-Aahhh!
-Someone's attacking us!
211
00:17:16,240 --> 00:17:18,040
Ah, it's you, IntrĂgalus.
212
00:17:19,599 --> 00:17:21,520
Yes, did I wake you up?
213
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Of course not!
214
00:17:23,720 --> 00:17:26,720
I was just… memorizing.
215
00:17:27,359 --> 00:17:28,480
Of course.
216
00:17:29,240 --> 00:17:31,600
-Memorizing while sleeping.
-Yes, so what?
217
00:17:32,240 --> 00:17:34,680
Tell my grandfather.
That's why he sent you.
218
00:17:34,760 --> 00:17:36,720
Snitch! IntrĂgalus is a snitch!
219
00:17:36,800 --> 00:17:38,640
No,
220
00:17:38,720 --> 00:17:42,360
your grandfather doesn't know I'm here
and he'd better not find out!
221
00:17:44,080 --> 00:17:46,040
What's on your plate?
222
00:17:46,560 --> 00:17:48,120
A little appetizer!
223
00:17:49,320 --> 00:17:52,320
I mean, what are you up to?
224
00:17:53,320 --> 00:17:54,800
What am I up to?
225
00:17:54,880 --> 00:17:59,800
I thought that after all that studying,
you'd need to recharge your batteries.
226
00:17:59,880 --> 00:18:02,400
Thanks, just leave it on the table.
227
00:18:03,240 --> 00:18:08,920
Well, study hard, Prince Teo.
That way you'll be hunting again soon.
228
00:18:09,000 --> 00:18:11,960
Yes, thanks. And I don't need your advice.
229
00:18:12,040 --> 00:18:14,040
I don't mean it as advice.
230
00:18:14,120 --> 00:18:19,040
But I just got a hunting weapon
that I think you'd love to use.
231
00:18:19,120 --> 00:18:21,520
A weapon? What kind of weapon?
232
00:18:22,720 --> 00:18:26,880
-I think it's called Lasso-laser.
-What's it like?
233
00:18:26,960 --> 00:18:30,240
Well, I haven't actually tried it.
But I think…
234
00:18:31,680 --> 00:18:33,880
It's right here.
235
00:18:33,960 --> 00:18:36,200
-What do you think?
-I love it!
236
00:18:36,280 --> 00:18:40,160
-Let me try it.
-No way!
237
00:18:40,240 --> 00:18:42,680
Your grandfather
forbade you to go hunting.
238
00:18:42,760 --> 00:18:46,520
Come on IntrĂgalus, lend it to me.
Don't make me beg!
239
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
No.
240
00:18:48,480 --> 00:18:49,960
Grandpa won't find out.
241
00:18:51,160 --> 00:18:53,720
All right, but just one shot.
242
00:18:54,200 --> 00:18:55,480
Yes, just one.
243
00:18:55,560 --> 00:18:58,400
One shot will do
to catch that ferocious animal!
244
00:18:58,480 --> 00:19:00,880
-No, not me!
-Hold still.
245
00:19:04,760 --> 00:19:07,400
This is so cool! What brand is it?
246
00:19:09,040 --> 00:19:10,360
It's cool, isn't it?
247
00:19:10,440 --> 00:19:13,120
-Do you want to keep it?
-Of course I do!
248
00:19:13,920 --> 00:19:16,360
-Not so loud.
-Of course, I do!
249
00:19:16,440 --> 00:19:20,760
-But you won't tell Grandpa, will you?
-Of course not.
250
00:19:20,840 --> 00:19:24,040
But you can't tell him
that I gave it to you either.
251
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
It's a deal!
252
00:19:25,720 --> 00:19:27,080
Got you!
253
00:19:28,400 --> 00:19:29,520
I'm going to…
254
00:19:30,640 --> 00:19:33,400
How funny, enjoy! Bye!
255
00:19:39,600 --> 00:19:41,320
Come on Oki, there's nobody.
256
00:19:41,400 --> 00:19:44,120
Grandpa Oldux
has forbidden you to go hunting.
257
00:19:44,200 --> 00:19:45,720
Yes, completely forbidden.
258
00:19:45,800 --> 00:19:49,000
Come on, don't be a coward!
Nothing's going to happen.
259
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
Yes, he took the bait!
260
00:19:59,880 --> 00:20:04,080
Oh no! What am I seeing?
261
00:20:04,160 --> 00:20:07,840
Prince Teo has escaped.
262
00:20:07,920 --> 00:20:12,040
I have no choice. I must tell the emperor.
263
00:20:12,120 --> 00:20:14,880
Your Majesty!
264
00:20:16,760 --> 00:20:20,120
Attention! We are entering
the Milky Way galaxy.
265
00:20:20,200 --> 00:20:23,640
-We're too far. We have to go back!
-We're not going back now!
266
00:20:23,720 --> 00:20:27,560
Look hard, there must be
a planet with life in this galaxy.
267
00:20:27,640 --> 00:20:30,080
My hunter's sense of smell tells me so.
268
00:20:30,560 --> 00:20:33,600
-Teo's smell, damaged!
-I'm not talking about my nose.
269
00:20:33,680 --> 00:20:35,840
Having a sense of smell means…
270
00:20:35,920 --> 00:20:37,280
Forget it!
271
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
What did you find?
272
00:20:39,160 --> 00:20:42,920
Solar system, one star,
nine planets, forty satellites.
273
00:20:43,000 --> 00:20:44,200
Nine planets!
274
00:20:44,960 --> 00:20:47,040
I love it! Let's go!
275
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
Your Majesty! Wake up Your Majesty!
276
00:21:03,200 --> 00:21:06,720
-What's happening?
-A misfortune, Your Majesty!
277
00:21:06,800 --> 00:21:10,880
-Prince Teo escaped again!
-Are you sure?
278
00:21:11,400 --> 00:21:14,240
Yes, Your Majesty!
I saw it with my own eyes!
279
00:21:14,320 --> 00:21:17,280
The spaceship took off at full speed!
280
00:21:17,960 --> 00:21:20,880
Destination unknown.
I think he went hunting!
281
00:21:21,800 --> 00:21:25,680
What, are they in contact?
Do you know where they're headed?
282
00:21:26,440 --> 00:21:29,200
No, sir. It only just took off.
283
00:21:29,280 --> 00:21:32,560
Well, find out!
What kind of advisor are you?
284
00:21:33,080 --> 00:21:34,320
Sorry, sir.
285
00:21:34,400 --> 00:21:37,440
Go to the Space
Communications Center right away!
286
00:21:37,520 --> 00:21:38,920
As you wish, sir.
287
00:21:39,000 --> 00:21:42,120
Hurry, I expect you
to locate him immediately.
288
00:21:42,640 --> 00:21:46,160
Yes, sir. I'm going, sir. Right away, sir.
289
00:21:50,040 --> 00:21:52,280
Don't we have images of these planets?
290
00:21:52,360 --> 00:21:55,560
Affirmative.
We have never explored this system.
291
00:21:55,640 --> 00:21:56,960
Oh no? Let me see.
292
00:21:57,520 --> 00:22:00,240
-Visualizing Jupiter.
-Got it.
293
00:22:00,320 --> 00:22:02,160
-Saturn.
-Got it.
294
00:22:02,240 --> 00:22:04,040
-Mars.
-Got it.
295
00:22:04,120 --> 00:22:05,960
-Earth.
-I can't find it.
296
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
What's that?
297
00:22:07,120 --> 00:22:10,280
Planet Earth,
surface seventy percent water,
298
00:22:10,360 --> 00:22:14,600
thirty percent iron, carbon and silicon,
abundant living beings.
299
00:22:14,680 --> 00:22:17,960
Living beings, Oki!
There are living beings!
300
00:22:18,040 --> 00:22:20,520
Let's go to Earth.
Find out what it's like.
301
00:22:20,600 --> 00:22:23,840
-Get all the information you can.
-I was afraid of that.
302
00:22:23,920 --> 00:22:25,040
Processing images.
303
00:22:25,120 --> 00:22:26,720
Show me animals to hunt!
304
00:22:27,320 --> 00:22:29,680
Planet inhabited mostly by humans.
305
00:22:29,760 --> 00:22:32,200
How ugly!
I've never seen beings like that.
306
00:22:32,280 --> 00:22:36,160
-They're horrible!
-Look who's talking, Mr. Sauracia!
307
00:22:36,240 --> 00:22:38,280
Look out! What's that?
308
00:22:38,360 --> 00:22:41,120
Sea, water with salt
and lots of little fish.
309
00:22:41,200 --> 00:22:42,520
How beautiful!
310
00:22:43,160 --> 00:22:44,360
-Ahhh!
-Ahhh!
311
00:22:44,960 --> 00:22:47,560
-Show me other animals.
-Chicken.
312
00:22:47,640 --> 00:22:49,280
Find a more dangerous one.
313
00:22:49,360 --> 00:22:51,280
-Lion.
-No, too many teeth!
314
00:22:51,360 --> 00:22:53,000
-Porcupine.
-Very prickly.
315
00:22:53,080 --> 00:22:54,640
-Elephant.
-Too much trunk.
316
00:22:54,720 --> 00:22:55,840
-Deer.
-Next.
317
00:22:56,600 --> 00:22:58,040
Pig, dog…
318
00:22:58,120 --> 00:22:59,640
-Crocodile.
-Stop!
319
00:22:59,720 --> 00:23:03,600
Hey, I like that one!
I'll start by hunting a crocodile!
320
00:23:03,680 --> 00:23:08,680
-Come on, Oki, track one that's nearby!
-No, wait! Ah!
321
00:23:25,000 --> 00:23:26,640
Hey! Watch out where you're going!
322
00:23:44,240 --> 00:23:46,920
Don't be afraid, Oki. There's no danger.
323
00:23:47,000 --> 00:23:50,120
There's never any danger.
It's always the same.
324
00:23:52,680 --> 00:23:54,320
But what's happening?
325
00:23:55,160 --> 00:23:58,160
The sensor indicates contaminated air,
oxygen 21 percent,
326
00:23:58,240 --> 00:23:59,760
very toxic.
327
00:23:59,840 --> 00:24:02,080
-The spa…
-The spade?
328
00:24:02,160 --> 00:24:04,560
-The spa…
-The space ladder?
329
00:24:04,640 --> 00:24:06,040
The space suit!
330
00:24:06,120 --> 00:24:08,400
-Ah, the space suit!
-Come on, quick!
331
00:24:10,920 --> 00:24:12,680
Here it is!
332
00:24:15,760 --> 00:24:19,120
-Now let's find the crocodile!
-What? I don't understand.
333
00:24:19,200 --> 00:24:21,080
Don't you understand?
334
00:24:24,040 --> 00:24:25,960
The crocodile!
335
00:24:28,880 --> 00:24:33,160
-What are you doing?
-The space suit wasn't working.
336
00:24:33,240 --> 00:24:35,920
Remind me to deactivate you
when we get back!
337
00:24:36,000 --> 00:24:37,360
Hey, there it is!
338
00:24:37,440 --> 00:24:42,040
-I'll catch it with the lasso-laser.
-Yeah, good idea!
339
00:24:47,040 --> 00:24:48,280
Oki, help!
340
00:24:48,360 --> 00:24:49,440
I'm sinking!
341
00:24:50,680 --> 00:24:51,720
I'm coming!
342
00:24:52,480 --> 00:24:53,800
Oki, I'm si…
343
00:24:58,440 --> 00:25:01,120
-Enough, let me go!
-As you wish.
344
00:25:03,200 --> 00:25:04,720
You told me to let go!
345
00:25:05,600 --> 00:25:09,000
"Oh, you told me to let you go"!
Where is the crocodile?
346
00:25:09,080 --> 00:25:11,720
-It's gone.
-You scared it away!
347
00:25:11,800 --> 00:25:16,480
-Wait! I like that little pig.
-That's not a little pig.
348
00:25:16,560 --> 00:25:19,160
When we catch it,
we'll go back to Sauracia!
349
00:25:19,240 --> 00:25:23,040
-Will we really go back?
-Yes, I just want to try the gun.
350
00:25:23,120 --> 00:25:25,720
Then catch the little pig.
351
00:25:27,760 --> 00:25:30,560
I got it! You're mine!
352
00:25:36,080 --> 00:25:40,920
No! Go away piggy! Come on!
353
00:25:50,760 --> 00:25:51,920
Ta-da!
354
00:25:52,400 --> 00:25:53,640
Not bad, huh?
355
00:25:54,280 --> 00:25:56,560
Surrender! There's no way out!
356
00:25:57,600 --> 00:26:01,480
-Lucas, what's going on out there?
-Careful, let's hide!
357
00:26:04,760 --> 00:26:06,560
What's this?
358
00:26:07,160 --> 00:26:09,040
Everything's destroyed!
359
00:26:09,680 --> 00:26:12,320
Lucas, Horn, where are you?
360
00:26:13,000 --> 00:26:15,160
Aha, there you are!
361
00:26:15,240 --> 00:26:17,760
Look at what you did, bad dog!
To your kennel!
362
00:26:17,840 --> 00:26:20,240
And don't come out until I tell you!
363
00:26:20,320 --> 00:26:21,760
What did that human say?
364
00:26:22,360 --> 00:26:25,640
-Turn on the language converter!
-Right away!
365
00:26:26,480 --> 00:26:28,560
-Lucas, where are you?
-There you go!
366
00:26:28,640 --> 00:26:32,240
-Careful!
-Sorry, sir, converter installed.
367
00:26:32,880 --> 00:26:34,200
Lucas, get out of there!
368
00:26:40,600 --> 00:26:44,280
Ahhh!
Mommy, there are Martians in the garden!
369
00:26:49,240 --> 00:26:52,000
Lucas, there are Martians in the garden!
370
00:26:52,080 --> 00:26:54,280
-Come on!
-What are you saying?
371
00:26:57,360 --> 00:27:00,080
There are Martians in the garden.
372
00:27:01,040 --> 00:27:02,160
You see?
373
00:27:03,560 --> 00:27:06,720
-Martians!
-Yes, In the garden.
374
00:27:07,440 --> 00:27:11,680
Maybe they came in a flying saucer,
or have a space weapon
375
00:27:11,760 --> 00:27:15,640
Or they could kill us
with a disintegrator ray!
376
00:27:16,200 --> 00:27:17,880
A disintegrator ray?
377
00:27:19,000 --> 00:27:22,840
-Maybe they're not so bad. Let's go.
-Mom!
378
00:27:22,920 --> 00:27:26,640
Teo, let's go home, please!
379
00:27:26,720 --> 00:27:28,880
No, we first have
to catch that little pig.
380
00:27:29,760 --> 00:27:31,400
Hey, what are you doing?
381
00:27:31,920 --> 00:27:36,640
-Sorry, I didn't mean to scare you.
-You didn't scare me, human!
382
00:27:37,120 --> 00:27:41,920
-My name is Lucas and this is…
-Yeah, I know. Mommy.
383
00:27:43,400 --> 00:27:47,200
No, her name is actually Popi,
and she's my sister.
384
00:27:47,280 --> 00:27:50,840
Yes, very interesting.
Now, if you'll excuse me…
385
00:27:51,640 --> 00:27:56,280
-Are you going back to Mars?
-Not to Mars, to Sauracia.
386
00:27:56,360 --> 00:27:59,320
Sauracia? Is that far away?
387
00:27:59,400 --> 00:28:00,480
Listen human,
388
00:28:00,560 --> 00:28:03,680
I'd love to stay and
talk but I have to go.
389
00:28:03,760 --> 00:28:06,800
That's all!
Oki, did you find the little pig?
390
00:28:06,880 --> 00:28:08,920
Negative, animal not detected.
391
00:28:09,000 --> 00:28:11,720
What little pig?
There are no little pigs here.
392
00:28:12,200 --> 00:28:14,760
There was one a moment ago.
Where did it go?
393
00:28:14,840 --> 00:28:16,320
He's crazy.
394
00:28:16,400 --> 00:28:19,800
-We don't have pigs at home.
-Don't you want my dog to help you?
395
00:28:20,360 --> 00:28:21,720
-Dog?
-Yes!
396
00:28:21,800 --> 00:28:23,040
Horn!
397
00:28:24,560 --> 00:28:26,920
Hey human, can you
teach me how to do that?
398
00:28:27,000 --> 00:28:28,560
Sure, it's not hard.
399
00:28:29,120 --> 00:28:30,600
Horn, come here!
400
00:28:33,760 --> 00:28:36,360
-Aha, the little pig!
-Shoot it!
401
00:28:37,000 --> 00:28:38,680
No!
402
00:28:40,200 --> 00:28:41,400
Stop!
403
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
What did you do to my dog?
404
00:28:44,720 --> 00:28:46,840
Horn, stay away from that Martian!
405
00:28:48,200 --> 00:28:49,640
Wow, the water made it bigger!
406
00:28:51,800 --> 00:28:54,960
-Why did you shoot my dog?
-Because he's a bad Martian, Lucas!
407
00:28:55,040 --> 00:28:57,960
My name is Teo,
and I'm a Sauracian hunter,
408
00:28:58,040 --> 00:28:59,160
not a Martian!
409
00:29:00,480 --> 00:29:04,120
Calm down, your blood pressure…
410
00:29:05,560 --> 00:29:07,520
But why did you shoot Horn?
411
00:29:07,600 --> 00:29:09,120
Because I'm a hunter.
412
00:29:09,200 --> 00:29:12,000
I'm the emperor's grandson
and I do whatever I want!
413
00:29:12,480 --> 00:29:15,040
-And is that why you're taking my dog?
-Yes.
414
00:29:15,120 --> 00:29:17,320
-You're not taking him!
-Yes, I am.
415
00:29:17,400 --> 00:29:23,760
-No, Martian, you won't take him!
-All right, I'll go hunt something else.
416
00:29:23,840 --> 00:29:25,360
Hunt? No!
417
00:29:25,440 --> 00:29:28,080
Why do you hunt animals?
What did they do to you?
418
00:29:28,720 --> 00:29:30,120
I'll just go for a walk.
419
00:29:30,200 --> 00:29:33,080
-All right?
-Without killing animals?
420
00:29:33,160 --> 00:29:36,720
-Just a walk.
-In that case, all right.
421
00:29:36,800 --> 00:29:39,320
Thank you!
422
00:29:41,000 --> 00:29:42,600
Teo, shall I come with you?
423
00:29:43,200 --> 00:29:45,320
No, I can take care of myself.
424
00:29:45,920 --> 00:29:48,040
Hey Oki, how did he make that sound?
425
00:29:48,520 --> 00:29:50,080
It was cool, wasn't it?
426
00:29:51,720 --> 00:29:52,960
Watch out!
427
00:29:55,720 --> 00:29:59,080
-That was close, wasn't it?
-Are you all right, Martian?
428
00:29:59,560 --> 00:30:02,160
Oh, Sauracian!
429
00:30:02,240 --> 00:30:04,000
-Let's go, Oki!
-Very well.
430
00:30:05,160 --> 00:30:06,200
Okay, enough!
431
00:30:06,960 --> 00:30:10,800
It wasn't that bad. Let me go!
Oh no, better not!
432
00:30:11,400 --> 00:30:13,680
Too late as always.
433
00:30:15,000 --> 00:30:17,280
Horn, if you go out, don't go far.
434
00:30:17,360 --> 00:30:22,240
-I don't trust that Martian one bit.
-Sauracian, Popi.
435
00:30:24,400 --> 00:30:27,800
If you weren't so clumsy,
I would have caught that piggy!
436
00:30:28,360 --> 00:30:30,040
Dog!
437
00:30:30,520 --> 00:30:32,840
It's all the same!
We'll catch it back at the house.
438
00:30:32,920 --> 00:30:34,720
Shall we go now?
439
00:30:35,640 --> 00:30:39,320
No! When night falls!
440
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Wow!
441
00:30:49,160 --> 00:30:50,960
What's that? Let's hide!
442
00:30:55,080 --> 00:30:56,320
Don't talk!
443
00:30:59,280 --> 00:31:01,720
Come on! Done, Pepe!
444
00:31:03,160 --> 00:31:04,200
DECOMPRESS
445
00:31:04,280 --> 00:31:08,360
What's happening? Oki, do something!
446
00:31:11,600 --> 00:31:12,720
Be quiet!
447
00:31:18,480 --> 00:31:19,680
Come here.
448
00:31:20,240 --> 00:31:21,280
Happy?
449
00:31:21,840 --> 00:31:24,400
Yes, you finally did something right!
450
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
Hey!
451
00:31:32,080 --> 00:31:34,360
Hey look, the piggy!
452
00:31:34,440 --> 00:31:36,760
-The piggy?
-Stop!
453
00:31:38,640 --> 00:31:41,760
Come here!
454
00:31:42,280 --> 00:31:44,360
Lucito, there's one!
455
00:31:45,400 --> 00:31:49,840
-Don't resist, you have no way out!
-He went into that construction site.
456
00:31:50,800 --> 00:31:52,360
Quick, follow him!
457
00:31:52,440 --> 00:31:55,280
-Yes, Ratty.
-Don't call me Ratty.
458
00:31:55,360 --> 00:31:56,520
Watch out!
459
00:31:57,880 --> 00:32:00,200
-What was that noise?
-What noise?
460
00:32:01,480 --> 00:32:03,320
Come here, pretty boy!
461
00:32:04,040 --> 00:32:08,120
-I'm right here!
-Not you, idiot! Call the dog.
462
00:32:11,160 --> 00:32:12,800
Oh, I'll clean you!
463
00:32:15,160 --> 00:32:19,040
Oki, I can't move.
464
00:32:20,400 --> 00:32:24,440
Oh no, the space suit isn't working!
465
00:32:25,440 --> 00:32:27,280
Aha, there you are!
466
00:32:28,720 --> 00:32:33,120
-But what happened to him?
-The stupid dog fell in the cement.
467
00:32:34,280 --> 00:32:37,280
What a fool! Do you want me to wash it?
468
00:32:37,360 --> 00:32:39,640
No, leave him like that and let's go!
469
00:32:59,560 --> 00:33:01,280
And where did you say it is?
470
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
There.
471
00:33:03,800 --> 00:33:07,200
In the Milky Way galaxy
of the Virgo star cluster.
472
00:33:08,520 --> 00:33:13,000
-Can you pinpoint its location?
-Yes, it's in the Solar System.
473
00:33:13,080 --> 00:33:16,480
On the third planet of
its central star to be precise.
474
00:33:16,560 --> 00:33:21,920
It's a primitive planet called Earth.
It's very dangerous by the way!
475
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
But can you establish
contact with my grandson?
476
00:33:25,720 --> 00:33:26,840
Impossible sir!
477
00:33:26,920 --> 00:33:29,920
Teo disconnected
the intergalactic communicator.
478
00:33:30,000 --> 00:33:35,880
I may be able to establish contact
with the Oki r-26 unit via Interplanet.
479
00:33:35,960 --> 00:33:38,480
But that will take some time.
480
00:33:38,960 --> 00:33:42,200
-Let me know as soon as you find him.
-Yes, sir.
481
00:33:52,560 --> 00:33:56,560
-But what are you doing?
-You didn't see anything!
482
00:34:02,640 --> 00:34:04,560
Get out of my way!
483
00:34:07,080 --> 00:34:08,920
What a stupid cameraman!
484
00:34:17,120 --> 00:34:18,920
You're the only one missing!
485
00:34:20,440 --> 00:34:24,360
-Hey Rat, what do I do with this one?
-Wash it, idiot.
486
00:34:38,920 --> 00:34:41,800
Hey Rat, come and look at this!
487
00:34:43,639 --> 00:34:47,080
-What's the matter?
-What kind of dog is this?
488
00:34:47,159 --> 00:34:49,960
It's one of those ugly, hairless dogs.
489
00:34:50,880 --> 00:34:54,480
-I think.
-A green, hairless dog?
490
00:34:55,080 --> 00:34:57,560
Yes, that's because of the cement.
491
00:34:58,280 --> 00:35:02,440
-What do we care? Finish him off!
-What?
492
00:35:03,480 --> 00:35:07,520
-Bathe him!
-Yes, Ratty! Don't get angry!
493
00:35:07,600 --> 00:35:11,280
-Do your job and don't call me Ratty!
-Yes, Ratty!
494
00:35:17,960 --> 00:35:20,120
Look at this.
495
00:35:20,680 --> 00:35:22,800
They probably operated on his ears.
496
00:35:22,880 --> 00:35:26,480
That's so he won't scratch himself.
Don't you know anything?
497
00:35:26,560 --> 00:35:28,440
Shall I take it off, Ratty?
498
00:35:29,520 --> 00:35:31,440
-No!
-Are you sure you don't want me
499
00:35:31,520 --> 00:35:33,080
to take it off?
500
00:35:33,160 --> 00:35:36,760
No, I don't want you to take it off.
I don't want you to ask.
501
00:35:36,840 --> 00:35:40,400
And above all,
I don't want you to call me Ratty!
502
00:35:40,480 --> 00:35:42,160
Yes, Ratty!
503
00:35:43,120 --> 00:35:45,040
Lock him up with the other mutts!
504
00:35:46,040 --> 00:35:47,320
You clumsy…
505
00:35:48,840 --> 00:35:49,800
Stay there.
506
00:35:50,400 --> 00:35:52,520
You bulb-headed dog!
507
00:35:54,320 --> 00:35:56,040
Bulbhead.
508
00:36:08,960 --> 00:36:10,080
It's Oki!
509
00:36:10,560 --> 00:36:12,320
How was the walk?
510
00:36:12,400 --> 00:36:16,280
-Very bad! Teo captured.
-Captured? How?
511
00:36:16,360 --> 00:36:17,560
Yes, cement…
512
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Two humans…
513
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
I have images. I recorded…
514
00:36:28,080 --> 00:36:30,760
Lucas, can I borrow your computer?
515
00:36:31,760 --> 00:36:33,760
Ah, you again!
516
00:36:33,840 --> 00:36:37,600
-Popi, could you leave? We're busy.
-Yes, I'm leaving.
517
00:36:38,480 --> 00:36:39,880
Hot Dogs Perruni!
518
00:36:39,960 --> 00:36:43,560
-What, you know them?
-Of course, hot dogs.
519
00:36:43,640 --> 00:36:47,880
If you weren't on
the computer all day long…
520
00:36:47,960 --> 00:36:50,200
Let's go get Teo, Let's go!
521
00:36:50,280 --> 00:36:52,760
But what's going on? Where are we going?
522
00:36:55,840 --> 00:36:57,080
Don't get in my way!
523
00:36:57,760 --> 00:37:00,720
Can we make everyone sausages?
524
00:37:00,800 --> 00:37:06,080
No, we'll do as usual.
The ones with collars we hold for ransom.
525
00:37:06,160 --> 00:37:08,040
The ones who don't…
526
00:37:10,640 --> 00:37:12,840
Sausage…!
527
00:37:13,960 --> 00:37:18,560
Sausage!
528
00:37:19,880 --> 00:37:22,600
-What about this one?
-Sausages!
529
00:37:22,680 --> 00:37:26,520
It's so ugly, nobody's going to
pay anything for that ugly thing!
530
00:37:27,320 --> 00:37:32,720
-It's horrible! But it's really weird.
-Maybe it's a Martian dog.
531
00:37:32,800 --> 00:37:35,120
Don't talk nonsense!
532
00:37:35,200 --> 00:37:37,040
Whatever it is,
533
00:37:37,120 --> 00:37:40,160
I know who'll pay
very well for this horrible animal.
534
00:37:43,960 --> 00:37:45,480
No, I'm not going!
535
00:37:47,000 --> 00:37:50,120
But Popi, he's been captured!
We have to help him.
536
00:37:50,200 --> 00:37:53,080
That Martian is really bad!
He deserves it!
537
00:37:53,160 --> 00:37:56,880
Please, I have to take him home.
538
00:37:58,280 --> 00:38:01,240
Okay, but only if
you promise not to take Horn.
539
00:38:01,320 --> 00:38:02,840
I promise!
540
00:38:03,360 --> 00:38:05,520
Are you sure you know how to get there?
541
00:38:05,600 --> 00:38:10,840
Well, not really. But Horn knows the way.
542
00:38:11,800 --> 00:38:15,360
Horn, you have to take us
right next to the vet's office.
543
00:38:33,520 --> 00:38:39,280
-What if we sell him to the zoo?
-No, greaseball. I have a buyer.
544
00:38:39,840 --> 00:38:45,080
"Mr. Siniestri, professional
golfer and exotic animal hunter".
545
00:38:45,160 --> 00:38:47,920
This is a strange creature.
He might like it.
546
00:38:48,000 --> 00:38:50,280
I think I'm going to do good business.
547
00:38:53,400 --> 00:38:54,800
Good business.
548
00:39:02,600 --> 00:39:07,200
You should know that
I only hunt exotic animals.
549
00:39:10,360 --> 00:39:13,960
-Yes, this green animal is very exotic.
-Did you say green?
550
00:39:14,440 --> 00:39:16,600
Yes, green. As I said, it's very strange.
551
00:39:19,040 --> 00:39:21,080
And is it big?
552
00:39:21,800 --> 00:39:23,480
More or less like this.
553
00:39:23,960 --> 00:39:25,560
Like a dog, a big dog!
554
00:39:25,640 --> 00:39:28,600
Would you say it's a fast animal?
555
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
Yes, it's very fast!
556
00:39:31,280 --> 00:39:34,080
A long shot, a par five.
557
00:39:37,080 --> 00:39:40,720
And you think it's a smart animal?
558
00:39:43,040 --> 00:39:44,360
No.
559
00:39:46,680 --> 00:39:49,000
Yes, quite smart for its size.
560
00:39:53,120 --> 00:39:59,840
You see, I only prepare special hunts
and I don't buy common animals.
561
00:40:01,920 --> 00:40:04,240
This one's not common, it's green.
562
00:40:04,320 --> 00:40:07,320
-A strange kind of…
-Extraterrestrial!
563
00:40:07,400 --> 00:40:09,240
Did you say extraterrestrial?
564
00:40:10,280 --> 00:40:11,560
Extraterrestrial?
565
00:40:11,640 --> 00:40:14,240
That's what I thought I heard.
566
00:40:14,320 --> 00:40:18,480
It would be great to have an
extraterrestrial animal in my collection.
567
00:40:19,120 --> 00:40:24,200
Yes, this little animal
is very extraterrestrial!
568
00:40:24,280 --> 00:40:26,200
And what's the price?
569
00:40:27,400 --> 00:40:28,920
Three hundred?
570
00:40:29,680 --> 00:40:31,040
Three hundred thousand?
571
00:40:32,520 --> 00:40:36,000
All right, that seems
reasonable for an alien!
572
00:40:36,080 --> 00:40:38,240
I'm on my way. Goodbye.
573
00:40:39,640 --> 00:40:43,680
-Did we sell it?
-Yes, we sold it!
574
00:40:43,760 --> 00:40:48,520
-We sold it!
-We sold it!
575
00:40:48,600 --> 00:40:51,200
Let go of me!
You're going to give me your lice!
576
00:40:51,280 --> 00:40:53,840
Yes, I have lice.
577
00:40:58,600 --> 00:40:59,720
Here we are.
578
00:40:59,800 --> 00:41:01,240
-Yes.
-Let's go in the back.
579
00:41:01,320 --> 00:41:04,920
One zero… Two zeros…
580
00:41:05,000 --> 00:41:08,640
-I got lost.
-I need a bathroom!
581
00:41:23,760 --> 00:41:25,120
Now what?
582
00:41:35,000 --> 00:41:40,600
Aha, one with a collar.
Come here, don't run! Nice doggy!
583
00:41:40,680 --> 00:41:42,480
Quick, let's go in.
584
00:41:44,800 --> 00:41:46,080
Popi, go get Teo.
585
00:41:46,160 --> 00:41:49,280
Oki, can you make a signal
when I tell you to?
586
00:41:50,600 --> 00:41:54,000
Not now! When I tell you!
Let's get to work.
587
00:41:58,880 --> 00:42:00,400
What's this?
588
00:42:01,320 --> 00:42:04,800
-Poor little dogs, all caged up!
-I'm here, Popi!
589
00:42:05,720 --> 00:42:08,400
-Teo, what are you doing there?
-Get me out of here, quick!
590
00:42:09,160 --> 00:42:11,280
-What? I don't understand you.
-Shh!
591
00:42:11,840 --> 00:42:14,440
What's wrong with you?
We came to rescue you.
592
00:42:16,560 --> 00:42:17,880
How does this open?
593
00:42:21,080 --> 00:42:22,680
Ah, I know!
594
00:42:24,720 --> 00:42:27,800
What? I'd already seen it!
Do you think I'm stupid?
595
00:42:29,880 --> 00:42:32,200
You're an ungrateful Martian!
596
00:42:32,280 --> 00:42:34,080
If you want me to release you,
597
00:42:34,160 --> 00:42:37,400
you have to promise that you won't
take any animal back to your planet.
598
00:42:39,720 --> 00:42:41,600
No!
599
00:42:41,680 --> 00:42:45,360
Well, in that case
you'll stay here! Goodbye!
600
00:42:45,440 --> 00:42:48,520
No! I promise! No!
601
00:42:49,560 --> 00:42:51,040
So you changed your mind?
602
00:42:51,640 --> 00:42:54,320
So… promise?
603
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
Okay.
604
00:43:00,480 --> 00:43:04,280
HOT DOGS PERRUNI
TO EAT LIKE A DOG
605
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
Is there no one to receive us?
606
00:43:23,480 --> 00:43:25,080
Siniestri, right?
607
00:43:26,680 --> 00:43:28,560
Excuse me!
608
00:43:28,640 --> 00:43:32,160
Just a second while I call my boss.
609
00:43:32,240 --> 00:43:33,720
Ratty!
610
00:43:35,120 --> 00:43:37,400
Come here,
or I'll make sausage out of you!
611
00:43:41,080 --> 00:43:43,640
Why don't you watch where you're standing?
612
00:43:43,720 --> 00:43:47,400
Ratty, this is the man
who's going to buy the alien.
613
00:43:47,480 --> 00:43:50,360
Of course, how are you, Mr. Sinieli?
614
00:43:51,560 --> 00:43:55,800
Siniestri.
My distinguished surname is Siniestri.
615
00:43:55,880 --> 00:43:59,120
Oh yes, you've come for
the extraterrestrial animal,
616
00:43:59,200 --> 00:44:01,280
a marvel of a specimen!
617
00:44:01,360 --> 00:44:05,480
-Don't beat around the bush! Where is it?
-Oh yes, of course!
618
00:44:05,560 --> 00:44:07,280
-Shh!
-Come this way.
619
00:44:07,360 --> 00:44:09,960
You'll see! You won't regret it!
620
00:44:12,120 --> 00:44:13,400
But what's this?
621
00:44:14,840 --> 00:44:16,440
Catch it, quick…
622
00:44:16,520 --> 00:44:19,440
-And Teo?
-I don't know. He was right behind me.
623
00:44:19,520 --> 00:44:21,200
I'll get the green mutt!
624
00:44:21,280 --> 00:44:23,000
I got it!
625
00:44:23,480 --> 00:44:25,480
Don't let it go. Hold it tight.
626
00:44:26,240 --> 00:44:30,440
-As I was saying, it's very fast!
-I like it. I'll take it!
627
00:44:30,520 --> 00:44:32,480
Shall I gift wrap it?
628
00:44:33,120 --> 00:44:34,560
The signal!
629
00:44:37,000 --> 00:44:39,600
An alarm? It's a trap!
630
00:44:39,680 --> 00:44:42,240
Quick Igor! Let's get out of here!
631
00:44:42,320 --> 00:44:45,680
But the money! The money, Mr. Sinieli!
632
00:44:47,080 --> 00:44:51,440
Siniestri! Oh no!
633
00:44:51,520 --> 00:44:52,960
Come on, Oki!
634
00:44:53,040 --> 00:44:56,440
-Quick Lucas!
-Lucas, whistle loud!
635
00:45:03,040 --> 00:45:05,360
Cool! I couldn't have left you here!
636
00:45:05,440 --> 00:45:07,880
Let's go!
637
00:45:08,480 --> 00:45:13,680
-They're taking the Martian and the dogs!
-So we can't make sausages?
638
00:45:14,560 --> 00:45:17,240
No! Come on, hurry!
639
00:45:21,240 --> 00:45:22,720
Oh no, what do we do now?
640
00:45:22,800 --> 00:45:25,680
-Let's find Teo with the spaceship.
-Yes!
641
00:45:25,760 --> 00:45:27,720
We have to go home right away.
642
00:45:27,800 --> 00:45:29,120
Ratty!
643
00:45:46,080 --> 00:45:47,080
Sir.
644
00:45:48,680 --> 00:45:51,960
-Igor, bring me the animal.
-Yes, sir.
645
00:45:58,200 --> 00:46:01,120
-Hey, careful, monid face!
-Moni what?
646
00:46:01,600 --> 00:46:04,360
Look at yourself in the mirror,
helmeted lizard.
647
00:46:07,120 --> 00:46:10,840
-What is it, Igor?
-Eh, it spoke to me, sir.
648
00:46:10,920 --> 00:46:12,680
Hey! Listen to me, human!
649
00:46:13,880 --> 00:46:15,920
What kind of a beast are you?
650
00:46:16,760 --> 00:46:19,880
I'm no beast. I'm a Sauracian.
651
00:46:19,960 --> 00:46:21,920
-Malaysian?
-No!
652
00:46:22,000 --> 00:46:25,640
Sauracian! And I'm not just any Sauracian.
653
00:46:25,720 --> 00:46:28,200
I'm the grandson of Emperor Oldux.
654
00:46:29,120 --> 00:46:32,160
Ah! The Emperor's grandson?
655
00:46:32,240 --> 00:46:36,360
Yes!
So if you'll excuse me, I have to go back.
656
00:46:36,440 --> 00:46:41,480
-But my dear emperor…
-Grandson. Just grandson for now.
657
00:46:42,840 --> 00:46:48,400
Yes of course, my dear future emperor.
658
00:46:48,480 --> 00:46:53,440
You've honored me with your visit, so I
think you should see my hunting grounds.
659
00:46:54,000 --> 00:46:57,800
Did you say hunting? I love hunting!
Helmet or encapsulator hunting?
660
00:46:59,120 --> 00:47:04,720
We seem to have something in common.
But I play a very special game.
661
00:47:04,800 --> 00:47:05,760
Do you know golf?
662
00:47:06,360 --> 00:47:09,520
-No, I don't think so.
-You'll love it!
663
00:47:09,600 --> 00:47:10,560
Igor!
664
00:47:10,640 --> 00:47:16,040
Why don't you show
the future emperor to the guestroom?
665
00:47:16,680 --> 00:47:18,680
This way, Your Majesty!
666
00:47:18,760 --> 00:47:20,600
Is this it? It's very dark!
667
00:47:20,680 --> 00:47:22,720
It's our best room.
668
00:47:23,520 --> 00:47:24,520
Look at it.
669
00:47:25,000 --> 00:47:27,160
-But I can't see anything.
-Igor.
670
00:47:31,560 --> 00:47:35,320
Just wait for the hunt!
It will be an unforgettable game!
671
00:48:32,720 --> 00:48:37,000
You feel that today you want to change
672
00:48:37,800 --> 00:48:39,000
What you see
673
00:48:39,080 --> 00:48:42,400
What you did so wrong without thinking
674
00:48:42,480 --> 00:48:46,600
Now you know to appreciate
675
00:48:47,560 --> 00:48:52,400
What you have you must never neglect
676
00:48:52,480 --> 00:48:55,720
And today you'd give everything
677
00:48:55,800 --> 00:49:01,480
Just to turn back the clock
678
00:49:03,320 --> 00:49:06,880
To feel freedom
679
00:49:08,320 --> 00:49:11,360
And find your way
680
00:49:13,040 --> 00:49:16,320
Learning to remember
681
00:49:17,760 --> 00:49:19,320
What you've done
682
00:49:19,400 --> 00:49:22,120
Can teach you
683
00:49:26,520 --> 00:49:29,040
Unintentionally, when playing
684
00:49:29,120 --> 00:49:33,000
You can do harm
685
00:49:36,680 --> 00:49:42,080
Your heart will show you
686
00:49:42,160 --> 00:49:45,480
That you can change
687
00:49:47,000 --> 00:49:50,320
To feel freedom
688
00:49:51,840 --> 00:49:55,200
And find your way
689
00:49:56,640 --> 00:50:00,080
Discovering your truth
690
00:50:01,360 --> 00:50:02,720
It's never too late
691
00:50:02,800 --> 00:50:06,360
If you want to change
692
00:50:17,520 --> 00:50:19,840
-Wow, a spaceship!
-A spaceship!
693
00:50:19,920 --> 00:50:21,720
Come on, we don't have time!
694
00:50:29,320 --> 00:50:33,920
How cool! Oki, where are the controls?
695
00:50:45,240 --> 00:50:47,200
Wow!
696
00:50:48,760 --> 00:50:50,240
That's awesome!
697
00:50:50,920 --> 00:50:52,400
Quick, Lucas!
698
00:50:52,480 --> 00:50:55,160
Reconnecting
the intergalactic communicator.
699
00:50:56,040 --> 00:50:58,560
Yes, with that we can locate him. Look!
700
00:51:04,520 --> 00:51:07,200
Let's go for a little walk, Mr. Emperor.
701
00:51:12,360 --> 00:51:14,720
Look, in that sector!
702
00:51:17,200 --> 00:51:20,120
There they are!
That's the one who took Teo!
703
00:51:20,200 --> 00:51:22,080
Lagarri Siniestri.
704
00:51:22,160 --> 00:51:24,360
"Eccentric millionaire,
professional golfer
705
00:51:24,440 --> 00:51:26,560
and collector of endangered animals".
706
00:51:26,640 --> 00:51:31,560
-And he's accused of animal trafficking!
-And that's bad? What's wrong?
707
00:51:32,680 --> 00:51:35,600
I'm afraid this time Teo will be the prey.
708
00:51:35,680 --> 00:51:39,640
The prey? No, let's go get Teo, quick!
709
00:51:41,520 --> 00:51:46,000
-Hey, how did those dogs get in?
-Through the door, it was open.
710
00:51:46,080 --> 00:51:48,400
No, out!
711
00:51:48,480 --> 00:51:51,200
-Kids, a snack!
-Hey, it's Mom!
712
00:51:51,280 --> 00:51:54,360
-Lucas, quick!
-So, how do you fly this?
713
00:51:54,880 --> 00:51:57,200
Don't touch anything!
714
00:52:06,880 --> 00:52:08,240
-Aahh!
-Aahh!
715
00:52:10,360 --> 00:52:12,200
What's he doing?
716
00:52:12,720 --> 00:52:15,040
-If my grandfather finds out…
-Shut up!
717
00:52:15,120 --> 00:52:19,240
I want silence! I have to concentrate.
718
00:52:19,320 --> 00:52:22,320
Don't talk when I practice my swing.
719
00:52:23,080 --> 00:52:26,360
Shhh! Shut up or I'll rip
off that antenna of yours!
720
00:52:26,440 --> 00:52:27,520
Igor!
721
00:52:28,120 --> 00:52:31,080
Take the Martian outside
and get him ready for the game.
722
00:52:31,160 --> 00:52:32,600
Yes, sir!
723
00:52:33,120 --> 00:52:35,040
Your order is my command.
724
00:52:36,080 --> 00:52:37,640
This way, Your Highness.
725
00:52:37,720 --> 00:52:41,000
I think I'll get a birdie
with the Martian.
726
00:52:52,280 --> 00:52:53,880
Everything's ready, sir.
727
00:52:53,960 --> 00:52:56,120
It's a perfect fit!
728
00:52:56,200 --> 00:52:58,840
I think I deserve a little raise because--
729
00:52:58,920 --> 00:53:02,160
Very well, let the game begin.
730
00:53:05,320 --> 00:53:08,400
-This human is crazy!
-Come on, Igor!
731
00:53:10,560 --> 00:53:11,840
Follow him, quick!
732
00:53:21,920 --> 00:53:24,840
I think I'll have to
take a shot on the move.
733
00:53:24,920 --> 00:53:27,160
But that's against the rules, sir!
734
00:53:27,240 --> 00:53:29,920
Not against mine, Igor.
735
00:53:32,760 --> 00:53:35,480
-You made me miss the shot!
-I'm sorry!
736
00:53:35,560 --> 00:53:36,760
Don't do that ag…
737
00:53:44,320 --> 00:53:45,520
Attention!
738
00:53:45,600 --> 00:53:47,200
Approaching coordinates.
739
00:53:47,280 --> 00:53:48,960
What do you want now?
740
00:53:49,480 --> 00:53:53,560
-I think he wants to go out!
-Now we can't.
741
00:54:01,040 --> 00:54:04,440
-Look what you did, Horn.
-I told you he wanted to go out.
742
00:54:04,520 --> 00:54:07,360
Attention, coordinates located.
743
00:54:22,480 --> 00:54:23,720
Come on, Igor.
744
00:54:24,680 --> 00:54:26,680
So there you are.
745
00:54:26,760 --> 00:54:30,040
-Now you'll see!
-Don't shoot, sir!
746
00:54:30,680 --> 00:54:35,720
Igor, I could have killed you!
I should have killed you.
747
00:54:35,800 --> 00:54:38,680
Because of you,
I'm two shots above field par.
748
00:54:38,760 --> 00:54:43,960
-Now, let's find that Martian.
-But the cart is destroyed!
749
00:54:44,040 --> 00:54:46,120
Never mind. Take the clubs.
750
00:54:46,640 --> 00:54:49,040
We'll continue on foot towards the green.
751
00:54:56,880 --> 00:54:59,520
Hey, I think Horn found something!
752
00:54:59,600 --> 00:55:01,600
How good!
753
00:55:02,520 --> 00:55:03,840
-Oh!
-Yeah!
754
00:55:04,480 --> 00:55:06,920
Ha! Cutting edge technology, right?
755
00:55:07,920 --> 00:55:11,560
-Do you see anything, Igor?
-A little bit of dirt.
756
00:55:11,640 --> 00:55:15,120
-Some small worms…
-Don't talk nonsense!
757
00:55:15,200 --> 00:55:17,880
-And put me down.
-Yes, sir.
758
00:55:21,280 --> 00:55:23,800
Yes, they were small worms.
759
00:55:35,320 --> 00:55:36,960
Very well.
760
00:55:37,040 --> 00:55:39,160
Hold it right there!
761
00:55:39,240 --> 00:55:41,080
Igor,
762
00:55:41,160 --> 00:55:45,520
it looks like we've found
another kind of prey!
763
00:55:45,600 --> 00:55:47,640
I need to go to the bathroom, sir.
764
00:55:47,720 --> 00:55:50,360
-What did you say?
-I have to pee, sir.
765
00:55:50,880 --> 00:55:52,440
That can wait!
766
00:55:52,520 --> 00:55:55,600
Now we have to get the ball in the hole!
767
00:55:56,080 --> 00:55:57,560
Look, Teo!
768
00:55:58,280 --> 00:56:02,320
You won't trick me.
That's the oldest trick in the book!
769
00:56:02,400 --> 00:56:04,640
Do you think I'd fall for that?
770
00:56:06,280 --> 00:56:08,640
But who dares to…?
771
00:56:13,440 --> 00:56:15,280
Come on, we don't have time!
772
00:56:16,840 --> 00:56:22,480
-Come on, Igor, get off me!
-I can't, I peed myself.
773
00:56:25,360 --> 00:56:27,040
Ah, how disgusting!
774
00:56:27,680 --> 00:56:30,520
That was close, huh? Thanks, Teo!
775
00:56:31,720 --> 00:56:33,680
Well, no big deal.
776
00:56:35,600 --> 00:56:36,800
Don't thank me yet.
777
00:56:38,520 --> 00:56:40,120
Hurry, Igor!
778
00:56:41,240 --> 00:56:43,480
Come on, the spaceship's over there!
779
00:56:44,440 --> 00:56:49,000
-You're wrong! It wasn't this way!
-You're right. What do we do now?
780
00:56:49,600 --> 00:56:50,800
Look, a spaceship!
781
00:56:50,880 --> 00:56:53,640
No, it's a boat! Come on, get on!
782
00:56:53,720 --> 00:56:56,640
Hey, does that go on the water?
783
00:56:56,720 --> 00:56:58,880
-Yes, hurry up!
-Coming.
784
00:57:01,320 --> 00:57:04,560
-This doesn't work!
-Keep trying!
785
00:57:05,480 --> 00:57:07,960
There they are! Get on Teo, quick!
786
00:57:08,920 --> 00:57:11,480
Not so fast!
787
00:57:12,520 --> 00:57:13,520
Oh!
788
00:57:14,640 --> 00:57:18,160
-System malfunction.
-Come on, start!
789
00:57:18,240 --> 00:57:20,120
Come on, Oki, do something!
790
00:57:21,000 --> 00:57:22,640
All right, I'll take care of it.
791
00:57:31,040 --> 00:57:35,720
-They fell into the water!
-Shoot the lasso, the lasso-laser!
792
00:57:36,520 --> 00:57:39,000
-What's that? What do I do?
-Shoot!
793
00:57:42,880 --> 00:57:45,960
To the jet ski, Igor! The game isn't over.
794
00:57:46,040 --> 00:57:49,160
Let me drive! I'm a motorcycle expert!
795
00:57:52,240 --> 00:57:54,760
Hurry up, you good-for-nothing!
796
00:57:59,040 --> 00:58:01,560
Lucas, they've got us surrounded!
797
00:58:02,360 --> 00:58:03,360
What?
798
00:58:04,280 --> 00:58:05,880
Hold on!
799
00:58:10,680 --> 00:58:12,000
We're going to crash!
800
00:58:16,800 --> 00:58:21,800
-Watch out, Igor!
-Sir, this is going to hurt!
801
00:58:23,320 --> 00:58:24,800
Stop, Oki!
802
00:58:25,440 --> 00:58:27,080
Hold on!
803
00:58:32,040 --> 00:58:34,120
Horn, are you all right?
804
00:58:34,840 --> 00:58:38,040
I am. Thanks for your concern.
805
00:58:38,120 --> 00:58:41,040
Let's get out of here
and find the spaceship.
806
00:58:41,120 --> 00:58:44,680
And thanks, Oki, you're a great engine!
807
00:58:45,520 --> 00:58:47,120
You're hurt!
808
00:58:48,040 --> 00:58:50,600
Lucas! Oki is leaking oil!
809
00:58:59,960 --> 00:59:01,360
There's a phone!
810
00:59:01,840 --> 00:59:03,640
How do we know there's no one?
811
00:59:03,720 --> 00:59:06,600
Because if you see nobody, there's nobody.
812
00:59:07,160 --> 00:59:08,480
How clever!
813
00:59:22,240 --> 00:59:23,680
Let's call Mommy!
814
00:59:24,480 --> 00:59:25,480
No, Popi!
815
00:59:26,160 --> 00:59:29,160
-Police, what's…
-Hang up that phone!
816
00:59:31,720 --> 00:59:34,440
Now you can't escape!
817
00:59:41,160 --> 00:59:42,600
Grandfather!
818
00:59:49,040 --> 00:59:51,080
The game is over!
819
00:59:55,240 --> 00:59:56,440
Now it is!
820
01:00:00,120 --> 01:00:02,840
Horn! That's my dog!
821
01:00:04,440 --> 01:00:07,640
Look! He's running away!
822
01:00:07,720 --> 01:00:09,480
No way. Let's get him!
823
01:00:20,520 --> 01:00:22,760
You mangy mutt!
824
01:00:26,280 --> 01:00:28,080
Horn, are you all right?
825
01:00:30,160 --> 01:00:32,200
Yes, he was!
826
01:00:32,720 --> 01:00:34,200
No!
827
01:00:38,000 --> 01:00:41,800
Hold still!
828
01:00:44,640 --> 01:00:46,240
Oops, it worked!
829
01:00:48,400 --> 01:00:50,880
I think these bullets are yours.
830
01:00:51,680 --> 01:00:53,640
And these are yours!
831
01:00:55,640 --> 01:00:57,880
Hold still! Turn around!
832
01:00:58,440 --> 01:00:59,480
Run, Igor!
833
01:01:00,120 --> 01:01:01,720
Teo, do we let them escape?
834
01:01:01,800 --> 01:01:03,560
Don't worry.
835
01:01:03,640 --> 01:01:06,000
The encapsulator.
836
01:01:14,240 --> 01:01:15,800
What a good shot!
837
01:01:15,880 --> 01:01:17,920
Yeah, as always!
838
01:01:18,960 --> 01:01:24,360
-Well, as almost always.
-Igor, do something!
839
01:01:24,440 --> 01:01:27,480
Mariano, sir, my name is Mariano!
And I resign!
840
01:01:27,560 --> 01:01:29,520
Teo, you saved us!
841
01:01:29,600 --> 01:01:32,200
Yes, you were great!
842
01:01:32,720 --> 01:01:36,240
No, what's great
is having friends like you.
843
01:01:38,320 --> 01:01:40,640
I see you haven't lost your elegance.
844
01:01:40,720 --> 01:01:43,720
I hope you haven't
lost your memory either.
845
01:01:43,800 --> 01:01:47,600
-Did you bring my money, Mr. Sinieli?
-Siniestri!
846
01:01:47,680 --> 01:01:52,080
-My distinguished surname is…
-Swindler! I'm going to turn you into…
847
01:01:52,160 --> 01:01:56,360
Sausage!
848
01:02:02,840 --> 01:02:05,360
Teo, it's time to go home.
849
01:02:06,000 --> 01:02:07,960
Teo, will you come back someday?
850
01:02:08,520 --> 01:02:13,080
Of course, I hope so.
But I promise it won't be to hunt.
851
01:02:15,680 --> 01:02:18,440
Seriously, Horn, can you forgive me?
852
01:02:19,680 --> 01:02:20,680
Thank you!
853
01:02:22,240 --> 01:02:24,840
Oh, I nearly forgot! Oki!
854
01:02:26,440 --> 01:02:28,000
This is for you!
855
01:02:28,640 --> 01:02:31,200
Wow! The lasso-laser.
856
01:02:31,280 --> 01:02:33,400
And this is for you!
857
01:02:35,280 --> 01:02:38,840
-For me?
-Yes. I won't use them anymore!
858
01:02:39,360 --> 01:02:40,520
Thank you!
859
01:02:41,360 --> 01:02:43,840
So you've learned something from all this!
860
01:02:43,920 --> 01:02:46,760
Of course, Lucas!
I've learned a lot of things.
861
01:02:46,840 --> 01:02:49,640
Oh, and also this. Look.
862
01:02:53,040 --> 01:02:56,000
No, wait! What are you doing?
863
01:02:56,080 --> 01:02:57,880
Hey, where are you going?
864
01:02:57,960 --> 01:03:00,800
-No, Popi…
-You promised not to take any animals.
865
01:03:00,880 --> 01:03:05,200
-But I didn't…
-Popi, they need an owner anyway.
866
01:03:07,840 --> 01:03:11,000
Well… But will you take good care of them?
867
01:03:11,520 --> 01:03:15,760
Yes, we'll take good care
of them, won't we, Oki?
868
01:03:16,480 --> 01:03:18,280
Starting up reactors.
869
01:03:19,200 --> 01:03:20,360
We have to go now.
870
01:03:20,440 --> 01:03:23,520
-Good luck!
-Goodbye and have a good trip!
871
01:03:23,600 --> 01:03:25,200
Try to keep in touch!
872
01:03:25,280 --> 01:03:28,760
-And take good care of the dogs!
-Goodbye friends!
873
01:03:28,840 --> 01:03:32,160
-Goodbye!
-Goodbye, Teo!
874
01:03:33,880 --> 01:03:35,480
But this doesn't work!
875
01:03:35,560 --> 01:03:36,880
Oki.
876
01:03:36,960 --> 01:03:39,720
-Here are the batteries.
-What?
877
01:03:40,320 --> 01:03:42,720
I wasn't going to give them loaded!
878
01:03:44,040 --> 01:03:46,360
Your Majesty.
879
01:03:47,360 --> 01:03:51,000
-He just arrived.
-Who?
880
01:03:51,080 --> 01:03:55,880
Well, who would it be, Your Majesty?
Your grandson!
881
01:03:56,360 --> 01:04:01,920
-Would you like me to send for him?
-Enough! I'll go get him myself.
882
01:04:04,000 --> 01:04:06,800
And I hope you had
nothing to do with this!
883
01:04:11,560 --> 01:04:14,680
Oki, it works!
Water brings them back to size!
884
01:04:15,640 --> 01:04:17,440
Teo?
885
01:04:18,440 --> 01:04:21,040
Hello, grandfather!
886
01:04:21,960 --> 01:04:23,920
Oh, Teo!
887
01:04:24,640 --> 01:04:27,760
Forgive me, Grandpa.
I'll never run away again.
888
01:04:27,840 --> 01:04:30,720
-Blah.
-I have a lot to tell you.
889
01:04:30,800 --> 01:04:32,280
And a lot to explain.
890
01:04:35,840 --> 01:04:39,680
Like what were all those
animals doing in your room?
891
01:04:39,760 --> 01:04:41,440
You know it's forbidden.
892
01:04:41,520 --> 01:04:45,400
Grandfather, I promise I won't keep
any more animals locked up.
893
01:04:46,760 --> 01:04:48,760
I see you learned something from this!
894
01:04:49,560 --> 01:04:53,440
Yes, grandfather.
The only thing is, I'd like to have a pet.
895
01:04:54,760 --> 01:04:58,720
-You already have Oki!
-No, Oki's a robot!
896
01:04:58,800 --> 01:05:01,960
-Well, you'd have to…
-Thanks, Grandpa!
897
01:05:08,720 --> 01:05:11,200
Oh, Teo, you'll never change!
898
01:05:11,280 --> 01:05:14,840
Yes, grandpa! I assure you I've changed!
899
01:05:33,640 --> 01:05:37,960
I found it! Sauracia exists!
900
01:05:38,960 --> 01:05:41,600
Maybe we can go there sometime.
901
01:05:41,680 --> 01:05:44,720
Or maybe one day
Teo will come and pick us up.
61549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.