All language subtitles for Sound.of.Silence.2025.1080p.Chinese.WEB-DL.HEVC.x265.5.1.BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,958 --> 00:00:12,250 The world of those with mild hearing loss is like being shrouded in a veil. 2 00:00:16,458 --> 00:00:19,750 Those with moderate hearing loss are like wearing thick earplugs. 3 00:00:23,916 --> 00:00:26,791 Those with severe cases essentially live 4 00:00:26,875 --> 00:00:29,750 in a world of silence or only distorted vibrations. 5 00:00:46,666 --> 00:00:47,500 I'm not lying. 6 00:00:47,583 --> 00:00:50,708 When our Dong was this little and still crawling on the floor, 7 00:00:50,791 --> 00:00:52,458 my sister was gone. 8 00:00:52,541 --> 00:00:54,625 I raised him 9 00:00:54,708 --> 00:00:57,375 and I'm counting on him to take care of me till the end. 10 00:00:57,458 --> 00:00:59,875 He went to work at that place and ended up with such a huge accident. 11 00:00:59,958 --> 00:01:02,875 Mr. Jiang can tell you what a mess Dong's legs have become. 12 00:01:02,958 --> 00:01:03,833 Even if he can stand again, 13 00:01:03,916 --> 00:01:05,041 there's no doubt 14 00:01:05,791 --> 00:01:06,916 he'll have a disability. 15 00:01:07,000 --> 00:01:09,583 If he wants to go out there and be a street sweeper, 16 00:01:09,666 --> 00:01:10,875 they wouldn't want him. 17 00:01:10,958 --> 00:01:12,416 They've ruined his life 18 00:01:12,500 --> 00:01:14,291 and all I'm asking for is a million and a half. 19 00:01:14,375 --> 00:01:15,416 Is that too much? 20 00:01:15,500 --> 00:01:18,125 Not at all, right? 21 00:01:20,750 --> 00:01:22,333 According to our research, 22 00:01:22,916 --> 00:01:27,166 the location of your nephew's accident was not the same as my client's office. 23 00:01:27,250 --> 00:01:28,708 The company must've sent him. 24 00:01:28,791 --> 00:01:29,625 Any records? 25 00:01:29,708 --> 00:01:31,541 -What? -If you have records of the assignment, 26 00:01:33,375 --> 00:01:35,291 please provide them as proof. 27 00:01:35,916 --> 00:01:38,125 The minimum we'll accept is 1.3 million. 28 00:01:40,041 --> 00:01:42,791 All the transactions were done between private accounts. 29 00:01:42,875 --> 00:01:44,250 You're a lawyer too, Mr. Jiang. 30 00:01:44,333 --> 00:01:47,791 You know these can't prove any employment relationship between them. 31 00:01:52,875 --> 00:01:54,666 Excuse me. I have to take this. 32 00:01:56,125 --> 00:01:57,000 Go ahead. 33 00:01:57,083 --> 00:01:59,500 -This is… -This does put us at an advantage. 34 00:01:59,583 --> 00:02:00,958 The second trial is around the corner 35 00:02:01,041 --> 00:02:04,208 and we can apply for an appraisal of labor capacity. 36 00:02:06,833 --> 00:02:08,250 You think they can afford to drag it out? 37 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 See you in court. 38 00:02:10,416 --> 00:02:11,541 That was another case. 39 00:02:11,625 --> 00:02:13,250 Where were we? 40 00:02:13,875 --> 00:02:15,291 One million… 41 00:02:15,375 --> 00:02:16,291 1.3 million. 42 00:02:16,375 --> 00:02:17,791 Right. 43 00:02:17,875 --> 00:02:18,750 See you in court. 44 00:02:20,208 --> 00:02:21,375 1.1. 45 00:02:22,000 --> 00:02:23,041 Sorry. 46 00:02:26,041 --> 00:02:27,958 Mr. Li, 47 00:02:28,041 --> 00:02:29,708 well, what do you suggest? 48 00:02:31,041 --> 00:02:33,166 As a humanitarian gesture, 49 00:02:33,250 --> 00:02:36,166 my client is willing to provide compensation of 300,000 yuan. 50 00:02:36,250 --> 00:02:37,416 I have the agreement here. 51 00:02:37,500 --> 00:02:38,750 If you sign it right now, 52 00:02:38,833 --> 00:02:40,666 the money can be transferred immediately. 53 00:02:40,750 --> 00:02:41,625 Ma'am, 54 00:02:42,625 --> 00:02:43,625 think about it. 55 00:02:47,041 --> 00:02:48,041 People at Origin of Thinking Law Firm 56 00:02:48,125 --> 00:02:50,916 are really quite good at labor disputes like this, 57 00:02:51,000 --> 00:02:52,583 but we can't sign right now. 58 00:02:52,666 --> 00:02:56,125 We wait? What if we wait and I end up with nothing? 59 00:02:56,208 --> 00:02:58,458 Don't worry. I will see it through. 60 00:02:58,541 --> 00:03:00,416 We booked this conference room. 61 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 You are… 62 00:03:05,958 --> 00:03:07,666 Sorry, we stayed too long. 63 00:03:07,750 --> 00:03:08,833 We'll be out of here soon. Give us a minute. 64 00:03:09,875 --> 00:03:12,166 All right. Keep calm. 65 00:03:12,791 --> 00:03:13,625 It's okay. 66 00:03:13,708 --> 00:03:16,625 If you haven't made up your mind, we can have another meeting. 67 00:03:16,708 --> 00:03:19,291 I don't think money is the real issue here. 68 00:03:19,375 --> 00:03:22,750 But once the trial starts, it will take a great toll on Dong. 69 00:03:23,833 --> 00:03:24,958 Hey, wait. 70 00:03:33,583 --> 00:03:35,250 YAN TONG 71 00:03:37,375 --> 00:03:38,666 Bye. 72 00:03:56,791 --> 00:03:58,083 LI QI, GOLD MEDAL LAWYER 73 00:04:00,416 --> 00:04:02,166 I just checked. Nobody booked the conference room. 74 00:04:02,250 --> 00:04:03,583 No? 75 00:04:04,416 --> 00:04:05,291 It was him. 76 00:04:05,375 --> 00:04:07,250 Sir, wait. 77 00:04:07,333 --> 00:04:08,375 Sir. 78 00:04:13,000 --> 00:04:15,708 THIS FILM IS PARTIALLY BASED ON THE EXPERIENCES OF ZHANG QI, A CODA 79 00:04:15,791 --> 00:04:17,166 MALIAO LANE 80 00:04:20,625 --> 00:04:21,583 PROFESSIONAL LEGAL SERVICES 81 00:04:22,500 --> 00:04:25,958 Debt disputes, marriage and family affairs, and work injury compensation. 82 00:04:26,041 --> 00:04:28,208 Our lawyers are the most reliable. Take a look. 83 00:04:28,291 --> 00:04:29,125 Ms. Gu. 84 00:04:29,666 --> 00:04:30,750 Director Li. 85 00:04:32,250 --> 00:04:35,291 In Mr. Han's case, I'll transfer your cut to your online account. 86 00:04:35,375 --> 00:04:37,791 Thanks. I'll refer all my cases to you. 87 00:04:38,541 --> 00:04:39,875 Keep them for yourself. 88 00:04:42,125 --> 00:04:42,958 LEGAL CONSULTATION 89 00:04:43,708 --> 00:04:46,666 Qi, another big case? 90 00:04:46,750 --> 00:04:47,791 Drinks tonight? 91 00:04:47,875 --> 00:04:48,916 I'm busy. 92 00:04:49,000 --> 00:04:51,291 You make all this money every day. 93 00:04:51,375 --> 00:04:53,583 Why are you hanging out here with us? 94 00:04:53,666 --> 00:04:54,833 Because of you, of course. 95 00:04:54,916 --> 00:04:56,166 What's that got to do with me? 96 00:04:56,250 --> 00:04:58,083 Exactly. What's that got to do with you? 97 00:04:58,666 --> 00:05:01,000 I'm divorcing you. I swear! 98 00:05:01,083 --> 00:05:03,041 Come to me for the divorce. 99 00:05:03,125 --> 00:05:05,000 Quit playing card games at my doorstep. 100 00:05:05,083 --> 00:05:06,916 No wonder you never make any money. 101 00:05:07,791 --> 00:05:09,875 Mr. Zhang, heading out? 102 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 To attend a court hearing. A legal aid case. 103 00:05:11,875 --> 00:05:13,500 -How was your day? Good? -Good. 104 00:05:13,583 --> 00:05:15,583 -Later then. -Later. 105 00:05:15,666 --> 00:05:17,291 Pack it up. 106 00:05:27,458 --> 00:05:30,708 8,240. 107 00:05:30,791 --> 00:05:32,125 Not a penny paid. 108 00:05:32,208 --> 00:05:33,083 LEGAL CONSULTATION 109 00:05:33,166 --> 00:05:36,625 I told him I had no money for food and he gave me 200 yuan. 110 00:05:37,250 --> 00:05:39,875 When I asked him again for my pay, he stopped answering the phone. 111 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Your situation here is… 112 00:05:41,541 --> 00:05:43,375 Don't worry, man. We'll definitely help you. 113 00:05:44,000 --> 00:05:45,958 You can sign a power of attorney first. 114 00:05:46,041 --> 00:05:47,125 Thank you. 115 00:05:47,875 --> 00:05:50,541 For case filing and court representation, 3,000 yuan. 116 00:05:51,750 --> 00:05:53,916 But you can pay when we win-- 117 00:05:54,583 --> 00:05:57,041 For drafting a lawsuit petition, only 300 yuan. 118 00:06:01,666 --> 00:06:03,333 One hundred. Two hundred. 119 00:06:03,416 --> 00:06:05,166 260 yuan. 120 00:06:05,250 --> 00:06:06,625 That'll do. It's okay. 121 00:06:06,708 --> 00:06:07,625 There's a code for you to scan. 122 00:06:17,958 --> 00:06:18,833 Take care. 123 00:06:18,916 --> 00:06:20,958 Sorry, we haven't been much help. 124 00:06:21,041 --> 00:06:22,041 Come. Get over here. 125 00:06:23,375 --> 00:06:24,958 What are you doing? 126 00:06:25,041 --> 00:06:26,416 How many times have I told you? 127 00:06:27,041 --> 00:06:28,666 Who are these people? 128 00:06:28,750 --> 00:06:31,166 Poor people. Ordinary people. 129 00:06:32,375 --> 00:06:34,416 What do ordinary people mean? 130 00:06:36,041 --> 00:06:38,458 Ordinary means of payment. 131 00:06:38,541 --> 00:06:40,041 We run a law firm here. 132 00:06:40,125 --> 00:06:42,791 When you take a case, is it for fame or profit? 133 00:06:42,875 --> 00:06:44,125 You have to pick at least one. 134 00:06:44,750 --> 00:06:45,708 That's not right. 135 00:06:45,791 --> 00:06:47,083 LEGAL PROFESSIONAL QUALIFICATION EXAMINATION STUDY GUIDE 136 00:06:49,791 --> 00:06:53,541 The third principle of Advancing the Rule of Law. 137 00:06:53,625 --> 00:06:54,458 All are equal… 138 00:06:55,750 --> 00:06:58,125 Pass the National Legal Exam first. 139 00:06:59,750 --> 00:07:01,333 But given our firm's location, 140 00:07:01,416 --> 00:07:04,333 those are the only cases that end up here. 141 00:07:04,416 --> 00:07:05,791 It's not like I want it that way. 142 00:07:06,833 --> 00:07:10,416 Taking on better cases and standing at the top of the legal world. 143 00:07:11,958 --> 00:07:13,041 Don't you want that? 144 00:07:15,333 --> 00:07:16,583 What's this? 145 00:07:18,000 --> 00:07:18,916 SETTLEMENT AGREEMENT 146 00:07:19,000 --> 00:07:20,625 She signed it! 147 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 The seat of legal counsel at Mr. Han's company… 148 00:07:22,333 --> 00:07:24,666 Is within my grasp. 149 00:07:27,958 --> 00:07:30,833 I told you not to sign that agreement, but you simply wouldn't listen. 150 00:07:30,916 --> 00:07:32,625 What's the use of appealing now? 151 00:07:32,708 --> 00:07:33,625 You're quite a talker now. 152 00:07:33,708 --> 00:07:35,500 Why didn't you speak much in court just now? 153 00:07:35,583 --> 00:07:37,625 Because you signed that agreement! 154 00:07:37,708 --> 00:07:39,625 Forget it. We lost. What more is there to say? 155 00:07:39,708 --> 00:07:41,791 -Thank you, Mr. Li. You're a hero. -All that effort for nothing. 156 00:07:41,875 --> 00:07:42,833 It's my job. 157 00:07:42,916 --> 00:07:44,625 All right, let's have dinner someday. 158 00:07:44,708 --> 00:07:45,541 Sure. 159 00:07:47,958 --> 00:07:48,958 Mr. Han, 160 00:07:49,958 --> 00:07:51,625 how forgetful I am. 161 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 I forgot about the legal counsel agreement. 162 00:07:53,625 --> 00:07:54,666 When you have time, 163 00:07:54,750 --> 00:07:57,416 I'd like to go to your company to discuss representing you legally. 164 00:07:57,500 --> 00:07:59,625 I'm going on a business trip. Let's talk when I get back. 165 00:08:01,083 --> 00:08:02,500 Are you satisfied with how the case turned out? 166 00:08:02,583 --> 00:08:04,500 Yes. You're good. 167 00:08:04,583 --> 00:08:06,333 So you're not happy with my rates? 168 00:08:06,416 --> 00:08:09,000 I gave you the best deal possible. 169 00:08:09,083 --> 00:08:10,541 I rounded it down. 170 00:08:12,000 --> 00:08:13,875 That's a different matter entirely. 171 00:08:13,958 --> 00:08:16,541 I'll transfer another 2,000 yuan to you now. 172 00:08:17,375 --> 00:08:19,625 No, that's not what I meant. 173 00:08:20,375 --> 00:08:23,875 In fact, we've prepared a very detailed service proposal for you. 174 00:08:23,958 --> 00:08:25,000 Mr. Li, 175 00:08:25,083 --> 00:08:27,791 with labor contract disputes, you're quite capable, 176 00:08:27,875 --> 00:08:29,625 but when it comes to legal counsel for my company, 177 00:08:29,708 --> 00:08:32,750 we have certain requirements of the legal firm we work with. 178 00:08:32,833 --> 00:08:34,083 Mr. Han. 179 00:08:35,583 --> 00:08:37,791 Let me do a briefing. Ten minutes. 180 00:08:40,583 --> 00:08:41,416 All right. 181 00:08:41,500 --> 00:08:42,625 So tell me. 182 00:08:42,708 --> 00:08:45,541 Shall we do it at the Origin of Thinking Law Firm in the IF Tower 183 00:08:45,625 --> 00:08:48,625 or your ghetto firm in Maliao Lane? 184 00:08:53,125 --> 00:08:54,083 Mr. Han. 185 00:08:59,416 --> 00:09:02,083 You can wire the 2,000 yuan to the same account as before. 186 00:09:20,791 --> 00:09:21,875 What? 187 00:09:22,875 --> 00:09:25,750 You. Director Li. 188 00:09:25,833 --> 00:09:28,541 I'm a lawyer, not a director. 189 00:09:28,625 --> 00:09:29,500 Who sent you? 190 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 Old man Ma said 191 00:09:33,500 --> 00:09:36,708 Director Li can help my brother. 192 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 What happened to your brother? 193 00:09:39,041 --> 00:09:40,458 He was taken by the police. 194 00:09:41,541 --> 00:09:45,000 If the police took your brother away, it means he did something wrong. 195 00:09:46,416 --> 00:09:47,958 No. 196 00:09:48,041 --> 00:09:49,166 It was them. 197 00:09:49,250 --> 00:09:51,208 They lied to him. 198 00:09:51,291 --> 00:09:53,250 They lied to him. He was taken. 199 00:09:53,333 --> 00:09:55,208 Then find the guys who lied to him. 200 00:09:58,000 --> 00:09:59,166 Wait. 201 00:10:02,916 --> 00:10:04,500 Legal fee. 202 00:10:04,583 --> 00:10:06,958 Help me. 203 00:10:07,041 --> 00:10:08,916 I can't. 204 00:10:09,000 --> 00:10:11,791 My rate for an hour is 2,000 yuan. 205 00:10:12,541 --> 00:10:14,000 Ask someone else. 206 00:10:17,000 --> 00:10:19,791 Your family lives in the factory compound as well. 207 00:10:20,458 --> 00:10:22,083 We're the same. 208 00:10:23,458 --> 00:10:24,541 Same. 209 00:10:26,166 --> 00:10:27,541 Are we the same? 210 00:10:29,125 --> 00:10:30,916 You're too young. 211 00:10:31,000 --> 00:10:32,750 Moral coercion doesn't suit you. 212 00:10:37,958 --> 00:10:41,208 -Qiu. -My junior, are you free tonight? 213 00:10:44,041 --> 00:10:45,875 No. Same. 214 00:10:45,958 --> 00:10:48,333 I was with your secretary last time. 215 00:10:48,416 --> 00:10:50,708 -Okay. -We hit it off well. 216 00:10:50,791 --> 00:10:52,541 Have a drink. 217 00:10:52,625 --> 00:10:55,958 -I was listening to my uncle about… -Qiu. 218 00:10:56,041 --> 00:10:57,250 My man, come here. 219 00:10:58,666 --> 00:11:01,541 Let me do the introduction. This is my junior schoolmate. 220 00:11:02,916 --> 00:11:04,166 We have the same watch. 221 00:11:04,250 --> 00:11:06,458 Go on and do a few swings. I'll be right there. 222 00:11:06,541 --> 00:11:08,791 -Sure, we'll talk later. -Go ahead. 223 00:11:13,541 --> 00:11:15,125 Press here, sir. 224 00:11:15,208 --> 00:11:16,291 I know that. 225 00:11:16,375 --> 00:11:17,500 All right. 226 00:11:17,583 --> 00:11:18,625 Let's start. 227 00:11:23,666 --> 00:11:24,666 Li Qi. 228 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Qiu. 229 00:11:25,833 --> 00:11:28,375 I asked you to come here for a favor. 230 00:11:28,458 --> 00:11:29,583 You have to help me out. 231 00:11:29,666 --> 00:11:30,916 Take a look. 232 00:11:36,458 --> 00:11:39,875 I asked for you because this kid is Deaf as well. 233 00:11:40,500 --> 00:11:42,375 He mortgaged his house to a financial management company 234 00:11:42,458 --> 00:11:43,916 and lost the money. 235 00:11:44,000 --> 00:11:45,958 The company came to take the house and a fight broke out. 236 00:11:46,041 --> 00:11:47,583 He stabbed someone. 237 00:11:47,666 --> 00:11:50,125 A surveillance camera recorded everything, 238 00:11:50,208 --> 00:11:53,000 but we still hope to get a lenient sentence. 239 00:11:53,083 --> 00:11:54,625 It's too hard for us to talk to them. 240 00:11:54,708 --> 00:11:55,875 They only trust those who know sign language. 241 00:11:55,958 --> 00:11:58,416 They lied to him. 242 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 They lied to him. He was taken. 243 00:12:00,333 --> 00:12:02,166 You know the Deaf community better than anyone. 244 00:12:02,250 --> 00:12:03,541 You're our best shot. 245 00:12:04,166 --> 00:12:05,500 It's an assignment from above. 246 00:12:05,583 --> 00:12:07,583 I can't say no. 247 00:12:07,666 --> 00:12:11,791 As for you, try to make me look good 248 00:12:12,416 --> 00:12:13,791 and I'll take care of you. 249 00:12:14,875 --> 00:12:17,000 I know them only too well. 250 00:12:18,166 --> 00:12:19,833 When it comes to these people, 251 00:12:19,916 --> 00:12:21,375 it's often not worth the effort. 252 00:12:22,541 --> 00:12:25,041 Qiu, to be honest, 253 00:12:26,166 --> 00:12:27,208 I probably can't help you with this. 254 00:12:27,291 --> 00:12:30,375 Let me ask around for another lawyer who knows sign language. 255 00:12:32,625 --> 00:12:34,750 All right. Let's drop it for now. Have a drink. 256 00:12:42,833 --> 00:12:43,875 That guy standing 257 00:12:44,875 --> 00:12:46,875 is President Liu of the Elite Lawyers Alliance. 258 00:12:46,958 --> 00:12:51,041 I can have him recommend a company for you to serve as legal counsel for. 259 00:12:53,000 --> 00:12:55,125 Great. Thank you, Qiu. 260 00:12:56,625 --> 00:12:58,083 I'll leave this here for you. 261 00:12:58,166 --> 00:12:59,875 If you're worried about your performance, 262 00:12:59,958 --> 00:13:01,916 think of it as a translation job. 263 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 I've got you covered. 264 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 -Qiu, I-- -Qi. 265 00:13:10,583 --> 00:13:12,125 You just started playing golf, right? 266 00:13:13,083 --> 00:13:14,708 Start with the practice club. 267 00:13:18,625 --> 00:13:20,375 Think about it. 268 00:13:30,666 --> 00:13:32,875 MALIAO LANE 269 00:13:35,166 --> 00:13:36,291 EXEMPLAR LAW FIRM 270 00:13:36,375 --> 00:13:38,291 I didn't guarantee we'd win this 271 00:13:38,375 --> 00:13:40,083 because I didn't want to violate any regulations. 272 00:13:41,000 --> 00:13:42,458 But you know 273 00:13:42,541 --> 00:13:45,291 how many years we've been next to the courthouse. 274 00:13:45,375 --> 00:13:46,500 We know everyone there. 275 00:13:46,583 --> 00:13:48,875 Why don't we meet up tomorrow? 276 00:13:48,958 --> 00:13:49,791 YOU'RE NOT THEIR FRIEND YET 277 00:13:53,500 --> 00:13:58,166 THEY SAY THAT GOOD KIDS GIVE THEIR FATHERS POCKET MONEY. 278 00:14:04,416 --> 00:14:07,000 Ms. Liu, the water flow in our toilet is still a problem. 279 00:14:07,625 --> 00:14:09,500 Would you consider getting a new one? 280 00:14:18,000 --> 00:14:21,458 Shall we do it at the Origin of Thinking Law Firm in the IF Tower 281 00:14:21,541 --> 00:14:25,291 or your ghetto firm in Maliao Lane? 282 00:14:48,416 --> 00:14:51,541 RENT IS DUE IN THREE DAYS. YOU PAY. I'LL FIX THE TOILET. 283 00:15:08,000 --> 00:15:09,375 Li Qi, 284 00:15:09,458 --> 00:15:11,250 we are aware of your family's financial difficulties 285 00:15:11,333 --> 00:15:13,333 and have organized a fundraising for you. 286 00:15:13,416 --> 00:15:14,500 Prepare a speech. 287 00:15:14,583 --> 00:15:17,416 The theme is My Deaf Parents. 288 00:15:18,125 --> 00:15:19,250 Sir, 289 00:15:20,250 --> 00:15:21,208 I'd like to skip that. 290 00:15:23,166 --> 00:15:26,541 The fees you owe for this semester will be cleared. 291 00:15:29,000 --> 00:15:32,291 My parents are both Deaf, 292 00:15:33,125 --> 00:15:38,708 so we often have to face the challenges caused by financial distress. 293 00:15:49,958 --> 00:15:51,000 Qiu, 294 00:15:52,125 --> 00:15:54,750 that legal aid case, can we talk about fees? 295 00:15:55,583 --> 00:15:57,000 I want to take it. 296 00:16:09,500 --> 00:16:10,791 Thank you. 297 00:16:13,833 --> 00:16:14,708 Mr. Jin, 298 00:16:14,791 --> 00:16:16,500 your fund dividends are in again. 299 00:16:16,583 --> 00:16:18,416 23,000 yuan. 300 00:16:18,500 --> 00:16:20,125 WEALTH 301 00:16:22,416 --> 00:16:24,750 Five thousand more than last month. 302 00:16:25,458 --> 00:16:29,375 Five thousand more than last month. 303 00:16:29,458 --> 00:16:31,750 That's great. 304 00:17:01,375 --> 00:17:08,375 HUJIANG FIRST TOY FACTORY 305 00:17:08,458 --> 00:17:10,791 RESTRICTED AREA, NO TRESPASSING, NO PARKING 306 00:17:25,083 --> 00:17:26,416 Dinner time. 307 00:17:26,500 --> 00:17:28,083 Give me a minute. 308 00:17:30,083 --> 00:17:32,791 Take a look, guys. 309 00:17:37,666 --> 00:17:39,541 Your gold bracelet is so pretty. 310 00:17:39,625 --> 00:17:42,250 It costs more than 20,000 yuan. 311 00:17:45,583 --> 00:17:46,791 Keep it down. 312 00:17:46,875 --> 00:17:48,458 None of your business. 313 00:17:53,458 --> 00:17:55,375 The big lawyer's back. 314 00:17:55,458 --> 00:17:58,000 Draw a tile for me. 315 00:18:00,791 --> 00:18:02,541 Good hand. 316 00:18:13,583 --> 00:18:15,833 How much can you make doing this? 317 00:18:15,916 --> 00:18:18,875 You already have no hearing. Now you want to lose your eyesight too? 318 00:18:18,958 --> 00:18:20,916 It's all right. 319 00:18:21,000 --> 00:18:22,791 If I make ten more bucks today, 320 00:18:22,875 --> 00:18:26,208 I'll have better food at the nursing home. 321 00:18:27,083 --> 00:18:28,375 Get in here. 322 00:18:34,625 --> 00:18:36,625 I have Song Jiang now. 323 00:18:36,708 --> 00:18:37,958 Awesome. 324 00:18:39,583 --> 00:18:40,666 And the Wu Song card? 325 00:18:40,750 --> 00:18:43,083 Not yet. 326 00:18:47,916 --> 00:18:48,750 Drink this. 327 00:18:48,833 --> 00:18:50,458 No, it's okay. 328 00:18:55,708 --> 00:18:56,666 ZHANG XIAOCHEN, ZHANG XIAORUI 329 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 You know these two? 330 00:19:01,458 --> 00:19:03,291 The Zhang siblings. 331 00:19:03,375 --> 00:19:04,750 Such rotten luck. 332 00:19:04,833 --> 00:19:06,750 Parents dead. 333 00:19:06,833 --> 00:19:08,208 Brother in jail. 334 00:19:08,291 --> 00:19:10,500 You know where she is? 335 00:19:13,666 --> 00:19:16,958 Look at Lotus Street. 336 00:19:18,208 --> 00:19:20,666 No, it's okay. 337 00:19:23,583 --> 00:19:25,458 Keep looking for those cards for me. 338 00:19:31,375 --> 00:19:33,000 As for this, don't buy it. 339 00:19:33,875 --> 00:19:36,375 I won't. I have no money. 340 00:19:42,333 --> 00:19:44,750 Now that you're back, 341 00:19:44,833 --> 00:19:46,625 go visit your mother. 342 00:19:46,708 --> 00:19:48,458 Take this. Go on. 343 00:19:49,333 --> 00:19:50,875 Go. 344 00:19:50,958 --> 00:19:53,583 Okay. Get back. 345 00:19:57,000 --> 00:20:00,041 Greed blinds one to conscience. 346 00:20:03,375 --> 00:20:06,541 Only heartless, unfilial sons deserved repeated lashes. 347 00:20:06,625 --> 00:20:09,750 They grow up and forget their parents. 348 00:20:35,583 --> 00:20:37,500 Son, you're not having dinner with us? 349 00:20:37,583 --> 00:20:39,416 I'm busy. 350 00:20:39,500 --> 00:20:41,208 I just came here to pay respect to Mom. 351 00:20:44,625 --> 00:20:48,291 Give me some more money. 352 00:20:48,375 --> 00:20:51,250 I want to take my girlfriend on a trip. 353 00:20:51,333 --> 00:20:53,250 No more money. 354 00:20:53,333 --> 00:20:57,375 How am I supposed to live without money? 355 00:20:57,458 --> 00:21:04,458 Or I could come live with you at the law firm. 356 00:21:22,250 --> 00:21:24,083 SON: 1,000 YUAN, ACCEPT PAYMENT 357 00:21:24,166 --> 00:21:26,250 As a unicorn in the financial lending assistance sector, 358 00:21:26,333 --> 00:21:30,333 Set Sail Finance Holdings Co., Ltd. has shown strong performance lately. 359 00:21:30,416 --> 00:21:32,208 Its diversified business portfolio 360 00:21:32,291 --> 00:21:35,833 and one-stop smart financial service model have achieved remarkable results. 361 00:21:35,916 --> 00:21:37,250 With experienced financial analysts to analyze… 362 00:21:37,333 --> 00:21:38,458 Stinky dumb. 363 00:21:38,541 --> 00:21:40,708 I'm talking about money. Money! Get it out! 364 00:21:41,750 --> 00:21:42,625 Money! 365 00:21:42,708 --> 00:21:43,958 Get it out! 366 00:21:52,166 --> 00:21:53,833 -What's going on here? -What are you up to? 367 00:21:53,916 --> 00:21:56,541 -Don't go. -Hello, 110. 368 00:21:56,625 --> 00:21:58,541 It's okay. 369 00:21:58,625 --> 00:21:59,583 What happened? 370 00:22:03,125 --> 00:22:05,708 Bullying the disabled. What scums! 371 00:22:05,791 --> 00:22:07,875 It's okay. Here. Take this. 372 00:22:07,958 --> 00:22:09,791 Take it. 373 00:22:09,875 --> 00:22:11,083 It's okay. 374 00:22:13,958 --> 00:22:15,041 What is this? 375 00:22:20,333 --> 00:22:22,250 I thought we had a deal. 376 00:22:25,583 --> 00:22:29,541 It's November 27th, 6:13 p.m. 377 00:22:29,625 --> 00:22:31,000 Location is Lotus Street. 378 00:22:31,083 --> 00:22:34,458 The illegal proceeds are around 200 yuan. This is recorded as evidence. 379 00:22:34,541 --> 00:22:36,791 Mr. Policeman, it was this little girl's idea. 380 00:22:36,875 --> 00:22:38,583 -That's right. -This doesn't concern you. Go. 381 00:22:38,666 --> 00:22:39,541 Go. 382 00:22:48,583 --> 00:22:49,708 Talk to me. 383 00:22:52,083 --> 00:22:54,625 I'm making money for your lawyer's fee. 384 00:22:54,708 --> 00:22:56,375 Two thousand per hour. 385 00:22:58,958 --> 00:23:01,041 I can help your brother 386 00:23:01,125 --> 00:23:02,166 for free. 387 00:23:03,333 --> 00:23:04,500 Tell me. That day-- 388 00:23:04,583 --> 00:23:05,750 Wait. 389 00:23:05,833 --> 00:23:08,375 Why are you helping me? 390 00:23:11,583 --> 00:23:12,916 We are 391 00:23:13,541 --> 00:23:14,375 almost the same. 392 00:23:17,250 --> 00:23:19,250 We are almost the same? 393 00:23:20,208 --> 00:23:21,625 You think I'm stupid? 394 00:23:21,708 --> 00:23:23,833 The government sent a lawyer. 395 00:23:23,916 --> 00:23:24,875 A free one. 396 00:23:27,833 --> 00:23:29,041 That's me. 397 00:23:29,125 --> 00:23:31,000 -You. -That's me. 398 00:23:31,625 --> 00:23:33,166 Let me add you on WeChat. 399 00:23:34,583 --> 00:23:35,791 I'll scan you. 400 00:23:54,791 --> 00:23:56,791 Give me the phone! Quite the runner you are. 401 00:24:01,708 --> 00:24:03,125 Zhang Xiaorui! 402 00:24:22,708 --> 00:24:24,166 How is my sister? 403 00:24:24,250 --> 00:24:26,250 She's fine. 404 00:24:26,875 --> 00:24:28,333 She asked me to help you. 405 00:24:28,416 --> 00:24:31,500 Tell me what happened. 406 00:24:42,166 --> 00:24:43,041 Piss off! 407 00:24:47,041 --> 00:24:48,833 What are you doing? 408 00:25:21,416 --> 00:25:23,250 This is what you bought, right? 409 00:25:23,333 --> 00:25:26,041 They told us to mortgage the house and invest the money. 410 00:25:26,125 --> 00:25:27,083 Profit guaranteed. 411 00:25:27,166 --> 00:25:28,583 The house would still be mine. 412 00:25:30,083 --> 00:25:33,916 I wanted to make some college money for my sister. 413 00:25:34,958 --> 00:25:38,208 I didn't know they were crooks. 414 00:25:38,833 --> 00:25:42,458 I saw many people mortgage their houses and make money, 415 00:25:42,541 --> 00:25:44,250 so I wanted to try it too. 416 00:25:45,791 --> 00:25:47,333 It was all my fault. 417 00:26:05,625 --> 00:26:09,458 The 270,000 you subscribed to yielded 9,800 this month. 418 00:26:09,541 --> 00:26:10,875 Received. 419 00:26:15,250 --> 00:26:17,500 Ms. Wu, you made money. 420 00:26:17,583 --> 00:26:19,750 Lots of money. 421 00:26:20,708 --> 00:26:26,458 I brought some friends over to buy more. 422 00:26:27,291 --> 00:26:30,666 Stick together 423 00:26:30,750 --> 00:26:32,291 to make more money. 424 00:26:37,375 --> 00:26:40,291 I want to buy it, but I don't have any cash right now. 425 00:26:40,375 --> 00:26:42,916 There are real estate companies we work with. 426 00:26:43,000 --> 00:26:45,541 You can mortgage your house to us, 427 00:26:45,625 --> 00:26:47,875 get cash from that, 428 00:26:47,958 --> 00:26:51,375 and buy our financial management products. 429 00:26:56,166 --> 00:26:59,041 Is the house still mine after the mortgage? 430 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 After you mortgage the house, you can still live in it. 431 00:27:01,041 --> 00:27:03,583 Out of respect for Ms. Wu, 432 00:27:03,666 --> 00:27:07,458 if you sign today, we can appraise your house at 1.08 million. 433 00:27:09,708 --> 00:27:11,083 My property ownership certificate. 434 00:27:15,666 --> 00:27:17,250 ZHANG LI 435 00:27:20,458 --> 00:27:21,791 Legal aid case. 436 00:27:21,875 --> 00:27:23,083 Deaf guy. 437 00:27:24,000 --> 00:27:24,833 We're taking it? 438 00:27:26,500 --> 00:27:28,416 Something's wrong with you. 439 00:27:29,583 --> 00:27:31,458 This is not like you at all, Qi. 440 00:27:31,541 --> 00:27:32,708 Be serious. 441 00:27:33,791 --> 00:27:37,500 You might as well help me figure out how to reduce his sentence. 442 00:27:38,250 --> 00:27:40,166 If we don't do this right, we'll both lose our jobs. 443 00:27:40,250 --> 00:27:41,791 RECORDING 444 00:27:41,875 --> 00:27:45,208 Everything is super clear in the video 445 00:27:46,375 --> 00:27:48,333 and the chain of evidence is complete as well. 446 00:27:49,375 --> 00:27:51,250 We don't really have any cards to play. 447 00:27:56,500 --> 00:27:57,583 Wait. 448 00:27:58,208 --> 00:28:00,375 He's using sign language. 449 00:28:00,458 --> 00:28:02,666 Let's see if there are videos shot from other angles. 450 00:28:02,750 --> 00:28:04,791 RESTRICTED AREA, NO TRESPASSING, NO PARKING 451 00:28:10,750 --> 00:28:11,625 The fight Zhang Xiaochen got into. 452 00:28:11,708 --> 00:28:14,708 On the day that Zhang Xiaochen got into a fight and stabbed someone, 453 00:28:14,791 --> 00:28:15,750 did you see anything? 454 00:28:15,833 --> 00:28:17,291 -No? -No. 455 00:28:18,416 --> 00:28:19,333 I didn't see that. 456 00:28:22,000 --> 00:28:23,416 Do you know anyone who bought this? 457 00:28:24,291 --> 00:28:25,583 Don't buy it. 458 00:28:28,041 --> 00:28:28,916 LI QI 459 00:28:29,000 --> 00:28:30,291 If you hear anything, let me know. 460 00:28:30,375 --> 00:28:32,916 What happened with Zhang Xiaochen the other day… 461 00:28:34,750 --> 00:28:37,000 If you hear anything, let me know. 462 00:28:52,500 --> 00:28:54,666 Did you see the incident when it happened? 463 00:28:56,791 --> 00:28:58,708 I know. 464 00:28:58,791 --> 00:29:00,791 My mom recorded a video. 465 00:29:01,416 --> 00:29:02,791 Wait. 466 00:29:06,625 --> 00:29:10,750 Can I see the video? 467 00:29:13,791 --> 00:29:15,583 I have no video. 468 00:29:19,416 --> 00:29:22,500 Did you also purchase products 469 00:29:22,583 --> 00:29:24,041 with Set Sail Finance? 470 00:29:24,833 --> 00:29:28,458 If you help me now, when any disputes arise about your house, 471 00:29:28,541 --> 00:29:29,833 I'll surely help you too. 472 00:29:29,916 --> 00:29:31,458 There's no need. 473 00:29:31,541 --> 00:29:35,625 Mr. Jin is a great person. We trust him. 474 00:29:35,708 --> 00:29:39,458 I receive dividends every month. 475 00:29:39,541 --> 00:29:41,291 We all made money. 476 00:29:42,125 --> 00:29:44,166 Wait, ma'am. 477 00:29:45,166 --> 00:29:47,166 Didn't you see what happened to the Zhangs? 478 00:29:47,250 --> 00:29:49,916 It was because he hit someone. 479 00:29:50,000 --> 00:29:53,291 No. He only hit them because his house was being taken. 480 00:29:59,000 --> 00:30:02,625 They had them mortgage their homes to a partner real estate company 481 00:30:02,708 --> 00:30:06,625 and use the money to purchase their own financial management products. 482 00:30:07,291 --> 00:30:10,041 Profiting without investment. 483 00:30:10,125 --> 00:30:14,166 And this Set Sail Finance is a real piece of work. 484 00:30:14,250 --> 00:30:17,375 Within a short time, they managed to silence all these people. 485 00:30:17,458 --> 00:30:19,291 Because it was someone else's problem, 486 00:30:20,125 --> 00:30:21,833 nobody wanted to stick their neck out. 487 00:30:22,458 --> 00:30:25,250 What if we try to reduce the sentence on the grounds that he's Deaf? 488 00:30:25,333 --> 00:30:28,041 Everything you can think of has surely been considered by the prosecutors. 489 00:30:28,666 --> 00:30:30,458 With Zhang Xiaochen's family's special conditions, 490 00:30:30,541 --> 00:30:32,291 maybe we can play the sympathy card. 491 00:30:32,375 --> 00:30:34,083 The guy he stabbed ended up in the ICU. 492 00:30:34,166 --> 00:30:36,666 A five-year sentence is lenient enough. 493 00:30:38,375 --> 00:30:40,708 Then we're really at a dead end. 494 00:30:40,791 --> 00:30:42,791 Let's just close up the firm. 495 00:30:44,791 --> 00:30:47,333 Go through the information of these Deaf families that came in today. 496 00:30:47,416 --> 00:30:50,208 I think quite a few of them have purchased products from Set Sail. 497 00:30:50,291 --> 00:30:52,125 Let's try our luck again tomorrow. 498 00:30:52,916 --> 00:30:53,875 Okay. 499 00:30:56,625 --> 00:30:57,458 Hello? 500 00:31:03,416 --> 00:31:05,625 Hello. You just called me. 501 00:31:06,500 --> 00:31:07,750 This is my license. 502 00:31:22,375 --> 00:31:25,666 You're a real piece of work. You can't be honest for a second, can you? 503 00:31:25,750 --> 00:31:27,041 What's it to you? 504 00:31:27,666 --> 00:31:30,541 Your brother's trial is starting soon. 505 00:31:30,625 --> 00:31:32,166 If you get arrested now, 506 00:31:32,250 --> 00:31:35,500 you won't be able to see him. 507 00:31:39,250 --> 00:31:40,750 Get me out. 508 00:31:41,750 --> 00:31:43,500 What are you talking about? Who are you? 509 00:31:44,208 --> 00:31:46,541 I'm a mediation lawyer. 510 00:31:46,625 --> 00:31:48,666 No mediation. 511 00:31:48,750 --> 00:31:51,291 Look. Look where she scratched me! 512 00:31:51,375 --> 00:31:53,791 She was being bullied and I helped her, 513 00:31:55,166 --> 00:31:58,000 but when I looked around, she was talking to them. 514 00:31:59,000 --> 00:32:01,500 A Deaf and dumb girl. How could she talk? 515 00:32:01,583 --> 00:32:03,958 Sir, I have to explain this to you. 516 00:32:04,041 --> 00:32:06,250 Being Deaf and being mute are different matters. 517 00:32:06,333 --> 00:32:10,250 The Deaf can also say simple things through language training. 518 00:32:10,333 --> 00:32:11,916 Stop it, man. 519 00:32:12,000 --> 00:32:14,416 In movies, the Deaf and dumb never talk. 520 00:32:14,500 --> 00:32:15,791 What do movie makers understand? 521 00:32:17,541 --> 00:32:18,625 Officer. 522 00:32:19,291 --> 00:32:20,416 We looked her up. 523 00:32:20,500 --> 00:32:22,333 The girl is indeed hearing-impaired. 524 00:32:22,416 --> 00:32:23,875 Go on with the mediation. 525 00:32:25,083 --> 00:32:26,625 Idiot. 526 00:32:26,708 --> 00:32:27,791 Hearing-impaired, so what? 527 00:32:27,875 --> 00:32:31,208 Are the hearing-impaired free to scam money out there? 528 00:32:31,291 --> 00:32:34,458 I'm telling you. People like her need to be handcuffed. 529 00:32:34,541 --> 00:32:36,625 She needs to learn her lesson. Spend a few days in jail. 530 00:32:36,708 --> 00:32:39,000 -Yes. -Help me! 531 00:32:39,083 --> 00:32:41,666 Apologize and I'll help you. 532 00:32:44,166 --> 00:32:46,333 Sorry about your phone. 533 00:32:46,416 --> 00:32:48,000 I'll pay for it. 534 00:32:49,833 --> 00:32:51,125 Wait. What are you talking about? 535 00:32:51,208 --> 00:32:53,458 I'm explaining to her how to survive prison. 536 00:32:56,083 --> 00:32:58,416 I'll help you this time, 537 00:32:58,500 --> 00:33:00,833 but you can't do it again. 538 00:33:00,916 --> 00:33:02,791 Promise? 539 00:33:04,166 --> 00:33:06,333 Why don't you get her parents over here? 540 00:33:06,416 --> 00:33:08,333 Parents? 541 00:33:08,416 --> 00:33:09,666 Act pathetic. 542 00:33:09,750 --> 00:33:12,666 Her parents died when she was little. 543 00:33:12,750 --> 00:33:14,833 It's just her and her brother, 544 00:33:14,916 --> 00:33:16,541 struggling all along. 545 00:33:17,166 --> 00:33:18,416 Not long ago, 546 00:33:18,500 --> 00:33:21,958 the only house that their parents left them was swindled away. 547 00:33:22,041 --> 00:33:25,666 Her brother hurt someone because of this and is now in jail. 548 00:33:26,500 --> 00:33:29,750 Three hundred yuan is just two weeks of living expenses for you. 549 00:33:29,833 --> 00:33:32,958 For this gentleman, 300 yuan might just mean a few packs of cigarettes. 550 00:33:33,041 --> 00:33:34,541 Now, because of just 300 yuan, 551 00:33:34,625 --> 00:33:37,375 you're going to join your brother in prison. 552 00:33:39,125 --> 00:33:40,583 Wait, man. 553 00:33:40,666 --> 00:33:43,041 Well, let's drop it. 554 00:33:43,125 --> 00:33:44,791 The girl 555 00:33:44,875 --> 00:33:46,750 looks so sad right now. 556 00:33:46,833 --> 00:33:48,500 Apologize to him. 557 00:33:50,708 --> 00:33:52,291 I'm sorry. 558 00:33:52,375 --> 00:33:53,708 It's all right. 559 00:33:53,791 --> 00:33:57,208 Officer, we accept the mediation. 560 00:34:24,625 --> 00:34:25,500 What? 561 00:34:55,625 --> 00:34:57,250 Thank you 562 00:34:58,541 --> 00:35:01,541 for helping my brother. 563 00:35:09,458 --> 00:35:11,708 EVICTION NOTICE 564 00:35:13,500 --> 00:35:15,833 I'VE ACCEPTED YOUR FRIEND REQUEST. NOW WE CAN START CHATTING. 565 00:35:23,583 --> 00:35:26,500 Officer Wang, I've taken her back to the toy factory. 566 00:35:26,583 --> 00:35:27,791 Don't worry. 567 00:35:29,083 --> 00:35:31,125 I'll come find you. 568 00:35:31,208 --> 00:35:32,750 You're right by the toy factory? 569 00:35:32,833 --> 00:35:34,083 Well, let's… 570 00:36:06,416 --> 00:36:07,458 Tang. 571 00:36:07,541 --> 00:36:08,541 Morning. 572 00:36:13,583 --> 00:36:16,250 Follow your heart, take it slow 573 00:36:17,833 --> 00:36:19,458 You're up early today. 574 00:36:20,708 --> 00:36:21,666 Actually, 575 00:36:23,333 --> 00:36:25,416 on the list you gave me yesterday, 576 00:36:25,500 --> 00:36:29,125 these households might have bought Set Sail products. 577 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Take a look. 578 00:36:30,833 --> 00:36:32,791 Good. Well done. 579 00:36:33,708 --> 00:36:36,375 But let's focus on Zhang Xiaochen's case first. 580 00:36:36,458 --> 00:36:38,125 And leave all this? 581 00:36:38,208 --> 00:36:40,291 These are hard cases to sort out. 582 00:36:40,375 --> 00:36:43,000 How many hours does it take to translate and communicate with these Deaf people? 583 00:36:43,083 --> 00:36:44,458 You have no idea. 584 00:36:44,541 --> 00:36:46,208 Well, we can't just turn a deaf ear, can we? 585 00:36:46,833 --> 00:36:48,125 We're not. 586 00:36:48,208 --> 00:36:50,833 Zhang Xiaochen's case first. After that, I'll help them. 587 00:36:53,958 --> 00:36:54,875 The press. 588 00:36:54,958 --> 00:36:56,583 Whoever is available is all here. 589 00:36:56,666 --> 00:36:57,916 Brilliant. 590 00:36:58,000 --> 00:37:00,875 NO LIQUIDS ALLOWED 591 00:37:01,583 --> 00:37:03,833 What's the level of your hearing impairment? 592 00:37:04,458 --> 00:37:06,625 90 dB for the left ear, 80 dB for the right. 593 00:37:09,083 --> 00:37:10,500 What does that mean? 594 00:37:10,583 --> 00:37:13,041 It means she can only hear sounds over 80 dB. 595 00:37:14,458 --> 00:37:18,250 How loud is 80 dB? 596 00:37:18,333 --> 00:37:20,083 The sound of a chainsaw is 80 dB. 597 00:37:20,958 --> 00:37:21,833 More or less. 598 00:37:21,916 --> 00:37:26,041 When you're wearing your hearing aid, 599 00:37:26,125 --> 00:37:27,875 can you hear us? 600 00:37:27,958 --> 00:37:29,041 No. 601 00:37:29,125 --> 00:37:32,583 It merely provides auditory stimulation to the brain to delay the degeneration. 602 00:37:33,166 --> 00:37:36,125 All right. Take her inside. Let me know if you need anything. 603 00:37:42,083 --> 00:37:43,041 Tang. 604 00:37:48,416 --> 00:37:51,208 Give me your hearing aid. 605 00:38:02,583 --> 00:38:04,291 Bring the Defendant into the courtroom. 606 00:38:23,458 --> 00:38:25,333 Did they bully you? 607 00:38:26,083 --> 00:38:27,791 I'm fine. 608 00:38:37,833 --> 00:38:39,500 Bring the witness to the stand. 609 00:38:40,583 --> 00:38:45,458 Please recount what happened on October 13th, 2024. 610 00:38:45,541 --> 00:38:48,250 That day, we went to look for Zhang Xiaochen at his house. 611 00:38:48,333 --> 00:38:51,541 He wasn't there and we got into a little fight with his sister. 612 00:38:52,166 --> 00:38:56,041 That girl lost her balance, slipped, and fell down the stairs. 613 00:38:56,125 --> 00:38:58,458 He grabbed a pair of scissors and wanted to stab us. 614 00:38:58,541 --> 00:39:01,125 We kept yelling for him to stop, but he wouldn't listen. 615 00:39:01,208 --> 00:39:03,458 They beat my sister first, so I fought back. 616 00:39:04,583 --> 00:39:06,791 Does the defense have any questions for the witness? 617 00:39:06,875 --> 00:39:07,750 No. 618 00:39:07,833 --> 00:39:09,791 Bailiff, escort the witness out of the courtroom. 619 00:39:10,958 --> 00:39:14,791 Defendant and defense counsel, do you have any evidence to submit to the court? 620 00:39:14,875 --> 00:39:16,416 DEFENSE COUNSEL 621 00:39:16,500 --> 00:39:17,416 No. 622 00:39:22,250 --> 00:39:23,125 I do. 623 00:39:24,208 --> 00:39:25,291 I do. 624 00:39:26,125 --> 00:39:28,416 It was obtained just before this court session. 625 00:39:28,500 --> 00:39:30,875 It's a video clip from another angle, 626 00:39:30,958 --> 00:39:34,916 that I think will greatly affect the conviction and sentencing. 627 00:39:36,625 --> 00:39:38,166 You didn't talk to me about this. 628 00:39:38,791 --> 00:39:40,583 I just got it. There was no time. 629 00:39:55,916 --> 00:39:58,333 Sorry, wrong video. 630 00:39:59,583 --> 00:40:00,875 It's this one. 631 00:40:00,958 --> 00:40:02,583 I'm so sorry. It was really a mix-up. 632 00:40:03,208 --> 00:40:04,291 It's this one. 633 00:40:07,625 --> 00:40:09,666 But upon hearing such a loud noise just now, 634 00:40:09,750 --> 00:40:12,083 the Defendant showed no reaction at all. 635 00:40:12,166 --> 00:40:14,541 So, what the witness said about asking him to stop, 636 00:40:14,625 --> 00:40:17,333 I don't think it would've worked for the Defendant. 637 00:40:20,416 --> 00:40:22,958 From this video clip, we can see clearly that, 638 00:40:23,041 --> 00:40:24,083 at the time of the incident, 639 00:40:24,166 --> 00:40:29,416 it was the victim Yang Xin who pushed Zhang Xiaochen's sister, Zhang Xiaorui, 640 00:40:29,500 --> 00:40:31,166 down the stairs first. 641 00:40:31,250 --> 00:40:32,666 While inflicting violence, 642 00:40:32,750 --> 00:40:35,583 please note how the victim made that gesture. 643 00:40:37,291 --> 00:40:39,666 Meaning "I'm going to kill you." 644 00:40:40,500 --> 00:40:42,125 "I'm going to kill you." 645 00:40:42,208 --> 00:40:46,500 To spare his sister from the ongoing and unlawful abuse, 646 00:40:47,500 --> 00:40:52,208 the Defendant, in a moment of urgency, had no choice but to stab the victim. 647 00:40:52,958 --> 00:40:55,208 Even if it exceeded the bounds of necessity, 648 00:40:55,291 --> 00:41:00,208 I'm pleading with the collegial bench to reduce the punishment for the Defendant 649 00:41:00,791 --> 00:41:02,416 in accordance with Article 20 of the Criminal Law. 650 00:41:03,375 --> 00:41:06,583 Moreover, after the stabbing, 651 00:41:06,666 --> 00:41:08,833 he made this gesture. 652 00:41:08,916 --> 00:41:11,208 Does anyone know what it means? 653 00:41:13,958 --> 00:41:15,666 "Call the police." 654 00:41:15,750 --> 00:41:17,750 He wanted to call the police. 655 00:41:17,833 --> 00:41:19,000 This means after the incident, 656 00:41:19,083 --> 00:41:21,125 the Defendant actively asked his sister to call the police 657 00:41:21,208 --> 00:41:23,416 and waited on location for them to arrive. 658 00:41:25,333 --> 00:41:27,666 Which was equivalent to turning himself in. 659 00:41:27,750 --> 00:41:29,041 JURY, PRESIDING JUDGE, JURY 660 00:41:29,125 --> 00:41:30,875 More importantly, 661 00:41:32,125 --> 00:41:33,083 at the end of the video clip, 662 00:41:34,291 --> 00:41:37,416 Zhang Xiaochen kept repeating this movement. 663 00:41:38,833 --> 00:41:40,750 This means "Help!" 664 00:41:41,666 --> 00:41:43,250 He was asking for help. "Help!" 665 00:41:43,333 --> 00:41:44,791 He kept asking for help. 666 00:41:45,458 --> 00:41:47,583 This Deaf boy, sitting in the defendant's dock, 667 00:41:47,666 --> 00:41:50,125 wanted to call the police and ask for help, 668 00:41:51,750 --> 00:41:54,083 but no one heard him. 669 00:42:04,875 --> 00:42:06,041 Fantastic. 670 00:42:07,416 --> 00:42:11,166 In accordance with the provisions of Article 19, Article 20, 671 00:42:11,250 --> 00:42:14,500 Article 67, and Article 234 of the Criminal Law of China, 672 00:42:14,583 --> 00:42:16,083 the judgment is as follows. 673 00:42:16,166 --> 00:42:17,291 All rise. 674 00:42:21,041 --> 00:42:23,791 The Defendant, Zhang Xiaochen, was found guilty of intentional injury 675 00:42:23,875 --> 00:42:26,416 and sentenced to six months of imprisonment. 676 00:42:26,500 --> 00:42:28,625 The decision announced today is an oral judgment. 677 00:42:28,708 --> 00:42:30,791 The written judgment will be delivered within five days. 678 00:42:30,875 --> 00:42:32,083 If the Defendant disagrees with this judgment, 679 00:42:32,166 --> 00:42:34,916 -he may, through this court or directly to -Thank you. 680 00:42:35,000 --> 00:42:38,125 Hujiang City Intermediate People's Court, make his appeal. 681 00:42:39,958 --> 00:42:41,625 Take care of yourself. 682 00:42:51,750 --> 00:42:54,041 You're kind of dashing today. 683 00:42:54,125 --> 00:42:55,916 Just today? Not always? 684 00:42:56,000 --> 00:42:58,416 I don't always get the chance to appear dashing, but if-- 685 00:42:58,500 --> 00:43:00,125 Not as dashing as today. 686 00:43:00,208 --> 00:43:02,333 -Qi, get over here. -Qiu. 687 00:43:03,000 --> 00:43:06,291 -I wanted to explain about the video. -Explain what? 688 00:43:06,916 --> 00:43:08,708 You made me look really good today. 689 00:43:08,791 --> 00:43:11,166 Let me introduce Director Dong of the Justice Bureau. 690 00:43:11,250 --> 00:43:12,833 -Director Dong. -Dong Peng. 691 00:43:12,916 --> 00:43:13,916 Thank you, Mr. Li. 692 00:43:14,000 --> 00:43:16,958 You showed legal aid recipients that the law is fair and just. 693 00:43:17,041 --> 00:43:17,875 It's my job. 694 00:43:19,000 --> 00:43:20,958 Xiaorui, don't worry. 695 00:43:21,750 --> 00:43:25,625 If your brother behaves well, he might be released early. 696 00:43:26,291 --> 00:43:27,708 Thank you. 697 00:43:27,791 --> 00:43:28,625 She said thank you. 698 00:43:29,625 --> 00:43:30,500 Thank you. 699 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 Mr. Qiu, thanks for this. 700 00:43:33,500 --> 00:43:34,708 We'll talk later. 701 00:43:34,791 --> 00:43:37,041 -Goodbye, Director Dong. -Goodbye. 702 00:43:38,291 --> 00:43:42,375 You couldn't hear that big noise in there? 703 00:43:42,458 --> 00:43:44,708 The noise played in court. You couldn't hear any of that? 704 00:43:46,625 --> 00:43:47,583 I couldn't. 705 00:43:47,666 --> 00:43:49,416 He took away my hearing aid. 706 00:43:51,250 --> 00:43:52,541 You were worried that, if I wore it, 707 00:43:52,625 --> 00:43:54,916 -it wouldn't have been believable? -What's wrong with the hearing aid? 708 00:43:55,000 --> 00:43:57,500 When we came in, wasn't her hearing aid at the entrance? 709 00:43:57,583 --> 00:43:58,916 It's outside, at the door. 710 00:43:59,000 --> 00:44:02,375 -Right there. -You should've been straight with me. 711 00:44:02,458 --> 00:44:05,458 I could take it off and go with your performance. 712 00:44:05,541 --> 00:44:09,916 -You should thank Mr. Qiu for his help. -Please, lady. Stop talking. Please. 713 00:44:10,000 --> 00:44:12,208 No, no need to thank me. 714 00:44:12,291 --> 00:44:15,083 -I'll leave you to it. -Okay, see you around. 715 00:44:19,875 --> 00:44:20,833 Celebration? 716 00:44:23,500 --> 00:44:25,041 -It's all press. -I know. 717 00:44:36,958 --> 00:44:40,083 Hi, everyone. My name is Li Qi. 718 00:44:40,166 --> 00:44:42,916 I'm a lawyer and also a CODA. 719 00:44:43,000 --> 00:44:44,916 That's a new word I just learned. 720 00:44:45,541 --> 00:44:48,500 CODA, hearing children of Deaf adults. 721 00:44:48,583 --> 00:44:51,708 Share with us your understanding of the Deaf. 722 00:44:51,791 --> 00:44:54,875 Imagine the hearing world as a 5G network, 723 00:44:54,958 --> 00:44:57,708 then the Deaf world is only 2G, in my opinion. 724 00:44:57,791 --> 00:45:00,125 Its data flow and network speed only allow it to process 725 00:45:00,208 --> 00:45:02,166 the simplest, most direct information. 726 00:45:02,875 --> 00:45:04,000 THE DEAFENING LAWYER IS AWESOME! 727 00:45:05,875 --> 00:45:09,750 Very often, some of our common senses and subtexts 728 00:45:09,833 --> 00:45:11,500 are lost in the Deaf world. 729 00:45:12,500 --> 00:45:14,458 As the Deaf cannot hear, 730 00:45:14,541 --> 00:45:16,666 they prefer to believe what they can see. 731 00:45:29,375 --> 00:45:31,916 When I was little, I had a Deaf friend. 732 00:45:32,000 --> 00:45:34,125 They called him Little Dumb 733 00:45:34,208 --> 00:45:35,458 and hit him. 734 00:45:35,541 --> 00:45:37,750 When I saw that, I ran to his rescue without thinking. 735 00:45:37,833 --> 00:45:41,000 Perhaps, ever since then, I've had this budding thought in my heart 736 00:45:41,083 --> 00:45:44,000 that I carry the mission of protecting the disadvantaged groups 737 00:45:44,083 --> 00:45:45,500 and I will speak up for them. 738 00:45:45,583 --> 00:45:47,458 I'll help you get a scholarship, 739 00:45:47,541 --> 00:45:51,583 so you'll have the money to pay off the mortgage. 740 00:45:52,458 --> 00:45:54,708 32nd floor, fast elevator, 741 00:45:54,791 --> 00:45:57,125 facing south, wholesome layout, 742 00:45:57,208 --> 00:45:58,583 and full of sunshine. 743 00:45:58,666 --> 00:46:01,333 This is the best view in our district. 744 00:46:03,500 --> 00:46:06,458 How do you see the result of a lawsuit? 745 00:46:07,083 --> 00:46:09,625 A lawsuit, in essence, is solving disputes. 746 00:46:09,708 --> 00:46:13,916 Very often, it's about finding balance and making compromises. 747 00:46:18,291 --> 00:46:19,666 I'll take it. 748 00:46:36,375 --> 00:46:39,208 Welcome, everyone, to our reward tour. 749 00:46:40,333 --> 00:46:42,166 Have you all gotten your VIP cards? 750 00:46:43,958 --> 00:46:45,708 Honorable guests, please take out your phones, 751 00:46:45,791 --> 00:46:50,125 open our application, and check your incoming payment for the month. 752 00:46:52,250 --> 00:46:55,750 Now, let's welcome a very special guest, Ms. Wu. 753 00:46:58,541 --> 00:47:01,250 Ms. Wu has been honored as our Premium Member of the Quarter. 754 00:47:01,333 --> 00:47:05,083 Clients referred by her get 10% more on their annual interest. 755 00:47:05,166 --> 00:47:06,500 I brought my property ownership certificate. 756 00:47:06,583 --> 00:47:07,916 Tell her. 757 00:47:08,000 --> 00:47:09,833 They want to buy more. 758 00:47:09,916 --> 00:47:11,041 Raise the interest rate. 759 00:47:11,125 --> 00:47:13,583 We have a special deal for clients who sign with us today. 760 00:47:13,666 --> 00:47:16,375 Their annual interest rate can get as high as 60%. 761 00:47:16,458 --> 00:47:18,708 LIMITED EDITION 762 00:47:23,958 --> 00:47:25,000 Thank you. 763 00:47:44,541 --> 00:47:48,083 A special thanks to Set Sail Finance for raising a million yuan in donations 764 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 for disabled children. 765 00:47:51,541 --> 00:47:54,250 Student representatives, please come to the stage 766 00:47:54,333 --> 00:47:57,166 to receive scholarships from Set Sail Finance. 767 00:48:13,583 --> 00:48:15,583 In this place brimming with hope, 768 00:48:15,666 --> 00:48:17,541 we have gathered as one. 769 00:48:17,625 --> 00:48:20,000 Let us join hands and march forward together… 770 00:48:22,125 --> 00:48:23,458 SET SAIL FINANCE, LU SHIHAN 771 00:48:24,708 --> 00:48:26,083 SET SAIL FINANCE, CHEN YIFEI 772 00:48:27,875 --> 00:48:29,416 SET SAIL FINANCE 773 00:48:44,541 --> 00:48:46,666 You need the money. 774 00:48:50,041 --> 00:48:52,458 The immediate interests come first. 775 00:48:54,583 --> 00:48:56,208 Sorry. Excuse me. 776 00:48:56,291 --> 00:48:57,500 Excuse me. Sorry. 777 00:48:57,583 --> 00:48:58,875 Sorry. Excuse me. 778 00:48:58,958 --> 00:49:00,208 Sorry. 779 00:49:00,291 --> 00:49:01,916 Excuse me. Sorry. 780 00:49:12,291 --> 00:49:15,791 We are indeed not the same. 781 00:49:32,833 --> 00:49:33,958 You all right? 782 00:49:36,958 --> 00:49:40,625 You've been invited for tea. 783 00:49:45,916 --> 00:49:47,958 Look at the ocean 784 00:49:48,041 --> 00:49:50,291 and you'll understand 785 00:49:51,666 --> 00:49:56,416 what the power of unity is. 786 00:50:15,166 --> 00:50:18,583 Mr. Jin, what a pleasure. 787 00:50:18,666 --> 00:50:21,041 Please sit. 788 00:50:32,916 --> 00:50:34,916 You're trying to figure out if I'm deaf. 789 00:50:35,000 --> 00:50:38,083 I'm like you, CODA as well. 790 00:50:38,166 --> 00:50:40,000 No wonder the Deaf trust you so much. 791 00:50:40,083 --> 00:50:41,583 Please sit. 792 00:50:43,500 --> 00:50:45,916 My family has always done business. 793 00:50:46,000 --> 00:50:48,708 My parents spent their whole life having fun 794 00:50:48,791 --> 00:50:50,791 and never worked a single day. 795 00:50:50,875 --> 00:50:54,666 Being disabled or not isn't the real issue. 796 00:50:55,458 --> 00:50:58,500 This is a world where the strong prey on the weak. 797 00:50:58,583 --> 00:51:00,208 The distinction 798 00:51:00,291 --> 00:51:02,083 is all about class. 799 00:51:02,916 --> 00:51:05,458 I have a video here for you. 800 00:51:09,041 --> 00:51:10,958 I think you'll find it helpful. 801 00:51:14,916 --> 00:51:17,791 I have no video. 802 00:51:23,541 --> 00:51:26,166 I heard that quite a few households, like the Zhangs, 803 00:51:26,250 --> 00:51:28,083 have mortgaged their houses 804 00:51:28,791 --> 00:51:30,416 to purchase your products. 805 00:51:31,041 --> 00:51:33,208 Cases like that tend to drag out for two or three years 806 00:51:33,291 --> 00:51:35,666 and nobody knows if they'll get the money in the end. 807 00:51:35,750 --> 00:51:39,708 However, I happen to be too sympathetic. 808 00:51:39,791 --> 00:51:42,708 I plan to give little Miss Zhang a scholarship. 809 00:51:42,791 --> 00:51:46,083 As for the other households, there's nothing I can do 810 00:51:46,166 --> 00:51:48,333 and you don't have to bother with them. 811 00:51:51,916 --> 00:51:52,875 Mr. Jin, 812 00:51:53,916 --> 00:51:55,416 even if I don't do it, 813 00:51:56,166 --> 00:51:57,916 other lawyers will be waiting to take the cases. 814 00:52:00,416 --> 00:52:02,708 A lawsuit is like holding a cow. 815 00:52:02,791 --> 00:52:05,583 The plaintiff holds its head and the defendant holds its tail. 816 00:52:05,666 --> 00:52:08,500 You lawyers simply wait down there for the milk. 817 00:52:11,750 --> 00:52:12,958 By the way, 818 00:52:13,791 --> 00:52:15,875 I have an international project here 819 00:52:15,958 --> 00:52:18,125 and need a law firm to provide legal counsel. 820 00:52:18,208 --> 00:52:20,500 I wonder if Mr. Li would be interested 821 00:52:21,125 --> 00:52:22,916 in working together. 822 00:52:28,791 --> 00:52:30,583 SET SAIL FINANCE LEGAL CONSULTATION SERVICE AGREEMENT 823 00:52:30,666 --> 00:52:32,666 Work with me 824 00:52:33,750 --> 00:52:36,041 and you'll get both fame and profit. 825 00:52:38,041 --> 00:52:41,250 You have one night to think it over, 826 00:52:41,333 --> 00:52:43,750 but only tonight. 827 00:52:58,666 --> 00:52:59,958 Okay, hang it up. 828 00:53:00,041 --> 00:53:01,666 Mr. Lawyer, congratulations. 829 00:53:01,750 --> 00:53:02,958 Thank you. 830 00:53:03,041 --> 00:53:05,833 Our legal counsel agreement has been cleared by my team. 831 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 No rush. 832 00:53:07,833 --> 00:53:09,416 -Take a look around. -Okay. 833 00:53:10,791 --> 00:53:13,583 You're doing this now? Don't you see how busy it is outside? 834 00:53:13,666 --> 00:53:15,500 -Come greet the guests. -Right away. 835 00:53:15,583 --> 00:53:18,416 -Stop it. Have someone else sort it out. -Okay. 836 00:53:19,166 --> 00:53:20,750 Welcome. 837 00:53:24,000 --> 00:53:25,708 SET SAIL FINANCE LEGAL CONSULTATION SERVICE AGREEMENT 838 00:53:36,833 --> 00:53:38,041 And leave all this? 839 00:53:38,125 --> 00:53:40,500 These are hard cases to sort out. 840 00:53:40,583 --> 00:53:42,750 Well, we can't just turn a deaf ear, can we? 841 00:53:42,833 --> 00:53:44,166 We're not. 842 00:53:44,250 --> 00:53:46,875 Zhang Xiaochen's case first. After that, I'll help them. 843 00:53:50,083 --> 00:53:51,333 Qiu. 844 00:53:53,958 --> 00:53:57,000 It's my honor to introduce President Liu of the Elite Alliance. 845 00:53:57,083 --> 00:53:59,000 President Liu, what an honor. 846 00:53:59,083 --> 00:54:01,541 When we get together next time, bring Mr. Li along. 847 00:54:01,625 --> 00:54:02,875 Sure, that would be great. 848 00:54:03,500 --> 00:54:04,875 -All right. -Actually, we met before. 849 00:54:04,958 --> 00:54:06,250 -Is that so? -Once. 850 00:54:06,333 --> 00:54:08,666 -We'll get to know each other better. -Sure. 851 00:54:08,750 --> 00:54:10,375 In any case, I'm truly happy you made it. 852 00:54:10,458 --> 00:54:12,375 Please do let us know if you need anything. 853 00:54:12,458 --> 00:54:13,916 -Take a look around. -No need to stay with us. 854 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 -You must be busy. -Get over here. 855 00:54:15,083 --> 00:54:17,708 -Take care of President Liu. -Qi. 856 00:54:18,958 --> 00:54:21,791 Those cases of the Deaf mortgaging their houses, 857 00:54:21,875 --> 00:54:23,625 are we still on top of them? 858 00:54:23,708 --> 00:54:25,333 -Let's cut the ribbon first. -Qi. 859 00:54:25,416 --> 00:54:28,041 Mr. Li, you came with your wife. Welcome. 860 00:54:28,125 --> 00:54:30,750 -Welcome, Mrs. Li. Come inside. -Congratulations. 861 00:54:33,333 --> 00:54:37,416 Everyone, please help yourselves to the food and drinks. 862 00:54:37,500 --> 00:54:39,875 The ceremony is starting soon. 863 00:54:39,958 --> 00:54:42,125 Don't let us keep you, Mr. Li. 864 00:54:43,000 --> 00:54:45,250 RESIGNATION 865 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 Mr. Li. 866 00:54:57,958 --> 00:54:59,416 What's the meaning of this? 867 00:55:02,958 --> 00:55:05,958 I saw the contract you signed with Set Sail. 868 00:55:11,708 --> 00:55:13,125 What are you doing? 869 00:55:14,333 --> 00:55:15,166 Hey. 870 00:55:16,583 --> 00:55:19,458 It's the first day of our law firm and you're pulling this act on me? 871 00:55:21,083 --> 00:55:23,000 What's wrong with you? What are you doing? 872 00:55:23,083 --> 00:55:26,833 I already gave you my resignation. What I'm doing is no longer your business. 873 00:55:34,583 --> 00:55:36,500 The deal with Set Sail is just a one-time thing 874 00:55:36,583 --> 00:55:38,125 and it includes confidentiality clauses. 875 00:55:38,208 --> 00:55:40,833 -Why would I-- -Don't worry. 876 00:55:41,458 --> 00:55:45,125 The shit between you and Set Sail, you let it rot inside you. 877 00:55:45,208 --> 00:55:46,500 I won't say anything 878 00:55:46,583 --> 00:55:47,875 and I don't have a copy. 879 00:55:47,958 --> 00:55:49,250 I have my professional integrity. 880 00:55:49,333 --> 00:55:51,083 Of course I trust you. 881 00:55:54,333 --> 00:55:57,458 Forget it. What happened with Set Sail doesn't matter. 882 00:55:58,083 --> 00:56:00,250 What matters is that we're both about to take off. 883 00:56:00,333 --> 00:56:01,583 Do you understand? 884 00:56:02,458 --> 00:56:05,333 Come. Let's go back to the ribbon-cutting. The future is limitless. 885 00:56:10,083 --> 00:56:11,958 Zhang Xiaorui's scholarship 886 00:56:13,083 --> 00:56:14,833 was also given by Set Sail. 887 00:56:21,208 --> 00:56:25,416 What a convenient favor. I almost admire you for that, Li Qi. 888 00:56:26,000 --> 00:56:27,958 We're nearing the auspicious moment. 889 00:56:29,458 --> 00:56:30,916 How long do we have? 890 00:56:31,000 --> 00:56:33,041 -Five minutes. -Wait for me. 891 00:56:34,583 --> 00:56:36,500 -But they're-- -I said wait for me. 892 00:56:36,583 --> 00:56:37,416 Okay. 893 00:56:43,583 --> 00:56:45,250 Don't be late, Mr. Li. 894 00:56:58,583 --> 00:57:01,625 You read the contract Zhang Xiaorui's brother signed, right? 895 00:57:01,708 --> 00:57:03,250 It was completely flawless. 896 00:57:03,333 --> 00:57:04,875 They won't get the house back. 897 00:57:04,958 --> 00:57:07,125 If it weren't for me, she wouldn't have even gotten that 200,000 yuan! 898 00:57:07,208 --> 00:57:09,125 How's that different from breaking someone's leg 899 00:57:09,208 --> 00:57:11,875 before giving them a pair of crutches? 900 00:57:11,958 --> 00:57:13,875 It wasn't me who broke her leg, 901 00:57:13,958 --> 00:57:16,125 but I did fight for those crutches. 902 00:57:16,208 --> 00:57:17,250 I was helping her! 903 00:57:17,333 --> 00:57:19,333 You were helping yourself! 904 00:57:20,458 --> 00:57:26,083 You were using Xiaorui and your client to look out for your own interests, Li Qi. 905 00:57:27,708 --> 00:57:30,625 What's wrong with looking out for my own interests? Answer me. 906 00:57:30,708 --> 00:57:32,250 Am I doing charity here? 907 00:57:32,333 --> 00:57:34,875 I'm a lawyer, not a priest! 908 00:57:34,958 --> 00:57:37,500 Even so, you can't just turn a deaf ear 909 00:57:37,583 --> 00:57:40,000 and climb over those Deaf people to get higher! 910 00:57:41,083 --> 00:57:43,125 Listen very carefully. 911 00:57:43,208 --> 00:57:45,000 I managed to climb up to where I am 912 00:57:45,083 --> 00:57:49,375 not because of those Deaf people and not because of you, exam loser! 913 00:57:51,833 --> 00:57:53,583 Me, an exam loser? 914 00:57:54,708 --> 00:57:56,875 Yes! I am an exam loser! 915 00:57:56,958 --> 00:57:58,125 What about you, Li Qi? 916 00:57:58,208 --> 00:57:59,541 Where do you come from? 917 00:57:59,625 --> 00:58:02,625 You really think wearing this suit every day makes you high-class? 918 00:58:02,708 --> 00:58:04,000 Makes you successful? 919 00:58:04,083 --> 00:58:06,000 You know what, for someone like you, 920 00:58:06,083 --> 00:58:09,250 no matter how high you climb and how well you dress, 921 00:58:09,333 --> 00:58:11,666 you're still a ghetto lawyer. 922 00:58:12,250 --> 00:58:15,000 When Set Sail tosses a piece of meat, you wag your tail and run for it. 923 00:58:15,083 --> 00:58:18,208 How are you different from a dog? 924 00:58:19,583 --> 00:58:22,625 Exactly. I'm fed up being the dog. 925 00:58:22,708 --> 00:58:25,583 When I was back in the ghetto, I was indeed a dog. 926 00:58:26,958 --> 00:58:29,375 Now I just want to have a better life. 927 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 What's wrong with that? 928 00:58:31,208 --> 00:58:34,500 Is that your reason to be an accomplice in their shady business? 929 00:58:34,583 --> 00:58:36,500 -Watch your words. -How can you betray those who trust you? 930 00:58:36,583 --> 00:58:38,000 -How am I an accomplice? -What you're doing now 931 00:58:38,083 --> 00:58:39,625 -is part of their shady business! -Fine. 932 00:58:39,708 --> 00:58:41,708 I am part of their shady business. So what? 933 00:58:44,958 --> 00:58:46,625 I just want to be a real human being, 934 00:58:46,708 --> 00:58:49,708 speaking loudly on the 32nd floor! 935 00:58:50,333 --> 00:58:51,708 What's wrong with that? 936 00:59:00,583 --> 00:59:03,208 A person can speak from anywhere. 937 00:59:04,458 --> 00:59:08,250 An ant crouching in the basement is unheard by anyone upstairs. 938 00:59:08,333 --> 00:59:11,250 Society is governed by the rules of swapping favors 939 00:59:11,333 --> 00:59:12,958 and the survival of the strong. 940 00:59:16,458 --> 00:59:22,833 Society is governed by the rules of fairness and justice. 941 00:59:24,958 --> 00:59:27,375 Fairness and justice 942 00:59:27,458 --> 00:59:29,750 are the coveted values of a lawful society. 943 00:59:29,833 --> 00:59:31,375 Fairness and justice 944 00:59:31,458 --> 00:59:33,750 are the ultimate goals of human society. 945 00:59:33,833 --> 00:59:35,125 Fairness and justice 946 00:59:35,208 --> 00:59:38,375 are the fundamentals of building a harmonious society and-- 947 00:59:38,458 --> 00:59:40,000 Grow up. 948 00:59:45,083 --> 00:59:47,083 You may go pursue your ideals, 949 00:59:48,958 --> 00:59:50,708 but I need to survive first. 950 01:00:13,208 --> 01:00:16,000 Come. It's almost time. Everyone, please move forward. 951 01:00:16,083 --> 01:00:17,500 Sorry about the wait, everyone. 952 01:00:18,083 --> 01:00:19,500 -Get over here. -Come on, Mr. Li. 953 01:00:19,583 --> 01:00:21,666 -We're waiting for you. Let's do this. -It's time. 954 01:00:21,750 --> 01:00:24,875 -The firm is open! -The firm is open! 955 01:01:14,000 --> 01:01:15,625 Why? 956 01:01:15,708 --> 01:01:17,291 Here's how we'll play. 957 01:01:18,333 --> 01:01:19,833 One contract for each game. 958 01:01:19,916 --> 01:01:21,791 -Thank you, Mr. President. -Thank you, Mr. President. 959 01:01:21,875 --> 01:01:24,333 The house is no longer yours. 960 01:01:29,458 --> 01:01:31,916 When you win, you want to win big. 961 01:01:34,541 --> 01:01:36,291 Touching them together means "fairness." 962 01:01:36,916 --> 01:01:39,000 Both sides are in a… 963 01:01:48,541 --> 01:01:50,291 What do you mean? 964 01:01:50,375 --> 01:01:53,375 Three days. Get out. 965 01:02:27,500 --> 01:02:31,000 I want to report a case. 966 01:02:31,583 --> 01:02:33,583 Report a case. 967 01:02:43,250 --> 01:02:44,250 What's that? 968 01:02:44,333 --> 01:02:45,833 I'm reporting a case. 969 01:02:46,625 --> 01:02:48,416 You have a case to report? 970 01:02:48,500 --> 01:02:51,750 -Sit. -They forced me out. 971 01:02:57,791 --> 01:02:59,541 Write it down. Write down what you want to say. 972 01:02:59,625 --> 01:03:00,625 I can't read. 973 01:03:00,708 --> 01:03:01,958 Get a sign language translator. 974 01:03:02,666 --> 01:03:03,666 Officer. 975 01:03:03,750 --> 01:03:04,958 It's him. 976 01:03:05,041 --> 01:03:07,416 -I can translate for her. -Sit. 977 01:03:07,500 --> 01:03:09,083 No rush. Take your time. 978 01:03:10,125 --> 01:03:12,750 Want your son to be safe? 979 01:03:19,000 --> 01:03:20,083 She lost her dog? 980 01:03:20,166 --> 01:03:21,500 She lost her dog. 981 01:03:28,083 --> 01:03:32,125 What happened to my son? 982 01:03:37,291 --> 01:03:40,500 What the hell happened to my son? 983 01:03:43,750 --> 01:03:45,750 Wait. 984 01:04:04,375 --> 01:04:06,125 Help me, Mom. 985 01:04:07,750 --> 01:04:09,375 Don't move. 986 01:04:09,458 --> 01:04:10,916 No. Please. 987 01:04:11,000 --> 01:04:12,333 Behave yourself. 988 01:04:12,875 --> 01:04:13,916 Don't move. 989 01:04:14,000 --> 01:04:16,958 I made a mistake. 990 01:04:23,625 --> 01:04:24,541 Go to the police. 991 01:04:26,375 --> 01:04:27,875 I made a mistake. 992 01:04:51,083 --> 01:04:52,458 Go to the police. 993 01:04:54,875 --> 01:04:56,458 I made a mistake. 994 01:04:58,125 --> 01:05:01,291 Please. 995 01:05:06,416 --> 01:05:07,500 Director Dong. 996 01:05:08,166 --> 01:05:09,083 -Mr. Li. -Welcome. 997 01:05:09,166 --> 01:05:10,458 You're such a busy man. 998 01:05:10,541 --> 01:05:11,708 -How long have you been here? -Just now. 999 01:05:11,791 --> 01:05:13,125 Sit. 1000 01:05:14,083 --> 01:05:16,166 Yu, come. 1001 01:05:17,500 --> 01:05:21,416 Mr. Li, I came here to ask you for a favor. 1002 01:05:23,041 --> 01:05:23,916 Yu, 1003 01:05:24,000 --> 01:05:27,125 get Director Dong some of the white tea we just got. 1004 01:05:27,208 --> 01:05:28,041 Go on. 1005 01:05:29,791 --> 01:05:32,583 We've learned that some other Deaf people 1006 01:05:32,666 --> 01:05:34,791 are in the same situation as Zhang Xiaochen. 1007 01:05:34,875 --> 01:05:37,041 It's likely a scam scheme. 1008 01:05:37,125 --> 01:05:40,666 Most of them believed what the financial management company told them 1009 01:05:40,750 --> 01:05:42,416 and are reluctant to call the police 1010 01:05:42,500 --> 01:05:44,541 and we understand their concerns. 1011 01:05:44,625 --> 01:05:46,916 They're worried that if they speak to others about this, 1012 01:05:47,000 --> 01:05:51,000 they will never get back their investments of money and houses. 1013 01:05:52,500 --> 01:05:55,166 So, I want to ask you, Mr. Li, 1014 01:05:55,250 --> 01:05:57,083 to talk to them 1015 01:05:57,166 --> 01:05:58,708 and persuade them to come to the police. 1016 01:06:00,375 --> 01:06:01,875 Well… 1017 01:06:01,958 --> 01:06:05,541 Wouldn't it be better if someone from the Justice Bureau did the talking? 1018 01:06:06,208 --> 01:06:08,375 Sometimes, as representatives of the government, 1019 01:06:08,458 --> 01:06:09,833 our hands are rather tied. 1020 01:06:09,916 --> 01:06:11,250 We can't really force the civilians 1021 01:06:11,333 --> 01:06:13,041 to go to the police and report their cases. 1022 01:06:13,833 --> 01:06:16,500 Mr. Li, you know them well. 1023 01:06:16,583 --> 01:06:19,625 Can you, as a friend, talk some sense into them? 1024 01:06:20,625 --> 01:06:21,708 Director Dong, 1025 01:06:22,958 --> 01:06:24,250 freshly arrived white tea. 1026 01:06:24,333 --> 01:06:25,916 You're too kind, miss. 1027 01:06:26,500 --> 01:06:28,833 I don't know very much about tea. 1028 01:06:28,916 --> 01:06:30,000 I usually drink plain water. 1029 01:06:30,083 --> 01:06:31,500 Why didn't you say so? 1030 01:06:31,583 --> 01:06:33,875 -Perrier. Get Director Dong a Perrier. -Okay. 1031 01:06:34,916 --> 01:06:35,791 Yu, 1032 01:06:36,416 --> 01:06:37,458 thank you. 1033 01:06:38,041 --> 01:06:38,958 It's all right. 1034 01:06:40,250 --> 01:06:42,583 They actually work harder than I do. 1035 01:06:42,666 --> 01:06:46,208 Sometimes, for a case, they get so busy with me, 1036 01:06:46,291 --> 01:06:48,500 but in the end, it was all for nothing. 1037 01:06:48,583 --> 01:06:49,458 Why don't I 1038 01:06:50,250 --> 01:06:52,583 contact a professional sign language lawyer for you? 1039 01:06:52,666 --> 01:06:55,041 There are a few famous ones who have much more experience than I do 1040 01:06:55,125 --> 01:06:56,166 with cases involving the Deaf. 1041 01:06:56,250 --> 01:06:58,541 I mean it. Excuse me. I have to take this. 1042 01:06:59,791 --> 01:07:00,666 Yes, go ahead. 1043 01:07:01,291 --> 01:07:04,166 How many times have I told you? I don't know him well. 1044 01:07:04,250 --> 01:07:06,125 Not well. Do you understand? 1045 01:07:06,208 --> 01:07:08,083 Stop calling me. 1046 01:07:08,166 --> 01:07:09,416 -I have to go back to my meeting. -Mr. Li. 1047 01:07:10,125 --> 01:07:12,416 -I won't take more of your time. -Stay, Director Dong. 1048 01:07:12,500 --> 01:07:13,375 I have to go. 1049 01:07:13,458 --> 01:07:15,666 Why don't you take this water for the road? 1050 01:07:17,375 --> 01:07:18,500 Please stay. 1051 01:07:19,250 --> 01:07:20,625 I won't walk you out then, Director Dong. 1052 01:07:20,708 --> 01:07:22,000 Bye. 1053 01:07:25,875 --> 01:07:26,708 Mr. Li, 1054 01:07:27,625 --> 01:07:30,541 a Ms. Wu came over today, wanting you to represent her in a case, 1055 01:07:30,625 --> 01:07:32,416 and left this bracelet as your service fee. 1056 01:07:32,500 --> 01:07:34,166 She also has no hearing. 1057 01:07:40,375 --> 01:07:43,208 Also has no hearing? 1058 01:07:46,166 --> 01:07:47,791 Do I have no hearing? 1059 01:07:51,208 --> 01:07:52,500 I'll leave it here. 1060 01:07:54,791 --> 01:07:56,708 -I'm telling you. It's nothing. -Careful. 1061 01:07:56,791 --> 01:07:58,041 We'll see you later, Mr. Li. 1062 01:07:58,666 --> 01:08:00,125 Bye. 1063 01:08:00,208 --> 01:08:01,041 Be careful. 1064 01:08:01,125 --> 01:08:03,250 Don't drive. I can't help you if you drive. 1065 01:08:03,333 --> 01:08:05,458 -Be careful, Mr. Li. -It's all right. 1066 01:08:05,541 --> 01:08:07,875 Mr. Li, please let me add you on WeChat. 1067 01:08:09,375 --> 01:08:10,875 The formidable young. 1068 01:08:10,958 --> 01:08:13,083 You're a true champion of justice. 1069 01:08:13,166 --> 01:08:14,916 I'll take on more legal aid cases as well. 1070 01:08:17,958 --> 01:08:18,916 Wait. 1071 01:08:19,666 --> 01:08:21,041 Take my advice. 1072 01:08:23,666 --> 01:08:25,625 Fill your belly first. 1073 01:08:26,375 --> 01:08:27,958 Fill your belly, then take the cases. 1074 01:08:28,875 --> 01:08:29,833 Mr. Li, 1075 01:08:30,583 --> 01:08:32,250 you've influenced many people. 1076 01:08:32,333 --> 01:08:33,916 After my classmates saw your video, 1077 01:08:34,000 --> 01:08:35,708 they decided to get into protecting women and children 1078 01:08:35,791 --> 01:08:37,083 and promote legal awareness in rural areas. 1079 01:08:37,166 --> 01:08:39,041 Some went to legal aid centers. 1080 01:08:57,416 --> 01:08:59,541 Tell them that 1081 01:09:00,791 --> 01:09:02,250 I'm sorry. 1082 01:09:10,916 --> 01:09:12,500 Some other Deaf people 1083 01:09:12,583 --> 01:09:15,083 are in the same situation as Zhang Xiaochen. 1084 01:09:15,875 --> 01:09:18,000 As for this, don't buy it. 1085 01:09:18,083 --> 01:09:20,708 I won't. I have no money. 1086 01:09:23,666 --> 01:09:27,791 SET SAIL FINANCE, WORRY-FREE PROFITS 1087 01:09:30,208 --> 01:09:31,958 ZIQIANG SUPERMARKET 1088 01:09:34,083 --> 01:09:34,958 SEAL 1089 01:09:38,416 --> 01:09:39,708 Where's Ma? 1090 01:09:39,791 --> 01:09:41,541 Go look in the public toilet on the next street. 1091 01:09:42,541 --> 01:09:43,791 Thanks. 1092 01:09:43,875 --> 01:09:47,333 MA ZIQIANG, LIU FANG 1093 01:10:27,541 --> 01:10:29,875 The shop was a tough business. 1094 01:10:32,208 --> 01:10:34,416 They pay well here 1095 01:10:34,500 --> 01:10:36,458 and they provide housing. 1096 01:10:44,750 --> 01:10:46,750 It's all right. 1097 01:10:59,000 --> 01:11:02,875 Why did you buy it? 1098 01:11:10,625 --> 01:11:12,333 I want to 1099 01:11:13,166 --> 01:11:15,708 make some money 1100 01:11:16,875 --> 01:11:23,500 to find a better nursing home. 1101 01:11:29,750 --> 01:11:35,500 I don't want to die alone 1102 01:11:35,583 --> 01:11:38,083 at home. 1103 01:11:42,666 --> 01:11:44,791 Have some noodles. 1104 01:11:44,875 --> 01:11:46,333 Go ahead. 1105 01:12:08,250 --> 01:12:10,708 I've got the Wu Song. 1106 01:12:15,333 --> 01:12:19,541 I never found the chance to give it to you. 1107 01:12:24,041 --> 01:12:25,166 Son of a dumb! 1108 01:12:25,250 --> 01:12:26,750 Little dumb! 1109 01:12:26,833 --> 01:12:28,750 -Say something! -Say something. 1110 01:12:28,833 --> 01:12:30,583 -Copying your old man? -Right. 1111 01:12:30,666 --> 01:12:32,333 The old man can't talk, so you can't either? 1112 01:12:52,416 --> 01:12:53,625 Dig in. 1113 01:12:58,750 --> 01:13:02,333 You're very lucky. 1114 01:13:02,416 --> 01:13:04,291 I never came across this card. 1115 01:13:04,375 --> 01:13:05,583 Wait for me here. 1116 01:13:05,666 --> 01:13:08,458 Your doorbell is broken. I'll fix it. 1117 01:13:27,500 --> 01:13:28,791 MY LUNAR CALENDAR BIRTHDAY 1118 01:14:19,500 --> 01:14:22,916 Show some tears and we'll have money to buy food. 1119 01:14:44,250 --> 01:14:47,166 You're really committing a crime here. 1120 01:14:47,250 --> 01:14:50,416 Call the police on me. 1121 01:14:50,500 --> 01:14:52,541 I'll eat better in prison. 1122 01:14:56,541 --> 01:14:59,458 It's okay to lie in order to eat? 1123 01:14:59,541 --> 01:15:01,083 Sure. 1124 01:15:01,166 --> 01:15:03,708 The immediate interests come first, right? 1125 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 You taught me that, remember? 1126 01:15:11,041 --> 01:15:11,958 You blame me? 1127 01:15:12,541 --> 01:15:13,875 You blame me. Is that it? 1128 01:15:14,500 --> 01:15:16,250 You know what, 1129 01:15:16,333 --> 01:15:18,041 if it weren't for me, 1130 01:15:18,125 --> 01:15:20,625 your brother would've gotten at least five years. 1131 01:15:21,250 --> 01:15:22,750 Five years! 1132 01:15:23,833 --> 01:15:26,791 You helped my brother and I thank you for that. 1133 01:15:28,875 --> 01:15:32,666 I know why you gave me money. 1134 01:15:33,541 --> 01:15:35,000 I do. 1135 01:15:35,833 --> 01:15:39,083 You think that, because I can't hear or talk, 1136 01:15:39,166 --> 01:15:41,041 there's nothing I can do. 1137 01:15:41,125 --> 01:15:42,958 No. 1138 01:15:43,041 --> 01:15:44,541 Look at them. 1139 01:15:44,625 --> 01:15:46,250 I'm doing what I can. 1140 01:15:46,333 --> 01:15:47,500 What about you? 1141 01:15:53,500 --> 01:15:54,625 Say something. 1142 01:15:55,291 --> 01:15:57,541 Dumb. 1143 01:16:03,833 --> 01:16:05,000 I'm dumb? 1144 01:16:05,750 --> 01:16:07,125 I'm dumb? 1145 01:16:09,458 --> 01:16:11,333 I told you 1146 01:16:11,416 --> 01:16:13,666 to take the money and get your house back. 1147 01:16:13,750 --> 01:16:14,625 Did you listen? 1148 01:16:15,750 --> 01:16:17,125 I told them not to buy-- 1149 01:16:18,541 --> 01:16:20,125 Did they listen? 1150 01:16:23,666 --> 01:16:25,541 Now you're calling me dumb? 1151 01:16:27,750 --> 01:16:29,791 Ever since the day I was born, 1152 01:16:29,875 --> 01:16:31,541 I've been talking every day, 1153 01:16:31,625 --> 01:16:33,500 but nobody hears me. 1154 01:16:36,166 --> 01:16:38,583 If I help you, I'm the good guy. 1155 01:16:38,666 --> 01:16:41,625 If I don't help you, I'm an asshole! 1156 01:16:56,166 --> 01:16:58,708 I want to have a better life. 1157 01:16:58,791 --> 01:17:00,500 What's wrong with that? 1158 01:17:01,750 --> 01:17:03,083 I want myself 1159 01:17:03,166 --> 01:17:05,041 and others to respect me. 1160 01:17:05,125 --> 01:17:06,875 What's wrong with that? 1161 01:17:07,875 --> 01:17:09,916 Tell me. What's wrong with that? 1162 01:17:10,000 --> 01:17:12,458 -Get your hands off her! -What's wrong with that? 1163 01:17:12,541 --> 01:17:14,291 What kind of man bullies a girl? 1164 01:17:14,375 --> 01:17:16,291 -Loser. -Say something! 1165 01:17:16,375 --> 01:17:18,208 -Say something! -Damn it. 1166 01:17:18,291 --> 01:17:19,416 Get him! 1167 01:17:20,666 --> 01:17:22,166 -Dumb! -Dumb! 1168 01:17:22,250 --> 01:17:24,791 -You think you're great? -Dumb! 1169 01:17:25,875 --> 01:17:27,750 I can talk. 1170 01:17:28,958 --> 01:17:30,166 I can 1171 01:17:30,791 --> 01:17:33,083 talk. 1172 01:17:51,541 --> 01:17:53,166 Thank you. 1173 01:17:56,791 --> 01:17:58,458 I wanted to join them and beat you. 1174 01:18:04,916 --> 01:18:09,500 Why didn't you take the money to get the house back? 1175 01:18:10,333 --> 01:18:12,583 That kind of money, I don't want it. 1176 01:18:17,583 --> 01:18:21,208 There was someone quite like you. 1177 01:18:22,000 --> 01:18:23,375 Who? 1178 01:18:24,958 --> 01:18:27,041 When I was at school, 1179 01:18:27,125 --> 01:18:28,708 the school made a donation to me. 1180 01:18:28,791 --> 01:18:33,833 Someone called me a dumb's son, 1181 01:18:33,916 --> 01:18:36,125 so I fought them 1182 01:18:36,791 --> 01:18:38,416 and returned the money. 1183 01:18:38,500 --> 01:18:43,916 You returned the money, but asked me to take it? 1184 01:18:44,000 --> 01:18:45,833 Because I regret it. 1185 01:18:45,916 --> 01:18:47,708 I lost my dignity. 1186 01:18:47,791 --> 01:18:49,375 I also lost money. 1187 01:19:11,625 --> 01:19:13,416 Soft. 1188 01:20:00,458 --> 01:20:04,000 Ms. Wu has locked herself inside and wants to light the gas. 1189 01:20:07,375 --> 01:20:08,833 -You can't get in there, sir. -I know Ms. Wu. 1190 01:20:08,916 --> 01:20:10,541 -Captain Li. -I grew up here. Let me talk to her. 1191 01:20:11,166 --> 01:20:12,458 Everyone grew up here. 1192 01:20:12,541 --> 01:20:13,833 Get out of my hair. 1193 01:20:13,916 --> 01:20:14,916 I'm a lawyer. 1194 01:20:16,500 --> 01:20:17,458 Here's my license. 1195 01:20:17,541 --> 01:20:18,583 You know sign language? 1196 01:20:18,666 --> 01:20:19,791 I do. 1197 01:20:19,875 --> 01:20:20,875 Come on. 1198 01:20:27,041 --> 01:20:28,291 Your priority is to calm her down, 1199 01:20:28,375 --> 01:20:30,166 but don't forget to ask her what she wants. 1200 01:20:30,250 --> 01:20:32,166 Once you get any feedback, let us know as soon as possible. 1201 01:20:32,250 --> 01:20:33,583 -Okay. -Be safe. 1202 01:20:59,125 --> 01:21:00,416 Don't be scared. 1203 01:21:01,875 --> 01:21:04,083 Tell me everything. 1204 01:21:05,833 --> 01:21:08,625 Come out and play mahjong. 1205 01:21:11,083 --> 01:21:13,708 Dabao is getting married, right? 1206 01:21:14,375 --> 01:21:16,458 You want to attend the wedding, right? 1207 01:21:17,250 --> 01:21:20,416 Dabao called me greedy. 1208 01:21:22,458 --> 01:21:25,833 He said people like us should be content with not starving. 1209 01:21:25,916 --> 01:21:29,583 I want to wear a gold bracelet. 1210 01:21:29,666 --> 01:21:31,750 What's wrong with that? 1211 01:21:33,958 --> 01:21:36,458 I'll explain it to you. 1212 01:21:36,541 --> 01:21:39,250 It was the bad people's fault, not yours. 1213 01:21:39,333 --> 01:21:41,833 It's too late. 1214 01:21:41,916 --> 01:21:44,916 I recruited a lot of people. 1215 01:21:45,875 --> 01:21:47,083 It's not too late. Trust me. 1216 01:21:48,708 --> 01:21:51,083 I'll help you file a lawsuit. 1217 01:21:51,166 --> 01:21:53,416 I'll catch the bad guys. 1218 01:21:55,791 --> 01:21:58,666 Get down. 1219 01:21:59,291 --> 01:22:02,166 Trust him. 1220 01:22:04,375 --> 01:22:07,041 You'll help with everything? 1221 01:22:08,166 --> 01:22:09,958 Everything. 1222 01:22:10,041 --> 01:22:11,791 I promise. 1223 01:22:17,041 --> 01:22:18,875 Get down. 1224 01:23:15,916 --> 01:23:17,625 SMART FINANCIAL CHOICE, WORRY-FREE WEALTH 1225 01:23:57,625 --> 01:23:59,666 IN MEMORY OF 1226 01:24:02,625 --> 01:24:04,791 I want to thank my mom's friends 1227 01:24:04,875 --> 01:24:06,583 for seeing her off for the last time. 1228 01:24:08,250 --> 01:24:11,291 When I was three, I was sent to my grandpa's. 1229 01:24:14,291 --> 01:24:17,125 All my life, I never had a proper chat with my mom. 1230 01:24:17,916 --> 01:24:19,500 The last time 1231 01:24:20,291 --> 01:24:22,000 I texted her 1232 01:24:22,916 --> 01:24:24,166 was to blame her for being scammed. 1233 01:24:33,416 --> 01:24:36,208 A Ms. Wu came over today, wanting you to represent her for a case, 1234 01:24:36,291 --> 01:24:38,250 and left this bracelet as your service fee. 1235 01:24:38,333 --> 01:24:39,750 She also has no hearing. 1236 01:25:05,750 --> 01:25:11,833 MORTGAGE CONTRACT, PARTY A: ZHANG XIAOCHEN 1237 01:25:30,625 --> 01:25:32,708 If that Wu woman wanted to die, 1238 01:25:33,375 --> 01:25:35,333 she should've died quietly and far away. 1239 01:25:37,125 --> 01:25:40,416 All this mess is annoying. 1240 01:25:41,000 --> 01:25:42,333 Don't worry. 1241 01:25:42,416 --> 01:25:44,708 I already talked to the PR department. 1242 01:25:44,791 --> 01:25:47,208 You don't need to make any statements or appearances 1243 01:25:48,375 --> 01:25:49,583 for this incident. 1244 01:25:49,666 --> 01:25:51,291 In a few days, 1245 01:25:51,375 --> 01:25:53,166 when our Set Sail physical project is launched, 1246 01:25:53,875 --> 01:25:56,625 you'll have successfully pivoted your business. 1247 01:25:56,708 --> 01:25:58,375 Such an impressive appetite. 1248 01:26:11,291 --> 01:26:12,250 Li. 1249 01:26:13,000 --> 01:26:14,000 President Liu. 1250 01:26:15,375 --> 01:26:17,875 What a coincidence. Mr. Jin is my client as well. 1251 01:26:17,958 --> 01:26:19,291 Sit. 1252 01:26:19,375 --> 01:26:21,416 Administration told me that 1253 01:26:22,250 --> 01:26:24,541 a client has some legal issues to consult about. 1254 01:26:24,625 --> 01:26:25,875 Turns out it's you. 1255 01:26:27,208 --> 01:26:28,125 What is it? 1256 01:26:36,500 --> 01:26:38,791 An expected annual interest rate 1257 01:26:38,875 --> 01:26:40,166 of 48%… 1258 01:26:41,166 --> 01:26:42,916 Sounds too good to be true. 1259 01:26:45,041 --> 01:26:46,416 Are these people 1260 01:26:47,500 --> 01:26:49,250 your new Deaf clients? 1261 01:26:52,041 --> 01:26:53,625 Let me cut to the chase. 1262 01:26:54,875 --> 01:26:56,333 You're my senior 1263 01:26:56,416 --> 01:26:57,583 and we're friends. 1264 01:26:58,416 --> 01:26:59,666 How about this? 1265 01:26:59,750 --> 01:27:02,583 They don't have to get their investments back. 1266 01:27:04,000 --> 01:27:05,541 They just want their houses back. 1267 01:27:08,416 --> 01:27:09,583 Well, 1268 01:27:10,208 --> 01:27:13,333 if so, you should've gone to the real estate company. 1269 01:27:13,416 --> 01:27:15,833 What are you doing here at Set Sail? 1270 01:27:15,916 --> 01:27:17,208 President Liu, 1271 01:27:17,291 --> 01:27:19,083 there's really no need for this act. 1272 01:27:19,708 --> 01:27:21,541 Who is the real boss 1273 01:27:21,625 --> 01:27:23,666 behind this Thousand Gold Real Estate? 1274 01:27:23,750 --> 01:27:24,875 We both know it 1275 01:27:26,375 --> 01:27:27,583 all too well. 1276 01:27:29,125 --> 01:27:30,458 I don't, actually. 1277 01:27:31,708 --> 01:27:35,000 Look up the connection between Thousand Gold and Set Sail. 1278 01:27:35,083 --> 01:27:39,333 It has no connection with Set Sail, not even business dealings. 1279 01:27:40,375 --> 01:27:41,416 Li, 1280 01:27:42,000 --> 01:27:43,875 allow me to be harsh with you. 1281 01:27:43,958 --> 01:27:45,666 As a lawyer, 1282 01:27:46,750 --> 01:27:49,958 how can you forget basic knowledge like privity of contract? 1283 01:27:54,458 --> 01:27:56,208 It's precisely because I'm a lawyer 1284 01:27:57,208 --> 01:28:00,500 that I understand clearly how you set up the third-party company 1285 01:28:00,583 --> 01:28:01,791 and some complicated contractual relationships 1286 01:28:01,875 --> 01:28:03,958 to get your hands on these Deaf people's houses. 1287 01:28:05,125 --> 01:28:07,333 That's essentially fraud. 1288 01:28:07,416 --> 01:28:08,291 Li, 1289 01:28:09,083 --> 01:28:11,625 is your imagination what got you your law degree? 1290 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 The accusation of fraud is rather serious. 1291 01:28:15,500 --> 01:28:16,958 Do you have any evidence? 1292 01:28:23,291 --> 01:28:25,041 -Why don't we do this? -Mr. President. 1293 01:28:25,125 --> 01:28:28,125 We're running out of time. You have another meeting. 1294 01:28:28,916 --> 01:28:31,208 Li, don't get worked up. 1295 01:28:31,291 --> 01:28:33,208 Do some more digging. 1296 01:28:33,291 --> 01:28:35,708 If you need any help from me, feel free to call. 1297 01:28:35,791 --> 01:28:38,958 With such a professional legal team, we'll surely be able to help you. 1298 01:28:46,416 --> 01:28:48,791 MALIAO LANE 1299 01:28:58,625 --> 01:28:59,750 Tang. 1300 01:29:00,875 --> 01:29:02,875 You didn't bring an umbrella? 1301 01:29:02,958 --> 01:29:06,541 -I have one. Come with me. -It's fine. My car will be here soon. 1302 01:29:06,625 --> 01:29:07,750 Thank you. 1303 01:29:07,833 --> 01:29:09,958 -I'm off. Bye. -All right. Bye. 1304 01:29:18,833 --> 01:29:21,958 LEGAL PROFESSIONAL QUALIFICATION EXAMINATION STUDY GUIDE 1305 01:29:45,958 --> 01:29:47,458 I have a job. 1306 01:29:48,708 --> 01:29:50,500 -If you have time-- -I'll take it. 1307 01:30:05,333 --> 01:30:06,583 I passed the Legal Exam. 1308 01:30:07,166 --> 01:30:08,500 Good for you. 1309 01:30:08,583 --> 01:30:10,250 I told you rote learning was no good. 1310 01:30:10,333 --> 01:30:12,166 Looks like throwing away your book was right. 1311 01:30:13,375 --> 01:30:15,666 Every one of these real estate companies has Jin Songfeng behind it. 1312 01:30:17,416 --> 01:30:20,375 If we can file the case before he pivots his business, 1313 01:30:20,458 --> 01:30:22,083 we can save everyone's houses. 1314 01:30:22,166 --> 01:30:24,083 They're awful people. 1315 01:30:24,166 --> 01:30:26,083 Can you guarantee our safety? 1316 01:30:26,166 --> 01:30:28,291 Trust the law. 1317 01:30:30,250 --> 01:30:32,958 She signed. 1318 01:30:33,041 --> 01:30:35,125 PARTY A: ZHANG XIAORUI 1319 01:30:35,208 --> 01:30:38,166 We have to trust him. 1320 01:30:51,125 --> 01:30:52,541 Qi, 1321 01:30:52,625 --> 01:30:55,250 we found out that a few of these houses have been resold a few times. 1322 01:30:55,333 --> 01:30:57,750 If we only file a civil economic lawsuit, 1323 01:30:57,833 --> 01:31:00,666 even if we win, it's very hard to get the houses back. 1324 01:31:00,750 --> 01:31:02,958 -Then there's only one way left. -Thank you. 1325 01:31:03,041 --> 01:31:06,125 Have all of them step up and testify to form a complete chain of evidence 1326 01:31:06,208 --> 01:31:08,500 and we have a chance of pushing for a criminal case. 1327 01:31:10,125 --> 01:31:12,916 We have to win the case before he gets away clean. 1328 01:31:18,291 --> 01:31:19,625 Even though these kids 1329 01:31:20,250 --> 01:31:22,250 can neither hear nor speak, 1330 01:31:23,875 --> 01:31:25,583 I always keep an eye on them. 1331 01:31:25,666 --> 01:31:27,666 That's why our company established 1332 01:31:27,750 --> 01:31:29,833 the Artificial Intelligence, Technology Hears the Future 1333 01:31:29,916 --> 01:31:31,416 educational scholarship, 1334 01:31:31,500 --> 01:31:33,750 so that these children 1335 01:31:33,833 --> 01:31:36,500 with hearing impairments 1336 01:31:36,583 --> 01:31:37,625 are able to 1337 01:31:38,583 --> 01:31:40,375 live and grow 1338 01:31:40,458 --> 01:31:43,166 in a carefree and happy way. 1339 01:31:43,250 --> 01:31:46,750 Mr. Jin, do you have anything to say about Set Sail's involvement 1340 01:31:46,833 --> 01:31:48,458 in several housing contract disputes? 1341 01:31:55,291 --> 01:32:00,375 It's nothing but a smear campaign by our competitors. 1342 01:32:00,458 --> 01:32:01,708 I hereby 1343 01:32:01,791 --> 01:32:04,500 promise all our clients 1344 01:32:04,583 --> 01:32:07,250 that I will take legal action 1345 01:32:07,333 --> 01:32:09,166 and fight the slanderers 1346 01:32:09,250 --> 01:32:10,875 till the end. 1347 01:32:12,041 --> 01:32:13,875 We got a call from the courthouse. 1348 01:32:14,750 --> 01:32:17,041 The toy factory housing dispute cases are scheduled for trial shortly. 1349 01:32:17,833 --> 01:32:19,458 This Li Qi… 1350 01:32:20,875 --> 01:32:22,500 I'm afraid it's not that simple. 1351 01:32:23,333 --> 01:32:25,791 I think he wants to turn it into a criminal case. 1352 01:32:25,875 --> 01:32:27,958 He also applied to stream the trial live. 1353 01:32:28,041 --> 01:32:30,000 I think he wants to blow it up. 1354 01:32:30,083 --> 01:32:33,583 Once the criminal case is filed, all the company's funds will be frozen. 1355 01:32:33,666 --> 01:32:35,208 By then, it'll be difficult for us to get out. 1356 01:32:35,291 --> 01:32:36,375 How can he turn it? 1357 01:32:36,458 --> 01:32:38,375 If enough people testify in court 1358 01:32:38,458 --> 01:32:40,833 and the court decides they're not isolated incidents, 1359 01:32:41,666 --> 01:32:44,458 the cases could be handed over to the police, 1360 01:32:44,541 --> 01:32:46,125 which would put us in a tight spot. 1361 01:32:47,458 --> 01:32:49,208 We don't know what he has up his sleeve, 1362 01:32:49,291 --> 01:32:50,833 so you'd better not show up in court. 1363 01:32:53,416 --> 01:32:56,833 Didn't you hear what I just told the press? 1364 01:32:57,875 --> 01:33:00,500 If I don't go to court, 1365 01:33:01,458 --> 01:33:03,583 how can we resolve the controversy? 1366 01:33:03,666 --> 01:33:04,833 Then 1367 01:33:06,166 --> 01:33:07,375 let's keep them out of court. 1368 01:33:15,000 --> 01:33:17,125 Zhang Xiaorui's case is going to court tomorrow. 1369 01:33:17,666 --> 01:33:19,625 I need your help. 1370 01:33:20,166 --> 01:33:22,416 You're not just plaintiffs, 1371 01:33:23,000 --> 01:33:25,083 but also each other's witnesses. 1372 01:33:29,291 --> 01:33:31,000 Who are you? 1373 01:33:31,083 --> 01:33:32,416 Get your boss. 1374 01:33:33,291 --> 01:33:34,125 Mr. Li! 1375 01:33:35,041 --> 01:33:36,291 Mr. Li! 1376 01:33:37,291 --> 01:33:38,291 What are you doing? 1377 01:33:39,750 --> 01:33:41,166 Get down! 1378 01:33:41,250 --> 01:33:42,208 Get down! 1379 01:33:43,125 --> 01:33:45,291 -Don't move. -Sulfuric acid powder. 1380 01:33:46,583 --> 01:33:47,833 Stand there and don't move! 1381 01:33:50,416 --> 01:33:51,500 What are you doing? 1382 01:33:52,416 --> 01:33:53,583 It's not me. 1383 01:33:59,500 --> 01:34:00,916 Ms. Pan, what is this? 1384 01:34:01,000 --> 01:34:03,208 She has something to say. 1385 01:34:10,500 --> 01:34:14,708 My son got beaten up because of him. 1386 01:34:17,666 --> 01:34:19,750 Do not go to him 1387 01:34:19,833 --> 01:34:22,875 for the lawsuit. 1388 01:34:22,958 --> 01:34:25,041 He forced you to say that, didn't he? 1389 01:34:26,750 --> 01:34:27,708 You… 1390 01:34:32,458 --> 01:34:34,250 are on someone's payroll 1391 01:34:34,333 --> 01:34:36,125 and doing his bidding. 1392 01:34:37,333 --> 01:34:40,958 You took the money. 1393 01:34:44,708 --> 01:34:47,333 We can make money quietly 1394 01:34:47,416 --> 01:34:50,333 or die together. 1395 01:34:54,416 --> 01:34:56,875 I'm dropping the case. 1396 01:35:05,000 --> 01:35:06,041 Don't be afraid, everyone. 1397 01:35:06,125 --> 01:35:07,833 Trust the law. 1398 01:35:07,916 --> 01:35:09,416 Trust me. 1399 01:35:09,500 --> 01:35:10,500 Tang, call the police. 1400 01:35:29,791 --> 01:35:31,000 Next time, 1401 01:35:31,083 --> 01:35:32,875 it will be real. 1402 01:35:36,458 --> 01:35:39,208 Mr. Jin wants to have dinner with you. 1403 01:36:17,291 --> 01:36:19,000 Don't be scared. 1404 01:36:19,083 --> 01:36:21,416 If we withdraw the lawsuit now, we'll lose everything. 1405 01:36:24,708 --> 01:36:26,041 Please trust us. 1406 01:36:26,125 --> 01:36:28,125 We will help you. 1407 01:36:41,291 --> 01:36:42,500 In this world, 1408 01:36:42,583 --> 01:36:44,541 there are too many greedy people 1409 01:36:44,625 --> 01:36:46,791 and not enough crooks to go around. 1410 01:36:46,875 --> 01:36:48,291 You can't save the others. 1411 01:36:54,083 --> 01:36:55,708 Even if I can't save them, 1412 01:36:57,000 --> 01:36:58,875 it's simply wrong to harm them. 1413 01:37:01,125 --> 01:37:02,750 If you hadn't started this mess, 1414 01:37:03,375 --> 01:37:04,458 all of them 1415 01:37:05,083 --> 01:37:08,000 would still have had the real money I handed out. 1416 01:37:09,333 --> 01:37:11,666 You are the one who harmed them. 1417 01:37:21,208 --> 01:37:23,541 I will help you. 1418 01:37:23,625 --> 01:37:26,041 You're a lawyer. You don't have to be scared. 1419 01:37:26,125 --> 01:37:29,625 But we are. 1420 01:37:32,416 --> 01:37:34,500 I will help you. 1421 01:37:40,833 --> 01:37:42,708 You can't withdraw. 1422 01:37:42,791 --> 01:37:45,458 There's still a chance to get your house back. 1423 01:37:45,541 --> 01:37:48,041 If I lose the money, I can make it back. 1424 01:37:48,125 --> 01:37:50,791 If I lose my life, what will happen to my family? 1425 01:37:57,291 --> 01:37:59,666 -You don't want the drum set anymore? -Nobody hears it anyway. 1426 01:38:08,458 --> 01:38:10,000 For the service fee, fill in the number yourself. 1427 01:38:10,083 --> 01:38:13,333 SET SAIL AI MANUFACTURING INVESTMENT PLAN LEGAL CONSULTATION SERVICE AGREEMENT 1428 01:38:17,958 --> 01:38:19,333 I'll pass. 1429 01:38:20,750 --> 01:38:22,333 The ghetto firm is not so bad. 1430 01:38:22,416 --> 01:38:24,458 Remember. You took my money. 1431 01:38:24,541 --> 01:38:27,833 If you start a war, you're the one destroyed. 1432 01:38:28,666 --> 01:38:31,041 It's hard to get up to the 32nd floor, 1433 01:38:31,708 --> 01:38:33,458 but very easy 1434 01:38:34,125 --> 01:38:35,875 to fall off. 1435 01:38:53,875 --> 01:38:55,708 Those people want to silence us. 1436 01:38:55,791 --> 01:38:58,625 We are Deaf, but we are not dumb. 1437 01:39:00,500 --> 01:39:03,250 Our voices deserve to be heard. 1438 01:39:06,750 --> 01:39:09,125 I will definitely go through with this lawsuit 1439 01:39:09,750 --> 01:39:11,541 and help you get your houses back. 1440 01:39:12,708 --> 01:39:14,375 Maybe we won't succeed, 1441 01:39:14,958 --> 01:39:17,125 but only by all speaking up 1442 01:39:18,250 --> 01:39:21,208 do we have a chance to be heard. 1443 01:39:22,833 --> 01:39:25,416 I will try my best to keep you safe. 1444 01:39:26,750 --> 01:39:27,875 Trust me. 1445 01:39:27,958 --> 01:39:29,625 Trust me this once. 1446 01:39:31,375 --> 01:39:33,083 We need to speak up. 1447 01:39:34,583 --> 01:39:35,791 Speak up! 1448 01:39:49,958 --> 01:39:51,666 Taste the good stuff 1449 01:39:52,291 --> 01:39:53,875 while you have the chance. 1450 01:39:55,416 --> 01:39:56,625 This drink 1451 01:39:56,708 --> 01:40:00,375 is worth a month's profit at your firm. 1452 01:40:26,208 --> 01:40:29,791 You're not withdrawing the lawsuit, are you? 1453 01:40:30,791 --> 01:40:32,125 Absolutely not. 1454 01:40:52,291 --> 01:40:54,083 Even if you're the only one, 1455 01:41:03,083 --> 01:41:05,000 we'll stick it out till the end. 1456 01:41:09,416 --> 01:41:12,583 The recent dispute between Deaf investors and Set Sail Finance 1457 01:41:12,666 --> 01:41:14,625 has attracted widespread attention. 1458 01:41:14,708 --> 01:41:16,125 The court proceedings 1459 01:41:16,208 --> 01:41:19,583 will be live streamed on the Open Court Trial website. 1460 01:41:39,583 --> 01:41:40,583 Mr. Li, 1461 01:41:40,666 --> 01:41:43,625 we found that these real estate companies have been dissolved. 1462 01:41:43,708 --> 01:41:45,416 They moved fast. 1463 01:41:47,625 --> 01:41:49,583 We have to turn this into a criminal case today. 1464 01:41:49,666 --> 01:41:51,333 If all the money is transferred, 1465 01:41:51,416 --> 01:41:53,958 their houses will be lost forever. 1466 01:41:54,583 --> 01:41:57,333 What can we do then? They won't appear in court. 1467 01:42:02,875 --> 01:42:05,625 At the People's Court of Shenhong District, Hujiang City, 1468 01:42:05,708 --> 01:42:09,833 the public hearing of Zhang Xiaochen and Zhang Xiaorui 1469 01:42:09,916 --> 01:42:13,583 versus Set Sail Finance Co. Ltd. 1470 01:42:13,666 --> 01:42:15,291 regarding contract invalidation is happening today. 1471 01:42:15,375 --> 01:42:17,041 The court is now in session. 1472 01:42:17,125 --> 01:42:21,208 Next, the Plaintiffs will state the claims of the lawsuit 1473 01:42:21,291 --> 01:42:23,250 and the facts and legal basis on which they're grounded. 1474 01:42:23,333 --> 01:42:24,541 Presiding Judge, 1475 01:42:24,625 --> 01:42:26,416 as my client is Deaf, 1476 01:42:26,500 --> 01:42:29,541 I request that the necessary information be translated into sign language. 1477 01:42:29,625 --> 01:42:31,000 PRESIDING JUDGE 1478 01:42:31,958 --> 01:42:33,541 Claims. 1479 01:42:33,625 --> 01:42:35,666 One, to confirm that the housing mortgage contract 1480 01:42:35,750 --> 01:42:38,291 between the Plaintiffs and Defendant is invalid. 1481 01:42:38,375 --> 01:42:41,125 Two, to order the Defendant to assist the Plaintiffs 1482 01:42:41,208 --> 01:42:43,500 in canceling the mortgage registration. 1483 01:42:43,583 --> 01:42:44,583 LEGAL REPRESENTATIVE 1484 01:42:44,666 --> 01:42:47,083 The contract is void. Cancel the mortgage registration. 1485 01:42:48,250 --> 01:42:52,041 I want to get my brother's and my house back. 1486 01:42:53,750 --> 01:42:55,375 According to current law, 1487 01:42:55,458 --> 01:42:58,875 hearing impairment does not affect one's capacity for civil conduct. 1488 01:42:59,541 --> 01:43:01,583 This is an investment contract. 1489 01:43:01,666 --> 01:43:03,791 You never said anything while you were making money. 1490 01:43:03,875 --> 01:43:06,000 Now, because of losses incurred by market fluctuation, 1491 01:43:06,083 --> 01:43:07,625 you want to claim the contract is invalid? 1492 01:43:07,708 --> 01:43:09,083 That's simply unfair. 1493 01:43:09,166 --> 01:43:11,750 This is not a real investment contract. 1494 01:43:12,458 --> 01:43:15,416 The Defendant lured them in with promises of high returns, 1495 01:43:15,500 --> 01:43:17,000 without any actual project to back it up. 1496 01:43:17,083 --> 01:43:19,833 This is essentially an act of fraud. 1497 01:43:19,916 --> 01:43:21,750 In our contract, 1498 01:43:21,833 --> 01:43:25,333 there are multiple clear reminders that investing carries risks. 1499 01:43:25,958 --> 01:43:28,333 The Plaintiffs willingly mortgaged their house, 1500 01:43:28,416 --> 01:43:31,291 so it was a normal business activity. 1501 01:43:31,375 --> 01:43:33,666 Well, according to the Defendant, 1502 01:43:33,750 --> 01:43:35,625 if a merchant labels a wallet 1503 01:43:35,708 --> 01:43:37,541 with a theft risk warning, 1504 01:43:37,625 --> 01:43:41,333 does that mean theft is a legal action? 1505 01:43:42,750 --> 01:43:45,166 The timing of the Defendant's failure to pay investment returns 1506 01:43:45,250 --> 01:43:47,166 and the timing of my clients' houses being sold 1507 01:43:47,250 --> 01:43:48,333 are extremely close. 1508 01:43:48,416 --> 01:43:50,958 It's apparent that the fisherman was dragging in the net 1509 01:43:51,041 --> 01:43:52,291 and no longer needed the bait. 1510 01:43:53,250 --> 01:43:55,041 Thus, I conclude that the Defendant has engaged in fraud 1511 01:43:55,125 --> 01:43:58,208 with the aim of unlawful appropriation. 1512 01:43:58,291 --> 01:44:00,000 If they fail to repay the loan when it is due, 1513 01:44:01,041 --> 01:44:04,458 my client has the right to dispose of the property. 1514 01:44:04,541 --> 01:44:06,250 It was written in the contract 1515 01:44:06,333 --> 01:44:08,208 in black and white. 1516 01:44:09,583 --> 01:44:11,208 I must caution opposing counsel 1517 01:44:11,791 --> 01:44:13,083 against improper leading. 1518 01:44:14,750 --> 01:44:18,958 Regarding Plaintiffs' allegation that the Defendant committed contract fraud, 1519 01:44:19,041 --> 01:44:23,833 I'd like to ask if the Plaintiffs have any additional evidence or testimony. 1520 01:44:26,250 --> 01:44:28,333 SET SAIL FINANCE LEGAL CONSULTATION SERVICE AGREEMENT 1521 01:44:28,416 --> 01:44:31,291 LEGAL REPRESENTATIVE 1522 01:44:34,708 --> 01:44:35,708 Yes. 1523 01:44:59,916 --> 01:45:01,833 This false service contract 1524 01:45:02,458 --> 01:45:05,833 was signed in person by Jin Songfeng and me. 1525 01:45:06,791 --> 01:45:09,291 When I was Zhang Xiaochen's defense attorney for the intentional injury case… 1526 01:45:09,375 --> 01:45:10,791 What's the meaning of this? 1527 01:45:10,875 --> 01:45:13,791 -Jin Songfeng gave me 300,000 yuan -He hasn't given up. 1528 01:45:13,875 --> 01:45:15,958 as hush money to keep me from further investigating 1529 01:45:16,041 --> 01:45:19,500 other Deaf people purchasing Set Sail financial products 1530 01:45:19,583 --> 01:45:22,250 and threatened me not to appear in court. 1531 01:45:22,333 --> 01:45:23,166 Therefore, 1532 01:45:23,791 --> 01:45:28,541 the Defendant had premeditated to defraud my clients of their property. 1533 01:45:34,083 --> 01:45:37,458 In order to win, 1534 01:45:37,541 --> 01:45:38,791 -he's going all in. -Exactly. 1535 01:45:45,291 --> 01:45:46,375 I couldn't tell at all. 1536 01:45:46,458 --> 01:45:48,125 Order in the court. 1537 01:45:48,916 --> 01:45:49,750 Defendant. 1538 01:45:49,833 --> 01:45:52,333 -Think it through. -During Zhang Xiaochen's assault case, 1539 01:45:52,416 --> 01:45:54,250 did you contact Plaintiff's attorney 1540 01:45:54,333 --> 01:45:57,041 -Be my enemy. -and request them to cease investigation? 1541 01:45:57,125 --> 01:46:00,541 -And you're the one going down. -This was a straightforward civil dispute. 1542 01:46:00,625 --> 01:46:04,291 -I will fight you till the end. -I don't get why Plaintiff's attorney 1543 01:46:04,375 --> 01:46:06,083 insists on labeling us as criminals. 1544 01:46:06,166 --> 01:46:10,333 I suggest we return to the key issues of this case, 1545 01:46:11,125 --> 01:46:14,666 but with respect to the civil dispute case before this court, 1546 01:46:15,541 --> 01:46:17,291 for humanitarian reasons, 1547 01:46:17,375 --> 01:46:19,541 my client would like to provide cash 1548 01:46:19,625 --> 01:46:23,291 equivalent to the property's value as a relief fund 1549 01:46:24,041 --> 01:46:26,291 to help the Plaintiffs through this hard time. 1550 01:46:26,375 --> 01:46:28,458 PLAINTIFF, LEGAL REPRESENTATIVE 1551 01:46:28,541 --> 01:46:31,208 Is the Defendant's settlement proposal accepted? 1552 01:46:35,916 --> 01:46:37,083 No. 1553 01:46:37,166 --> 01:46:40,125 Do the Plaintiffs have any other evidence to provide? 1554 01:46:42,125 --> 01:46:43,625 Presiding Judge, 1555 01:46:43,708 --> 01:46:47,125 I have 11 other contracts, all signed by Deaf clients and Set Sail Finance, 1556 01:46:47,208 --> 01:46:49,958 to mortgage their houses to purchase financial products, 1557 01:46:50,041 --> 01:46:54,375 all formatted identically to the one signed by Zhang Xiaochen. 1558 01:46:59,041 --> 01:47:00,375 Presiding Judge, 1559 01:47:01,000 --> 01:47:02,250 this is irrelevant to this case. 1560 01:47:03,750 --> 01:47:07,291 Each of these contracts was signed by the Defendant. 1561 01:47:07,916 --> 01:47:09,916 They're all documents authorizing property transfers, 1562 01:47:10,000 --> 01:47:11,708 signed by the Deaf without knowing its implications. 1563 01:47:12,583 --> 01:47:14,333 Therefore, behind this 1564 01:47:15,625 --> 01:47:18,958 is a case of organized crime with numerous victims. 1565 01:47:21,333 --> 01:47:23,083 And these 11 contracts 1566 01:47:23,166 --> 01:47:25,375 only represent the tip of the iceberg. 1567 01:47:26,000 --> 01:47:27,041 I petition the collegial bench, 1568 01:47:27,125 --> 01:47:29,333 in accordance with Article 153 of the Civil Procedure Law, 1569 01:47:29,416 --> 01:47:30,958 to suspend the proceedings 1570 01:47:31,041 --> 01:47:32,625 and refer the case to the public security authorities. 1571 01:47:33,333 --> 01:47:34,250 Presiding Judge, 1572 01:47:34,333 --> 01:47:36,333 I challenge the authenticity, relevance, and legality 1573 01:47:36,416 --> 01:47:38,875 of the evidence presented by Plaintiffs' counsel in court. 1574 01:47:41,750 --> 01:47:45,208 JUDGE, PRESIDING JUDGE, JUDGE, CLERK 1575 01:47:47,041 --> 01:47:48,458 Plaintiffs' counsel, 1576 01:47:48,541 --> 01:47:50,541 to prove the authenticity of these contracts, 1577 01:47:51,166 --> 01:47:52,791 can all 11 signatories of these contracts, 1578 01:47:52,875 --> 01:47:56,333 whom you previously applied to testify in court, be present? 1579 01:48:02,250 --> 01:48:03,875 Plaintiffs' counsel, 1580 01:48:03,958 --> 01:48:07,208 do you have anything else to add? 1581 01:48:09,875 --> 01:48:10,958 Presiding Judge, 1582 01:48:13,541 --> 01:48:14,875 on this day, 1583 01:48:16,500 --> 01:48:19,416 even if I'm able to obtain compensation for my clients, 1584 01:48:21,166 --> 01:48:22,916 I'm afraid we will lose. 1585 01:48:26,416 --> 01:48:28,625 I once told a friend 1586 01:48:30,750 --> 01:48:32,750 that this society is governed by the rule 1587 01:48:33,541 --> 01:48:35,416 of the strong preying on the weak, 1588 01:48:37,875 --> 01:48:39,083 but he told me 1589 01:48:41,666 --> 01:48:43,208 that it's governed by the rule 1590 01:48:44,875 --> 01:48:46,208 of fairness 1591 01:48:47,625 --> 01:48:48,750 and justice. 1592 01:48:52,583 --> 01:48:54,250 I stand here today 1593 01:48:56,458 --> 01:48:58,583 to prove that I was wrong. 1594 01:49:06,208 --> 01:49:08,208 I did my best. 1595 01:49:08,291 --> 01:49:10,416 It's okay. 1596 01:49:19,333 --> 01:49:22,291 JUDGE, PRESIDING JUDGE, JUDGE, CLERK 1597 01:49:22,375 --> 01:49:25,458 Due to the submission of new physical evidence, 1598 01:49:25,541 --> 01:49:28,708 the bench needs to adjourn to deliberate on its admissibility. 1599 01:49:57,791 --> 01:49:59,416 The court is now back in session. 1600 01:50:01,500 --> 01:50:02,791 Plaintiffs' counsel, 1601 01:50:03,500 --> 01:50:06,458 if the 11 people you mentioned cannot be present, 1602 01:50:06,541 --> 01:50:08,083 due to the absence of witness testimony, 1603 01:50:08,166 --> 01:50:10,666 the authenticity of the contracts cannot be verified. 1604 01:50:10,750 --> 01:50:11,791 The collegial bench 1605 01:50:11,875 --> 01:50:15,375 will only deliberate on the matters of this case. 1606 01:50:58,500 --> 01:51:01,666 Do the Plaintiffs have any other evidence or testimonies? 1607 01:51:03,708 --> 01:51:04,750 Yes. 1608 01:51:12,833 --> 01:51:15,416 This false service contract 1609 01:51:16,291 --> 01:51:19,333 was signed in person by Jin Songfeng and me. 1610 01:51:20,875 --> 01:51:24,041 When I was Zhang Xiaochen's defense attorney for the intentional injury case… 1611 01:51:24,125 --> 01:51:25,000 He hasn't given up. 1612 01:51:25,083 --> 01:51:28,958 Jin Songfeng gave me 300,000 yuan as hush money 1613 01:51:29,708 --> 01:51:31,583 to keep me from further investigating… 1614 01:51:31,666 --> 01:51:35,208 All my life, I've heard people call our home "the dumb building." 1615 01:51:35,291 --> 01:51:37,625 So I tried so hard to get out 1616 01:51:38,375 --> 01:51:39,916 and prove that I was different from you. 1617 01:51:41,208 --> 01:51:44,083 But then I realized that everything I own 1618 01:51:45,750 --> 01:51:48,333 has been gained by not hearing and not speaking. 1619 01:51:53,708 --> 01:51:55,458 I'm the dumb one. 1620 01:51:56,791 --> 01:52:00,833 Today, only Zhang Xiaorui stepped up to speak up for herself. 1621 01:52:01,375 --> 01:52:04,625 Now, I will bravely speak up for my dignity. 1622 01:52:08,333 --> 01:52:09,833 If you want justice, 1623 01:52:09,916 --> 01:52:13,750 you have to fight for it yourself. 1624 01:52:21,833 --> 01:52:24,000 There is no savior in this world. 1625 01:52:31,833 --> 01:52:35,625 We have to be our own heroes. 1626 01:52:36,541 --> 01:52:39,041 …to defraud my client of their property. 1627 01:52:45,541 --> 01:52:52,083 COURT TRIAL LIVE STREAM 1628 01:52:52,166 --> 01:52:53,791 You should go. 1629 01:53:16,458 --> 01:53:19,041 Hearing-impaired individuals present, please register. 1630 01:53:22,666 --> 01:53:25,000 Pan Minghua. 1631 01:53:26,875 --> 01:53:28,166 Thank you. 1632 01:53:30,500 --> 01:53:33,291 Xie Guoxi. 1633 01:53:33,375 --> 01:53:35,875 Guo Dafang. 1634 01:53:35,958 --> 01:53:38,208 Tang Xiaodan. 1635 01:53:38,291 --> 01:53:40,291 Sun Tianyou. 1636 01:53:40,375 --> 01:53:41,916 Zhang Li. 1637 01:53:47,791 --> 01:53:49,208 Xu Jingyi. 1638 01:53:49,833 --> 01:53:52,666 Dong Changcheng. 1639 01:53:52,750 --> 01:53:55,500 Wu Yanmei. 1640 01:54:05,291 --> 01:54:07,083 The witness testimonies above have sufficiently proven 1641 01:54:07,166 --> 01:54:08,958 the possibility of criminal activity in this case. 1642 01:54:10,291 --> 01:54:12,291 I petition again to the Presiding Judge, 1643 01:54:12,375 --> 01:54:14,958 in accordance with Article 153 of the Civil Procedure Law, 1644 01:54:15,041 --> 01:54:18,125 to suspend the proceedings and refer this to the public security authorities. 1645 01:54:22,541 --> 01:54:24,791 After deliberation, the collegial bench has decided that, 1646 01:54:24,875 --> 01:54:27,333 due to suspected criminal activity, 1647 01:54:27,416 --> 01:54:30,250 the proceedings in this case are to be suspended 1648 01:54:30,333 --> 01:54:32,375 and the relevant criminal evidence 1649 01:54:32,458 --> 01:54:34,083 will be handed over to public security authorities. 1650 01:54:34,833 --> 01:54:36,041 The court is now adjourned. 1651 01:54:38,291 --> 01:54:39,916 Did we win? 1652 01:54:41,166 --> 01:54:42,708 We won. 1653 01:54:51,208 --> 01:54:52,291 Get lost! 1654 01:55:08,708 --> 01:55:10,875 It's not over yet. 1655 01:55:15,625 --> 01:55:16,583 Mr. Jin, 1656 01:55:18,250 --> 01:55:20,041 enjoy some good food 1657 01:55:20,125 --> 01:55:21,791 while you still have the chance. 1658 01:55:43,208 --> 01:55:44,291 You all right, Mr. Li? 1659 01:55:44,375 --> 01:55:45,416 I'm all right. 1660 01:55:46,416 --> 01:55:48,333 It was brilliant. Thank you. 1661 01:55:48,416 --> 01:55:50,958 Let's go. I'm willing to cooperate with your further investigation. 1662 01:55:51,041 --> 01:55:53,000 Good. Come on. 1663 01:55:54,791 --> 01:55:56,041 You all right? 1664 01:55:58,666 --> 01:56:00,791 It's okay. 1665 01:56:47,125 --> 01:56:49,708 DRIVEN BY THE JOINT EFFORTS OF LI QI AND NUMEROUS VICTIMS, 1666 01:56:49,791 --> 01:56:53,000 THE PUBLIC SECURITY AUTHORITIES FILED A CASE AND INITIATED AN INVESTIGATION. 1667 01:56:58,333 --> 01:57:00,208 In all fraud schemes, 1668 01:57:01,041 --> 01:57:03,333 there is a very important word. 1669 01:57:05,791 --> 01:57:07,166 Trust. 1670 01:57:09,416 --> 01:57:11,125 Once it's established, 1671 01:57:12,666 --> 01:57:15,333 both the Deaf and the hearing 1672 01:57:16,458 --> 01:57:18,750 are easy to manipulate. 1673 01:57:22,875 --> 01:57:24,250 My parents were both Deaf. 1674 01:57:28,166 --> 01:57:29,666 Since I was little, 1675 01:57:30,666 --> 01:57:32,458 I grew up in this community. 1676 01:57:38,333 --> 01:57:39,875 I know them well 1677 01:57:43,750 --> 01:57:45,291 and I know sign language. 1678 01:57:47,291 --> 01:57:48,875 Whatever stories I make up, 1679 01:57:55,666 --> 01:57:57,375 they always believe me. 1680 01:58:03,166 --> 01:58:04,500 I am willing 1681 01:58:05,875 --> 01:58:09,416 to return the illicit proceeds and make amends. 1682 01:58:13,041 --> 01:58:15,041 JIN SONGFENG HAS BEEN FOUND GUILTY OF FUNDRAISING FRAUD, 1683 01:58:15,125 --> 01:58:17,875 INTENTIONAL INJURY, AND ORGANIZING AND LEADING A MAFIA-STYLE ORGANIZATION. 1684 01:58:17,958 --> 01:58:20,333 THE COURT HAS DECIDED TO SENTENCE HIM TO LIFE IMPRISONMENT, 1685 01:58:20,416 --> 01:58:23,083 WITH A COMBINED CONFISCATION OF ALL PERSONAL PROPERTY. 1686 01:58:26,333 --> 01:58:29,958 JIN SONGFENG'S ASSOCIATES HAVE BEEN SENTENCED 1687 01:58:30,041 --> 01:58:34,416 IN ACCORDANCE WITH THE CRIMINAL LAW OF CHINA. 1688 01:58:36,833 --> 01:58:39,375 AFTER THE JUDGMENT TOOK EFFECT, LI QI, REPRESENTING THE DEAF VICTIMS, 1689 01:58:39,458 --> 01:58:40,875 COMMUNICATED WITH RELEVANT DEPARTMENTS TO INITIATE 1690 01:58:40,958 --> 01:58:42,875 CRIMINAL RULING PROCEDURES AND CIVIL LITIGATION PROCESSES. 1691 01:58:42,958 --> 01:58:44,625 THESE EFFORTS AIM TO FACILITATE THE RECOVERY AND RESTITUTION 1692 01:58:44,708 --> 01:58:46,166 OF ILLICIT FUNDS AND PROPERTIES AND RESTORE VICTIMS' PROPERTY RIGHTS. 1693 01:58:46,250 --> 01:58:48,083 THE RELEVANT CIVIL CASES AND JUDICIAL PROCEEDINGS ARE STILL ONGOING. 1694 01:58:49,000 --> 01:58:50,208 LI QI HAS BEEN ADMINISTRATIVELY PENALIZED FOR VIOLATING 1695 01:58:50,291 --> 01:58:51,166 LAWYER PROFESSIONAL ETHICS, RECEIVING A SIX-MONTH SUSPENSION 1696 01:58:51,250 --> 01:58:52,083 AND A FINE OF 10,000 YUAN. 1697 01:58:54,291 --> 01:58:56,458 Since opposing counsel is resorting to dirty tricks, 1698 01:58:56,541 --> 01:58:58,500 we'll change our tactics as well, 1699 01:58:58,583 --> 01:59:00,250 maybe even turn it into a criminal case. 1700 01:59:00,333 --> 01:59:03,458 With such cases, we have quite a few successful precedents. 1701 01:59:03,541 --> 01:59:04,750 How much does he owe you now? 1702 01:59:04,833 --> 01:59:06,166 920 yuan. 1703 01:59:07,125 --> 01:59:09,791 -That much? -My living expenses for two months. 1704 01:59:11,208 --> 01:59:12,208 Don't worry. 1705 01:59:12,291 --> 01:59:16,000 The most experienced lawyer in the city in such cases is right here. 1706 01:59:16,583 --> 01:59:17,708 Mr. Tang. 1707 01:59:18,833 --> 01:59:21,583 This client needs to claim his unpaid wages, 920 yuan. 1708 01:59:21,666 --> 01:59:23,000 Not a small sum. 1709 01:59:23,083 --> 01:59:24,125 Please sit. 1710 01:59:24,208 --> 01:59:25,500 -Get a glass of water. -Sure. 1711 01:59:25,583 --> 01:59:27,166 Rest assured with Mr. Tang. 1712 01:59:28,041 --> 01:59:29,250 Mr. Ma, 1713 01:59:29,333 --> 01:59:31,625 the client asks for a glass of Perrier. 1714 01:59:31,708 --> 01:59:33,333 Okay. Wait. 1715 01:59:33,416 --> 01:59:36,083 Look, usually, 1716 01:59:36,166 --> 01:59:38,625 there are these types of wage arrears. 1717 01:59:38,708 --> 01:59:40,666 You can browse through it. 1718 01:59:43,208 --> 01:59:45,541 You should read more of this now. 1719 01:59:46,958 --> 01:59:48,333 Wait. 1720 01:59:51,208 --> 01:59:53,750 HUJIANG FINE ARTS INSTITUTE ACCEPTANCE LETTER 1721 01:59:53,833 --> 01:59:54,791 Is this for real? 1722 01:59:54,875 --> 01:59:56,625 Yes. 1723 01:59:56,708 --> 01:59:57,541 Awesome. 1724 01:59:57,625 --> 01:59:58,458 Tang. 1725 01:59:59,041 --> 02:00:00,083 Xiaorui got in! 1726 02:00:00,166 --> 02:00:01,208 She got in! 1727 02:00:10,333 --> 02:00:13,500 -Brilliant. -Brilliant. 1728 02:01:06,541 --> 02:01:10,500 LOVE 1729 02:01:11,458 --> 02:01:15,416 THANK YOU 1730 02:01:16,375 --> 02:01:20,250 SUCCESS 1731 02:01:21,166 --> 02:01:25,041 HELP 1732 02:01:26,000 --> 02:01:29,833 PROTECT 1733 02:01:30,791 --> 02:01:34,583 PROTECTION 1734 02:01:35,625 --> 02:01:39,458 EXCEED 1735 02:01:40,500 --> 02:01:44,250 MEDIATION 1736 02:01:45,333 --> 02:01:49,041 WEALTH 1737 02:01:50,125 --> 02:01:53,916 LAW 1738 02:01:54,916 --> 02:01:58,791 CRIME 1739 02:01:59,791 --> 02:02:03,250 STRIVE 1740 02:02:04,625 --> 02:02:08,416 DEDICATION 1741 02:02:09,458 --> 02:02:13,250 FAIRNESS 1742 02:02:14,250 --> 02:02:18,125 HOME 1743 02:02:19,083 --> 02:02:22,958 STRONG 1744 02:02:23,916 --> 02:02:27,791 IDEAL 1745 02:02:28,791 --> 02:02:32,583 ATTORNEY 1746 02:02:33,583 --> 02:02:37,416 DREAM 1747 02:02:38,458 --> 02:02:42,291 UNFAMILIAR 1748 02:02:43,250 --> 02:02:46,750 AWESOME 1749 02:02:48,041 --> 02:02:52,000 RIGHTS 1750 02:02:52,875 --> 02:02:56,791 KINDNESS 1751 02:02:57,750 --> 02:03:01,625 APPEAL 1752 02:03:02,583 --> 02:03:06,458 PETITION 1753 02:03:07,416 --> 02:03:10,875 UNITY 1754 02:03:12,333 --> 02:03:16,041 WARMTH 1755 02:03:17,041 --> 02:03:20,541 HOPE 1756 02:03:21,958 --> 02:03:25,791 TRUST 1757 02:03:26,833 --> 02:03:30,625 HAPPINESS 1758 02:03:31,583 --> 02:03:35,458 COURAGE 1759 02:03:36,541 --> 02:03:40,375 PLAINTIFF 1760 02:03:41,291 --> 02:03:45,125 JUSTICE 1761 02:03:46,208 --> 02:03:49,958 EVIDENCE 1762 02:03:51,083 --> 02:03:54,750 PROOF 1763 02:03:55,750 --> 02:03:59,625 PROGRESS 1764 02:04:00,583 --> 02:04:04,458 HARMONY 1765 02:04:05,416 --> 02:04:09,291 JOY 1766 02:04:10,208 --> 02:04:14,041 PROGRESS 1767 02:04:15,083 --> 02:04:18,625 PROMISE 1768 02:04:19,416 --> 02:04:23,375 A DEAFENING NOISE 127411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.