All language subtitles for Sawa3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,954 --> 00:03:10,554 "Episode Three" 2 00:03:24,514 --> 00:03:25,594 - Oh my God! - Where are you going? 3 00:03:25,714 --> 00:03:27,634 No one touched... Ahlam? 4 00:03:28,554 --> 00:03:30,034 Easy, darling, you're under the effect of the anesthetic 5 00:03:30,034 --> 00:03:30,954 Easy, darling, you're under the effect of the anesthetic 6 00:03:31,354 --> 00:03:32,714 You drugged me too? 7 00:03:33,194 --> 00:03:34,394 It was that idiot Nabil 8 00:03:36,834 --> 00:03:37,914 I'm sorry, Doctor 9 00:03:38,034 --> 00:03:39,634 I don't know what you were thinking 10 00:03:40,234 --> 00:03:41,314 Leave 11 00:03:42,154 --> 00:03:43,194 Excuse me, ma'am 12 00:03:47,634 --> 00:03:48,034 We're very sorry 13 00:03:48,034 --> 00:03:48,914 We're very sorry 14 00:03:49,714 --> 00:03:52,754 I promise no one will hurt you or come near you 15 00:03:53,594 --> 00:03:54,034 And whenever you want to leave, you can leave 16 00:03:54,034 --> 00:03:56,794 And whenever you want to leave, you can leave 17 00:03:57,234 --> 00:03:58,554 Okay? 18 00:03:59,594 --> 00:04:00,034 Aren't you hungry? 19 00:04:00,034 --> 00:04:00,594 Aren't you hungry? 20 00:04:01,394 --> 00:04:02,994 I want to grab my bag and leave 21 00:04:05,954 --> 00:04:06,034 Alright 22 00:04:06,034 --> 00:04:06,954 Alright 23 00:04:19,434 --> 00:04:21,914 Hello, Khokha 24 00:04:22,034 --> 00:04:24,034 - At your service, Hima - Don't say that, my friend 25 00:04:24,034 --> 00:04:24,074 - At your service, Hima - Don't say that, my friend 26 00:04:24,194 --> 00:04:29,074 Listen, this isn't like me and it's really hard for me to ask 27 00:04:29,354 --> 00:04:30,034 But it's the end of the month and I'm short 4,000 pounds 28 00:04:30,034 --> 00:04:33,234 But it's the end of the month and I'm short 4,000 pounds 29 00:04:34,354 --> 00:04:36,034 I swear to God if I had it, I wouldn't hesitate 30 00:04:36,034 --> 00:04:36,994 I swear to God if I had it, I wouldn't hesitate 31 00:04:37,314 --> 00:04:39,514 No need to swear, man I believe you 32 00:04:39,874 --> 00:04:42,034 We're getting by anyway, I was just trying to be safe, nothing more 33 00:04:42,034 --> 00:04:42,954 We're getting by anyway, I was just trying to be safe, nothing more 34 00:04:43,074 --> 00:04:46,514 By the time I run an errand and get back to you, Ahlam will be there 35 00:04:46,634 --> 00:04:48,034 She's on her way to you Please take care of her 36 00:04:48,034 --> 00:04:49,354 She's on her way to you Please take care of her 37 00:04:49,874 --> 00:04:50,954 Of course, my dear friend 38 00:04:51,554 --> 00:04:53,194 Great, thanks a lot, Khokha 39 00:04:55,034 --> 00:04:56,474 Bye 40 00:05:03,594 --> 00:05:05,714 No, no, no, what is this, Jimmy? 41 00:05:05,834 --> 00:05:06,034 What is this sloppy footwork, Hima? 42 00:05:06,034 --> 00:05:08,114 What is this sloppy footwork, Hima? 43 00:05:08,354 --> 00:05:12,034 Are you losing your touch, Hima? Where are the days of Ghazl El Mahalla? 44 00:05:12,034 --> 00:05:12,594 Are you losing your touch, Hima? Where are the days of Ghazl El Mahalla? 45 00:05:13,034 --> 00:05:15,514 Where are the days of the Premier League, Hima? 46 00:05:15,634 --> 00:05:18,034 Have you completely lost it, Hima? You're losing your touch! 47 00:05:18,034 --> 00:05:20,674 Have you completely lost it, Hima? You're losing your touch! 48 00:05:21,194 --> 00:05:24,034 It's over for you, Hima No, no, no, Hima 49 00:05:24,034 --> 00:05:26,554 It's over for you, Hima No, no, no, Hima 50 00:05:26,674 --> 00:05:28,754 You've lost your touch! 51 00:05:28,874 --> 00:05:30,034 You're officially washed up, Hima 52 00:05:30,034 --> 00:05:31,914 You're officially washed up, Hima 53 00:05:32,034 --> 00:05:33,554 This is shameful, Hima! 54 00:05:33,674 --> 00:05:35,954 Enough, Hima, enough, enough, man 55 00:05:36,074 --> 00:05:39,234 - What's wrong with you? - Don't ruin my day, Hima! 56 00:05:39,354 --> 00:05:41,474 I won't let him mention you anymore Don't ruin the day 57 00:05:41,594 --> 00:05:42,034 - Him don't ruin
 - Okay, already 58 00:05:42,034 --> 00:05:42,794 - Him don't ruin
 - Okay, already 59 00:05:42,914 --> 00:05:44,634 Okay, it's over 60 00:05:44,754 --> 00:05:46,234 Hima! Hima! 61 00:05:52,794 --> 00:05:54,034 - Come with us - Where? 62 00:05:54,034 --> 00:05:54,354 - Come with us - Where? 63 00:05:54,474 --> 00:05:56,114 - You'll find out there - What did I do? 64 00:05:56,234 --> 00:05:57,674 - Move! - What did I do? 65 00:05:57,794 --> 00:06:00,034 - Tell me, what did I do? - You'll know soon enough 66 00:06:00,154 --> 00:06:02,794 - Let me get my things from inside - Forget it 67 00:06:03,314 --> 00:06:05,474 Let me get my things from inside At least, let me call someone 68 00:06:05,594 --> 00:06:06,034 Move it 69 00:06:06,034 --> 00:06:06,714 Move it 70 00:06:09,994 --> 00:06:11,954 What do you mean, sir? Where did Ahlam go? 71 00:06:12,354 --> 00:06:14,754 - I'm the one asking you - Officer, how could I kidnap her? 72 00:06:14,874 --> 00:06:15,994 Who kidnaps his own fiancĂ©e? 73 00:06:16,114 --> 00:06:18,034 Besides, didn't you just bring me from the field? 74 00:06:18,034 --> 00:06:18,154 Besides, didn't you just bring me from the field? 75 00:06:18,274 --> 00:06:20,914 He must have sent one of his friends, sir 76 00:06:21,394 --> 00:06:22,954 Sir, I don't have any friends 77 00:06:23,274 --> 00:06:24,034 Can we find out where she is first? Then we can sort this out 78 00:06:24,034 --> 00:06:26,074 Can we find out where she is first? Then we can sort this out 79 00:06:26,194 --> 00:06:28,234 Sort what out? This is a family matter 80 00:06:29,714 --> 00:06:30,034 It's none of your business, buddy 81 00:06:30,034 --> 00:06:31,514 It's none of your business, buddy 82 00:06:34,274 --> 00:06:36,034 - Do you need anything else, sir? - If I need you, I'll summon you 83 00:06:36,034 --> 00:06:37,314 - Do you need anything else, sir? - If I need you, I'll summon you 84 00:06:38,674 --> 00:06:41,234 Thank you, sir Excuse me 85 00:06:42,114 --> 00:06:43,434 Hima! 86 00:06:48,194 --> 00:06:49,914 I don't know what that girl wants 87 00:06:50,034 --> 00:06:52,434 My brain's about to shut down from overthinking 88 00:06:53,354 --> 00:06:54,034 - I don't get it, she's wired wrong - What could she possibly want, Rabab? 89 00:06:54,034 --> 00:06:56,994 - I don't get it, she's wired wrong - What could she possibly want, Rabab? 90 00:06:57,754 --> 00:06:59,914 The girl loves Hima She really does 91 00:07:00,154 --> 00:07:03,634 You know how love can make the toughest man fall flat on his face 92 00:07:04,234 --> 00:07:06,034 Then why didn't fall flat on your face? 93 00:07:06,034 --> 00:07:06,074 Then why didn't fall flat on your face? 94 00:07:06,194 --> 00:07:09,034 Fall flat? I practically broke my neck 95 00:07:09,314 --> 00:07:12,034 You think what Hima and Ahlam have is real love? 96 00:07:12,034 --> 00:07:12,074 You think what Hima and Ahlam have is real love? 97 00:07:12,194 --> 00:07:14,114 That's just the honeymoon phase 98 00:07:14,434 --> 00:07:16,874 Give it a year or two when life gets really tough on them... 99 00:07:16,994 --> 00:07:18,034 Yeah, what will happen to them then? 100 00:07:18,034 --> 00:07:18,354 Yeah, what will happen to them then? 101 00:07:18,474 --> 00:07:20,754 Their love will grow solid, like ours 102 00:07:20,874 --> 00:07:24,034 Solid! ِA love unshaken by circumstances or time. 103 00:07:24,034 --> 00:07:24,194 Solid! ِA love unshaken by circumstances or time. 104 00:07:25,394 --> 00:07:28,034 At least our love has stood firm in the face of... 105 00:07:30,914 --> 00:07:33,594 Alright, Mr. Loverboy let's focus on the task at hand 106 00:07:33,714 --> 00:07:35,514 Do you think this guy will agree, or what's his deal? 107 00:07:35,634 --> 00:07:36,034 Of course he will Who says no to money? 108 00:07:36,034 --> 00:07:38,114 Of course he will Who says no to money? 109 00:07:38,834 --> 00:07:42,034 Just be patient Hunting requires patience 110 00:07:42,034 --> 00:07:42,114 Just be patient Hunting requires patience 111 00:07:42,394 --> 00:07:46,034 No, hunting these days is a walk in the park That patience talk is ancient history 112 00:07:46,154 --> 00:07:48,034 We're the ones who need to speed things up and get things done 113 00:07:48,034 --> 00:07:48,834 We're the ones who need to speed things up and get things done 114 00:07:48,954 --> 00:07:50,994 What are we supposed to do? How much more can we hustle? 115 00:07:51,114 --> 00:07:52,114 We find someone else 116 00:07:52,234 --> 00:07:54,034 This guy's giving us the runaround I don't trust him 117 00:07:54,034 --> 00:07:54,194 This guy's giving us the runaround I don't trust him 118 00:07:54,314 --> 00:07:57,074 And where are we supposed to find this someone else? 119 00:07:57,194 --> 00:07:58,754 Rizk, hurry up! We want to play! 120 00:07:58,874 --> 00:08:00,034 What? Who owns the ball? 121 00:08:00,034 --> 00:08:01,554 What? Who owns the ball? 122 00:08:01,674 --> 00:08:03,314 - Rizk - No 123 00:08:03,434 --> 00:08:05,434 - You say it - Rizk! 124 00:08:05,674 --> 00:08:06,034 Rizk will play the entire match 125 00:08:06,034 --> 00:08:09,314 Rizk will play the entire match 126 00:08:09,434 --> 00:08:12,034 - No kicking him out - What is it? 127 00:08:12,034 --> 00:08:12,114 - No kicking him out - What is it? 128 00:08:12,234 --> 00:08:15,234 Rizk never plays defense, just like Hima 129 00:08:15,354 --> 00:08:17,074 - Okay - You know, Salama
 130 00:08:17,394 --> 00:08:18,034 Sometimes a blessing is right in front of you, and you just don't see it 131 00:08:18,034 --> 00:08:21,794 Sometimes a blessing is right in front of you, and you just don't see it 132 00:08:24,834 --> 00:08:26,274 Meaning? 133 00:08:28,714 --> 00:08:30,034 Rizk 134 00:08:30,034 --> 00:08:30,074 Rizk 135 00:08:33,954 --> 00:08:35,914 I'm telling you, she was kidnapped, Khurshid 136 00:08:36,554 --> 00:08:39,234 Her family doesn't know anything How would I... 137 00:08:39,514 --> 00:08:41,554 Hang up Hang up now 138 00:08:43,354 --> 00:08:45,834 Do you remember anything? The plate number? Anything? 139 00:08:46,354 --> 00:08:48,034 - Kaf - Kaf? What Kaf? 140 00:08:48,034 --> 00:08:48,074 - Kaf - Kaf? What Kaf? 141 00:08:49,594 --> 00:08:52,034 - Kaf - The actual letter? 142 00:08:52,154 --> 00:08:54,034 - Just Kaf - Just Kaf? 143 00:08:54,034 --> 00:08:54,234 - Just Kaf - Just Kaf? 144 00:08:55,834 --> 00:08:57,354 I remember now 145 00:08:58,194 --> 00:09:00,034 - A black Kaf - A black Kaf? So the car was black? 146 00:09:00,034 --> 00:09:01,154 - A black Kaf - A black Kaf? So the car was black? 147 00:09:01,674 --> 00:09:03,114 Where exactly did the car take her from? 148 00:09:03,234 --> 00:09:05,714 - Right from here - From here? From the street? 149 00:09:08,034 --> 00:09:10,074 Okay, come, Azima 150 00:09:18,474 --> 00:09:19,674 Come 151 00:09:35,794 --> 00:09:36,034 Azima, I'm going in 152 00:09:36,034 --> 00:09:38,074 Azima, I'm going in 153 00:09:38,194 --> 00:09:42,034 If I call you, unleash your inner bodyguard, got it? 154 00:09:42,034 --> 00:09:42,194 If I call you, unleash your inner bodyguard, got it? 155 00:09:47,674 --> 00:09:48,034 - Peace be upon you - And upon you 156 00:09:48,034 --> 00:09:50,634 - Peace be upon you - And upon you 157 00:09:51,394 --> 00:09:53,794 May God never put you in a bind, brothers. 158 00:09:54,274 --> 00:09:55,394 God help you. 159 00:09:55,514 --> 00:09:57,914 Relax, I'm not asking for money and I don't need a ride home 160 00:09:58,034 --> 00:09:59,794 You didn't hear me out don't be hasty 161 00:10:00,034 --> 00:10:01,794 - How can I help? - It's all in God's hands 162 00:10:02,194 --> 00:10:04,594 Look, straight up, my fiancĂ©e was kidnapped 163 00:10:04,714 --> 00:10:05,874 She was snatched right from the street in front of your shop 164 00:10:05,994 --> 00:10:06,034 - I need to check your surveillance cameras - That's not possible, unfortunately 165 00:10:06,034 --> 00:10:08,154 - I need to check your surveillance cameras - That's not possible, unfortunately 166 00:10:08,274 --> 00:10:09,634 Why? What's the problem? 167 00:10:10,234 --> 00:10:12,034 God help you, please let us get back to work. 168 00:10:12,034 --> 00:10:12,114 God help you, please let us get back to work. 169 00:10:12,234 --> 00:10:14,914 - Is there a problem here? - Looks like it 170 00:10:15,994 --> 00:10:18,034 I see, so that's how it is 171 00:10:18,034 --> 00:10:18,274 I see, so that's how it is 172 00:10:19,274 --> 00:10:22,914 You see, my big brother's outside with me and he's a convict 173 00:10:23,034 --> 00:10:24,034 He doesn't care about going back to jail 174 00:10:24,034 --> 00:10:24,154 He doesn't care about going back to jail 175 00:10:24,274 --> 00:10:27,034 He's spent more time inside than out, until he lost his mind 176 00:10:27,154 --> 00:10:28,674 He's crazy, totally nuts 177 00:10:28,834 --> 00:10:29,914 We barely let him out of the projects 178 00:10:30,034 --> 00:10:32,474 But today, of all days, guess what? He decided to come with me 179 00:10:32,594 --> 00:10:34,714 And since I'm his brother, he never refuses a request 180 00:10:34,834 --> 00:10:36,034 Take your brother and leave 181 00:10:36,034 --> 00:10:36,754 Take your brother and leave 182 00:10:36,874 --> 00:10:39,354 We'll leave, but you're coming with us 183 00:10:39,794 --> 00:10:41,194 Adma! 184 00:10:42,674 --> 00:10:43,874 Adma! 185 00:10:45,154 --> 00:10:46,874 - Azima! - Yes? 186 00:10:49,554 --> 00:10:50,914 Where is Ahlam? 187 00:10:51,034 --> 00:10:52,834 - Where is Ahlam? - Calm down 188 00:10:53,114 --> 00:10:54,034 - Where's Ahlam? - Enough, that's enough 189 00:10:54,034 --> 00:10:55,554 - Where's Ahlam? - Enough, that's enough 190 00:10:55,674 --> 00:10:57,514 - Where is Ahlam? - Will you show us the CCTV footage or not? 191 00:10:57,634 --> 00:10:58,914 I'll show you! 192 00:10:59,034 --> 00:11:00,034 - Where's Ahlam? - Enough! He'll show us 193 00:11:00,034 --> 00:11:00,794 - Where's Ahlam? - Enough! He'll show us 194 00:11:00,994 --> 00:11:02,874 He'll show us! 195 00:11:03,634 --> 00:11:05,234 He'll show us! 196 00:11:05,354 --> 00:11:06,034 Get off him! 197 00:11:06,034 --> 00:11:06,754 Get off him! 198 00:11:06,994 --> 00:11:09,234 - Where's Ahlam? - How is that my problem? 199 00:11:11,834 --> 00:11:12,034 - Where is Ahlam? - Give it a rest 200 00:11:12,034 --> 00:11:13,754 - Where is Ahlam? - Give it a rest 201 00:11:13,874 --> 00:11:16,434 Relax We're checking, just relax 202 00:11:17,794 --> 00:11:18,034 - Is Ahlam here? - I swear, ask one more time 203 00:11:18,034 --> 00:11:19,874 - Is Ahlam here? - I swear, ask one more time 204 00:11:19,994 --> 00:11:22,394 and I'll lose it on you, Azima Enough, already! 205 00:11:24,834 --> 00:11:27,754 - I love you, man - Whatever! Don't touch me, Azima 206 00:11:30,234 --> 00:11:33,114 - There it is, the black K - Pause it! Pause! 207 00:11:35,594 --> 00:11:36,034 Zoom in 208 00:11:36,034 --> 00:11:36,834 Zoom in 209 00:11:39,714 --> 00:11:42,034 "El-Safar Car Rental" 210 00:11:42,034 --> 00:11:42,594 "El-Safar Car Rental" 211 00:11:44,114 --> 00:11:46,714 - Let's go, Azima! Come on! - Where is Ahlam? 212 00:11:46,834 --> 00:11:48,034 Let's go already! You're exhausting! 213 00:11:48,034 --> 00:11:49,354 Let's go already! You're exhausting! 214 00:11:49,714 --> 00:11:52,474 Move it, Kebda! Are you going to spend all day on one tire? 215 00:11:52,714 --> 00:11:54,034 I'm on it, sir 216 00:11:54,034 --> 00:11:54,354 I'm on it, sir 217 00:11:54,754 --> 00:11:57,034 After you finish this one, check the spare 218 00:11:57,154 --> 00:11:58,714 Yes, boss 219 00:12:01,954 --> 00:12:04,354 - Any updates? - Still no sign of her 220 00:12:08,154 --> 00:12:10,554 That kid is definitely behind this mess 221 00:12:10,674 --> 00:12:12,034 No, no, no, Dad, it's not Hima's style at all 222 00:12:12,034 --> 00:12:13,674 No, no, no, Dad, it's not Hima's style at all 223 00:12:13,794 --> 00:12:14,834 He's my friend, I know him 224 00:12:14,954 --> 00:12:17,194 If he was lying, I would have called him out immediately 225 00:12:18,914 --> 00:12:22,354 I just want to understand, Dad, what does that kid have that I don't? 226 00:12:22,954 --> 00:12:24,034 The girl is clinging to him and hanging on like a little child 227 00:12:24,034 --> 00:12:26,314 The girl is clinging to him and hanging on like a little child 228 00:12:26,434 --> 00:12:28,794 hanging onto her mother's dress so she doesn't get lost 229 00:12:31,554 --> 00:12:33,794 And what else, my dear son? 230 00:12:33,914 --> 00:12:36,034 A lot, Dad, I've been bottling it up and staying silent 231 00:12:36,034 --> 00:12:36,514 A lot, Dad, I've been bottling it up and staying silent 232 00:12:36,634 --> 00:12:39,354 I've always felt like I'm all alone in this world 233 00:12:39,474 --> 00:12:42,034 I don't know I don't know what I want from life 234 00:12:42,034 --> 00:12:42,754 I don't know I don't know what I want from life 235 00:12:42,874 --> 00:12:46,394 But ever since that girl showed up and I laid eyes on her 236 00:12:46,514 --> 00:12:48,034 I haven't wanted anything from this world, Dad, except her, just her 237 00:12:48,034 --> 00:12:50,874 I haven't wanted anything from this world, Dad, except her, just her 238 00:12:51,554 --> 00:12:54,034 As for Hima, sometimes I feel like I love him so, so, so much, Dad. 239 00:12:54,034 --> 00:12:56,114 As for Hima, sometimes I feel like I love him so, so, so much, Dad. 240 00:12:56,874 --> 00:12:59,274 like he's my own brother from another mother 241 00:13:00,194 --> 00:13:03,554 And other times, I feel like I can't stand him at all 242 00:13:11,154 --> 00:13:12,034 Tell me, you're the expert Fill me in so I can learn 243 00:13:12,034 --> 00:13:14,914 Tell me, you're the expert Fill me in so I can learn 244 00:13:15,034 --> 00:13:17,794 What does this girl see in him that she doesn't see in me? 245 00:13:18,154 --> 00:13:19,794 That guy doesn't have what I have, Dad 246 00:13:20,314 --> 00:13:21,914 He doesn't have a spacious home to take her to 247 00:13:22,794 --> 00:13:24,034 And he doesn't have a rock to lean on like you, Dad 248 00:13:24,034 --> 00:13:25,114 And he doesn't have a rock to lean on like you, Dad 249 00:13:25,234 --> 00:13:26,874 God bless you 250 00:13:27,234 --> 00:13:30,034 - And he doesn't have deep pockets like us - Deep pockets like us 251 00:13:30,034 --> 00:13:32,034 - And he doesn't have deep pockets like us - Deep pockets like us 252 00:13:32,314 --> 00:13:34,714 That's the heart of the matter, son 253 00:13:35,474 --> 00:13:36,034 That's why when you brought up the subject of marriage 254 00:13:36,034 --> 00:13:37,554 That's why when you brought up the subject of marriage 255 00:13:38,114 --> 00:13:40,914 I gave you my full blessing immediately 256 00:13:41,034 --> 00:13:42,034 I told you, "Go ahead, Amir, I've got your back" 257 00:13:42,034 --> 00:13:44,274 I told you, "Go ahead, Amir, I've got your back" 258 00:13:44,994 --> 00:13:46,314 But you froze 259 00:13:46,634 --> 00:13:48,034 You swallowed your tongue and stuttered 260 00:13:48,034 --> 00:13:49,434 You swallowed your tongue and stuttered 261 00:13:49,554 --> 00:13:51,114 "But Hima is my friend" 262 00:13:51,594 --> 00:13:54,034 Your eyes were darting left and right like car headlights 263 00:13:54,034 --> 00:13:55,794 Your eyes were darting left and right like car headlights 264 00:13:57,354 --> 00:14:00,034 Do you remember what I told you then? Just one word 265 00:14:00,034 --> 00:14:00,594 Do you remember what I told you then? Just one word 266 00:14:02,194 --> 00:14:05,394 - Semi-truck? - Semi-truck 267 00:14:06,114 --> 00:14:09,274 The semi-truck we'll use to move our merchandise 268 00:14:09,754 --> 00:14:12,034 And if it ever gets caught, put it in your wife's name 269 00:14:12,034 --> 00:14:14,114 And if it ever gets caught, put it in your wife's name 270 00:14:14,994 --> 00:14:18,034 Snap out of this lover-boy act and man up, kid 271 00:14:18,034 --> 00:14:18,314 Snap out of this lover-boy act and man up, kid 272 00:14:18,594 --> 00:14:20,234 Listen to what I'm telling you 273 00:14:21,234 --> 00:14:24,034 A man should only love his pocket because his pocket buys him everything 274 00:14:24,034 --> 00:14:26,474 A man should only love his pocket because his pocket buys him everything 275 00:14:27,954 --> 00:14:30,034 So... what do you want me to do now, Dad? 276 00:14:30,034 --> 00:14:30,954 So... what do you want me to do now, Dad? 277 00:14:31,074 --> 00:14:34,394 No one buys a new outfit without trying it on first 278 00:14:34,514 --> 00:14:36,034 We'll do a fitting 279 00:14:36,034 --> 00:14:37,034 We'll do a fitting 280 00:14:38,714 --> 00:14:40,914 Understand the words coming out of my mouth, boy 281 00:14:41,034 --> 00:14:42,034 Go to uncle Riyad and say, "What's wrong, uncle Riad?" 282 00:14:42,034 --> 00:14:44,194 Go to uncle Riyad and say, "What's wrong, uncle Riad?" 283 00:14:44,514 --> 00:14:47,674 "How can we work when we're looking for Ahlam and can't find her, uncle Riad?" 284 00:14:48,194 --> 00:14:51,434 "I'll cover for you I'm like a son to you" 285 00:14:52,874 --> 00:14:54,034 And we'll move the goods in his car 286 00:14:54,034 --> 00:14:54,714 And we'll move the goods in his car 287 00:14:56,514 --> 00:14:59,194 Women are all the same 288 00:14:59,314 --> 00:15:00,034 But cars... aren't 289 00:15:00,034 --> 00:15:02,194 But cars... aren't 290 00:15:05,834 --> 00:15:06,034 Thank you, Kamal 291 00:15:06,034 --> 00:15:07,394 Thank you, Kamal 292 00:15:07,994 --> 00:15:11,514 Bring a cup of tea for Amir 293 00:15:11,634 --> 00:15:12,034 I don't want anything 294 00:15:12,034 --> 00:15:12,834 I don't want anything 295 00:15:23,594 --> 00:15:24,034 Rizk 296 00:15:24,034 --> 00:15:24,634 Rizk 297 00:15:25,314 --> 00:15:26,314 Rizk 298 00:15:27,194 --> 00:15:28,514 Come here, boy 299 00:15:28,714 --> 00:15:30,034 - What's this? - What's this? 300 00:15:30,034 --> 00:15:30,354 - What's this? - What's this? 301 00:15:30,474 --> 00:15:31,914 What's this? 302 00:15:32,274 --> 00:15:34,394 - What's this? - The Liverpool's jersey! 303 00:15:35,154 --> 00:15:36,034 Here it is Isn't this what you wanted? 304 00:15:36,034 --> 00:15:36,994 Here it is Isn't this what you wanted? 305 00:15:37,114 --> 00:15:38,154 Bless your hands 306 00:15:38,274 --> 00:15:40,954 Here, try it on, put it on 307 00:15:42,994 --> 00:15:44,514 Get in there 308 00:15:45,874 --> 00:15:47,314 Thank you so much 309 00:15:47,434 --> 00:15:48,034 My dear Rizk It looks amazing on you 310 00:15:48,034 --> 00:15:50,874 My dear Rizk It looks amazing on you 311 00:15:51,634 --> 00:15:53,514 - Thanks a lot - You look great 312 00:15:54,474 --> 00:15:56,234 My dear, my dear 313 00:15:56,354 --> 00:15:57,714 May you always be prosperous 314 00:16:09,354 --> 00:16:11,754 Azima, buddy, for your father's sake, we don't want any trouble 315 00:16:11,874 --> 00:16:12,034 Go in there and just say "okay" Don't do anything else 316 00:16:12,034 --> 00:16:14,234 Go in there and just say "okay" Don't do anything else 317 00:16:14,354 --> 00:16:16,794 - Will you get Ahlam back for me? - I'll get her back if you say "okay" 318 00:16:16,914 --> 00:16:18,034 - Okay - God help us 319 00:16:18,034 --> 00:16:18,514 - Okay - God help us 320 00:16:18,634 --> 00:16:19,794 I get cheated on, Mona? 321 00:16:19,914 --> 00:16:22,394 After five years of waiting for him, he goes and marries a foreigner? 322 00:16:22,514 --> 00:16:24,034 - Darn the dollar that tore us apart - Greetings 323 00:16:24,034 --> 00:16:25,314 - Darn the dollar that tore us apart - Greetings 324 00:16:26,114 --> 00:16:28,234 Hang up now Some men just walked in 325 00:16:28,354 --> 00:16:30,034 and I can't stand their kind right now, bye 326 00:16:30,034 --> 00:16:31,074 and I can't stand their kind right now, bye 327 00:16:32,514 --> 00:16:34,474 We were hoping you could help us with something 328 00:16:34,594 --> 00:16:36,034 - What is it? Go ahead - Hopefully, it's nothing serious 329 00:16:36,034 --> 00:16:36,714 - What is it? Go ahead - Hopefully, it's nothing serious 330 00:16:36,834 --> 00:16:40,714 This is Azama, my neighbor He's like a little brother to me 331 00:16:41,114 --> 00:16:42,034 His parents washed their hands of him ages ago 332 00:16:42,034 --> 00:16:42,594 His parents washed their hands of him ages ago 333 00:16:42,714 --> 00:16:45,354 They send him money at the start of the month and disappear 334 00:16:45,474 --> 00:16:48,034 And now he's sick, very sick We don't know what to do, ma'am 335 00:16:48,034 --> 00:16:49,234 And now he's sick, very sick We don't know what to do, ma'am 336 00:16:49,834 --> 00:16:51,114 - Okay - Yes, he's sick 337 00:16:51,234 --> 00:16:52,754 We're not running a charity here 338 00:16:52,874 --> 00:16:54,034 - I understand, just hear me out - Okay 339 00:16:54,034 --> 00:16:54,794 - I understand, just hear me out - Okay 340 00:16:54,914 --> 00:16:56,874 His family rented the car from this agency 341 00:16:57,114 --> 00:16:59,194 We don't have a number or an address 342 00:16:59,314 --> 00:17:00,034 - So what do you want from me? - It's simple 343 00:17:00,034 --> 00:17:01,114 - So what do you want from me? - It's simple 344 00:17:01,234 --> 00:17:03,354 We want to know where they are, so we can take the boy to them 345 00:17:03,474 --> 00:17:04,634 Forget it That's impossible 346 00:17:04,754 --> 00:17:06,034 - Why is it impossible, ma'am? - Because I'd get fired 347 00:17:06,034 --> 00:17:06,994 - Why is it impossible, ma'am? - Because I'd get fired 348 00:17:07,114 --> 00:17:09,794 - The kid's in a bad state! - So I should lose my job because he's sick? 349 00:17:09,914 --> 00:17:11,434 - It's a humanitarian case - What's humanitarian about this? 350 00:17:11,554 --> 00:17:12,034 - No, impossible - Completely impossible? 351 00:17:12,034 --> 00:17:13,354 - No, impossible - Completely impossible? 352 00:17:13,474 --> 00:17:16,314 - Impossible - God help us 353 00:17:17,034 --> 00:17:18,034 Look, Azama, you stay here with auntie here 354 00:17:18,034 --> 00:17:19,234 Look, Azama, you stay here with auntie here 355 00:17:19,354 --> 00:17:21,234 - until someone comes to claim you, okay? - Okay 356 00:17:21,354 --> 00:17:23,634 Who are you calling auntie? I'm not a babysitter! Take him and leave 357 00:17:23,754 --> 00:17:24,034 - They'll return the car and pick him up - They won't pick him up 358 00:17:24,034 --> 00:17:25,634 - They'll return the car and pick him up - They won't pick him up 359 00:17:25,754 --> 00:17:27,114 He's too old for you to leave him here 360 00:17:27,234 --> 00:17:29,354 - What am I supposed to do with him? - I could ask you the same thing 361 00:17:29,474 --> 00:17:30,034 - Take him and go - Go and do what with him? 362 00:17:30,034 --> 00:17:31,314 - Take him and go - Go and do what with him? 363 00:17:31,434 --> 00:17:34,314 - What is this? Are you blackmailing me? - No, I'm telling you he's in a bad way 364 00:17:34,434 --> 00:17:36,034 - Can't you see his face? - Okay... 365 00:17:36,034 --> 00:17:36,594 - Can't you see his face? - Okay... 366 00:17:37,834 --> 00:17:40,474 I have a problem You scratch my back, I scratch yours 367 00:17:40,594 --> 00:17:42,034 Okay, what problem? 368 00:17:42,154 --> 00:17:44,514 My fiancĂ© left me After five years of waiting for him 369 00:17:44,634 --> 00:17:46,474 he went and married a foreigner instead 370 00:17:46,594 --> 00:17:48,034 I'll make him regret it 371 00:17:48,034 --> 00:17:48,194 I'll make him regret it 372 00:17:48,314 --> 00:17:51,354 - Make him regret it how? - We'll take photos and videos together 373 00:17:51,474 --> 00:17:53,274 What? Have some self-respect, lady 374 00:17:53,394 --> 00:17:54,034 Photos and videos to make him jealous 375 00:17:54,034 --> 00:17:55,354 Photos and videos to make him jealous 376 00:17:55,474 --> 00:17:56,474 - Listen to me - I'm listening 377 00:17:56,594 --> 00:17:58,154 My fiancĂ©e is an ex-con 378 00:17:58,274 --> 00:18:00,034 She's spent more time inside than out If she sees this, she could kill us both 379 00:18:00,034 --> 00:18:01,514 She's spent more time inside than out If she sees this, she could kill us both 380 00:18:01,634 --> 00:18:04,154 - So it won't work? - If that won't work, then this won't work 381 00:18:04,874 --> 00:18:06,034 - You want to take photos and videos? - Yeah 382 00:18:06,034 --> 00:18:06,594 - You want to take photos and videos? - Yeah 383 00:18:06,714 --> 00:18:09,514 Fine, you'll take photos and videos with him What do you say? 384 00:18:09,634 --> 00:18:11,594 He's a catch, once he takes off that cap, he's a real stunner 385 00:18:11,714 --> 00:18:12,034 - Come on - Look 386 00:18:12,034 --> 00:18:13,394 - Come on - Look 387 00:18:14,274 --> 00:18:15,674 He won't get jealous 388 00:18:16,994 --> 00:18:18,034 - This will make him jealous - Really? 389 00:18:18,034 --> 00:18:18,394 - This will make him jealous - Really? 390 00:18:18,514 --> 00:18:20,274 Yeah, what do you think? 391 00:18:20,394 --> 00:18:22,154 - Okay - What do you mean, "okay"? 392 00:18:22,274 --> 00:18:23,394 - He said okay - Okay! 393 00:18:23,514 --> 00:18:24,034 Alright, take it easy 394 00:18:24,034 --> 00:18:24,794 Alright, take it easy 395 00:18:24,914 --> 00:18:28,474 Take a photo of me from a low angle so I look tall and slender 396 00:18:28,594 --> 00:18:30,034 and make his little princess jealous 397 00:18:30,034 --> 00:18:30,314 and make his little princess jealous 398 00:18:32,074 --> 00:18:33,554 What is this? What are you doing? 399 00:18:33,674 --> 00:18:35,194 - What are you doing? - This how you make them regret it 400 00:18:35,314 --> 00:18:36,034 - That's inappropriate - That's the only thing you're taking off 401 00:18:36,034 --> 00:18:37,754 - That's inappropriate - That's the only thing you're taking off 402 00:18:37,874 --> 00:18:39,754 - Don't play dumb - I'm the one playing dumb? 403 00:18:39,994 --> 00:18:41,154 - Listen to me - What? 404 00:18:41,274 --> 00:18:42,034 My fiancĂ©e is an ex-con 405 00:18:42,034 --> 00:18:42,274 My fiancĂ©e is an ex-con 406 00:18:42,394 --> 00:18:45,114 If she sees this, she'll kill you I'm warning you 407 00:18:45,234 --> 00:18:47,354 I'll put a heart over your face and say I'm protecting you from the evil eye 408 00:18:47,474 --> 00:18:48,034 She's the one who'll rearrange your face, just you wait 409 00:18:48,034 --> 00:18:50,194 She's the one who'll rearrange your face, just you wait 410 00:18:51,034 --> 00:18:52,154 Smile 411 00:18:53,314 --> 00:18:54,034 Guys, sometimes God rewards us for our patience 412 00:18:54,034 --> 00:18:57,234 Guys, sometimes God rewards us for our patience 413 00:18:57,754 --> 00:19:00,034 A reward we never dreamed of, in the form of a human being 414 00:19:00,034 --> 00:19:01,794 A reward we never dreamed of, in the form of a human being 415 00:19:02,514 --> 00:19:04,874 A handsome, beautiful man 416 00:19:06,074 --> 00:19:07,154 - What's your name? - Huh? 417 00:19:07,274 --> 00:19:08,314 Your name? 418 00:19:09,794 --> 00:19:11,834 - Teifa - Teifa is my love 419 00:19:11,954 --> 00:19:12,034 Teifa is the love of my life 420 00:19:12,034 --> 00:19:13,194 Teifa is the love of my life 421 00:19:13,594 --> 00:19:16,994 Unlike someone I spent five years with who treated me like dirt 422 00:19:17,114 --> 00:19:18,034 This man proposed in two days and even brought his uncle 423 00:19:18,034 --> 00:19:20,794 This man proposed in two days and even brought his uncle 424 00:19:21,034 --> 00:19:22,994 - Isn't that right, uncle? - Okay 425 00:19:23,114 --> 00:19:24,034 Okay? Okay, Uncle 426 00:19:24,034 --> 00:19:24,874 Okay? Okay, Uncle 427 00:19:25,314 --> 00:19:26,554 Give me some flowers 428 00:19:26,994 --> 00:19:28,514 Yes, take these 429 00:19:28,634 --> 00:19:30,034 - What's all this? - Just take them 430 00:19:30,034 --> 00:19:30,274 - What's all this? - Just take them 431 00:19:30,794 --> 00:19:33,474 No, I want something spicy Percussions 432 00:19:35,514 --> 00:19:36,034 Okay 433 00:19:36,034 --> 00:19:37,034 Okay 434 00:19:38,954 --> 00:19:40,354 She's beautiful 435 00:19:40,834 --> 00:19:41,834 A real cutie 436 00:19:41,954 --> 00:19:42,034 What is this? What is this? 437 00:19:42,034 --> 00:19:43,034 What is this? What is this? 438 00:19:43,154 --> 00:19:44,274 - What? I'm singing your praises - No 439 00:19:44,394 --> 00:19:46,554 - No, I meant actual percussions - What do you mean? 440 00:19:46,674 --> 00:19:48,034 Like this 441 00:19:48,034 --> 00:19:48,834 Like this 442 00:19:49,474 --> 00:19:51,874 - Are you serious? - I'm serious, do it 443 00:19:57,714 --> 00:20:00,034 My ex dumped me and said let's stay friends 444 00:20:00,034 --> 00:20:00,874 My ex dumped me and said let's stay friends 445 00:20:00,994 --> 00:20:02,674 But God blessed me with Teifa 446 00:20:02,794 --> 00:20:04,434 - We'll have boys and girls - Nice, nice 447 00:20:04,554 --> 00:20:06,034 Everyone's invited Our wedding is on Tuesday 448 00:20:06,034 --> 00:20:07,754 Everyone's invited Our wedding is on Tuesday 449 00:20:08,154 --> 00:20:09,754 Our wedding is on Tuesday Dance 450 00:20:09,874 --> 00:20:12,034 Our wedding is on Tuesday Our wedding
 451 00:20:12,034 --> 00:20:12,714 Our wedding is on Tuesday Our wedding
 452 00:20:14,474 --> 00:20:16,514 Needless to say, the nonsense that happened inside 453 00:20:16,634 --> 00:20:17,914 - stays a secret between us - Okay, 454 00:20:18,034 --> 00:20:20,394 Because if Ahlam catches wind you know what she'll do to you and me 455 00:20:20,514 --> 00:20:22,114 And you played my uncle back there so you'll be the first to get it 456 00:20:22,234 --> 00:20:23,794 - I know - Good 457 00:20:24,434 --> 00:20:27,554 Azama, that's enough, go home 458 00:20:27,674 --> 00:20:29,394 - What about Ahlam? - Don't worry about her 459 00:20:29,514 --> 00:20:30,034 She'll be with us today, God willing Don't be scared 460 00:20:30,034 --> 00:20:31,954 She'll be with us today, God willing Don't be scared 461 00:20:32,194 --> 00:20:35,634 I'm not worried because she's with you 462 00:20:36,674 --> 00:20:38,074 Really? 463 00:20:38,634 --> 00:20:42,034 I'm trying, I swear to God I'm trying Let's go 464 00:20:42,034 --> 00:20:42,554 I'm trying, I swear to God I'm trying Let's go 465 00:20:42,874 --> 00:20:43,874 Hima 466 00:20:45,714 --> 00:20:48,034 Don't be so hard on yourself Ahlam is yours 467 00:20:48,034 --> 00:20:48,954 Don't be so hard on yourself Ahlam is yours 468 00:20:57,954 --> 00:21:00,034 Amen Amen to that, Azima 469 00:21:00,034 --> 00:21:01,274 Amen Amen to that, Azima 470 00:21:01,394 --> 00:21:03,154 - Amen to that - Amen 471 00:21:03,274 --> 00:21:04,634 Let's go 472 00:21:04,954 --> 00:21:06,034 - You're amazing, boy - Yeah, I know 473 00:21:06,034 --> 00:21:07,394 - You're amazing, boy - Yeah, I know 474 00:21:08,074 --> 00:21:10,394 Come on, move it How are you getting home? 475 00:21:11,434 --> 00:21:12,034 - How are you getting home? Answer me - I'll take a cab 476 00:21:12,034 --> 00:21:12,834 - How are you getting home? Answer me - I'll take a cab 477 00:21:12,954 --> 00:21:14,154 Come on, then 478 00:21:17,234 --> 00:21:18,034 That girl will be the death of me 479 00:21:18,034 --> 00:21:19,194 That girl will be the death of me 480 00:21:20,674 --> 00:21:22,594 and I am too ashamed to look you in the eye 481 00:21:22,714 --> 00:21:24,034 What are you saying, uncle Riyad? Am I a stranger? 482 00:21:24,034 --> 00:21:25,354 What are you saying, uncle Riyad? Am I a stranger? 483 00:21:25,474 --> 00:21:28,114 Am I not like a son to you? Do you want to upset me? 484 00:21:28,234 --> 00:21:30,034 I've got your back and you know I am a stand-up guy 485 00:21:30,034 --> 00:21:31,034 I've got your back and you know I am a stand-up guy 486 00:21:32,034 --> 00:21:34,274 I don't want you worrying about a single thing 487 00:21:34,994 --> 00:21:36,034 I swear to God, pops 488 00:21:36,034 --> 00:21:37,154 I swear to God, pops 489 00:21:37,634 --> 00:21:41,234 I'll bring her back to you myself Just give me your blessing 490 00:21:41,834 --> 00:21:42,034 Cheer up now, uncle Riyad 491 00:21:42,034 --> 00:21:43,674 Cheer up now, uncle Riyad 492 00:21:45,474 --> 00:21:48,034 And don't get me wrong
 493 00:21:48,034 --> 00:21:48,754 And don't get me wrong
 494 00:21:50,234 --> 00:21:53,154 the semi-truck payments are due 495 00:21:53,474 --> 00:21:54,034 and you have a family to feed, you can't afford to let business stop 496 00:21:54,034 --> 00:21:56,714 and you have a family to feed, you can't afford to let business stop 497 00:21:56,834 --> 00:21:57,914 I'll go do the work myself 498 00:21:58,034 --> 00:22:00,034 What work, uncle Riyad? What are you saying? 499 00:22:00,034 --> 00:22:00,234 What work, uncle Riyad? What are you saying? 500 00:22:00,354 --> 00:22:01,834 Shouldn't we find the girl first? 501 00:22:02,674 --> 00:22:06,034 The whole neighborhood is talking about nothing else 502 00:22:06,034 --> 00:22:06,514 The whole neighborhood is talking about nothing else 503 00:22:06,634 --> 00:22:08,474 Gossip, gossip 504 00:22:08,834 --> 00:22:10,434 We need to silence them 505 00:22:12,114 --> 00:22:15,514 Just handle your side of things, pops It's a heavy burden 506 00:22:16,474 --> 00:22:18,034 And I swear to God, I'll look around and I'll find the girl 507 00:22:18,034 --> 00:22:21,074 And I swear to God, I'll look around and I'll find the girl 508 00:22:28,994 --> 00:22:30,034 The key 509 00:22:30,034 --> 00:22:30,674 The key 510 00:22:31,714 --> 00:22:33,194 The key, uncle Riyad 511 00:22:35,314 --> 00:22:36,034 The key, right 512 00:22:36,034 --> 00:22:37,514 The key, right 513 00:24:02,914 --> 00:24:05,114 Calm down, Ibrahim I don't understand anything 514 00:24:05,234 --> 00:24:06,034 I'm saying she was kidnapped She was kidnapped, Khurshid 515 00:24:06,034 --> 00:24:07,434 I'm saying she was kidnapped She was kidnapped, Khurshid 516 00:24:07,554 --> 00:24:09,954 - Where are her parents? - Her parents don't know anything 517 00:24:10,074 --> 00:24:12,034 What am I... Okay, hang up now, hang up 518 00:24:12,034 --> 00:24:12,714 What am I... Okay, hang up now, hang up 519 00:24:38,074 --> 00:24:39,714 But we didn't steal anything, I swear 520 00:24:41,274 --> 00:24:42,034 I know 521 00:24:42,034 --> 00:24:42,354 I know 522 00:24:43,634 --> 00:24:46,914 Well, if you know, why are you keeping me here? 523 00:24:48,234 --> 00:24:52,314 Ahlam, I know everything about your condition in detail, and I want to treat you 524 00:24:52,554 --> 00:24:54,034 When I saw you at the hospital, I felt sorry for you 525 00:24:54,034 --> 00:24:54,754 When I saw you at the hospital, I felt sorry for you 526 00:24:56,194 --> 00:24:57,634 Besides
 527 00:24:59,314 --> 00:25:00,034 you remind me of someone 528 00:25:00,034 --> 00:25:00,954 you remind me of someone 529 00:25:03,194 --> 00:25:04,194 Someone close to me 530 00:25:09,994 --> 00:25:11,394 And who do I remind you of? 531 00:25:18,074 --> 00:25:19,274 My mother 532 00:25:19,394 --> 00:25:21,594 Your mother? You don't say! 533 00:25:23,514 --> 00:25:24,034 Believe it or not, you remind me of my mother too 534 00:25:24,034 --> 00:25:25,594 Believe it or not, you remind me of my mother too 535 00:25:25,714 --> 00:25:26,754 Really? 536 00:25:26,874 --> 00:25:29,194 She always told me, "Don't try to buy anything, Ahlam," 537 00:25:29,314 --> 00:25:30,034 "unless you check your pockets and make sure you can afford it" 538 00:25:30,034 --> 00:25:32,874 "unless you check your pockets and make sure you can afford it" 539 00:25:33,554 --> 00:25:35,714 She was practical and very smart 540 00:25:37,114 --> 00:25:39,074 - Well, I'll be going then. - Ahlam. 541 00:25:40,594 --> 00:25:42,034 I'm only asking for one hour 542 00:25:42,034 --> 00:25:42,754 I'm only asking for one hour 543 00:25:43,834 --> 00:25:46,874 We'll eat together, and I'll explain the details of your condition 544 00:25:47,474 --> 00:25:48,034 I'll tell you what I've planned for your treatment 545 00:25:48,034 --> 00:25:49,754 I'll tell you what I've planned for your treatment 546 00:25:50,954 --> 00:25:53,034 If you're not convinced, you can walk away 547 00:25:54,354 --> 00:25:55,674 Deal? 548 00:25:58,314 --> 00:25:59,714 Deal 549 00:26:00,194 --> 00:26:02,994 But please, stop saying my name every few seconds 550 00:26:05,114 --> 00:26:06,034 Fine 551 00:26:06,034 --> 00:26:06,554 Fine 552 00:26:07,154 --> 00:26:09,754 Come on, tell me, what would you like to listen to? 553 00:26:12,434 --> 00:26:13,794 Abdel Mottaleb 554 00:27:48,794 --> 00:27:51,234 Follow it Don't get in the car 555 00:27:51,714 --> 00:27:53,834 I don't ride in anything that isn't mine, Dad 556 00:27:59,074 --> 00:28:00,034 They were jealous of me, jealous of me asking what I saw in her 557 00:28:00,034 --> 00:28:04,274 They were jealous of me, jealous of me asking what I saw in her 558 00:28:08,234 --> 00:28:09,474 Hello 559 00:28:09,594 --> 00:28:12,034 I know you have one hour left to make the drop 560 00:28:12,034 --> 00:28:12,194 I know you have one hour left to make the drop 561 00:28:15,314 --> 00:28:17,914 - Who is this? - I know where you are 562 00:28:18,754 --> 00:28:20,554 And I know where you are and how you'll make the drop 563 00:28:20,674 --> 00:28:22,594 Spit it out, girl Who are you? 564 00:28:22,714 --> 00:28:24,034 That doesn't matter 565 00:28:24,034 --> 00:28:24,394 That doesn't matter 566 00:28:24,874 --> 00:28:26,794 What matters is, with one phone call 567 00:28:26,914 --> 00:28:29,834 - I can be the one to turn you in - So what do you want? 568 00:28:32,114 --> 00:28:33,674 I'll tell you 569 00:28:33,794 --> 00:28:36,034 I want you to call the old man now and tell him to prepare a nice 30 grand for me 570 00:28:36,034 --> 00:28:40,034 I want you to call the old man now and tell him to prepare a nice 30 grand for me 571 00:28:40,514 --> 00:28:41,874 and hand it over 572 00:28:41,994 --> 00:28:42,034 How exactly am I supposed to give it to you? I don't get it 573 00:28:42,034 --> 00:28:45,994 How exactly am I supposed to give it to you? I don't get it 574 00:28:46,114 --> 00:28:48,034 Oh, look at you, I love it when someone makes me use my brain 575 00:28:48,034 --> 00:28:49,234 Oh, look at you, I love it when someone makes me use my brain 576 00:28:49,354 --> 00:28:53,394 But wait, the water's hot and I haven't added the sugar yet 577 00:28:55,114 --> 00:28:57,074 Under the sofa cushion, Amir 578 00:28:58,314 --> 00:29:00,034 The sofa cushion at your in-laws' house 579 00:29:00,034 --> 00:29:00,834 The sofa cushion at your in-laws' house 580 00:29:01,794 --> 00:29:04,714 The sofa in the living room where that kid Azima sleeps 581 00:29:05,554 --> 00:29:06,034 Let me know you're okay once you're there, bye 582 00:29:06,034 --> 00:29:08,714 Let me know you're okay once you're there, bye 583 00:29:23,954 --> 00:29:24,034 Clench your fist tight 584 00:29:24,034 --> 00:29:25,754 Clench your fist tight 585 00:29:26,234 --> 00:29:27,594 Tighter 586 00:29:28,514 --> 00:29:29,754 Don't be scared 587 00:29:29,874 --> 00:29:30,034 You won't feel a thing Okay? 588 00:29:30,034 --> 00:29:32,594 You won't feel a thing Okay? 589 00:29:37,194 --> 00:29:38,634 That's it 590 00:29:38,754 --> 00:29:40,234 All done 591 00:29:44,634 --> 00:29:45,834 Thank you 592 00:29:48,954 --> 00:29:50,274 You're welcome 593 00:29:54,874 --> 00:29:56,754 What you just took was a very strong painkiller 594 00:29:57,234 --> 00:29:58,954 Give it a minute and you won't feel any pain 595 00:30:00,914 --> 00:30:02,714 But we can't rely on this alone 596 00:30:03,674 --> 00:30:06,034 Like I told you, the spinal tumor can't be ignored any longer 597 00:30:06,034 --> 00:30:09,114 Like I told you, the spinal tumor can't be ignored any longer 598 00:30:09,754 --> 00:30:12,034 We need to do the surgery soon 599 00:30:12,034 --> 00:30:12,514 We need to do the surgery soon 600 00:30:14,234 --> 00:30:15,674 so we can make sure you're okay 601 00:30:17,674 --> 00:30:18,034 Okay? 602 00:30:18,034 --> 00:30:18,714 Okay? 603 00:30:19,234 --> 00:30:20,274 Okay 604 00:30:27,754 --> 00:30:30,034 I have to call Hima to let him know I'm okay 605 00:30:30,034 --> 00:30:30,074 I have to call Hima to let him know I'm okay 606 00:30:31,394 --> 00:30:33,034 He hasn't heard from me since this morning 607 00:30:34,514 --> 00:30:36,034 Hima is the guy who was with you at the hospital? 608 00:30:36,034 --> 00:30:37,314 Hima is the guy who was with you at the hospital? 609 00:30:38,514 --> 00:30:40,114 My fiancĂ© 610 00:30:48,154 --> 00:30:49,714 I can't find my phone 611 00:30:50,594 --> 00:30:52,394 Your phone died Nabil is charging it 612 00:30:53,834 --> 00:30:54,034 Why would Nabil go through my bag? 613 00:30:54,034 --> 00:30:56,234 Why would Nabil go through my bag? 614 00:31:03,394 --> 00:31:04,434 He's an idiot 615 00:31:08,194 --> 00:31:09,194 And
 616 00:31:12,514 --> 00:31:15,394 you're helping me because you feel sorry for me 617 00:31:17,554 --> 00:31:18,034 or do you want something else? 618 00:31:18,034 --> 00:31:18,954 or do you want something else? 619 00:31:20,994 --> 00:31:23,394 You'll stay here until you're examined 620 00:31:24,154 --> 00:31:25,754 then you'll go straight into surgery 621 00:31:26,554 --> 00:31:28,114 And I don't want... 622 00:31:29,154 --> 00:31:30,034 to hear... 623 00:31:30,034 --> 00:31:30,634 to hear... 624 00:31:31,594 --> 00:31:32,634 the word "no" 625 00:31:56,834 --> 00:31:59,834 I just saw you going upstairs with your wife and kids 626 00:31:59,954 --> 00:32:00,034 - God bless them - At your service 627 00:32:00,034 --> 00:32:02,554 - God bless them - At your service 628 00:32:04,114 --> 00:32:06,034 Imagine if someone took them away from you 629 00:32:06,034 --> 00:32:06,514 Imagine if someone took them away from you 630 00:32:08,354 --> 00:32:10,314 Wouldn't you want to stick this in his heart? 631 00:32:10,434 --> 00:32:11,874 I don't understand 632 00:32:12,474 --> 00:32:15,514 This blade has killed six people, don't be the seventh 633 00:32:16,394 --> 00:32:17,594 What do you want? 634 00:32:18,354 --> 00:32:19,554 I need a ride49703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.