All language subtitles for Klangor.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,120 --> 00:01:26,440 Hej, zostaw go! 2 00:01:27,160 --> 00:01:28,720 Spierdalaj! 3 00:01:28,840 --> 00:01:32,360 Ale... zrobił coś Wiki czy to dlatego, że się spotykali? 4 00:01:33,440 --> 00:01:35,160 Nie mam czasu. 5 00:01:59,600 --> 00:02:01,480 Ja pierdolę. 6 00:02:07,800 --> 00:02:09,440 Przykryłem go. 7 00:02:12,600 --> 00:02:14,440 Chciał, żebyś mu... 8 00:02:15,280 --> 00:02:17,480 Nie chciałem mu nic zrobić. 9 00:02:19,360 --> 00:02:21,200 Muszę to zgłosić. 10 00:02:46,840 --> 00:02:48,400 O, Jezu... 11 00:03:03,280 --> 00:03:05,560 Panie Zapominalski! Kabel! 12 00:03:07,920 --> 00:03:09,520 Tomek? 13 00:03:38,680 --> 00:03:40,960 Jak tu szedłeś, omijałeś kamery? 14 00:03:42,000 --> 00:03:43,520 Obudź się! 15 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 Tak, tak. 16 00:03:45,400 --> 00:03:46,680 Przeprowadzisz mnie. 17 00:03:46,840 --> 00:03:49,840 Czego dotykałeś albo co dotykało ciebie. Po kolei. 18 00:04:10,160 --> 00:04:12,280 Spokojnie, nic ci się nie stanie. 19 00:04:17,440 --> 00:04:19,200 Chodź, gnoju! 20 00:04:26,280 --> 00:04:28,080 No, już! 21 00:04:31,800 --> 00:04:34,120 Patrz, chuju, co żeś zrobił Zawiszy. 22 00:04:41,720 --> 00:04:45,000 Spróbujemy... zacząć jeszcze raz. 23 00:04:45,320 --> 00:04:46,520 Jak tam leci? 24 00:04:46,800 --> 00:04:49,560 Żona szczęśliwa? Dzieciaki zdrowe? 25 00:04:49,840 --> 00:04:52,440 Skup się, Tomek. Zaraz dam ci gadać. 26 00:04:52,600 --> 00:04:55,240 Tylko najpierw coś ustalimy, 27 00:04:55,440 --> 00:04:58,280 żebyś wiedział, w jakiej jesteś sytuacji. 28 00:04:59,080 --> 00:05:00,560 Nie drzyj ryja! 29 00:05:00,760 --> 00:05:03,200 Tu cię nikt nie usłyszy. 30 00:05:03,440 --> 00:05:05,720 A jesteśmy tu tylko w jednym celu: 31 00:05:06,080 --> 00:05:09,720 żebyś mi powiedział, co zrobiłeś z moją żoną. 32 00:05:11,200 --> 00:05:14,200 Jak ściągnę ci taśmę i będziesz chciał powiedzieć, 33 00:05:14,360 --> 00:05:17,120 że nic cię z nią nie łączy, nie mów tego. 34 00:05:17,360 --> 00:05:18,600 Mów prawdę. 35 00:05:21,200 --> 00:05:23,280 Ty jesteś, kurwa... 36 00:05:23,680 --> 00:05:25,800 chory na głowę, pojebie pierdolony. 37 00:05:25,960 --> 00:05:28,880 Byłem na komisariacie, złożyłem wyjaśnienia, wszystko powiedziałem. 38 00:05:47,200 --> 00:05:48,720 Nie tutaj! 39 00:06:31,960 --> 00:06:33,720 - Dobra, ogarniesz to? - Spoko. 40 00:06:35,760 --> 00:06:36,920 Co mamy? 41 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 Pożegnał się z żoną, wyszedł do pracy, ale zapomniał ładowarki. 42 00:06:39,760 --> 00:06:43,040 Chodź. Żona uznała, że jeszcze go złapie. 43 00:06:43,240 --> 00:06:46,280 Zobaczyła, jak obcy facet odjeżdża autem Kłobuckiego. 44 00:06:47,640 --> 00:06:50,440 Może pani sprawdzić, czy paszport męża jest w domu? 45 00:06:50,600 --> 00:06:53,760 Tomek nie ma paszportu. To znaczy nie wyrobił nowego, ale... 46 00:06:53,920 --> 00:06:55,720 Że co? Że miałby wyjechać? 47 00:06:55,880 --> 00:06:58,480 Wróćmy do tego mężczyzny. Mogłaby pani go opisać? 48 00:06:58,640 --> 00:07:01,080 Miał kaptur na głowie. Był wyższy od Tomka. 49 00:07:01,440 --> 00:07:03,640 Jakiś pomysł, kto to mógł być? 50 00:07:03,960 --> 00:07:07,640 Pomyślałam, że może to był Karol. Starzyk. Przyjaciel męża. 51 00:07:07,960 --> 00:07:10,320 Oni pracowali razem w zakładzie karnym. 52 00:07:10,520 --> 00:07:12,960 Spał u nas na kanapie od stycznia, aż go Tomek wyrzucił. 53 00:07:13,120 --> 00:07:15,360 Wie pani, gdzie może teraz przebywać? 54 00:07:15,520 --> 00:07:17,800 Mówił, że do siostry do Danii ma jechać. 55 00:07:17,960 --> 00:07:20,080 Może ma pani numer do pana Starzyka? 56 00:07:20,240 --> 00:07:22,160 Mam zapisany w telefonie. 57 00:07:48,159 --> 00:07:50,480 Może będziemy mieć farta. Prokurator pomyśli: 58 00:07:50,640 --> 00:07:53,120 "Jednego śmiecia mniej" i nie będzie drążył. 59 00:07:53,400 --> 00:07:55,080 Patolog zauważy. 60 00:07:55,400 --> 00:07:57,320 Patolog zauważy różne rzeczy. 61 00:07:57,720 --> 00:08:00,720 Na przykład, że Szarek nie pierwszy raz się dusił. 62 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 Wiesz, że on to robił przy waleniu konia? 63 00:08:04,040 --> 00:08:06,560 Kiedyś Zawisza go znalazł, zrobił mu fotę, 64 00:08:06,760 --> 00:08:08,960 a potem mi przy wódzie pokazał. 65 00:08:09,840 --> 00:08:12,440 Na drugi dzień się zorientował i zaczął mnie dystansować. 66 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Czujesz? 67 00:08:16,920 --> 00:08:19,560 - Kto zastąpi Szarka? - Nie wiem. 68 00:08:19,760 --> 00:08:22,480 Myślisz, że ja nie wiem, że kombinowałeś na boku? 69 00:08:22,640 --> 00:08:24,840 Wiedziałeś, do kogo iść. Dlatego miałeś plecy. 70 00:08:26,920 --> 00:08:28,240 No? 71 00:08:30,560 --> 00:08:32,159 Jak Surma zastąpi Szarka, 72 00:08:32,320 --> 00:08:35,480 pewnie będzie chciał wybrać kogoś zaufanego na zakładzie. 73 00:08:39,880 --> 00:08:41,520 To ustawisz spotkanie. 74 00:08:41,679 --> 00:08:44,480 Nie wiem, czy będzie chciał ze mną gadać. 75 00:08:45,360 --> 00:08:47,720 Dla mnie. Nie dla ciebie. 76 00:08:54,240 --> 00:08:57,920 Trzeba zniszczyć i utopić elektronikę z celi Szarka. Chodź. 77 00:09:03,000 --> 00:09:05,640 Kumpel cię wyrzuca z domu, a ty go za to porywasz. 78 00:09:05,800 --> 00:09:07,360 Co to w ogóle za motyw? 79 00:09:07,520 --> 00:09:11,240 Z opowieści żony wyłania się portret zrytej bani, wszystko jest możliwe. 80 00:09:11,400 --> 00:09:15,760 Dlaczego dzieje się to, kiedy ginie Zawisza i znika Wiktoria? 81 00:09:17,200 --> 00:09:20,120 Prawda jest też taka, że sam się zgłosił na komendę 82 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 i przyznał do relacji z Wiktorią. 83 00:09:22,400 --> 00:09:24,480 Sami byśmy nie zwrócili na niego uwagi. 84 00:09:24,640 --> 00:09:27,440 Ludzie robią różne dziwne rzeczy z wyrzutów sumienia. 85 00:09:27,560 --> 00:09:31,920 No to trzeba się zdecydować, czy wyrzuty sumienia, czy to zaplanował. 86 00:09:33,120 --> 00:09:35,000 Może jedno i drugie, co? 87 00:09:35,160 --> 00:09:37,800 Kłobucki miał GPS-a w aucie. Zlokalizowaliśmy. 88 00:09:37,960 --> 00:09:39,120 Dzięki! 89 00:09:39,600 --> 00:09:41,000 Poznajesz? 90 00:09:46,920 --> 00:09:49,080 Gdzie jest Wiki? 91 00:09:55,960 --> 00:09:58,680 - Sprzedawałeś jej ćpanie! - Nic jej nie sprzedawałem! 92 00:09:58,840 --> 00:10:01,920 Sprzedawałeś jej to gówno. Bo inaczej by cię nie chciała! 93 00:10:24,360 --> 00:10:28,040 Dobra, dzięki. Dajcie znać, jak się któreś z nich zaloguje. 94 00:10:29,680 --> 00:10:32,400 Chwilę przed telefonem Kłobuckiej na alarmowy, 95 00:10:32,560 --> 00:10:35,640 Helena logowała się dokładnie w tym samym miejscu. 96 00:10:35,760 --> 00:10:38,760 Potem łapie ją kolejny BTS na wylocie z osiedla. 97 00:10:38,880 --> 00:10:40,400 Chwilę potem znika. 98 00:10:40,520 --> 00:10:44,560 Wszystko układa się w czasie ze zjazdem auta spod garażu. 99 00:10:44,720 --> 00:10:46,200 Mają coś? 100 00:10:46,760 --> 00:10:49,680 Świeże ślady opon. Tutaj zrobił przesiadkę. 101 00:10:49,840 --> 00:10:52,120 Poza tym dwa różne ślady biologiczne 102 00:10:52,280 --> 00:10:54,400 i jeden wygląda jak włosy Heleny. 103 00:10:54,600 --> 00:10:57,760 Po mojemu ktoś zawinął i ją, i Kłobuckiego. 104 00:11:03,000 --> 00:11:04,360 Tobie co? 105 00:11:06,080 --> 00:11:07,480 Zjebałam. 106 00:11:09,680 --> 00:11:11,600 Powiedziałam jej o Kłobuckim. 107 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 Dobra, to... nie ma teraz znaczenia. 108 00:11:18,280 --> 00:11:21,600 Problem jest w tym, kto zawinął Kłobuckiego i Helenę. 109 00:11:22,120 --> 00:11:23,520 Starzyk? 110 00:11:36,680 --> 00:11:38,680 Chorym człowiekiem jesteś! 111 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 Gdzie jest Wiki? 112 00:12:04,120 --> 00:12:05,480 Gdzie? 113 00:12:06,480 --> 00:12:08,800 Ty mi powiedz, psychopato jebany. 114 00:12:21,320 --> 00:12:23,680 Co się dziwisz, że uciekła przed tobą? 115 00:12:23,800 --> 00:12:27,000 - Co powiedziałeś? - Że uciekła, bo cię nienawidzi! 116 00:12:28,320 --> 00:12:31,040 Przestań! Co ty robisz? 117 00:12:31,880 --> 00:12:33,520 Popierdoliło cię? 118 00:12:34,080 --> 00:12:36,520 - Zostaw mnie! - Chcesz mieć współudział? 119 00:12:36,720 --> 00:12:39,200 A ty jaki masz plan? Chcesz go skatować, 120 00:12:39,400 --> 00:12:43,440 aż zacznie mówić, a potem zadzwonisz po karetkę czy po karawan? 121 00:12:43,600 --> 00:12:46,840 - A masz lepszy pomysł? - Pozwól mi z nim porozmawiać. 122 00:12:48,200 --> 00:12:50,680 Kto się logował? Gdzie? 123 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 Potrzebuję kominiarzy na miejscu! 124 00:13:04,760 --> 00:13:06,360 Proszę cię, wypuść mnie. 125 00:13:06,520 --> 00:13:09,760 Dlaczego przede mną uciekałeś? Chciałam tylko porozmawiać o Wiki. 126 00:13:09,960 --> 00:13:12,440 Już wiedzą, że nie dotarłem do roboty. Szukają mnie. 127 00:13:12,600 --> 00:13:14,280 Proszę cię, wypuść mnie. 128 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 Odwoziłeś ją i co dalej? 129 00:13:21,400 --> 00:13:25,080 Coś jej odbiło. Wyskoczyła z auta. Wkurwiłem się i odjechałem. 130 00:13:25,520 --> 00:13:28,760 Jak zobaczyłem plakat na mieście, od razu pojechałem na komendę. 131 00:13:28,960 --> 00:13:32,360 - Wszystko powiedziałem! - A twój kumpel Starzyk? Co z nim? 132 00:13:32,560 --> 00:13:35,520 - Pojechał do siorki do Danii... - Prawdę mi mów! 133 00:13:35,720 --> 00:13:37,280 Wyjdź! Wyjdź, Kuba! 134 00:13:37,440 --> 00:13:39,520 Zostawcie mnie, nic nie wiem. 135 00:13:39,680 --> 00:13:42,480 Spokojnie, spokojnie. Spójrz na mnie, patrz na mnie. 136 00:13:42,640 --> 00:13:45,760 - Może skoczyła do wody, nie wiem. - Powiedz mi prawdę. 137 00:13:45,920 --> 00:13:48,080 To jest prawda. Po prostu mi jest... 138 00:13:48,600 --> 00:13:50,240 Jest mi wstyd. 139 00:13:50,720 --> 00:13:54,240 Jest mi wstyd, bo ją kochałem i zostawiłem ją samą! 140 00:13:54,440 --> 00:13:57,800 Gdybyś ją kochał, to byś się nią zaopiekował. 141 00:13:58,400 --> 00:14:00,520 Nie wiesz tego. Nie było cię tu. 142 00:14:03,080 --> 00:14:05,240 Co to znaczy "tu"? 143 00:14:07,640 --> 00:14:09,360 Co się tu stało? 144 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 Byliście tutaj razem? 145 00:14:13,880 --> 00:14:15,160 Tomek... 146 00:14:17,360 --> 00:14:19,560 To nie ja, to nie ja... 147 00:14:21,080 --> 00:14:22,440 To nie ja. 148 00:14:23,680 --> 00:14:25,000 Przepraszam. 149 00:14:25,240 --> 00:14:26,480 Przepraszam. 150 00:14:26,680 --> 00:14:28,560 Zrobiłeś jej krzywdę? 151 00:14:30,000 --> 00:14:32,280 Mów do mnie! Powiedz mi to, co wiesz! 152 00:14:33,040 --> 00:14:35,720 Patrz na mnie! Powiedz mi, co jej zrobiłeś! 153 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 Na ziemię, kurwa! Na ziemię! 154 00:14:44,320 --> 00:14:46,000 Ręce na głowę! 155 00:15:08,160 --> 00:15:10,080 Przyznał się, słyszysz? 156 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 Każ mu powiedzieć, co zrobił mojej córce! 157 00:15:13,840 --> 00:15:16,760 Przyznał się! Każ mu powiedzieć! 158 00:15:17,080 --> 00:15:18,800 Każ mu powiedzieć! 159 00:15:20,680 --> 00:15:22,200 On się przyznał! 160 00:15:25,680 --> 00:15:26,960 To on! 161 00:15:56,600 --> 00:15:57,920 Halo? 162 00:15:59,280 --> 00:16:00,960 Jakie zdarzenie? 163 00:16:02,320 --> 00:16:04,040 A prokurator już jest? 164 00:16:06,080 --> 00:16:07,640 Dobra, no to... 165 00:16:07,800 --> 00:16:10,880 Jakieś pół godzinki i będę. Tylko się ubiorę i... 166 00:16:11,360 --> 00:16:12,520 Okej. 167 00:16:22,520 --> 00:16:24,840 Wezwali mnie na zakład, muszę jechać. 168 00:16:27,000 --> 00:16:29,240 Mamo, proszę cię, połóż się. 169 00:16:31,000 --> 00:16:33,800 Pamiętasz, jak nasz Kubuś był mały? 170 00:16:34,280 --> 00:16:37,840 Zbierał te swoje skarby, pudełka po papierosach. 171 00:16:38,240 --> 00:16:41,080 Rozklejał je i mówił, że to są takie... 172 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 Małe koszulki piłkarskie. 173 00:16:44,000 --> 00:16:46,280 Ojciec się wściekał. Przeszukiwał go. 174 00:16:46,440 --> 00:16:47,960 Myślał, że Kuba popala. 175 00:16:48,240 --> 00:16:51,880 A on przychodził do mnie i mi mówił: "Mama, schowaj..." 176 00:16:52,200 --> 00:16:54,960 Miałam chyba pół szuflady tych jego skarbów. 177 00:16:55,160 --> 00:16:58,200 Wszystko tylko: "Mama, schowaj, mama, schowaj..." 178 00:17:00,200 --> 00:17:02,360 To był taki dobry chłopiec. 179 00:17:02,520 --> 00:17:04,599 Gdzie ja popełniłam błąd? 180 00:17:05,359 --> 00:17:08,480 Muszę jechać, mama. Wszystko będzie dobrze. 181 00:17:48,960 --> 00:17:52,520 Przepraszam, która godzina? 182 00:17:59,760 --> 00:18:01,040 Ósma siedem. 183 00:18:01,560 --> 00:18:03,120 To ty! 184 00:18:03,720 --> 00:18:05,360 Artur! 185 00:18:06,120 --> 00:18:08,440 Chodź bliżej. Stęskniłam się. 186 00:18:08,640 --> 00:18:11,040 Mamo, moment. Szukam czegoś. 187 00:18:11,280 --> 00:18:13,560 Zostawiłem coś u ciebie. Pamiętasz? 188 00:18:13,760 --> 00:18:15,720 Czekaj. Pomogę ci! 189 00:18:15,880 --> 00:18:17,720 Nie, nie, nie! 190 00:18:18,120 --> 00:18:19,800 Tylko powiedz mi gdzie. 191 00:18:20,200 --> 00:18:21,560 Może tu? 192 00:18:21,800 --> 00:18:23,120 Zaraz... 193 00:18:23,280 --> 00:18:24,920 A która godzina? 194 00:18:25,360 --> 00:18:26,760 Ósma dziewięć. 195 00:18:27,960 --> 00:18:30,040 Zakręciło mi się w głowie... 196 00:18:32,200 --> 00:18:35,840 O dziewiątej przychodzi mój syn. 197 00:18:38,080 --> 00:18:41,000 Czy pan zna mojego syna? 198 00:18:41,200 --> 00:18:45,520 Artur prosił, żebym do pani zajrzał. Podobno coś tutaj zostawił. 199 00:18:46,240 --> 00:18:48,240 Ale co zostawił? 200 00:18:50,120 --> 00:18:52,000 Paczkę zostawił. 201 00:18:52,160 --> 00:18:53,720 Swoje rzeczy z pracy. 202 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Czy mógłbyś, 203 00:18:58,400 --> 00:19:01,480 synek, coś zrobić z tym zegarem, 204 00:19:01,760 --> 00:19:04,000 który zawiesiłeś? 205 00:19:04,600 --> 00:19:07,720 Ja próbowałam go nakręcić, 206 00:19:08,000 --> 00:19:12,720 ale trzeba go zanieść do zegarmistrza. 207 00:19:13,200 --> 00:19:18,120 Weź sobie pieniądze z portmonetki. 208 00:19:31,800 --> 00:19:33,320 Pieniądze... 209 00:19:40,920 --> 00:19:43,840 - Masz. - Muszę już iść, mamo. Pa! 210 00:20:51,520 --> 00:20:52,720 Halo? 211 00:20:53,080 --> 00:20:55,960 Przepraszam, miałem problem z samochodem, nie mogłem odpalić. 212 00:20:56,120 --> 00:20:58,960 Sąsiad mi pomógł z kablami. Będę za jakieś piętnaście minut. 213 00:20:59,160 --> 00:21:00,440 Dzięki! 214 00:21:25,760 --> 00:21:27,360 Dziękuję bardzo. 215 00:21:30,760 --> 00:21:31,960 Dzień dobry. 216 00:21:32,120 --> 00:21:34,480 Dzień dobry! Jeszcze raz pani dziękuję. 217 00:21:34,640 --> 00:21:36,280 Mogę zająć chwilę? 218 00:21:38,280 --> 00:21:40,000 Możemy z tym poczekać? 219 00:21:40,280 --> 00:21:42,120 Dosłownie kilka pytań. 220 00:21:45,920 --> 00:21:48,800 Kochanie, przyniesiesz mi z kiosku coś do picia? 221 00:21:49,000 --> 00:21:50,280 Oczywiście. 222 00:21:55,480 --> 00:21:58,840 - Kto pana zaatakował? - Jakub Bojko. Zaszedł mnie od tyłu. 223 00:21:59,040 --> 00:22:00,520 A Helena Zdun? 224 00:22:00,720 --> 00:22:02,320 Nie wiem. 225 00:22:03,520 --> 00:22:05,320 A tam na miejscu już... 226 00:22:05,560 --> 00:22:07,600 To ona pana przepytywała? 227 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 Biła pana? 228 00:22:09,760 --> 00:22:12,800 Kuba wbił sobie do głowy, że zrobiłem coś Wiki. 229 00:22:13,360 --> 00:22:16,120 Nic do niego nie docierało. Potem zjawiła się mama Wiki. 230 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Przekonała go, żeby mnie puścił. 231 00:22:18,520 --> 00:22:21,040 "Przyznał się. Każ mu powiedzieć." 232 00:22:23,360 --> 00:22:24,560 Słucham? 233 00:22:24,800 --> 00:22:27,720 Helena wykrzyczała to przy zatrzymaniu. 234 00:22:28,240 --> 00:22:31,840 Twierdzi, że ma pan coś wspólnego ze zniknięciem Wiktorii. 235 00:22:33,240 --> 00:22:35,240 Wie pan, gdzie ona jest? 236 00:22:36,760 --> 00:22:39,720 Trzy lata temu prawie straciliśmy naszego synka. 237 00:22:39,920 --> 00:22:42,040 Walczyliśmy o niego do samego końca. 238 00:22:42,200 --> 00:22:44,600 Ja wiem, jak to jest, jak bardzo boli. 239 00:22:44,760 --> 00:22:46,560 Że potrzebujesz kogoś obwinić. 240 00:22:46,720 --> 00:22:49,800 Dlatego nie mam za złe mamie Wiktorii, że tak powiedziała. 241 00:22:49,960 --> 00:22:51,880 I powiem przed sądem, że... 242 00:22:52,160 --> 00:22:53,880 Że mnie uratowała. 243 00:22:54,480 --> 00:22:57,400 Ale Kuba Bojko... To jest zupełnie inna historia. 244 00:22:57,560 --> 00:23:00,880 Po tym, co mi zrobił, po tym, jak potraktował Wiki... 245 00:23:02,560 --> 00:23:05,160 Ktoś taki powinien być odseparowany od społeczeństwa. 246 00:23:05,360 --> 00:23:08,880 - Nie odpowiedział pan na pytanie. - Nie wiem, co się stało z Wiki. 247 00:23:12,600 --> 00:23:16,000 - Przepraszam, jestem zmęczony. - Jeszcze tylko jedna sprawa. 248 00:23:16,160 --> 00:23:19,080 Gdzie mogę znaleźć pańskiego kolegę Karola Starzyka? 249 00:23:23,560 --> 00:23:25,880 Pojechał do swojej siostry do Danii. 250 00:23:26,280 --> 00:23:28,920 Kiedy widział go pan ostatni raz? 251 00:23:29,160 --> 00:23:31,560 W zeszły czwartek. Pojechał BlaBlaCarem. 252 00:23:31,720 --> 00:23:34,280 Kontaktował się z nim pan od tego czasu? 253 00:23:34,440 --> 00:23:37,600 Obraził się na mnie, bo kazałem mu się wynieść z domu. 254 00:23:41,600 --> 00:23:42,880 To wszystko? 255 00:23:43,040 --> 00:23:45,200 Przepraszam, jestem bardzo zmęczony. 256 00:23:45,360 --> 00:23:46,600 Dziękuję. 257 00:23:50,920 --> 00:23:54,040 Panowie! Razem z panem kapitanem przygotowaliśmy listę, 258 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 według której będziecie wzywani na rozmowy. 259 00:23:56,960 --> 00:23:59,960 Najpierw ci z dostępem do bloku niebezpiecznych. 260 00:24:00,120 --> 00:24:02,040 Nocna zmiana i tak samo dzienna. 261 00:24:02,200 --> 00:24:04,840 Nie ma wychodzenia poza teren, chyba że ktoś dostanie zgodę. 262 00:24:05,000 --> 00:24:07,640 Jak ktoś potrzebuje zjeść albo się kimnąć, 263 00:24:07,760 --> 00:24:10,160 czekając na swoją kolej, to śmiało. 264 00:24:10,320 --> 00:24:12,840 Oficjalnie nie jesteście w godzinach pracy. 265 00:24:13,000 --> 00:24:14,680 Czeka nas ciężki dzień. 266 00:24:14,880 --> 00:24:16,520 - Pytania? - Nie ma... 267 00:24:16,680 --> 00:24:17,800 Co tam? 268 00:24:18,080 --> 00:24:20,240 Szarek walił gruchę w celi i się udusił. 269 00:24:21,560 --> 00:24:24,320 Jest z nami prawnik ze związków zawodowych. 270 00:24:24,480 --> 00:24:27,200 Naszym obowiązkiem jest pomóc wyjaśnić tą sprawę. 271 00:24:27,360 --> 00:24:29,880 Ale jeżeli ktokolwiek poczuje się o coś oskarżony, 272 00:24:30,040 --> 00:24:31,880 niech mówi za was prawnik. 273 00:24:32,160 --> 00:24:33,440 Tyle. 274 00:24:34,520 --> 00:24:36,040 Można się rozejść! 275 00:25:17,240 --> 00:25:20,400 Każdy spec od monitoringu ci powie, że to jest albo totalna fuszerka, 276 00:25:20,560 --> 00:25:23,840 albo umyślne działanie, żeby dojść do jego celi niezauważonym. 277 00:25:24,000 --> 00:25:25,160 Co tam? 278 00:25:25,320 --> 00:25:28,480 Nic, no, gadamy. Zawisza, Trzciński, teraz Szarek... 279 00:25:28,640 --> 00:25:31,800 Wygląda, jakby ktoś wyczyścił temat dopalaczy w zakładzie karnym. 280 00:25:31,960 --> 00:25:34,640 Moim zdaniem to strażnicy odjebali Szarka. 281 00:25:35,160 --> 00:25:37,640 Dobra, bo nigdy tego nie napełnię. 282 00:25:38,160 --> 00:25:39,560 Co u ciebie? 283 00:25:40,760 --> 00:25:43,120 Myślę, że Hela i Kuba mieli rację. 284 00:25:43,520 --> 00:25:46,640 Kłobucki wie, co się stało z dziewczyną i Zawiszą. 285 00:25:47,000 --> 00:25:49,640 Czyli co? Szukamy dziewczyny 286 00:25:50,080 --> 00:25:52,000 i Starzyka? 287 00:25:52,760 --> 00:25:55,880 Helena miała to przy sobie w momencie zatrzymania. 288 00:26:21,280 --> 00:26:22,840 To on? 289 00:26:31,880 --> 00:26:33,800 Wojtek Więcław, nowy dowódca. 290 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Pan Surma. Poznajcie się. 291 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 Telefon. 292 00:26:39,600 --> 00:26:41,560 Przecież nie nagrywam. 293 00:26:41,800 --> 00:26:44,160 Jesteśmy tu, żeby interesy robić, nie? 294 00:26:44,320 --> 00:26:45,720 Odblokuj. 295 00:26:54,480 --> 00:26:55,800 Otwórz japę. 296 00:26:56,400 --> 00:26:59,000 - Co? - Japę otwórz. Szeroko. 297 00:27:00,720 --> 00:27:03,360 - Po co? - Szeroko otwórz japę. 298 00:27:06,880 --> 00:27:08,400 Szerzej. 299 00:27:13,600 --> 00:27:17,200 Pisz do żony, że zabił Szarka, bo go szantażował. 300 00:27:17,520 --> 00:27:18,920 I nie mógł z tym żyć. 301 00:27:19,080 --> 00:27:20,760 - Co? - Pospiesz się. 302 00:27:20,960 --> 00:27:22,840 Jedziesz z nami. 303 00:27:28,120 --> 00:27:29,560 Szybciej! 304 00:27:50,040 --> 00:27:51,880 Dzięki. Ogarnę. 305 00:27:53,600 --> 00:27:57,400 Jest pani wolna. Odmówił zeznawania przeciwko pani. 306 00:27:59,280 --> 00:28:01,680 - Przyznał się? - Zaprzeczył. 307 00:28:02,800 --> 00:28:04,880 I co? Wypuściliście go? 308 00:28:05,080 --> 00:28:08,240 Wróci do domu? Będzie normalnie żył? A Wiki? Co z Wiki? 309 00:28:08,400 --> 00:28:11,720 Szukamy jej. I prędzej czy później znajdziemy. 310 00:28:11,960 --> 00:28:13,200 Obiecuję. 311 00:28:14,360 --> 00:28:16,280 Jestem pewna, że to on. 312 00:30:00,360 --> 00:30:01,520 Halo? 313 00:30:02,080 --> 00:30:03,440 Tak, jestem. 314 00:30:05,040 --> 00:30:06,960 Oczywiście, zaraz będę. 315 00:30:25,920 --> 00:30:27,240 Dzień dobry. 316 00:30:27,520 --> 00:30:30,440 Dzień dobry, nazywam się Daniel Bojko, jestem bratem Kuby. 317 00:30:30,600 --> 00:30:32,400 Prosił, żebym się z panią skontaktował. 318 00:30:32,560 --> 00:30:35,000 - W sprawie? - Mam informacje o Karolu Starzyku, 319 00:30:35,160 --> 00:30:37,880 które mogą się pani przydać. Może napijemy się kawy? 320 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 Zapraszam. 321 00:30:56,480 --> 00:30:58,880 Chyba wiem, dokąd zabrali Wiki. 322 00:31:00,240 --> 00:31:03,880 Widziałam się z Danielem Bojko i rozmawiałam z nim o Starzyku. 323 00:31:04,040 --> 00:31:08,000 Podobno Starzyk pracował na czarno na budowach pod niemiecką granicą. 324 00:31:08,280 --> 00:31:11,640 Problem w tym, że Daniel nie wiedział gdzie konkretnie. 325 00:31:11,840 --> 00:31:15,880 Przez ostatnie kilka dni jeździłam po budowach, ale nikt go nie znał. 326 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 Aż w końcu się udało. 327 00:31:21,560 --> 00:31:22,720 Dzień dobry! 328 00:31:22,920 --> 00:31:24,080 Dzień dobry. 329 00:31:24,440 --> 00:31:27,480 Jeżdżę tutaj po budowach i szukam Karola Starzyka. 330 00:31:27,640 --> 00:31:28,960 Pracuje tu może? 331 00:31:29,120 --> 00:31:31,400 Jak najbardziej. Pierdolony Karolek. 332 00:31:31,560 --> 00:31:33,880 A macie może jakiś kontakt do niego? 333 00:31:34,040 --> 00:31:38,040 Mogę dać numer, ale kierownik już dzwonił i nic, jak kamień w wodę. 334 00:31:38,880 --> 00:31:42,120 - A kiedy ostatnio był? - Tak mniej więcej ze dwa tygodnie? 335 00:31:42,400 --> 00:31:44,080 Rozmawiałam z ekipą. 336 00:31:44,280 --> 00:31:47,320 Starzyk ostatni raz w pracy był siódmego marca. 337 00:31:47,480 --> 00:31:50,280 Chuj nie przyszedł, jak żeśmy płytę fundamentową wylewali. 338 00:31:50,440 --> 00:31:52,840 Musieliśmy sami we dwóch zapierdalać. 339 00:31:54,560 --> 00:31:57,040 Trafiłam na taką sprawę w Internecie. 340 00:31:57,200 --> 00:32:00,280 Po dziesięciu latach wyjaśniono zaginięcie mężczyzny, 341 00:32:00,440 --> 00:32:03,560 bo ktoś pomyślał: "Hej, miał konflikt z bratem, 342 00:32:03,720 --> 00:32:05,440 który akurat budował dom." 343 00:32:05,600 --> 00:32:08,560 I przyjechali z georadarem, i go znaleźli. 344 00:32:10,280 --> 00:32:12,200 Wystarczy wypożyczyć georadar. 345 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 Ja to nawet mogę wziąć na siebie, żaden problem. 346 00:32:15,680 --> 00:32:17,560 Tylko proszę cię, sprawdź to. 347 00:32:23,040 --> 00:32:25,840 Złożymy oficjalne zawiadomienie o podejrzeniu 348 00:32:26,000 --> 00:32:27,880 ukrycia zwłok na działce. 349 00:32:28,720 --> 00:32:30,720 Dobra, dzwonię do prokuratora. 350 00:32:37,240 --> 00:32:38,680 Oddaję. 351 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 Droga Matko! 352 00:32:57,880 --> 00:33:00,000 Nie umiem nazwać cię "mamą". 353 00:33:00,160 --> 00:33:02,680 Nie mam ochoty i nie zasługujesz na to. 354 00:33:02,920 --> 00:33:06,560 Tak samo jak nie zasługujesz, żebym pisała do ciebie ten list. 355 00:33:06,760 --> 00:33:11,480 Ale próbuję, bo ktoś mi to zasugerował i niby ma mi to pomóc. 356 00:33:11,720 --> 00:33:13,920 To niby taka terapia. 357 00:33:14,320 --> 00:33:17,120 Więc po pierwsze, pierdol się. 358 00:33:19,920 --> 00:33:22,440 Byłam na ciebie zła, odkąd pamiętam. 359 00:33:23,080 --> 00:33:25,000 Nie muszę ci tłumaczyć za co, 360 00:33:25,480 --> 00:33:28,960 ale chyba najbardziej za to, że w ogóle mnie miałaś. 361 00:33:29,640 --> 00:33:32,160 Nienawidziłam cię. Po prostu. 362 00:33:33,440 --> 00:33:35,280 Chciałam, żebyś cierpiała, 363 00:33:35,440 --> 00:33:38,080 żeby przytrafiły ci się straszne rzeczy. 364 00:33:38,360 --> 00:33:40,760 Żebyś czuła to, co ja. 365 00:33:48,120 --> 00:33:49,360 Hanka! 366 00:33:49,760 --> 00:33:52,200 Powiedz jej, że ma zostać w aucie. 367 00:33:55,560 --> 00:33:56,840 Dzień dobry! 368 00:33:57,000 --> 00:33:59,560 Komisarz Schulze pozwoliła mi obserwować. 369 00:33:59,720 --> 00:34:03,000 Wiem, ale jest prośba, żeby została pani w aucie. 370 00:34:03,200 --> 00:34:04,520 Dobrze. 371 00:34:12,880 --> 00:34:16,000 Pamiętasz, jak ostatni raz przywiozłaś mi prezent? 372 00:34:16,560 --> 00:34:18,040 Pani komisarz! 373 00:34:18,440 --> 00:34:21,880 Ten jeden raz ojciec pozwolił mi do ciebie wyjść. 374 00:34:23,159 --> 00:34:26,360 Prosiłam cię, błagałam, żebyś zabrała mnie ze sobą, 375 00:34:26,560 --> 00:34:29,760 ale nic nie zrobiłaś, nawet nic nie powiedziałaś. 376 00:34:30,840 --> 00:34:32,679 Ty jebany tchórzu. 377 00:34:35,320 --> 00:34:37,920 Ale kiedyś ktoś na mitingu powiedział mi, 378 00:34:38,080 --> 00:34:41,880 że żywienie urazy do drugiej osoby jest jak zażywanie trucizny 379 00:34:42,040 --> 00:34:45,080 i oczekiwanie, że to tamta druga osoba się otruje. 380 00:34:45,360 --> 00:34:49,400 Za pierwszym razem pomyślałam: "Co za debil to wymyślił?" Ale... 381 00:34:49,679 --> 00:34:51,840 Ale jakoś to ze mną zostało. 382 00:34:53,560 --> 00:34:55,520 A potem miałam Nikosia. 383 00:34:55,679 --> 00:34:58,680 I dotarło do mnie, jak trudno jest dbać o kogoś, 384 00:34:58,840 --> 00:35:01,720 to jest jakaś masakra, jak łatwo to zepsuć. 385 00:35:02,760 --> 00:35:05,320 I w końcu zaczęłam cię rozumieć. 386 00:35:21,240 --> 00:35:22,600 Jest! 387 00:35:27,520 --> 00:35:28,880 Co macie? 388 00:35:29,960 --> 00:35:31,360 Proszę poczekać! 389 00:35:39,040 --> 00:35:41,080 Zwłoki mężczyzny. 390 00:35:42,040 --> 00:35:43,800 Dobra. Kopcie dalej. 391 00:35:50,360 --> 00:35:52,360 To ciało mężczyzny. 392 00:35:54,360 --> 00:35:55,960 To może potrwać. 393 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 Może pojedzie pani do hotelu? 394 00:35:58,760 --> 00:36:00,240 Nie, poczekam. 395 00:37:11,240 --> 00:37:13,680 Żeby nie było: nie wybaczam ci. 396 00:37:13,920 --> 00:37:16,800 Ale przepraszam, że tamtego dnia w moje urodziny 397 00:37:16,960 --> 00:37:20,000 nazwałam cię przez płot "suką" i rozjebałam prezent. 398 00:37:20,160 --> 00:37:21,560 Na pewno był fajny. 399 00:37:22,760 --> 00:37:26,240 I przepraszam, że nigdy nie odebrałam od ciebie telefonu, 400 00:37:26,400 --> 00:37:28,560 nie odpowiedziałam na wiadomość na Fejsie 401 00:37:28,680 --> 00:37:31,120 ani nie próbowałam się z tobą skontaktować. 402 00:37:31,280 --> 00:37:34,120 Przepraszam, że nigdy nie próbowałam spojrzeć na sprawy 403 00:37:34,280 --> 00:37:35,960 z twojej perspektywy. 404 00:37:36,280 --> 00:37:39,360 Przepraszam, że cię nienawidziłam, to było słabe. 405 00:37:42,440 --> 00:37:45,720 Być może pewnego dnia będziemy mogły zacząć od nowa. 406 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 Może poznasz swojego wnuka. 407 00:37:48,280 --> 00:37:51,000 Jest piękny, mądry i uparty jak osioł. 408 00:37:51,680 --> 00:37:53,360 Podobno tak jak ty. 409 00:37:53,680 --> 00:37:55,600 Na pewno tak jak ja. 410 00:37:55,920 --> 00:37:59,800 Mam nadzieję, że wszystko u ciebie dobrze, gdziekolwiek jesteś. 411 00:38:00,600 --> 00:38:02,000 Z miłością... 412 00:38:02,200 --> 00:38:04,280 Tak, mimo wszystko, z miłością, 413 00:38:04,520 --> 00:38:06,480 twoja córka Wiki. 414 00:38:25,920 --> 00:38:27,600 Nie no, coś tu będzie. 415 00:38:27,800 --> 00:38:31,280 Dobra, dawaj mi DNA na cito. Na resztę mogę poczekać. 416 00:39:17,160 --> 00:39:20,400 Odłóż plecak, termos! I twarzą do ściany! 417 00:39:34,480 --> 00:39:36,640 Ruchy, panowie, ruchy! 418 00:39:43,880 --> 00:39:45,400 Raz, raz! 419 00:39:45,560 --> 00:39:47,000 Cześć! 420 00:39:47,200 --> 00:39:49,360 Ziemniaków mamy 150, 421 00:39:49,600 --> 00:39:51,400 a buraków 200. 422 00:39:51,560 --> 00:39:52,880 Dzięki! 423 00:39:53,040 --> 00:39:54,200 Dzięki. 424 00:40:06,760 --> 00:40:08,160 No, raz, raz! 425 00:40:16,800 --> 00:40:19,200 - Po ile? - Pięćdziesiąt za pół sztuki. 426 00:40:20,480 --> 00:40:21,920 Siema. 427 00:40:26,480 --> 00:40:27,720 Dzięki. 428 00:40:49,840 --> 00:40:52,840 Proszę. Jeden... Rączka... 429 00:40:53,480 --> 00:40:56,560 To sobie przełóż, tak. Nie zabiera ci babunia, nie. 430 00:40:56,760 --> 00:40:59,120 Chodź, wejdź, jest otwarte! Chodź! 431 00:40:59,760 --> 00:41:01,120 Dzień dobry! 432 00:41:01,320 --> 00:41:04,400 Dzień dobry! Babcia przyszła. Zobacz, babcia. 433 00:41:04,640 --> 00:41:05,960 Cześć! 434 00:41:06,200 --> 00:41:07,880 Pomóż to zapiąć, dobra? 435 00:41:08,480 --> 00:41:10,720 Masz? Założyli ci te zimówki? 436 00:41:10,920 --> 00:41:12,600 Tak, dziękuję bardzo. 437 00:41:13,840 --> 00:41:15,200 Proszę, czapka. 438 00:41:15,360 --> 00:41:17,680 Tam ci przygotowałam ciasteczka, jakby potrzebował. 439 00:41:17,880 --> 00:41:20,080 A jeszcze małpka jego ukochana. 440 00:41:21,480 --> 00:41:23,800 Proszę uważać na tych schodach. 441 00:41:24,960 --> 00:41:26,440 Pa, Nikosiu! 442 00:41:29,280 --> 00:41:31,560 Czekaj, otworzę wam, czekaj. 443 00:41:34,440 --> 00:41:35,720 Dzięki. 31003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.