All language subtitles for How to Get to Heaven From Belfast 2026 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,960 [thunder rumbling in distance] 2 00:00:15,280 --> 00:00:16,920 [hurried footsteps] 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 [girls panting] 4 00:00:29,800 --> 00:00:33,320 [crying] He was just so angry. 5 00:00:34,240 --> 00:00:35,920 He called me a liar. 6 00:00:37,040 --> 00:00:38,520 "You lying bitch." 7 00:00:39,640 --> 00:00:41,360 "You lying whore." 8 00:00:41,960 --> 00:00:45,440 I knew there was no talking him down. I knew we were beyond that. 9 00:00:48,760 --> 00:00:52,120 - But he grabbed me. [sobbing] - [shouting] 10 00:00:52,880 --> 00:00:55,000 I tried to fight him off. 11 00:00:55,080 --> 00:00:57,440 But it was useless. He had his hands on my throat. 12 00:00:57,520 --> 00:00:58,840 [gasping] 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,000 Pressing harder and harder. 14 00:01:01,640 --> 00:01:05,280 It felt like I was about to pass out. When I saw it. 15 00:01:06,080 --> 00:01:08,720 I remember feeling it in my hand, and... 16 00:01:10,640 --> 00:01:13,560 And I remember thinking I had one chance. 17 00:01:13,640 --> 00:01:16,000 - [thwack] - [breath trembling] 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,800 So I took it. 19 00:01:18,880 --> 00:01:20,760 [sinister music rises] 20 00:01:30,920 --> 00:01:34,080 [Dara gasps, exhales shakily] 21 00:01:34,160 --> 00:01:35,400 I've been looking for you. 22 00:01:39,760 --> 00:01:41,160 - [softly] Go. - What? 23 00:01:41,800 --> 00:01:42,640 Go! 24 00:01:42,720 --> 00:01:44,520 ["Everybody Get Up" by Five playing] 25 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 Jesus Christ! 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,160 - Where's the car? - Over here. 27 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Oh my God! 28 00:02:00,440 --> 00:02:02,040 What the fuck is going on?! 29 00:02:03,200 --> 00:02:04,640 Robyn, wait! 30 00:02:05,680 --> 00:02:07,160 [energetic rock music fades] 31 00:02:07,240 --> 00:02:10,520 What the fuck is the craic with people who are supposed to be dead 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,360 not actually being dead? 33 00:02:12,440 --> 00:02:14,120 - Would you drive?! - I'm gonna drive. 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,120 How? How? How? 35 00:02:16,200 --> 00:02:18,480 Will you please stop saying "how"? 36 00:02:18,560 --> 00:02:20,960 But how? Did we all, like, imagine it? 37 00:02:21,040 --> 00:02:23,120 - It was him. - Couldn't be, could it? 38 00:02:23,200 --> 00:02:24,920 Unless he was... [gasps] Was it a ghost? 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,880 - Wise up, Dara. - Then how? 40 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 - [ringtone playing] - [Dara] Shit. 41 00:02:29,640 --> 00:02:30,680 Oh, it's me sister. 42 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 - Cancel it. - [Jamie] Dara. 43 00:02:31,960 --> 00:02:33,920 - [grunts] Why did you answer it? - I didn't mean to. 44 00:02:34,000 --> 00:02:36,520 When is Mammy supposed to take this diabetes medicine? 45 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 - What? - Hang up. 46 00:02:37,680 --> 00:02:40,920 The diabetes medicine. When is Mammy supposed to take it? 47 00:02:41,000 --> 00:02:42,560 Mammy's not diabetic, Jamie. 48 00:02:42,640 --> 00:02:45,080 - Who's the diabetes medicine for? - The cat. 49 00:02:45,160 --> 00:02:46,560 Okay. Bye-bye, Jamie. 50 00:02:47,680 --> 00:02:49,200 What the hell? 51 00:02:50,840 --> 00:02:52,920 - This is all we need. - [officer] Well, there you are. 52 00:02:53,000 --> 00:02:54,200 Can I help you, officer? 53 00:02:54,960 --> 00:02:56,720 I'm afraid you're gonna have to turn back. 54 00:02:56,800 --> 00:02:57,880 What? Why? 55 00:02:57,960 --> 00:03:01,760 This storm's worse than they predicted. We're locking things down. 56 00:03:01,840 --> 00:03:04,720 Come on, lads. I mean, it's just a bit of a breeze. 57 00:03:04,800 --> 00:03:09,360 Oh no. It's a de facto storm, all right. Hurricane Olivia, they're calling it. 58 00:03:09,440 --> 00:03:12,320 Hurricane "pain in the fecking hole," a bit more like it. 59 00:03:12,400 --> 00:03:14,640 - A hurricane? - Are you serious, girls? 60 00:03:14,720 --> 00:03:18,080 There's been nothing but red weather warnings on the news. 61 00:03:18,160 --> 00:03:21,480 We were in custody. You lads might have mentioned it. 62 00:03:21,560 --> 00:03:23,920 [Liam] We had a lot of ground to cover, Ms. Shaw. 63 00:03:24,000 --> 00:03:26,400 - You can stay at the hotel. - We've just come from the hotel. 64 00:03:26,480 --> 00:03:29,600 Then you can go back there. We'll inform you when it's safe to travel. 65 00:03:29,680 --> 00:03:33,920 - Can't we just drive to the next village? - No, you can't. Turn the vehicle around. 66 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 - What if we were really-- - On you go. 67 00:03:35,800 --> 00:03:37,600 [officer] I used to have a dog called Olivia. 68 00:03:37,680 --> 00:03:39,960 A real pain in the fecking hole. 69 00:03:40,040 --> 00:03:41,520 Christ. 70 00:03:43,360 --> 00:03:45,920 - Jumped-up little prick. - He's only doing his job. 71 00:03:46,000 --> 00:03:48,920 - Why don't you just ride him, Saoirse? - What are we gonna do? 72 00:03:49,000 --> 00:03:51,800 Well, looks like we're heading straight back into the horse's mouth. 73 00:03:51,880 --> 00:03:53,040 - The lion's den. - What? 74 00:03:53,120 --> 00:03:56,000 - That's not the right... Fuck it! - How do we face him? 75 00:03:56,080 --> 00:03:57,800 What do you say to a man you helped murder? 76 00:03:57,880 --> 00:03:59,240 We didn't help murder him. 77 00:03:59,320 --> 00:04:01,600 Clearly not. He's nursing a pint in a Donegal snug. 78 00:04:01,680 --> 00:04:04,080 What I mean is, that's not how it was. We... 79 00:04:04,160 --> 00:04:06,800 We didn't do any actual murdering. It was just a bit of burying. 80 00:04:06,880 --> 00:04:08,920 Yeah, well, what happened? Was he somehow still alive? 81 00:04:09,000 --> 00:04:11,680 Did he just wake up and crawl out of his shallow grave? 82 00:04:11,760 --> 00:04:14,080 Wasn't even that shallow. Sure, we were knackered digging it. 83 00:04:14,160 --> 00:04:17,080 And then what? He hides out for 20 years? It's mental. 84 00:04:18,720 --> 00:04:19,760 [parking brake clicks] 85 00:04:20,480 --> 00:04:21,840 [unsettling music playing] 86 00:04:21,920 --> 00:04:23,280 Twenty years. 87 00:04:27,800 --> 00:04:29,440 - It's not him. - What? 88 00:04:30,000 --> 00:04:31,520 How can it be? 89 00:04:31,600 --> 00:04:34,120 Unless he hasn't aged in two decades. 90 00:04:34,200 --> 00:04:37,400 - He must have had a son. - What the hell does he want? 91 00:04:39,040 --> 00:04:41,240 I think we're about to find out. 92 00:04:41,320 --> 00:04:44,280 [unsettling music fades] 93 00:04:44,360 --> 00:04:46,880 [mysterious theme music playing] 94 00:05:29,360 --> 00:05:31,360 [theme music fades] 95 00:05:32,400 --> 00:05:35,880 - [sighs] What is happening here, girls? - I'm not sure. 96 00:05:35,960 --> 00:05:38,560 I've ordered a few cakes as well. What the hell, eh? 97 00:05:38,640 --> 00:05:42,200 But if he knows what we did to his da, he's nowhere near pissed off enough. 98 00:05:42,280 --> 00:05:46,120 - I am freaking out. I am freaking out. - Well, just don't, okay? 99 00:05:46,200 --> 00:05:48,560 All the Dolly Partons are giving us evils. 100 00:05:48,640 --> 00:05:49,560 Fuck them. 101 00:05:49,640 --> 00:05:50,920 Here we are. 102 00:05:51,760 --> 00:05:53,400 - [Dara] Thank you so much... - Andrew. 103 00:05:53,480 --> 00:05:55,640 Andrew? Sorry. You said that already didn't you? Sorry. 104 00:05:55,720 --> 00:05:57,920 - [chuckles] - Black's fine for me. 105 00:05:58,000 --> 00:06:01,360 - I'm trying not to have any dairy. - [Andrew] I really must apologize. 106 00:06:01,440 --> 00:06:04,400 I can appreciate that a strange man lurking around the place you're staying, 107 00:06:04,480 --> 00:06:08,600 asking questions about you might be a little unsettling. [chuckles] 108 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 I didn't mean to frighten anyone. 109 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 You didn't. 110 00:06:11,280 --> 00:06:14,880 Oh, right. I guess it's just when you all ran out of here screaming. 111 00:06:14,960 --> 00:06:16,760 Oh. That wasn't really about you. 112 00:06:16,840 --> 00:06:18,760 We were all a bit on edge. 113 00:06:18,840 --> 00:06:22,000 A bit delicate. We had a heavy night last night. 114 00:06:22,080 --> 00:06:23,640 - Bad batch of heroin. - Not heroin. 115 00:06:23,720 --> 00:06:24,680 - Prawns. - Poitín. 116 00:06:24,760 --> 00:06:27,120 Desperate stuff. I actually thought I was Batman at one point. 117 00:06:27,200 --> 00:06:30,520 I mean, I was half bat, half man. I had a bat's head, but a man's arms. 118 00:06:30,600 --> 00:06:32,640 What was it you wanted to talk about, Andrew? 119 00:06:32,720 --> 00:06:33,960 It's a bit delicate. 120 00:06:34,040 --> 00:06:37,720 Um, and terrible timing, I'm sure. Um... 121 00:06:38,320 --> 00:06:39,760 It's about Greta O'Neill. 122 00:06:40,720 --> 00:06:42,040 - Greta? - Mm. 123 00:06:42,120 --> 00:06:48,080 [hesitates] So, when I was a child... well, a baby really, um, 124 00:06:48,160 --> 00:06:49,680 my father disappeared. 125 00:06:49,760 --> 00:06:50,720 Disappeared? 126 00:06:50,800 --> 00:06:53,400 Mm. And we never found out what happened to him. 127 00:06:53,480 --> 00:06:55,880 I mean, over the years, there was theories and leads, 128 00:06:55,960 --> 00:06:58,040 but ultimately, they all went nowhere. 129 00:06:58,120 --> 00:07:01,040 Until a week ago, when I received the strangest phone call. 130 00:07:01,840 --> 00:07:03,480 [chuckles] Thank you so much. 131 00:07:03,560 --> 00:07:04,760 [laughs warmly] 132 00:07:04,840 --> 00:07:06,720 Uh, here, help yourself. 133 00:07:06,800 --> 00:07:08,520 - From who? - No idea. 134 00:07:08,600 --> 00:07:11,400 It was a woman's voice, but she didn't give her name. 135 00:07:11,480 --> 00:07:14,760 She said that if I want to find out what happened to my father, 136 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 I should come here and speak to Greta O'Neill. 137 00:07:17,640 --> 00:07:20,800 [hesitates] So I do, you know. I pack a bag, get on a flight, 138 00:07:20,880 --> 00:07:23,720 only to arrive here in Knockdara and discover... 139 00:07:23,800 --> 00:07:25,680 - That Greta's dead. - Yeah, exactly. 140 00:07:25,760 --> 00:07:27,320 And died in an accident. 141 00:07:27,400 --> 00:07:31,120 I mean, do many women of her age fall down the stairs to their death? 142 00:07:31,720 --> 00:07:32,760 I suppose not. 143 00:07:32,840 --> 00:07:34,720 My mind has been racing. 144 00:07:34,800 --> 00:07:37,720 Approaching the family with this right now wouldn't be appropriate. 145 00:07:37,800 --> 00:07:39,320 The woman's just passed away. 146 00:07:39,400 --> 00:07:42,200 But the manager here said that you were her friends. 147 00:07:42,280 --> 00:07:44,120 I just wondered if you might know something. 148 00:07:44,200 --> 00:07:47,560 I'm... I'm really sorry, Andrew, but I'm not sure we can help. 149 00:07:48,320 --> 00:07:52,720 Excuse me, sir. Just to say, you park your car out front at your own risk. 150 00:07:52,800 --> 00:07:56,080 Ordinarily, there'd be no issue, but there's a twister heading for us. 151 00:07:56,880 --> 00:07:59,720 So if it were to, heaven forbid, blow away or whatever... 152 00:07:59,800 --> 00:08:03,240 - If my car were to blow away? - I can't be held accountable. 153 00:08:03,320 --> 00:08:07,440 - It's a rental, so maybe I'm covered. - Your car's not gonna blow away, Andrew. 154 00:08:07,520 --> 00:08:11,440 I'd give the insurance company a call just to be on the safe side. 155 00:08:11,520 --> 00:08:12,680 Right, of course. 156 00:08:12,760 --> 00:08:15,400 Look, let's continue this later. Um... 157 00:08:15,480 --> 00:08:18,720 - Over dinner, perhaps? - I'm not sure we're still gonna be here. 158 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 You'll be going nowhere in a hurry tonight. 159 00:08:20,880 --> 00:08:23,280 - Seriously? - It's to be a wild one, by all accounts. 160 00:08:23,360 --> 00:08:26,200 Ah, well, dinner it is, then. 7:30? 161 00:08:26,720 --> 00:08:27,880 No excuses. [chuckles] 162 00:08:28,840 --> 00:08:30,680 - Sorry. Um... Ooh. - [phone rings] 163 00:08:30,760 --> 00:08:31,880 Hello? 164 00:08:33,000 --> 00:08:34,360 No excuses. 165 00:08:34,880 --> 00:08:37,480 [Seamus] We're absolutely rammers on account of the twister. 166 00:08:37,560 --> 00:08:39,360 [Robyn] Why does he keep calling it a twister? 167 00:08:39,440 --> 00:08:42,400 I can't believe Jason Meadows had a son. Why didn't Greta tell us? 168 00:08:42,480 --> 00:08:45,800 - Well, maybe she didn't know. - But as I say, it's a great wee space. 169 00:08:45,880 --> 00:08:48,840 - He was someone's dad, girls. - He was a piece of shit, Dara. 170 00:08:48,920 --> 00:08:51,920 It doesn't change that fact. I mean, don't get me wrong. 171 00:08:52,000 --> 00:08:53,960 I feel sorry for Andrew. It's not his fault. 172 00:08:54,040 --> 00:08:57,080 Though you might have to use your imagination. 173 00:08:57,160 --> 00:08:59,120 [wind howling] 174 00:09:01,320 --> 00:09:03,440 I'd quite like to imagine I never saw this. 175 00:09:03,520 --> 00:09:05,400 We'll give it a bit of a tidy up. 176 00:09:05,480 --> 00:09:08,360 Whack a few cot beds in. It'll be great. 177 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 - Where's the bathroom? - Across the hall. 178 00:09:10,600 --> 00:09:13,360 Across the hall? I am sorry, but that is barbaric. 179 00:09:13,440 --> 00:09:15,520 We could stick a commode in if that's handier. 180 00:09:15,600 --> 00:09:19,280 Oh, brilliant. Yeah, fantastic. We could stand around watching each other piss. 181 00:09:19,360 --> 00:09:21,360 - It'll be like Glastonbury. - I've never been meself. 182 00:09:21,440 --> 00:09:24,440 Is it not bad enough that I'm gonna miss my son's birthday? 183 00:09:24,520 --> 00:09:26,560 - My only son. - He's not your only son. 184 00:09:26,640 --> 00:09:28,720 Eldest. Eldest son. 185 00:09:28,800 --> 00:09:32,960 Are you sure you've nothing a bit less, you know... shite, Seamus? 186 00:09:33,040 --> 00:09:35,640 Every square inch of the place is accounted for. 187 00:09:35,720 --> 00:09:39,440 There must be somewhere else for us to go. This can't be the only hotel. 188 00:09:39,520 --> 00:09:41,960 Now you say it, if you go to the end of the street, 189 00:09:42,040 --> 00:09:45,360 take the second left, you'll see the Christian Brothers Dry House. 190 00:09:45,440 --> 00:09:47,800 - They'll take in any poor critter. - [sighs] 191 00:09:47,880 --> 00:09:49,120 Bring up the cot beds. 192 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Great stuff. 193 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 [sighs] This is a nightmare. What are we gonna do? 194 00:09:58,520 --> 00:10:01,800 Get him to change those curtains, for a start. Jesus, the state of them. 195 00:10:01,880 --> 00:10:06,840 I am not worried about the curtains. I am worried that the son of Jason Meadows 196 00:10:06,920 --> 00:10:08,840 is downstairs and wants us to have dinner. 197 00:10:08,920 --> 00:10:12,800 - Which obviously won't be happening. - I don't think we have any choice. 198 00:10:12,880 --> 00:10:14,360 - No. - What? 199 00:10:14,440 --> 00:10:16,960 Enough, okay? Enough. 200 00:10:17,040 --> 00:10:19,880 I will not partake in this madness any longer. 201 00:10:19,960 --> 00:10:22,680 I am done. I am drawing a line. This has all gone too far. 202 00:10:22,760 --> 00:10:25,920 Look, I don't know what the fuck is going on here, and I don't care. 203 00:10:26,000 --> 00:10:29,840 I don't care about bodies and coffins and weird messages and mystery offspring. 204 00:10:29,920 --> 00:10:33,200 I am done. You do what you want. I'm staying out of it. 205 00:10:33,280 --> 00:10:34,360 Staying out of it? 206 00:10:34,440 --> 00:10:37,120 Robyn, you realize that whoever made that phone call, 207 00:10:37,200 --> 00:10:38,880 whoever told Andrew to come here, 208 00:10:38,960 --> 00:10:41,680 they know what happened that night. They must. 209 00:10:42,840 --> 00:10:45,880 And if they know Greta was involved, they probably know we were. 210 00:10:46,520 --> 00:10:48,360 Staying out of it isn't an option. 211 00:10:49,760 --> 00:10:51,920 We need to start getting ahead of it. 212 00:10:52,000 --> 00:10:54,160 Oh my God, she's right. 213 00:10:54,240 --> 00:10:57,080 [huffs] Jesus fucking Christ. 214 00:10:57,160 --> 00:10:59,640 [soft, mysterious music playing] 215 00:11:04,560 --> 00:11:06,400 [thunder rumbles in distance] 216 00:11:24,160 --> 00:11:26,800 Sir, you don't have to be here. It's all under control. 217 00:11:26,880 --> 00:11:29,360 Nonsense. We need all hands on deck for tonight. 218 00:11:29,440 --> 00:11:30,280 What do we know? 219 00:11:30,360 --> 00:11:33,760 The beachfront's gonna flood, apparently. We've been advised to evacuate. 220 00:11:33,840 --> 00:11:35,480 Better get a move on, in that case. 221 00:11:35,560 --> 00:11:36,400 - Kells. - Yeah? 222 00:11:36,480 --> 00:11:38,040 Those women that you had in custody. 223 00:11:38,120 --> 00:11:40,560 Greta's friends, right. It was nothing, really. 224 00:11:40,640 --> 00:11:43,360 They went to the wrong service and ended up at someone else's funeral. 225 00:11:43,440 --> 00:11:46,000 And then, well, there was a bit of a misunderstanding. 226 00:11:46,600 --> 00:11:47,480 Right. 227 00:11:49,080 --> 00:11:50,800 Ah, speaking of Greta's friends... 228 00:11:50,880 --> 00:11:51,960 Yeah? 229 00:11:53,840 --> 00:11:55,880 I was surprised Jodie wasn't at the funeral. 230 00:11:58,400 --> 00:11:59,440 Jodie? 231 00:11:59,520 --> 00:12:03,120 Because she was in town visiting, wasn't she? I met her in the hotel. 232 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 Am I supposed to know what you're talking about? 233 00:12:05,280 --> 00:12:08,160 She told me that she was an old friend of Greta's. 234 00:12:08,680 --> 00:12:11,400 - Said they grew up together. - You met her at the hotel? 235 00:12:11,480 --> 00:12:14,440 The night of Maura's leaving do, which was the day before Greta-- 236 00:12:14,520 --> 00:12:16,640 I know when my wife died, Liam. 237 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 Sorry. Of course. 238 00:12:21,800 --> 00:12:24,880 It's just, I was surprised she wasn't, you know, 239 00:12:25,960 --> 00:12:29,080 at the service, what with her being in the village. 240 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 - Maura's leaving do, you say? - That's right. 241 00:12:32,400 --> 00:12:35,120 - Ah. Heavy night, I believe. - Well, yeah, but... 242 00:12:35,200 --> 00:12:37,600 So you might have been chatting to a woman named Jodie 243 00:12:37,680 --> 00:12:38,880 or to the leg of a chair. 244 00:12:38,960 --> 00:12:40,400 No, I'm sure she said-- 245 00:12:40,480 --> 00:12:42,040 I don't care what she said. 246 00:12:43,040 --> 00:12:44,520 She didn't know my wife. 247 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Yeah. 248 00:12:52,680 --> 00:12:53,920 [sighs] 249 00:13:01,080 --> 00:13:06,240 [woman on radio] So for tonight's story, I'd like to take you back to 1837. 250 00:13:06,320 --> 00:13:09,040 Rather fittingly, to the most terrible storm 251 00:13:09,120 --> 00:13:11,440 Ireland had ever experienced. 252 00:13:11,520 --> 00:13:14,440 It became known as Oíche na Gaoithe Móire, 253 00:13:14,520 --> 00:13:18,120 roughly translated as "the night of the great wind." 254 00:13:18,200 --> 00:13:21,920 It caused so much damage and death and destruction. 255 00:13:22,000 --> 00:13:24,320 Fires broke out all over town. 256 00:13:24,400 --> 00:13:27,320 It was terrifying and spectacular. 257 00:13:27,400 --> 00:13:29,480 A natural disaster, we'd call it, 258 00:13:30,200 --> 00:13:33,480 but many people at the time believed there was nothing natural about it. 259 00:13:33,560 --> 00:13:35,560 [bright instrumental music playing] 260 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 [Owen] Greta. 261 00:13:48,120 --> 00:13:49,480 - Greta. - [Greta gasps] 262 00:13:50,600 --> 00:13:53,520 - We're gonna go grab some lunch. - Okay. I'll join yous in a bit. 263 00:13:53,600 --> 00:13:54,760 All right, love. 264 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 [Maria] Bye, Mammy. 265 00:14:36,280 --> 00:14:40,440 [in Portuguese] Please remember to sign the products out this time. 266 00:14:40,520 --> 00:14:42,080 I always do. 267 00:14:42,160 --> 00:14:44,400 You never do, Jodie. 268 00:14:44,480 --> 00:14:46,440 And then it's more work for me. 269 00:14:46,520 --> 00:14:51,200 I have to keep track of everything to make sure no one's stealing. 270 00:14:51,280 --> 00:14:55,840 But why would anyone steal bleach? 271 00:14:55,920 --> 00:14:57,600 [in English] I could drink it, I suppose. 272 00:14:57,680 --> 00:14:59,040 [in Portuguese] What did you say? 273 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 [sighs] 274 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 Nothing. 275 00:15:01,440 --> 00:15:04,480 Sign the products out, or I'll have to fire your ass. 276 00:15:05,520 --> 00:15:07,440 Okay, I get it. 277 00:15:09,040 --> 00:15:10,640 [in English] No need to be such a bitch. 278 00:15:11,480 --> 00:15:13,480 [in Portuguese] I know what bitch means. 279 00:15:52,840 --> 00:15:54,840 Sorry. Yes, you can take the glass. 280 00:15:57,000 --> 00:15:58,480 It's fine. I've finished. 281 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 So it is you. 282 00:16:02,760 --> 00:16:04,960 [breathing shakily] 283 00:16:05,040 --> 00:16:06,440 [flames crackling] 284 00:16:07,640 --> 00:16:08,760 [loud slam] 285 00:16:08,840 --> 00:16:11,280 [footsteps approaching] 286 00:16:23,800 --> 00:16:25,800 [performing "Friends in Low Places"] 287 00:16:28,600 --> 00:16:30,760 ♪ Blame it all on my roots... ♪ 288 00:16:31,400 --> 00:16:35,200 [Seamus] Sure you might give us a wee song later. [laughs] 289 00:16:40,000 --> 00:16:41,800 Oh, it sure is himself. 290 00:16:41,880 --> 00:16:45,400 - Are these honky-tonk fucks multiplying? - I can't see him. 291 00:16:45,480 --> 00:16:46,720 [indistinct chatter] 292 00:16:46,800 --> 00:16:49,440 - [Seamus laughs] - ♪ The fear in his eyes ♪ 293 00:16:49,520 --> 00:16:51,920 ♪ When I took his glass of champagne ♪ 294 00:16:52,000 --> 00:16:52,880 I can. 295 00:16:52,960 --> 00:16:54,160 Hmm. 296 00:16:54,240 --> 00:16:57,360 ♪ You, said, "Honey, we may be through" ♪ 297 00:16:57,440 --> 00:17:02,080 ♪ "But you'll never hear me complain" ♪ 298 00:17:02,160 --> 00:17:06,200 ♪ 'Cause I've got friends in low places ♪ 299 00:17:06,280 --> 00:17:08,520 - ♪ Where the whiskey drowns... ♪ - [chuckles] 300 00:17:08,600 --> 00:17:11,960 So, you and Greta, you went to school together? 301 00:17:12,040 --> 00:17:15,320 Yeah. Uh, I mean, she joined a bit later. Uh... 302 00:17:15,400 --> 00:17:19,680 Her family moved to Belfast from somewhere down south. 303 00:17:19,760 --> 00:17:22,960 - Galway, I think. - A little village just outside. 304 00:17:23,040 --> 00:17:26,160 - Tashbaan, I think it was called. - Yeah, that's it. Uh... 305 00:17:26,240 --> 00:17:28,800 She must have been maybe 14 when we met. 306 00:17:28,880 --> 00:17:32,200 But after school, we sort of lost touch. It was just one of those things. 307 00:17:32,280 --> 00:17:34,440 University, life. People drift. 308 00:17:34,520 --> 00:17:35,960 Hmm. You three haven't. 309 00:17:36,040 --> 00:17:37,120 [Saoirse] Mm. 310 00:17:37,200 --> 00:17:40,240 - And your school, what was its name? - Our Lady of the Sorrows. 311 00:17:40,320 --> 00:17:42,400 Yeah, sounds a bit intense. 312 00:17:42,480 --> 00:17:44,520 But it was a convent school, and that's their vibe. 313 00:17:44,600 --> 00:17:46,920 My father disappeared in 2003. 314 00:17:47,000 --> 00:17:49,680 So if... if Greta did know him, she'd have still been a pupil there. 315 00:17:50,280 --> 00:17:51,880 Mm. I suppose, yeah. 316 00:17:51,960 --> 00:17:55,000 Dad could've well been in Belfast then. His work brought him everywhere. 317 00:17:55,080 --> 00:17:55,960 His work? 318 00:17:56,040 --> 00:17:57,040 Mm. 319 00:17:57,120 --> 00:18:00,680 Sorry, thought I'd said. Um, so, my father was a journalist. 320 00:18:00,760 --> 00:18:03,800 Um, an investigative journalist. Here. 321 00:18:03,880 --> 00:18:05,200 [tense music playing] 322 00:18:09,360 --> 00:18:11,560 [Robyn] "Charles Sampson." 323 00:18:14,200 --> 00:18:16,480 Your father's name was Charles Sampson? 324 00:18:16,560 --> 00:18:17,680 Mm-hmm. 325 00:18:17,760 --> 00:18:21,320 He wrote some pretty incredible pieces, considering he was so young. 326 00:18:21,960 --> 00:18:23,000 Bit of a prodigy. 327 00:18:23,760 --> 00:18:25,920 Bloody fearless, if very secretive, 328 00:18:26,000 --> 00:18:28,880 which hasn't exactly helped things from... from my point of view. 329 00:18:30,000 --> 00:18:31,760 [echoing] I just want to uncover the truth. 330 00:18:31,840 --> 00:18:34,680 [distorted laughter] 331 00:18:34,760 --> 00:18:36,320 [Greta] Saoirse. 332 00:18:36,840 --> 00:18:38,880 [laughter swirling] 333 00:18:41,800 --> 00:18:43,480 [horse neighs] 334 00:18:45,920 --> 00:18:47,400 Shh. 335 00:18:47,480 --> 00:18:48,640 [distortion fades] 336 00:18:48,720 --> 00:18:50,480 [Robyn] Er, sorry. I don't understand. 337 00:18:50,560 --> 00:18:54,160 [Andrew] I mean that some of the things he was looking into, some of those people, 338 00:18:54,240 --> 00:18:56,120 pretty terrifying stuff. 339 00:18:57,120 --> 00:18:58,800 Mm. And so much time has gone past 340 00:18:58,880 --> 00:19:02,480 that the officers who were originally looking into the case are dead or retired. 341 00:19:02,560 --> 00:19:05,320 But I... I am not going to give up. I can't. 342 00:19:05,400 --> 00:19:08,320 These are his notes. Well, the ones my mother saved. 343 00:19:08,400 --> 00:19:12,320 They're basically encrypted. It's almost like he invented his own code. 344 00:19:12,400 --> 00:19:15,440 His paranoia's completely understandable, but it does make it difficult 345 00:19:15,520 --> 00:19:18,520 to know which story he was chasing when he went missing. 346 00:19:18,600 --> 00:19:21,240 [muffled] I think he references a cabin in the woods, 347 00:19:21,320 --> 00:19:23,920 a fallen angel, the mournful woman. 348 00:19:24,000 --> 00:19:28,720 And then something that appears over and over again is this. This symbol. 349 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 [eerie music playing] 350 00:19:33,480 --> 00:19:34,600 [Andrew] I know. 351 00:19:34,680 --> 00:19:36,720 It looks pretty sinister, doesn't it? 352 00:19:37,240 --> 00:19:38,840 Sort of satanic. 353 00:19:38,920 --> 00:19:40,880 Almost cult-like. 354 00:19:47,800 --> 00:19:50,880 She said he was an ex-boyfriend. Said he was violent, controlling. 355 00:19:50,960 --> 00:19:52,600 She said his name was Jason Meadows. 356 00:19:52,680 --> 00:19:55,560 No wonder nobody came looking for him. Jason Meadows didn't even exist! 357 00:19:55,640 --> 00:19:58,920 - [Saoirse] No, it doesn't make sense. - We never questioned anything she told us. 358 00:19:59,000 --> 00:20:01,120 He was always just a figure in the distance. 359 00:20:01,200 --> 00:20:04,120 - [echoing] A figure in the distance. - [Andrew] My father disappeared. 360 00:20:04,680 --> 00:20:07,200 We never found out what happened to him. 361 00:20:07,280 --> 00:20:10,160 - [Saoirse] I can't believe she'd lied. - Well, she did. 362 00:20:10,240 --> 00:20:12,440 Because he was a fucking journalist. 363 00:20:12,520 --> 00:20:15,600 - What was she mixed up in? - What are we mixed up in? 364 00:20:15,680 --> 00:20:18,840 We helped bury a lad, and we didn't even bother to check his fucking ID. 365 00:20:18,920 --> 00:20:22,400 And this? This thing that she convinced us to brand ourselves with? 366 00:20:22,480 --> 00:20:24,440 I mean, what does it even mean? Are we in a cult? 367 00:20:24,520 --> 00:20:26,520 No! I mean, I don't think so. 368 00:20:26,600 --> 00:20:28,400 You'd know if you were in a cult, wouldn't you? 369 00:20:28,480 --> 00:20:30,840 Surely you'd have to, like, fill in a form or something. 370 00:20:30,920 --> 00:20:33,320 I felt guilty enough when I thought we'd murdered a creep. 371 00:20:33,400 --> 00:20:36,520 - We didn't murder him! - We accessorized, though. 372 00:20:36,600 --> 00:20:39,040 Can you or can you not go to prison for accessorizing? 373 00:20:39,120 --> 00:20:41,040 Don't think that's the word. 374 00:20:41,120 --> 00:20:43,800 I'll tell you the word I'm looking for. Fuck you, Saoirse. 375 00:20:43,880 --> 00:20:45,520 - That's three words. - Please don't fight. 376 00:20:45,600 --> 00:20:46,920 - This is your fault. - What? 377 00:20:47,000 --> 00:20:48,960 I never liked her. We never liked her, did we? 378 00:20:49,040 --> 00:20:50,000 Oh, grow up! 379 00:20:50,080 --> 00:20:53,080 But you were all, "There's this new girl in my class. She's from the South." 380 00:20:53,160 --> 00:20:55,040 - "Her accent's so cool." - You're not serious. 381 00:20:55,120 --> 00:20:58,040 You forced her into the group because you thought she was exciting. 382 00:20:58,120 --> 00:21:00,800 You thought she was different. You know what? And you were right. 383 00:21:00,880 --> 00:21:04,240 She was different. She was a fucking psychopath. 384 00:21:04,320 --> 00:21:07,000 She was going around killing journalists and founding cults. 385 00:21:07,080 --> 00:21:09,560 We have no idea what the real story is here. 386 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 We know that she lied to us 387 00:21:11,400 --> 00:21:14,240 about a man abusing her and assaulting her. 388 00:21:14,760 --> 00:21:17,640 And putting that massive "fuck you to the sisterhood" aside, 389 00:21:17,720 --> 00:21:20,520 I am pretty sure that whatever she was involved with back then 390 00:21:20,600 --> 00:21:22,360 has come back to bite her in the arse, 391 00:21:22,440 --> 00:21:24,640 and you've dragged us back into the middle of it. 392 00:21:24,720 --> 00:21:27,960 - Oh, we all got that email. - And I said we should have left it alone. 393 00:21:28,040 --> 00:21:30,760 Yes. Because you're always right, aren't you? 394 00:21:30,840 --> 00:21:34,000 Nothing's ever your fault. You never make a mistake. 395 00:21:34,080 --> 00:21:36,160 Well, except for those eyelash extensions. 396 00:21:36,240 --> 00:21:38,440 Because when I told you they looked natural, guess what? 397 00:21:38,520 --> 00:21:41,480 I was lying. They looked like fucking tarantulas! 398 00:21:46,240 --> 00:21:47,240 Bitch. 399 00:21:48,400 --> 00:21:53,520 ♪ Hear that lonesome whippoorwill ♪ 400 00:21:53,600 --> 00:21:57,760 ♪ He sounds too blue to fly ♪ 401 00:21:58,880 --> 00:22:00,320 ♪ That midnight train... ♪ 402 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 Ah, sure if it isn't the belle of Belfast city. 403 00:22:03,360 --> 00:22:05,760 Oh, Seamus. [chuckles] 404 00:22:05,840 --> 00:22:07,520 The very man. C'mere to me. 405 00:22:07,600 --> 00:22:10,600 Is there anywhere around here I could have a smoke 406 00:22:10,680 --> 00:22:12,600 without walking into the eye of the storm? 407 00:22:12,680 --> 00:22:15,640 - [Seamus] Not inside the hotel. - Come on, given the circumstances. 408 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 No, I'm sorry. 409 00:22:17,720 --> 00:22:20,040 It's a desperate habit, anyway. Bad for your health. 410 00:22:20,120 --> 00:22:22,040 Really? They should start writing that on the box. 411 00:22:22,120 --> 00:22:25,800 ♪ The moon just went behind the clouds... ♪ 412 00:22:25,880 --> 00:22:28,000 A cousin of mine, fierce man for the fags, 413 00:22:28,080 --> 00:22:29,800 puffing on 60 a day at one point. 414 00:22:29,880 --> 00:22:31,200 Mind yourself there. 415 00:22:31,280 --> 00:22:35,520 Then doesn't he, the cousin, doesn't he go and see this hypnotist in Burnfoot. 416 00:22:35,600 --> 00:22:38,080 - Now, I know what you're thinking. - I doubt it. 417 00:22:38,160 --> 00:22:41,800 I wouldn't be into any of that mumbo jumbo stuff myself. 418 00:22:41,880 --> 00:22:45,800 You know, like crystals or manifesting or chiropody or any of that nonsense. 419 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 Chiropody? 420 00:22:46,960 --> 00:22:49,400 Three sessions he had, that was it. Done. 421 00:22:49,480 --> 00:22:51,520 Never so much as looked at a cigarette since. 422 00:22:51,600 --> 00:22:52,520 Right. 423 00:22:52,600 --> 00:22:55,160 Now, occasionally, he'll still bark like a dog, 424 00:22:55,240 --> 00:22:57,200 but it's a small price to pay. 425 00:22:58,000 --> 00:22:59,280 All righty. 426 00:23:01,000 --> 00:23:03,960 Is there any way I could get a bottle of whiskey? [chuckles] 427 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 [thunder rumbles] 428 00:23:10,680 --> 00:23:15,600 ♪ Did you ever see a robin weep ♪ 429 00:23:15,680 --> 00:23:19,480 ♪ When leaves began to die ♪ 430 00:23:20,920 --> 00:23:26,120 ♪ Like me he's lost the will to live ♪ 431 00:23:26,200 --> 00:23:29,400 ♪ I'm so lonesome I could cry ♪ 432 00:23:30,360 --> 00:23:32,760 [sighs slowly] 433 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 [piano note plays] 434 00:23:37,360 --> 00:23:38,600 [exhales sharply] 435 00:23:39,800 --> 00:23:41,080 Who were you? 436 00:23:42,200 --> 00:23:43,640 Who did you become? 437 00:23:44,240 --> 00:23:47,840 - Find me and find out. - I don't want to find you. 438 00:23:47,920 --> 00:23:49,080 Not anymore. 439 00:23:49,160 --> 00:23:50,920 - That's not true. - Isn't it? 440 00:23:51,000 --> 00:23:52,720 You haven't been this excited 441 00:23:52,800 --> 00:23:56,240 since you saw poor Charles Sampson all bled out at my feet. 442 00:23:56,320 --> 00:23:58,520 - No, that's not... You can't say that. - [chuckles] 443 00:23:58,600 --> 00:24:01,680 Finally, something had actually happened. 444 00:24:02,520 --> 00:24:04,360 I made something happen. 445 00:24:06,600 --> 00:24:08,720 You certainly weren't going to. 446 00:24:11,480 --> 00:24:13,720 You were too afraid of everything. 447 00:24:14,560 --> 00:24:15,800 Still are. 448 00:24:17,040 --> 00:24:18,680 That's why you do what you do. 449 00:24:18,760 --> 00:24:21,320 That's why you write your stupid little stories. 450 00:24:22,600 --> 00:24:24,520 So you can live through the fictional people 451 00:24:24,600 --> 00:24:26,280 you create in your own little head. 452 00:24:28,360 --> 00:24:30,960 Oh, it's so fucking pathetic. 453 00:24:35,080 --> 00:24:36,920 You are so 454 00:24:37,760 --> 00:24:38,960 fucking 455 00:24:39,480 --> 00:24:40,840 pathetic. 456 00:24:41,760 --> 00:24:42,920 Maybe I am. 457 00:24:43,000 --> 00:24:44,640 Hey! Who are you talking to? 458 00:24:44,720 --> 00:24:48,480 Oh shit. Sorry. I was just trying to, erm... 459 00:24:48,560 --> 00:24:52,680 I was just trying to work out this scene, and... You're all wet. 460 00:24:52,760 --> 00:24:56,440 Yeah, we're evacuating people from the village. Bringing them here. 461 00:24:56,520 --> 00:24:58,640 - Shit. - It's a precaution, really. 462 00:24:58,720 --> 00:25:00,520 I mean, I hope it's a precaution. 463 00:25:00,600 --> 00:25:03,800 Uh, Liam, we're just getting all that sorted for you now. 464 00:25:03,880 --> 00:25:06,800 - Thanks, Lucy. - And if you need anything else. 465 00:25:06,880 --> 00:25:10,240 - I mean, like anything at all. - I'll be sure to let you know. 466 00:25:11,080 --> 00:25:12,240 Are you smoking? 467 00:25:12,840 --> 00:25:14,960 - No. - I can see smoke. 468 00:25:16,200 --> 00:25:17,280 [Saoirse] Oh. 469 00:25:18,240 --> 00:25:19,800 [chuckles] Who put that there? 470 00:25:19,880 --> 00:25:22,800 You can't smoke in here. You shouldn't even be in here. 471 00:25:22,880 --> 00:25:24,320 Ah. Erm... 472 00:25:25,240 --> 00:25:27,680 - I'll deal with this. - [chuckles] Thanks, Liam. 473 00:25:28,440 --> 00:25:30,680 - I'll just see you later. - Okay. 474 00:25:36,680 --> 00:25:39,720 - Seriously, what's her problem? - [clicks tongue] She's all right. 475 00:25:39,800 --> 00:25:42,040 Yeah, if you're an attractive man in a uniform. 476 00:25:45,360 --> 00:25:46,640 Can I have a drag? 477 00:25:47,440 --> 00:25:49,400 Didn't think the kids smoked these days. 478 00:25:49,480 --> 00:25:51,080 Only when they're stressed. 479 00:25:52,480 --> 00:25:55,800 Well, I find that... oddly reassuring. 480 00:25:55,880 --> 00:25:57,000 [clears throat] 481 00:25:57,080 --> 00:25:58,120 Whiskey? 482 00:25:58,200 --> 00:25:59,880 I'm good. I'm working. 483 00:26:00,440 --> 00:26:01,480 Oh. 484 00:26:03,280 --> 00:26:06,280 [hesitates] So you're gonna move people in... 485 00:26:07,480 --> 00:26:08,400 in here? 486 00:26:08,480 --> 00:26:10,800 Yeah. Just for tonight. 487 00:26:11,600 --> 00:26:14,840 It's a big, uh, wedding reception venue, you know. 488 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Really? 489 00:26:16,960 --> 00:26:20,440 Yeah. You should ask Seamus. He might do you a deal for your big day. 490 00:26:20,520 --> 00:26:24,280 [chuckles] Yeah, I think I'll leave all that up to Seb. 491 00:26:24,360 --> 00:26:27,720 I'm not very organized, and... and he... he loves a project. 492 00:26:27,800 --> 00:26:29,400 - Is that himself, is it? - Yeah. 493 00:26:29,480 --> 00:26:30,680 - Seb? - Yeah. 494 00:26:31,640 --> 00:26:34,120 - English, is he? - Yeah, but he's not a prick. 495 00:26:34,200 --> 00:26:35,320 - Right. - He's a director. 496 00:26:35,400 --> 00:26:38,360 He's good. He's great. He's very... He's... He's... 497 00:26:39,480 --> 00:26:41,720 - What? - He's allergic to rabbits. 498 00:26:42,320 --> 00:26:43,640 Right. 499 00:26:43,720 --> 00:26:46,280 - And is that a problem? - No. I don't like rabbits. 500 00:26:46,360 --> 00:26:49,640 Well, I don't dislike them. I don't have very strong rabbit opinions. 501 00:26:49,720 --> 00:26:51,960 - But it... it bothers you? - Not really, no. 502 00:26:52,040 --> 00:26:56,520 No. It's just... I mean, you know, how do you find something like that out? 503 00:26:56,600 --> 00:26:57,960 Well, why don't you ask him? 504 00:26:58,040 --> 00:26:59,280 Oh. 505 00:27:00,000 --> 00:27:03,680 Oh, I feel like, you know, I... I've missed the window. 506 00:27:04,760 --> 00:27:06,640 If someone tells you they're allergic to rabbits, 507 00:27:06,720 --> 00:27:07,960 you ask about it there and then. 508 00:27:08,040 --> 00:27:11,520 But I didn't, and... and now months have passed and... 509 00:27:12,160 --> 00:27:14,720 Yeah, there's no going back. 510 00:27:15,840 --> 00:27:18,240 I think you should probably just break off the engagement. 511 00:27:18,320 --> 00:27:19,280 [chuckles] 512 00:27:20,600 --> 00:27:21,600 Very funny. 513 00:27:21,680 --> 00:27:24,400 The neck of her! Slagging off my eyelashes. 514 00:27:24,480 --> 00:27:26,360 She wanna do something with her own eyelashes. 515 00:27:26,440 --> 00:27:29,520 Because they make her look like someone with shite eyelashes. 516 00:27:29,600 --> 00:27:32,440 Robyn, come on. This is mad. 517 00:27:32,520 --> 00:27:34,720 - Please. - I will not go back there. 518 00:27:34,800 --> 00:27:37,920 I refuse to be in the same room as that spiteful bitch. 519 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 Jesus. 520 00:27:40,480 --> 00:27:42,320 - [grunts] - ["Spice Up Your Life" playing] 521 00:27:42,400 --> 00:27:43,880 And this is your plan, is it? 522 00:27:43,960 --> 00:27:46,840 You're gonna sleep in here? Are you? Next to the chest freezer? 523 00:27:46,920 --> 00:27:49,200 I'd rather sleep inside the fucking chest freezer 524 00:27:49,280 --> 00:27:51,480 than breathe the same air as that whore-bag. 525 00:27:51,560 --> 00:27:55,520 Okay, I'm gonna stop you there, actually. I know you're upset, but I would prefer it 526 00:27:55,600 --> 00:27:59,000 if you didn't refer to her as a whore-bag or a whore of any variety. 527 00:27:59,080 --> 00:28:01,440 - It's not very girl power. - Ah, fuck girl power. 528 00:28:01,520 --> 00:28:03,600 - [gasps] Too far! - [music cuts out] 529 00:28:05,280 --> 00:28:06,480 [inhales sharply] 530 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 [softly] Sorry. 531 00:28:10,440 --> 00:28:12,120 Listen. [clears throat] 532 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 I'm sorry. 533 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 What about? 534 00:28:17,440 --> 00:28:19,680 What I said about your job not being serious. 535 00:28:19,760 --> 00:28:23,040 - Oh God, I wouldn't worry about that. - It's not what I think. 536 00:28:24,000 --> 00:28:26,560 I used to watch Columbo with me grandfather. 537 00:28:26,640 --> 00:28:28,560 It's why I became a guard, actually. 538 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Really? 539 00:28:30,440 --> 00:28:32,920 Back then, I just wanted to catch bad guys. 540 00:28:33,880 --> 00:28:36,360 - You know, I thought it was that simple. - But it wasn't. 541 00:28:39,480 --> 00:28:42,880 When I was doing me training in Dublin, I realized something pretty quickly. 542 00:28:43,440 --> 00:28:46,120 The bad guys, they don't know they're bad guys. 543 00:28:46,840 --> 00:28:48,640 In fact, they think we're the bad guys. 544 00:28:49,920 --> 00:28:51,120 Some of us are. 545 00:28:54,320 --> 00:28:55,640 Do you miss Dublin? 546 00:28:58,640 --> 00:29:00,480 It was certainly a bit livelier. 547 00:29:01,120 --> 00:29:02,680 Not much happens in Knockdara. 548 00:29:02,760 --> 00:29:04,840 I don't know about that. 549 00:29:06,920 --> 00:29:08,560 Do you think it was weird? 550 00:29:09,720 --> 00:29:10,840 The way Greta died? 551 00:29:12,240 --> 00:29:15,480 It's why you were asking those questions. You think there's more to it. 552 00:29:16,920 --> 00:29:18,440 Do you think there's more to it? 553 00:29:19,360 --> 00:29:20,360 No. 554 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 No. 555 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 [unsettling music rises] 556 00:29:25,080 --> 00:29:26,280 It's probably nothing. 557 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Go on. 558 00:29:33,680 --> 00:29:36,200 So we're gonna rearrange the party, I think. 559 00:29:36,280 --> 00:29:39,080 There's a storm. You're trapped. Jack will understand. 560 00:29:39,160 --> 00:29:41,760 No, he won't. He's eight. He's a fucking drama queen. 561 00:29:41,840 --> 00:29:45,120 He'll never let me live this down. It'll be like Mommy Dearest. 562 00:29:45,200 --> 00:29:47,120 - What? - Andrew wasn't lying. 563 00:29:47,200 --> 00:29:49,320 Charles Sampson was a high-risk assignment kind of guy. 564 00:29:49,400 --> 00:29:50,760 Look at this. 565 00:29:50,840 --> 00:29:54,200 It's a whole in-depth piece about paramilitary informers. 566 00:29:54,280 --> 00:29:56,000 What the hell did he want with Greta? 567 00:29:58,200 --> 00:29:59,880 It's one of the things I liked about her. 568 00:29:59,960 --> 00:30:02,240 She listened to me in a way you and Saoirse didn't. 569 00:30:02,320 --> 00:30:03,920 - We listened to you. - You still don't. 570 00:30:04,000 --> 00:30:05,880 That is simply not true. 571 00:30:05,960 --> 00:30:07,520 What do I do for a living? 572 00:30:07,600 --> 00:30:09,200 - Sorry? - What is my job? 573 00:30:09,280 --> 00:30:10,320 - Computers. - Computers. 574 00:30:10,400 --> 00:30:12,360 - Things with computers. - What sort of things? 575 00:30:12,440 --> 00:30:13,680 You compute. 576 00:30:14,600 --> 00:30:17,400 Look, Dara. I don't even know what Jim does for a living. 577 00:30:17,480 --> 00:30:19,040 Not really. And he's my current husband. 578 00:30:19,120 --> 00:30:23,320 My point is, the fact that Greta was interested in me was flattering, 579 00:30:23,400 --> 00:30:24,800 but she was like that with everyone. 580 00:30:24,880 --> 00:30:26,880 She never talked about herself. 581 00:30:26,960 --> 00:30:28,600 We never actually knew that much about her. 582 00:30:29,680 --> 00:30:30,680 No. 583 00:30:31,960 --> 00:30:34,600 Saoirse and Greta would've been closer, wouldn't they? 584 00:30:34,680 --> 00:30:35,720 I suppose. 585 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 - Do you think... - What? 586 00:30:39,880 --> 00:30:44,920 Do you think Greta might have told Saoirse things that she never told us? 587 00:30:45,000 --> 00:30:47,560 There'd have been no point. We'd have found out anyway. 588 00:30:47,640 --> 00:30:49,440 Saoirse couldn't keep anything from us. 589 00:30:49,520 --> 00:30:50,960 - Do you think so? - Of course. 590 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 Yeah. 591 00:30:53,560 --> 00:30:56,040 - [thunder booms] - [electricity crackles] 592 00:30:56,120 --> 00:30:58,960 - [Dara] Shit. - [Robyn] Fan-fucking-tastic. 593 00:30:59,040 --> 00:31:01,120 And you met this woman here? 594 00:31:01,200 --> 00:31:03,400 At the bar, yeah. She was staying here. 595 00:31:03,480 --> 00:31:05,960 There was a couple of us out from the station. 596 00:31:06,520 --> 00:31:09,600 Anyway, we got talking, and her accent was kind of hard to place. 597 00:31:09,680 --> 00:31:11,120 She told me she traveled a lot. 598 00:31:11,200 --> 00:31:14,080 She had two of these handwoven bracelets on her wrist. 599 00:31:14,160 --> 00:31:16,200 They make them in a little Portuguese village. 600 00:31:16,920 --> 00:31:19,640 - I remember because I complimented them. - Very smooth. 601 00:31:19,720 --> 00:31:21,120 I'd had a couple of jars. 602 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 She said they're in a pair because they're friendship bracelets 603 00:31:24,120 --> 00:31:26,720 and she was thinking of giving one to this pal she's visiting. 604 00:31:26,800 --> 00:31:30,160 They haven't seen each other in a while, but they grew up in the same village. 605 00:31:30,240 --> 00:31:31,600 - Greta? - Greta. 606 00:31:31,680 --> 00:31:34,280 - This was a day before the accident. - Did you ask Owen about her? 607 00:31:34,360 --> 00:31:36,280 [unsettling music rises] 608 00:31:41,320 --> 00:31:43,160 Wait here, folks. I'll go get someone. 609 00:31:43,240 --> 00:31:45,320 He didn't know what I was talking about. 610 00:31:45,400 --> 00:31:47,280 - But you think he did? - I'm not sure. 611 00:31:47,360 --> 00:31:50,840 But after you asked all those questions about the night of the accident, 612 00:31:50,920 --> 00:31:53,360 well, I decided to check the records in the morgue. 613 00:31:53,960 --> 00:31:55,280 And I found this. 614 00:31:57,000 --> 00:31:59,720 So she must've known Greta. She must've given this to her. 615 00:31:59,800 --> 00:32:01,960 How else could it have ended up in there? 616 00:32:03,360 --> 00:32:04,800 - [Saoirse] The body. - [woman] Shh. 617 00:32:04,880 --> 00:32:06,640 [Saoirse] In the coffin. It's not Greta. 618 00:32:07,720 --> 00:32:09,320 Oh my God. 619 00:32:12,040 --> 00:32:14,960 [Dara] We never talked about it, but I thought about it all the time. 620 00:32:15,040 --> 00:32:17,520 I thought about what happened that night all the time. 621 00:32:17,600 --> 00:32:20,960 And the thing I held on to was that he was evil. 622 00:32:21,040 --> 00:32:24,560 That's what I told myself. That he was an evil man. A bad man. 623 00:32:24,640 --> 00:32:26,200 We were lied to. We didn't know. 624 00:32:26,280 --> 00:32:28,520 We know now. We have to do the right thing here. 625 00:32:28,600 --> 00:32:31,240 Yeah... Which is? 626 00:32:31,320 --> 00:32:33,560 - We need to tell Andrew the truth. - Are you fucking insane? 627 00:32:33,640 --> 00:32:35,840 Don't you think there's a reason God brought us together? 628 00:32:35,920 --> 00:32:37,240 First, I'd need to believe in God. 629 00:32:37,320 --> 00:32:39,480 We can tell him where his father's body is. 630 00:32:39,560 --> 00:32:42,760 Because we helped cover up his murder. I don't think he's gonna let that bit go. 631 00:32:42,840 --> 00:32:45,360 - I can't keep lying about it. - You don't have to lie. 632 00:32:45,440 --> 00:32:48,080 You just have to, you know, not say anything. 633 00:32:48,160 --> 00:32:49,720 - [electricity crackles] - [both] Ah. 634 00:32:49,800 --> 00:32:51,000 Thank God. 635 00:32:52,280 --> 00:32:53,520 What? Where are you going? 636 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 This was bad enough when we did the wrong thing 637 00:32:55,520 --> 00:32:56,600 for the right reasons. Now? 638 00:32:56,680 --> 00:32:58,280 No! Dara, stop! 639 00:32:58,360 --> 00:32:59,920 [both straining] 640 00:33:03,760 --> 00:33:05,240 - Give me back my shoe. - No. 641 00:33:06,240 --> 00:33:07,440 Fine. 642 00:33:07,520 --> 00:33:10,360 They will put us in prison. Prison! 643 00:33:11,400 --> 00:33:13,400 He deserves to know. 644 00:33:13,480 --> 00:33:15,680 Don't you leave this room. I am serious. 645 00:33:15,760 --> 00:33:17,640 Don't you test me. 646 00:33:17,720 --> 00:33:19,200 Get you back here now. 647 00:33:19,720 --> 00:33:21,240 Dara! 648 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 Mother of God! 649 00:33:22,880 --> 00:33:24,880 [intense music playing] 650 00:33:42,480 --> 00:33:43,840 [Robyn grunts] 651 00:33:43,920 --> 00:33:46,080 Dara! Jesus, stop! 652 00:33:46,160 --> 00:33:49,280 You cannot go up there. I swear to Jesus Christ. Dara! Dara! 653 00:33:49,360 --> 00:33:50,880 [both grunting] 654 00:33:50,960 --> 00:33:52,680 God's sake, Dara. 655 00:33:55,240 --> 00:33:56,520 Get off me! 656 00:34:00,640 --> 00:34:02,680 How are you so strong? 657 00:34:02,760 --> 00:34:04,880 Don't fuck about with a mam of boys. 658 00:34:04,960 --> 00:34:06,280 - Oh no. Please. - [Robyn strains] 659 00:34:08,720 --> 00:34:12,520 - Have you seen her since? - No. 660 00:34:12,600 --> 00:34:14,040 She must have left. 661 00:34:14,560 --> 00:34:17,720 I mean, God, it makes no sense. 662 00:34:17,800 --> 00:34:21,160 If you were visiting an old friend, and she suddenly died, 663 00:34:21,240 --> 00:34:23,360 wouldn't you hang around for the funeral? 664 00:34:23,440 --> 00:34:24,440 What... 665 00:34:27,520 --> 00:34:30,800 - What was her name? - Jodie. I didn't get her surname. 666 00:34:33,280 --> 00:34:35,320 Did Greta ever mention a Jodie? 667 00:34:35,400 --> 00:34:37,840 Erm, not that I can remember. 668 00:34:40,400 --> 00:34:41,880 - What's wrong? - Nothing. 669 00:34:41,960 --> 00:34:43,520 I... I just, erm... 670 00:34:45,760 --> 00:34:46,880 This is all so... 671 00:34:46,960 --> 00:34:48,320 Strange. 672 00:34:48,920 --> 00:34:50,080 [softly] Yeah. 673 00:34:50,800 --> 00:34:51,920 Yeah, it is. 674 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 [soft, unsettling strings playing] 675 00:34:57,920 --> 00:34:59,320 - [doors open] - [music cuts out] 676 00:35:08,520 --> 00:35:09,440 Kells? 677 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 Sorry, sir. I... I got a bit distracted. 678 00:35:12,120 --> 00:35:13,480 So it would seem. 679 00:35:13,560 --> 00:35:14,640 Hello again. 680 00:35:15,280 --> 00:35:16,280 [quietly] Hi. 681 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 In you come! 682 00:35:19,400 --> 00:35:20,560 [footsteps approaching] 683 00:35:21,680 --> 00:35:23,320 I'll take it from here, sir. 684 00:35:23,400 --> 00:35:25,480 Only if you're sure it isn't too much trouble. 685 00:35:39,920 --> 00:35:42,800 [unsettling music rises] 686 00:35:47,600 --> 00:35:52,040 Listen. I know you're probably still really pissed off, 687 00:35:52,120 --> 00:35:54,680 but we really need to ta... 688 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 What is going on here, exactly? 689 00:35:58,080 --> 00:36:00,760 I had to tie Dara up with my new GHDs. 690 00:36:00,840 --> 00:36:04,000 - Which means they're probably ruined. - Why are you stripping? 691 00:36:04,080 --> 00:36:07,000 I'm all hot and bothered. Do you think I could be perimenopausal? 692 00:36:07,080 --> 00:36:10,200 - Could we roll back a wee bit? - She had an attack of the Catholics. 693 00:36:10,280 --> 00:36:12,840 Wanted to march to Andrew's room and tell him the thing 694 00:36:12,920 --> 00:36:15,240 that we should never ever tell him or anyone else about. 695 00:36:15,320 --> 00:36:16,400 [muffled murmuring] 696 00:36:16,480 --> 00:36:18,640 I don't give a shit about your conscience. 697 00:36:18,720 --> 00:36:21,600 - How can you understand what she's saying? - Oh, your ear adjusts. 698 00:36:21,680 --> 00:36:22,880 - [footsteps approach] - Oh shit. 699 00:36:22,960 --> 00:36:26,480 Do you need any water? Fresh towels? Is there anythi... 700 00:36:27,360 --> 00:36:29,480 All good here, thank you, Lucy. 701 00:36:29,560 --> 00:36:31,520 So what is this, some sort of sex thing? 702 00:36:31,600 --> 00:36:32,560 It is, yes. 703 00:36:32,640 --> 00:36:35,720 - Do you Belfast ones have no shame? - It would appear not. 704 00:36:35,800 --> 00:36:38,360 Dirty bitches. [scoffs, huffs] 705 00:36:39,680 --> 00:36:41,040 - Untie her. - No way. 706 00:36:41,120 --> 00:36:42,800 - Well, we can't keep her here. - I know that. 707 00:36:42,880 --> 00:36:46,880 But I have loads of space at home. You'd have to help me get her in the car. 708 00:36:46,960 --> 00:36:50,280 We're gonna untie her and talk about this in a calm and reasonable manner. 709 00:36:50,360 --> 00:36:53,160 I'm gonna tell him everything. I don't care if I go to prison. 710 00:36:53,240 --> 00:36:54,840 Okay. Pop that back in there. 711 00:36:54,920 --> 00:36:57,400 What did I say? She's absolutely lost it. 712 00:36:57,480 --> 00:36:59,120 Do you think the fact you took her hostage 713 00:36:59,200 --> 00:37:01,320 might have in some way contributed to that? 714 00:37:01,400 --> 00:37:03,320 - [mumbles] - Okay, shush. 715 00:37:03,400 --> 00:37:06,760 I'm gonna take the sock out, but you have to promise not to be a mad bitch. 716 00:37:07,320 --> 00:37:09,440 He just wants to know how his father died. 717 00:37:09,520 --> 00:37:12,160 Keeping that from him, it's wrong. 718 00:37:12,240 --> 00:37:15,240 We can't tell him. Can we, Dara? 719 00:37:16,240 --> 00:37:17,880 We don't know, not really. 720 00:37:18,520 --> 00:37:21,440 I mean, we arrived after the event. 721 00:37:22,120 --> 00:37:24,560 Didn't we? And what Greta told us wasn't true. 722 00:37:24,640 --> 00:37:26,320 That's right. That's good. 723 00:37:26,400 --> 00:37:29,560 I mean, it's not good. None of this is. But it is definitely a point. 724 00:37:30,560 --> 00:37:32,600 We're in no position to tell Andrew anything. 725 00:37:32,680 --> 00:37:35,160 Not until we find out what really happened that night. 726 00:37:35,240 --> 00:37:39,000 - And how do we do that? - I know who the woman in the coffin was. 727 00:37:40,680 --> 00:37:42,000 I say we start there. 728 00:37:42,480 --> 00:37:44,160 [tense music playing] 729 00:37:45,680 --> 00:37:46,600 [Owen] Lads. 730 00:37:49,560 --> 00:37:51,520 The power's back on, sir. 731 00:37:51,600 --> 00:37:53,040 I can see that, Peadar. 732 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 ["Rock'n'Roll Kids" playing on radio] 733 00:38:14,160 --> 00:38:16,520 [phone rings] 734 00:38:18,960 --> 00:38:20,400 [Owen] He's here. 735 00:38:22,920 --> 00:38:24,280 I saw him at the hotel. 736 00:38:26,360 --> 00:38:27,520 It was him. 737 00:38:30,000 --> 00:38:31,680 We need to move quickly. 738 00:38:39,440 --> 00:38:40,960 You haven't touched your food. 739 00:38:44,600 --> 00:38:48,720 ♪ We were the rock 'n' roll kids ♪ 740 00:38:48,800 --> 00:38:51,960 ♪ Rock 'n' roll was all we did ♪ 741 00:38:52,040 --> 00:38:53,600 ♪ And listenin'... ♪ 742 00:38:53,680 --> 00:38:58,360 [Robyn] So, um, before we settle up, um, a friend of ours stayed here recently. 743 00:38:58,440 --> 00:39:01,120 She was the one who actually recommended the place in the first place. 744 00:39:01,200 --> 00:39:04,600 She loved it. Absolutely raved about it, so she did. 745 00:39:04,680 --> 00:39:07,880 Um, anyway, she asked us to have a word with you because, um... 746 00:39:07,960 --> 00:39:09,920 Now, listen, she is mortified about this, 747 00:39:10,000 --> 00:39:13,440 but she thinks that maybe she didn't pay her minibar bill. 748 00:39:13,520 --> 00:39:15,880 - I doubt that. - Could you maybe check for us? 749 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 It's just we did promise we'd ask. 750 00:39:18,040 --> 00:39:21,520 She stayed here last week. Around the ninth, I think she said. 751 00:39:21,600 --> 00:39:24,040 - Jodie's the name. - And the surname? 752 00:39:24,120 --> 00:39:25,960 [hesitates] Uh... 753 00:39:26,040 --> 00:39:28,360 Jodie... Jones. 754 00:39:28,440 --> 00:39:31,200 Jodie... Jones. 755 00:39:32,160 --> 00:39:36,040 No, I have no Jodie Jones. I have a Jodie Pryor. 756 00:39:36,120 --> 00:39:38,240 - Ach, I'm always doing that. - [chuckles] 757 00:39:38,320 --> 00:39:40,880 Yeah. No, Jones... Jones was her maiden name. 758 00:39:40,960 --> 00:39:43,480 Well, let's have a wee look here, then. 759 00:39:44,400 --> 00:39:47,400 Mm-hmm. [clicks tongue] 760 00:39:47,480 --> 00:39:48,520 All right. 761 00:39:48,600 --> 00:39:50,920 [whispering] I feel really shit about this. 762 00:39:51,520 --> 00:39:54,480 Particularly because you've done so much for the arts. 763 00:39:55,920 --> 00:39:57,720 [clears throat] 764 00:40:00,360 --> 00:40:03,800 - [gasps] Oh my God! I'm so sorry. - [Seamus gasps] 765 00:40:03,880 --> 00:40:06,840 Jesus, Mary and St. Joseph. An Uachtaráin. 766 00:40:07,640 --> 00:40:10,880 - It was an accident. - [Seamus] Oh! You've broken his nose. 767 00:40:10,960 --> 00:40:12,920 You've broken the president's nose. 768 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 [Saoirse] Maybe we could, like, glue it or something. 769 00:40:16,080 --> 00:40:18,080 ["Amhrán na bhFiann" playing] 770 00:40:19,280 --> 00:40:20,840 [sobbing] 771 00:40:20,920 --> 00:40:23,760 [sighs] No home address, no contact number, nothing. 772 00:40:23,840 --> 00:40:25,000 We got nothing. 773 00:40:25,600 --> 00:40:27,280 Jessica Fletcher can rest easy. 774 00:40:27,360 --> 00:40:29,840 It's not good. I didn't think it would actually break. 775 00:40:29,920 --> 00:40:32,520 I mean, defacing a statue of the current president, 776 00:40:32,600 --> 00:40:34,000 that has to be bad luck. 777 00:40:34,080 --> 00:40:36,000 Yeah, I don't think our luck could get much worse. 778 00:40:36,080 --> 00:40:39,040 It's definitely Jodie. She's definitely the body in the coffin. 779 00:40:39,120 --> 00:40:42,200 She had dinner with someone while she was here. It's on her bill. 780 00:40:42,280 --> 00:40:43,720 What did they have? 781 00:40:43,800 --> 00:40:45,640 Sea bass and steak. 782 00:40:45,720 --> 00:40:48,640 - See, I didn't think much of the steak. - Oh. 783 00:40:49,920 --> 00:40:50,920 Hey. 784 00:40:52,480 --> 00:40:53,400 You're leaving? 785 00:40:53,480 --> 00:40:55,800 Yeah. They said the main road to Belfast's open now, 786 00:40:55,880 --> 00:40:58,840 so I'm gonna take my chances. Hopefully there's a flight. 787 00:40:59,440 --> 00:41:01,320 [hesitates] Sorry we weren't more help. 788 00:41:01,400 --> 00:41:03,280 Oh no, don't be silly. I'm going to come back. 789 00:41:03,360 --> 00:41:06,880 I still plan to talk to Greta's family. You know, when the time's right. 790 00:41:06,960 --> 00:41:09,240 If all this has taught me anything, it's patience. 791 00:41:09,320 --> 00:41:11,600 - [Saoirse] Mm. - Really lovely meeting you. 792 00:41:11,680 --> 00:41:12,800 You too, Andrew. 793 00:41:14,960 --> 00:41:16,720 - Andrew! - Dara, please. 794 00:41:16,800 --> 00:41:17,960 Yeah? 795 00:41:18,040 --> 00:41:20,040 [thunder rumbles] 796 00:41:20,680 --> 00:41:21,800 Good luck. 797 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 Thank you. 798 00:41:24,840 --> 00:41:26,080 Ah, you're still here. 799 00:41:26,160 --> 00:41:27,840 Oh God, Seamus. 800 00:41:27,920 --> 00:41:29,080 Any luck? 801 00:41:29,160 --> 00:41:31,440 We've him booked in with a sculptor in Monaghan. 802 00:41:31,520 --> 00:41:34,520 He's very good, apparently. Specializes in nose jobs. 803 00:41:34,600 --> 00:41:37,800 Well, I'm paying for it. No, really now, Seamus. I insist. 804 00:41:37,880 --> 00:41:40,560 Grand. So, listen, this friend of yours, this Jodie. 805 00:41:40,640 --> 00:41:42,840 - Yes? - Will you be seeing her anytime soon? 806 00:41:42,920 --> 00:41:44,120 Will we be? 807 00:41:44,200 --> 00:41:47,560 I clean forgot about it earlier, and it's only just come back to me now. 808 00:41:47,640 --> 00:41:49,120 She left this in her room. 809 00:41:49,200 --> 00:41:51,200 Now, we've no address for her. 810 00:41:51,280 --> 00:41:53,240 Got wiped from the system somehow. 811 00:41:53,320 --> 00:41:56,480 The aul millennium bug maybe caught up with us eventually. 812 00:41:56,560 --> 00:41:58,600 - We'll make sure she gets it. - Great stuff. 813 00:41:58,680 --> 00:42:02,480 The girls said they found it inside a pillowcase, of all places. 814 00:42:02,560 --> 00:42:05,520 [chuckling] Sure is it any wonder she left it behind. 815 00:42:08,000 --> 00:42:09,080 What is it? 816 00:42:12,640 --> 00:42:15,040 - [Robyn] What does it say? - [Dara] I'm not sure. 817 00:42:15,120 --> 00:42:16,440 I think it's Portuguese. 818 00:42:18,000 --> 00:42:22,240 Okay, so Greta Heaney was 16 in 2003, 819 00:42:22,320 --> 00:42:24,880 still attending school in Belfast, Northern Ireland. 820 00:42:24,960 --> 00:42:26,880 Our Lady of the Sorrows college. 821 00:42:27,760 --> 00:42:29,680 Mournful woman. 822 00:42:33,360 --> 00:42:36,080 Our Lady of the Sorrows. 823 00:42:39,720 --> 00:42:41,160 [Booker] Take a seat. 824 00:42:53,880 --> 00:42:56,160 {\an8}[Dara] You're right. It's the name of a holiday resort. 825 00:42:56,240 --> 00:42:58,000 The bracelet she showed Liam. 826 00:42:58,080 --> 00:43:00,200 She said she got it in a little village in Portugal. 827 00:43:00,280 --> 00:43:02,160 [suspenseful music playing] 828 00:43:24,520 --> 00:43:25,960 A cabin in the woods. 829 00:43:52,200 --> 00:43:54,880 Oh my God. 830 00:43:54,960 --> 00:43:56,200 Wait. 831 00:43:56,880 --> 00:43:58,120 Jodie Pryor. 832 00:44:13,080 --> 00:44:14,080 What the hell? 833 00:44:24,760 --> 00:44:27,960 [suspenseful music fades] 834 00:44:29,920 --> 00:44:31,760 [ethereal music playing] 835 00:45:41,880 --> 00:45:43,640 [music fades] 62682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.