All language subtitles for Monaliza3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,234 --> 00:00:40,354
"El Set Monalisa"
"Based on a true story"
2
00:04:09,474 --> 00:04:12,034
"Episode Three"
3
00:04:12,034 --> 00:04:12,274
"Episode Three"
4
00:04:12,674 --> 00:04:14,354
Taxi!
Stop please!
5
00:04:16,834 --> 00:04:18,034
To Ismailia, driver?
6
00:04:18,034 --> 00:04:18,154
To Ismailia, driver?
7
00:04:21,634 --> 00:04:22,954
Please help me
8
00:04:31,314 --> 00:04:32,634
Where are you going, Monalisa?
9
00:04:36,474 --> 00:04:38,354
Would you have been okay with me
coming home and not finding you?
10
00:04:39,074 --> 00:04:42,034
But you were okay with your mother
insulting me and throwing water in my face
11
00:04:42,034 --> 00:04:42,394
But you were okay with your mother
insulting me and throwing water in my face
12
00:04:43,154 --> 00:04:45,554
How did that happen?
I don't understand, what happened?
13
00:04:47,354 --> 00:04:48,034
I've never been insulted like that
even in my parents' house, Hasan
14
00:04:48,034 --> 00:04:49,114
I've never been insulted like that
even in my parents' house, Hasan
15
00:04:52,354 --> 00:04:54,034
I feel like I live there as a maid
and no one sees me
16
00:04:54,034 --> 00:04:55,114
I feel like I live there as a maid
and no one sees me
17
00:04:58,074 --> 00:04:59,914
I don't mind doing all the housework
18
00:05:00,954 --> 00:05:03,114
as long as it's my choice,
not forced on me
19
00:05:04,394 --> 00:05:06,034
Have I ever done anything
to upset you or your family, Hasan?
20
00:05:06,034 --> 00:05:06,234
Have I ever done anything
to upset you or your family, Hasan?
21
00:05:07,034 --> 00:05:09,714
-Of course not!
-Am I that worthless to you all?
22
00:05:10,434 --> 00:05:11,994
Don't ever say that again
23
00:05:12,714 --> 00:05:14,474
You elevate every place
and every person you're with
24
00:05:15,594 --> 00:05:17,474
I can't imagine my life without you
25
00:05:17,714 --> 00:05:18,034
Something terrible could've happened
if I'd come home and not found you
26
00:05:18,034 --> 00:05:20,274
Something terrible could've happened
if I'd come home and not found you
27
00:05:20,394 --> 00:05:22,194
-I might have died
-God forbid
28
00:05:26,074 --> 00:05:27,394
I'm sorry
29
00:05:27,714 --> 00:05:30,034
I'm doing everything I can
to give you the life you deserve
30
00:05:30,034 --> 00:05:31,034
I'm doing everything I can
to give you the life you deserve
31
00:05:33,394 --> 00:05:34,714
May I ask you something?
32
00:05:35,514 --> 00:05:36,034
Anything
33
00:05:36,034 --> 00:05:36,834
Anything
34
00:05:37,114 --> 00:05:38,434
Could we rent a place of our own
35
00:05:39,514 --> 00:05:40,834
even a small flat like this
36
00:05:41,914 --> 00:05:42,034
With what money? Let me earn first,
then I'll give you whatever you want
37
00:05:42,034 --> 00:05:44,754
With what money? Let me earn first,
then I'll give you whatever you want
38
00:05:45,754 --> 00:05:48,034
Nothing matters to me
but being together, Hasan
39
00:05:48,034 --> 00:05:48,634
Nothing matters to me
but being together, Hasan
40
00:05:51,074 --> 00:05:52,794
Your support means more than anything
41
00:05:53,994 --> 00:05:54,034
But without money we can't build anything
for us or our children
42
00:05:54,034 --> 00:05:56,714
But without money we can't build anything
for us or our children
43
00:05:58,034 --> 00:05:59,874
I want you to live
the life we once had
44
00:06:00,394 --> 00:06:01,714
You haven't seen it
45
00:06:02,034 --> 00:06:03,354
And for your information,
my mother wasn't like this
46
00:06:03,954 --> 00:06:06,034
She's become quick-tempered
47
00:06:06,034 --> 00:06:06,314
She's become quick-tempered
48
00:06:06,434 --> 00:06:08,634
after everything we've been through
and everything she's endured
49
00:06:09,034 --> 00:06:10,354
Quick-tempered?
50
00:06:10,914 --> 00:06:12,034
Next thing you know
she'll make me sleep in the bathroom
51
00:06:12,034 --> 00:06:12,234
Next thing you know
she'll make me sleep in the bathroom
52
00:06:13,754 --> 00:06:15,914
Don't say that
She's just possessive about you
53
00:06:16,434 --> 00:06:17,994
She loves you very much, Monalisa
54
00:06:18,114 --> 00:06:20,314
-She loves you more than Aliaa
-Oh really!
55
00:06:20,474 --> 00:06:22,274
Really, yes
But what happened upset me too
56
00:06:22,394 --> 00:06:23,714
I won't ignore it
57
00:06:24,234 --> 00:06:25,874
It can't be ignored
58
00:06:27,394 --> 00:06:28,714
What's this?
Do you remember?
59
00:06:29,954 --> 00:06:30,034
-I remember
-Let's play
60
00:06:30,034 --> 00:06:32,074
-I remember
-Let's play
61
00:06:32,834 --> 00:06:35,674
-Absolutely not
-Come on, let's have some fun
62
00:06:35,794 --> 00:06:36,034
-We'll look ridiculous, Hasan
-Not at all, come here
63
00:06:36,034 --> 00:06:38,594
-We'll look ridiculous, Hasan
-Not at all, come here
64
00:06:38,994 --> 00:06:40,554
-Can we join you?
-Yes
65
00:06:40,674 --> 00:06:41,994
-Alright
-Go on, start
66
00:07:23,954 --> 00:07:24,034
What's wrong?
Why are you sitting like that?
67
00:07:24,034 --> 00:07:25,794
What's wrong?
Why are you sitting like that?
68
00:07:27,314 --> 00:07:29,754
I think I ruined everything
your brother built
69
00:07:30,154 --> 00:07:33,194
What do you mean?
Tell me what happened!
70
00:07:34,954 --> 00:07:36,034
That girl monalisa!
71
00:07:36,034 --> 00:07:36,274
That girl monalisa!
72
00:07:36,994 --> 00:07:38,834
She packed her things and left
73
00:07:39,434 --> 00:07:40,794
Oh my God!
74
00:07:41,634 --> 00:07:42,034
-Why?
-I caught her spying on you
75
00:07:42,034 --> 00:07:44,194
-Why?
-I caught her spying on you
76
00:07:44,314 --> 00:07:45,634
I was a bit harsh
77
00:07:46,474 --> 00:07:47,794
Spying on me?
78
00:07:49,394 --> 00:07:50,714
How exactly did she spy on me?
79
00:07:52,554 --> 00:07:53,874
I mean what did she hear?
80
00:07:53,994 --> 00:07:54,034
Is that what you're worried about?
81
00:07:54,034 --> 00:07:56,074
Is that what you're worried about?
82
00:07:56,234 --> 00:07:58,194
I'm telling you she ran away
She left
83
00:07:59,034 --> 00:08:00,034
What did she hear and tell you?
84
00:08:00,034 --> 00:08:00,634
What did she hear and tell you?
85
00:08:00,754 --> 00:08:03,354
Did I even give her a chance to speak?
I scolded her harshly
86
00:08:04,114 --> 00:08:05,434
Good!
87
00:08:06,994 --> 00:08:08,314
Did you tell Hasan?
88
00:08:09,994 --> 00:08:11,314
I'm afraid to
89
00:08:11,794 --> 00:08:12,034
No, you must tell him
so he can handle it
90
00:08:12,034 --> 00:08:14,394
No, you must tell him
so he can handle it
91
00:08:15,234 --> 00:08:16,554
You're right
92
00:08:21,914 --> 00:08:24,034
Hello
How could you do that to Monalisa?
93
00:08:24,034 --> 00:08:24,634
Hello
How could you do that to Monalisa?
94
00:08:24,794 --> 00:08:28,754
"I leave her in your care while
I deal with lawyers to fix your problems"
95
00:08:28,874 --> 00:08:30,034
and this is how you treat her?
96
00:08:30,034 --> 00:08:30,194
and this is how you treat her?
97
00:08:30,554 --> 00:08:33,474
-Lower your voice
-Sorry
98
00:08:34,034 --> 00:08:35,914
-Is she with you?
-Yes
99
00:08:36,194 --> 00:08:37,634
But I won't ignore what happened
100
00:08:37,954 --> 00:08:40,074
If you weren't my mother,
you'd have paid dearly for this
101
00:08:40,634 --> 00:08:42,034
She's my wife, do you understand that?
102
00:08:42,034 --> 00:08:42,434
She's my wife, do you understand that?
103
00:08:42,554 --> 00:08:44,514
No one gets to insult her
104
00:08:44,714 --> 00:08:46,274
Enough, Hasan, I forgave her
105
00:08:46,394 --> 00:08:47,714
I haven't
106
00:08:47,914 --> 00:08:48,034
I waited for God to bring us together
Why are you ruining my life?
107
00:08:48,034 --> 00:08:50,794
I waited for God to bring us together
Why are you ruining my life?
108
00:08:50,914 --> 00:08:53,434
Solve your problems in your own home,
not here
109
00:08:53,554 --> 00:08:54,034
-Let me handle my problems
-We want to watch the film
110
00:08:54,034 --> 00:08:55,714
-Let me handle my problems
-We want to watch the film
111
00:08:55,834 --> 00:08:57,954
-Wait
-That's enough, Hasan
112
00:08:58,114 --> 00:08:59,794
My wife's dignity is my dignity
113
00:09:00,314 --> 00:09:03,034
If you ever hurt her again,
I'll stand against you
114
00:09:03,274 --> 00:09:04,594
Goodbye
115
00:09:06,554 --> 00:09:07,874
This is strange!
116
00:09:09,154 --> 00:09:10,794
It's alright, my love, I'm sorry
117
00:09:11,594 --> 00:09:12,034
I'm not upset anymore
118
00:09:12,034 --> 00:09:12,914
I'm not upset anymore
119
00:09:13,154 --> 00:09:14,474
Really?
120
00:09:16,754 --> 00:09:18,034
"So you're normal people
and not worried about yourselves"
121
00:09:18,034 --> 00:09:20,354
"So you're normal people
and not worried about yourselves"
122
00:09:31,834 --> 00:09:36,034
"Forgive me, Mother
I had to do this"
123
00:09:36,034 --> 00:09:36,394
"Forgive me, Mother
I had to do this"
124
00:09:46,474 --> 00:09:48,034
-Are you happy, love? Enjoyed the film?
-Very much
125
00:09:48,034 --> 00:09:48,714
-Are you happy, love? Enjoyed the film?
-Very much
126
00:09:48,914 --> 00:09:50,514
-My love
-This is the best day of my life
127
00:09:51,074 --> 00:09:53,474
Let's make this our routine, Hasan
once every two days
128
00:09:53,674 --> 00:09:54,034
Come on, and you were about to leave me!
129
00:09:54,034 --> 00:09:55,874
Come on, and you were about to leave me!
130
00:09:56,194 --> 00:09:57,514
I'm sorry
131
00:09:57,994 --> 00:10:00,034
-But your Mom, God guide her, went too far
-And I spoke to her about it
132
00:10:00,034 --> 00:10:01,154
-But your Mom, God guide her, went too far
-And I spoke to her about it
133
00:10:01,394 --> 00:10:03,474
It's not right
to speak to your mother that way
134
00:10:05,034 --> 00:10:06,034
-Mothers are the keys to heaven, Hasan
-I know, but she crossed the line too
135
00:10:06,034 --> 00:10:08,474
-Mothers are the keys to heaven, Hasan
-I know, but she crossed the line too
136
00:10:10,674 --> 00:10:11,994
Is there no taxi or what?
137
00:10:12,954 --> 00:10:14,514
Walaa is video calling me
138
00:10:15,554 --> 00:10:17,074
Answer her, we're outside
it's fine
139
00:10:18,874 --> 00:10:20,714
May God forgive me for all the lies
I tell them
140
00:10:20,994 --> 00:10:22,514
I swear I'm terrified they'll say one day
they're coming to Cairo
141
00:10:22,634 --> 00:10:24,034
-and I won't know what to tell them
-We'll just say we're traveling or so
142
00:10:24,034 --> 00:10:25,274
-and I won't know what to tell them
-We'll just say we're traveling or so
143
00:10:29,034 --> 00:10:30,034
How are you, my dear?
Tell us everything
144
00:10:30,034 --> 00:10:31,954
How are you, my dear?
Tell us everything
145
00:10:32,154 --> 00:10:34,234
Thank God, we're well
We miss you so much
146
00:10:34,554 --> 00:10:36,034
We miss you too, my dear
147
00:10:36,034 --> 00:10:36,754
We miss you too, my dear
148
00:10:37,594 --> 00:10:39,354
The house feels empty without you
149
00:10:39,834 --> 00:10:41,794
How are you, Hasan?
How have you been, son?
150
00:10:41,994 --> 00:10:42,034
Thank God, how are you all?
Everything alright?
151
00:10:42,034 --> 00:10:43,874
Thank God, how are you all?
Everything alright?
152
00:10:44,034 --> 00:10:45,874
What's this car?
Did you change your car?
153
00:10:46,074 --> 00:10:48,034
No, this is Monalisa's car
A new one I bought her, what do you think?
154
00:10:48,034 --> 00:10:49,234
No, this is Monalisa's car
A new one I bought her, what do you think?
155
00:10:49,354 --> 00:10:51,994
-Congratulations
-Congratulations
156
00:10:52,114 --> 00:10:54,034
You know something?
God will bless you with even more
157
00:10:54,034 --> 00:10:54,994
You know something?
God will bless you with even more
158
00:10:55,114 --> 00:10:58,234
Because whoever provides for their home,
God provides for them
159
00:10:58,434 --> 00:11:00,034
But can Monalisa actually drive?
160
00:11:00,034 --> 00:11:00,194
But can Monalisa actually drive?
161
00:11:00,554 --> 00:11:03,514
Yes, Hasan taught me
162
00:11:04,514 --> 00:11:06,034
Alright, may God bless you both
163
00:11:06,034 --> 00:11:07,954
Alright, may God bless you both
164
00:11:08,554 --> 00:11:10,234
May God always keep you safe
165
00:11:10,354 --> 00:11:12,034
Goodbye, my dear ones
Take care of each other
166
00:11:12,034 --> 00:11:13,594
Goodbye, my dear ones
Take care of each other
167
00:11:13,714 --> 00:11:15,034
Goodbye
Say goodbye, Father
168
00:11:15,154 --> 00:11:16,834
-Goodbye
-Goodbye
169
00:11:29,394 --> 00:11:30,034
Enough, my love, don't do this to yourself
170
00:11:30,034 --> 00:11:31,954
Enough, my love, don't do this to yourself
171
00:11:32,234 --> 00:11:34,794
You've hurt yourself from crying so much
172
00:11:34,914 --> 00:11:36,034
-Help me up, Aliaa
-Come here, my dear
173
00:11:36,034 --> 00:11:36,474
-Help me up, Aliaa
-Come here, my dear
174
00:11:36,594 --> 00:11:39,234
Come, let me hold you
175
00:11:40,154 --> 00:11:41,474
Let me hold you
176
00:11:41,794 --> 00:11:42,034
I'm sorry
177
00:11:42,034 --> 00:11:43,114
I'm sorry
178
00:11:43,234 --> 00:11:45,394
I'm sorry, my daughter, I'm sorry
179
00:11:45,834 --> 00:11:48,034
I swear I don't know how I did that
180
00:11:48,034 --> 00:11:48,114
I swear I don't know how I did that
181
00:11:48,594 --> 00:11:50,674
When my sugar level rises
182
00:11:51,034 --> 00:11:54,034
I lose control of what I say or do
Don't be angry with me
183
00:11:54,034 --> 00:11:54,914
I lose control of what I say or do
Don't be angry with me
184
00:11:55,314 --> 00:11:57,074
It's alright, Auntie
Nothing happened
185
00:11:57,314 --> 00:12:00,034
She hasn't stopped crying since you left
186
00:12:00,034 --> 00:12:00,154
She hasn't stopped crying since you left
187
00:12:00,394 --> 00:12:02,594
She keeps saying,
"How could I do that to my daughter?"
188
00:12:03,074 --> 00:12:06,034
I swear I'd never forgive myself
if you hadn't come back with him
189
00:12:06,034 --> 00:12:07,834
I swear I'd never forgive myself
if you hadn't come back with him
190
00:12:08,434 --> 00:12:10,954
How could I ruin my son's life
when you're such a good girl?
191
00:12:11,274 --> 00:12:12,034
I wish my tongue had fallen silent
or my hand had been cut off
192
00:12:12,034 --> 00:12:15,274
I wish my tongue had fallen silent
or my hand had been cut off
193
00:12:15,434 --> 00:12:17,114
-May God protect you
-May God protect you, Mother
194
00:12:17,234 --> 00:12:18,034
Please forgive me, forgive me
195
00:12:18,034 --> 00:12:19,754
Please forgive me, forgive me
196
00:12:20,274 --> 00:12:22,194
It's alright, Mom
Kiss her head and let it go
197
00:12:22,634 --> 00:12:23,954
No, it's not right for her to kiss my head
198
00:12:24,074 --> 00:12:26,194
-She must, I insist
-No, it's over now
199
00:12:26,314 --> 00:12:28,474
-I will kiss your head, you're my daughter
-No, Auntie
200
00:12:28,594 --> 00:12:29,914
-My sweet daughter
-My dear Auntie
201
00:12:30,474 --> 00:12:33,194
-Forgive me, my daughter
-My dear Auntie
202
00:12:33,314 --> 00:12:36,034
-Oh God! Help me
-Careful, Hasan, hold her
203
00:12:36,034 --> 00:12:36,354
-Oh God! Help me
-Careful, Hasan, hold her
204
00:12:39,394 --> 00:12:41,754
-There is no god but Allah
-Muhammad is the Messenger of God
205
00:12:42,874 --> 00:12:44,274
-I feel dizzy
-Come, Mother
206
00:12:44,394 --> 00:12:45,794
-Hold me, Hasan
-Hold her
207
00:12:46,114 --> 00:12:47,634
-Hold her
-May God protect you, Auntie
208
00:12:47,754 --> 00:12:48,034
-Take me to my room, Hasan
-Come
209
00:12:48,034 --> 00:12:49,994
-Take me to my room, Hasan
-Come
210
00:12:51,194 --> 00:12:54,034
-Have you forgiven me, my daughter?
-It's nothing important, don't worry
211
00:12:54,034 --> 00:12:54,194
-Have you forgiven me, my daughter?
-It's nothing important, don't worry
212
00:12:54,794 --> 00:12:56,354
-I'm thirsty
-Come
213
00:12:56,474 --> 00:12:58,714
-Bring someone from the pharmacy
-Alright
214
00:12:58,834 --> 00:13:00,034
to check my blood pressure
and blood sugar levels
215
00:13:00,034 --> 00:13:00,714
to check my blood pressure
and blood sugar levels
216
00:13:00,834 --> 00:13:02,674
-Come, Mother
-My head hurts!
217
00:13:03,114 --> 00:13:04,914
-My head hurts!
-It's alright
218
00:13:05,034 --> 00:13:06,034
-My head hurts!
-It's alright
219
00:13:06,034 --> 00:13:06,714
-My head hurts!
-It's alright
220
00:13:07,394 --> 00:13:08,714
Listen
221
00:13:09,434 --> 00:13:12,034
I deliberately ignored your eavesdropping
on me this time
222
00:13:12,034 --> 00:13:13,194
I deliberately ignored your eavesdropping
on me this time
223
00:13:14,114 --> 00:13:18,034
But next time, it won't end
with just water thrown in your face
224
00:13:18,034 --> 00:13:18,234
But next time, it won't end
with just water thrown in your face
225
00:13:18,794 --> 00:13:21,514
My mother may be weak
but I'm not
226
00:13:22,314 --> 00:13:23,994
God help whoever crosses me
227
00:13:24,954 --> 00:13:26,554
I wasn't spying on you, Aliaa
228
00:13:28,594 --> 00:13:30,034
And I don't want any trouble with anyone
229
00:13:30,034 --> 00:13:30,234
And I don't want any trouble with anyone
230
00:13:39,794 --> 00:13:41,114
I…
231
00:13:41,274 --> 00:13:42,034
You dare scold me on the phone,
you ill-mannered brat?
232
00:13:42,034 --> 00:13:44,154
You dare scold me on the phone,
you ill-mannered brat?
233
00:13:44,274 --> 00:13:46,474
I had to, after you ruined everything
234
00:13:47,914 --> 00:13:48,034
You scold me, son of Tawfiq?
235
00:13:48,034 --> 00:13:50,714
You scold me, son of Tawfiq?
236
00:13:50,834 --> 00:13:52,434
Mother, calm down
237
00:13:52,674 --> 00:13:54,034
-Stay away
-Please calm down, sit
238
00:13:54,034 --> 00:13:54,954
-Stay away
-Please calm down, sit
239
00:13:55,994 --> 00:13:59,114
You said you'd have gone to prison
if I weren't your mother?
240
00:13:59,954 --> 00:14:00,034
How about I make headlines on Facebook
241
00:14:00,034 --> 00:14:03,634
How about I make headlines on Facebook
242
00:14:04,114 --> 00:14:06,034
as the woman who killed her son, daughter,
and husband
243
00:14:06,034 --> 00:14:07,834
as the woman who killed her son, daughter,
and husband
244
00:14:08,074 --> 00:14:09,874
and finally find peace in prison?
245
00:14:10,274 --> 00:14:12,034
You won't find peace
They'll execute you and send you right back
246
00:14:12,034 --> 00:14:13,114
You won't find peace
They'll execute you and send you right back
247
00:14:14,714 --> 00:14:16,034
How tragic!
248
00:14:16,394 --> 00:14:18,034
So there's no escape from you
not in this life nor the afterlife?
249
00:14:18,034 --> 00:14:19,474
So there's no escape from you
not in this life nor the afterlife?
250
00:14:20,074 --> 00:14:21,394
No
251
00:14:21,634 --> 00:14:23,034
What matters now...
252
00:14:23,994 --> 00:14:24,034
after all that humiliation
253
00:14:24,034 --> 00:14:25,874
after all that humiliation
254
00:14:27,394 --> 00:14:28,714
did you fix it?
255
00:14:29,994 --> 00:14:30,034
I did
256
00:14:30,034 --> 00:14:31,314
I did
257
00:14:35,594 --> 00:14:36,034
Things are better now, Mother
258
00:14:36,034 --> 00:14:37,034
Things are better now, Mother
259
00:14:37,874 --> 00:14:39,434
Whose son am I?
Aren't I Samiha's son?
260
00:14:41,154 --> 00:14:42,034
We'll see
261
00:14:42,034 --> 00:14:42,474
We'll see
262
00:14:52,874 --> 00:14:54,034
Good morning, Aliaa
263
00:14:54,034 --> 00:14:54,194
Good morning, Aliaa
264
00:15:02,794 --> 00:15:05,074
What is this, Aliaa?
I was about to serve the food
265
00:15:05,234 --> 00:15:06,034
Sorry, I'm in a hurry
I have something important
266
00:15:06,034 --> 00:15:07,674
Sorry, I'm in a hurry
I have something important
267
00:15:08,234 --> 00:15:09,914
I have a job interview today
268
00:15:10,674 --> 00:15:11,994
Pray for me
269
00:15:12,474 --> 00:15:13,954
I just need a quick bite
270
00:15:14,874 --> 00:15:16,314
to keep me going all day
271
00:15:20,434 --> 00:15:22,154
May God grant you success and protect you
272
00:15:22,314 --> 00:15:24,034
Amen, God willing
273
00:15:24,034 --> 00:15:24,154
Amen, God willing
274
00:15:25,954 --> 00:15:27,274
Goodbye
275
00:15:28,074 --> 00:15:29,394
Goodbye, my dear
276
00:15:32,514 --> 00:15:33,834
Alright, as you wish
277
00:15:33,954 --> 00:15:35,834
I'll be there in exactly half an hour
I won't be late
278
00:15:37,034 --> 00:15:39,354
I need to do something important
for my father before I leave
279
00:15:39,994 --> 00:15:41,314
Alright, goodbye
280
00:15:42,354 --> 00:15:43,674
Mahmoud
281
00:15:45,754 --> 00:15:48,034
Leave Uncle Tawfiq's meal to me,
I'll prepare it and go to work
282
00:15:48,034 --> 00:15:48,314
Leave Uncle Tawfiq's meal to me,
I'll prepare it and go to work
283
00:15:48,474 --> 00:15:51,514
No, I like making it for him before I leave
You won't make it properly
284
00:15:51,794 --> 00:15:54,034
I've been in this house for 2 months
I know exactly how it's done
285
00:15:54,034 --> 00:15:54,514
I've been in this house for 2 months
I know exactly how it's done
286
00:15:55,114 --> 00:15:57,194
You blend it first
so he can swallow it, right?
287
00:15:57,634 --> 00:16:00,034
Don't tire yourself, he's used to eating
from my hand, not anyone else's
288
00:16:00,034 --> 00:16:00,754
Don't tire yourself, he's used to eating
from my hand, not anyone else's
289
00:16:01,034 --> 00:16:03,234
Why is breakfast so late, Mona?
290
00:16:03,354 --> 00:16:06,034
I finished afternoon prayers an hour ago
and still haven't eaten
291
00:16:06,034 --> 00:16:06,274
I finished afternoon prayers an hour ago
and still haven't eaten
292
00:16:06,394 --> 00:16:07,954
Right away, Auntie, it's ready
293
00:16:09,114 --> 00:16:11,194
What afternoon prayer is she talking about
at 10:30 in the morning?
294
00:16:12,274 --> 00:16:14,154
I'll bring the tray
and show you he'll eat from my hands
295
00:16:14,274 --> 00:16:15,594
Alright
296
00:16:16,994 --> 00:16:18,034
No, your sister wouldn't do that
297
00:16:18,034 --> 00:16:18,594
No, your sister wouldn't do that
298
00:16:19,074 --> 00:16:20,674
That's exactly what happened, Mom
299
00:16:20,994 --> 00:16:22,594
I got a call from an unknown number
300
00:16:22,714 --> 00:16:24,034
It was Monalisa's colleague
301
00:16:24,034 --> 00:16:24,914
It was Monalisa's colleague
302
00:16:25,074 --> 00:16:27,954
He said she hasn't paid her share
in the group fund since she got married
303
00:16:28,154 --> 00:16:30,034
They've been calling her repeatedly
and she doesn't answer
304
00:16:30,034 --> 00:16:30,114
They've been calling her repeatedly
and she doesn't answer
305
00:16:30,434 --> 00:16:33,154
She's a newlywed, busy with her new life
306
00:16:33,354 --> 00:16:34,954
Still, that's not right
307
00:16:35,514 --> 00:16:36,034
What are we going to do about Ayman?
308
00:16:36,034 --> 00:16:37,354
What are we going to do about Ayman?
309
00:16:37,714 --> 00:16:39,794
Ayman!
Fine, when your father comes
310
00:16:39,914 --> 00:16:42,034
I'll tell him Mr. Ayman
wants to have the wedding sooner
311
00:16:42,034 --> 00:16:42,554
I'll tell him Mr. Ayman
wants to have the wedding sooner
312
00:16:46,034 --> 00:16:47,354
Good morning, Uncle Tawfiq
313
00:16:47,754 --> 00:16:48,034
I bet Mahmoud you'd eat from my hands
314
00:16:48,034 --> 00:16:50,074
I bet Mahmoud you'd eat from my hands
315
00:16:50,354 --> 00:16:51,674
Don't try, he won't
316
00:16:51,794 --> 00:16:53,274
We'll see, get up
317
00:16:54,314 --> 00:16:55,634
Give me the plate
318
00:17:00,154 --> 00:17:01,474
In the name of God
319
00:17:06,714 --> 00:17:08,034
Don't let me down
320
00:17:08,354 --> 00:17:11,194
I'll be embarrassed in front of Mahmoud
I won't even be able to look at him
321
00:17:12,234 --> 00:17:13,554
Would you accept this for me?
322
00:17:14,274 --> 00:17:15,754
Just this once, taste it from my hands
323
00:17:16,074 --> 00:17:18,034
I swear starting tomorrow
I'll cook whatever you like
324
00:17:18,034 --> 00:17:18,954
I swear starting tomorrow
I'll cook whatever you like
325
00:17:19,194 --> 00:17:21,034
and make it melt in your mouth
326
00:17:22,434 --> 00:17:23,754
Just for me
327
00:17:29,194 --> 00:17:30,034
-Unbelievable!
-Well done
328
00:17:30,034 --> 00:17:31,274
-Unbelievable!
-Well done
329
00:17:31,394 --> 00:17:33,074
So I have competition now
330
00:17:33,194 --> 00:17:34,834
God has given me victory over you, Mahmoud
331
00:17:37,114 --> 00:17:39,314
Go on, get to work
I know you're late
332
00:17:40,714 --> 00:17:42,034
Wonderful!
Wonderful!
333
00:17:42,034 --> 00:17:43,514
Wonderful!
Wonderful!
334
00:17:44,954 --> 00:17:46,954
What a lovely sight!
335
00:17:47,514 --> 00:17:48,034
Your hands are blessed, Mona
Look how he's eating
336
00:17:48,034 --> 00:17:50,554
Your hands are blessed, Mona
Look how he's eating
337
00:17:50,674 --> 00:17:53,794
He won't eat from anyone else's hand now
338
00:17:54,074 --> 00:17:56,194
So Mahmoud can finally rest a bit
339
00:17:56,434 --> 00:17:57,914
No, I don't need rest
I'm fine
340
00:17:58,354 --> 00:18:00,034
-Don't worry about me
-Alright, I won't
341
00:18:00,034 --> 00:18:01,074
-Don't worry about me
-Alright, I won't
342
00:18:01,754 --> 00:18:03,314
May God keep you all safe
343
00:18:07,314 --> 00:18:10,034
Forget it, don't be upset
344
00:18:14,514 --> 00:18:15,834
What would you like to eat tomorrow?
345
00:18:16,994 --> 00:18:18,034
How lucky you are, Mr. Tawfiq!
346
00:18:18,034 --> 00:18:18,314
How lucky you are, Mr. Tawfiq!
347
00:18:32,634 --> 00:18:34,634
-Mona
-I'm here, Hasan
348
00:18:34,754 --> 00:18:36,034
Where are you, Monalisa?
349
00:18:36,034 --> 00:18:36,074
Where are you, Monalisa?
350
00:18:37,034 --> 00:18:39,514
Come here, what are you doing?
Come, I have a surprise
351
00:18:39,754 --> 00:18:41,634
-What surprise?
-Sit down
352
00:18:43,674 --> 00:18:45,914
The lawyer told me there's a new committee
They'll inspect the warehouse
353
00:18:46,034 --> 00:18:48,034
-They might lift the seizure on part of it
-I hope so
354
00:18:48,034 --> 00:18:49,514
-They might lift the seizure on part of it
-I hope so
355
00:18:49,914 --> 00:18:53,394
And tomorrow I'll borrow Ragheb's car
and we'll go to Ismailia to see your family
356
00:18:55,194 --> 00:18:56,714
-You swear?
-I swear to God
357
00:18:59,074 --> 00:19:00,034
I haven't seen them for over 2 months
358
00:19:00,034 --> 00:19:00,874
I haven't seen them for over 2 months
359
00:19:01,314 --> 00:19:02,634
I miss them so much
360
00:19:02,914 --> 00:19:04,514
I'm tired of making excuses
361
00:19:05,594 --> 00:19:06,034
I don't know what else to tell them
362
00:19:06,034 --> 00:19:07,114
I don't know what else to tell them
363
00:19:08,234 --> 00:19:09,554
That's why I told you myself
364
00:19:10,434 --> 00:19:12,034
But don't let anything slip, Mona
and expose us in front of them
365
00:19:12,034 --> 00:19:13,434
But don't let anything slip, Mona
and expose us in front of them
366
00:19:16,154 --> 00:19:17,474
Don't worry, Hasan
367
00:19:18,634 --> 00:19:20,714
You made me forget the real surprise
368
00:19:21,834 --> 00:19:24,034
Listen, there's a new project, God willing
369
00:19:24,034 --> 00:19:24,634
Listen, there's a new project, God willing
370
00:19:24,754 --> 00:19:27,034
Once the seizure is lifted,
we'll move there
371
00:19:27,154 --> 00:19:28,474
just the two of us, we'll have our own home
372
00:19:29,274 --> 00:19:30,034
-Look at the designs
-Show me
373
00:19:30,034 --> 00:19:31,074
-Look at the designs
-Show me
374
00:19:31,314 --> 00:19:32,634
Look
375
00:19:33,554 --> 00:19:35,354
-What do you think?
-It's beautiful
376
00:19:36,234 --> 00:19:37,554
Look at the kitchen
377
00:19:38,234 --> 00:19:40,514
I don't really like its color
378
00:19:41,194 --> 00:19:42,034
I wish it were earthy
379
00:19:42,034 --> 00:19:42,514
I wish it were earthy
380
00:19:43,354 --> 00:19:44,674
Earthy?
381
00:19:45,194 --> 00:19:46,634
Alright, earthy it is
Alright!
382
00:19:50,634 --> 00:19:52,914
I hope everything works out
and we finally have our own place, Hasan
383
00:19:54,474 --> 00:19:55,794
Even if it's very small
384
00:20:04,034 --> 00:20:06,034
Tell me, what did you agree on
with the landowner?
385
00:20:06,034 --> 00:20:07,154
Tell me, what did you agree on
with the landowner?
386
00:20:07,394 --> 00:20:09,874
He refuses to settle
and won't give us more time
387
00:20:10,274 --> 00:20:11,674
What are we supposed to do now?
388
00:20:12,114 --> 00:20:14,354
I don't know, Amal, I really don't know
389
00:20:14,874 --> 00:20:16,634
Walaa's fiancé came by
390
00:20:17,234 --> 00:20:18,034
He wants to have the wedding sooner
391
00:20:18,034 --> 00:20:18,874
He wants to have the wedding sooner
392
00:20:19,274 --> 00:20:21,274
"Problems are piling up on me!"
393
00:20:21,714 --> 00:20:24,034
The ruined crops, the land we might lose
394
00:20:24,034 --> 00:20:24,074
The ruined crops, the land we might lose
395
00:20:24,194 --> 00:20:26,034
and the girl's wedding that may be delayed
396
00:20:26,394 --> 00:20:27,914
God will provide a way
397
00:20:29,994 --> 00:20:30,034
-Stop here, I'll get off
-Let me walk you in
398
00:20:30,034 --> 00:20:32,394
-Stop here, I'll get off
-Let me walk you in
399
00:20:32,594 --> 00:20:36,034
No, the gate security tells mummy if they
see someone unfamiliar, she'll scold me
400
00:20:36,034 --> 00:20:37,794
No, the gate security tells mummy if they
see someone unfamiliar, she'll scold me
401
00:20:41,474 --> 00:20:42,034
Can I ask you something?
402
00:20:42,034 --> 00:20:42,994
Can I ask you something?
403
00:20:44,114 --> 00:20:45,434
Of course, beautiful
404
00:20:46,554 --> 00:20:48,034
Just until my mother lifts the restriction
405
00:20:48,034 --> 00:20:48,634
Just until my mother lifts the restriction
406
00:20:49,394 --> 00:20:51,314
Could you lend me some money?
407
00:20:53,794 --> 00:20:54,034
Alright
408
00:20:54,034 --> 00:20:55,114
Alright
409
00:20:56,914 --> 00:20:59,834
Until your mother lifts the restriction
keep this
410
00:20:59,954 --> 00:21:00,034
Are you counting it?
Give it all, or it loses its blessing
411
00:21:00,034 --> 00:21:02,834
Are you counting it?
Give it all, or it loses its blessing
412
00:21:03,074 --> 00:21:04,394
But this is a lot
413
00:21:05,434 --> 00:21:06,034
Come on, Ahmed, don't I deserve it?
414
00:21:06,034 --> 00:21:07,714
Come on, Ahmed, don't I deserve it?
415
00:21:08,874 --> 00:21:10,194
You do deserve it
416
00:21:10,674 --> 00:21:11,994
That's what I thought
417
00:21:13,354 --> 00:21:15,754
Thank you
I'll see you again
418
00:21:16,274 --> 00:21:17,674
-Goodbye
-Goodbye
419
00:21:21,074 --> 00:21:22,394
Goodbye
420
00:21:53,034 --> 00:21:54,034
Rod El Farag
421
00:21:54,034 --> 00:21:54,354
Rod El Farag
422
00:22:01,314 --> 00:22:03,594
-Mona, I missed you so much
-Walaa
423
00:22:03,714 --> 00:22:05,914
-I missed you, where's Mom?
-Inside
424
00:22:06,074 --> 00:22:07,874
-How are you, Hasan?
-I'm well, thank God
425
00:22:07,994 --> 00:22:09,594
-What is this?
-2 months?
426
00:22:09,834 --> 00:22:11,634
-2 months, you cheeky girl?
-Forgive me
427
00:22:12,154 --> 00:22:13,554
My dear
428
00:22:13,674 --> 00:22:15,114
-My dear daughter
-I missed you so much
429
00:22:15,234 --> 00:22:17,834
-I thought you forgot us
-How could we, Uncle?
430
00:22:17,954 --> 00:22:18,034
-How are you, Hasan?
-How are you, Uncle?
431
00:22:18,034 --> 00:22:19,674
-How are you, Hasan?
-How are you, Uncle?
432
00:22:19,994 --> 00:22:21,434
-Welcome, come in
-God bless you
433
00:22:21,554 --> 00:22:23,274
What is this, Hasan? 2 months?
434
00:22:23,394 --> 00:22:24,034
-I swear it wasn't by choice
-Once people find love, they forget family
435
00:22:24,034 --> 00:22:26,554
-I swear it wasn't by choice
-Once people find love, they forget family
436
00:22:26,674 --> 00:22:29,074
Sit, sit down, my daughter
You shouldn't have brought anything
437
00:22:29,194 --> 00:22:30,034
It's nothing, Uncle Barakat
438
00:22:30,034 --> 00:22:30,954
It's nothing, Uncle Barakat
439
00:22:31,074 --> 00:22:33,194
Monalisa brought you many gifts from abroad
440
00:22:33,314 --> 00:22:35,034
They're still in the luggage, unfortunately
441
00:22:35,274 --> 00:22:36,034
They haven't arrived from the airport yet,
once they do...
442
00:22:36,034 --> 00:22:37,154
They haven't arrived from the airport yet,
once they do...
443
00:22:37,514 --> 00:22:39,994
Is the car I saw with you
on the video call outside?
444
00:22:40,114 --> 00:22:42,034
No, unfortunately,
Monalisa had an accident with it
445
00:22:42,034 --> 00:22:42,954
No, unfortunately,
Monalisa had an accident with it
446
00:22:43,074 --> 00:22:44,514
-It was wrecked
-God forbid
447
00:22:45,314 --> 00:22:47,434
God protect you my daughter
Are you okay?
448
00:22:47,514 --> 00:22:48,034
-She's fine, the car means nothing
-What matters is that you're safe
449
00:22:48,034 --> 00:22:49,954
-She's fine, the car means nothing
-What matters is that you're safe
450
00:22:50,074 --> 00:22:51,874
-A thousand cars don't compare to her
-Of course
451
00:22:51,994 --> 00:22:53,634
Why the rush, my daughter?
452
00:22:53,754 --> 00:22:54,034
Take your time learning to drive
453
00:22:54,034 --> 00:22:55,794
Take your time learning to drive
454
00:22:55,994 --> 00:22:57,994
Didn't you say you learned already?
455
00:22:58,114 --> 00:22:59,794
No need to drive at all
456
00:23:00,194 --> 00:23:01,594
Monalisa is soft-hearted
457
00:23:01,714 --> 00:23:04,034
She's stubborn, she insisted on driving
458
00:23:04,234 --> 00:23:05,754
She looks innocent in front of you
459
00:23:05,874 --> 00:23:06,034
But she's nothing like that with me
She's bold and fearless
460
00:23:06,034 --> 00:23:09,034
But she's nothing like that with me
She's bold and fearless
461
00:23:09,194 --> 00:23:11,314
Once in Paris, I lost her
462
00:23:11,434 --> 00:23:12,034
Her phone died,
and I couldn't find her anywhere
463
00:23:12,034 --> 00:23:14,474
Her phone died,
and I couldn't find her anywhere
464
00:23:14,634 --> 00:23:17,714
Until I found her crying in fear
under the Eiffel Tower
465
00:23:18,914 --> 00:23:21,954
That's Monalisa
With us, she's stronger than 7 men combined
466
00:23:22,074 --> 00:23:24,034
But leave her alone,
and she can't do anything
467
00:23:24,034 --> 00:23:24,314
But leave her alone,
and she can't do anything
468
00:23:24,434 --> 00:23:26,674
Will you stop exposing us everywhere?
469
00:23:26,914 --> 00:23:28,354
-For example, when we were in El Gouna
-Yes
470
00:23:28,474 --> 00:23:30,034
-And there was a small dog...
-Enough!
471
00:23:30,034 --> 00:23:30,554
-And there was a small dog...
-Enough!
472
00:23:43,714 --> 00:23:45,034
Stop making fun of me, Hasan
473
00:23:47,594 --> 00:23:48,034
If I don't joke with you,
who else would I joke with, Monalisa?
474
00:23:48,034 --> 00:23:49,714
If I don't joke with you,
who else would I joke with, Monalisa?
475
00:23:51,874 --> 00:23:53,514
Get up, come on, let's make the salad
Get up
476
00:23:53,954 --> 00:23:54,034
-You bring those bags and come
-Alright
477
00:23:54,034 --> 00:23:55,314
-You bring those bags and come
-Alright
478
00:23:55,434 --> 00:23:56,754
Come on
479
00:23:59,354 --> 00:24:00,034
It's okay, my dear
she just seems a bit tense
480
00:24:00,034 --> 00:24:01,594
It's okay, my dear
she just seems a bit tense
481
00:24:04,674 --> 00:24:06,034
What's wrong, Monalisa?
What is it?
482
00:24:06,034 --> 00:24:06,474
What's wrong, Monalisa?
What is it?
483
00:24:07,154 --> 00:24:08,674
Leave me alone with your sister
484
00:24:09,314 --> 00:24:11,674
-Walaa
-Coming, Dad
485
00:24:15,074 --> 00:24:16,394
Here I am!
486
00:24:17,314 --> 00:24:18,034
What is it?
487
00:24:18,034 --> 00:24:18,634
What is it?
488
00:24:19,154 --> 00:24:20,714
Why did you snap at Hasan like that?
489
00:24:21,994 --> 00:24:24,034
Nothing, Mom
sometimes he goes too far teasing me
490
00:24:24,034 --> 00:24:24,594
Nothing, Mom
sometimes he goes too far teasing me
491
00:24:25,074 --> 00:24:26,394
He makes me feel like a child
492
00:24:27,474 --> 00:24:28,794
-That's all?
-Yes
493
00:24:29,034 --> 00:24:30,034
-Nothing else?
-No
494
00:24:30,034 --> 00:24:30,434
-Nothing else?
-No
495
00:24:31,394 --> 00:24:32,714
Then you're truly foolish
496
00:24:33,394 --> 00:24:36,034
A woman whose husband spoils her
and treats her like a child
497
00:24:36,034 --> 00:24:36,194
A woman whose husband spoils her
and treats her like a child
498
00:24:36,554 --> 00:24:37,874
and she gets upset over that?
499
00:24:38,954 --> 00:24:40,274
Never mind, it's nothing
500
00:24:40,714 --> 00:24:42,034
By the way,
your coworkers have been complaining
501
00:24:42,034 --> 00:24:43,634
By the way,
your coworkers have been complaining
502
00:24:43,754 --> 00:24:45,474
You haven't paid your group fund
503
00:24:45,834 --> 00:24:47,514
and they were calling you
but you weren't answering
504
00:24:48,434 --> 00:24:50,194
I completely forgot about it
505
00:24:51,154 --> 00:24:53,554
I'll send them the money
as soon as I return to Cairo, God willing
506
00:24:54,034 --> 00:24:56,194
I've been busy with Hasan
and everything going on
507
00:24:57,074 --> 00:24:58,394
It's a new life, Mom
508
00:25:00,034 --> 00:25:02,074
Forget about me, tell me about you
509
00:25:02,714 --> 00:25:04,034
How are things?
510
00:25:08,194 --> 00:25:09,594
Honestly, we're not doing well
511
00:25:11,074 --> 00:25:12,034
Why, my dear? What happened?
512
00:25:12,034 --> 00:25:12,394
Why, my dear? What happened?
513
00:25:13,594 --> 00:25:15,754
God sent you to us at the right time
514
00:25:18,794 --> 00:25:20,114
Your sister's fiancé, Ayman
515
00:25:20,634 --> 00:25:22,634
is coming back from abroad
and wants the wedding soon
516
00:25:22,874 --> 00:25:24,034
and we haven't prepared the trousseau yet
517
00:25:24,034 --> 00:25:24,554
and we haven't prepared the trousseau yet
518
00:25:26,034 --> 00:25:28,074
And the harvest
brought us nothing this year
519
00:25:28,314 --> 00:25:30,034
and the landowner
insists on receiving the rent on time
520
00:25:30,034 --> 00:25:32,674
and the landowner
insists on receiving the rent on time
521
00:25:33,434 --> 00:25:34,754
So we're in serious trouble
522
00:25:35,474 --> 00:25:36,034
Listen, I won't hide this from you
523
00:25:36,034 --> 00:25:36,914
Listen, I won't hide this from you
524
00:25:39,714 --> 00:25:41,474
I need to borrow 100,000 pounds from you
525
00:25:41,674 --> 00:25:42,034
to help us get through this crisis
526
00:25:42,034 --> 00:25:43,154
to help us get through this crisis
527
00:25:43,834 --> 00:25:47,074
At least so we won't be humiliated
in front of our future in-laws
528
00:25:48,594 --> 00:25:49,914
Forgive me, my daughter
529
00:25:50,314 --> 00:25:51,634
for burdening you
530
00:25:52,994 --> 00:25:54,034
What are you saying, Mom?
531
00:25:54,034 --> 00:25:54,314
What are you saying, Mom?
532
00:25:55,354 --> 00:25:58,154
I'll arrange it with Hasan
when I return to Cairo, God willing
533
00:25:58,914 --> 00:26:00,034
I don't want him to know
the money is for you
534
00:26:00,034 --> 00:26:00,634
I don't want him to know
the money is for you
535
00:26:01,274 --> 00:26:03,874
I'll make it seem like I need it for myself
536
00:26:04,634 --> 00:26:06,034
Give me a week or two
537
00:26:06,034 --> 00:26:06,394
Give me a week or two
538
00:26:07,754 --> 00:26:09,074
Really?
539
00:26:09,194 --> 00:26:11,554
Don't worry
Don't worry about anything
540
00:26:17,234 --> 00:26:18,034
Can you explain
what happened at your family's house?
541
00:26:18,034 --> 00:26:19,554
Can you explain
what happened at your family's house?
542
00:26:20,074 --> 00:26:22,554
I'm exhausted from all the lies
and pretending, Hasan
543
00:26:23,474 --> 00:26:24,034
I've always told you
the thing I hate most in life is lying
544
00:26:24,034 --> 00:26:26,074
I've always told you
the thing I hate most in life is lying
545
00:26:26,634 --> 00:26:28,954
and for 2 months now,
that's all I've been doing
546
00:26:29,794 --> 00:26:30,034
Didn't we agree that this was temporary
and wouldn't last forever?
547
00:26:30,034 --> 00:26:33,794
Didn't we agree that this was temporary
and wouldn't last forever?
548
00:26:34,474 --> 00:26:36,034
So why do we keep having the same argument?
549
00:26:36,034 --> 00:26:36,314
So why do we keep having the same argument?
550
00:26:36,434 --> 00:26:39,754
Honestly, I don't see the problem
in telling my family the truth
551
00:26:39,874 --> 00:26:42,034
Absolutely not, I won't allow it, I don't
want anyone knowing about this
552
00:26:42,034 --> 00:26:43,274
Absolutely not, I won't allow it, I don't
want anyone knowing about this
553
00:26:43,554 --> 00:26:45,874
I don't want anyone looking down on me
Listen, Monalisa
554
00:26:46,234 --> 00:26:48,034
If you're too tired to to take my situation
into consideration, I understand
555
00:26:48,034 --> 00:26:48,994
If you're too tired to to take my situation
into consideration, I understand
556
00:26:49,594 --> 00:26:51,114
I'll take you back to your family right now
557
00:26:51,994 --> 00:26:53,714
But remember,
you'll be the one who gave up on me
558
00:26:54,314 --> 00:26:55,914
Shame on you, Hasan?
559
00:26:57,194 --> 00:26:58,554
How could you say that?
560
00:27:00,634 --> 00:27:02,074
I'm your wife, and I love you
561
00:27:02,394 --> 00:27:04,434
and I'm ready to stand by you forever
562
00:27:05,914 --> 00:27:06,034
But it hurts me to lie to my family
563
00:27:06,034 --> 00:27:07,954
But it hurts me to lie to my family
564
00:27:08,554 --> 00:27:10,234
It hurts me too, I swear it does
565
00:27:10,594 --> 00:27:12,034
I promised you things would get better
566
00:27:12,034 --> 00:27:12,154
I promised you things would get better
567
00:27:13,474 --> 00:27:14,794
Just a little more
568
00:27:21,634 --> 00:27:24,034
Mom, haven't you noticed anything strange
about Monalisa?
569
00:27:24,034 --> 00:27:25,594
Mom, haven't you noticed anything strange
about Monalisa?
570
00:27:26,434 --> 00:27:29,074
-What do you mean?
-The clothes she came with
571
00:27:29,194 --> 00:27:30,034
We bought them together
572
00:27:30,034 --> 00:27:30,514
We bought them together
573
00:27:30,874 --> 00:27:33,114
Didn't he buy her anything new?
574
00:27:33,594 --> 00:27:36,034
-What if he's being stingy with her?
-What do you mean stingy?
575
00:27:36,034 --> 00:27:36,354
-What if he's being stingy with her?
-What do you mean stingy?
576
00:27:37,034 --> 00:27:38,514
Didn't he buy her a car recently?
577
00:27:38,674 --> 00:27:40,594
He said the car means nothing
compared to her
578
00:27:41,634 --> 00:27:42,034
Something doesn't feel right
579
00:27:42,034 --> 00:27:42,954
Something doesn't feel right
580
00:27:59,394 --> 00:28:00,034
Hasan
581
00:28:00,034 --> 00:28:00,714
Hasan
582
00:28:01,714 --> 00:28:03,114
-Hasan
-What is it?
583
00:28:03,234 --> 00:28:05,194
Sorry, can you get up?
I need to talk to you
584
00:28:10,234 --> 00:28:11,554
What is it, my love?
585
00:28:12,314 --> 00:28:13,634
What's wrong?
586
00:28:15,194 --> 00:28:16,554
I want to sell my jewelry
587
00:28:18,274 --> 00:28:20,994
What jewelry are you talking about?
What are you saying?
588
00:28:22,354 --> 00:28:24,034
Honestly, my family needs money
589
00:28:24,034 --> 00:28:24,274
Honestly, my family needs money
590
00:28:26,114 --> 00:28:28,874
They're about to lose their land
and Walaa needs money for her wedding
591
00:28:29,674 --> 00:28:30,034
And you mentioned the car
and France in front of them
592
00:28:30,034 --> 00:28:32,554
And you mentioned the car
and France in front of them
593
00:28:33,394 --> 00:28:35,274
They think we're living in luxury
594
00:28:37,234 --> 00:28:40,194
So now you want to sell the jewelry
I gave you?
595
00:28:40,554 --> 00:28:41,874
I swear, that's not what I meant
596
00:28:43,394 --> 00:28:45,754
But they have no one else
and I have to help them
597
00:28:48,154 --> 00:28:50,594
No, Monalisa, I won't allow it
598
00:28:50,994 --> 00:28:53,994
Everyone should handle their own problems
we already have enough of ours
599
00:28:54,594 --> 00:28:55,914
Please, Hasan
600
00:28:57,074 --> 00:28:59,314
If I had anything else, I would sell it
601
00:29:01,114 --> 00:29:02,434
This is all I have
602
00:29:03,714 --> 00:29:06,034
God will bless us later
and you'll buy me better ones
603
00:29:06,034 --> 00:29:06,314
God will bless us later
and you'll buy me better ones
604
00:29:09,674 --> 00:29:12,034
The problem is,
the jewelry won't be worth anything
605
00:29:12,034 --> 00:29:12,674
The problem is,
the jewelry won't be worth anything
606
00:29:14,354 --> 00:29:15,674
What do you mean
it won't be worth anything?
607
00:29:17,474 --> 00:29:18,034
The jewelry is fake
608
00:29:18,034 --> 00:29:18,794
The jewelry is fake
609
00:29:19,474 --> 00:29:20,794
Fake?!
610
00:29:23,514 --> 00:29:24,034
I meant to tell you earlier
611
00:29:24,034 --> 00:29:24,834
I meant to tell you earlier
612
00:29:25,994 --> 00:29:27,794
but I just couldn't
613
00:29:28,994 --> 00:29:30,034
I was going to tell you,
I never meant to hide it
614
00:29:30,034 --> 00:29:30,674
I was going to tell you,
I never meant to hide it
615
00:29:31,274 --> 00:29:32,594
but the timing was never right
616
00:29:33,714 --> 00:29:35,034
Everything that happened…
617
00:29:35,794 --> 00:29:36,034
so many things came up that stopped me
618
00:29:36,034 --> 00:29:38,034
so many things came up that stopped me
619
00:29:38,154 --> 00:29:40,034
and I kept postponing it until…
620
00:29:40,154 --> 00:29:42,034
I didn't even know how to tell you, or when
621
00:29:42,034 --> 00:29:42,994
I didn't even know how to tell you, or when
622
00:29:47,274 --> 00:29:48,034
I'm sorry
623
00:29:48,034 --> 00:29:48,674
I'm sorry
624
00:29:53,554 --> 00:29:54,034
Good night
625
00:29:54,034 --> 00:29:54,874
Good night
626
00:30:36,714 --> 00:30:38,034
Hello, good morning
627
00:30:38,954 --> 00:30:42,034
Someone from your bank contacted me before
about personal loans
628
00:30:43,234 --> 00:30:46,234
Yes, I'd like to apply for a loan
with my late father's pension as collateral
629
00:30:47,234 --> 00:30:48,034
I need to know the required procedures
630
00:30:48,034 --> 00:30:49,074
I need to know the required procedures
631
00:30:49,634 --> 00:30:50,994
and how much I can borrow
632
00:30:51,634 --> 00:30:53,074
and how long approval takes
633
00:30:56,354 --> 00:30:59,594
The pension is 7,000 pounds
and I need a loan of 150,000
634
00:31:02,234 --> 00:31:04,794
Alright
Thank you very much
635
00:31:05,434 --> 00:31:06,034
Thank you so much
636
00:31:06,034 --> 00:31:06,754
Thank you so much
637
00:31:18,074 --> 00:31:19,394
Again?!
638
00:31:20,674 --> 00:31:23,474
-Hasan
-Hey Ragheb
639
00:31:23,594 --> 00:31:24,034
-How are you? What's new?
-How are you?
640
00:31:24,034 --> 00:31:25,354
-How are you? What's new?
-How are you?
641
00:31:25,594 --> 00:31:29,034
-Everything okay?
-I missed you, but I'm no longer impressed
642
00:31:29,794 --> 00:31:30,034
-Not impressed with my performance?
-Sit
643
00:31:30,034 --> 00:31:31,554
-Not impressed with my performance?
-Sit
644
00:31:32,074 --> 00:31:33,394
What's wrong with my performance?
645
00:31:33,554 --> 00:31:35,434
You kept the car the entire day yesterday
646
00:31:35,914 --> 00:31:36,034
It's the land issue, Ragheb
the never-ending land issue
647
00:31:36,034 --> 00:31:38,274
It's the land issue, Ragheb
the never-ending land issue
648
00:31:38,514 --> 00:31:41,714
There have been disputes over that land
for years
649
00:31:41,874 --> 00:31:42,034
You want me to resolve them
in just a couple of days?
650
00:31:42,034 --> 00:31:43,354
You want me to resolve them
in just a couple of days?
651
00:31:43,474 --> 00:31:45,514
You said you'd settle it
within 2 or 3 months, Ragheb
652
00:31:45,634 --> 00:31:48,034
So handle it, I swear I'll make things
right for you and everyone
653
00:31:48,034 --> 00:31:48,154
So handle it, I swear I'll make things
right for you and everyone
654
00:31:48,274 --> 00:31:50,834
It'll be resolved, man, it will
just give me time
655
00:31:50,954 --> 00:31:52,674
Give me time and it'll be settled properly
656
00:31:52,874 --> 00:31:54,034
It's true the district appealed
the ruling against your wife
657
00:31:54,034 --> 00:31:55,394
It's true the district appealed
the ruling against your wife
658
00:31:55,514 --> 00:31:57,034
but it'll be ruled in her favor again,
God willing
659
00:31:57,354 --> 00:31:59,394
Calm down so we can sort this out
660
00:31:59,514 --> 00:32:00,034
Alright, I hope so
I hope we can finally finish this
661
00:32:00,034 --> 00:32:02,114
Alright, I hope so
I hope we can finally finish this
662
00:32:02,234 --> 00:32:04,074
-I hope so
-But I saw you get out of a taxi
663
00:32:04,194 --> 00:32:06,034
Did your brother-in-law
take the car back from you?
664
00:32:06,034 --> 00:32:06,074
Did your brother-in-law
take the car back from you?
665
00:32:08,154 --> 00:32:09,474
He divorced my sister
666
00:32:09,874 --> 00:32:11,314
He divorced her?! What a disaster!
667
00:32:11,554 --> 00:32:12,034
So what now?
No more cars for you?
668
00:32:12,034 --> 00:32:12,914
So what now?
No more cars for you?
669
00:32:13,194 --> 00:32:15,194
He divorced my sister
why would he keep giving me cars now?
670
00:32:15,834 --> 00:32:18,034
-I thought he was a generous man
-You think he hands out charity in Ramadan
671
00:32:18,034 --> 00:32:18,394
-I thought he was a generous man
-You think he hands out charity in Ramadan
672
00:32:18,514 --> 00:32:20,114
-so you call him generous?
-Forget it, Ragheb
673
00:32:20,594 --> 00:32:23,954
Honestly, my sister
did get a financial settlement from him
674
00:32:24,274 --> 00:32:25,594
A decent amount
675
00:32:25,914 --> 00:32:27,754
But what can I say?
She's stubborn
676
00:32:28,754 --> 00:32:30,034
And always goes against me
677
00:32:30,034 --> 00:32:30,074
And always goes against me
678
00:32:31,074 --> 00:32:32,434
Bring tea with milk, Talba
679
00:32:32,554 --> 00:32:33,874
What is it, Mom?
680
00:32:34,354 --> 00:32:36,034
Listen carefully, my dear
681
00:32:36,034 --> 00:32:36,394
Listen carefully, my dear
682
00:32:36,874 --> 00:32:40,514
I heard your wife talking
to someone at the bank
683
00:32:40,914 --> 00:32:42,034
She was saying she wants to get a loan
using her father's pension as collateral
684
00:32:42,034 --> 00:32:45,034
She was saying she wants to get a loan
using her father's pension as collateral
685
00:32:45,274 --> 00:32:47,354
-What are you saying, Mom?
-"What will you do?"
686
00:32:47,474 --> 00:32:48,034
"Will you let her hand
that loan money to her family?"
687
00:32:48,034 --> 00:32:49,714
"Will you let her hand
that loan money to her family?"
688
00:32:51,314 --> 00:32:52,914
-Help me, Mom!
-May God protect you
689
00:32:53,034 --> 00:32:54,034
-This is a disaster
-What's wrong, my son?
690
00:32:54,034 --> 00:32:54,354
-This is a disaster
-What's wrong, my son?
691
00:32:54,434 --> 00:32:56,394
-It's a disaster, I don't know what to do
-What is it, my dear?
692
00:32:56,514 --> 00:32:58,434
-I don't know what to do, Mom
-What happened? Tell me
693
00:32:58,554 --> 00:33:00,034
The inspection committee
that went to lift the seizure
694
00:33:00,034 --> 00:33:00,234
The inspection committee
that went to lift the seizure
695
00:33:00,714 --> 00:33:03,474
filed a negative report to the court
and now I've been sentenced to prison
696
00:33:03,754 --> 00:33:06,034
-Or I pay 200,000 pounds
-Oh my God!
697
00:33:06,034 --> 00:33:06,274
-Or I pay 200,000 pounds
-Oh my God!
698
00:33:06,434 --> 00:33:08,954
-Prison?!
-I'll be imprisoned, Mom
699
00:33:09,074 --> 00:33:10,394
What a catastrophe!
700
00:33:10,714 --> 00:33:12,034
Does that mean we'll be poor and disgraced
and my brother will go to prison too?
701
00:33:12,034 --> 00:33:14,034
Does that mean we'll be poor and disgraced
and my brother will go to prison too?
702
00:33:14,354 --> 00:33:16,474
-What are we going to do now?
-What will you do, my son?
703
00:33:16,594 --> 00:33:18,034
I'll be imprisoned, Mom
What am I supposed to do?
704
00:33:18,154 --> 00:33:19,914
-Calm down
-How can I calm down?!
705
00:33:20,034 --> 00:33:22,194
-Oh God
-Don't you have any money, Monalisa?
706
00:33:22,634 --> 00:33:24,034
If I had money, I wouldn't wait for
you to ask, not while he's going to prison
707
00:33:24,034 --> 00:33:25,674
If I had money, I wouldn't wait for
you to ask, not while he's going to prison
708
00:33:25,874 --> 00:33:27,194
I don't know what I can possibly do
709
00:33:27,434 --> 00:33:29,634
-Your hand is freezing, my son
-I feel like I'm dying, I don't know
710
00:33:29,754 --> 00:33:30,034
-May God protect you, my dear
-You'll be fine, my dear
711
00:33:30,034 --> 00:33:31,474
-May God protect you, my dear
-You'll be fine, my dear
712
00:33:31,594 --> 00:33:33,834
-I'm exhausted
-Tell me what you want me to do
713
00:33:37,154 --> 00:33:40,354
-Would you like some coffee?
-Yes, make me some, Mom
714
00:33:51,834 --> 00:33:53,154
Here you go
715
00:33:54,354 --> 00:33:57,274
That's good
You'll receive the loan now, God willing
716
00:33:57,554 --> 00:33:59,954
Can I give you an account number
to transfer the money directly into it?
717
00:34:00,114 --> 00:34:01,434
Of course
718
00:34:06,274 --> 00:34:07,594
Here are my husband's account details
719
00:34:08,514 --> 00:34:10,074
Hasan Tawfiq Muhammed Mowafi
720
00:34:13,074 --> 00:34:15,474
-Will the transfer take long?
-No, it'll be done while we're here
721
00:34:15,594 --> 00:34:18,034
We'll complete the transfer and he'll
receive a notification with the deposit
722
00:34:18,034 --> 00:34:18,154
We'll complete the transfer and he'll
receive a notification with the deposit
723
00:34:20,234 --> 00:34:22,434
I'd like to apply for another loan
for 150,000 as well
724
00:34:22,714 --> 00:34:24,034
No problem, we'll submit the request
for the amount you asked for
725
00:34:24,034 --> 00:34:25,594
No problem, we'll submit the request
for the amount you asked for
726
00:34:25,714 --> 00:34:29,194
Once it's approved,
the bank will contact you to collect it
727
00:34:30,074 --> 00:34:31,394
Oh generous God
728
00:34:31,474 --> 00:34:33,434
"No, this is enough"
729
00:34:34,074 --> 00:34:36,034
-"The dessert hasn't arrived yet"
-"Dessert? There's no space for dessert?"
730
00:34:36,034 --> 00:34:36,354
-"The dessert hasn't arrived yet"
-"Dessert? There's no space for dessert?"
731
00:34:36,474 --> 00:34:39,354
-"You prepared a full feast, man"
-"This is all thanks to you, Abu Al-Hajjaj"
732
00:34:39,714 --> 00:34:41,594
"Even my son Hajjaj told me..."
733
00:34:41,754 --> 00:34:42,034
"That my face is glowing again,
and I look twenty years younger"
734
00:34:42,034 --> 00:34:44,514
"That my face is glowing again,
and I look twenty years younger"
735
00:34:44,634 --> 00:34:47,394
Praise be to God, how generous You are!
Praise be to God
736
00:34:47,634 --> 00:34:48,034
-What is it?
-Monalisa is at the bank
737
00:34:48,034 --> 00:34:50,234
-What is it?
-Monalisa is at the bank
738
00:34:50,354 --> 00:34:53,034
She just transferred
the 150,000-pound loan into my account
739
00:34:53,394 --> 00:34:54,034
-Congratulations
-Congratulations
740
00:34:54,034 --> 00:34:55,674
-Congratulations
-Congratulations
741
00:34:56,034 --> 00:34:59,034
What matters is that when she comes,
you make her believe you sold a few things
742
00:34:59,154 --> 00:35:00,034
so it looks like you helped her, not that
she's carrying everything on her own
743
00:35:00,034 --> 00:35:02,314
so it looks like you helped her, not that
she's carrying everything on her own
744
00:35:02,954 --> 00:35:04,994
We'll play along
until the land issue is resolved
745
00:35:05,354 --> 00:35:06,034
I have a feeling that land issue
might turn out to be nothing but empty talk
746
00:35:06,034 --> 00:35:08,034
I have a feeling that land issue
might turn out to be nothing but empty talk
747
00:35:08,194 --> 00:35:11,114
Watch your mouth, God forbid
748
00:35:12,354 --> 00:35:14,714
What is it?
Why are you looking at us like that?
749
00:35:15,754 --> 00:35:18,034
-Nothing
-just ignore him, Mom
750
00:35:18,714 --> 00:35:23,114
Please, we told her that money
was to lift the seizure on the factory
751
00:35:23,234 --> 00:35:24,034
So let's stay focused
and not ruin the story
752
00:35:24,034 --> 00:35:24,994
So let's stay focused
and not ruin the story
753
00:35:25,354 --> 00:35:26,914
Don't worry, don't worry
754
00:35:27,034 --> 00:35:28,354
Understood
755
00:35:35,914 --> 00:35:36,034
I don't know what to say
I can't find the words
756
00:35:36,034 --> 00:35:38,994
I don't know what to say
I can't find the words
757
00:35:39,274 --> 00:35:40,794
to express how grateful I am
758
00:35:41,074 --> 00:35:42,034
You saved me from prison, Monalisa
759
00:35:42,034 --> 00:35:42,554
You saved me from prison, Monalisa
760
00:35:43,154 --> 00:35:46,434
You told me before, Hasan, that you had
no one in this world to support you
761
00:35:47,474 --> 00:35:48,034
And I promised I'd stand by you
until we get through this together
762
00:35:48,034 --> 00:35:50,674
And I promised I'd stand by you
until we get through this together
763
00:35:51,594 --> 00:35:54,034
We will get through it
as long as you're by my side
764
00:35:54,034 --> 00:35:54,874
We will get through it
as long as you're by my side
765
00:35:55,834 --> 00:35:57,154
God willing
766
00:35:57,874 --> 00:35:59,514
By the way, I applied for another loan
767
00:36:00,674 --> 00:36:02,634
I'll receive it soon, God willing,
and send money to my family
768
00:36:02,914 --> 00:36:04,994
Well done
You'll see
769
00:36:05,594 --> 00:36:06,034
Once we pay the money
and the seizure is lifted
770
00:36:06,034 --> 00:36:07,394
Once we pay the money
and the seizure is lifted
771
00:36:07,514 --> 00:36:09,674
we'll repay every loan we owe, all of them
772
00:36:10,234 --> 00:36:11,674
And we'll send even more money
to your family
773
00:36:12,034 --> 00:36:14,074
-I hope so, God willing
-God willing
774
00:36:14,754 --> 00:36:16,074
May God keep you for me
775
00:36:16,474 --> 00:36:18,034
May God keep you for me,
the queen of all women
776
00:36:18,034 --> 00:36:19,074
May God keep you for me,
the queen of all women
777
00:36:24,234 --> 00:36:27,194
I've been trying to reach Monalisa
for 2 weeks and she won't answer
778
00:36:27,314 --> 00:36:28,634
Ever since they were here
779
00:36:29,514 --> 00:36:30,034
I told you not to pressure her
in front of her husband
780
00:36:30,034 --> 00:36:32,394
I told you not to pressure her
in front of her husband
781
00:36:32,794 --> 00:36:34,114
Do you even know
what they're going through?
782
00:36:34,514 --> 00:36:36,034
What will people say about us now?
783
00:36:36,034 --> 00:36:36,074
What will people say about us now?
784
00:36:38,194 --> 00:36:39,514
That must be Ayman
785
00:36:43,874 --> 00:36:46,234
-Good morning, is your father home?
-Good morning, yes
786
00:36:46,594 --> 00:36:47,914
Father
787
00:36:49,954 --> 00:36:51,994
Welcome, welcome, Mr. Jad,
please come in
788
00:36:52,394 --> 00:36:54,034
-How are you?
-Praise be to God
789
00:36:54,034 --> 00:36:54,474
-How are you?
-Praise be to God
790
00:36:54,674 --> 00:36:57,194
I'm sorry for coming unannounced,
but I had no choice
791
00:36:57,314 --> 00:36:59,434
No problem
Please, come in
792
00:37:01,314 --> 00:37:03,674
I've tried to call Monalisa many times
793
00:37:03,794 --> 00:37:06,034
about the group fund she stopped paying
but she didn't answer my calls
794
00:37:06,034 --> 00:37:07,634
about the group fund she stopped paying
but she didn't answer my calls
795
00:37:07,794 --> 00:37:11,274
When I called her sister, she said Monalisa
would send it, but nothing happened
796
00:37:11,634 --> 00:37:12,034
So I came today,
and I'm not leaving until this is resolved
797
00:37:12,034 --> 00:37:13,954
So I came today,
and I'm not leaving until this is resolved
798
00:37:15,074 --> 00:37:17,314
-What do you mean you're not leaving?
-I mean you need to fix this
799
00:37:17,594 --> 00:37:18,034
She either sends the money,
or you arrange it
800
00:37:18,034 --> 00:37:19,914
She either sends the money,
or you arrange it
801
00:37:20,034 --> 00:37:21,914
I don't know how,
but I'm not leaving without my money
802
00:37:36,154 --> 00:37:38,834
Hello, please tell me you have good news
803
00:37:39,394 --> 00:37:42,034
"The second loan was rejected
because your credit limit won't allow it"
804
00:37:42,034 --> 00:37:43,034
"The second loan was rejected
because your credit limit won't allow it"
805
00:37:43,754 --> 00:37:45,794
"I'm sorry, I really wanted to help you"
806
00:37:47,074 --> 00:37:48,034
Alright, thank you very much
807
00:37:48,034 --> 00:37:48,714
Alright, thank you very much
808
00:38:17,434 --> 00:38:18,034
What's this?
How are you?
809
00:38:18,034 --> 00:38:19,474
What's this?
How are you?
810
00:38:19,994 --> 00:38:22,954
What's wrong? Why is our beautiful bride
sitting on the stairs?
811
00:38:24,114 --> 00:38:25,434
Nothing, I'm fine
812
00:38:25,914 --> 00:38:27,234
Does this look like someone who's fine?
813
00:38:27,634 --> 00:38:29,194
Are those tears part
of your skincare routine?
814
00:38:29,794 --> 00:38:30,034
Tell me, who hurt you?
815
00:38:30,034 --> 00:38:31,434
Tell me, who hurt you?
816
00:38:35,434 --> 00:38:36,034
And if you don't want to tell me
817
00:38:36,034 --> 00:38:36,754
And if you don't want to tell me
818
00:38:36,874 --> 00:38:39,874
then let me tell you this
whatever you're going through will pass
819
00:38:40,794 --> 00:38:42,034
I don't think so
820
00:38:42,034 --> 00:38:42,114
I don't think so
821
00:38:43,874 --> 00:38:45,434
You don't know what I'm going through
822
00:38:46,434 --> 00:38:47,914
And you don't know what I went through
823
00:38:48,594 --> 00:38:51,274
No matter how hard your situation is,
mine was harder
824
00:38:51,394 --> 00:38:54,034
I swear there were days
I thought I'd never see morning again
825
00:38:54,034 --> 00:38:56,074
I swear there were days
I thought I'd never see morning again
826
00:38:56,434 --> 00:39:00,034
But it all passed and I lived
to see the sunrise, and here I am
827
00:39:00,034 --> 00:39:00,594
But it all passed and I lived
to see the sunrise, and here I am
828
00:39:01,034 --> 00:39:02,354
Don't lose hope
829
00:39:02,754 --> 00:39:05,474
Come on, let me get you something
to calm you down
830
00:39:07,154 --> 00:39:08,474
Sorry, maybe another time
831
00:39:09,754 --> 00:39:11,274
You know she's traveling, son
832
00:39:11,394 --> 00:39:12,034
-She'll bring your money when she returns
-She's been gone for 3 months...
833
00:39:12,034 --> 00:39:15,194
-She'll bring your money when she returns
-She's been gone for 3 months...
834
00:39:15,314 --> 00:39:17,234
-I've been paying instead, what changed?
-Peace be upon you
835
00:39:17,514 --> 00:39:18,034
-And peace be upon you too, welcome, son
-And peace be upon you
836
00:39:18,034 --> 00:39:19,834
-And peace be upon you too, welcome, son
-And peace be upon you
837
00:39:19,954 --> 00:39:22,954
-What's going on here?
-Nothing at all
838
00:39:23,274 --> 00:39:24,034
-These people owe me money, I came to...
-This isn't appropriate, Mr. Jad
839
00:39:24,034 --> 00:39:26,114
-These people owe me money, I came to...
-This isn't appropriate, Mr. Jad
840
00:39:26,234 --> 00:39:27,554
What money?
841
00:39:28,034 --> 00:39:29,394
Then let me explain from the beginning
842
00:39:30,074 --> 00:39:33,114
Monalisa took the savings fund and
stopped paying, I've been covering for her
843
00:39:33,674 --> 00:39:35,194
Take it easy, how much is it
that caused all this commotion?
844
00:39:35,314 --> 00:39:36,034
-No, son, this isn't right
-20,000 pounds
845
00:39:36,034 --> 00:39:38,114
-No, son, this isn't right
-20,000 pounds
846
00:39:38,434 --> 00:39:41,714
Alright, send me your account number
and I'll transfer it immediately
847
00:39:41,874 --> 00:39:42,034
Why would you do that, son?
848
00:39:42,034 --> 00:39:43,194
Why would you do that, son?
849
00:39:43,674 --> 00:39:45,074
That's not necessary, dear
850
00:39:45,194 --> 00:39:48,034
Didn't I tell you we'd bring you
the money, Mr. Jad?
851
00:39:48,034 --> 00:39:48,474
Didn't I tell you we'd bring you
the money, Mr. Jad?
852
00:39:48,834 --> 00:39:52,394
I'll come tomorrow, even if I have to
sell my gold, and give you your money
853
00:39:52,514 --> 00:39:54,034
Why not now?
Why not 2 days ago or 2 weeks ago?
854
00:39:54,034 --> 00:39:55,554
Why not now?
Why not 2 days ago or 2 weeks ago?
855
00:39:55,754 --> 00:39:57,274
Do I have to show up unannounced
for you to pay?
856
00:39:57,434 --> 00:40:00,034
Sir, send me your account number
and I'll transfer it right now, that's it
857
00:40:00,034 --> 00:40:00,834
Sir, send me your account number
and I'll transfer it right now, that's it
858
00:40:00,954 --> 00:40:03,994
-Alright
-Mom, what's wrong?
859
00:40:04,394 --> 00:40:05,994
-Amal, what's wrong?
-Mom, what's happening?
860
00:40:06,114 --> 00:40:07,674
-Call a doctor, Ayman
-Answer me, Mom
861
00:40:07,794 --> 00:40:09,754
-or call an ambulance quickly
-I feel dizzy
862
00:40:13,594 --> 00:40:18,034
"He's moving forward now
You can't move forward at a peak like this"
863
00:40:18,034 --> 00:40:19,554
"He's moving forward now
You can't move forward at a peak like this"
864
00:40:19,674 --> 00:40:20,994
I need to talk to you, Hasan
865
00:40:21,754 --> 00:40:24,034
-Of course, dear, but after the match
-It can't wait
866
00:40:24,034 --> 00:40:24,354
-Of course, dear, but after the match
-It can't wait
867
00:40:26,914 --> 00:40:29,114
The second loan I applied for was rejected
868
00:40:30,354 --> 00:40:33,794
When did they say the seizure
will be lifted after you pay the money?
869
00:40:35,074 --> 00:40:36,034
After we transferred the money, the lawyer
told me, the seizure won't be lifted
870
00:40:36,034 --> 00:40:38,554
After we transferred the money, the lawyer
told me, the seizure won't be lifted
871
00:40:38,674 --> 00:40:40,074
and that money made no difference
872
00:40:40,274 --> 00:40:41,594
What do you mean it won't be lifted?
873
00:40:42,274 --> 00:40:43,994
You told me once you paid,
it would be lifted
874
00:40:44,114 --> 00:40:45,514
and you'd give me the money
to help my family, Hasan
875
00:40:46,034 --> 00:40:47,354
We lost the money
876
00:40:47,754 --> 00:40:48,034
-They deceived us, it's with the government
-What do you mean?
877
00:40:48,034 --> 00:40:50,554
-They deceived us, it's with the government
-What do you mean?
878
00:40:52,074 --> 00:40:54,034
My family is in trouble because of me,
and Walaa needs money to get married
879
00:40:54,034 --> 00:40:54,674
My family is in trouble because of me,
and Walaa needs money to get married
880
00:40:54,794 --> 00:40:56,794
They keep calling me and I can't answer
What am I supposed to tell them?
881
00:40:57,714 --> 00:40:59,514
Let the wedding be postponed or canceled,
what's that to me?
882
00:40:59,634 --> 00:41:00,034
What do you mean? You took the money
and now you say it's not your problem?
883
00:41:00,034 --> 00:41:02,674
What do you mean? You took the money
and now you say it's not your problem?
884
00:41:03,034 --> 00:41:05,354
Then I want my money back
so I can send it to my family, Hasan71856