All language subtitles for Mannix S08E18 The Empty Tower.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,888 --> 00:00:56,880 ♪♪ 2 00:02:09,162 --> 00:02:10,790 Uh, yeah, this is Joe Mannix. 3 00:02:10,931 --> 00:02:12,923 Any messages? 4 00:02:14,401 --> 00:02:17,997 Are you sure you didn't get a call from a Mr. Magnuson? 5 00:02:20,073 --> 00:02:23,407 Yeah, well, uh, thanks. Good night. 6 00:02:53,340 --> 00:02:55,332 ♪♪ 7 00:03:53,967 --> 00:03:56,732 ♪♪ 8 00:04:39,045 --> 00:04:41,037 All right, he's all yours. 9 00:04:42,282 --> 00:04:44,649 Well, Johnny Feigen, huh? 10 00:04:44,785 --> 00:04:45,912 Yep. 11 00:04:46,052 --> 00:04:48,612 He said in court he'd come back and get you. 12 00:04:48,755 --> 00:04:52,021 Yeah. He carried a grudge for a lot of years. 13 00:04:52,159 --> 00:04:55,357 The guy escapes from prison, he's on the Most Wanted List, 14 00:04:55,495 --> 00:04:57,464 and instead of disappearing into the woodwork, 15 00:04:57,597 --> 00:04:59,498 he tries to make good on a promise. 16 00:04:59,633 --> 00:05:02,262 Yeah, well, that was Johnny Feigen, all right. 17 00:05:03,270 --> 00:05:05,296 Come on, you could use a drink. 18 00:05:05,438 --> 00:05:07,566 Eh, no thanks, Art, some other time. 19 00:05:31,565 --> 00:05:34,160 - Hi. - Tony! 20 00:05:34,301 --> 00:05:36,133 Hey, not bad, 48 minutes. 21 00:05:36,269 --> 00:05:38,864 Tell me something, Tony, when you were born, 22 00:05:39,005 --> 00:05:41,167 - were you on time? - Two weeks late. 23 00:05:41,308 --> 00:05:43,539 Yeah, well, at least there is some improvement. 24 00:05:43,677 --> 00:05:45,543 Well, thank you very much. Uh, Harry, 25 00:05:45,679 --> 00:05:47,375 two more of the same, please. 26 00:05:47,514 --> 00:05:50,245 - I'm really sorry, Joe. - Yeah, well, what was it this time? 27 00:05:50,383 --> 00:05:51,851 - It was business. - No kidding. 28 00:05:51,985 --> 00:05:54,477 Yes. No, really, I'm about to make a big killing 29 00:05:54,621 --> 00:05:56,852 with some international wheeler-dealers. 30 00:05:56,990 --> 00:06:00,085 Oh, how exciting... big finance. 31 00:06:00,227 --> 00:06:03,391 Yes. Yeah, well, I admit that the precious metals business 32 00:06:03,530 --> 00:06:05,362 is not as glamorous as yours. 33 00:06:05,498 --> 00:06:09,162 I mean, no one takes shots at me, but my business is tricky. 34 00:06:09,302 --> 00:06:12,136 It's true. Do you know that I have to be nice 35 00:06:12,272 --> 00:06:13,535 to some big money men 36 00:06:13,673 --> 00:06:15,904 that you would throw right out of your office? 37 00:06:16,042 --> 00:06:17,977 Well, if they were big money men like you, 38 00:06:18,111 --> 00:06:19,545 I'd do it very gently. 39 00:06:19,679 --> 00:06:22,171 You're a nice man. 40 00:06:22,315 --> 00:06:25,877 Joe, uh, the reason I called you... 41 00:06:26,019 --> 00:06:28,318 I'm starting to get a little tired of the... 42 00:06:28,455 --> 00:06:31,050 the wheeler-dealer business, 43 00:06:31,191 --> 00:06:32,557 and I thought maybe... 44 00:06:32,692 --> 00:06:35,719 well, maybe we could take a couple of days off, go fishing. 45 00:06:35,862 --> 00:06:38,696 Yeah, well, right about now I could use that, too. 46 00:06:38,832 --> 00:06:40,733 All right, suppose I called old man Anderson 47 00:06:40,867 --> 00:06:43,234 and just said, "Tell those fish we're on our way"? 48 00:06:43,370 --> 00:06:46,204 - Sounds so great. - Oh, great. Harry, give me the phone, 49 00:06:46,339 --> 00:06:48,672 - will you, please? - Hey, no, now, wait a minute. I... 50 00:06:48,808 --> 00:06:50,276 - I just can't do it. - Why? 51 00:06:50,410 --> 00:06:52,345 Well, uh, I'm wrapping up a case. 52 00:06:52,479 --> 00:06:55,472 I've got to hang in there for an important phone call. 53 00:06:55,615 --> 00:06:57,743 - A phone call? - Yeah. 54 00:06:57,884 --> 00:06:59,580 Joe, uh.. 55 00:06:59,719 --> 00:07:02,746 I don't want to stun you or anything, but do you know 56 00:07:02,889 --> 00:07:06,553 that the phone company now has telephones everywhere? 57 00:07:06,693 --> 00:07:08,787 - Mm. - Yes, yes. 58 00:07:08,929 --> 00:07:10,921 So couldn't Peggy take the message 59 00:07:11,064 --> 00:07:13,465 and then put the call through to the lodge? 60 00:07:15,502 --> 00:07:17,937 Hey, we did get pretty lucky last year, didn't we? 61 00:07:18,071 --> 00:07:20,404 You did, but this is my year, Joe. 62 00:07:20,540 --> 00:07:23,806 I went out and bought a whole bunch of new flies. 63 00:07:23,944 --> 00:07:26,743 - You're kidding. - Ah, they're beautiful. 64 00:07:29,516 --> 00:07:30,848 Why not, huh? 65 00:07:30,984 --> 00:07:32,612 - You're on. - Okay, good. 66 00:07:32,752 --> 00:07:35,551 I will be at your office Saturday morning, 10:00 sharp. 67 00:07:35,689 --> 00:07:36,850 Sharp? 68 00:07:36,990 --> 00:07:39,585 - Sharp. - I'll lay eight to five. 69 00:07:43,430 --> 00:07:45,661 Eight to five, huh? 70 00:07:47,100 --> 00:07:48,932 It's all in the wrists. 71 00:07:49,069 --> 00:07:51,038 Those poor fish don't stand a chance. 72 00:07:51,171 --> 00:07:52,799 Yeah, why don't they just surrender 73 00:07:52,939 --> 00:07:54,840 and save me a whole weekend? 74 00:07:54,975 --> 00:07:57,171 Oh, Joe! Hey, your friend's 75 00:07:57,310 --> 00:07:59,006 running a little behind schedule, isn't he? 76 00:07:59,145 --> 00:08:00,825 Yeah, well, that's Tony... Why should today 77 00:08:00,880 --> 00:08:02,473 be any different than any other day? 78 00:08:02,615 --> 00:08:04,914 - Here, let me show you how it's done. - No, thanks! 79 00:08:05,051 --> 00:08:08,317 The only trout I want to see is on a plate with almondine sauce. 80 00:08:10,991 --> 00:08:12,152 Hello. 81 00:08:12,292 --> 00:08:13,851 Hello, Mr. Elliot. 82 00:08:13,994 --> 00:08:15,053 Uh, Tony. 83 00:08:15,195 --> 00:08:16,561 - Tony. - Yes, I, uh... 84 00:08:16,696 --> 00:08:18,688 threw all my stuff in your car. 85 00:08:18,832 --> 00:08:20,198 I'm sorry I'm late. 86 00:08:20,333 --> 00:08:22,962 I expect it. I plan my day around it. 87 00:08:23,103 --> 00:08:25,595 That's why I do it, Joe... Out of consideration for you. 88 00:08:25,739 --> 00:08:27,071 Ah. 89 00:08:27,207 --> 00:08:29,335 You know, I still feel guilty 90 00:08:29,476 --> 00:08:32,605 leaving you to mind the store on this long holiday weekend. 91 00:08:32,746 --> 00:08:34,112 Don't give it a second thought. 92 00:08:34,247 --> 00:08:36,842 I just keep thinking of all that lovely overtime I'll be making 93 00:08:36,983 --> 00:08:38,823 for doing nothing but waiting for a phone call. 94 00:08:38,952 --> 00:08:41,297 Oh, it's worth every penny, but, now, I need that information. 95 00:08:41,321 --> 00:08:45,122 As soon as the call comes in, I'll phone you at the lodge. 96 00:08:47,961 --> 00:08:50,055 - Wish I could help. - Ah, he's all heart. 97 00:08:50,196 --> 00:08:51,789 Have a nice weekend. 98 00:08:51,931 --> 00:08:53,399 Good-bye, Peggy. 99 00:08:53,533 --> 00:08:55,365 Good-bye, Tony. 100 00:09:06,846 --> 00:09:08,747 Well, look at it this way, Joe... 101 00:09:08,882 --> 00:09:11,408 We deserved it, we earned it, 102 00:09:11,551 --> 00:09:13,144 we have a right to it. 103 00:09:13,286 --> 00:09:15,517 Well, I must say it was a great idea. 104 00:09:15,655 --> 00:09:17,521 A couple of days fishing in the mountains, 105 00:09:17,657 --> 00:09:19,888 breathing air you can see through for a change. 106 00:09:20,026 --> 00:09:22,461 - Yeah. No decisions to make. - Right. 107 00:09:22,595 --> 00:09:25,121 - Except what stream to fish. - Right. 108 00:09:25,265 --> 00:09:27,757 - What lures to use. - Right. 109 00:09:27,901 --> 00:09:29,893 Lures to use? 110 00:09:30,036 --> 00:09:31,937 - Joe... Joe, stop the car. - Aw, don't... 111 00:09:32,072 --> 00:09:34,473 - Stop the car, Joe! - Tell me you got a problem. 112 00:09:34,607 --> 00:09:35,472 Yes. 113 00:09:35,608 --> 00:09:37,440 What did you forgot? 114 00:09:37,577 --> 00:09:39,239 I forgot my flies. 115 00:09:39,379 --> 00:09:41,871 Well, I can't help it, Joe! My brand new flies, 116 00:09:42,015 --> 00:09:45,417 they're sitting in a desk drawer right there in the office. 117 00:09:46,486 --> 00:09:47,715 How? 118 00:09:47,854 --> 00:09:51,222 Tell me, how does this man get through the day on his own? 119 00:09:51,357 --> 00:09:55,419 Aw, Joe, please! A fisherman without his flies! Why... 120 00:09:55,562 --> 00:09:58,328 It's only a couple of blocks out of your way. 121 00:09:58,352 --> 00:09:58,555 Oh, 122 00:09:58,698 --> 00:10:02,897 I'm proud of you. At least, you remembered where your office is. 123 00:10:23,022 --> 00:10:25,048 Hey, now, Tony, don't mess around. 124 00:10:25,191 --> 00:10:27,354 Now, those fish aren't gonna wait around all day. 125 00:10:27,378 --> 00:10:27,592 Why? 126 00:10:27,727 --> 00:10:30,720 - What else have they got to do? - Oh, boy. 127 00:10:53,353 --> 00:10:55,345 ♪♪ 128 00:11:05,698 --> 00:11:08,133 Hello, Mr. Allen. Looks like you're the last one 129 00:11:08,268 --> 00:11:11,898 - out of the building today. - Almost. You got a customer. 130 00:11:20,046 --> 00:11:22,538 Thanks, Charley. I forgot something. I won't be a second. 131 00:11:22,682 --> 00:11:24,526 You still have to sign in anyway, Mr. Elliot. 132 00:11:24,550 --> 00:11:25,027 Sure thing. 133 00:11:25,051 --> 00:11:26,417 And I'll check you out, Mr. Allen. 134 00:11:26,553 --> 00:11:29,250 Check me out and sign me in a box seat at the stadium. 135 00:11:29,389 --> 00:11:30,687 That's a big game today. 136 00:11:30,823 --> 00:11:33,816 I'll hear it anyway. I've got my radio back there. 137 00:11:34,827 --> 00:11:37,626 ♪♪ 138 00:12:14,667 --> 00:12:16,636 ♪♪ 139 00:12:37,790 --> 00:12:40,783 ♪♪ 140 00:13:10,757 --> 00:13:12,885 Hi, yeah, a friend of mine went up to his office 141 00:13:13,026 --> 00:13:13,891 about 20 minutes ago. 142 00:13:14,027 --> 00:13:15,290 Uh, Tony Elliott. 143 00:13:15,428 --> 00:13:17,306 Yeah, I'd like to go up and find out what's keeping him, 144 00:13:17,330 --> 00:13:18,774 drag him out by his heels if necessary. 145 00:13:18,798 --> 00:13:20,266 We're going fishing. 146 00:13:20,400 --> 00:13:23,199 Oh, it's all right by me, but you'll still have to sign in. 147 00:13:23,336 --> 00:13:25,328 - Rules. - Sure. 148 00:13:30,009 --> 00:13:32,342 Elevator's around the corner. 149 00:13:32,478 --> 00:13:33,878 Yeah, I know, I've been here before. 150 00:13:33,913 --> 00:13:35,124 Yeah, you'll have to use the first one. 151 00:13:35,148 --> 00:13:36,425 It's the only one working today. 152 00:13:36,449 --> 00:13:37,314 Sure. 153 00:13:37,450 --> 00:13:38,315 I'm sorry to bother you. 154 00:13:38,451 --> 00:13:39,544 No bother. 155 00:13:39,686 --> 00:13:41,985 Any company is a pleasure on a day like this. 156 00:13:42,121 --> 00:13:43,121 Too bad you're stuck. 157 00:13:43,222 --> 00:13:46,056 Yeah. 158 00:13:46,192 --> 00:13:47,592 Kirby. 159 00:13:47,727 --> 00:13:49,672 It's okay, I saw him come in from up here. 160 00:13:49,696 --> 00:13:50,959 We'll take care of him. 161 00:13:54,567 --> 00:13:56,433 I seem to be interrupting something. 162 00:13:56,569 --> 00:13:57,730 You could say that. 163 00:13:57,870 --> 00:13:59,862 Put your hands on the wall. 164 00:14:03,309 --> 00:14:05,437 A friend of mine came up here a little while ago. 165 00:14:05,578 --> 00:14:07,274 - What happened to him? - He's all right. 166 00:14:07,413 --> 00:14:08,608 You're gonna be okay, too. 167 00:14:08,748 --> 00:14:10,492 Just do as you're told and you won't get hurt. 168 00:14:10,516 --> 00:14:12,178 Understand? 169 00:14:12,318 --> 00:14:14,310 Move. 170 00:14:35,007 --> 00:14:36,441 It's okay, we've got him. 171 00:14:36,576 --> 00:14:38,602 Don't forget, his car is still parked out there. 172 00:14:38,745 --> 00:14:40,111 Don't worry about it. 173 00:14:40,246 --> 00:14:41,771 Just keep your eyes open. 174 00:14:41,914 --> 00:14:43,280 Okay. 175 00:14:45,551 --> 00:14:47,076 He's clean. 176 00:14:47,220 --> 00:14:48,745 Keys to your car... Let's have them. 177 00:14:48,888 --> 00:14:50,151 Where's Tony Elliott? 178 00:14:50,289 --> 00:14:52,281 I told you he's okay. 179 00:14:52,425 --> 00:14:54,223 The keys, the keys. 180 00:14:55,895 --> 00:14:58,228 The keys. 181 00:15:06,806 --> 00:15:10,140 Drive it down in the garage. 182 00:15:10,276 --> 00:15:11,505 Now, where's Elliott? 183 00:15:11,644 --> 00:15:12,644 The vault. 184 00:15:12,779 --> 00:15:14,771 Move. 185 00:15:17,216 --> 00:15:19,082 Is that it? 186 00:15:19,218 --> 00:15:21,449 That's everything. 187 00:15:21,587 --> 00:15:23,579 Inside. 188 00:15:26,392 --> 00:15:28,384 Tony. 189 00:15:33,733 --> 00:15:34,733 Easy. 190 00:15:34,867 --> 00:15:37,462 Oh, Joe, oh. 191 00:15:37,603 --> 00:15:38,603 Oh. 192 00:15:38,671 --> 00:15:40,606 - Well, let me take a look at it. - Aah! 193 00:15:40,740 --> 00:15:43,938 Keep your hands away from it. 194 00:15:44,076 --> 00:15:45,135 Ouch. 195 00:15:45,278 --> 00:15:47,372 - Oh, it hurts, huh? - Yeah, Joe... 196 00:15:47,513 --> 00:15:49,243 All I can say is, it's a good thing 197 00:15:49,382 --> 00:15:51,112 you've got such a thick head. 198 00:15:51,250 --> 00:15:54,482 Yeah, and it's got a bell in it right now. 199 00:15:54,620 --> 00:15:56,612 Oh, my hair hurts. 200 00:15:58,458 --> 00:16:00,324 Well, I guess we can take it for granted 201 00:16:00,460 --> 00:16:02,429 they weren't after your new flies. 202 00:16:02,562 --> 00:16:04,531 Yeah, yeah. 203 00:16:04,664 --> 00:16:06,394 Yeah, I think you could say that, yeah. 204 00:16:06,532 --> 00:16:08,125 Probably not trout fisherman. 205 00:16:08,267 --> 00:16:10,827 - Oh, really? - Uh-huh. 206 00:16:10,970 --> 00:16:12,632 Hey, who handles your security? 207 00:16:12,772 --> 00:16:14,172 Uh, Peterson's. 208 00:16:14,307 --> 00:16:16,833 The whole building is wired into it, everybody. 209 00:16:16,976 --> 00:16:18,308 Goes straight to headquarters. 210 00:16:18,444 --> 00:16:19,935 What kind of an alarm system? 211 00:16:20,079 --> 00:16:23,345 I don't know, it's some sort of, uh... 212 00:16:23,483 --> 00:16:25,918 electronic bounce-back thing. 213 00:16:26,052 --> 00:16:29,113 Uh, it's, it's, it's the best that money can buy, Joe. 214 00:16:30,256 --> 00:16:31,884 Obviously not good enough. 215 00:16:32,024 --> 00:16:33,720 Well, what is that supposed to mean? 216 00:16:33,860 --> 00:16:35,658 Yeah, you're beautiful, you know that? 217 00:16:35,795 --> 00:16:38,492 We start on a nice little fishing trip 218 00:16:38,631 --> 00:16:41,795 and we end up in the middle of a large-scale looting operation. 219 00:16:43,836 --> 00:16:45,998 Well, it's hardly large-scale, Joe. 220 00:16:46,138 --> 00:16:48,073 It'd take them about a, 221 00:16:48,207 --> 00:16:50,802 a half hour to clean this place out. 222 00:16:50,943 --> 00:16:52,878 I'm talking about this whole building, 223 00:16:53,012 --> 00:16:55,709 and they got a nice long weekend to do it in. 224 00:16:55,848 --> 00:16:57,680 What are you talking about? 225 00:16:57,817 --> 00:16:59,410 Well, didn't you see the bins out there? 226 00:16:59,552 --> 00:17:01,020 Yeah. 227 00:17:01,153 --> 00:17:03,782 I'd say they're after every firm in this building 228 00:17:03,923 --> 00:17:05,391 that's got anything of value. 229 00:17:05,525 --> 00:17:07,721 Huh. 230 00:17:07,860 --> 00:17:09,089 Boy, that'd be some haul. 231 00:17:09,228 --> 00:17:11,094 Yeah. 232 00:17:11,230 --> 00:17:12,994 Well, Joe, look. 233 00:17:13,132 --> 00:17:14,132 Oh! 234 00:17:16,502 --> 00:17:18,437 Oh, boy. 235 00:17:19,839 --> 00:17:22,104 I must have twisted my ankle when they jumped me. 236 00:17:23,142 --> 00:17:25,611 Oh, swell. 237 00:17:25,745 --> 00:17:28,510 Well, it doesn't matter very much, does it, Joe? 238 00:17:28,648 --> 00:17:29,858 I mean, considering we're stuck here 239 00:17:29,882 --> 00:17:32,545 until my secretary arrives on Monday morning. 240 00:17:33,586 --> 00:17:35,714 We'd better not be here. 241 00:17:35,855 --> 00:17:37,517 We could be dead by then. 242 00:17:38,558 --> 00:17:40,424 What? 243 00:17:40,560 --> 00:17:42,188 There's not enough air in here, Tony, 244 00:17:42,328 --> 00:17:43,887 at least not for the two of us. 245 00:17:44,030 --> 00:17:47,467 Joe, we have a ventilating system. 246 00:17:48,501 --> 00:17:51,562 Tony, they probably turned it off. 247 00:17:55,908 --> 00:17:58,309 They wouldn't do that. 248 00:17:58,444 --> 00:18:01,141 We've seen their faces, Tony. 249 00:18:01,280 --> 00:18:02,691 Now, you don't really think they're going 250 00:18:02,715 --> 00:18:04,547 to leave us behind to identify 'em. 251 00:18:07,720 --> 00:18:09,712 What are we going to do? 252 00:18:15,695 --> 00:18:17,425 What kind of vault is this? 253 00:18:17,563 --> 00:18:18,895 It's a Hauser. 254 00:18:19,031 --> 00:18:20,124 It's the best you can get. 255 00:18:20,266 --> 00:18:22,667 You know me, Joe, always the best. 256 00:18:25,638 --> 00:18:28,107 And what series is it in... Eight, nine, or ten? 257 00:18:28,240 --> 00:18:30,004 814-A. 258 00:18:44,390 --> 00:18:47,986 Joe, Joe, what are you doing? 259 00:18:48,127 --> 00:18:50,562 Joe! 260 00:18:59,672 --> 00:19:04,235 Joe, that door cost me $8,000. 261 00:19:04,377 --> 00:19:06,141 Tough. 262 00:19:06,278 --> 00:19:08,679 Well, since you have managed to ruin 263 00:19:08,814 --> 00:19:12,774 a perfectly good vault door, now what? 264 00:19:13,786 --> 00:19:17,518 The Hauser eight series features 265 00:19:17,657 --> 00:19:21,287 free-floating gears and tumblers. 266 00:19:21,427 --> 00:19:24,261 Now, the gears make it tougher to get in from the outside, 267 00:19:24,397 --> 00:19:28,164 but... it just might make it possible 268 00:19:28,300 --> 00:19:30,826 for me to work these tumblers from the inside. 269 00:19:32,538 --> 00:19:36,168 Now, if I work this backwards... 270 00:19:39,178 --> 00:19:41,647 it would be the same as opening it from the outside. 271 00:19:41,781 --> 00:19:44,512 Impossible. 272 00:19:44,650 --> 00:19:48,246 I told you, this is the most expensive vault made. 273 00:19:48,387 --> 00:19:50,982 Yeah, well, all the engineering is done from the outside 274 00:19:51,123 --> 00:19:55,356 to keep people from breaking in, not breaking out. 275 00:20:11,610 --> 00:20:15,308 Mallory, Mallory. 276 00:20:15,448 --> 00:20:16,448 Yeah. 277 00:20:16,582 --> 00:20:19,416 You wrapped up the brokerage office yet? 278 00:20:19,552 --> 00:20:21,748 Yeah, this is getting to be too much like work. 279 00:20:21,887 --> 00:20:23,378 But it pays a lot better. 280 00:20:23,522 --> 00:20:25,333 You really think there's going to be $10 million? 281 00:20:25,357 --> 00:20:26,689 Yeah. 282 00:20:26,826 --> 00:20:28,837 Too bad there's going to be a couple dead bodies around 283 00:20:28,861 --> 00:20:29,920 when the weekend's over. 284 00:20:30,062 --> 00:20:31,291 Don't sweat it. 285 00:20:31,430 --> 00:20:32,728 $5 million a body ain't bad. 286 00:20:32,865 --> 00:20:35,027 They're not going cheap. 287 00:20:35,167 --> 00:20:38,365 Hold it, I'll give you your next move. 288 00:20:38,504 --> 00:20:40,496 Yeah, wait a minute. 289 00:20:43,209 --> 00:20:45,075 Industrial Diamonds. 290 00:20:45,211 --> 00:20:46,211 Move. 291 00:20:46,345 --> 00:20:48,337 Right. 292 00:21:15,241 --> 00:21:19,042 Okay, that should be zero. 293 00:21:20,079 --> 00:21:22,275 Now, what's the combination? 294 00:21:22,414 --> 00:21:26,078 Joe, look, don't you think we ought to think about this first? 295 00:21:26,218 --> 00:21:29,245 There are three guys out there with guns. 296 00:21:29,388 --> 00:21:31,448 Yeah, and there are two of us in here 297 00:21:31,590 --> 00:21:33,582 without enough air to make it to Monday. 298 00:21:35,094 --> 00:21:37,757 Yeah, but we don't know that they turned off the ventilation. 299 00:21:37,897 --> 00:21:39,923 Maybe they don't want murder on their hands. 300 00:21:41,700 --> 00:21:43,794 You really want to bank on that, Tony? 301 00:21:47,773 --> 00:21:49,241 Hmm. 302 00:21:49,375 --> 00:21:50,900 Okay. 303 00:21:51,043 --> 00:21:52,636 Now, what's the combination? 304 00:21:52,778 --> 00:21:56,112 All right, it's, uh... 305 00:21:56,248 --> 00:21:58,114 left 17. 306 00:21:58,250 --> 00:22:00,810 So we reverse it 307 00:22:00,953 --> 00:22:03,650 and make it right 17. 308 00:22:14,667 --> 00:22:16,067 - Car's in the garage. - Good. 309 00:22:16,202 --> 00:22:18,322 - Who's next on the hit parade? - Industrial Diamonds. 310 00:22:18,437 --> 00:22:20,030 Great, diamonds are my best friends. 311 00:22:20,172 --> 00:22:22,607 Also, they fence out high. 312 00:22:26,946 --> 00:22:29,415 Sure I can't help? 313 00:22:29,548 --> 00:22:32,643 Just don't forget the combination. 314 00:22:43,529 --> 00:22:44,553 What next? 315 00:22:44,697 --> 00:22:46,689 Right 28. 316 00:22:46,832 --> 00:22:50,928 We make it 28 left. 317 00:22:59,445 --> 00:23:01,437 Mr. Mannix's office. 318 00:23:01,580 --> 00:23:02,639 Oh, yes. 319 00:23:02,781 --> 00:23:05,250 Yes, Mr. Magnuson. 320 00:23:05,384 --> 00:23:07,319 Uh-huh. 321 00:23:07,453 --> 00:23:08,921 Oh, thank you, thank you very much. 322 00:23:09,054 --> 00:23:11,294 He's been waiting for this, and I'll call him right away. 323 00:23:11,323 --> 00:23:13,053 Bye. 324 00:23:19,331 --> 00:23:21,197 Okay. 325 00:23:21,333 --> 00:23:22,198 Now, what's next? 326 00:23:22,334 --> 00:23:24,326 Left 80. 327 00:23:41,854 --> 00:23:43,720 Hello. 328 00:23:43,856 --> 00:23:45,324 Anderson's Landing. 329 00:23:45,457 --> 00:23:46,755 Anderson speaking. 330 00:23:46,892 --> 00:23:49,452 Oh, hello, I'd like to speak to Joe Mannix, please. 331 00:23:49,595 --> 00:23:50,595 So would I. 332 00:23:50,696 --> 00:23:52,995 By the time him and Tony get up here, 333 00:23:53,132 --> 00:23:56,728 all the fish are going to be frying in someone else's pan. 334 00:23:56,869 --> 00:23:57,869 He's not there yet? 335 00:23:57,970 --> 00:23:58,970 That's right. 336 00:23:59,038 --> 00:24:00,506 He should have been there hours ago. 337 00:24:00,639 --> 00:24:02,972 I wouldn't know about that; they're just not here yet. 338 00:24:03,108 --> 00:24:04,348 Well, as soon as he gets there, 339 00:24:04,376 --> 00:24:05,587 would you have him call his office, please? 340 00:24:05,611 --> 00:24:06,670 It's very important. 341 00:24:06,812 --> 00:24:09,805 Sure will, miss, soon as he gets here. 342 00:24:09,949 --> 00:24:11,941 Thank you very much. 343 00:24:18,791 --> 00:24:20,851 How's it going with Industrial Diamonds? 344 00:24:20,993 --> 00:24:22,513 It's done, it's done. 345 00:24:22,561 --> 00:24:23,722 Okay. 346 00:24:23,862 --> 00:24:26,525 Your next stop is the Davis Galleries... 347 00:24:26,665 --> 00:24:29,464 The pen and ink originals on the left wall. 348 00:24:29,601 --> 00:24:30,830 Got it? 349 00:24:30,970 --> 00:24:33,599 Pen and ink originals on the left wall. 350 00:24:33,739 --> 00:24:36,038 That's all you take, understand? 351 00:24:36,175 --> 00:24:38,167 All right, all right. 352 00:24:53,726 --> 00:24:56,423 Okay, now, what's the last number? 353 00:24:56,562 --> 00:24:59,122 41 to the right. 354 00:25:12,044 --> 00:25:15,037 ♪♪ 355 00:25:30,696 --> 00:25:32,187 Operator. 356 00:25:32,331 --> 00:25:33,856 Mobile operator, please. 357 00:25:33,999 --> 00:25:35,467 One moment, please. 358 00:25:35,601 --> 00:25:37,001 Mobile operator. 359 00:25:37,136 --> 00:25:39,469 I want KG6-2114. 360 00:25:39,605 --> 00:25:41,039 Your number, please? 361 00:25:41,173 --> 00:25:43,335 555-6644. 362 00:25:43,475 --> 00:25:44,568 Thank you. 363 00:25:44,710 --> 00:25:46,702 One moment, please. 364 00:25:55,687 --> 00:25:57,986 I'm sorry, but the unit doesn't answer. 365 00:25:58,123 --> 00:26:00,024 Can you tell me why? 366 00:26:00,159 --> 00:26:02,128 Oh, it could be any of a number of things. 367 00:26:02,261 --> 00:26:03,671 Maybe the party switched off the unit. 368 00:26:03,695 --> 00:26:05,857 No, he wouldn't do that; he's expecting this call. 369 00:26:05,998 --> 00:26:08,331 Well, in that case, I'd say he's probably out of the car 370 00:26:08,467 --> 00:26:10,347 or else he's going through a poor reception area 371 00:26:10,469 --> 00:26:12,233 like a rough road, maybe a tunnel. 372 00:26:12,371 --> 00:26:14,363 Why don't you try again in a few minutes? 373 00:26:14,506 --> 00:26:15,997 I'll do that. 374 00:26:16,141 --> 00:26:18,133 Thank you, Operator. 375 00:26:50,943 --> 00:26:52,571 Well, 376 00:26:52,711 --> 00:26:54,703 that should open it. 377 00:27:22,441 --> 00:27:25,434 ♪♪ 378 00:27:47,766 --> 00:27:50,531 Every phone line in the building must have been cut. 379 00:27:52,704 --> 00:27:54,070 What's in there? 380 00:27:54,206 --> 00:27:56,198 That's my dressing room. 381 00:28:05,083 --> 00:28:06,381 Okay, you're going in there. 382 00:28:06,518 --> 00:28:07,781 Why? 383 00:28:07,920 --> 00:28:09,864 Because when they come back and see this vault door closed, 384 00:28:09,888 --> 00:28:11,432 they're gonna think we're still in there. 385 00:28:11,456 --> 00:28:13,401 Now, I'm going out for help and you're gonna stay in there 386 00:28:13,425 --> 00:28:15,003 for the whole weekend if necessary. Come on. 387 00:28:15,027 --> 00:28:16,204 No, no, Joe, I'm going with you. 388 00:28:16,228 --> 00:28:17,594 Now, come on. 389 00:28:17,729 --> 00:28:19,595 Why don't you do that? 390 00:28:19,731 --> 00:28:21,723 Come on. 391 00:28:31,510 --> 00:28:33,240 Now lock the door and don't open it 392 00:28:33,378 --> 00:28:34,458 unless you're sure it's me. 393 00:28:34,546 --> 00:28:36,344 Joe, why don't you just stay here with me. 394 00:28:36,481 --> 00:28:38,126 They're never going to know that we're out. 395 00:28:38,150 --> 00:28:40,051 No, and don't open it. 396 00:28:42,221 --> 00:28:43,883 Lock it. 397 00:29:15,320 --> 00:29:17,186 More? 398 00:29:17,322 --> 00:29:18,415 That's only half of it. 399 00:29:18,557 --> 00:29:20,082 I don't know where we can make room. 400 00:29:20,225 --> 00:29:22,751 I'll take these down to the truck and bring up an empty bin. 401 00:29:22,894 --> 00:29:24,886 Make it two bins. 402 00:29:37,142 --> 00:29:38,542 We've got to get the police. 403 00:29:38,677 --> 00:29:39,997 There's a heist going on upstairs. 404 00:29:40,045 --> 00:29:41,240 There sure is. 405 00:29:46,251 --> 00:29:47,810 Kirby! 406 00:29:47,953 --> 00:29:49,945 Kirby? 407 00:29:50,088 --> 00:29:51,522 Charley, what is it? 408 00:29:51,657 --> 00:29:52,886 They got the vault open. 409 00:29:53,025 --> 00:29:54,025 Mannix just showed. 410 00:29:54,059 --> 00:29:55,220 He's on the loose. 411 00:29:55,360 --> 00:29:56,988 He's headed for the bottom garage level. 412 00:29:57,129 --> 00:29:58,392 What about the garage exit? 413 00:29:58,530 --> 00:30:00,021 It's tight as a drum. 414 00:30:00,165 --> 00:30:01,394 Then we'll get him. 415 00:30:01,533 --> 00:30:03,798 Just keep that front door locked. 416 00:30:03,935 --> 00:30:04,935 Right. 417 00:30:32,531 --> 00:30:35,524 ♪♪ 418 00:31:01,660 --> 00:31:04,653 ♪♪ 419 00:31:31,223 --> 00:31:34,216 ♪♪ 420 00:31:56,748 --> 00:31:57,977 He's not in the car. 421 00:31:58,116 --> 00:31:59,880 There he goes! 422 00:32:34,219 --> 00:32:36,347 He stopped on two. 423 00:32:37,622 --> 00:32:39,591 Wait a minute, he's going again. 424 00:32:40,892 --> 00:32:42,588 Stopping on three. 425 00:32:43,662 --> 00:32:45,426 Going again. 426 00:32:45,564 --> 00:32:49,228 He could be getting off at any floor. 427 00:33:02,113 --> 00:33:03,911 I'm sorry to bother you again, Mr. Anderson, 428 00:33:04,049 --> 00:33:06,109 but I wanted to be sure. 429 00:33:06,251 --> 00:33:07,879 Thank you. 430 00:33:08,019 --> 00:33:10,215 Thank you very much. 431 00:33:10,355 --> 00:33:13,018 I got your message about Joe. 432 00:33:13,158 --> 00:33:14,158 What's wrong? 433 00:33:14,259 --> 00:33:15,386 That was the fishing lodge. 434 00:33:15,527 --> 00:33:16,688 I called them again. 435 00:33:16,828 --> 00:33:18,490 Art, he hasn't shown up yet. 436 00:33:18,630 --> 00:33:20,929 Look, Peggy, anything could have delayed him. 437 00:33:21,066 --> 00:33:22,694 Can I have some coffee? 438 00:33:22,834 --> 00:33:24,564 Sure. 439 00:33:24,703 --> 00:33:28,037 Maybe they stopped off for a long lunch somewhere. 440 00:33:28,173 --> 00:33:31,007 Or maybe they decided to try their luck 441 00:33:31,142 --> 00:33:33,702 at one of the other lakes before going on to the lodge. 442 00:33:33,845 --> 00:33:35,905 No. 443 00:33:36,047 --> 00:33:38,539 Joe was waiting for a call on the Magnuson case. 444 00:33:38,683 --> 00:33:40,276 It was very important to him. 445 00:33:40,418 --> 00:33:42,250 He would have checked with me by now. 446 00:33:42,387 --> 00:33:45,289 Even if he got locked up in the holiday traffic, 447 00:33:45,423 --> 00:33:47,016 a real jam? 448 00:33:47,158 --> 00:33:48,888 Art, he has a phone in his car. 449 00:33:49,027 --> 00:33:51,929 Oh, well, call him on that. 450 00:33:52,063 --> 00:33:53,122 I tried. 451 00:33:53,265 --> 00:33:54,265 There's no answer. 452 00:33:54,399 --> 00:33:55,697 Art, I know something's wrong. 453 00:33:55,834 --> 00:33:56,961 Something has to be. 454 00:33:57,102 --> 00:33:59,833 Oh. 455 00:33:59,971 --> 00:34:01,633 Hello? 456 00:34:01,773 --> 00:34:03,901 Just a second, please. 457 00:34:04,042 --> 00:34:05,943 It's for you, Art. 458 00:34:06,077 --> 00:34:08,876 Malcolm. 459 00:34:09,014 --> 00:34:10,915 Okay. 460 00:34:11,049 --> 00:34:12,969 Roll all the black-and-whites that are available. 461 00:34:13,084 --> 00:34:15,019 We want every location covered, right? 462 00:34:15,153 --> 00:34:17,145 I'm on my way in. 463 00:34:17,289 --> 00:34:19,724 And I thought it was going to be a quiet weekend. 464 00:34:19,858 --> 00:34:21,292 What happened? 465 00:34:21,426 --> 00:34:23,190 Peterson's Security Service found out 466 00:34:23,328 --> 00:34:25,354 their alarm wires were cut last night. 467 00:34:25,497 --> 00:34:27,796 They've got 300 clients all over town, 468 00:34:27,933 --> 00:34:29,959 any one of which could be getting hit right now. 469 00:34:30,101 --> 00:34:32,263 Oh, about Joe, 470 00:34:32,404 --> 00:34:33,736 if we hear anything, 471 00:34:33,872 --> 00:34:35,568 you'll hear it next. 472 00:34:35,707 --> 00:34:36,902 But if you ask me, 473 00:34:37,042 --> 00:34:38,533 you'll hear from him before we do. 474 00:34:38,677 --> 00:34:40,305 Art? 475 00:34:42,581 --> 00:34:43,981 Thanks. 476 00:34:44,115 --> 00:34:46,107 Thank you. 477 00:35:04,069 --> 00:35:06,436 Tony, it's me, Joe. 478 00:35:06,571 --> 00:35:07,630 Joe, where've you been? 479 00:35:07,772 --> 00:35:08,772 What's been going on? 480 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 I couldn't get out. 481 00:35:09,975 --> 00:35:11,495 Your guard in the lobby, he's in on it. 482 00:35:11,543 --> 00:35:13,444 Charley? Well, that takes care of that, Joe. 483 00:35:13,578 --> 00:35:14,739 You're going to have to stay 484 00:35:14,879 --> 00:35:16,039 in here with me until Monday. 485 00:35:16,081 --> 00:35:17,601 Tony, they know we're out of the vault. 486 00:35:17,649 --> 00:35:19,961 There's no way they're gonna let us out of the building alive. 487 00:35:19,985 --> 00:35:21,544 Now, I'm gonna try and get to the roof 488 00:35:21,686 --> 00:35:22,863 and attract someone's attention. 489 00:35:22,887 --> 00:35:24,407 They'll never figure you stayed behind. 490 00:35:24,489 --> 00:35:26,117 Just make sure the door is locked, 491 00:35:26,257 --> 00:35:28,457 and if you hear someone coming, don't make a sound, huh? 492 00:35:28,493 --> 00:35:29,586 All right, Joe, 493 00:35:29,728 --> 00:35:31,162 be careful, huh? 494 00:35:31,296 --> 00:35:34,061 Yeah. 495 00:35:37,602 --> 00:35:39,161 Charley. 496 00:35:39,304 --> 00:35:41,170 Go ahead, Kirby. 497 00:35:41,306 --> 00:35:42,968 I want you to lock the stairwell door 498 00:35:43,108 --> 00:35:44,474 to the main floor, got it? 499 00:35:44,609 --> 00:35:46,544 Right. 500 00:35:51,082 --> 00:35:53,551 Art, I know you have your hands full, but... 501 00:35:53,685 --> 00:35:54,805 Oh, that's all right, Peggy. 502 00:35:54,919 --> 00:35:55,943 Still no word, huh? 503 00:35:56,087 --> 00:35:57,111 Nothing. 504 00:35:57,255 --> 00:35:58,689 I checked the Highway Patrol 505 00:35:58,823 --> 00:36:00,621 and all the hospitals along the way. 506 00:36:00,759 --> 00:36:02,591 No sign of either one of them. 507 00:36:02,727 --> 00:36:05,060 Art, they couldn't have just disappeared into thin air. 508 00:36:05,196 --> 00:36:06,755 They've got to be somewhere. 509 00:36:06,898 --> 00:36:09,595 Charley, I want an APB put out on Joe Mannix. 510 00:36:09,734 --> 00:36:12,568 Blue sports coupe, 511 00:36:12,704 --> 00:36:15,606 license number 699-FNW. 512 00:36:15,740 --> 00:36:18,039 I'll get on it right away. 513 00:36:22,681 --> 00:36:23,774 Charley? 514 00:36:23,915 --> 00:36:25,178 Yeah? 515 00:36:25,316 --> 00:36:28,286 Listen, Mallory's on the roof, working his way down. 516 00:36:28,420 --> 00:36:30,787 Harper's on 15, working his way up. 517 00:36:30,922 --> 00:36:33,187 I'm starting out on two in the elevator. 518 00:36:33,324 --> 00:36:36,658 Now, he's not calling out, 519 00:36:36,795 --> 00:36:38,696 and he's not going anywhere. 520 00:36:38,830 --> 00:36:41,698 It's just going to take us a little longer to flush him out. 521 00:36:41,833 --> 00:36:44,701 Now, you just stay cool and sit tight. 522 00:36:44,836 --> 00:36:46,964 We'll get him. 523 00:37:03,688 --> 00:37:06,681 ♪♪ 524 00:37:33,218 --> 00:37:35,210 ♪♪ 525 00:37:39,224 --> 00:37:41,591 - Hello, Kirby? - Yeah. What do you got? 526 00:37:41,726 --> 00:37:43,251 He's not on the roof. 527 00:37:43,394 --> 00:37:45,260 I'm starting to search the gym. 528 00:37:45,396 --> 00:37:46,625 We left the doors open. 529 00:37:46,765 --> 00:37:49,098 I'll have a look, and we'll get back to you. 530 00:37:49,234 --> 00:37:51,669 Right. 531 00:38:21,399 --> 00:38:23,391 ♪♪ 532 00:38:53,565 --> 00:38:55,557 ♪♪ 533 00:39:19,324 --> 00:39:22,351 Mallory, you see anything? 534 00:39:22,493 --> 00:39:23,927 Come in, Mallory. 535 00:39:26,564 --> 00:39:28,032 We're on our way up. 536 00:39:28,166 --> 00:39:29,498 Any sign of Mannix? 537 00:39:29,634 --> 00:39:32,263 Mallory? Mallory! 538 00:39:33,071 --> 00:39:34,437 Cover the gym! 539 00:39:34,572 --> 00:39:36,734 Get up there... Something's wrong! 540 00:39:36,875 --> 00:39:38,867 I'll be right up. 541 00:39:48,119 --> 00:39:50,020 Mallory! 542 00:39:50,154 --> 00:39:51,986 Mallory! 543 00:40:34,465 --> 00:40:36,457 ♪♪ 544 00:41:13,271 --> 00:41:15,263 ♪♪ 545 00:41:23,047 --> 00:41:26,040 Kirby, he's still loose, and now he's got my gun. 546 00:41:26,184 --> 00:41:27,184 Mallory. Where's Mallory? 547 00:41:27,318 --> 00:41:29,048 In there. He's in bad shape. 548 00:41:29,187 --> 00:41:30,621 Listen, and listen good. 549 00:41:30,755 --> 00:41:33,486 I turned the elevator off on the floor below this, 550 00:41:33,624 --> 00:41:35,388 and I walked up the stairs. 551 00:41:35,526 --> 00:41:37,461 Now, he's not in the gym. 552 00:41:37,595 --> 00:41:40,326 There's only one place he can be, and that's on the roof. 553 00:41:40,465 --> 00:41:41,465 Now, you get in there 554 00:41:41,599 --> 00:41:43,295 and get Mallory's gun 555 00:41:43,434 --> 00:41:46,131 and follow me up there... And no mistakes. 556 00:41:46,270 --> 00:41:47,499 Move! 557 00:42:17,135 --> 00:42:18,159 Anything? 558 00:42:18,302 --> 00:42:20,498 Got the alert out statewide... So far nothing. 559 00:42:20,638 --> 00:42:22,971 Lieutenant, it's Gregg on Peterson Security. 560 00:42:24,142 --> 00:42:26,338 Malcolm. 561 00:42:26,477 --> 00:42:28,673 So keep checking. 562 00:42:28,813 --> 00:42:30,679 Hey, there has got to be something happening 563 00:42:30,815 --> 00:42:32,306 somewhere in one of those buildings. 564 00:42:32,450 --> 00:42:34,078 Now, I want them all double-checked 565 00:42:34,218 --> 00:42:36,653 till we find out what it is! 566 00:42:40,558 --> 00:42:42,527 Art. 567 00:42:42,660 --> 00:42:44,526 I-I know it's grabbing at straws... 568 00:42:44,662 --> 00:42:45,662 So grab. 569 00:42:45,763 --> 00:42:47,163 Well, Tony Elliot is 570 00:42:47,298 --> 00:42:49,665 in the bullion and precious metals business, 571 00:42:49,801 --> 00:42:52,293 and I was just wondering if his office building 572 00:42:52,437 --> 00:42:54,133 is on the same system? 573 00:42:54,272 --> 00:42:56,036 I mean, maybe they stopped off there. 574 00:42:56,174 --> 00:42:57,733 What's the name of that building? 575 00:42:57,875 --> 00:42:58,875 The Warren. 576 00:42:58,910 --> 00:43:00,503 Charley, the Warren Building. 577 00:43:04,615 --> 00:43:06,982 - It's on our list, Lieutenant. - Call Peterson's. 578 00:43:07,118 --> 00:43:09,144 Have them send someone to meet us there right away. 579 00:43:09,287 --> 00:43:10,287 Okay. 580 00:43:10,421 --> 00:43:11,421 Thanks, Art. 581 00:43:11,556 --> 00:43:12,866 Hey, Charley? 582 00:43:12,890 --> 00:43:14,756 - Yeah? - All right, keep your eyes open. 583 00:43:14,892 --> 00:43:16,724 Mannix may be on his way down. 584 00:43:16,861 --> 00:43:17,920 Okay. 585 00:43:18,062 --> 00:43:21,430 ♪♪ 586 00:43:50,461 --> 00:43:52,453 ♪♪ 587 00:44:20,158 --> 00:44:22,150 ♪♪ 588 00:44:49,153 --> 00:44:51,145 ♪♪ 589 00:45:18,015 --> 00:45:20,007 ♪♪ 590 00:45:39,370 --> 00:45:41,703 Hold it! 591 00:46:15,072 --> 00:46:16,700 Right there, that's it. 592 00:46:16,841 --> 00:46:18,707 Now lose the gun. 593 00:46:18,843 --> 00:46:20,505 Lose it. 594 00:46:21,946 --> 00:46:24,643 Move away. 595 00:46:24,782 --> 00:46:26,273 Move! 596 00:46:35,426 --> 00:46:37,520 Hey... let's make a deal. 597 00:46:37,662 --> 00:46:39,597 There's enough for everybody. 598 00:46:39,730 --> 00:46:41,858 Sorry, the rip-off is over. 599 00:46:41,999 --> 00:46:45,163 Not yet, Joe. Don't turn around. 600 00:46:45,303 --> 00:46:47,898 I have a pistol in my hand, and I'll use it. 601 00:46:48,039 --> 00:46:50,031 Now, put your hands over your head. 602 00:46:50,174 --> 00:46:52,166 Put them up! 603 00:47:06,657 --> 00:47:08,990 All right, you can turn around, Joe. 604 00:47:09,126 --> 00:47:11,823 Glad to see your leg is so much better. 605 00:47:11,962 --> 00:47:14,989 It's part of the story that you had to buy. 606 00:47:15,132 --> 00:47:17,033 Oh, I bought it, all right, all of it. 607 00:47:17,168 --> 00:47:18,693 I had no choice, Joe. 608 00:47:18,836 --> 00:47:21,533 You know how I've always been with money. 609 00:47:21,672 --> 00:47:23,800 Well, Tony Elliot always had to have the best, 610 00:47:23,941 --> 00:47:26,240 and this time I got in over my head 611 00:47:26,377 --> 00:47:28,312 and the business wouldn't keep up with me. 612 00:47:28,446 --> 00:47:30,608 Next choice was jail. 613 00:47:30,748 --> 00:47:32,979 Jail, Joe! 614 00:47:33,117 --> 00:47:36,281 Cooped up like that? 615 00:47:36,420 --> 00:47:38,980 You know me... I couldn't have taken it. 616 00:47:39,123 --> 00:47:41,354 So you and your friends 617 00:47:41,492 --> 00:47:44,519 put together this nice little rip-off. 618 00:47:44,662 --> 00:47:47,598 It's gonna straighten me out. 619 00:47:47,732 --> 00:47:49,598 You figured that the minute the police 620 00:47:49,734 --> 00:47:50,963 looked at your balance sheet, 621 00:47:51,102 --> 00:47:53,128 they'd nail you as a hot suspect, huh? 622 00:47:53,270 --> 00:47:55,671 Which is why you needed an alibi, right, Tony? 623 00:47:55,806 --> 00:47:58,435 - And I was it. - Yeah. 624 00:47:58,576 --> 00:48:01,910 Well, they say if you ever need a really good alibi, 625 00:48:02,046 --> 00:48:03,674 always call on a friend. 626 00:48:03,814 --> 00:48:06,841 That's right, Joe, because I knew it would hold up. 627 00:48:06,984 --> 00:48:10,580 Hit over the head, locked in a vault for a weekend with you. 628 00:48:10,721 --> 00:48:12,246 That'd hold up anywhere. 629 00:48:12,390 --> 00:48:15,918 How would I know that you'd be smart enough to open that safe? 630 00:48:16,060 --> 00:48:18,461 That wasn't smart, Joe, that was stupid, 631 00:48:18,596 --> 00:48:22,465 because if you hadn't done that, I wouldn't have to do this. 632 00:48:22,600 --> 00:48:24,933 You can count us both dead, Tony. 633 00:48:25,069 --> 00:48:28,506 Don't tell me you've forgotten about the air in the vault. 634 00:48:29,673 --> 00:48:31,471 What are you talking about? 635 00:48:31,609 --> 00:48:33,339 The ventilating system; I checked. 636 00:48:33,477 --> 00:48:35,207 It was turned off. 637 00:48:35,346 --> 00:48:37,315 They wouldn't do that. 638 00:48:37,448 --> 00:48:38,973 Take a good look at him. 639 00:48:39,116 --> 00:48:40,914 You think he didn't turn the air off? 640 00:48:41,051 --> 00:48:43,714 - Don't listen to him. - Stay where you are! 641 00:48:43,854 --> 00:48:45,686 Go ahead, Joe. 642 00:48:47,925 --> 00:48:51,555 You think he wanted you alive after all this was over? 643 00:48:51,695 --> 00:48:53,926 - He's just stalling for time. - Stay there! 644 00:48:54,064 --> 00:48:55,999 He's using you like you used me, Tony. 645 00:48:56,133 --> 00:48:58,011 Take a good look at him. What do you think's going 646 00:48:58,035 --> 00:48:59,613 through his mind? You think he wanted to split the loot 647 00:48:59,637 --> 00:49:01,237 with you, or you think he wants you dead? 648 00:49:01,272 --> 00:49:02,272 You're out, Tony! 649 00:49:02,373 --> 00:49:04,342 Now, that memory of yours, 650 00:49:04,475 --> 00:49:08,173 this is one date you should've forgotten! 651 00:49:41,645 --> 00:49:43,341 How'd you get here? 652 00:49:43,481 --> 00:49:45,382 With a little help from Peggy. 653 00:49:45,516 --> 00:49:47,508 You all right? 654 00:49:49,520 --> 00:49:51,955 Yeah, I'm just fine, Art. 42165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.