All language subtitles for Kamen.Rider.World.1994.Right.Eye.Custom.Media.Blasters.1080p.Bluray.Hybrid.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,472 --> 00:00:15,514 The Earth is dying! 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,351 This blue planet will die! 3 00:00:19,644 --> 00:00:20,269 Rider! 4 00:00:21,604 --> 00:00:22,980 RIDER! 5 00:00:33,783 --> 00:00:38,283 KAMEN RIDER WORLD 6 00:01:03,938 --> 00:01:04,688 Awaken... 7 00:01:05,773 --> 00:01:07,858 Awaken, my faithful servants! 8 00:01:19,495 --> 00:01:22,915 Now is the time to rise up and conquer this planet. 9 00:01:23,833 --> 00:01:27,002 But the Earth has Kamen Rider! 10 00:01:29,755 --> 00:01:30,338 Rider? 11 00:01:33,843 --> 00:01:35,970 Remember, my servants. 12 00:01:36,846 --> 00:01:41,346 There was a time when many monsters were defeated by Kamen Rider. 13 00:01:42,643 --> 00:01:43,352 However... 14 00:01:44,020 --> 00:01:46,897 ...you are different from them. 15 00:01:48,065 --> 00:01:52,565 You have been reborn with power that surpasses the Riders! 16 00:01:54,196 --> 00:01:54,863 Now go. 17 00:01:55,573 --> 00:01:57,283 Go forth, my Neo-Monsters! 18 00:01:58,117 --> 00:02:02,287 This time, defeat the Riders and bring the entire universe under the control of... 19 00:02:02,580 --> 00:02:04,623 ...the Century King! 20 00:02:10,546 --> 00:02:11,088 Rider... 21 00:02:13,090 --> 00:02:13,840 Rider! 22 00:02:14,967 --> 00:02:16,635 RIDER! 23 00:02:20,056 --> 00:02:23,184 The air's so fresh! Nature sure is great! 24 00:02:23,476 --> 00:02:25,060 Yeah! Aren't you glad you came? 25 00:02:28,147 --> 00:02:29,439 So pretty! 26 00:02:31,317 --> 00:02:32,526 Wait, Ayumi... 27 00:02:33,152 --> 00:02:33,777 It's a grasshopper! 28 00:02:35,529 --> 00:02:36,196 It's hurt. 29 00:02:39,033 --> 00:02:41,744 The Century King... has revived! 30 00:02:42,370 --> 00:02:43,621 The grasshopper's talking! 31 00:02:44,038 --> 00:02:47,666 The world... humanity... will be destroyed! 32 00:02:49,585 --> 00:02:50,168 Rider... 33 00:02:51,712 --> 00:02:52,754 Rider! 34 00:02:53,506 --> 00:02:54,048 Rider? 35 00:02:55,299 --> 00:02:58,302 “The world will be destroyed”? What do you mean? 36 00:02:59,261 --> 00:02:59,678 Hey! 37 00:03:00,888 --> 00:03:01,555 Watch out! 38 00:03:06,811 --> 00:03:07,603 What are you? 39 00:03:11,774 --> 00:03:14,151 Masato, run! 40 00:03:15,361 --> 00:03:16,153 This way! 41 00:03:26,580 --> 00:03:28,290 You won't be going any further! 42 00:03:28,582 --> 00:03:30,250 Hand over the grasshopper! 43 00:03:36,298 --> 00:03:37,299 Who was that?! 44 00:03:37,675 --> 00:03:38,759 Ayumi, this way! 45 00:04:14,628 --> 00:04:15,003 J! 46 00:04:15,296 --> 00:04:15,921 Let's go, ZO! 47 00:04:16,547 --> 00:04:17,839 Kamen Rider J! 48 00:04:18,132 --> 00:04:19,466 Kamen Rider ZO! 49 00:04:58,297 --> 00:04:59,506 Rider Kick! 50 00:05:13,771 --> 00:05:14,396 ZO! 51 00:05:25,324 --> 00:05:26,074 Well done. 52 00:05:26,700 --> 00:05:27,951 Kamen Rider J. 53 00:05:28,327 --> 00:05:29,745 Kamen Rider ZO. 54 00:05:30,287 --> 00:05:31,621 Who are you?! 55 00:05:32,331 --> 00:05:35,083 I am the Century King, Shadow Moon! 56 00:05:36,252 --> 00:05:38,587 I have been revived to conquer the entire universe. 57 00:05:39,672 --> 00:05:40,422 Double Riders... 58 00:05:41,257 --> 00:05:42,841 I will destroy you both! 59 00:05:56,814 --> 00:05:58,148 ZO, leave this to me! 60 00:05:58,440 --> 00:05:58,940 I'm counting on you. 61 00:06:36,186 --> 00:06:37,937 So, you can enlarge yourself as well? 62 00:06:38,606 --> 00:06:41,567 You are indeed a worthy opponent for the Century King. 63 00:06:42,401 --> 00:06:42,984 However... 64 00:06:43,319 --> 00:06:46,238 Don't think you can defeat Shadow Moon just because we're the same size! 65 00:06:47,239 --> 00:06:48,698 This is the end to your evil deeds! 66 00:06:49,366 --> 00:06:49,866 Let's go! 67 00:07:41,251 --> 00:07:42,126 Rider Punch! 68 00:07:56,850 --> 00:07:58,726 Rider Kick! 69 00:08:19,248 --> 00:08:19,915 Rider! 70 00:08:25,462 --> 00:08:26,004 ZO! 71 00:08:26,463 --> 00:08:27,005 J! 72 00:08:27,548 --> 00:08:29,383 Thank you, Kamen Rider! 73 00:08:40,269 --> 00:08:43,063 The End © Toei Toei Video Ishimori Pro 74 00:08:43,355 --> 00:08:46,191 Produced by Toei and Toei Video 4174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.