Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:12,250
The world of those with mild hearing lossis like being shrouded in a veil.
2
00:00:16,458 --> 00:00:19,750
Those with moderate hearing lossare like wearing thick earplugs.
3
00:00:23,916 --> 00:00:26,791
Those with severe cases essentially live
4
00:00:26,875 --> 00:00:29,750
in a world of silenceor only distorted vibrations.
5
00:00:46,666 --> 00:00:47,500
I'm not lying.
6
00:00:47,583 --> 00:00:50,708
When our Dong was this little
and still crawling on the floor,
7
00:00:50,791 --> 00:00:52,458
my sister was gone.
8
00:00:52,541 --> 00:00:54,625
I raised him
9
00:00:54,708 --> 00:00:57,375
and I'm counting on him
to take care of me till the end.
10
00:00:57,458 --> 00:00:59,875
He went to work at that place
and ended up with such a huge accident.
11
00:00:59,958 --> 00:01:02,875
Mr. Jiang can tell you
what a mess Dong's legs have become.
12
00:01:02,958 --> 00:01:03,833
Even if he can stand again,
13
00:01:03,916 --> 00:01:05,041
there's no doubt
14
00:01:05,791 --> 00:01:06,916
he'll have a disability.
15
00:01:07,000 --> 00:01:09,583
If he wants to go out there
and be a street sweeper,
16
00:01:09,666 --> 00:01:10,875
they wouldn't want him.
17
00:01:10,958 --> 00:01:12,416
They've ruined his life
18
00:01:12,500 --> 00:01:14,291
and all I'm asking for
is a million and a half.
19
00:01:14,375 --> 00:01:15,416
Is that too much?
20
00:01:15,500 --> 00:01:18,125
Not at all, right?
21
00:01:20,750 --> 00:01:22,333
According to our research,
22
00:01:22,916 --> 00:01:27,166
the location of your nephew's accident
was not the same as my client's office.
23
00:01:27,250 --> 00:01:28,708
The company must've sent him.
24
00:01:28,791 --> 00:01:29,625
Any records?
25
00:01:29,708 --> 00:01:31,541
-What?
-If you have records of the assignment,
26
00:01:33,375 --> 00:01:35,291
please provide them as proof.
27
00:01:35,916 --> 00:01:38,125
The minimum we'll accept is 1.3 million.
28
00:01:40,041 --> 00:01:42,791
All the transactions
were done between private accounts.
29
00:01:42,875 --> 00:01:44,250
You're a lawyer too, Mr. Jiang.
30
00:01:44,333 --> 00:01:47,791
You know these can't prove
any employment relationship between them.
31
00:01:52,875 --> 00:01:54,666
Excuse me. I have to take this.
32
00:01:56,125 --> 00:01:57,000
Go ahead.
33
00:01:57,083 --> 00:01:59,500
-This is…
-This does put us at an advantage.
34
00:01:59,583 --> 00:02:00,958
The second trial is around the corner
35
00:02:01,041 --> 00:02:04,208
and we can apply
for an appraisal of labor capacity.
36
00:02:06,833 --> 00:02:08,250
You think they can afford to drag it out?
37
00:02:08,333 --> 00:02:09,500
See you in court.
38
00:02:10,416 --> 00:02:11,541
That was another case.
39
00:02:11,625 --> 00:02:13,250
Where were we?
40
00:02:13,875 --> 00:02:15,291
One million…
41
00:02:15,375 --> 00:02:16,291
1.3 million.
42
00:02:16,375 --> 00:02:17,791
Right.
43
00:02:17,875 --> 00:02:18,750
See you in court.
44
00:02:20,208 --> 00:02:21,375
1.1.
45
00:02:22,000 --> 00:02:23,041
Sorry.
46
00:02:26,041 --> 00:02:27,958
Mr. Li,
47
00:02:28,041 --> 00:02:29,708
well, what do you suggest?
48
00:02:31,041 --> 00:02:33,166
As a humanitarian gesture,
49
00:02:33,250 --> 00:02:36,166
my client is willing to provide
compensation of 300,000 yuan.
50
00:02:36,250 --> 00:02:37,416
I have the agreement here.
51
00:02:37,500 --> 00:02:38,750
If you sign it right now,
52
00:02:38,833 --> 00:02:40,666
the money can be transferred immediately.
53
00:02:40,750 --> 00:02:41,625
Ma'am,
54
00:02:42,625 --> 00:02:43,625
think about it.
55
00:02:47,041 --> 00:02:48,041
People at Origin of Thinking Law Firm
56
00:02:48,125 --> 00:02:50,916
are really quite good
at labor disputes like this,
57
00:02:51,000 --> 00:02:52,583
but we can't sign right now.
58
00:02:52,666 --> 00:02:56,125
We wait? What if we wait
and I end up with nothing?
59
00:02:56,208 --> 00:02:58,458
Don't worry. I will see it through.
60
00:02:58,541 --> 00:03:00,416
We booked this conference room.
61
00:03:00,500 --> 00:03:02,500
You are…
62
00:03:05,958 --> 00:03:07,666
Sorry, we stayed too long.
63
00:03:07,750 --> 00:03:08,833
We'll be out of here soon.
Give us a minute.
64
00:03:09,875 --> 00:03:12,166
All right. Keep calm.
65
00:03:12,791 --> 00:03:13,625
It's okay.
66
00:03:13,708 --> 00:03:16,625
If you haven't made up your mind,
we can have another meeting.
67
00:03:16,708 --> 00:03:19,291
I don't think money
is the real issue here.
68
00:03:19,375 --> 00:03:22,750
But once the trial starts,
it will take a great toll on Dong.
69
00:03:23,833 --> 00:03:24,958
Hey, wait.
70
00:03:33,583 --> 00:03:35,250
YAN TONG
71
00:03:37,375 --> 00:03:38,666
Bye.
72
00:03:56,791 --> 00:03:58,083
LI QI, GOLD MEDAL LAWYER
73
00:04:00,416 --> 00:04:02,166
I just checked.
Nobody booked the conference room.
74
00:04:02,250 --> 00:04:03,583
No?
75
00:04:04,416 --> 00:04:05,291
It was him.
76
00:04:05,375 --> 00:04:07,250
Sir, wait.
77
00:04:07,333 --> 00:04:08,375
Sir.
78
00:04:13,000 --> 00:04:15,708
THIS FILM IS PARTIALLY BASED ON
THE EXPERIENCES OF ZHANG QI, A CODA
79
00:04:15,791 --> 00:04:17,166
MALIAO LANE
80
00:04:20,625 --> 00:04:21,583
PROFESSIONAL LEGAL SERVICES
81
00:04:22,500 --> 00:04:25,958
Debt disputes, marriage and family
affairs, and work injury compensation.
82
00:04:26,041 --> 00:04:28,208
Our lawyers are the most reliable.
Take a look.
83
00:04:28,291 --> 00:04:29,125
Ms. Gu.
84
00:04:29,666 --> 00:04:30,750
Director Li.
85
00:04:32,250 --> 00:04:35,291
In Mr. Han's case, I'll transfer
your cut to your online account.
86
00:04:35,375 --> 00:04:37,791
Thanks. I'll refer all my cases to you.
87
00:04:38,541 --> 00:04:39,875
Keep them for yourself.
88
00:04:42,125 --> 00:04:42,958
LEGAL CONSULTATION
89
00:04:43,708 --> 00:04:46,666
Qi, another big case?
90
00:04:46,750 --> 00:04:47,791
Drinks tonight?
91
00:04:47,875 --> 00:04:48,916
I'm busy.
92
00:04:49,000 --> 00:04:51,291
You make all this money every day.
93
00:04:51,375 --> 00:04:53,583
Why are you hanging out here with us?
94
00:04:53,666 --> 00:04:54,833
Because of you, of course.
95
00:04:54,916 --> 00:04:56,166
What's that got to do with me?
96
00:04:56,250 --> 00:04:58,083
Exactly. What's that got to do with you?
97
00:04:58,666 --> 00:05:01,000
I'm divorcing you. I swear!
98
00:05:01,083 --> 00:05:03,041
Come to me for the divorce.
99
00:05:03,125 --> 00:05:05,000
Quit playing card games at my doorstep.
100
00:05:05,083 --> 00:05:06,916
No wonder you never make any money.
101
00:05:07,791 --> 00:05:09,875
Mr. Zhang, heading out?
102
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
To attend a court hearing.
A legal aid case.
103
00:05:11,875 --> 00:05:13,500
-How was your day? Good?
-Good.
104
00:05:13,583 --> 00:05:15,583
-Later then.
-Later.
105
00:05:15,666 --> 00:05:17,291
Pack it up.
106
00:05:27,458 --> 00:05:30,708
8,240.
107
00:05:30,791 --> 00:05:32,125
Not a penny paid.
108
00:05:32,208 --> 00:05:33,083
LEGAL CONSULTATION
109
00:05:33,166 --> 00:05:36,625
I told him I had no money for food
and he gave me 200 yuan.
110
00:05:37,250 --> 00:05:39,875
When I asked him again for my pay,
he stopped answering the phone.
111
00:05:39,958 --> 00:05:41,458
Your situation here is…
112
00:05:41,541 --> 00:05:43,375
Don't worry, man.
We'll definitely help you.
113
00:05:44,000 --> 00:05:45,958
You can sign a power of attorney first.
114
00:05:46,041 --> 00:05:47,125
Thank you.
115
00:05:47,875 --> 00:05:50,541
For case filing
and court representation, 3,000 yuan.
116
00:05:51,750 --> 00:05:53,916
But you can pay when we win--
117
00:05:54,583 --> 00:05:57,041
For drafting a lawsuit petition,
only 300 yuan.
118
00:06:01,666 --> 00:06:03,333
One hundred. Two hundred.
119
00:06:03,416 --> 00:06:05,166
260 yuan.
120
00:06:05,250 --> 00:06:06,625
That'll do. It's okay.
121
00:06:06,708 --> 00:06:07,625
There's a code for you to scan.
122
00:06:17,958 --> 00:06:18,833
Take care.
123
00:06:18,916 --> 00:06:20,958
Sorry, we haven't been much help.
124
00:06:21,041 --> 00:06:22,041
Come. Get over here.
125
00:06:23,375 --> 00:06:24,958
What are you doing?
126
00:06:25,041 --> 00:06:26,416
How many times have I told you?
127
00:06:27,041 --> 00:06:28,666
Who are these people?
128
00:06:28,750 --> 00:06:31,166
Poor people. Ordinary people.
129
00:06:32,375 --> 00:06:34,416
What do ordinary people mean?
130
00:06:36,041 --> 00:06:38,458
Ordinary means of payment.
131
00:06:38,541 --> 00:06:40,041
We run a law firm here.
132
00:06:40,125 --> 00:06:42,791
When you take a case,
is it for fame or profit?
133
00:06:42,875 --> 00:06:44,125
You have to pick at least one.
134
00:06:44,750 --> 00:06:45,708
That's not right.
135
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
LEGAL PROFESSIONALQUALIFICATION EXAMINATION STUDY GUIDE
136
00:06:49,791 --> 00:06:53,541
The third principle
of Advancing the Rule of Law.
137
00:06:53,625 --> 00:06:54,458
All are equal…
138
00:06:55,750 --> 00:06:58,125
Pass the National Legal Exam first.
139
00:06:59,750 --> 00:07:01,333
But given our firm's location,
140
00:07:01,416 --> 00:07:04,333
those are the only cases that end up here.
141
00:07:04,416 --> 00:07:05,791
It's not like I want it that way.
142
00:07:06,833 --> 00:07:10,416
Taking on better cases and standing
at the top of the legal world.
143
00:07:11,958 --> 00:07:13,041
Don't you want that?
144
00:07:15,333 --> 00:07:16,583
What's this?
145
00:07:18,000 --> 00:07:18,916
SETTLEMENT AGREEMENT
146
00:07:19,000 --> 00:07:20,625
She signed it!
147
00:07:20,708 --> 00:07:22,250
The seat of legal counsel
at Mr. Han's company…
148
00:07:22,333 --> 00:07:24,666
Is within my grasp.
149
00:07:27,958 --> 00:07:30,833
I told you not to sign that agreement,
but you simply wouldn't listen.
150
00:07:30,916 --> 00:07:32,625
What's the use of appealing now?
151
00:07:32,708 --> 00:07:33,625
You're quite a talker now.
152
00:07:33,708 --> 00:07:35,500
Why didn't you speak much
in court just now?
153
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Because you signed that agreement!
154
00:07:37,708 --> 00:07:39,625
Forget it.
We lost. What more is there to say?
155
00:07:39,708 --> 00:07:41,791
-Thank you, Mr. Li. You're a hero.
-All that effort for nothing.
156
00:07:41,875 --> 00:07:42,833
It's my job.
157
00:07:42,916 --> 00:07:44,625
All right, let's have dinner someday.
158
00:07:44,708 --> 00:07:45,541
Sure.
159
00:07:47,958 --> 00:07:48,958
Mr. Han,
160
00:07:49,958 --> 00:07:51,625
how forgetful I am.
161
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
I forgot
about the legal counsel agreement.
162
00:07:53,625 --> 00:07:54,666
When you have time,
163
00:07:54,750 --> 00:07:57,416
I'd like to go to your company
to discuss representing you legally.
164
00:07:57,500 --> 00:07:59,625
I'm going on a business trip.
Let's talk when I get back.
165
00:08:01,083 --> 00:08:02,500
Are you satisfied
with how the case turned out?
166
00:08:02,583 --> 00:08:04,500
Yes. You're good.
167
00:08:04,583 --> 00:08:06,333
So you're not happy with my rates?
168
00:08:06,416 --> 00:08:09,000
I gave you the best deal possible.
169
00:08:09,083 --> 00:08:10,541
I rounded it down.
170
00:08:12,000 --> 00:08:13,875
That's a different matter entirely.
171
00:08:13,958 --> 00:08:16,541
I'll transfer
another 2,000 yuan to you now.
172
00:08:17,375 --> 00:08:19,625
No, that's not what I meant.
173
00:08:20,375 --> 00:08:23,875
In fact, we've prepared
a very detailed service proposal for you.
174
00:08:23,958 --> 00:08:25,000
Mr. Li,
175
00:08:25,083 --> 00:08:27,791
with labor contract disputes,
you're quite capable,
176
00:08:27,875 --> 00:08:29,625
but when it comes
to legal counsel for my company,
177
00:08:29,708 --> 00:08:32,750
we have certain requirements
of the legal firm we work with.
178
00:08:32,833 --> 00:08:34,083
Mr. Han.
179
00:08:35,583 --> 00:08:37,791
Let me do a briefing. Ten minutes.
180
00:08:40,583 --> 00:08:41,416
All right.
181
00:08:41,500 --> 00:08:42,625
So tell me.
182
00:08:42,708 --> 00:08:45,541
Shall we do it at the Origin
of Thinking Law Firm in the IF Tower
183
00:08:45,625 --> 00:08:48,625
or your ghetto firm in Maliao Lane?
184
00:08:53,125 --> 00:08:54,083
Mr. Han.
185
00:08:59,416 --> 00:09:02,083
You can wire the 2,000 yuan
to the same account as before.
186
00:09:20,791 --> 00:09:21,875
What?
187
00:09:22,875 --> 00:09:25,750
You. Director Li.
188
00:09:25,833 --> 00:09:28,541
I'm a lawyer, not a director.
189
00:09:28,625 --> 00:09:29,500
Who sent you?
190
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
Old man Ma said
191
00:09:33,500 --> 00:09:36,708
Director Li can help my brother.
192
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
What happened to your brother?
193
00:09:39,041 --> 00:09:40,458
He was taken by the police.
194
00:09:41,541 --> 00:09:45,000
If the police took your brother away,
it means he did something wrong.
195
00:09:46,416 --> 00:09:47,958
No.
196
00:09:48,041 --> 00:09:49,166
It was them.
197
00:09:49,250 --> 00:09:51,208
They lied to him.
198
00:09:51,291 --> 00:09:53,250
They lied to him. He was taken.
199
00:09:53,333 --> 00:09:55,208
Then find the guys who lied to him.
200
00:09:58,000 --> 00:09:59,166
Wait.
201
00:10:02,916 --> 00:10:04,500
Legal fee.
202
00:10:04,583 --> 00:10:06,958
Help me.
203
00:10:07,041 --> 00:10:08,916
I can't.
204
00:10:09,000 --> 00:10:11,791
My rate for an hour is 2,000 yuan.
205
00:10:12,541 --> 00:10:14,000
Ask someone else.
206
00:10:17,000 --> 00:10:19,791
Your family lives
in the factory compound as well.
207
00:10:20,458 --> 00:10:22,083
We're the same.
208
00:10:23,458 --> 00:10:24,541
Same.
209
00:10:26,166 --> 00:10:27,541
Are we the same?
210
00:10:29,125 --> 00:10:30,916
You're too young.
211
00:10:31,000 --> 00:10:32,750
Moral coercion doesn't suit you.
212
00:10:37,958 --> 00:10:41,208
-Qiu.
-My junior, are you free tonight?
213
00:10:44,041 --> 00:10:45,875
No. Same.
214
00:10:45,958 --> 00:10:48,333
I was with your secretary last time.
215
00:10:48,416 --> 00:10:50,708
-Okay.
-We hit it off well.
216
00:10:50,791 --> 00:10:52,541
Have a drink.
217
00:10:52,625 --> 00:10:55,958
-I was listening to my uncle about…
-Qiu.
218
00:10:56,041 --> 00:10:57,250
My man, come here.
219
00:10:58,666 --> 00:11:01,541
Let me do the introduction.
This is my junior schoolmate.
220
00:11:02,916 --> 00:11:04,166
We have the same watch.
221
00:11:04,250 --> 00:11:06,458
Go on and do a few swings.
I'll be right there.
222
00:11:06,541 --> 00:11:08,791
-Sure, we'll talk later.
-Go ahead.
223
00:11:13,541 --> 00:11:15,125
Press here, sir.
224
00:11:15,208 --> 00:11:16,291
I know that.
225
00:11:16,375 --> 00:11:17,500
All right.
226
00:11:17,583 --> 00:11:18,625
Let's start.
227
00:11:23,666 --> 00:11:24,666
Li Qi.
228
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Qiu.
229
00:11:25,833 --> 00:11:28,375
I asked you to come here for a favor.
230
00:11:28,458 --> 00:11:29,583
You have to help me out.
231
00:11:29,666 --> 00:11:30,916
Take a look.
232
00:11:36,458 --> 00:11:39,875
I asked for you
because this kid is Deaf as well.
233
00:11:40,500 --> 00:11:42,375
He mortgaged his house
to a financial management company
234
00:11:42,458 --> 00:11:43,916
and lost the money.
235
00:11:44,000 --> 00:11:45,958
The company came to take the houseand a fight broke out.
236
00:11:46,041 --> 00:11:47,583
He stabbed someone.
237
00:11:47,666 --> 00:11:50,125
A surveillance camera recorded everything,
238
00:11:50,208 --> 00:11:53,000
but we still hope
to get a lenient sentence.
239
00:11:53,083 --> 00:11:54,625
It's too hard for us to talk to them.
240
00:11:54,708 --> 00:11:55,875
They only trust those
who know sign language.
241
00:11:55,958 --> 00:11:58,416
They lied to him.
242
00:11:58,500 --> 00:12:00,250
They lied to him. He was taken.
243
00:12:00,333 --> 00:12:02,166
You know the Deaf community
better than anyone.
244
00:12:02,250 --> 00:12:03,541
You're our best shot.
245
00:12:04,166 --> 00:12:05,500
It's an assignment from above.
246
00:12:05,583 --> 00:12:07,583
I can't say no.
247
00:12:07,666 --> 00:12:11,791
As for you, try to make me look good
248
00:12:12,416 --> 00:12:13,791
and I'll take care of you.
249
00:12:14,875 --> 00:12:17,000
I know them only too well.
250
00:12:18,166 --> 00:12:19,833
When it comes to these people,
251
00:12:19,916 --> 00:12:21,375
it's often not worth the effort.
252
00:12:22,541 --> 00:12:25,041
Qiu, to be honest,
253
00:12:26,166 --> 00:12:27,208
I probably can't help you with this.
254
00:12:27,291 --> 00:12:30,375
Let me ask around for another lawyer
who knows sign language.
255
00:12:32,625 --> 00:12:34,750
All right.
Let's drop it for now. Have a drink.
256
00:12:42,833 --> 00:12:43,875
That guy standing
257
00:12:44,875 --> 00:12:46,875
is President Liu
of the Elite Lawyers Alliance.
258
00:12:46,958 --> 00:12:51,041
I can have him recommend a company
for you to serve as legal counsel for.
259
00:12:53,000 --> 00:12:55,125
Great. Thank you, Qiu.
260
00:12:56,625 --> 00:12:58,083
I'll leave this here for you.
261
00:12:58,166 --> 00:12:59,875
If you're worried about your performance,
262
00:12:59,958 --> 00:13:01,916
think of it as a translation job.
263
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
I've got you covered.
264
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
-Qiu, I--
-Qi.
265
00:13:10,583 --> 00:13:12,125
You just started playing golf, right?
266
00:13:13,083 --> 00:13:14,708
Start with the practice club.
267
00:13:18,625 --> 00:13:20,375
Think about it.
268
00:13:30,666 --> 00:13:32,875
MALIAO LANE
269
00:13:35,166 --> 00:13:36,291
EXEMPLAR LAW FIRM
270
00:13:36,375 --> 00:13:38,291
I didn't guarantee we'd win this
271
00:13:38,375 --> 00:13:40,083
because I didn't wantto violate any regulations.
272
00:13:41,000 --> 00:13:42,458
But you know
273
00:13:42,541 --> 00:13:45,291
how many years
we've been next to the courthouse.
274
00:13:45,375 --> 00:13:46,500
We know everyone there.
275
00:13:46,583 --> 00:13:48,875
Why don't we meet up tomorrow?
276
00:13:48,958 --> 00:13:49,791
YOU'RE NOT THEIR FRIEND YET
277
00:13:53,500 --> 00:13:58,166
THEY SAY THAT GOOD KIDS
GIVE THEIR FATHERS POCKET MONEY.
278
00:14:04,416 --> 00:14:07,000
Ms. Liu, the water flow in our toiletis still a problem.
279
00:14:07,625 --> 00:14:09,500
Would you consider getting a new one?
280
00:14:18,000 --> 00:14:21,458
Shall we do it at the Origin
of Thinking Law Firm in the IF Tower
281
00:14:21,541 --> 00:14:25,291
or your ghetto firm in Maliao Lane?
282
00:14:48,416 --> 00:14:51,541
RENT IS DUE IN THREE DAYS.
YOU PAY. I'LL FIX THE TOILET.
283
00:15:08,000 --> 00:15:09,375
Li Qi,
284
00:15:09,458 --> 00:15:11,250
we are aware
of your family's financial difficulties
285
00:15:11,333 --> 00:15:13,333
and have organized a fundraising for you.
286
00:15:13,416 --> 00:15:14,500
Prepare a speech.
287
00:15:14,583 --> 00:15:17,416
The theme is My Deaf Parents.
288
00:15:18,125 --> 00:15:19,250
Sir,
289
00:15:20,250 --> 00:15:21,208
I'd like to skip that.
290
00:15:23,166 --> 00:15:26,541
The fees you owefor this semester will be cleared.
291
00:15:29,000 --> 00:15:32,291
My parents are both Deaf,
292
00:15:33,125 --> 00:15:38,708
so we often have to face the challengescaused by financial distress.
293
00:15:49,958 --> 00:15:51,000
Qiu,
294
00:15:52,125 --> 00:15:54,750
that legal aid case,
can we talk about fees?
295
00:15:55,583 --> 00:15:57,000
I want to take it.
296
00:16:09,500 --> 00:16:10,791
Thank you.
297
00:16:13,833 --> 00:16:14,708
Mr. Jin,
298
00:16:14,791 --> 00:16:16,500
your fund dividends are in again.
299
00:16:16,583 --> 00:16:18,416
23,000 yuan.
300
00:16:18,500 --> 00:16:20,125
WEALTH
301
00:16:22,416 --> 00:16:24,750
Five thousand more than last month.
302
00:16:25,458 --> 00:16:29,375
Five thousand more than last month.
303
00:16:29,458 --> 00:16:31,750
That's great.
304
00:17:01,375 --> 00:17:08,375
HUJIANG FIRST TOY FACTORY
305
00:17:08,458 --> 00:17:10,791
RESTRICTED AREA,
NO TRESPASSING, NO PARKING
306
00:17:25,083 --> 00:17:26,416
Dinner time.
307
00:17:26,500 --> 00:17:28,083
Give me a minute.
308
00:17:30,083 --> 00:17:32,791
Take a look, guys.
309
00:17:37,666 --> 00:17:39,541
Your gold bracelet is so pretty.
310
00:17:39,625 --> 00:17:42,250
It costs more than 20,000 yuan.
311
00:17:45,583 --> 00:17:46,791
Keep it down.
312
00:17:46,875 --> 00:17:48,458
None of your business.
313
00:17:53,458 --> 00:17:55,375
The big lawyer's back.
314
00:17:55,458 --> 00:17:58,000
Draw a tile for me.
315
00:18:00,791 --> 00:18:02,541
Good hand.
316
00:18:13,583 --> 00:18:15,833
How much can you make doing this?
317
00:18:15,916 --> 00:18:18,875
You already have no hearing.
Now you want to lose your eyesight too?
318
00:18:18,958 --> 00:18:20,916
It's all right.
319
00:18:21,000 --> 00:18:22,791
If I make ten more bucks today,
320
00:18:22,875 --> 00:18:26,208
I'll have better food at the nursing home.
321
00:18:27,083 --> 00:18:28,375
Get in here.
322
00:18:34,625 --> 00:18:36,625
I have Song Jiang now.
323
00:18:36,708 --> 00:18:37,958
Awesome.
324
00:18:39,583 --> 00:18:40,666
And the Wu Song card?
325
00:18:40,750 --> 00:18:43,083
Not yet.
326
00:18:47,916 --> 00:18:48,750
Drink this.
327
00:18:48,833 --> 00:18:50,458
No, it's okay.
328
00:18:55,708 --> 00:18:56,666
ZHANG XIAOCHEN, ZHANG XIAORUI
329
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
You know these two?
330
00:19:01,458 --> 00:19:03,291
The Zhang siblings.
331
00:19:03,375 --> 00:19:04,750
Such rotten luck.
332
00:19:04,833 --> 00:19:06,750
Parents dead.
333
00:19:06,833 --> 00:19:08,208
Brother in jail.
334
00:19:08,291 --> 00:19:10,500
You know where she is?
335
00:19:13,666 --> 00:19:16,958
Look at Lotus Street.
336
00:19:18,208 --> 00:19:20,666
No, it's okay.
337
00:19:23,583 --> 00:19:25,458
Keep looking for those cards for me.
338
00:19:31,375 --> 00:19:33,000
As for this, don't buy it.
339
00:19:33,875 --> 00:19:36,375
I won't. I have no money.
340
00:19:42,333 --> 00:19:44,750
Now that you're back,
341
00:19:44,833 --> 00:19:46,625
go visit your mother.
342
00:19:46,708 --> 00:19:48,458
Take this. Go on.
343
00:19:49,333 --> 00:19:50,875
Go.
344
00:19:50,958 --> 00:19:53,583
Okay. Get back.
345
00:19:57,000 --> 00:20:00,041
Greed blinds one to conscience.
346
00:20:03,375 --> 00:20:06,541
Only heartless, unfilial sonsdeserved repeated lashes.
347
00:20:06,625 --> 00:20:09,750
They grow up and forget their parents.
348
00:20:35,583 --> 00:20:37,500
Son, you're not having dinner with us?
349
00:20:37,583 --> 00:20:39,416
I'm busy.
350
00:20:39,500 --> 00:20:41,208
I just came here to pay respect to Mom.
351
00:20:44,625 --> 00:20:48,291
Give me some more money.
352
00:20:48,375 --> 00:20:51,250
I want to take my girlfriend on a trip.
353
00:20:51,333 --> 00:20:53,250
No more money.
354
00:20:53,333 --> 00:20:57,375
How am I supposed to live without money?
355
00:20:57,458 --> 00:21:04,458
Or I could come live with you
at the law firm.
356
00:21:22,250 --> 00:21:24,083
SON: 1,000 YUAN, ACCEPT PAYMENT
357
00:21:24,166 --> 00:21:26,250
As a unicorn in the financiallending assistance sector,
358
00:21:26,333 --> 00:21:30,333
Set Sail Finance Holdings Co., Ltd.has shown strong performance lately.
359
00:21:30,416 --> 00:21:32,208
Its diversified business portfolio
360
00:21:32,291 --> 00:21:35,833
and one-stop smart financial service modelhave achieved remarkable results.
361
00:21:35,916 --> 00:21:37,250
With experienced financial analyststo analyze…
362
00:21:37,333 --> 00:21:38,458
Stinky dumb.
363
00:21:38,541 --> 00:21:40,708
I'm talking about money. Money!
Get it out!
364
00:21:41,750 --> 00:21:42,625
Money!
365
00:21:42,708 --> 00:21:43,958
Get it out!
366
00:21:52,166 --> 00:21:53,833
-What's going on here?
-What are you up to?
367
00:21:53,916 --> 00:21:56,541
-Don't go.
-Hello, 110.
368
00:21:56,625 --> 00:21:58,541
It's okay.
369
00:21:58,625 --> 00:21:59,583
What happened?
370
00:22:03,125 --> 00:22:05,708
Bullying the disabled. What scums!
371
00:22:05,791 --> 00:22:07,875
It's okay. Here. Take this.
372
00:22:07,958 --> 00:22:09,791
Take it.
373
00:22:09,875 --> 00:22:11,083
It's okay.
374
00:22:13,958 --> 00:22:15,041
What is this?
375
00:22:20,333 --> 00:22:22,250
I thought we had a deal.
376
00:22:25,583 --> 00:22:29,541
It's November 27th, 6:13 p.m.
377
00:22:29,625 --> 00:22:31,000
Location is Lotus Street.
378
00:22:31,083 --> 00:22:34,458
The illegal proceeds are around 200 yuan.
This is recorded as evidence.
379
00:22:34,541 --> 00:22:36,791
Mr. Policeman,
it was this little girl's idea.
380
00:22:36,875 --> 00:22:38,583
-That's right.
-This doesn't concern you. Go.
381
00:22:38,666 --> 00:22:39,541
Go.
382
00:22:48,583 --> 00:22:49,708
Talk to me.
383
00:22:52,083 --> 00:22:54,625
I'm making money for your lawyer's fee.
384
00:22:54,708 --> 00:22:56,375
Two thousand per hour.
385
00:22:58,958 --> 00:23:01,041
I can help your brother
386
00:23:01,125 --> 00:23:02,166
for free.
387
00:23:03,333 --> 00:23:04,500
Tell me. That day--
388
00:23:04,583 --> 00:23:05,750
Wait.
389
00:23:05,833 --> 00:23:08,375
Why are you helping me?
390
00:23:11,583 --> 00:23:12,916
We are
391
00:23:13,541 --> 00:23:14,375
almost the same.
392
00:23:17,250 --> 00:23:19,250
We are almost the same?
393
00:23:20,208 --> 00:23:21,625
You think I'm stupid?
394
00:23:21,708 --> 00:23:23,833
The government sent a lawyer.
395
00:23:23,916 --> 00:23:24,875
A free one.
396
00:23:27,833 --> 00:23:29,041
That's me.
397
00:23:29,125 --> 00:23:31,000
-You.
-That's me.
398
00:23:31,625 --> 00:23:33,166
Let me add you on WeChat.
399
00:23:34,583 --> 00:23:35,791
I'll scan you.
400
00:23:54,791 --> 00:23:56,791
Give me the phone!
Quite the runner you are.
401
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
Zhang Xiaorui!
402
00:24:22,708 --> 00:24:24,166
How is my sister?
403
00:24:24,250 --> 00:24:26,250
She's fine.
404
00:24:26,875 --> 00:24:28,333
She asked me to help you.
405
00:24:28,416 --> 00:24:31,500
Tell me what happened.
406
00:24:42,166 --> 00:24:43,041
Piss off!
407
00:24:47,041 --> 00:24:48,833
What are you doing?
408
00:25:21,416 --> 00:25:23,250
This is what you bought, right?
409
00:25:23,333 --> 00:25:26,041
They told us to mortgage the house
and invest the money.
410
00:25:26,125 --> 00:25:27,083
Profit guaranteed.
411
00:25:27,166 --> 00:25:28,583
The house would still be mine.
412
00:25:30,083 --> 00:25:33,916
I wanted to make
some college money for my sister.
413
00:25:34,958 --> 00:25:38,208
I didn't know they were crooks.
414
00:25:38,833 --> 00:25:42,458
I saw many people
mortgage their houses and make money,
415
00:25:42,541 --> 00:25:44,250
so I wanted to try it too.
416
00:25:45,791 --> 00:25:47,333
It was all my fault.
417
00:26:05,625 --> 00:26:09,458
The 270,000 you subscribed to
yielded 9,800 this month.
418
00:26:09,541 --> 00:26:10,875
Received.
419
00:26:15,250 --> 00:26:17,500
Ms. Wu, you made money.
420
00:26:17,583 --> 00:26:19,750
Lots of money.
421
00:26:20,708 --> 00:26:26,458
I brought some friends over to buy more.
422
00:26:27,291 --> 00:26:30,666
Stick together
423
00:26:30,750 --> 00:26:32,291
to make more money.
424
00:26:37,375 --> 00:26:40,291
I want to buy it,
but I don't have any cash right now.
425
00:26:40,375 --> 00:26:42,916
There are real estate companies
we work with.
426
00:26:43,000 --> 00:26:45,541
You can mortgage your house to us,
427
00:26:45,625 --> 00:26:47,875
get cash from that,
428
00:26:47,958 --> 00:26:51,375
and buy our financial management products.
429
00:26:56,166 --> 00:26:59,041
Is the house still mine
after the mortgage?
430
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
After you mortgage the house,
you can still live in it.
431
00:27:01,041 --> 00:27:03,583
Out of respect for Ms. Wu,
432
00:27:03,666 --> 00:27:07,458
if you sign today, we can appraise
your house at 1.08 million.
433
00:27:09,708 --> 00:27:11,083
My property ownership certificate.
434
00:27:15,666 --> 00:27:17,250
ZHANG LI
435
00:27:20,458 --> 00:27:21,791
Legal aid case.
436
00:27:21,875 --> 00:27:23,083
Deaf guy.
437
00:27:24,000 --> 00:27:24,833
We're taking it?
438
00:27:26,500 --> 00:27:28,416
Something's wrong with you.
439
00:27:29,583 --> 00:27:31,458
This is not like you at all, Qi.
440
00:27:31,541 --> 00:27:32,708
Be serious.
441
00:27:33,791 --> 00:27:37,500
You might as well help me figure out
how to reduce his sentence.
442
00:27:38,250 --> 00:27:40,166
If we don't do this right,
we'll both lose our jobs.
443
00:27:40,250 --> 00:27:41,791
RECORDING
444
00:27:41,875 --> 00:27:45,208
Everything is super clear in the video
445
00:27:46,375 --> 00:27:48,333
and the chain of evidence
is complete as well.
446
00:27:49,375 --> 00:27:51,250
We don't really have any cards to play.
447
00:27:56,500 --> 00:27:57,583
Wait.
448
00:27:58,208 --> 00:28:00,375
He's using sign language.
449
00:28:00,458 --> 00:28:02,666
Let's see if there arevideos shot from other angles.
450
00:28:02,750 --> 00:28:04,791
RESTRICTED AREA,
NO TRESPASSING, NO PARKING
451
00:28:10,750 --> 00:28:11,625
The fight Zhang Xiaochen got into.
452
00:28:11,708 --> 00:28:14,708
On the day that Zhang Xiaochen gotinto a fight and stabbed someone,
453
00:28:14,791 --> 00:28:15,750
did you see anything?
454
00:28:15,833 --> 00:28:17,291
-No?-No.
455
00:28:18,416 --> 00:28:19,333
I didn't see that.
456
00:28:22,000 --> 00:28:23,416
Do you know anyone who bought this?
457
00:28:24,291 --> 00:28:25,583
Don't buy it.
458
00:28:28,041 --> 00:28:28,916
LI QI
459
00:28:29,000 --> 00:28:30,291
If you hear anything, let me know.
460
00:28:30,375 --> 00:28:32,916
What happened with Zhang Xiaochen
the other day…
461
00:28:34,750 --> 00:28:37,000
If you hear anything, let me know.
462
00:28:52,500 --> 00:28:54,666
Did you see the incident when it happened?
463
00:28:56,791 --> 00:28:58,708
I know.
464
00:28:58,791 --> 00:29:00,791
My mom recorded a video.
465
00:29:01,416 --> 00:29:02,791
Wait.
466
00:29:06,625 --> 00:29:10,750
Can I see the video?
467
00:29:13,791 --> 00:29:15,583
I have no video.
468
00:29:19,416 --> 00:29:22,500
Did you also purchase products
469
00:29:22,583 --> 00:29:24,041
with Set Sail Finance?
470
00:29:24,833 --> 00:29:28,458
If you help me now,
when any disputes arise about your house,
471
00:29:28,541 --> 00:29:29,833
I'll surely help you too.
472
00:29:29,916 --> 00:29:31,458
There's no need.
473
00:29:31,541 --> 00:29:35,625
Mr. Jin is a great person. We trust him.
474
00:29:35,708 --> 00:29:39,458
I receive dividends every month.
475
00:29:39,541 --> 00:29:41,291
We all made money.
476
00:29:42,125 --> 00:29:44,166
Wait, ma'am.
477
00:29:45,166 --> 00:29:47,166
Didn't you see
what happened to the Zhangs?
478
00:29:47,250 --> 00:29:49,916
It was because he hit someone.
479
00:29:50,000 --> 00:29:53,291
No. He only hit them
because his house was being taken.
480
00:29:59,000 --> 00:30:02,625
They had them mortgage their homes
to a partner real estate company
481
00:30:02,708 --> 00:30:06,625
and use the money to purchase
their own financial management products.
482
00:30:07,291 --> 00:30:10,041
Profiting without investment.
483
00:30:10,125 --> 00:30:14,166
And this Set Sail Finance
is a real piece of work.
484
00:30:14,250 --> 00:30:17,375
Within a short time,
they managed to silence all these people.
485
00:30:17,458 --> 00:30:19,291
Because it was someone else's problem,
486
00:30:20,125 --> 00:30:21,833
nobody wanted to stick their neck out.
487
00:30:22,458 --> 00:30:25,250
What if we try to reduce the sentence
on the grounds that he's Deaf?
488
00:30:25,333 --> 00:30:28,041
Everything you can think of has surely
been considered by the prosecutors.
489
00:30:28,666 --> 00:30:30,458
With Zhang Xiaochen's family's
special conditions,
490
00:30:30,541 --> 00:30:32,291
maybe we can play the sympathy card.
491
00:30:32,375 --> 00:30:34,083
The guy he stabbed ended up in the ICU.
492
00:30:34,166 --> 00:30:36,666
A five-year sentence is lenient enough.
493
00:30:38,375 --> 00:30:40,708
Then we're really at a dead end.
494
00:30:40,791 --> 00:30:42,791
Let's just close up the firm.
495
00:30:44,791 --> 00:30:47,333
Go through the information
of these Deaf families that came in today.
496
00:30:47,416 --> 00:30:50,208
I think quite a few of them
have purchased products from Set Sail.
497
00:30:50,291 --> 00:30:52,125
Let's try our luck again tomorrow.
498
00:30:52,916 --> 00:30:53,875
Okay.
499
00:30:56,625 --> 00:30:57,458
Hello?
500
00:31:03,416 --> 00:31:05,625
Hello. You just called me.
501
00:31:06,500 --> 00:31:07,750
This is my license.
502
00:31:22,375 --> 00:31:25,666
You're a real piece of work.
You can't be honest for a second, can you?
503
00:31:25,750 --> 00:31:27,041
What's it to you?
504
00:31:27,666 --> 00:31:30,541
Your brother's trial is starting soon.
505
00:31:30,625 --> 00:31:32,166
If you get arrested now,
506
00:31:32,250 --> 00:31:35,500
you won't be able to see him.
507
00:31:39,250 --> 00:31:40,750
Get me out.
508
00:31:41,750 --> 00:31:43,500
What are you talking about? Who are you?
509
00:31:44,208 --> 00:31:46,541
I'm a mediation lawyer.
510
00:31:46,625 --> 00:31:48,666
No mediation.
511
00:31:48,750 --> 00:31:51,291
Look. Look where she scratched me!
512
00:31:51,375 --> 00:31:53,791
She was being bullied and I helped her,
513
00:31:55,166 --> 00:31:58,000
but when I looked around,
she was talking to them.
514
00:31:59,000 --> 00:32:01,500
A Deaf and dumb girl. How could she talk?
515
00:32:01,583 --> 00:32:03,958
Sir, I have to explain this to you.
516
00:32:04,041 --> 00:32:06,250
Being Deaf and being mute
are different matters.
517
00:32:06,333 --> 00:32:10,250
The Deaf can also say simple things
through language training.
518
00:32:10,333 --> 00:32:11,916
Stop it, man.
519
00:32:12,000 --> 00:32:14,416
In movies, the Deaf and dumb never talk.
520
00:32:14,500 --> 00:32:15,791
What do movie makers understand?
521
00:32:17,541 --> 00:32:18,625
Officer.
522
00:32:19,291 --> 00:32:20,416
We looked her up.
523
00:32:20,500 --> 00:32:22,333
The girl is indeed hearing-impaired.
524
00:32:22,416 --> 00:32:23,875
Go on with the mediation.
525
00:32:25,083 --> 00:32:26,625
Idiot.
526
00:32:26,708 --> 00:32:27,791
Hearing-impaired, so what?
527
00:32:27,875 --> 00:32:31,208
Are the hearing-impaired free
to scam money out there?
528
00:32:31,291 --> 00:32:34,458
I'm telling you.
People like her need to be handcuffed.
529
00:32:34,541 --> 00:32:36,625
She needs to learn her lesson.
Spend a few days in jail.
530
00:32:36,708 --> 00:32:39,000
-Yes.
-Help me!
531
00:32:39,083 --> 00:32:41,666
Apologize and I'll help you.
532
00:32:44,166 --> 00:32:46,333
Sorry about your phone.
533
00:32:46,416 --> 00:32:48,000
I'll pay for it.
534
00:32:49,833 --> 00:32:51,125
Wait. What are you talking about?
535
00:32:51,208 --> 00:32:53,458
I'm explaining to her
how to survive prison.
536
00:32:56,083 --> 00:32:58,416
I'll help you this time,
537
00:32:58,500 --> 00:33:00,833
but you can't do it again.
538
00:33:00,916 --> 00:33:02,791
Promise?
539
00:33:04,166 --> 00:33:06,333
Why don't you get her parents over here?
540
00:33:06,416 --> 00:33:08,333
Parents?
541
00:33:08,416 --> 00:33:09,666
Act pathetic.
542
00:33:09,750 --> 00:33:12,666
Her parents died when she was little.
543
00:33:12,750 --> 00:33:14,833
It's just her and her brother,
544
00:33:14,916 --> 00:33:16,541
struggling all along.
545
00:33:17,166 --> 00:33:18,416
Not long ago,
546
00:33:18,500 --> 00:33:21,958
the only house that their parents
left them was swindled away.
547
00:33:22,041 --> 00:33:25,666
Her brother hurt someone because of this
and is now in jail.
548
00:33:26,500 --> 00:33:29,750
Three hundred yuan is just two weeks
of living expenses for you.
549
00:33:29,833 --> 00:33:32,958
For this gentleman, 300 yuan
might just mean a few packs of cigarettes.
550
00:33:33,041 --> 00:33:34,541
Now, because of just 300 yuan,
551
00:33:34,625 --> 00:33:37,375
you're going to join
your brother in prison.
552
00:33:39,125 --> 00:33:40,583
Wait, man.
553
00:33:40,666 --> 00:33:43,041
Well, let's drop it.
554
00:33:43,125 --> 00:33:44,791
The girl
555
00:33:44,875 --> 00:33:46,750
looks so sad right now.
556
00:33:46,833 --> 00:33:48,500
Apologize to him.
557
00:33:50,708 --> 00:33:52,291
I'm sorry.
558
00:33:52,375 --> 00:33:53,708
It's all right.
559
00:33:53,791 --> 00:33:57,208
Officer, we accept the mediation.
560
00:34:24,625 --> 00:34:25,500
What?
561
00:34:55,625 --> 00:34:57,250
Thank you
562
00:34:58,541 --> 00:35:01,541
for helping my brother.
563
00:35:09,458 --> 00:35:11,708
EVICTION NOTICE
564
00:35:13,500 --> 00:35:15,833
I'VE ACCEPTED YOUR FRIEND REQUEST.
NOW WE CAN START CHATTING.
565
00:35:23,583 --> 00:35:26,500
Officer Wang,
I've taken her back to the toy factory.
566
00:35:26,583 --> 00:35:27,791
Don't worry.
567
00:35:29,083 --> 00:35:31,125
I'll come find you.
568
00:35:31,208 --> 00:35:32,750
You're right by the toy factory?
569
00:35:32,833 --> 00:35:34,083
Well, let's…
570
00:36:06,416 --> 00:36:07,458
Tang.
571
00:36:07,541 --> 00:36:08,541
Morning.
572
00:36:13,583 --> 00:36:16,250
Follow your heart, take it slow
573
00:36:17,833 --> 00:36:19,458
You're up early today.
574
00:36:20,708 --> 00:36:21,666
Actually,
575
00:36:23,333 --> 00:36:25,416
on the list you gave me yesterday,
576
00:36:25,500 --> 00:36:29,125
these households
might have bought Set Sail products.
577
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
Take a look.
578
00:36:30,833 --> 00:36:32,791
Good. Well done.
579
00:36:33,708 --> 00:36:36,375
But let's focus
on Zhang Xiaochen's case first.
580
00:36:36,458 --> 00:36:38,125
And leave all this?
581
00:36:38,208 --> 00:36:40,291
These are hard cases to sort out.
582
00:36:40,375 --> 00:36:43,000
How many hours does it take to translate
and communicate with these Deaf people?
583
00:36:43,083 --> 00:36:44,458
You have no idea.
584
00:36:44,541 --> 00:36:46,208
Well, we can't just turn
a deaf ear, can we?
585
00:36:46,833 --> 00:36:48,125
We're not.
586
00:36:48,208 --> 00:36:50,833
Zhang Xiaochen's case first.
After that, I'll help them.
587
00:36:53,958 --> 00:36:54,875
The press.
588
00:36:54,958 --> 00:36:56,583
Whoever is available is all here.
589
00:36:56,666 --> 00:36:57,916
Brilliant.
590
00:36:58,000 --> 00:37:00,875
NO LIQUIDS ALLOWED
591
00:37:01,583 --> 00:37:03,833
What's the level
of your hearing impairment?
592
00:37:04,458 --> 00:37:06,625
90 dB for the left ear,
80 dB for the right.
593
00:37:09,083 --> 00:37:10,500
What does that mean?
594
00:37:10,583 --> 00:37:13,041
It means she can only hear
sounds over 80 dB.
595
00:37:14,458 --> 00:37:18,250
How loud is 80 dB?
596
00:37:18,333 --> 00:37:20,083
The sound of a chainsaw is 80 dB.
597
00:37:20,958 --> 00:37:21,833
More or less.
598
00:37:21,916 --> 00:37:26,041
When you're wearing your hearing aid,
599
00:37:26,125 --> 00:37:27,875
can you hear us?
600
00:37:27,958 --> 00:37:29,041
No.
601
00:37:29,125 --> 00:37:32,583
It merely provides auditory stimulation
to the brain to delay the degeneration.
602
00:37:33,166 --> 00:37:36,125
All right. Take her inside.
Let me know if you need anything.
603
00:37:42,083 --> 00:37:43,041
Tang.
604
00:37:48,416 --> 00:37:51,208
Give me your hearing aid.
605
00:38:02,583 --> 00:38:04,291
Bring the Defendant into the courtroom.
606
00:38:23,458 --> 00:38:25,333
Did they bully you?
607
00:38:26,083 --> 00:38:27,791
I'm fine.
608
00:38:37,833 --> 00:38:39,500
Bring the witness to the stand.
609
00:38:40,583 --> 00:38:45,458
Please recount what happened
on October 13th, 2024.
610
00:38:45,541 --> 00:38:48,250
That day, we went to look
for Zhang Xiaochen at his house.
611
00:38:48,333 --> 00:38:51,541
He wasn't there and we got
into a little fight with his sister.
612
00:38:52,166 --> 00:38:56,041
That girl lost her balance, slipped,
and fell down the stairs.
613
00:38:56,125 --> 00:38:58,458
He grabbed a pair of scissors
and wanted to stab us.
614
00:38:58,541 --> 00:39:01,125
We kept yelling for him to stop,
but he wouldn't listen.
615
00:39:01,208 --> 00:39:03,458
They beat my sister first,
so I fought back.
616
00:39:04,583 --> 00:39:06,791
Does the defense have
any questions for the witness?
617
00:39:06,875 --> 00:39:07,750
No.
618
00:39:07,833 --> 00:39:09,791
Bailiff, escort the witness
out of the courtroom.
619
00:39:10,958 --> 00:39:14,791
Defendant and defense counsel, do you
have any evidence to submit to the court?
620
00:39:14,875 --> 00:39:16,416
DEFENSE COUNSEL
621
00:39:16,500 --> 00:39:17,416
No.
622
00:39:22,250 --> 00:39:23,125
I do.
623
00:39:24,208 --> 00:39:25,291
I do.
624
00:39:26,125 --> 00:39:28,416
It was obtained
just before this court session.
625
00:39:28,500 --> 00:39:30,875
It's a video clip from another angle,
626
00:39:30,958 --> 00:39:34,916
that I think will greatly affect
the conviction and sentencing.
627
00:39:36,625 --> 00:39:38,166
You didn't talk to me about this.
628
00:39:38,791 --> 00:39:40,583
I just got it. There was no time.
629
00:39:55,916 --> 00:39:58,333
Sorry, wrong video.
630
00:39:59,583 --> 00:40:00,875
It's this one.
631
00:40:00,958 --> 00:40:02,583
I'm so sorry. It was really a mix-up.
632
00:40:03,208 --> 00:40:04,291
It's this one.
633
00:40:07,625 --> 00:40:09,666
But upon hearing
such a loud noise just now,
634
00:40:09,750 --> 00:40:12,083
the Defendant showed no reaction at all.
635
00:40:12,166 --> 00:40:14,541
So, what the witness said
about asking him to stop,
636
00:40:14,625 --> 00:40:17,333
I don't think it would've worked
for the Defendant.
637
00:40:20,416 --> 00:40:22,958
From this video clip,
we can see clearly that,
638
00:40:23,041 --> 00:40:24,083
at the time of the incident,
639
00:40:24,166 --> 00:40:29,416
it was the victim Yang Xin who pushed
Zhang Xiaochen's sister, Zhang Xiaorui,
640
00:40:29,500 --> 00:40:31,166
down the stairs first.
641
00:40:31,250 --> 00:40:32,666
While inflicting violence,
642
00:40:32,750 --> 00:40:35,583
please note how the victim
made that gesture.
643
00:40:37,291 --> 00:40:39,666
Meaning "I'm going to kill you."
644
00:40:40,500 --> 00:40:42,125
"I'm going to kill you."
645
00:40:42,208 --> 00:40:46,500
To spare his sister
from the ongoing and unlawful abuse,
646
00:40:47,500 --> 00:40:52,208
the Defendant, in a moment of urgency,
had no choice but to stab the victim.
647
00:40:52,958 --> 00:40:55,208
Even if it exceeded
the bounds of necessity,
648
00:40:55,291 --> 00:41:00,208
I'm pleading with the collegial bench
to reduce the punishment for the Defendant
649
00:41:00,791 --> 00:41:02,416
in accordance
with Article 20 of the Criminal Law.
650
00:41:03,375 --> 00:41:06,583
Moreover, after the stabbing,
651
00:41:06,666 --> 00:41:08,833
he made this gesture.
652
00:41:08,916 --> 00:41:11,208
Does anyone know what it means?
653
00:41:13,958 --> 00:41:15,666
"Call the police."
654
00:41:15,750 --> 00:41:17,750
He wanted to call the police.
655
00:41:17,833 --> 00:41:19,000
This means after the incident,
656
00:41:19,083 --> 00:41:21,125
the Defendant actively asked
his sister to call the police
657
00:41:21,208 --> 00:41:23,416
and waited on location for them to arrive.
658
00:41:25,333 --> 00:41:27,666
Which was equivalent
to turning himself in.
659
00:41:27,750 --> 00:41:29,041
JURY, PRESIDING JUDGE, JURY
660
00:41:29,125 --> 00:41:30,875
More importantly,
661
00:41:32,125 --> 00:41:33,083
at the end of the video clip,
662
00:41:34,291 --> 00:41:37,416
Zhang Xiaochen kept repeating
this movement.
663
00:41:38,833 --> 00:41:40,750
This means "Help!"
664
00:41:41,666 --> 00:41:43,250
He was asking for help. "Help!"
665
00:41:43,333 --> 00:41:44,791
He kept asking for help.
666
00:41:45,458 --> 00:41:47,583
This Deaf boy,
sitting in the defendant's dock,
667
00:41:47,666 --> 00:41:50,125
wanted to call the police
and ask for help,
668
00:41:51,750 --> 00:41:54,083
but no one heard him.
669
00:42:04,875 --> 00:42:06,041
Fantastic.
670
00:42:07,416 --> 00:42:11,166
In accordance with the provisionsof Article 19, Article 20,
671
00:42:11,250 --> 00:42:14,500
Article 67, and Article 234
of the Criminal Law of China,
672
00:42:14,583 --> 00:42:16,083
the judgment is as follows.
673
00:42:16,166 --> 00:42:17,291
All rise.
674
00:42:21,041 --> 00:42:23,791
The Defendant, Zhang Xiaochen,
was found guilty of intentional injury
675
00:42:23,875 --> 00:42:26,416
and sentenced
to six months of imprisonment.
676
00:42:26,500 --> 00:42:28,625
The decision announced today
is an oral judgment.
677
00:42:28,708 --> 00:42:30,791
The written judgment
will be delivered within five days.
678
00:42:30,875 --> 00:42:32,083
If the Defendant disagrees
with this judgment,
679
00:42:32,166 --> 00:42:34,916
-he may, through this court or directly to
-Thank you.
680
00:42:35,000 --> 00:42:38,125
Hujiang City Intermediate People's Court,
make his appeal.
681
00:42:39,958 --> 00:42:41,625
Take care of yourself.
682
00:42:51,750 --> 00:42:54,041
You're kind of dashing today.
683
00:42:54,125 --> 00:42:55,916
Just today? Not always?
684
00:42:56,000 --> 00:42:58,416
I don't always get the chance
to appear dashing, but if--
685
00:42:58,500 --> 00:43:00,125
Not as dashing as today.
686
00:43:00,208 --> 00:43:02,333
-Qi, get over here.
-Qiu.
687
00:43:03,000 --> 00:43:06,291
-I wanted to explain about the video.
-Explain what?
688
00:43:06,916 --> 00:43:08,708
You made me look really good today.
689
00:43:08,791 --> 00:43:11,166
Let me introduce
Director Dong of the Justice Bureau.
690
00:43:11,250 --> 00:43:12,833
-Director Dong.
-Dong Peng.
691
00:43:12,916 --> 00:43:13,916
Thank you, Mr. Li.
692
00:43:14,000 --> 00:43:16,958
You showed legal aid recipients
that the law is fair and just.
693
00:43:17,041 --> 00:43:17,875
It's my job.
694
00:43:19,000 --> 00:43:20,958
Xiaorui, don't worry.
695
00:43:21,750 --> 00:43:25,625
If your brother behaves well,
he might be released early.
696
00:43:26,291 --> 00:43:27,708
Thank you.
697
00:43:27,791 --> 00:43:28,625
She said thank you.
698
00:43:29,625 --> 00:43:30,500
Thank you.
699
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Mr. Qiu, thanks for this.
700
00:43:33,500 --> 00:43:34,708
We'll talk later.
701
00:43:34,791 --> 00:43:37,041
-Goodbye, Director Dong.
-Goodbye.
702
00:43:38,291 --> 00:43:42,375
You couldn't hear that big noise in there?
703
00:43:42,458 --> 00:43:44,708
The noise played in court.
You couldn't hear any of that?
704
00:43:46,625 --> 00:43:47,583
I couldn't.
705
00:43:47,666 --> 00:43:49,416
He took away my hearing aid.
706
00:43:51,250 --> 00:43:52,541
You were worried that, if I wore it,
707
00:43:52,625 --> 00:43:54,916
-it wouldn't have been believable?
-What's wrong with the hearing aid?
708
00:43:55,000 --> 00:43:57,500
When we came in,
wasn't her hearing aid at the entrance?
709
00:43:57,583 --> 00:43:58,916
It's outside, at the door.
710
00:43:59,000 --> 00:44:02,375
-Right there.
-You should've been straight with me.
711
00:44:02,458 --> 00:44:05,458
I could take it off
and go with your performance.
712
00:44:05,541 --> 00:44:09,916
-You should thank Mr. Qiu for his help.
-Please, lady. Stop talking. Please.
713
00:44:10,000 --> 00:44:12,208
No, no need to thank me.
714
00:44:12,291 --> 00:44:15,083
-I'll leave you to it.
-Okay, see you around.
715
00:44:19,875 --> 00:44:20,833
Celebration?
716
00:44:23,500 --> 00:44:25,041
-It's all press.
-I know.
717
00:44:36,958 --> 00:44:40,083
Hi, everyone. My name is Li Qi.
718
00:44:40,166 --> 00:44:42,916
I'm a lawyer and also a CODA.
719
00:44:43,000 --> 00:44:44,916
That's a new word I just learned.
720
00:44:45,541 --> 00:44:48,500
CODA, hearing children of Deaf adults.
721
00:44:48,583 --> 00:44:51,708
Share with usyour understanding of the Deaf.
722
00:44:51,791 --> 00:44:54,875
Imagine the hearing world as a 5G network,
723
00:44:54,958 --> 00:44:57,708
then the Deaf world is only 2G,
in my opinion.
724
00:44:57,791 --> 00:45:00,125
Its data flow and network speedonly allow it to process
725
00:45:00,208 --> 00:45:02,166
the simplest, most direct information.
726
00:45:02,875 --> 00:45:04,000
THE DEAFENING LAWYER IS AWESOME!
727
00:45:05,875 --> 00:45:09,750
Very often,some of our common senses and subtexts
728
00:45:09,833 --> 00:45:11,500
are lost in the Deaf world.
729
00:45:12,500 --> 00:45:14,458
As the Deaf cannot hear,
730
00:45:14,541 --> 00:45:16,666
they prefer to believe what they can see.
731
00:45:29,375 --> 00:45:31,916
When I was little, I had a Deaf friend.
732
00:45:32,000 --> 00:45:34,125
They called him Little Dumb
733
00:45:34,208 --> 00:45:35,458
and hit him.
734
00:45:35,541 --> 00:45:37,750
When I saw that,I ran to his rescue without thinking.
735
00:45:37,833 --> 00:45:41,000
Perhaps, ever since then,I've had this budding thought in my heart
736
00:45:41,083 --> 00:45:44,000
that I carry the mission
of protecting the disadvantaged groups
737
00:45:44,083 --> 00:45:45,500
and I will speak up for them.
738
00:45:45,583 --> 00:45:47,458
I'll help you get a scholarship,
739
00:45:47,541 --> 00:45:51,583
so you'll have the money
to pay off the mortgage.
740
00:45:52,458 --> 00:45:54,708
32nd floor, fast elevator,
741
00:45:54,791 --> 00:45:57,125
facing south, wholesome layout,
742
00:45:57,208 --> 00:45:58,583
and full of sunshine.
743
00:45:58,666 --> 00:46:01,333
This is the best view in our district.
744
00:46:03,500 --> 00:46:06,458
How do you see the result of a lawsuit?
745
00:46:07,083 --> 00:46:09,625
A lawsuit, in essence,
is solving disputes.
746
00:46:09,708 --> 00:46:13,916
Very often, it's about finding balanceand making compromises.
747
00:46:18,291 --> 00:46:19,666
I'll take it.
748
00:46:36,375 --> 00:46:39,208
Welcome, everyone, to our reward tour.
749
00:46:40,333 --> 00:46:42,166
Have you all gotten your VIP cards?
750
00:46:43,958 --> 00:46:45,708
Honorable guests,
please take out your phones,
751
00:46:45,791 --> 00:46:50,125
open our application, and check
your incoming payment for the month.
752
00:46:52,250 --> 00:46:55,750
Now, let's welcome
a very special guest, Ms. Wu.
753
00:46:58,541 --> 00:47:01,250
Ms. Wu has been honored
as our Premium Member of the Quarter.
754
00:47:01,333 --> 00:47:05,083
Clients referred by her
get 10% more on their annual interest.
755
00:47:05,166 --> 00:47:06,500
I brought
my property ownership certificate.
756
00:47:06,583 --> 00:47:07,916
Tell her.
757
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
They want to buy more.
758
00:47:09,916 --> 00:47:11,041
Raise the interest rate.
759
00:47:11,125 --> 00:47:13,583
We have a special deal
for clients who sign with us today.
760
00:47:13,666 --> 00:47:16,375
Their annual interest rate
can get as high as 60%.
761
00:47:16,458 --> 00:47:18,708
LIMITED EDITION
762
00:47:23,958 --> 00:47:25,000
Thank you.
763
00:47:44,541 --> 00:47:48,083
A special thanks to Set Sail Finance
for raising a million yuan in donations
764
00:47:48,166 --> 00:47:50,208
for disabled children.
765
00:47:51,541 --> 00:47:54,250
Student representatives,
please come to the stage
766
00:47:54,333 --> 00:47:57,166
to receive scholarships
from Set Sail Finance.
767
00:48:13,583 --> 00:48:15,583
In this place brimming with hope,
768
00:48:15,666 --> 00:48:17,541
we have gathered as one.
769
00:48:17,625 --> 00:48:20,000
Let us join hands
and march forward together…
770
00:48:22,125 --> 00:48:23,458
SET SAIL FINANCE, LU SHIHAN
771
00:48:24,708 --> 00:48:26,083
SET SAIL FINANCE, CHEN YIFEI
772
00:48:27,875 --> 00:48:29,416
SET SAIL FINANCE
773
00:48:44,541 --> 00:48:46,666
You need the money.
774
00:48:50,041 --> 00:48:52,458
The immediate interests come first.
775
00:48:54,583 --> 00:48:56,208
Sorry. Excuse me.
776
00:48:56,291 --> 00:48:57,500
Excuse me. Sorry.
777
00:48:57,583 --> 00:48:58,875
Sorry. Excuse me.
778
00:48:58,958 --> 00:49:00,208
Sorry.
779
00:49:00,291 --> 00:49:01,916
Excuse me. Sorry.
780
00:49:12,291 --> 00:49:15,791
We are indeed not the same.
781
00:49:32,833 --> 00:49:33,958
You all right?
782
00:49:36,958 --> 00:49:40,625
You've been invited for tea.
783
00:49:45,916 --> 00:49:47,958
Look at the ocean
784
00:49:48,041 --> 00:49:50,291
and you'll understand
785
00:49:51,666 --> 00:49:56,416
what the power of unity is.
786
00:50:15,166 --> 00:50:18,583
Mr. Jin, what a pleasure.
787
00:50:18,666 --> 00:50:21,041
Please sit.
788
00:50:32,916 --> 00:50:34,916
You're trying to figure out if I'm deaf.
789
00:50:35,000 --> 00:50:38,083
I'm like you, CODA as well.
790
00:50:38,166 --> 00:50:40,000
No wonder the Deaf trust you so much.
791
00:50:40,083 --> 00:50:41,583
Please sit.
792
00:50:43,500 --> 00:50:45,916
My family has always done business.
793
00:50:46,000 --> 00:50:48,708
My parents spent
their whole life having fun
794
00:50:48,791 --> 00:50:50,791
and never worked a single day.
795
00:50:50,875 --> 00:50:54,666
Being disabled or not
isn't the real issue.
796
00:50:55,458 --> 00:50:58,500
This is a world
where the strong prey on the weak.
797
00:50:58,583 --> 00:51:00,208
The distinction
798
00:51:00,291 --> 00:51:02,083
is all about class.
799
00:51:02,916 --> 00:51:05,458
I have a video here for you.
800
00:51:09,041 --> 00:51:10,958
I think you'll find it helpful.
801
00:51:14,916 --> 00:51:17,791
I have no video.
802
00:51:23,541 --> 00:51:26,166
I heard that
quite a few households, like the Zhangs,
803
00:51:26,250 --> 00:51:28,083
have mortgaged their houses
804
00:51:28,791 --> 00:51:30,416
to purchase your products.
805
00:51:31,041 --> 00:51:33,208
Cases like that tend
to drag out for two or three years
806
00:51:33,291 --> 00:51:35,666
and nobody knows
if they'll get the money in the end.
807
00:51:35,750 --> 00:51:39,708
However, I happen to be too sympathetic.
808
00:51:39,791 --> 00:51:42,708
I plan to give
little Miss Zhang a scholarship.
809
00:51:42,791 --> 00:51:46,083
As for the other households,
there's nothing I can do
810
00:51:46,166 --> 00:51:48,333
and you don't have to bother with them.
811
00:51:51,916 --> 00:51:52,875
Mr. Jin,
812
00:51:53,916 --> 00:51:55,416
even if I don't do it,
813
00:51:56,166 --> 00:51:57,916
other lawyers will be waiting
to take the cases.
814
00:52:00,416 --> 00:52:02,708
A lawsuit is like holding a cow.
815
00:52:02,791 --> 00:52:05,583
The plaintiff holds its head
and the defendant holds its tail.
816
00:52:05,666 --> 00:52:08,500
You lawyers simply wait down there
for the milk.
817
00:52:11,750 --> 00:52:12,958
By the way,
818
00:52:13,791 --> 00:52:15,875
I have an international project here
819
00:52:15,958 --> 00:52:18,125
and need a law firm
to provide legal counsel.
820
00:52:18,208 --> 00:52:20,500
I wonder if Mr. Li would be interested
821
00:52:21,125 --> 00:52:22,916
in working together.
822
00:52:28,791 --> 00:52:30,583
SET SAIL FINANCE LEGAL CONSULTATION
SERVICE AGREEMENT
823
00:52:30,666 --> 00:52:32,666
Work with me
824
00:52:33,750 --> 00:52:36,041
and you'll get both fame and profit.
825
00:52:38,041 --> 00:52:41,250
You have one night to think it over,
826
00:52:41,333 --> 00:52:43,750
but only tonight.
827
00:52:58,666 --> 00:52:59,958
Okay, hang it up.
828
00:53:00,041 --> 00:53:01,666
Mr. Lawyer, congratulations.
829
00:53:01,750 --> 00:53:02,958
Thank you.
830
00:53:03,041 --> 00:53:05,833
Our legal counsel agreement
has been cleared by my team.
831
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
No rush.
832
00:53:07,833 --> 00:53:09,416
-Take a look around.
-Okay.
833
00:53:10,791 --> 00:53:13,583
You're doing this now?
Don't you see how busy it is outside?
834
00:53:13,666 --> 00:53:15,500
-Come greet the guests.
-Right away.
835
00:53:15,583 --> 00:53:18,416
-Stop it. Have someone else sort it out.
-Okay.
836
00:53:19,166 --> 00:53:20,750
Welcome.
837
00:53:24,000 --> 00:53:25,708
SET SAIL FINANCE LEGAL CONSULTATION
SERVICE AGREEMENT
838
00:53:36,833 --> 00:53:38,041
And leave all this?
839
00:53:38,125 --> 00:53:40,500
These are hard cases to sort out.
840
00:53:40,583 --> 00:53:42,750
Well, we can't just turn
a deaf ear, can we?
841
00:53:42,833 --> 00:53:44,166
We're not.
842
00:53:44,250 --> 00:53:46,875
Zhang Xiaochen's case first.
After that, I'll help them.
843
00:53:50,083 --> 00:53:51,333
Qiu.
844
00:53:53,958 --> 00:53:57,000
It's my honor to introduce
President Liu of the Elite Alliance.
845
00:53:57,083 --> 00:53:59,000
President Liu, what an honor.
846
00:53:59,083 --> 00:54:01,541
When we get together next time,
bring Mr. Li along.
847
00:54:01,625 --> 00:54:02,875
Sure, that would be great.
848
00:54:03,500 --> 00:54:04,875
-All right.
-Actually, we met before.
849
00:54:04,958 --> 00:54:06,250
-Is that so?
-Once.
850
00:54:06,333 --> 00:54:08,666
-We'll get to know each other better.
-Sure.
851
00:54:08,750 --> 00:54:10,375
In any case, I'm truly happy you made it.
852
00:54:10,458 --> 00:54:12,375
Please do let us know
if you need anything.
853
00:54:12,458 --> 00:54:13,916
-Take a look around.
-No need to stay with us.
854
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
-You must be busy.
-Get over here.
855
00:54:15,083 --> 00:54:17,708
-Take care of President Liu.
-Qi.
856
00:54:18,958 --> 00:54:21,791
Those cases
of the Deaf mortgaging their houses,
857
00:54:21,875 --> 00:54:23,625
are we still on top of them?
858
00:54:23,708 --> 00:54:25,333
-Let's cut the ribbon first.
-Qi.
859
00:54:25,416 --> 00:54:28,041
Mr. Li, you came with your wife. Welcome.
860
00:54:28,125 --> 00:54:30,750
-Welcome, Mrs. Li. Come inside.
-Congratulations.
861
00:54:33,333 --> 00:54:37,416
Everyone, please help yourselves
to the food and drinks.
862
00:54:37,500 --> 00:54:39,875
The ceremony is starting soon.
863
00:54:39,958 --> 00:54:42,125
Don't let us keep you, Mr. Li.
864
00:54:43,000 --> 00:54:45,250
RESIGNATION
865
00:54:53,583 --> 00:54:54,583
Mr. Li.
866
00:54:57,958 --> 00:54:59,416
What's the meaning of this?
867
00:55:02,958 --> 00:55:05,958
I saw the contract
you signed with Set Sail.
868
00:55:11,708 --> 00:55:13,125
What are you doing?
869
00:55:14,333 --> 00:55:15,166
Hey.
870
00:55:16,583 --> 00:55:19,458
It's the first day of our law firm
and you're pulling this act on me?
871
00:55:21,083 --> 00:55:23,000
What's wrong with you? What are you doing?
872
00:55:23,083 --> 00:55:26,833
I already gave you my resignation.
What I'm doing is no longer your business.
873
00:55:34,583 --> 00:55:36,500
The deal with Set Sail
is just a one-time thing
874
00:55:36,583 --> 00:55:38,125
and it includes confidentiality clauses.
875
00:55:38,208 --> 00:55:40,833
-Why would I--
-Don't worry.
876
00:55:41,458 --> 00:55:45,125
The shit between you and Set Sail,
you let it rot inside you.
877
00:55:45,208 --> 00:55:46,500
I won't say anything
878
00:55:46,583 --> 00:55:47,875
and I don't have a copy.
879
00:55:47,958 --> 00:55:49,250
I have my professional integrity.
880
00:55:49,333 --> 00:55:51,083
Of course I trust you.
881
00:55:54,333 --> 00:55:57,458
Forget it. What happened
with Set Sail doesn't matter.
882
00:55:58,083 --> 00:56:00,250
What matters is that
we're both about to take off.
883
00:56:00,333 --> 00:56:01,583
Do you understand?
884
00:56:02,458 --> 00:56:05,333
Come. Let's go back to the ribbon-cutting.
The future is limitless.
885
00:56:10,083 --> 00:56:11,958
Zhang Xiaorui's scholarship
886
00:56:13,083 --> 00:56:14,833
was also given by Set Sail.
887
00:56:21,208 --> 00:56:25,416
What a convenient favor.
I almost admire you for that, Li Qi.
888
00:56:26,000 --> 00:56:27,958
We're nearing the auspicious moment.
889
00:56:29,458 --> 00:56:30,916
How long do we have?
890
00:56:31,000 --> 00:56:33,041
-Five minutes.
-Wait for me.
891
00:56:34,583 --> 00:56:36,500
-But they're--
-I said wait for me.
892
00:56:36,583 --> 00:56:37,416
Okay.
893
00:56:43,583 --> 00:56:45,250
Don't be late, Mr. Li.
894
00:56:58,583 --> 00:57:01,625
You read the contract
Zhang Xiaorui's brother signed, right?
895
00:57:01,708 --> 00:57:03,250
It was completely flawless.
896
00:57:03,333 --> 00:57:04,875
They won't get the house back.
897
00:57:04,958 --> 00:57:07,125
If it weren't for me, she wouldn't have
even gotten that 200,000 yuan!
898
00:57:07,208 --> 00:57:09,125
How's that different
from breaking someone's leg
899
00:57:09,208 --> 00:57:11,875
before giving them a pair of crutches?
900
00:57:11,958 --> 00:57:13,875
It wasn't me who broke her leg,
901
00:57:13,958 --> 00:57:16,125
but I did fight for those crutches.
902
00:57:16,208 --> 00:57:17,250
I was helping her!
903
00:57:17,333 --> 00:57:19,333
You were helping yourself!
904
00:57:20,458 --> 00:57:26,083
You were using Xiaorui and your client
to look out for your own interests, Li Qi.
905
00:57:27,708 --> 00:57:30,625
What's wrong with looking out
for my own interests? Answer me.
906
00:57:30,708 --> 00:57:32,250
Am I doing charity here?
907
00:57:32,333 --> 00:57:34,875
I'm a lawyer, not a priest!
908
00:57:34,958 --> 00:57:37,500
Even so, you can't just turn a deaf ear
909
00:57:37,583 --> 00:57:40,000
and climb over those Deaf people
to get higher!
910
00:57:41,083 --> 00:57:43,125
Listen very carefully.
911
00:57:43,208 --> 00:57:45,000
I managed to climb up to where I am
912
00:57:45,083 --> 00:57:49,375
not because of those Deaf people
and not because of you, exam loser!
913
00:57:51,833 --> 00:57:53,583
Me, an exam loser?
914
00:57:54,708 --> 00:57:56,875
Yes! I am an exam loser!
915
00:57:56,958 --> 00:57:58,125
What about you, Li Qi?
916
00:57:58,208 --> 00:57:59,541
Where do you come from?
917
00:57:59,625 --> 00:58:02,625
You really think wearing this suit
every day makes you high-class?
918
00:58:02,708 --> 00:58:04,000
Makes you successful?
919
00:58:04,083 --> 00:58:06,000
You know what, for someone like you,
920
00:58:06,083 --> 00:58:09,250
no matter how high you climb
and how well you dress,
921
00:58:09,333 --> 00:58:11,666
you're still a ghetto lawyer.
922
00:58:12,250 --> 00:58:15,000
When Set Sail tosses a piece of meat,
you wag your tail and run for it.
923
00:58:15,083 --> 00:58:18,208
How are you different from a dog?
924
00:58:19,583 --> 00:58:22,625
Exactly. I'm fed up being the dog.
925
00:58:22,708 --> 00:58:25,583
When I was back in the ghetto,
I was indeed a dog.
926
00:58:26,958 --> 00:58:29,375
Now I just want to have a better life.
927
00:58:29,458 --> 00:58:30,625
What's wrong with that?
928
00:58:31,208 --> 00:58:34,500
Is that your reason to be
an accomplice in their shady business?
929
00:58:34,583 --> 00:58:36,500
-Watch your words.
-How can you betray those who trust you?
930
00:58:36,583 --> 00:58:38,000
-How am I an accomplice?
-What you're doing now
931
00:58:38,083 --> 00:58:39,625
-is part of their shady business!
-Fine.
932
00:58:39,708 --> 00:58:41,708
I am part of their shady business.
So what?
933
00:58:44,958 --> 00:58:46,625
I just want to be a real human being,
934
00:58:46,708 --> 00:58:49,708
speaking loudly on the 32nd floor!
935
00:58:50,333 --> 00:58:51,708
What's wrong with that?
936
00:59:00,583 --> 00:59:03,208
A person can speak from anywhere.
937
00:59:04,458 --> 00:59:08,250
An ant crouching in the basement
is unheard by anyone upstairs.
938
00:59:08,333 --> 00:59:11,250
Society is governed
by the rules of swapping favors
939
00:59:11,333 --> 00:59:12,958
and the survival of the strong.
940
00:59:16,458 --> 00:59:22,833
Society is governed
by the rules of fairness and justice.
941
00:59:24,958 --> 00:59:27,375
Fairness and justice
942
00:59:27,458 --> 00:59:29,750
are the coveted values
of a lawful society.
943
00:59:29,833 --> 00:59:31,375
Fairness and justice
944
00:59:31,458 --> 00:59:33,750
are the ultimate goals of human society.
945
00:59:33,833 --> 00:59:35,125
Fairness and justice
946
00:59:35,208 --> 00:59:38,375
are the fundamentals
of building a harmonious society and--
947
00:59:38,458 --> 00:59:40,000
Grow up.
948
00:59:45,083 --> 00:59:47,083
You may go pursue your ideals,
949
00:59:48,958 --> 00:59:50,708
but I need to survive first.
950
01:00:13,208 --> 01:00:16,000
Come. It's almost time.
Everyone, please move forward.
951
01:00:16,083 --> 01:00:17,500
Sorry about the wait, everyone.
952
01:00:18,083 --> 01:00:19,500
-Get over here.
-Come on, Mr. Li.
953
01:00:19,583 --> 01:00:21,666
-We're waiting for you. Let's do this.
-It's time.
954
01:00:21,750 --> 01:00:24,875
-The firm is open!
-The firm is open!
955
01:01:14,000 --> 01:01:15,625
Why?
956
01:01:15,708 --> 01:01:17,291
Here's how we'll play.
957
01:01:18,333 --> 01:01:19,833
One contract for each game.
958
01:01:19,916 --> 01:01:21,791
-Thank you, Mr. President.
-Thank you, Mr. President.
959
01:01:21,875 --> 01:01:24,333
The house is no longer yours.
960
01:01:29,458 --> 01:01:31,916
When you win, you want to win big.
961
01:01:34,541 --> 01:01:36,291
Touching them together means "fairness."
962
01:01:36,916 --> 01:01:39,000
Both sides are in a…
963
01:01:48,541 --> 01:01:50,291
What do you mean?
964
01:01:50,375 --> 01:01:53,375
Three days. Get out.
965
01:02:27,500 --> 01:02:31,000
I want to report a case.
966
01:02:31,583 --> 01:02:33,583
Report a case.
967
01:02:43,250 --> 01:02:44,250
What's that?
968
01:02:44,333 --> 01:02:45,833
I'm reporting a case.
969
01:02:46,625 --> 01:02:48,416
You have a case to report?
970
01:02:48,500 --> 01:02:51,750
-Sit.
-They forced me out.
971
01:02:57,791 --> 01:02:59,541
Write it down.
Write down what you want to say.
972
01:02:59,625 --> 01:03:00,625
I can't read.
973
01:03:00,708 --> 01:03:01,958
Get a sign language translator.
974
01:03:02,666 --> 01:03:03,666
Officer.
975
01:03:03,750 --> 01:03:04,958
It's him.
976
01:03:05,041 --> 01:03:07,416
-I can translate for her.
-Sit.
977
01:03:07,500 --> 01:03:09,083
No rush. Take your time.
978
01:03:10,125 --> 01:03:12,750
Want your son to be safe?
979
01:03:19,000 --> 01:03:20,083
She lost her dog?
980
01:03:20,166 --> 01:03:21,500
She lost her dog.
981
01:03:28,083 --> 01:03:32,125
What happened to my son?
982
01:03:37,291 --> 01:03:40,500
What the hell happened to my son?
983
01:03:43,750 --> 01:03:45,750
Wait.
984
01:04:04,375 --> 01:04:06,125
Help me, Mom.
985
01:04:07,750 --> 01:04:09,375
Don't move.
986
01:04:09,458 --> 01:04:10,916
No. Please.
987
01:04:11,000 --> 01:04:12,333
Behave yourself.
988
01:04:12,875 --> 01:04:13,916
Don't move.
989
01:04:14,000 --> 01:04:16,958
I made a mistake.
990
01:04:23,625 --> 01:04:24,541
Go to the police.
991
01:04:26,375 --> 01:04:27,875
I made a mistake.
992
01:04:51,083 --> 01:04:52,458
Go to the police.
993
01:04:54,875 --> 01:04:56,458
I made a mistake.
994
01:04:58,125 --> 01:05:01,291
Please.
995
01:05:06,416 --> 01:05:07,500
Director Dong.
996
01:05:08,166 --> 01:05:09,083
-Mr. Li.
-Welcome.
997
01:05:09,166 --> 01:05:10,458
You're such a busy man.
998
01:05:10,541 --> 01:05:11,708
-How long have you been here?
-Just now.
999
01:05:11,791 --> 01:05:13,125
Sit.
1000
01:05:14,083 --> 01:05:16,166
Yu, come.
1001
01:05:17,500 --> 01:05:21,416
Mr. Li, I came here
to ask you for a favor.
1002
01:05:23,041 --> 01:05:23,916
Yu,
1003
01:05:24,000 --> 01:05:27,125
get Director Dong
some of the white tea we just got.
1004
01:05:27,208 --> 01:05:28,041
Go on.
1005
01:05:29,791 --> 01:05:32,583
We've learned that some other Deaf people
1006
01:05:32,666 --> 01:05:34,791
are in the same situation
as Zhang Xiaochen.
1007
01:05:34,875 --> 01:05:37,041
It's likely a scam scheme.
1008
01:05:37,125 --> 01:05:40,666
Most of them believed what
the financial management company told them
1009
01:05:40,750 --> 01:05:42,416
and are reluctant to call the police
1010
01:05:42,500 --> 01:05:44,541
and we understand their concerns.
1011
01:05:44,625 --> 01:05:46,916
They're worried that
if they speak to others about this,
1012
01:05:47,000 --> 01:05:51,000
they will never get back
their investments of money and houses.
1013
01:05:52,500 --> 01:05:55,166
So, I want to ask you, Mr. Li,
1014
01:05:55,250 --> 01:05:57,083
to talk to them
1015
01:05:57,166 --> 01:05:58,708
and persuade them to come to the police.
1016
01:06:00,375 --> 01:06:01,875
Well…
1017
01:06:01,958 --> 01:06:05,541
Wouldn't it be better if someone
from the Justice Bureau did the talking?
1018
01:06:06,208 --> 01:06:08,375
Sometimes, as representatives
of the government,
1019
01:06:08,458 --> 01:06:09,833
our hands are rather tied.
1020
01:06:09,916 --> 01:06:11,250
We can't really force the civilians
1021
01:06:11,333 --> 01:06:13,041
to go to the police
and report their cases.
1022
01:06:13,833 --> 01:06:16,500
Mr. Li, you know them well.
1023
01:06:16,583 --> 01:06:19,625
Can you, as a friend,
talk some sense into them?
1024
01:06:20,625 --> 01:06:21,708
Director Dong,
1025
01:06:22,958 --> 01:06:24,250
freshly arrived white tea.
1026
01:06:24,333 --> 01:06:25,916
You're too kind, miss.
1027
01:06:26,500 --> 01:06:28,833
I don't know very much about tea.
1028
01:06:28,916 --> 01:06:30,000
I usually drink plain water.
1029
01:06:30,083 --> 01:06:31,500
Why didn't you say so?
1030
01:06:31,583 --> 01:06:33,875
-Perrier. Get Director Dong a Perrier.
-Okay.
1031
01:06:34,916 --> 01:06:35,791
Yu,
1032
01:06:36,416 --> 01:06:37,458
thank you.
1033
01:06:38,041 --> 01:06:38,958
It's all right.
1034
01:06:40,250 --> 01:06:42,583
They actually work harder than I do.
1035
01:06:42,666 --> 01:06:46,208
Sometimes, for a case,
they get so busy with me,
1036
01:06:46,291 --> 01:06:48,500
but in the end, it was all for nothing.
1037
01:06:48,583 --> 01:06:49,458
Why don't I
1038
01:06:50,250 --> 01:06:52,583
contact a professional
sign language lawyer for you?
1039
01:06:52,666 --> 01:06:55,041
There are a few famous ones
who have much more experience than I do
1040
01:06:55,125 --> 01:06:56,166
with cases involving the Deaf.
1041
01:06:56,250 --> 01:06:58,541
I mean it. Excuse me. I have to take this.
1042
01:06:59,791 --> 01:07:00,666
Yes, go ahead.
1043
01:07:01,291 --> 01:07:04,166
How many times have I told you?
I don't know him well.
1044
01:07:04,250 --> 01:07:06,125
Not well. Do you understand?
1045
01:07:06,208 --> 01:07:08,083
Stop calling me.
1046
01:07:08,166 --> 01:07:09,416
-I have to go back to my meeting.
-Mr. Li.
1047
01:07:10,125 --> 01:07:12,416
-I won't take more of your time.
-Stay, Director Dong.
1048
01:07:12,500 --> 01:07:13,375
I have to go.
1049
01:07:13,458 --> 01:07:15,666
Why don't you take this water
for the road?
1050
01:07:17,375 --> 01:07:18,500
Please stay.
1051
01:07:19,250 --> 01:07:20,625
I won't walk you out then, Director Dong.
1052
01:07:20,708 --> 01:07:22,000
Bye.
1053
01:07:25,875 --> 01:07:26,708
Mr. Li,
1054
01:07:27,625 --> 01:07:30,541
a Ms. Wu came over today,
wanting you to represent her in a case,
1055
01:07:30,625 --> 01:07:32,416
and left this bracelet
as your service fee.
1056
01:07:32,500 --> 01:07:34,166
She also has no hearing.
1057
01:07:40,375 --> 01:07:43,208
Also has no hearing?
1058
01:07:46,166 --> 01:07:47,791
Do I have no hearing?
1059
01:07:51,208 --> 01:07:52,500
I'll leave it here.
1060
01:07:54,791 --> 01:07:56,708
-I'm telling you. It's nothing.
-Careful.
1061
01:07:56,791 --> 01:07:58,041
We'll see you later, Mr. Li.
1062
01:07:58,666 --> 01:08:00,125
Bye.
1063
01:08:00,208 --> 01:08:01,041
Be careful.
1064
01:08:01,125 --> 01:08:03,250
Don't drive.
I can't help you if you drive.
1065
01:08:03,333 --> 01:08:05,458
-Be careful, Mr. Li.
-It's all right.
1066
01:08:05,541 --> 01:08:07,875
Mr. Li, please let me add you on WeChat.
1067
01:08:09,375 --> 01:08:10,875
The formidable young.
1068
01:08:10,958 --> 01:08:13,083
You're a true champion of justice.
1069
01:08:13,166 --> 01:08:14,916
I'll take on more legal aid cases as well.
1070
01:08:17,958 --> 01:08:18,916
Wait.
1071
01:08:19,666 --> 01:08:21,041
Take my advice.
1072
01:08:23,666 --> 01:08:25,625
Fill your belly first.
1073
01:08:26,375 --> 01:08:27,958
Fill your belly, then take the cases.
1074
01:08:28,875 --> 01:08:29,833
Mr. Li,
1075
01:08:30,583 --> 01:08:32,250
you've influenced many people.
1076
01:08:32,333 --> 01:08:33,916
After my classmates saw your video,
1077
01:08:34,000 --> 01:08:35,708
they decided to get
into protecting women and children
1078
01:08:35,791 --> 01:08:37,083
and promote legal awareness
in rural areas.
1079
01:08:37,166 --> 01:08:39,041
Some went to legal aid centers.
1080
01:08:57,416 --> 01:08:59,541
Tell them that
1081
01:09:00,791 --> 01:09:02,250
I'm sorry.
1082
01:09:10,916 --> 01:09:12,500
Some other Deaf people
1083
01:09:12,583 --> 01:09:15,083
are in the same situationas Zhang Xiaochen.
1084
01:09:15,875 --> 01:09:18,000
As for this, don't buy it.
1085
01:09:18,083 --> 01:09:20,708
I won't. I have no money.
1086
01:09:23,666 --> 01:09:27,791
SET SAIL FINANCE, WORRY-FREE PROFITS
1087
01:09:30,208 --> 01:09:31,958
ZIQIANG SUPERMARKET
1088
01:09:34,083 --> 01:09:34,958
SEAL
1089
01:09:38,416 --> 01:09:39,708
Where's Ma?
1090
01:09:39,791 --> 01:09:41,541
Go look in the public toilet
on the next street.
1091
01:09:42,541 --> 01:09:43,791
Thanks.
1092
01:09:43,875 --> 01:09:47,333
MA ZIQIANG, LIU FANG
1093
01:10:27,541 --> 01:10:29,875
The shop was a tough business.
1094
01:10:32,208 --> 01:10:34,416
They pay well here
1095
01:10:34,500 --> 01:10:36,458
and they provide housing.
1096
01:10:44,750 --> 01:10:46,750
It's all right.
1097
01:10:59,000 --> 01:11:02,875
Why did you buy it?
1098
01:11:10,625 --> 01:11:12,333
I want to
1099
01:11:13,166 --> 01:11:15,708
make some money
1100
01:11:16,875 --> 01:11:23,500
to find a better nursing home.
1101
01:11:29,750 --> 01:11:35,500
I don't want to die alone
1102
01:11:35,583 --> 01:11:38,083
at home.
1103
01:11:42,666 --> 01:11:44,791
Have some noodles.
1104
01:11:44,875 --> 01:11:46,333
Go ahead.
1105
01:12:08,250 --> 01:12:10,708
I've got the Wu Song.
1106
01:12:15,333 --> 01:12:19,541
I never found the chance
to give it to you.
1107
01:12:24,041 --> 01:12:25,166
Son of a dumb!
1108
01:12:25,250 --> 01:12:26,750
Little dumb!
1109
01:12:26,833 --> 01:12:28,750
-Say something!
-Say something.
1110
01:12:28,833 --> 01:12:30,583
-Copying your old man?
-Right.
1111
01:12:30,666 --> 01:12:32,333
The old man can't talk,
so you can't either?
1112
01:12:52,416 --> 01:12:53,625
Dig in.
1113
01:12:58,750 --> 01:13:02,333
You're very lucky.
1114
01:13:02,416 --> 01:13:04,291
I never came across this card.
1115
01:13:04,375 --> 01:13:05,583
Wait for me here.
1116
01:13:05,666 --> 01:13:08,458
Your doorbell is broken. I'll fix it.
1117
01:13:27,500 --> 01:13:28,791
MY LUNAR CALENDAR BIRTHDAY
1118
01:14:19,500 --> 01:14:22,916
Show some tears
and we'll have money to buy food.
1119
01:14:44,250 --> 01:14:47,166
You're really committing a crime here.
1120
01:14:47,250 --> 01:14:50,416
Call the police on me.
1121
01:14:50,500 --> 01:14:52,541
I'll eat better in prison.
1122
01:14:56,541 --> 01:14:59,458
It's okay to lie in order to eat?
1123
01:14:59,541 --> 01:15:01,083
Sure.
1124
01:15:01,166 --> 01:15:03,708
The immediate interests come first, right?
1125
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
You taught me that, remember?
1126
01:15:11,041 --> 01:15:11,958
You blame me?
1127
01:15:12,541 --> 01:15:13,875
You blame me. Is that it?
1128
01:15:14,500 --> 01:15:16,250
You know what,
1129
01:15:16,333 --> 01:15:18,041
if it weren't for me,
1130
01:15:18,125 --> 01:15:20,625
your brother would've gotten
at least five years.
1131
01:15:21,250 --> 01:15:22,750
Five years!
1132
01:15:23,833 --> 01:15:26,791
You helped my brother
and I thank you for that.
1133
01:15:28,875 --> 01:15:32,666
I know why you gave me money.
1134
01:15:33,541 --> 01:15:35,000
I do.
1135
01:15:35,833 --> 01:15:39,083
You think that,
because I can't hear or talk,
1136
01:15:39,166 --> 01:15:41,041
there's nothing I can do.
1137
01:15:41,125 --> 01:15:42,958
No.
1138
01:15:43,041 --> 01:15:44,541
Look at them.
1139
01:15:44,625 --> 01:15:46,250
I'm doing what I can.
1140
01:15:46,333 --> 01:15:47,500
What about you?
1141
01:15:53,500 --> 01:15:54,625
Say something.
1142
01:15:55,291 --> 01:15:57,541
Dumb.
1143
01:16:03,833 --> 01:16:05,000
I'm dumb?
1144
01:16:05,750 --> 01:16:07,125
I'm dumb?
1145
01:16:09,458 --> 01:16:11,333
I told you
1146
01:16:11,416 --> 01:16:13,666
to take the money and get your house back.
1147
01:16:13,750 --> 01:16:14,625
Did you listen?
1148
01:16:15,750 --> 01:16:17,125
I told them not to buy--
1149
01:16:18,541 --> 01:16:20,125
Did they listen?
1150
01:16:23,666 --> 01:16:25,541
Now you're calling me dumb?
1151
01:16:27,750 --> 01:16:29,791
Ever since the day I was born,
1152
01:16:29,875 --> 01:16:31,541
I've been talking every day,
1153
01:16:31,625 --> 01:16:33,500
but nobody hears me.
1154
01:16:36,166 --> 01:16:38,583
If I help you, I'm the good guy.
1155
01:16:38,666 --> 01:16:41,625
If I don't help you, I'm an asshole!
1156
01:16:56,166 --> 01:16:58,708
I want to have a better life.
1157
01:16:58,791 --> 01:17:00,500
What's wrong with that?
1158
01:17:01,750 --> 01:17:03,083
I want myself
1159
01:17:03,166 --> 01:17:05,041
and others to respect me.
1160
01:17:05,125 --> 01:17:06,875
What's wrong with that?
1161
01:17:07,875 --> 01:17:09,916
Tell me. What's wrong with that?
1162
01:17:10,000 --> 01:17:12,458
-Get your hands off her!
-What's wrong with that?
1163
01:17:12,541 --> 01:17:14,291
What kind of man bullies a girl?
1164
01:17:14,375 --> 01:17:16,291
-Loser.
-Say something!
1165
01:17:16,375 --> 01:17:18,208
-Say something!
-Damn it.
1166
01:17:18,291 --> 01:17:19,416
Get him!
1167
01:17:20,666 --> 01:17:22,166
-Dumb!
-Dumb!
1168
01:17:22,250 --> 01:17:24,791
-You think you're great?
-Dumb!
1169
01:17:25,875 --> 01:17:27,750
I can talk.
1170
01:17:28,958 --> 01:17:30,166
I can
1171
01:17:30,791 --> 01:17:33,083
talk.
1172
01:17:51,541 --> 01:17:53,166
Thank you.
1173
01:17:56,791 --> 01:17:58,458
I wanted to join them and beat you.
1174
01:18:04,916 --> 01:18:09,500
Why didn't you take the money
to get the house back?
1175
01:18:10,333 --> 01:18:12,583
That kind of money, I don't want it.
1176
01:18:17,583 --> 01:18:21,208
There was someone quite like you.
1177
01:18:22,000 --> 01:18:23,375
Who?
1178
01:18:24,958 --> 01:18:27,041
When I was at school,
1179
01:18:27,125 --> 01:18:28,708
the school made a donation to me.
1180
01:18:28,791 --> 01:18:33,833
Someone called me a dumb's son,
1181
01:18:33,916 --> 01:18:36,125
so I fought them
1182
01:18:36,791 --> 01:18:38,416
and returned the money.
1183
01:18:38,500 --> 01:18:43,916
You returned the money,
but asked me to take it?
1184
01:18:44,000 --> 01:18:45,833
Because I regret it.
1185
01:18:45,916 --> 01:18:47,708
I lost my dignity.
1186
01:18:47,791 --> 01:18:49,375
I also lost money.
1187
01:19:11,625 --> 01:19:13,416
Soft.
1188
01:20:00,458 --> 01:20:04,000
Ms. Wu has locked herself inside
and wants to light the gas.
1189
01:20:07,375 --> 01:20:08,833
-You can't get in there, sir.
-I know Ms. Wu.
1190
01:20:08,916 --> 01:20:10,541
-Captain Li.
-I grew up here. Let me talk to her.
1191
01:20:11,166 --> 01:20:12,458
Everyone grew up here.
1192
01:20:12,541 --> 01:20:13,833
Get out of my hair.
1193
01:20:13,916 --> 01:20:14,916
I'm a lawyer.
1194
01:20:16,500 --> 01:20:17,458
Here's my license.
1195
01:20:17,541 --> 01:20:18,583
You know sign language?
1196
01:20:18,666 --> 01:20:19,791
I do.
1197
01:20:19,875 --> 01:20:20,875
Come on.
1198
01:20:27,041 --> 01:20:28,291
Your priority is to calm her down,
1199
01:20:28,375 --> 01:20:30,166
but don't forget to ask her
what she wants.
1200
01:20:30,250 --> 01:20:32,166
Once you get any feedback,
let us know as soon as possible.
1201
01:20:32,250 --> 01:20:33,583
-Okay.
-Be safe.
1202
01:20:59,125 --> 01:21:00,416
Don't be scared.
1203
01:21:01,875 --> 01:21:04,083
Tell me everything.
1204
01:21:05,833 --> 01:21:08,625
Come out and play mahjong.
1205
01:21:11,083 --> 01:21:13,708
Dabao is getting married, right?
1206
01:21:14,375 --> 01:21:16,458
You want to attend the wedding, right?
1207
01:21:17,250 --> 01:21:20,416
Dabao called me greedy.
1208
01:21:22,458 --> 01:21:25,833
He said people like us
should be content with not starving.
1209
01:21:25,916 --> 01:21:29,583
I want to wear a gold bracelet.
1210
01:21:29,666 --> 01:21:31,750
What's wrong with that?
1211
01:21:33,958 --> 01:21:36,458
I'll explain it to you.
1212
01:21:36,541 --> 01:21:39,250
It was the bad people's fault, not yours.
1213
01:21:39,333 --> 01:21:41,833
It's too late.
1214
01:21:41,916 --> 01:21:44,916
I recruited a lot of people.
1215
01:21:45,875 --> 01:21:47,083
It's not too late. Trust me.
1216
01:21:48,708 --> 01:21:51,083
I'll help you file a lawsuit.
1217
01:21:51,166 --> 01:21:53,416
I'll catch the bad guys.
1218
01:21:55,791 --> 01:21:58,666
Get down.
1219
01:21:59,291 --> 01:22:02,166
Trust him.
1220
01:22:04,375 --> 01:22:07,041
You'll help with everything?
1221
01:22:08,166 --> 01:22:09,958
Everything.
1222
01:22:10,041 --> 01:22:11,791
I promise.
1223
01:22:17,041 --> 01:22:18,875
Get down.
1224
01:23:15,916 --> 01:23:17,625
SMART FINANCIAL CHOICE, WORRY-FREE WEALTH
1225
01:23:57,625 --> 01:23:59,666
IN MEMORY OF
1226
01:24:02,625 --> 01:24:04,791
I want to thank my mom's friends
1227
01:24:04,875 --> 01:24:06,583
for seeing her off for the last time.
1228
01:24:08,250 --> 01:24:11,291
When I was three,I was sent to my grandpa's.
1229
01:24:14,291 --> 01:24:17,125
All my life, I never hada proper chat with my mom.
1230
01:24:17,916 --> 01:24:19,500
The last time
1231
01:24:20,291 --> 01:24:22,000
I texted her
1232
01:24:22,916 --> 01:24:24,166
was to blame her for being scammed.
1233
01:24:33,416 --> 01:24:36,208
A Ms. Wu came over today,wanting you to represent her for a case,
1234
01:24:36,291 --> 01:24:38,250
and left this braceletas your service fee.
1235
01:24:38,333 --> 01:24:39,750
She also has no hearing.
1236
01:25:05,750 --> 01:25:11,833
MORTGAGE CONTRACT, PARTY A: ZHANG XIAOCHEN
1237
01:25:30,625 --> 01:25:32,708
If that Wu woman wanted to die,
1238
01:25:33,375 --> 01:25:35,333
she should've died quietly and far away.
1239
01:25:37,125 --> 01:25:40,416
All this mess is annoying.
1240
01:25:41,000 --> 01:25:42,333
Don't worry.
1241
01:25:42,416 --> 01:25:44,708
I already talked to the PR department.
1242
01:25:44,791 --> 01:25:47,208
You don't need to make
any statements or appearances
1243
01:25:48,375 --> 01:25:49,583
for this incident.
1244
01:25:49,666 --> 01:25:51,291
In a few days,
1245
01:25:51,375 --> 01:25:53,166
when our Set Sail physical project
is launched,
1246
01:25:53,875 --> 01:25:56,625
you'll have
successfully pivoted your business.
1247
01:25:56,708 --> 01:25:58,375
Such an impressive appetite.
1248
01:26:11,291 --> 01:26:12,250
Li.
1249
01:26:13,000 --> 01:26:14,000
President Liu.
1250
01:26:15,375 --> 01:26:17,875
What a coincidence.
Mr. Jin is my client as well.
1251
01:26:17,958 --> 01:26:19,291
Sit.
1252
01:26:19,375 --> 01:26:21,416
Administration told me that
1253
01:26:22,250 --> 01:26:24,541
a client has some legal issues
to consult about.
1254
01:26:24,625 --> 01:26:25,875
Turns out it's you.
1255
01:26:27,208 --> 01:26:28,125
What is it?
1256
01:26:36,500 --> 01:26:38,791
An expected annual interest rate
1257
01:26:38,875 --> 01:26:40,166
of 48%…
1258
01:26:41,166 --> 01:26:42,916
Sounds too good to be true.
1259
01:26:45,041 --> 01:26:46,416
Are these people
1260
01:26:47,500 --> 01:26:49,250
your new Deaf clients?
1261
01:26:52,041 --> 01:26:53,625
Let me cut to the chase.
1262
01:26:54,875 --> 01:26:56,333
You're my senior
1263
01:26:56,416 --> 01:26:57,583
and we're friends.
1264
01:26:58,416 --> 01:26:59,666
How about this?
1265
01:26:59,750 --> 01:27:02,583
They don't have to get
their investments back.
1266
01:27:04,000 --> 01:27:05,541
They just want their houses back.
1267
01:27:08,416 --> 01:27:09,583
Well,
1268
01:27:10,208 --> 01:27:13,333
if so, you should've gone
to the real estate company.
1269
01:27:13,416 --> 01:27:15,833
What are you doing here at Set Sail?
1270
01:27:15,916 --> 01:27:17,208
President Liu,
1271
01:27:17,291 --> 01:27:19,083
there's really no need for this act.
1272
01:27:19,708 --> 01:27:21,541
Who is the real boss
1273
01:27:21,625 --> 01:27:23,666
behind this Thousand Gold Real Estate?
1274
01:27:23,750 --> 01:27:24,875
We both know it
1275
01:27:26,375 --> 01:27:27,583
all too well.
1276
01:27:29,125 --> 01:27:30,458
I don't, actually.
1277
01:27:31,708 --> 01:27:35,000
Look up the connection
between Thousand Gold and Set Sail.
1278
01:27:35,083 --> 01:27:39,333
It has no connection with Set Sail,
not even business dealings.
1279
01:27:40,375 --> 01:27:41,416
Li,
1280
01:27:42,000 --> 01:27:43,875
allow me to be harsh with you.
1281
01:27:43,958 --> 01:27:45,666
As a lawyer,
1282
01:27:46,750 --> 01:27:49,958
how can you forget
basic knowledge like privity of contract?
1283
01:27:54,458 --> 01:27:56,208
It's precisely because I'm a lawyer
1284
01:27:57,208 --> 01:28:00,500
that I understand clearly
how you set up the third-party company
1285
01:28:00,583 --> 01:28:01,791
and some complicated
contractual relationships
1286
01:28:01,875 --> 01:28:03,958
to get your hands
on these Deaf people's houses.
1287
01:28:05,125 --> 01:28:07,333
That's essentially fraud.
1288
01:28:07,416 --> 01:28:08,291
Li,
1289
01:28:09,083 --> 01:28:11,625
is your imagination
what got you your law degree?
1290
01:28:12,250 --> 01:28:14,083
The accusation of fraud is rather serious.
1291
01:28:15,500 --> 01:28:16,958
Do you have any evidence?
1292
01:28:23,291 --> 01:28:25,041
-Why don't we do this?
-Mr. President.
1293
01:28:25,125 --> 01:28:28,125
We're running out of time.
You have another meeting.
1294
01:28:28,916 --> 01:28:31,208
Li, don't get worked up.
1295
01:28:31,291 --> 01:28:33,208
Do some more digging.
1296
01:28:33,291 --> 01:28:35,708
If you need any help from me,
feel free to call.
1297
01:28:35,791 --> 01:28:38,958
With such a professional legal team,
we'll surely be able to help you.
1298
01:28:46,416 --> 01:28:48,791
MALIAO LANE
1299
01:28:58,625 --> 01:28:59,750
Tang.
1300
01:29:00,875 --> 01:29:02,875
You didn't bring an umbrella?
1301
01:29:02,958 --> 01:29:06,541
-I have one. Come with me.
-It's fine. My car will be here soon.
1302
01:29:06,625 --> 01:29:07,750
Thank you.
1303
01:29:07,833 --> 01:29:09,958
-I'm off. Bye.
-All right. Bye.
1304
01:29:18,833 --> 01:29:21,958
LEGAL PROFESSIONALQUALIFICATION EXAMINATION STUDY GUIDE
1305
01:29:45,958 --> 01:29:47,458
I have a job.
1306
01:29:48,708 --> 01:29:50,500
-If you have time--
-I'll take it.
1307
01:30:05,333 --> 01:30:06,583
I passed the Legal Exam.
1308
01:30:07,166 --> 01:30:08,500
Good for you.
1309
01:30:08,583 --> 01:30:10,250
I told you rote learning was no good.
1310
01:30:10,333 --> 01:30:12,166
Looks like
throwing away your book was right.
1311
01:30:13,375 --> 01:30:15,666
Every one of these real estate companies
has Jin Songfeng behind it.
1312
01:30:17,416 --> 01:30:20,375
If we can file the case
before he pivots his business,
1313
01:30:20,458 --> 01:30:22,083
we can save everyone's houses.
1314
01:30:22,166 --> 01:30:24,083
They're awful people.
1315
01:30:24,166 --> 01:30:26,083
Can you guarantee our safety?
1316
01:30:26,166 --> 01:30:28,291
Trust the law.
1317
01:30:30,250 --> 01:30:32,958
She signed.
1318
01:30:33,041 --> 01:30:35,125
PARTY A: ZHANG XIAORUI
1319
01:30:35,208 --> 01:30:38,166
We have to trust him.
1320
01:30:51,125 --> 01:30:52,541
Qi,
1321
01:30:52,625 --> 01:30:55,250
we found out that a few of these houseshave been resold a few times.
1322
01:30:55,333 --> 01:30:57,750
If we only file a civil economic lawsuit,
1323
01:30:57,833 --> 01:31:00,666
even if we win,it's very hard to get the houses back.
1324
01:31:00,750 --> 01:31:02,958
-Then there's only one way left.
-Thank you.
1325
01:31:03,041 --> 01:31:06,125
Have all of them step up and testifyto form a complete chain of evidence
1326
01:31:06,208 --> 01:31:08,500
and we have a chanceof pushing for a criminal case.
1327
01:31:10,125 --> 01:31:12,916
We have to win the casebefore he gets away clean.
1328
01:31:18,291 --> 01:31:19,625
Even though these kids
1329
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
can neither hear nor speak,
1330
01:31:23,875 --> 01:31:25,583
I always keep an eye on them.
1331
01:31:25,666 --> 01:31:27,666
That's why our company established
1332
01:31:27,750 --> 01:31:29,833
the Artificial Intelligence,
Technology Hears the Future
1333
01:31:29,916 --> 01:31:31,416
educational scholarship,
1334
01:31:31,500 --> 01:31:33,750
so that these children
1335
01:31:33,833 --> 01:31:36,500
with hearing impairments
1336
01:31:36,583 --> 01:31:37,625
are able to
1337
01:31:38,583 --> 01:31:40,375
live and grow
1338
01:31:40,458 --> 01:31:43,166
in a carefree and happy way.
1339
01:31:43,250 --> 01:31:46,750
Mr. Jin, do you have anything to say
about Set Sail's involvement
1340
01:31:46,833 --> 01:31:48,458
in several housing contract disputes?
1341
01:31:55,291 --> 01:32:00,375
It's nothing but a smear campaign
by our competitors.
1342
01:32:00,458 --> 01:32:01,708
I hereby
1343
01:32:01,791 --> 01:32:04,500
promise all our clients
1344
01:32:04,583 --> 01:32:07,250
that I will take legal action
1345
01:32:07,333 --> 01:32:09,166
and fight the slanderers
1346
01:32:09,250 --> 01:32:10,875
till the end.
1347
01:32:12,041 --> 01:32:13,875
We got a call from the courthouse.
1348
01:32:14,750 --> 01:32:17,041
The toy factory housing dispute cases
are scheduled for trial shortly.
1349
01:32:17,833 --> 01:32:19,458
This Li Qi…
1350
01:32:20,875 --> 01:32:22,500
I'm afraid it's not that simple.
1351
01:32:23,333 --> 01:32:25,791
I think he wants to turn it
into a criminal case.
1352
01:32:25,875 --> 01:32:27,958
He also applied to stream the trial live.
1353
01:32:28,041 --> 01:32:30,000
I think he wants to blow it up.
1354
01:32:30,083 --> 01:32:33,583
Once the criminal case is filed,
all the company's funds will be frozen.
1355
01:32:33,666 --> 01:32:35,208
By then, it'll be difficult
for us to get out.
1356
01:32:35,291 --> 01:32:36,375
How can he turn it?
1357
01:32:36,458 --> 01:32:38,375
If enough people testify in court
1358
01:32:38,458 --> 01:32:40,833
and the court decides
they're not isolated incidents,
1359
01:32:41,666 --> 01:32:44,458
the cases could be handed over
to the police,
1360
01:32:44,541 --> 01:32:46,125
which would put us in a tight spot.
1361
01:32:47,458 --> 01:32:49,208
We don't know what he has up his sleeve,
1362
01:32:49,291 --> 01:32:50,833
so you'd better not show up in court.
1363
01:32:53,416 --> 01:32:56,833
Didn't you hear
what I just told the press?
1364
01:32:57,875 --> 01:33:00,500
If I don't go to court,
1365
01:33:01,458 --> 01:33:03,583
how can we resolve the controversy?
1366
01:33:03,666 --> 01:33:04,833
Then
1367
01:33:06,166 --> 01:33:07,375
let's keep them out of court.
1368
01:33:15,000 --> 01:33:17,125
Zhang Xiaorui's case
is going to court tomorrow.
1369
01:33:17,666 --> 01:33:19,625
I need your help.
1370
01:33:20,166 --> 01:33:22,416
You're not just plaintiffs,
1371
01:33:23,000 --> 01:33:25,083
but also each other's witnesses.
1372
01:33:29,291 --> 01:33:31,000
Who are you?
1373
01:33:31,083 --> 01:33:32,416
Get your boss.
1374
01:33:33,291 --> 01:33:34,125
Mr. Li!
1375
01:33:35,041 --> 01:33:36,291
Mr. Li!
1376
01:33:37,291 --> 01:33:38,291
What are you doing?
1377
01:33:39,750 --> 01:33:41,166
Get down!
1378
01:33:41,250 --> 01:33:42,208
Get down!
1379
01:33:43,125 --> 01:33:45,291
-Don't move.
-Sulfuric acid powder.
1380
01:33:46,583 --> 01:33:47,833
Stand there and don't move!
1381
01:33:50,416 --> 01:33:51,500
What are you doing?
1382
01:33:52,416 --> 01:33:53,583
It's not me.
1383
01:33:59,500 --> 01:34:00,916
Ms. Pan, what is this?
1384
01:34:01,000 --> 01:34:03,208
She has something to say.
1385
01:34:10,500 --> 01:34:14,708
My son got beaten up because of him.
1386
01:34:17,666 --> 01:34:19,750
Do not go to him
1387
01:34:19,833 --> 01:34:22,875
for the lawsuit.
1388
01:34:22,958 --> 01:34:25,041
He forced you to say that, didn't he?
1389
01:34:26,750 --> 01:34:27,708
You…
1390
01:34:32,458 --> 01:34:34,250
are on someone's payroll
1391
01:34:34,333 --> 01:34:36,125
and doing his bidding.
1392
01:34:37,333 --> 01:34:40,958
You took the money.
1393
01:34:44,708 --> 01:34:47,333
We can make money quietly
1394
01:34:47,416 --> 01:34:50,333
or die together.
1395
01:34:54,416 --> 01:34:56,875
I'm dropping the case.
1396
01:35:05,000 --> 01:35:06,041
Don't be afraid, everyone.
1397
01:35:06,125 --> 01:35:07,833
Trust the law.
1398
01:35:07,916 --> 01:35:09,416
Trust me.
1399
01:35:09,500 --> 01:35:10,500
Tang, call the police.
1400
01:35:29,791 --> 01:35:31,000
Next time,
1401
01:35:31,083 --> 01:35:32,875
it will be real.
1402
01:35:36,458 --> 01:35:39,208
Mr. Jin wants to have dinner with you.
1403
01:36:17,291 --> 01:36:19,000
Don't be scared.
1404
01:36:19,083 --> 01:36:21,416
If we withdraw the lawsuit now,
we'll lose everything.
1405
01:36:24,708 --> 01:36:26,041
Please trust us.
1406
01:36:26,125 --> 01:36:28,125
We will help you.
1407
01:36:41,291 --> 01:36:42,500
In this world,
1408
01:36:42,583 --> 01:36:44,541
there are too many greedy people
1409
01:36:44,625 --> 01:36:46,791
and not enough crooks to go around.
1410
01:36:46,875 --> 01:36:48,291
You can't save the others.
1411
01:36:54,083 --> 01:36:55,708
Even if I can't save them,
1412
01:36:57,000 --> 01:36:58,875
it's simply wrong to harm them.
1413
01:37:01,125 --> 01:37:02,750
If you hadn't started this mess,
1414
01:37:03,375 --> 01:37:04,458
all of them
1415
01:37:05,083 --> 01:37:08,000
would still have had
the real money I handed out.
1416
01:37:09,333 --> 01:37:11,666
You are the one who harmed them.
1417
01:37:21,208 --> 01:37:23,541
I will help you.
1418
01:37:23,625 --> 01:37:26,041
You're a lawyer.
You don't have to be scared.
1419
01:37:26,125 --> 01:37:29,625
But we are.
1420
01:37:32,416 --> 01:37:34,500
I will help you.
1421
01:37:40,833 --> 01:37:42,708
You can't withdraw.
1422
01:37:42,791 --> 01:37:45,458
There's still a chance
to get your house back.
1423
01:37:45,541 --> 01:37:48,041
If I lose the money, I can make it back.
1424
01:37:48,125 --> 01:37:50,791
If I lose my life,
what will happen to my family?
1425
01:37:57,291 --> 01:37:59,666
-You don't want the drum set anymore?
-Nobody hears it anyway.
1426
01:38:08,458 --> 01:38:10,000
For the service fee,
fill in the number yourself.
1427
01:38:10,083 --> 01:38:13,333
SET SAIL AI MANUFACTURING INVESTMENT PLAN
LEGAL CONSULTATION SERVICE AGREEMENT
1428
01:38:17,958 --> 01:38:19,333
I'll pass.
1429
01:38:20,750 --> 01:38:22,333
The ghetto firm is not so bad.
1430
01:38:22,416 --> 01:38:24,458
Remember. You took my money.
1431
01:38:24,541 --> 01:38:27,833
If you start a war,
you're the one destroyed.
1432
01:38:28,666 --> 01:38:31,041
It's hard to get up to the 32nd floor,
1433
01:38:31,708 --> 01:38:33,458
but very easy
1434
01:38:34,125 --> 01:38:35,875
to fall off.
1435
01:38:53,875 --> 01:38:55,708
Those people want to silence us.
1436
01:38:55,791 --> 01:38:58,625
We are Deaf, but we are not dumb.
1437
01:39:00,500 --> 01:39:03,250
Our voices deserve to be heard.
1438
01:39:06,750 --> 01:39:09,125
I will definitely go through
with this lawsuit
1439
01:39:09,750 --> 01:39:11,541
and help you get your houses back.
1440
01:39:12,708 --> 01:39:14,375
Maybe we won't succeed,
1441
01:39:14,958 --> 01:39:17,125
but only by all speaking up
1442
01:39:18,250 --> 01:39:21,208
do we have a chance to be heard.
1443
01:39:22,833 --> 01:39:25,416
I will try my best to keep you safe.
1444
01:39:26,750 --> 01:39:27,875
Trust me.
1445
01:39:27,958 --> 01:39:29,625
Trust me this once.
1446
01:39:31,375 --> 01:39:33,083
We need to speak up.
1447
01:39:34,583 --> 01:39:35,791
Speak up!
1448
01:39:49,958 --> 01:39:51,666
Taste the good stuff
1449
01:39:52,291 --> 01:39:53,875
while you have the chance.
1450
01:39:55,416 --> 01:39:56,625
This drink
1451
01:39:56,708 --> 01:40:00,375
is worth a month's profit at your firm.
1452
01:40:26,208 --> 01:40:29,791
You're not withdrawing
the lawsuit, are you?
1453
01:40:30,791 --> 01:40:32,125
Absolutely not.
1454
01:40:52,291 --> 01:40:54,083
Even if you're the only one,
1455
01:41:03,083 --> 01:41:05,000
we'll stick it out till the end.
1456
01:41:09,416 --> 01:41:12,583
The recent dispute between Deaf investorsand Set Sail Finance
1457
01:41:12,666 --> 01:41:14,625
has attracted widespread attention.
1458
01:41:14,708 --> 01:41:16,125
The court proceedings
1459
01:41:16,208 --> 01:41:19,583
will be live streamedon the Open Court Trial website.
1460
01:41:39,583 --> 01:41:40,583
Mr. Li,
1461
01:41:40,666 --> 01:41:43,625
we found that these real estate companieshave been dissolved.
1462
01:41:43,708 --> 01:41:45,416
They moved fast.
1463
01:41:47,625 --> 01:41:49,583
We have to turn this
into a criminal case today.
1464
01:41:49,666 --> 01:41:51,333
If all the money is transferred,
1465
01:41:51,416 --> 01:41:53,958
their houses will be lost forever.
1466
01:41:54,583 --> 01:41:57,333
What can we do then?
They won't appear in court.
1467
01:42:02,875 --> 01:42:05,625
At the People's Courtof Shenhong District, Hujiang City,
1468
01:42:05,708 --> 01:42:09,833
the public hearing
of Zhang Xiaochen and Zhang Xiaorui
1469
01:42:09,916 --> 01:42:13,583
versus Set Sail Finance Co. Ltd.
1470
01:42:13,666 --> 01:42:15,291
regarding contract invalidation
is happening today.
1471
01:42:15,375 --> 01:42:17,041
The court is now in session.
1472
01:42:17,125 --> 01:42:21,208
Next, the Plaintiffs will state
the claims of the lawsuit
1473
01:42:21,291 --> 01:42:23,250
and the facts and legal basis
on which they're grounded.
1474
01:42:23,333 --> 01:42:24,541
Presiding Judge,
1475
01:42:24,625 --> 01:42:26,416
as my client is Deaf,
1476
01:42:26,500 --> 01:42:29,541
I request that the necessary information
be translated into sign language.
1477
01:42:29,625 --> 01:42:31,000
PRESIDING JUDGE
1478
01:42:31,958 --> 01:42:33,541
Claims.
1479
01:42:33,625 --> 01:42:35,666
One, to confirm that
the housing mortgage contract
1480
01:42:35,750 --> 01:42:38,291
between the Plaintiffs
and Defendant is invalid.
1481
01:42:38,375 --> 01:42:41,125
Two, to order the Defendant
to assist the Plaintiffs
1482
01:42:41,208 --> 01:42:43,500
in canceling the mortgage registration.
1483
01:42:43,583 --> 01:42:44,583
LEGAL REPRESENTATIVE
1484
01:42:44,666 --> 01:42:47,083
The contract is void.
Cancel the mortgage registration.
1485
01:42:48,250 --> 01:42:52,041
I want to get
my brother's and my house back.
1486
01:42:53,750 --> 01:42:55,375
According to current law,
1487
01:42:55,458 --> 01:42:58,875
hearing impairment does not affect
one's capacity for civil conduct.
1488
01:42:59,541 --> 01:43:01,583
This is an investment contract.
1489
01:43:01,666 --> 01:43:03,791
You never said anything
while you were making money.
1490
01:43:03,875 --> 01:43:06,000
Now, because of losses
incurred by market fluctuation,
1491
01:43:06,083 --> 01:43:07,625
you want to claim the contract is invalid?
1492
01:43:07,708 --> 01:43:09,083
That's simply unfair.
1493
01:43:09,166 --> 01:43:11,750
This is not a real investment contract.
1494
01:43:12,458 --> 01:43:15,416
The Defendant lured them in
with promises of high returns,
1495
01:43:15,500 --> 01:43:17,000
without any actual project to back it up.
1496
01:43:17,083 --> 01:43:19,833
This is essentially an act of fraud.
1497
01:43:19,916 --> 01:43:21,750
In our contract,
1498
01:43:21,833 --> 01:43:25,333
there are multiple clear reminders
that investing carries risks.
1499
01:43:25,958 --> 01:43:28,333
The Plaintiffs
willingly mortgaged their house,
1500
01:43:28,416 --> 01:43:31,291
so it was a normal business activity.
1501
01:43:31,375 --> 01:43:33,666
Well, according to the Defendant,
1502
01:43:33,750 --> 01:43:35,625
if a merchant labels a wallet
1503
01:43:35,708 --> 01:43:37,541
with a theft risk warning,
1504
01:43:37,625 --> 01:43:41,333
does that mean theft is a legal action?
1505
01:43:42,750 --> 01:43:45,166
The timing of the Defendant's failure
to pay investment returns
1506
01:43:45,250 --> 01:43:47,166
and the timing
of my clients' houses being sold
1507
01:43:47,250 --> 01:43:48,333
are extremely close.
1508
01:43:48,416 --> 01:43:50,958
It's apparent that the fisherman
was dragging in the net
1509
01:43:51,041 --> 01:43:52,291
and no longer needed the bait.
1510
01:43:53,250 --> 01:43:55,041
Thus, I conclude that
the Defendant has engaged in fraud
1511
01:43:55,125 --> 01:43:58,208
with the aim of unlawful appropriation.
1512
01:43:58,291 --> 01:44:00,000
If they fail to repay the loan
when it is due,
1513
01:44:01,041 --> 01:44:04,458
my client has the right
to dispose of the property.
1514
01:44:04,541 --> 01:44:06,250
It was written in the contract
1515
01:44:06,333 --> 01:44:08,208
in black and white.
1516
01:44:09,583 --> 01:44:11,208
I must caution opposing counsel
1517
01:44:11,791 --> 01:44:13,083
against improper leading.
1518
01:44:14,750 --> 01:44:18,958
Regarding Plaintiffs' allegation that
the Defendant committed contract fraud,
1519
01:44:19,041 --> 01:44:23,833
I'd like to ask if the Plaintiffs have
any additional evidence or testimony.
1520
01:44:26,250 --> 01:44:28,333
SET SAIL FINANCE LEGAL CONSULTATION
SERVICE AGREEMENT
1521
01:44:28,416 --> 01:44:31,291
LEGAL REPRESENTATIVE
1522
01:44:34,708 --> 01:44:35,708
Yes.
1523
01:44:59,916 --> 01:45:01,833
This false service contract
1524
01:45:02,458 --> 01:45:05,833
was signed in person
by Jin Songfeng and me.
1525
01:45:06,791 --> 01:45:09,291
When I was Zhang Xiaochen's defense
attorney for the intentional injury case…
1526
01:45:09,375 --> 01:45:10,791
What's the meaning of this?
1527
01:45:10,875 --> 01:45:13,791
-Jin Songfeng gave me 300,000 yuan
-He hasn't given up.
1528
01:45:13,875 --> 01:45:15,958
as hush money to keep me
from further investigating
1529
01:45:16,041 --> 01:45:19,500
other Deaf people
purchasing Set Sail financial products
1530
01:45:19,583 --> 01:45:22,250
and threatened me not to appear in court.
1531
01:45:22,333 --> 01:45:23,166
Therefore,
1532
01:45:23,791 --> 01:45:28,541
the Defendant had premeditated
to defraud my clients of their property.
1533
01:45:34,083 --> 01:45:37,458
In order to win,
1534
01:45:37,541 --> 01:45:38,791
-he's going all in.
-Exactly.
1535
01:45:45,291 --> 01:45:46,375
I couldn't tell at all.
1536
01:45:46,458 --> 01:45:48,125
Order in the court.
1537
01:45:48,916 --> 01:45:49,750
Defendant.
1538
01:45:49,833 --> 01:45:52,333
-Think it through.
-During Zhang Xiaochen's assault case,
1539
01:45:52,416 --> 01:45:54,250
did you contact Plaintiff's attorney
1540
01:45:54,333 --> 01:45:57,041
-Be my enemy.
-and request them to cease investigation?
1541
01:45:57,125 --> 01:46:00,541
-And you're the one going down.
-This was a straightforward civil dispute.
1542
01:46:00,625 --> 01:46:04,291
-I will fight you till the end.
-I don't get why Plaintiff's attorney
1543
01:46:04,375 --> 01:46:06,083
insists on labeling us as criminals.
1544
01:46:06,166 --> 01:46:10,333
I suggest we return
to the key issues of this case,
1545
01:46:11,125 --> 01:46:14,666
but with respect to
the civil dispute case before this court,
1546
01:46:15,541 --> 01:46:17,291
for humanitarian reasons,
1547
01:46:17,375 --> 01:46:19,541
my client would like to provide cash
1548
01:46:19,625 --> 01:46:23,291
equivalent to the property's value
as a relief fund
1549
01:46:24,041 --> 01:46:26,291
to help the Plaintiffs
through this hard time.
1550
01:46:26,375 --> 01:46:28,458
PLAINTIFF, LEGAL REPRESENTATIVE
1551
01:46:28,541 --> 01:46:31,208
Is the Defendant's
settlement proposal accepted?
1552
01:46:35,916 --> 01:46:37,083
No.
1553
01:46:37,166 --> 01:46:40,125
Do the Plaintiffs have
any other evidence to provide?
1554
01:46:42,125 --> 01:46:43,625
Presiding Judge,
1555
01:46:43,708 --> 01:46:47,125
I have 11 other contracts, all signed
by Deaf clients and Set Sail Finance,
1556
01:46:47,208 --> 01:46:49,958
to mortgage their houses
to purchase financial products,
1557
01:46:50,041 --> 01:46:54,375
all formatted identically
to the one signed by Zhang Xiaochen.
1558
01:46:59,041 --> 01:47:00,375
Presiding Judge,
1559
01:47:01,000 --> 01:47:02,250
this is irrelevant to this case.
1560
01:47:03,750 --> 01:47:07,291
Each of these contracts
was signed by the Defendant.
1561
01:47:07,916 --> 01:47:09,916
They're all documents
authorizing property transfers,
1562
01:47:10,000 --> 01:47:11,708
signed by the Deaf
without knowing its implications.
1563
01:47:12,583 --> 01:47:14,333
Therefore, behind this
1564
01:47:15,625 --> 01:47:18,958
is a case of organized crime
with numerous victims.
1565
01:47:21,333 --> 01:47:23,083
And these 11 contracts
1566
01:47:23,166 --> 01:47:25,375
only represent the tip of the iceberg.
1567
01:47:26,000 --> 01:47:27,041
I petition the collegial bench,
1568
01:47:27,125 --> 01:47:29,333
in accordance with Article 153
of the Civil Procedure Law,
1569
01:47:29,416 --> 01:47:30,958
to suspend the proceedings
1570
01:47:31,041 --> 01:47:32,625
and refer the case
to the public security authorities.
1571
01:47:33,333 --> 01:47:34,250
Presiding Judge,
1572
01:47:34,333 --> 01:47:36,333
I challenge the authenticity,
relevance, and legality
1573
01:47:36,416 --> 01:47:38,875
of the evidence presented
by Plaintiffs' counsel in court.
1574
01:47:41,750 --> 01:47:45,208
JUDGE, PRESIDING JUDGE, JUDGE, CLERK
1575
01:47:47,041 --> 01:47:48,458
Plaintiffs' counsel,
1576
01:47:48,541 --> 01:47:50,541
to prove the authenticity
of these contracts,
1577
01:47:51,166 --> 01:47:52,791
can all 11 signatories of these contracts,
1578
01:47:52,875 --> 01:47:56,333
whom you previously applied
to testify in court, be present?
1579
01:48:02,250 --> 01:48:03,875
Plaintiffs' counsel,
1580
01:48:03,958 --> 01:48:07,208
do you have anything else to add?
1581
01:48:09,875 --> 01:48:10,958
Presiding Judge,
1582
01:48:13,541 --> 01:48:14,875
on this day,
1583
01:48:16,500 --> 01:48:19,416
even if I'm able
to obtain compensation for my clients,
1584
01:48:21,166 --> 01:48:22,916
I'm afraid we will lose.
1585
01:48:26,416 --> 01:48:28,625
I once told a friend
1586
01:48:30,750 --> 01:48:32,750
that this society is governed by the rule
1587
01:48:33,541 --> 01:48:35,416
of the strong preying on the weak,
1588
01:48:37,875 --> 01:48:39,083
but he told me
1589
01:48:41,666 --> 01:48:43,208
that it's governed by the rule
1590
01:48:44,875 --> 01:48:46,208
of fairness
1591
01:48:47,625 --> 01:48:48,750
and justice.
1592
01:48:52,583 --> 01:48:54,250
I stand here today
1593
01:48:56,458 --> 01:48:58,583
to prove that I was wrong.
1594
01:49:06,208 --> 01:49:08,208
I did my best.
1595
01:49:08,291 --> 01:49:10,416
It's okay.
1596
01:49:19,333 --> 01:49:22,291
JUDGE, PRESIDING JUDGE, JUDGE, CLERK
1597
01:49:22,375 --> 01:49:25,458
Due to the submission
of new physical evidence,
1598
01:49:25,541 --> 01:49:28,708
the bench needs to adjourn
to deliberate on its admissibility.
1599
01:49:57,791 --> 01:49:59,416
The court is now back in session.
1600
01:50:01,500 --> 01:50:02,791
Plaintiffs' counsel,
1601
01:50:03,500 --> 01:50:06,458
if the 11 people you mentioned
cannot be present,
1602
01:50:06,541 --> 01:50:08,083
due to the absence of witness testimony,
1603
01:50:08,166 --> 01:50:10,666
the authenticity of the contracts
cannot be verified.
1604
01:50:10,750 --> 01:50:11,791
The collegial bench
1605
01:50:11,875 --> 01:50:15,375
will only deliberate
on the matters of this case.
1606
01:50:58,500 --> 01:51:01,666
Do the Plaintiffs have
any other evidence or testimonies?
1607
01:51:03,708 --> 01:51:04,750
Yes.
1608
01:51:12,833 --> 01:51:15,416
This false service contract
1609
01:51:16,291 --> 01:51:19,333
was signed in person
by Jin Songfeng and me.
1610
01:51:20,875 --> 01:51:24,041
When I was Zhang Xiaochen's defense
attorney for the intentional injury case…
1611
01:51:24,125 --> 01:51:25,000
He hasn't given up.
1612
01:51:25,083 --> 01:51:28,958
Jin Songfeng gave me
300,000 yuan as hush money
1613
01:51:29,708 --> 01:51:31,583
to keep me from further investigating…
1614
01:51:31,666 --> 01:51:35,208
All my life, I've heard people callour home "the dumb building."
1615
01:51:35,291 --> 01:51:37,625
So I tried so hard to get out
1616
01:51:38,375 --> 01:51:39,916
and prove that I was different from you.
1617
01:51:41,208 --> 01:51:44,083
But then I realized that everything I own
1618
01:51:45,750 --> 01:51:48,333
has been gainedby not hearing and not speaking.
1619
01:51:53,708 --> 01:51:55,458
I'm the dumb one.
1620
01:51:56,791 --> 01:52:00,833
Today, only Zhang Xiaorui stepped upto speak up for herself.
1621
01:52:01,375 --> 01:52:04,625
Now, I will bravely speak upfor my dignity.
1622
01:52:08,333 --> 01:52:09,833
If you want justice,
1623
01:52:09,916 --> 01:52:13,750
you have to fight for it yourself.
1624
01:52:21,833 --> 01:52:24,000
There is no savior in this world.
1625
01:52:31,833 --> 01:52:35,625
We have to be our own heroes.
1626
01:52:36,541 --> 01:52:39,041
…to defraud my client of their property.
1627
01:52:45,541 --> 01:52:52,083
COURT TRIAL LIVE STREAM
1628
01:52:52,166 --> 01:52:53,791
You should go.
1629
01:53:16,458 --> 01:53:19,041
Hearing-impaired individuals present,please register.
1630
01:53:22,666 --> 01:53:25,000
Pan Minghua.
1631
01:53:26,875 --> 01:53:28,166
Thank you.
1632
01:53:30,500 --> 01:53:33,291
Xie Guoxi.
1633
01:53:33,375 --> 01:53:35,875
Guo Dafang.
1634
01:53:35,958 --> 01:53:38,208
Tang Xiaodan.
1635
01:53:38,291 --> 01:53:40,291
Sun Tianyou.
1636
01:53:40,375 --> 01:53:41,916
Zhang Li.
1637
01:53:47,791 --> 01:53:49,208
Xu Jingyi.
1638
01:53:49,833 --> 01:53:52,666
Dong Changcheng.
1639
01:53:52,750 --> 01:53:55,500
Wu Yanmei.
1640
01:54:05,291 --> 01:54:07,083
The witness testimonies above
have sufficiently proven
1641
01:54:07,166 --> 01:54:08,958
the possibility of criminal activity
in this case.
1642
01:54:10,291 --> 01:54:12,291
I petition again to the Presiding Judge,
1643
01:54:12,375 --> 01:54:14,958
in accordance with Article 153
of the Civil Procedure Law,
1644
01:54:15,041 --> 01:54:18,125
to suspend the proceedings and refer this
to the public security authorities.
1645
01:54:22,541 --> 01:54:24,791
After deliberation,the collegial bench has decided that,
1646
01:54:24,875 --> 01:54:27,333
due to suspected criminal activity,
1647
01:54:27,416 --> 01:54:30,250
the proceedings in this case
are to be suspended
1648
01:54:30,333 --> 01:54:32,375
and the relevant criminal evidence
1649
01:54:32,458 --> 01:54:34,083
will be handed over
to public security authorities.
1650
01:54:34,833 --> 01:54:36,041
The court is now adjourned.
1651
01:54:38,291 --> 01:54:39,916
Did we win?
1652
01:54:41,166 --> 01:54:42,708
We won.
1653
01:54:51,208 --> 01:54:52,291
Get lost!
1654
01:55:08,708 --> 01:55:10,875
It's not over yet.
1655
01:55:15,625 --> 01:55:16,583
Mr. Jin,
1656
01:55:18,250 --> 01:55:20,041
enjoy some good food
1657
01:55:20,125 --> 01:55:21,791
while you still have the chance.
1658
01:55:43,208 --> 01:55:44,291
You all right, Mr. Li?
1659
01:55:44,375 --> 01:55:45,416
I'm all right.
1660
01:55:46,416 --> 01:55:48,333
It was brilliant. Thank you.
1661
01:55:48,416 --> 01:55:50,958
Let's go. I'm willing to cooperate
with your further investigation.
1662
01:55:51,041 --> 01:55:53,000
Good. Come on.
1663
01:55:54,791 --> 01:55:56,041
You all right?
1664
01:55:58,666 --> 01:56:00,791
It's okay.
1665
01:56:47,125 --> 01:56:49,708
DRIVEN BY THE JOINT EFFORTS
OF LI QI AND NUMEROUS VICTIMS,
1666
01:56:49,791 --> 01:56:53,000
THE PUBLIC SECURITY AUTHORITIES FILED
A CASE AND INITIATED AN INVESTIGATION.
1667
01:56:58,333 --> 01:57:00,208
In all fraud schemes,
1668
01:57:01,041 --> 01:57:03,333
there is a very important word.
1669
01:57:05,791 --> 01:57:07,166
Trust.
1670
01:57:09,416 --> 01:57:11,125
Once it's established,
1671
01:57:12,666 --> 01:57:15,333
both the Deaf and the hearing
1672
01:57:16,458 --> 01:57:18,750
are easy to manipulate.
1673
01:57:22,875 --> 01:57:24,250
My parents were both Deaf.
1674
01:57:28,166 --> 01:57:29,666
Since I was little,
1675
01:57:30,666 --> 01:57:32,458
I grew up in this community.
1676
01:57:38,333 --> 01:57:39,875
I know them well
1677
01:57:43,750 --> 01:57:45,291
and I know sign language.
1678
01:57:47,291 --> 01:57:48,875
Whatever stories I make up,
1679
01:57:55,666 --> 01:57:57,375
they always believe me.
1680
01:58:03,166 --> 01:58:04,500
I am willing
1681
01:58:05,875 --> 01:58:09,416
to return the illicit proceeds
and make amends.
1682
01:58:13,041 --> 01:58:15,041
JIN SONGFENG HAS BEEN FOUND GUILTY
OF FUNDRAISING FRAUD,
1683
01:58:15,125 --> 01:58:17,875
INTENTIONAL INJURY, AND ORGANIZING
AND LEADING A MAFIA-STYLE ORGANIZATION.
1684
01:58:17,958 --> 01:58:20,333
THE COURT HAS DECIDED
TO SENTENCE HIM TO LIFE IMPRISONMENT,
1685
01:58:20,416 --> 01:58:23,083
WITH A COMBINED CONFISCATION
OF ALL PERSONAL PROPERTY.
1686
01:58:26,333 --> 01:58:29,958
JIN SONGFENG'S ASSOCIATES
HAVE BEEN SENTENCED
1687
01:58:30,041 --> 01:58:34,416
IN ACCORDANCE
WITH THE CRIMINAL LAW OF CHINA.
1688
01:58:36,833 --> 01:58:39,375
AFTER THE JUDGMENT TOOK EFFECT,
LI QI, REPRESENTING THE DEAF VICTIMS,
1689
01:58:39,458 --> 01:58:40,875
COMMUNICATED WITH
RELEVANT DEPARTMENTS TO INITIATE
1690
01:58:40,958 --> 01:58:42,875
CRIMINAL RULING PROCEDURES
AND CIVIL LITIGATION PROCESSES.
1691
01:58:42,958 --> 01:58:44,625
THESE EFFORTS AIM TO FACILITATE
THE RECOVERY AND RESTITUTION
1692
01:58:44,708 --> 01:58:46,166
OF ILLICIT FUNDS AND PROPERTIES
AND RESTORE VICTIMS' PROPERTY RIGHTS.
1693
01:58:46,250 --> 01:58:48,083
THE RELEVANT CIVIL CASES AND JUDICIAL
PROCEEDINGS ARE STILL ONGOING.
1694
01:58:49,000 --> 01:58:50,208
LI QI HAS BEEN ADMINISTRATIVELY
PENALIZED FOR VIOLATING
1695
01:58:50,291 --> 01:58:51,166
LAWYER PROFESSIONAL ETHICS,
RECEIVING A SIX-MONTH SUSPENSION
1696
01:58:51,250 --> 01:58:52,083
AND A FINE OF 10,000 YUAN.
1697
01:58:54,291 --> 01:58:56,458
Since opposing counsel
is resorting to dirty tricks,
1698
01:58:56,541 --> 01:58:58,500
we'll change our tactics as well,
1699
01:58:58,583 --> 01:59:00,250
maybe even turn it into a criminal case.
1700
01:59:00,333 --> 01:59:03,458
With such cases,
we have quite a few successful precedents.
1701
01:59:03,541 --> 01:59:04,750
How much does he owe you now?
1702
01:59:04,833 --> 01:59:06,166
920 yuan.
1703
01:59:07,125 --> 01:59:09,791
-That much?
-My living expenses for two months.
1704
01:59:11,208 --> 01:59:12,208
Don't worry.
1705
01:59:12,291 --> 01:59:16,000
The most experienced lawyer in the city
in such cases is right here.
1706
01:59:16,583 --> 01:59:17,708
Mr. Tang.
1707
01:59:18,833 --> 01:59:21,583
This client needs to claim
his unpaid wages, 920 yuan.
1708
01:59:21,666 --> 01:59:23,000
Not a small sum.
1709
01:59:23,083 --> 01:59:24,125
Please sit.
1710
01:59:24,208 --> 01:59:25,500
-Get a glass of water.
-Sure.
1711
01:59:25,583 --> 01:59:27,166
Rest assured with Mr. Tang.
1712
01:59:28,041 --> 01:59:29,250
Mr. Ma,
1713
01:59:29,333 --> 01:59:31,625
the client asks for a glass of Perrier.
1714
01:59:31,708 --> 01:59:33,333
Okay. Wait.
1715
01:59:33,416 --> 01:59:36,083
Look, usually,
1716
01:59:36,166 --> 01:59:38,625
there are these types of wage arrears.
1717
01:59:38,708 --> 01:59:40,666
You can browse through it.
1718
01:59:43,208 --> 01:59:45,541
You should read more of this now.
1719
01:59:46,958 --> 01:59:48,333
Wait.
1720
01:59:51,208 --> 01:59:53,750
HUJIANG FINE ARTS INSTITUTE
ACCEPTANCE LETTER
1721
01:59:53,833 --> 01:59:54,791
Is this for real?
1722
01:59:54,875 --> 01:59:56,625
Yes.
1723
01:59:56,708 --> 01:59:57,541
Awesome.
1724
01:59:57,625 --> 01:59:58,458
Tang.
1725
01:59:59,041 --> 02:00:00,083
Xiaorui got in!
1726
02:00:00,166 --> 02:00:01,208
She got in!
1727
02:00:10,333 --> 02:00:13,500
-Brilliant.
-Brilliant.
1728
02:01:06,541 --> 02:01:10,500
LOVE
1729
02:01:11,458 --> 02:01:15,416
THANK YOU
1730
02:01:16,375 --> 02:01:20,250
SUCCESS
1731
02:01:21,166 --> 02:01:25,041
HELP
1732
02:01:26,000 --> 02:01:29,833
PROTECT
1733
02:01:30,791 --> 02:01:34,583
PROTECTION
1734
02:01:35,625 --> 02:01:39,458
EXCEED
1735
02:01:40,500 --> 02:01:44,250
MEDIATION
1736
02:01:45,333 --> 02:01:49,041
WEALTH
1737
02:01:50,125 --> 02:01:53,916
LAW
1738
02:01:54,916 --> 02:01:58,791
CRIME
1739
02:01:59,791 --> 02:02:03,250
STRIVE
1740
02:02:04,625 --> 02:02:08,416
DEDICATION
1741
02:02:09,458 --> 02:02:13,250
FAIRNESS
1742
02:02:14,250 --> 02:02:18,125
HOME
1743
02:02:19,083 --> 02:02:22,958
STRONG
1744
02:02:23,916 --> 02:02:27,791
IDEAL
1745
02:02:28,791 --> 02:02:32,583
ATTORNEY
1746
02:02:33,583 --> 02:02:37,416
DREAM
1747
02:02:38,458 --> 02:02:42,291
UNFAMILIAR
1748
02:02:43,250 --> 02:02:46,750
AWESOME
1749
02:02:48,041 --> 02:02:52,000
RIGHTS
1750
02:02:52,875 --> 02:02:56,791
KINDNESS
1751
02:02:57,750 --> 02:03:01,625
APPEAL
1752
02:03:02,583 --> 02:03:06,458
PETITION
1753
02:03:07,416 --> 02:03:10,875
UNITY
1754
02:03:12,333 --> 02:03:16,041
WARMTH
1755
02:03:17,041 --> 02:03:20,541
HOPE
1756
02:03:21,958 --> 02:03:25,791
TRUST
1757
02:03:26,833 --> 02:03:30,625
HAPPINESS
1758
02:03:31,583 --> 02:03:35,458
COURAGE
1759
02:03:36,541 --> 02:03:40,375
PLAINTIFF
1760
02:03:41,291 --> 02:03:45,125
JUSTICE
1761
02:03:46,208 --> 02:03:49,958
EVIDENCE
1762
02:03:51,083 --> 02:03:54,750
PROOF
1763
02:03:55,750 --> 02:03:59,625
PROGRESS
1764
02:04:00,583 --> 02:04:04,458
HARMONY
1765
02:04:05,416 --> 02:04:09,291
JOY
1766
02:04:10,208 --> 02:04:14,041
PROGRESS
1767
02:04:15,083 --> 02:04:18,625
PROMISE
1768
02:04:19,416 --> 02:04:23,375
A DEAFENING NOISE
127411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.