All language subtitles for Hotspot 2 Much (2026)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,240 --> 00:02:24,800 Hello! You are going to watch Hotspot 2 Much. 2 00:02:24,920 --> 00:02:27,040 It might have been a long time since you watched Hotspot 1. 3 00:02:27,120 --> 00:02:29,600 So, a small recap about Hotspot 1 for those who have forgotten. 4 00:02:31,720 --> 00:02:33,480 - Sir, I... - 'He is Mohammed Sharif.' 5 00:02:33,600 --> 00:02:34,720 Actually, that's me. 6 00:02:34,840 --> 00:02:36,680 I went to narrate a story to a producer. 7 00:02:36,920 --> 00:02:39,440 - Sir, I... - Look, I don't have time. 8 00:02:39,600 --> 00:02:41,240 You have only 10 minutes. Start! 9 00:02:41,320 --> 00:02:42,320 10 minutes... 10 00:02:44,200 --> 00:02:45,640 A young man who raped a 23 year old 11 00:02:45,720 --> 00:02:47,560 girl, has to marry the same girl he raped. 12 00:02:47,680 --> 00:02:51,680 The Supreme Court ruled that he must marry the same woman. 13 00:02:51,800 --> 00:02:52,400 What? 14 00:02:52,480 --> 00:02:55,600 In Chennai, in Anna Nagar, K.K. Nagar and Mylapore areas, 15 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 people belonging to a certain caste are not allowed to enter. 16 00:02:58,400 --> 00:02:59,680 This is government's order. 17 00:02:59,800 --> 00:03:01,880 A new law has been introduced that bans... 18 00:03:01,920 --> 00:03:05,880 widows from attending weddings and ear piercing ceremonies. 19 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 Then? 20 00:03:08,800 --> 00:03:12,400 To learn more, watch the full 2-hour film... 21 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 What? 22 00:03:13,760 --> 00:03:15,040 We conclude with that, sir. 23 00:03:15,120 --> 00:03:16,640 Sir, this is the teaser of the film. 24 00:03:16,880 --> 00:03:19,400 That's all I can brief in ten minutes, sir. 25 00:03:19,840 --> 00:03:22,320 'K. J. Balamanimarbhan Introducing Raabi' 26 00:03:26,760 --> 00:03:29,120 Okay, start. I'm listening. 27 00:03:30,800 --> 00:03:33,440 Bang! I laid out four quirky tales: 'Happy Married Life, 28 00:03:33,520 --> 00:03:37,080 Golden Rules, Thakkali Chutney, and Fame Game!' 29 00:03:41,280 --> 00:03:43,600 - I'll go to the restroom. - Okay, sir. 30 00:03:46,920 --> 00:03:48,840 - What did he say? - He went to the bathroom. 31 00:03:48,920 --> 00:03:52,320 Oh, no! Why did you say that? He's going to be shocked. 32 00:03:52,480 --> 00:03:56,920 Only then, when I tell him our story, that will seem better than this. 33 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 That's when our master plan was revealed. 34 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 Actually, the producer's daughter and I were in love. 35 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 So this narration was just to subdue her 36 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 father and win his nod for our marriage. 37 00:04:08,160 --> 00:04:10,440 All is fair, in love and war. 38 00:04:11,360 --> 00:04:13,640 Is there a father in this world who is inferior to a father 39 00:04:13,760 --> 00:04:15,800 who thinks that my honor is what matters, sir? 40 00:04:15,920 --> 00:04:18,520 'It seems like each story is targeting me!' 41 00:04:18,680 --> 00:04:19,640 We'll make the film. 42 00:04:19,760 --> 00:04:20,880 Thank you, sir. 43 00:04:21,360 --> 00:04:23,520 Sir... one more thing. 44 00:04:23,640 --> 00:04:24,520 Tell me. 45 00:04:24,680 --> 00:04:27,880 - Your daughter and I are in love. - What? 46 00:04:28,200 --> 00:04:31,400 She too in love with me. So, regarding our marriage... 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,840 Hey! Are you kidding? 48 00:04:32,920 --> 00:04:33,520 Sir, one minute! 49 00:04:33,640 --> 00:04:35,080 You're in my office, holding my cheque, 50 00:04:35,160 --> 00:04:36,560 and you dare ask for my daughter?! 51 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 Get out, my foot! 52 00:04:40,400 --> 00:04:42,200 But sir, I want to tell you one more thing. 53 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 What is it? 54 00:04:43,200 --> 00:04:44,920 I know that you have an affair. 55 00:04:45,680 --> 00:04:47,600 - So... - I was kidding, dear son-in-law? 56 00:04:47,720 --> 00:04:49,160 Here, take the cheque. 57 00:04:49,440 --> 00:04:53,160 Everything went well and the film was made. 58 00:04:53,320 --> 00:04:56,200 The film was a hit and I got married to the producer's daughter. 59 00:04:56,360 --> 00:04:58,480 'Two years later...' 60 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 'Sir, a poor dog loves a rich dog...' 61 00:05:03,240 --> 00:05:05,280 'Due to the breed issue, the owner opposed it' 62 00:05:05,600 --> 00:05:08,720 'At the climax, when both dogs were about to leave...' 63 00:05:09,920 --> 00:05:11,640 'Full of double-meaning dialogues' 64 00:05:11,760 --> 00:05:13,040 'A trailer that makes it seem like there 65 00:05:13,160 --> 00:05:14,440 will be a problem at the press meet.' 66 00:05:14,520 --> 00:05:15,520 Enough! 67 00:05:17,120 --> 00:05:18,040 Hi friends! 68 00:05:18,120 --> 00:05:19,480 So far, 23 people have narrated the 69 00:05:19,560 --> 00:05:21,160 story for the second part of this film. 70 00:05:21,440 --> 00:05:23,400 Nothing worked out... 71 00:05:23,800 --> 00:05:25,520 Next, someone is going to narrate a story. 72 00:05:25,640 --> 00:05:27,400 Let's see if that story will be any good. 73 00:05:27,920 --> 00:05:31,480 This evening I am going to the CSK match to watch Dhoni play. 74 00:05:31,720 --> 00:05:34,640 I'm planning to do a live vlog from there. So, stay tuned. 75 00:05:34,920 --> 00:05:37,640 Don't forget to like, share and subscribe. 76 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 Bye. 77 00:05:40,080 --> 00:05:41,920 Let's see how many likes I get for this. 78 00:05:42,360 --> 00:05:43,440 'Excuse me, sir!' 79 00:06:11,240 --> 00:06:13,400 'Wow! She's so gorgeous!' 80 00:06:15,640 --> 00:06:20,200 'Damn... If I'd been born 20 years later, she would have been mine' 81 00:06:20,280 --> 00:06:23,560 'Now, she's beyond my reach, what to do...' 82 00:06:23,680 --> 00:06:24,840 Nice office. 83 00:06:25,400 --> 00:06:27,320 Look, I don't have time. 84 00:06:28,320 --> 00:06:30,400 But, I won't ask you to narrate in 10 minutes. 85 00:06:30,480 --> 00:06:32,320 And then you'll lecture me, 'In 10 86 00:06:32,400 --> 00:06:34,680 minutes, that's all I can say, you dumbo! 87 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 So take as much time as you want. 88 00:06:36,840 --> 00:06:39,640 But no matter how long it takes, finish it in 10 minutes. 89 00:06:40,680 --> 00:06:42,400 What? I don't understand. 90 00:06:44,280 --> 00:06:46,520 JK... JK! Just kidding. 91 00:06:47,120 --> 00:06:49,160 Now I'm an actor too, right? 92 00:06:49,240 --> 00:06:51,760 So I have to do something like this every now and then... 93 00:06:51,880 --> 00:06:53,720 - Sir... - Before that... 94 00:06:53,840 --> 00:06:56,920 You've draped that saree so gracefully, just like a traditional girl. 95 00:06:58,080 --> 00:07:00,240 'On first impression, you hit a sixer!' 96 00:07:00,320 --> 00:07:02,760 Most girls turn up in a way that makes you frown. 97 00:07:02,880 --> 00:07:06,280 If asked, they will talk about feminism, women's rights, etc. 98 00:07:06,360 --> 00:07:08,320 Tch... What can I say? 99 00:07:08,920 --> 00:07:10,400 Okay, start. 100 00:07:10,800 --> 00:07:11,840 If you are ready, start. 101 00:07:11,920 --> 00:07:14,920 No, I'm ready. If you're ready, let's start, kiddo. 102 00:07:15,080 --> 00:07:17,200 - Kiddo? - Yes, kiddo... 103 00:07:17,760 --> 00:07:19,080 We conclude with that, sir. 104 00:07:19,160 --> 00:07:20,800 This is the teaser of the movie. 105 00:07:21,440 --> 00:07:23,200 Oh, JK! 106 00:07:23,360 --> 00:07:24,760 - What? - Just kidding. 107 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 This is like the teaser idea my son in law 108 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 suggested in Part 1. Just kidding, right? 109 00:07:28,680 --> 00:07:30,440 No, kiddo. This is MPM. 110 00:07:30,520 --> 00:07:32,840 MPM? What does that mean? 111 00:07:36,320 --> 00:07:37,880 Speak respectfully, dumbo! 112 00:07:37,920 --> 00:07:38,840 What? 113 00:07:38,920 --> 00:07:41,120 Even though I'm younger than you, 114 00:07:41,200 --> 00:07:44,200 Professionally, I'm a director, and you're a producer. 115 00:07:44,360 --> 00:07:47,120 Giving due respect is the basic manner. 116 00:07:47,320 --> 00:07:49,880 Because I didn't give you the space to call me 'Hey, You.' 117 00:07:50,040 --> 00:07:53,680 Taking it without my consent is an intrusion into my personal space. 118 00:07:53,920 --> 00:07:56,480 I'm calling you 'kiddo' now, just to drill 119 00:07:56,560 --> 00:07:58,920 it into your thick skull how it feels. 120 00:07:59,040 --> 00:08:02,280 Keep talking like that and I'll tear my slipper on you, you dummy! 121 00:08:02,360 --> 00:08:03,800 Hey, what do you... 122 00:08:03,920 --> 00:08:06,040 I got this idea based on what now happened. 123 00:08:06,240 --> 00:08:08,080 We can build this idea on a conversation 124 00:08:08,200 --> 00:08:09,840 between a director and a producer. 125 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 How important is self-respect in a 126 00:08:12,040 --> 00:08:14,440 professional space, irrespective of age? 127 00:08:15,400 --> 00:08:17,360 How is it... Sir? 128 00:08:25,040 --> 00:08:28,200 The dosage feels high from the very start! 129 00:08:28,400 --> 00:08:31,040 It's part 2, right? It'll be a bit high. 130 00:08:31,640 --> 00:08:33,800 I will have a BP tablet... 131 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 Hmm. 132 00:08:38,360 --> 00:08:42,320 If you feel something like this on the spot, tell me in advance. 133 00:08:44,160 --> 00:08:46,880 Tell me, Madam! I'll also get prepared. 134 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 Okay, sir. 135 00:08:48,360 --> 00:08:49,920 Is this the first story? 136 00:08:50,440 --> 00:08:54,480 No, sir. I just got this on the spot. I haven't started yet. 137 00:08:54,600 --> 00:08:56,520 Oh! What about the first story? 138 00:09:05,280 --> 00:09:06,440 Shall we start? 139 00:09:29,680 --> 00:09:31,840 - Have some water. - Thank you, uncle. 140 00:09:32,800 --> 00:09:35,400 My daughter said that you two have been in love for 8 years. 141 00:09:35,480 --> 00:09:36,880 Yes, uncle, since school days. 142 00:09:37,040 --> 00:09:39,600 I have been an ignorant about this, like an idiot. 143 00:09:40,080 --> 00:09:41,360 Yes, uncle. 144 00:09:44,120 --> 00:09:45,160 Not so, uncle... 145 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 What do you do? 146 00:09:49,120 --> 00:09:50,760 I'm into acting, uncle. 147 00:09:50,880 --> 00:09:52,640 Oh! She told me.. 148 00:09:53,920 --> 00:09:55,120 What about the Job? 149 00:09:55,640 --> 00:09:57,600 I'm trying my hand at acting, uncle. 150 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 Oh! 151 00:09:58,920 --> 00:10:01,800 You're still trying to get a job, right? 152 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 Okay, son... 153 00:10:04,920 --> 00:10:07,280 My daughter is working in IT. You know, right? 154 00:10:07,760 --> 00:10:09,080 - Yes, uncle. - Oh! 155 00:10:09,840 --> 00:10:11,320 - Why, dad? - Wait, dear. 156 00:10:11,480 --> 00:10:14,480 But acting is a difficult field, isn't it? 157 00:10:14,600 --> 00:10:16,320 It's hard to succeed in the film 158 00:10:16,400 --> 00:10:18,920 industry without any background, isn't it? 159 00:10:19,920 --> 00:10:24,240 Yes. But Raasa has succeeded without any background, Uncle. 160 00:10:24,520 --> 00:10:26,840 Raasa? Who is Raasa? 161 00:10:27,040 --> 00:10:28,520 Raasa, Dad. 162 00:10:28,640 --> 00:10:31,080 - Who is that Raasa? - Dad, It's Raasa! Hero of the film, Veri. 163 00:10:31,160 --> 00:10:35,160 - You've seen that in the theatre, right? - Oh! Him? 164 00:10:38,520 --> 00:10:39,920 Oh! That movie? 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,240 I had a severe headache. 166 00:10:46,400 --> 00:10:51,280 The headache only went away after I got home and took the medicine. 167 00:10:52,520 --> 00:10:54,640 Oh my! I can't stand it. 168 00:10:55,360 --> 00:10:58,240 Is he that Raasa? Now I get it. 169 00:11:02,320 --> 00:11:04,920 Well, why do you want to be like Raasa? 170 00:11:06,200 --> 00:11:07,680 Answer me, son. 171 00:11:08,080 --> 00:11:09,880 Why do you want to be like Raasa? 172 00:11:09,920 --> 00:11:12,560 Because if I become like you, it'll be very disgusting... 173 00:11:12,680 --> 00:11:13,840 What? 174 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 Because if I become like you, it'll be very disgusting, right? 175 00:11:19,760 --> 00:11:20,480 Hey, you! 176 00:11:20,600 --> 00:11:21,640 Why are you speaking disrespectfully? 177 00:11:21,760 --> 00:11:23,800 How can you talk disrespectfully of Raasa? 178 00:11:23,920 --> 00:11:25,320 You and he are the same age. 179 00:11:25,400 --> 00:11:29,600 Even at this age, he sings songs, dances, fights, runs, and works hard. 180 00:11:29,720 --> 00:11:32,160 You can't even lift a water jug properly. 181 00:11:32,240 --> 00:11:33,880 How can you criticize him? 182 00:11:34,080 --> 00:11:36,760 Sathya! What are you talking? He's my father! 183 00:11:36,880 --> 00:11:38,560 Yes, that's why I'm still talking. 184 00:11:38,680 --> 00:11:40,800 Otherwise, I would have smashed his face. 185 00:11:40,920 --> 00:11:42,480 Look, how cheaply he behaves... I 186 00:11:42,560 --> 00:11:44,600 can't accept such a guy as my son-in-law. 187 00:11:44,720 --> 00:11:47,800 First, I won't accept a guy like you as my father-in-law. 188 00:11:47,920 --> 00:11:51,040 Look, Tanya. Your father will no longer agree to our marriage. 189 00:11:51,120 --> 00:11:54,560 If you want me, come with me. I'll take care of you like a queen. 190 00:11:54,680 --> 00:11:57,920 If you want your father, get married to the guy he shows. 191 00:11:58,040 --> 00:11:59,040 Think and decide. 192 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 Sathya! 193 00:12:01,200 --> 00:12:02,520 It's Raasa! 194 00:12:18,720 --> 00:12:19,840 I'll be back. 195 00:12:20,760 --> 00:12:22,080 - Sathya! - Who is he? 196 00:12:22,160 --> 00:12:24,320 He's making chapatis in the air, crazy. 197 00:12:24,520 --> 00:12:26,040 I will marry you even to a beggar, but 198 00:12:26,160 --> 00:12:27,840 I can't marry you to a lunatic like him. 199 00:12:27,920 --> 00:12:35,120 This is Sathya. An ardent fan of the top actor Raasa. Sorry, fanatic! 200 00:12:35,760 --> 00:12:38,080 Sir... I need to take leave tomorrow. 201 00:12:38,160 --> 00:12:39,120 For what? 202 00:12:39,200 --> 00:12:41,560 My sister's engagement. I sent an e-mail... 203 00:12:41,680 --> 00:12:45,080 But, James, you mentioned in your CV that, you have no siblings. 204 00:12:46,520 --> 00:12:47,920 Yes, sir. It's my aunt's daughter. 205 00:12:48,040 --> 00:12:49,360 Oh, Okay. 206 00:12:49,440 --> 00:12:52,760 But, usually, these engagements take place in the evening. 207 00:12:52,880 --> 00:12:55,240 Your shift is at 6am, why don't you go when it's over? 208 00:12:55,320 --> 00:12:57,120 No, sir. The engagement is in the evening, 209 00:12:57,200 --> 00:12:58,920 but I have a lot of work in the morning. 210 00:12:59,920 --> 00:13:01,560 James. I'm very sorry. 211 00:13:01,680 --> 00:13:03,480 There's a load of call flow this week. 212 00:13:03,600 --> 00:13:05,880 Half a day permission. That's the maximum I can do. 213 00:13:05,920 --> 00:13:07,720 - Please sir... - Don't waste my time. 214 00:13:08,760 --> 00:13:10,720 Hello. Yes, tell me. 215 00:13:10,920 --> 00:13:12,120 James, please... 216 00:13:12,920 --> 00:13:15,880 No, no. They must come. How can they not come? 217 00:13:16,360 --> 00:13:19,920 I sent everyone an email asking them to come. How could they not come? 218 00:13:20,600 --> 00:13:21,920 Tell them they must come. 219 00:13:22,640 --> 00:13:24,920 'Tell them not to cause issues with me' 220 00:13:25,480 --> 00:13:26,760 'What are they thinking?' 221 00:13:26,880 --> 00:13:29,320 Here on, you have to take care of our family... 222 00:13:29,880 --> 00:13:32,920 Ask them to meet in person, only then can we assess the situation. 223 00:13:34,400 --> 00:13:36,800 Ask for a loan in your office... 224 00:13:37,920 --> 00:13:39,840 'Ask them to meet me in person...' 225 00:13:45,640 --> 00:13:47,160 I'm resigning my job. 226 00:13:47,440 --> 00:13:48,480 What? 227 00:13:48,840 --> 00:13:51,080 Yeah, dude! There's no engagement 228 00:13:51,200 --> 00:13:54,120 tomorrow. It's my Dhadha's movie release. 229 00:13:55,120 --> 00:13:58,120 You refuse to give me leave for that, so 230 00:13:58,240 --> 00:14:01,400 I don't want your job, bonus or anything! 231 00:14:01,480 --> 00:14:03,160 Don't be so disrespectful. You have a 232 00:14:03,280 --> 00:14:05,320 30-day notice period. You know that, right? 233 00:14:05,400 --> 00:14:07,480 Until then, I'm the one who has to approve 234 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 your leave. You're talking too much! 235 00:14:09,520 --> 00:14:11,360 What if I don't resign? 236 00:14:14,480 --> 00:14:15,520 Hey! You! 237 00:14:15,640 --> 00:14:17,320 Hey! What are you doing? 238 00:14:17,520 --> 00:14:19,600 Oh my God! What are you doing? 239 00:14:20,040 --> 00:14:21,800 James, this is not right. Hey! 240 00:14:22,240 --> 00:14:23,920 Is this what you drink daily? 241 00:14:24,160 --> 00:14:26,520 Hey! James, what are you doing? 242 00:14:26,640 --> 00:14:28,160 I'll call the security. 243 00:14:28,280 --> 00:14:30,400 You only use this laptop to watch porn... 244 00:14:30,600 --> 00:14:32,920 My laptop... I'm dismissing you! 245 00:14:33,520 --> 00:14:35,880 I'm dismissing you right now. 246 00:14:39,320 --> 00:14:40,720 Dhadha! 247 00:14:43,480 --> 00:14:44,840 Idiot! 248 00:14:45,520 --> 00:14:51,400 This is James. An ardent fan of another top actor Dhadha! 249 00:14:58,840 --> 00:15:01,680 This is just a trailer. Let's see the main picture. 250 00:15:02,600 --> 00:15:04,920 (Indistinct voices) 251 00:15:05,720 --> 00:15:10,320 James! There are 4 people in his gang. Actor Dhadha's gang. 252 00:15:13,240 --> 00:15:16,880 Sathya! There are 4 people in his gang too. Actor Raasa's gang. 253 00:15:18,120 --> 00:15:20,920 They live in houses opposite each other. 254 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 There's always a problem between them. 255 00:15:23,880 --> 00:15:25,880 He is not Dhadha! Grandpa! (Thaththa) 256 00:15:28,280 --> 00:15:29,440 It's always a fight. 257 00:15:34,240 --> 00:15:36,680 The clash over who's greater, Dhadha 258 00:15:36,760 --> 00:15:39,360 or Raasa, keeps escalating every day. 259 00:15:41,200 --> 00:15:43,760 Don't shout. I didn't do anything wrong. 260 00:15:43,920 --> 00:15:47,080 They made fun of Raasa in the theatre, that's why I hit them. 261 00:15:47,880 --> 00:15:50,720 Dad! They were making fun of Dhadha on Facebook. 262 00:15:50,840 --> 00:15:53,320 They only show their mass on Facebook, but we can do it in real. 263 00:15:53,400 --> 00:15:55,480 So that I went to their film and thrashed them. 264 00:15:55,800 --> 00:15:57,360 You expect me to do nothing? 265 00:15:57,440 --> 00:16:00,600 Even though you humiliated my father, I left my family for you. 266 00:16:00,720 --> 00:16:03,680 Sir! They damaged the banners we kept there last night. 267 00:16:05,640 --> 00:16:06,840 He said a lot about you. 268 00:16:06,920 --> 00:16:11,200 But I said, 'Apart from the Raasa thing, he's very good at everything.' 269 00:16:11,280 --> 00:16:13,640 Hey! Our banners were also damaged. 270 00:16:13,760 --> 00:16:15,680 You tore up ours, and to avoid suspicion, 271 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 you tore up yours too. Aren't you ashamed? 272 00:16:18,200 --> 00:16:20,320 It's been a year since I came here. 273 00:16:20,920 --> 00:16:23,400 Don't make me think that my dad was right. 274 00:16:25,480 --> 00:16:27,560 If you keep fighting about the banners, 275 00:16:27,680 --> 00:16:29,560 I'll put you behind bars. Go away! 276 00:16:29,680 --> 00:16:32,600 'Hey, move them out! Who's loitering over there?' 277 00:16:32,840 --> 00:16:34,520 'He is a superstar' 278 00:16:34,640 --> 00:16:36,520 'You still think I'm crazy, right?' 279 00:16:36,640 --> 00:16:39,600 Our Dhadha is the next superstar. He's not a crow, an Eagle! 280 00:16:39,720 --> 00:16:43,120 Don't talk nonsense. You should be careful when you challenge us. 281 00:16:43,200 --> 00:16:47,040 We don't want him to become superstar. Our Raasa is more than that. 282 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 Ask the superstar to become the next Raasa. 283 00:16:49,040 --> 00:16:50,920 First, ask him to become a human being. 284 00:16:51,080 --> 00:16:53,120 He looks like a tribal in Kanguva film. 285 00:16:53,360 --> 00:16:56,120 While things were going on like this, one fine day... 286 00:16:56,200 --> 00:17:00,160 After 10 years, actors Dhadha and Raasa are set to release their films 287 00:17:00,240 --> 00:17:02,640 on the same day next week. 288 00:17:02,760 --> 00:17:05,720 Fans from both sides are eagerly waiting 289 00:17:05,800 --> 00:17:08,920 to see whose film will emerge victorious. 290 00:17:09,280 --> 00:17:12,560 'We are the ones in this field from now on.' 291 00:17:12,680 --> 00:17:16,360 'The trailer itself feels a bit weird. The movie is nothing special.' 292 00:17:18,920 --> 00:17:21,800 - Check the designs in the morning. - Okay. 293 00:17:21,920 --> 00:17:24,240 - We must put our own before theirs. - You mean, cut outs? 294 00:17:24,320 --> 00:17:28,080 - We are going to rock the release. - You told it, right? Let's rock! 295 00:17:28,160 --> 00:17:29,680 Mom! I'm hungry. 296 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 (Voices from TV) 297 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Mom... 298 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Mom... 299 00:17:42,720 --> 00:17:44,440 Can't you hear me? What are you doing? 300 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 Mom! 301 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Mom. 302 00:17:56,040 --> 00:17:57,040 Dad! 303 00:17:59,640 --> 00:18:01,080 Phone, TV... 304 00:18:01,280 --> 00:18:02,800 No one has any responsibility here. 305 00:18:06,360 --> 00:18:08,440 Preethi, did Dhanya leave the office? 306 00:18:08,560 --> 00:18:10,680 What? Didn't she come to the office? 307 00:18:11,920 --> 00:18:13,200 Okay. 308 00:18:16,440 --> 00:18:17,880 Where did she go? 309 00:18:17,920 --> 00:18:19,080 I don't know, James... 310 00:18:19,400 --> 00:18:22,520 She goes to the temple with Gopi's mom. Did you check the temple? 311 00:18:25,600 --> 00:18:27,760 - Hello! - 'Hello...' 312 00:18:27,880 --> 00:18:29,320 Dear, Sathya... 313 00:18:29,800 --> 00:18:31,760 Are you worried about your wife's disappearance? 314 00:18:31,880 --> 00:18:33,600 Hey, stop... STOP IT! 315 00:18:33,720 --> 00:18:35,120 - Hello... Hello! - Hey, What happened? 316 00:18:35,200 --> 00:18:35,920 Sathya! 317 00:18:36,080 --> 00:18:37,800 - Who is it? - Hey, what is happening? 318 00:18:38,040 --> 00:18:40,400 - HELLO! WHO IS THIS? - Hey... 319 00:18:40,600 --> 00:18:42,640 HELLO... WHO IS THIS? 320 00:18:42,920 --> 00:18:47,080 You are the first person to ask me this question in Tamil Nadu. 321 00:18:47,520 --> 00:18:49,600 I'm happy to say like that... 322 00:18:49,800 --> 00:18:54,800 But I'm not stupid enough to say punch lines at a time like this. 323 00:18:55,200 --> 00:18:57,680 So, I'm coming directly to the point. 324 00:18:58,080 --> 00:19:01,480 I'm the one who kidnapped your wife. 325 00:19:01,880 --> 00:19:04,280 Hey, who are you? I'll Kill you! 326 00:19:04,680 --> 00:19:06,120 Are you threatening me? If you come 327 00:19:06,240 --> 00:19:07,920 in person, I will cut you into pieces. 328 00:19:08,040 --> 00:19:13,760 Do you know what a brave man says at this time? Okay, let's see. 329 00:19:14,280 --> 00:19:16,200 I'm saying the same thing. Let's see. 330 00:19:16,280 --> 00:19:20,040 Hey, Who are you? What do you want? Why did you kidnap my wife? 331 00:19:20,120 --> 00:19:23,120 I'll tell you, son. If I tell you once, 332 00:19:23,200 --> 00:19:26,200 it's like telling you a hundred times. 333 00:19:26,800 --> 00:19:31,840 I'll kill your wife by 12 noon tomorrow. 334 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 If you don't want me to kill her, 335 00:19:35,200 --> 00:19:40,400 actors Dhadha and Raasa should talk to me on a conference call. 336 00:19:40,520 --> 00:19:42,600 How do you expect them to talk to you? 337 00:19:42,720 --> 00:19:45,720 If they don't talk, tomorrow at 12.01 pm, 338 00:19:45,840 --> 00:19:52,400 Your wife will have arms, legs, a nose and a mouth, but no life! 339 00:19:52,600 --> 00:19:55,640 If you have any doubt, I will post a video on Instagram. 340 00:19:55,880 --> 00:19:58,800 Don't go to the police. It's a waste of time. 341 00:20:00,480 --> 00:20:01,800 Okay. 342 00:20:01,920 --> 00:20:04,520 Phone's charge is low, We'll talk tomorrow. 343 00:20:04,640 --> 00:20:05,920 HELLO... HEY! 344 00:20:06,040 --> 00:20:07,320 Good night I will hang up now. 345 00:20:07,400 --> 00:20:08,440 HELLO! 346 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 What is this? 347 00:20:10,920 --> 00:20:12,600 Kidnapper will release Dhanya only if. 348 00:20:12,680 --> 00:20:14,600 Dhadha & Raasa talk on a conference call. 349 00:20:14,720 --> 00:20:15,800 What are you saying? 350 00:20:17,680 --> 00:20:19,720 - Dude, what are you looking at? - Dude... 351 00:20:20,880 --> 00:20:22,280 What happened, Sathya? 352 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 Hey... 353 00:20:26,520 --> 00:20:28,800 Hey, it's Dhanya! 354 00:20:35,840 --> 00:20:37,240 Hey, stop. 355 00:20:37,520 --> 00:20:40,400 Hey! It was you, right? 356 00:20:40,480 --> 00:20:41,760 Hey, what did we do? 357 00:20:41,880 --> 00:20:43,520 Hey, don't pretend. 358 00:20:43,640 --> 00:20:45,280 To divert us from putting up banners, 359 00:20:45,360 --> 00:20:48,480 you kidnapped my parents and threaten us over the phone... 360 00:20:48,600 --> 00:20:51,120 - Your parents were kidnapped too? - Did they call you too? 361 00:20:51,200 --> 00:20:52,920 Hey, who the hell are they? 362 00:20:53,200 --> 00:20:54,920 Hey - Hey, stop it. 363 00:20:55,080 --> 00:20:56,920 Hey, Why should we kidnap them? 364 00:20:57,120 --> 00:20:59,120 Hey, my wife was kidnapped too. 365 00:21:07,640 --> 00:21:09,480 Well... the same person called both of us. 366 00:21:09,920 --> 00:21:11,200 Who is he? 367 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 Why is he doing all this? I don't understand... 368 00:21:14,040 --> 00:21:15,320 My wife is pregnant. 369 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 It's 10 pm now. We need to get them on 370 00:21:22,680 --> 00:21:24,800 a conference call by 12 noon tomorrow. 371 00:21:26,520 --> 00:21:28,880 We're going to Dhadha's house. You go to Raasa's house. 372 00:21:28,920 --> 00:21:30,520 We'll do everything we can. 373 00:21:31,760 --> 00:21:33,440 They'll definitely do it for us. 374 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Let's go. 375 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Sathya! 376 00:21:39,480 --> 00:21:40,840 Nothing will happen to your wife. 377 00:21:41,480 --> 00:21:42,480 We'll take care of it. 378 00:22:01,640 --> 00:22:03,440 What we do now? 379 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 Come on. 380 00:22:09,760 --> 00:22:10,680 Dhadha! 381 00:22:10,800 --> 00:22:12,080 - Dhadha! - Sir! 382 00:22:12,160 --> 00:22:13,520 Someone, please open the door! 383 00:22:13,640 --> 00:22:15,920 Hey, who are you guys? Get down! 384 00:22:16,080 --> 00:22:18,400 First, you guys get down! Get down, I say! 385 00:22:19,120 --> 00:22:20,920 Who are you guys? What do you want? 386 00:22:21,040 --> 00:22:22,800 Brother, we want to meet Dhadha. 387 00:22:22,920 --> 00:22:23,560 Why? 388 00:22:23,680 --> 00:22:26,640 Brother, someone kidnapped my parents and called me. 389 00:22:26,760 --> 00:22:28,160 Dhadha and Raasa need to talk to him 390 00:22:28,280 --> 00:22:29,920 on the phone, or else he will kill them. 391 00:22:30,040 --> 00:22:31,440 It doesn't sound like he's joking. 392 00:22:31,560 --> 00:22:33,240 I'll talk to Dhadha for a few minutes. 393 00:22:33,320 --> 00:22:35,560 - Hey, no one is here. Leave! - Please brother... 394 00:22:35,680 --> 00:22:37,320 Brother, if Dhadha knows, he will help us. 395 00:22:37,400 --> 00:22:38,240 I told to leave... 396 00:22:38,320 --> 00:22:40,440 - No one is here, leave. - Brother, please... 397 00:22:40,520 --> 00:22:43,320 - Give us one chance... - Get lost! Who are you guys? 398 00:22:43,400 --> 00:22:46,680 You want to meet him at midnight. You want him to talk over the phone. 399 00:22:46,800 --> 00:22:48,440 Is he your blood relative? 400 00:22:48,520 --> 00:22:51,760 What are you saying? I've been his fan since I was a kid. 401 00:22:51,880 --> 00:22:53,400 Do you know what I've done for him? 402 00:22:53,480 --> 00:22:56,240 Lives are at stake, but you don't even let us see him. 403 00:22:56,880 --> 00:23:01,200 - Hey, don't lay your hands on us! - Hey, leave him. 404 00:23:01,280 --> 00:23:01,920 Come here... 405 00:23:02,080 --> 00:23:04,360 - Leave me! - Hey, hold him. 406 00:23:04,440 --> 00:23:05,520 Listen to us... 407 00:23:05,640 --> 00:23:07,840 Hey, leave him! Come here... 408 00:23:08,080 --> 00:23:09,880 Brother, I need your help. 409 00:23:09,920 --> 00:23:11,840 James, how can it be possible at this hour? 410 00:23:11,920 --> 00:23:13,040 I'm out of town. 411 00:23:13,120 --> 00:23:14,200 Can we talk next week? 412 00:23:14,280 --> 00:23:16,120 I think he's changed his number. 413 00:23:16,200 --> 00:23:19,120 - He asked Dhadha to call him. - He is not at home, James 414 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 I'll speak properly, what do you think? 415 00:23:21,920 --> 00:23:24,080 James, we've been fans of his for years, 416 00:23:24,200 --> 00:23:26,600 we couldn't even get past his house's gate. 417 00:23:29,040 --> 00:23:32,200 No, these side kicks are blocking us from seeing him. 418 00:23:32,840 --> 00:23:34,720 If he knows, he'll do it for us. 419 00:23:42,040 --> 00:23:43,800 Dhadha! Can you hear me, Dhadha? 420 00:23:43,920 --> 00:23:45,640 Dhadha! Please come out, Dhadha. 421 00:23:45,760 --> 00:23:46,680 Dhadha, come out... 422 00:23:46,800 --> 00:23:48,480 Raasa! Please, come out, Raasa. 423 00:23:48,600 --> 00:23:51,200 Dhadha. Please save our family, Dhadha. 424 00:23:51,280 --> 00:23:52,880 My parents have been kidnapped... 425 00:23:52,920 --> 00:23:54,520 Someone kidnapped my wife and said, 426 00:23:54,640 --> 00:23:55,880 he would kill her if you and Dhadha 427 00:23:55,920 --> 00:23:57,480 don't talk to him on the phone, Raasa. 428 00:23:57,600 --> 00:23:59,480 Dhadha, you need to call him before 12 429 00:23:59,600 --> 00:24:01,680 noon tomorrow. Please come out, Dhadha! 430 00:24:01,920 --> 00:24:04,120 Raasa, they are not allowing to meet you! 431 00:24:04,200 --> 00:24:06,440 Raasa, you used to say, 'The fans who live in my heart!' 432 00:24:06,520 --> 00:24:09,920 But they are not even allowing us into your house. Raasa! 433 00:24:10,080 --> 00:24:14,080 Dhadha, make just one phone call for us, just one phone call! 434 00:24:14,160 --> 00:24:17,920 Please save my wife, Raasa! Can you hear us? 435 00:24:18,080 --> 00:24:21,240 - Sir... Sir... Don't beat us. - Sir, please... Sir! 436 00:24:24,760 --> 00:24:26,320 If it was a kidnap, you should have come 437 00:24:26,400 --> 00:24:28,120 to the station and filed a report, right? 438 00:24:28,200 --> 00:24:30,400 Sir, there's no point in going to the police... 439 00:24:30,480 --> 00:24:31,480 What? 440 00:24:31,720 --> 00:24:33,120 That kidnapper said so, sir. 441 00:24:33,200 --> 00:24:36,280 Sir, he said, 'We are like Tamil Rockers and we can't be caught' 442 00:24:38,040 --> 00:24:41,800 Okay, file a complaint and leave. I'll see to it. 443 00:24:42,160 --> 00:24:45,120 Sir... we are running out of time, Please find him, sir. 444 00:24:45,200 --> 00:24:48,040 Change the case to Cyber Crime and try to trace their location. 445 00:24:48,120 --> 00:24:50,800 Sir, can you track them using any voice tracking software? 446 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Sir, we call Dhadha and Raasa directly & 447 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 try to make them understand the seriousness. 448 00:24:54,880 --> 00:24:56,600 Sir, he has given us time till 12 noon 449 00:24:56,720 --> 00:24:58,400 tomorrow. Please do something, sir. 450 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 Sir, we don't know what to do... 451 00:24:59,840 --> 00:25:00,920 'They're blabbering nonsense from movies' 452 00:25:01,040 --> 00:25:02,280 Sir, running out of time. Save them, Sir. 453 00:25:02,360 --> 00:25:04,920 - 'Bunch of morons...' - Sir, it's urgent, sir... 454 00:25:05,080 --> 00:25:07,920 - Sir... Sir... Sir... - Hey, don't irritate like Gautham Kabir. 455 00:25:08,440 --> 00:25:10,440 File a complaint and leave. The inspector 456 00:25:10,560 --> 00:25:12,600 on the next shift will investigate this. 457 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Sir... 458 00:25:16,400 --> 00:25:17,720 Sir, we want to file a complaint. 459 00:25:17,840 --> 00:25:21,280 I'll call you after I have my tea. Till then, wait outside. 460 00:25:28,080 --> 00:25:30,440 They're not even accepting the complaint. 461 00:25:30,640 --> 00:25:32,200 They treat us so disrespectfully. 462 00:25:33,040 --> 00:25:34,920 There is no point in trusting them. 463 00:25:35,080 --> 00:25:38,120 Dude, they don't even consider us at all. 464 00:25:38,720 --> 00:25:43,720 Guys, this can't be handled by cyber crime as you think. 465 00:25:43,840 --> 00:25:46,440 There are many formalities for everything. 466 00:25:47,360 --> 00:25:49,920 Don't worry. I'll help you. 467 00:25:50,600 --> 00:25:51,640 Sir, thank you, sir. 468 00:25:51,760 --> 00:25:54,480 If trouble comes, I'll risk my life to save you. 469 00:25:54,760 --> 00:25:56,920 Because, I'm a fan of Captain Vijayakanth. 470 00:26:04,080 --> 00:26:05,400 'Breaking News...' 471 00:26:05,720 --> 00:26:08,440 'Raasa and Dhadha must speak on a conference call.' 472 00:26:08,520 --> 00:26:11,280 'Otherwise, he will kill them by the 12 noon deadline today.' 473 00:26:11,400 --> 00:26:12,760 Okay, Thanks, dude. 474 00:26:13,720 --> 00:26:16,800 I did what I could. Now, you have to do what you could. 475 00:26:17,240 --> 00:26:19,400 Share it on social media as much as possible... 476 00:26:19,480 --> 00:26:21,720 Ask your friends and family to share it. 477 00:26:21,840 --> 00:26:24,920 Make sure your shares shake their chairs! 478 00:26:40,920 --> 00:26:42,480 The families of James and Sathya, ardent 479 00:26:42,560 --> 00:26:44,400 fans of Dhadha & Raasa, have been kidnapped. 480 00:26:44,480 --> 00:26:45,840 Do you know who is he? 481 00:26:45,920 --> 00:26:47,280 Don't know. 482 00:26:48,320 --> 00:26:49,560 It looks like today is going to be very entertaining. 483 00:26:49,680 --> 00:26:51,280 In the video, he has imposed a condition 484 00:26:51,360 --> 00:26:53,080 that if the captives are to be released, 485 00:26:53,160 --> 00:26:56,440 Dhadha and Raasa must call him on the phone 486 00:26:56,520 --> 00:26:59,480 together. This has caused a huge stir. 487 00:27:01,200 --> 00:27:04,680 Now, we can see that the fans surrounding Dhadha's house. 488 00:27:05,280 --> 00:27:07,200 The kidnapper has asked Dhadha and. 489 00:27:07,320 --> 00:27:09,760 Raasa to call him together before 12 noon. 490 00:27:09,880 --> 00:27:13,600 We don't know his motive yet. So, we have to wait and see. 491 00:27:13,720 --> 00:27:15,720 A big issue in Tamil Nadu is going viral... 492 00:27:15,840 --> 00:27:17,760 A mysterious man kidnaps 3 people and demands, 493 00:27:17,880 --> 00:27:20,120 Dhadha and Raasa talk to him together on the phone. 494 00:27:20,200 --> 00:27:21,920 If not, he is threatening to kill them. 495 00:27:22,040 --> 00:27:24,360 To discuss about this, we have special guests with us. 496 00:27:24,440 --> 00:27:25,920 Greetings to everyone - Greetings. 497 00:27:26,040 --> 00:27:27,920 Tell me, Kathir. How do you see this incident? 498 00:27:28,040 --> 00:27:29,080 On TV, sir. 499 00:27:29,920 --> 00:27:31,520 I didn't mean it, Kathir. He demands that. 500 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 Dhadha and Raasa have to call him together. 501 00:27:33,480 --> 00:27:35,280 What do you think of his motive? 502 00:27:35,520 --> 00:27:38,200 I think his motive is to speak on a conference call. 503 00:27:38,280 --> 00:27:39,360 - Isn't it? - Correct. 504 00:27:39,720 --> 00:27:42,200 A case regarding James and Sathya's family 505 00:27:42,280 --> 00:27:44,920 is being registered at this police station. 506 00:27:45,040 --> 00:27:47,840 James and Sathya are also here. Let's see what happens. 507 00:27:51,800 --> 00:27:53,640 No, sir. When he kidnaps 3 people and asks 508 00:27:53,720 --> 00:27:55,680 them to talk on a conference call means... 509 00:27:55,800 --> 00:27:58,400 He must be a big fan of Raasa. 510 00:27:58,480 --> 00:28:01,040 They call him a terrorist, but he calls him a terrific fan. 511 00:28:01,120 --> 00:28:03,240 Even when he demanded them to call, 512 00:28:03,360 --> 00:28:06,040 he said, 'Dhadha and Raasa have to call!'. 513 00:28:06,120 --> 00:28:08,720 Whose name did he mention first? Dhadha's name. 514 00:28:08,840 --> 00:28:10,400 What does it mean? Dhadha is the 515 00:28:10,520 --> 00:28:12,880 greatest! We are the first in everything... 516 00:28:13,800 --> 00:28:18,320 Sir, even if I go to the bathroom for No.2, No. I will come out first. 517 00:28:18,400 --> 00:28:22,280 It's like the urine is boasting, "Look, I came first," they say. 518 00:28:22,360 --> 00:28:24,640 - Watch your words! - I'm just saying what I watched! 519 00:28:24,760 --> 00:28:26,680 Bro, are you a big fan of Raasa? 520 00:28:26,920 --> 00:28:28,040 No, bro. 521 00:28:28,760 --> 00:28:30,040 Or, are you a big fan of Raasa 522 00:28:30,160 --> 00:28:32,160 kidnapping his wife? That's what I asked. 523 00:28:32,800 --> 00:28:34,600 So, I am a big fan of Raasa from now on, bro. 524 00:28:34,880 --> 00:28:36,480 A cinematic chaos in Tamil Nadu. 525 00:28:36,600 --> 00:28:38,920 As a mystery man has kidnapped innocent civilians. 526 00:28:39,040 --> 00:28:40,760 And wants to have a conference call with... 527 00:28:40,880 --> 00:28:42,120 Ask him to come here. 528 00:28:47,720 --> 00:28:50,240 As is known, James and Sathya, the son and husband of the kidnapped 529 00:28:50,320 --> 00:28:52,400 are ardent fans of Dhadha and Raasa. 530 00:28:52,480 --> 00:28:53,920 It seems, the kidnapper is trying to 531 00:28:54,080 --> 00:28:55,840 convey something through this kidnapping. 532 00:28:55,920 --> 00:28:57,680 What do you think about this, Deepak? 533 00:28:57,880 --> 00:29:01,400 He has touched fire, and it will surely burn him! 534 00:29:01,480 --> 00:29:02,720 He knows it when it burns. 535 00:29:02,840 --> 00:29:06,040 A lot of pressure from all sides. The media is piling up questions. 536 00:29:06,280 --> 00:29:07,920 We have to react somehow. 537 00:29:09,280 --> 00:29:10,760 Shall we release a press note? 538 00:29:11,160 --> 00:29:13,120 - He grabbed the tiger's tail! - Oh, no! Tell him to let go. 539 00:29:13,200 --> 00:29:15,600 It won't leave the villain alive. Yes! 540 00:29:15,720 --> 00:29:16,880 Kathir, what do you think? 541 00:29:16,920 --> 00:29:20,160 He must have kidnapped these two people. They are torturing, sir. 542 00:29:20,480 --> 00:29:22,200 No, what do you think about this? 543 00:29:22,280 --> 00:29:24,800 - Sir, can you give me five minutes? - For what? 544 00:29:24,920 --> 00:29:26,640 I don't know how to say junky punch 545 00:29:26,720 --> 00:29:28,760 lines like these guys. I need to think. 546 00:29:28,920 --> 00:29:31,920 Or else you can write it for me. Mean while, ask her something. 547 00:29:32,200 --> 00:29:33,600 We will win the next election. 548 00:29:33,720 --> 00:29:36,920 Hey, this isn't that show. Do you talk about all shows the same way? 549 00:29:37,080 --> 00:29:39,440 (Indistinct voices) 550 00:29:39,800 --> 00:29:43,120 We're not sitting quiet, the govt is doing its duty. 551 00:29:43,200 --> 00:29:46,720 Since the matter is very sensitive, we can't comment on anything now. 552 00:29:46,840 --> 00:29:49,720 Please try to understand and cooperate. 553 00:29:49,840 --> 00:29:51,480 What is the government doing? If we were 554 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 in power, we would have found them by now. 555 00:29:53,520 --> 00:29:54,920 We are doing our best. As usual, 556 00:29:55,080 --> 00:29:57,240 they are trying to play politics with this. 557 00:29:57,320 --> 00:29:59,280 The CM is also under a heavy pressure. 558 00:29:59,360 --> 00:30:01,360 The CM himself will talk to you soon. 559 00:30:04,160 --> 00:30:06,440 - Daddy, who is Dhadha? - He is our leader, dear. 560 00:30:06,520 --> 00:30:08,600 Will Dhadha and Raasa talk together or not? 561 00:30:08,920 --> 00:30:11,080 Brother, it is their choice to talk 562 00:30:11,200 --> 00:30:13,520 or not to talk. We can't force them. 563 00:30:13,640 --> 00:30:16,720 Perfect! Are they as stupid as these people to speak nonsense? 564 00:30:16,840 --> 00:30:19,680 Yes. In future, someone will kidnap someone else and demand that 565 00:30:19,800 --> 00:30:22,320 he will spare them only if Raasa commits suicide. 566 00:30:22,400 --> 00:30:24,440 So, should our Raasa commit suicide? 567 00:30:24,520 --> 00:30:26,320 - Instead, you could commit suicide. - What? 568 00:30:26,400 --> 00:30:27,920 You said, 'I will give my life for him' 569 00:30:28,400 --> 00:30:29,840 What do you think? 570 00:30:30,200 --> 00:30:33,520 Sir, now they're talking so cleverly... 571 00:30:33,640 --> 00:30:35,920 But these are the ones who fall to their deaths 572 00:30:36,040 --> 00:30:38,440 from cut-outs and lorries on the day the film is released. 573 00:30:38,520 --> 00:30:41,840 The irony is, as these fans risk their lives outside, 574 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 their hero is busy acting like a savior on screen. 575 00:30:44,840 --> 00:30:46,920 - He isn't acting, brother! - That's what he can't do! 576 00:30:47,120 --> 00:30:49,360 - He lives the role! - "He lives because of your money!" 577 00:30:49,440 --> 00:30:51,080 Sir, the CM is on the line. 578 00:30:53,480 --> 00:30:55,120 'Will Raasa and Dhadha speak on a conference call or not?' 579 00:30:55,200 --> 00:30:57,240 Sir, time is running out. Just 5 hours are left. 580 00:30:57,320 --> 00:31:00,080 Not only us, but crores of people are also waiting for a decision. 581 00:31:00,160 --> 00:31:02,760 Wait, listen to me. Please wait! 582 00:31:02,880 --> 00:31:06,520 Raasa is not in the city. We are conveying all this to him. 583 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 He is in Malaysia. 584 00:31:07,920 --> 00:31:10,320 Since this is a sensitive issue.. 585 00:31:10,400 --> 00:31:13,120 This was a decision he and Dhadha made together. 586 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 Since three lives are at stake, Dhadha 587 00:31:15,520 --> 00:31:18,120 has agreed to speak on the conference call. 588 00:31:18,520 --> 00:31:21,080 (Crowd cheering) 589 00:31:23,320 --> 00:31:24,240 Our Dhadha! 590 00:31:24,320 --> 00:31:25,280 Our Raasa! 591 00:31:25,360 --> 00:31:27,880 - Dear... Our Dhadha! - Our Dhadha! 592 00:31:27,920 --> 00:31:31,640 Dhadha and Raasa have agreed to speak to that mysterious person... 593 00:31:31,760 --> 00:31:35,240 In a few minutes, they will be talking on the phone together. 594 00:31:39,400 --> 00:31:40,760 I appreciate this... 595 00:31:41,040 --> 00:31:45,880 I didn't expect you two to talk to me together. Thank you very much. 596 00:31:45,920 --> 00:31:47,040 I'm happy. 597 00:31:47,600 --> 00:31:49,720 But I have some demands... 598 00:31:50,360 --> 00:31:53,920 If you fulfill all that, I will let those three people live. 599 00:31:54,600 --> 00:31:59,520 Otherwise, I will kill all three of them by 5:01 pm today. 600 00:32:00,040 --> 00:32:02,080 I have three demands. 601 00:32:02,320 --> 00:32:03,760 The first demand is... 602 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 Dhadha, on the day of the release of your last film, 603 00:32:06,320 --> 00:32:09,360 A guy named Arumugam went up to anoint your 604 00:32:09,440 --> 00:32:12,400 cut-out with milk and fell down and died. 605 00:32:12,680 --> 00:32:15,920 You have to adopt his parents as your parents... 606 00:32:16,040 --> 00:32:20,200 You should write down half of your future earnings in their name. 607 00:32:20,480 --> 00:32:25,240 Similarly, Raasa... On the day of your last film's release, 608 00:32:25,320 --> 00:32:29,720 a guy named Gopi fell down from a lorry and died. 609 00:32:29,840 --> 00:32:33,280 You have to adopt his parents... 610 00:32:33,360 --> 00:32:37,120 You should write down half of your future earnings in their name. 611 00:32:37,800 --> 00:32:39,200 The next demand is... 612 00:32:39,880 --> 00:32:44,520 Your fans have put up a 300 feet high cut-out for you both, right? 613 00:32:45,080 --> 00:32:48,600 By 5pm today, your children must climb on 614 00:32:48,720 --> 00:32:52,480 those cut-outs and perform the milk anoint. 615 00:32:52,920 --> 00:32:55,600 Without any kind of protection! 616 00:32:56,400 --> 00:32:58,400 The third demand is... 617 00:32:58,800 --> 00:33:02,920 You two should act together in all films for the rest of your life. 618 00:33:03,760 --> 00:33:05,400 For all the movies. 619 00:33:05,920 --> 00:33:08,800 I have prepared all the formalities for these demands. 620 00:33:09,600 --> 00:33:12,840 You have to sign them by 5 pm. 621 00:33:12,920 --> 00:33:15,880 Otherwise, the fate of those three will change. 622 00:33:16,760 --> 00:33:19,280 You can think about how it's possible. 623 00:33:19,680 --> 00:33:23,760 But you're saying that fans are your life and family. 624 00:33:24,360 --> 00:33:26,880 Won't you do this for your family? 625 00:33:30,200 --> 00:33:33,080 'Will Dhadha agree to the kidnapper's demands or not?' 626 00:33:33,160 --> 00:33:35,800 What are you asking? Our Dhadha will give his life for us. 627 00:33:35,920 --> 00:33:40,080 'Kadavule! Dhadhave!' (Fans shouting slogans) 628 00:33:40,160 --> 00:33:43,440 This is all madness! Why should Dhadha adopt their family? 629 00:33:43,520 --> 00:33:46,040 'Cause that family is not rich enough to adopt your Dhadha. 630 00:33:46,120 --> 00:33:48,720 Why should he adopt? If needed, he can help them financially. 631 00:33:48,840 --> 00:33:50,640 - Your family that needs financial help. - Why? 632 00:33:50,760 --> 00:33:52,200 - You don't even go to work. - Correct. 633 00:33:52,280 --> 00:33:54,520 - This applies to you too. - Hello, mind your words. 634 00:33:54,640 --> 00:33:57,280 Are you going to do all his demands? 635 00:33:57,360 --> 00:33:58,680 I can't do it, dad. 636 00:33:59,400 --> 00:34:00,440 'They must do it!' 637 00:34:01,120 --> 00:34:02,360 'Our Dhadha will definitely do it!' 638 00:34:02,440 --> 00:34:04,200 'Raasa, we don't trust you!' 639 00:34:04,880 --> 00:34:06,720 'Raasa has kept us in his heart.' 640 00:34:06,840 --> 00:34:09,120 He wanted to talk on the phone first, and it's done. 641 00:34:09,200 --> 00:34:11,720 If he suddenly makes a demand, how can we do it? 642 00:34:11,840 --> 00:34:15,560 He keeps changing his demands. Bro, it's very wrong, bro! 643 00:34:15,680 --> 00:34:18,520 We never let him ride a bicycle because he would fall off. 644 00:34:18,760 --> 00:34:22,440 We bought him a car for his safety on his birthday, as he wished. 645 00:34:22,800 --> 00:34:24,760 It's highly risk to climb that big cut-out! 646 00:34:24,880 --> 00:34:27,760 Even if you agree, I won't agree to my son doing all this. 647 00:34:27,880 --> 00:34:30,520 'Their children must do the milk anoint!' 648 00:34:31,920 --> 00:34:35,080 'Your son's life is precious, but is our life worthless?' 649 00:34:35,480 --> 00:34:37,320 Why should they act together as he said? 650 00:34:37,440 --> 00:34:39,320 In fact, our Raasa doesn't need to act! 651 00:34:39,400 --> 00:34:42,120 Just by appearing on screen, it's like seeing God for us. 652 00:34:42,200 --> 00:34:44,920 Our Dhadha is not like God, our Dhadha is the God! 653 00:34:45,040 --> 00:34:46,400 - Oh God! - It's our Dhadha! 654 00:34:46,480 --> 00:34:48,080 - Hey, my life... - It's our Raasa! 655 00:34:48,480 --> 00:34:49,680 I was about to ask why you're 656 00:34:49,800 --> 00:34:51,760 torturing me? But you're really killing me. 657 00:34:51,880 --> 00:34:53,880 - Oh, God! - It's our Kamal! 658 00:34:56,320 --> 00:34:58,520 Sorry... the fan inside me came out. 659 00:34:59,040 --> 00:35:00,440 Will the stars be real, heroes? We 660 00:35:00,520 --> 00:35:02,240 will get to know in about 10 minutes... 661 00:35:02,320 --> 00:35:03,840 Tension builds as pressure mounts from 662 00:35:03,920 --> 00:35:05,640 all sides. What is the government doing? 663 00:35:05,760 --> 00:35:07,040 The nation wants answers! 664 00:35:07,120 --> 00:35:09,440 Things are getting heated up as we near the climax. 665 00:35:09,520 --> 00:35:11,160 Happy ending or tragedy? 666 00:35:12,920 --> 00:35:15,400 Dhadha and Raasa, who had remained silent until now, 667 00:35:15,480 --> 00:35:19,760 have revealed their decision through a video. Let's watch it now. 668 00:35:19,920 --> 00:35:23,080 Greetings to the millions of fans who fill my heart... 669 00:35:23,360 --> 00:35:27,880 the press, media and the public who are watching this video. 670 00:35:28,920 --> 00:35:31,360 You are certainly aware of the current issue. 671 00:35:31,920 --> 00:35:34,840 A mysterious person kidnapped some people and... 672 00:35:35,200 --> 00:35:37,400 threatened us to speak to him on a conference call. 673 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 Since this was a matter of three lives, 674 00:35:39,680 --> 00:35:41,920 I decided to talk to him without thinking. 675 00:35:42,680 --> 00:35:45,280 But after that, he said some things in the name of demands. 676 00:35:46,240 --> 00:35:49,200 Because I wanted to save the lives of those three people, 677 00:35:49,480 --> 00:35:52,280 I thought of the possibilities to fulfill those demands. 678 00:35:53,120 --> 00:35:55,880 Since those demands were very impractical, 679 00:35:56,080 --> 00:36:00,640 I regret that I could not fulfill those demands. 680 00:36:01,120 --> 00:36:05,720 But if he puts forth any practical demands, I will definitely do it. 681 00:36:05,880 --> 00:36:07,360 I humbly submit it to you. 682 00:36:07,720 --> 00:36:08,800 Thank you! 683 00:36:10,240 --> 00:36:13,600 Dhadha and Raasa have refused to fulfill the demands of the kidnapper. 684 00:36:13,720 --> 00:36:15,880 So, the situation has become very tense. 685 00:36:15,920 --> 00:36:18,080 But Dhadha and Raasa have said that, 686 00:36:18,160 --> 00:36:21,320 if the kidnapper makes any other demands, they will definitely do it. 687 00:36:21,440 --> 00:36:23,680 It is still unknown whether the kidnapper 688 00:36:23,760 --> 00:36:26,160 will change his demands or kill the three. 689 00:36:26,240 --> 00:36:27,120 Let's wait and see. 690 00:36:27,200 --> 00:36:29,840 Everyone is watching, be quiet. Why are you creating a ruckus? 691 00:36:29,920 --> 00:36:32,040 Now 4.50 pm, 10 minutes left. What do you think will happen? 692 00:36:32,120 --> 00:36:33,440 It will soon be 5 pm. 693 00:36:33,920 --> 00:36:35,200 Answer seriously, Kathir. 694 00:36:35,280 --> 00:36:36,760 Will the kidnapper kill them or not? 695 00:36:36,880 --> 00:36:38,320 What if he kills or if he doesn't? 696 00:36:38,400 --> 00:36:41,480 Sir, if the kidnapper kills, 'Why did he kill?' 697 00:36:41,600 --> 00:36:42,720 'Can't the heroes fulfill the 698 00:36:42,840 --> 00:36:44,760 demands?' We'll talk like this for 3 days. 699 00:36:44,920 --> 00:36:46,680 If he didn't kill, 'Why didn't he kill?' 700 00:36:46,800 --> 00:36:48,720 What would have happened if he had killed?' 701 00:36:48,840 --> 00:36:50,600 We'll talk like this for 4 days, right? 702 00:36:50,720 --> 00:36:53,920 Our job is to piss off someone until the next viral news comes along... 703 00:36:55,800 --> 00:36:57,120 Hey, buddy... 704 00:37:00,920 --> 00:37:02,640 - Mom! Dad! - Who is he? 705 00:37:02,760 --> 00:37:04,320 The mysterious man is now on live. 706 00:37:04,400 --> 00:37:06,440 What is he going to do? Let's see it live! 707 00:37:17,320 --> 00:37:21,840 The deadline I gave is over. I have no choice but to kill! 708 00:37:23,600 --> 00:37:25,920 One has to keep his promise, right? 709 00:37:26,440 --> 00:37:29,320 If not, what is the difference between me and your heroes? 710 00:37:29,760 --> 00:37:31,920 Who is the next superstar? 711 00:37:32,680 --> 00:37:34,880 Who has more fan base? 712 00:37:35,520 --> 00:37:38,160 Who is leading the box office collection? 713 00:37:38,720 --> 00:37:41,200 Who is the top star? 714 00:37:41,680 --> 00:37:43,920 You fought like this, right? 715 00:37:44,280 --> 00:37:45,640 Now tell me. 716 00:37:46,440 --> 00:37:50,040 Can I send off the parents of Dhadha's fan first? 717 00:37:51,160 --> 00:37:54,800 Or Can I send off the wife of Raasa's fan first? 718 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 Hey! 719 00:38:06,080 --> 00:38:06,840 What is he doing? 720 00:38:06,920 --> 00:38:07,920 What is happening here? 721 00:38:17,360 --> 00:38:19,200 Hey! Wait... wait... Sathya! Wait... 722 00:38:20,160 --> 00:38:22,520 Why should I discriminate? 723 00:38:39,920 --> 00:38:41,040 What is happening? 724 00:38:42,840 --> 00:38:44,360 RAASA! 725 00:38:50,080 --> 00:38:53,400 Sir, please come out! He killed them, sir! 726 00:38:53,480 --> 00:38:55,040 - Sir... Sir... - Please wait... 727 00:38:55,120 --> 00:38:58,120 - Sir, he killed them sir... come. - Do you ask what you can do? 728 00:38:58,680 --> 00:38:59,920 What were you doing at the night? 729 00:39:00,080 --> 00:39:02,480 - I can understand you anger... - Sir, he came again on live. 730 00:39:04,600 --> 00:39:05,520 Hey! 731 00:39:05,680 --> 00:39:07,040 Look at him! 732 00:39:19,200 --> 00:39:21,440 If you have the manhood, show your face! 733 00:39:21,520 --> 00:39:25,160 You have destroyed my family. I'm going to cut you into pieces. 734 00:39:45,920 --> 00:39:48,920 Ganesh, collect the information about him. 735 00:39:51,040 --> 00:39:52,120 They are dead. 736 00:39:52,200 --> 00:39:54,600 - Leave me... Leave me! - Who is he? 737 00:39:55,480 --> 00:39:56,800 Where is your Raasa? 738 00:39:58,200 --> 00:39:59,520 Where is your Dhadha? 739 00:40:00,600 --> 00:40:02,920 What did they do to save them? 740 00:40:03,320 --> 00:40:05,600 Couldn't they have done what I said? They 741 00:40:05,720 --> 00:40:08,160 certainly could have. But why didn't they? 742 00:40:14,480 --> 00:40:16,880 Because the dead are not their parents. 743 00:40:18,120 --> 00:40:19,600 She was not their wife. 744 00:40:21,160 --> 00:40:23,520 You and your family are not related to 745 00:40:23,600 --> 00:40:26,360 them in any way. And the same goes for you! 746 00:40:30,200 --> 00:40:33,240 You are busy with your work. And he is busy with his work. 747 00:40:34,120 --> 00:40:36,120 For someone who can't do anything for you, 748 00:40:36,200 --> 00:40:37,720 You're ruining your own life, wasting 749 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 money, neglecting your own family, 750 00:40:39,400 --> 00:40:42,440 and insulting other people's families. You are all crazy! 751 00:40:43,640 --> 00:40:45,840 How long will you be like this? 752 00:40:53,200 --> 00:40:55,880 Do you know why we are like this? 753 00:40:57,040 --> 00:40:58,320 Slavery! 754 00:40:58,400 --> 00:41:00,720 We should always be slaves to someone. 755 00:41:00,840 --> 00:41:02,400 First to the kings. Then to the whites. 756 00:41:02,480 --> 00:41:03,760 Now to the political leaders, caste 757 00:41:03,840 --> 00:41:05,400 leaders, cinema heroes, cricket players. 758 00:41:05,480 --> 00:41:06,840 We are being slaves to someone. 759 00:41:07,720 --> 00:41:10,120 We boast about someone, praise them, fight 760 00:41:10,240 --> 00:41:12,800 for them, and in the end we live as slaves. 761 00:41:12,920 --> 00:41:15,800 But what about him? He doesn't even know who we are. 762 00:41:18,880 --> 00:41:21,160 I'm just asking... He's in such a 763 00:41:21,240 --> 00:41:24,040 stature because we pay to watch movies. 764 00:41:24,760 --> 00:41:27,360 Then who is the boss? It's us, right? 765 00:41:27,880 --> 00:41:29,920 We will be standing in the hot sun. 766 00:41:30,040 --> 00:41:32,800 He will drive with his dog in an AC car, 767 00:41:32,920 --> 00:41:35,800 and leave without even looking at you, disrespecting you like a dog. 768 00:41:36,160 --> 00:41:40,640 You'll chase his car, clapping like mad and hailing him. 769 00:41:41,240 --> 00:41:43,240 Haven't you got any self-respect? 770 00:41:43,320 --> 00:41:44,120 Think about it. 771 00:41:44,200 --> 00:41:46,160 Do the children of actors you worship waste 772 00:41:46,280 --> 00:41:48,200 their lives being fans of another actor, 773 00:41:48,280 --> 00:41:51,920 whether it's by putting up cutouts or doing milk anoint? 774 00:41:52,040 --> 00:41:54,600 He earns money through acting and leads a luxury life... 775 00:41:54,720 --> 00:41:57,280 But you? When it rains, the water enters into your house and 776 00:41:57,360 --> 00:41:59,480 you end up in the middle of the road with nowhere to go. 777 00:41:59,600 --> 00:42:00,840 At that time, the actor you adore 778 00:42:00,920 --> 00:42:02,640 could have let you into their home, right? 779 00:42:02,760 --> 00:42:05,760 In films and on stage, they say, 'I will be your sandals.' 780 00:42:05,880 --> 00:42:07,680 If you stand at his door asking for help, 781 00:42:07,800 --> 00:42:09,560 he'll chase you away with his sandals. 782 00:42:09,680 --> 00:42:12,360 Dad, will Dhadha allow us into his house? 783 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 Slipper shot! 784 00:42:14,360 --> 00:42:16,600 We always need someone to glorify. 785 00:42:16,720 --> 00:42:17,800 Dhoni is next level! 786 00:42:17,920 --> 00:42:18,800 God of music! 787 00:42:18,920 --> 00:42:22,200 He wears pant on his own. He eats on his own. He washes his own butt. 788 00:42:22,280 --> 00:42:24,040 What a simplicity! Damn! 789 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 Listen! No one is greater than the other. 790 00:42:29,320 --> 00:42:30,920 If you had told someone who lived 1000 791 00:42:31,040 --> 00:42:32,760 years ago, 'This is Sachin, a legend!', 792 00:42:32,880 --> 00:42:34,360 he would have asked, 'Who is Sachin?' 793 00:42:34,760 --> 00:42:36,920 He wouldn't have known what cricket is. 794 00:42:37,120 --> 00:42:39,880 It is a game that we have created. That's all. 795 00:42:40,320 --> 00:42:42,640 If someone is playing the game that we have created well, 796 00:42:42,760 --> 00:42:44,680 it means he is playing the game well. 797 00:42:44,800 --> 00:42:48,720 Isn't it foolish to celebrate him as a legend or a God for that? 798 00:42:53,760 --> 00:42:58,320 The one who saves a life, is the real hero! 799 00:43:01,120 --> 00:43:05,160 The one who feeds the hungry is the true hero! 800 00:43:07,400 --> 00:43:10,240 Even if he never studied, if he builds a 801 00:43:10,320 --> 00:43:13,240 school for others to study, he's a hero. 802 00:43:13,920 --> 00:43:16,920 Everything else is... Nothing! 803 00:43:26,200 --> 00:43:28,840 Why am I telling you all this? 804 00:43:31,040 --> 00:43:34,720 Like you, I too was addicted to an actor and lost my life. 805 00:43:35,200 --> 00:43:37,760 I joined the fan club when I was 15. 806 00:43:38,440 --> 00:43:41,880 I watched every one of his films on the first day, first show. 807 00:43:42,400 --> 00:43:44,800 If anyone said anything wrong about 808 00:43:44,880 --> 00:43:47,480 him, I would beat him black and blue. 809 00:43:48,800 --> 00:43:49,920 Such a fanatic! 810 00:43:52,600 --> 00:43:55,640 I didn't even care about my kids, wife or family. 811 00:43:57,760 --> 00:44:00,400 One day, while I was tying a banner, 812 00:44:01,720 --> 00:44:03,400 I fell down from the top. 813 00:44:05,320 --> 00:44:06,760 Hard hit to my back of the head. 814 00:44:08,400 --> 00:44:10,040 I broke my knee. 815 00:44:11,920 --> 00:44:14,280 They took me to the hospital. 816 00:44:17,280 --> 00:44:20,680 They told it would cost lakhs to cure me. 817 00:44:22,400 --> 00:44:23,720 I didn't have money. 818 00:44:25,080 --> 00:44:26,760 I didn't go to any work, right? 819 00:44:28,680 --> 00:44:30,920 My wife tried everything. 820 00:44:32,760 --> 00:44:34,280 With no choice left... 821 00:44:37,800 --> 00:44:39,880 she sold herself to save my life! 822 00:44:43,280 --> 00:44:46,640 I didn't even have money to bury my father's body... 823 00:44:49,240 --> 00:44:52,440 I stood like a beggar outside my favorite actor's house. 824 00:44:54,480 --> 00:45:00,080 He saw me, felt pity... and left me standing there. 825 00:45:03,440 --> 00:45:04,440 And my son... 826 00:45:07,400 --> 00:45:12,760 In the recent factional clash between Dhadha fans and Raasa fans... 827 00:45:15,240 --> 00:45:17,320 He was stabbed to death by a knife. 828 00:45:22,680 --> 00:45:24,160 I feel very happy. 829 00:45:25,640 --> 00:45:27,920 I am going to bury him soon. 830 00:45:28,920 --> 00:45:32,640 I am eagerly waiting to bury him. 831 00:45:32,920 --> 00:45:34,360 Take photos... 832 00:45:36,640 --> 00:45:37,760 Take as you wish... 833 00:45:39,880 --> 00:45:41,520 It was in the news for two days. 834 00:45:42,600 --> 00:45:49,280 On the third day, the news of his death also died. 835 00:45:50,720 --> 00:45:52,480 I got angry at all of you... 836 00:45:53,760 --> 00:45:55,680 I wanted to convey you all this. 837 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 But what? 838 00:45:57,240 --> 00:45:59,200 In theatres, people watch, 'Smoking 839 00:45:59,280 --> 00:46:01,680 is injurious to health, causes cancer'... 840 00:46:01,800 --> 00:46:03,440 Then walk out and light a cigarette. 841 00:46:03,520 --> 00:46:05,480 That's exactly how it is with what I say. 842 00:46:05,920 --> 00:46:10,920 But if even one person changes... that's enough! 843 00:46:14,200 --> 00:46:15,880 I didn't kill your parents... 844 00:46:18,600 --> 00:46:19,840 My parent... 845 00:46:19,920 --> 00:46:21,120 Sathya... 846 00:46:21,520 --> 00:46:23,600 They will come home soon. 847 00:46:24,120 --> 00:46:27,160 At least now, instead of putting up banners 848 00:46:27,280 --> 00:46:30,120 for others, educate your children well. 849 00:46:30,480 --> 00:46:32,600 Take care of your family. 850 00:47:01,360 --> 00:47:04,920 Brother! Someone is here to see you. Come quick... 851 00:47:11,040 --> 00:47:12,200 Dude, he is here. 852 00:47:13,280 --> 00:47:14,920 Sir, how are you? 853 00:47:16,160 --> 00:47:18,840 I am fine... You? 854 00:47:18,920 --> 00:47:20,160 We are fine, sir. 855 00:47:20,760 --> 00:47:21,880 What's the matter? 856 00:47:22,040 --> 00:47:24,440 It was only after you spoke, we realized 857 00:47:24,560 --> 00:47:27,120 that how foolish we had been for so long. 858 00:47:27,200 --> 00:47:28,560 It felt like being hit with a slipper. 859 00:47:28,680 --> 00:47:31,200 Yes, sir. You have opened our eyes. 860 00:47:32,320 --> 00:47:34,400 You are like my children. 861 00:47:34,640 --> 00:47:37,480 I spoke harshly only because I want the best for you. 862 00:47:37,600 --> 00:47:39,680 - Don't mistake me. - Yes, sir. 863 00:47:40,080 --> 00:47:43,800 That's why we decided to become your fans. 864 00:47:44,920 --> 00:47:48,200 (Shouting slogans) 865 00:47:58,160 --> 00:48:00,320 'PEOPLE'S LEADER! Fan of fans, a Leader!' 866 00:48:01,640 --> 00:48:05,160 (Shouting slogans) 867 00:48:10,200 --> 00:48:11,720 I will go to the restroom... 868 00:48:11,920 --> 00:48:12,920 Yeah. 869 00:48:14,360 --> 00:48:17,280 'This evening I am going to the CSK match to watch Dhoni play.' 870 00:48:17,400 --> 00:48:19,240 'I'm planning to do a live vlog from there.' 871 00:48:25,920 --> 00:48:26,640 Yes. 872 00:48:26,760 --> 00:48:28,640 Hi, Shilpa. I am on my way. How is it going? 873 00:48:28,760 --> 00:48:29,760 Going good... 874 00:48:29,880 --> 00:48:31,520 I just finished the first story. Next, 875 00:48:31,600 --> 00:48:33,200 I'm going to narrate Black & White. 876 00:48:33,400 --> 00:48:35,840 Oh, that story? He'll be shocked! 877 00:48:36,320 --> 00:48:38,360 Only then, when we tell our story, he 878 00:48:38,480 --> 00:48:40,840 will feel that our's is better than this. 879 00:48:55,080 --> 00:48:59,480 Producer's daughter and I got married as we wished. 880 00:49:00,600 --> 00:49:02,640 'What else after marriage? It's first night!' 881 00:49:03,160 --> 00:49:04,760 'In our first night...' 882 00:49:18,640 --> 00:49:20,600 'Though we were in love for two years, 883 00:49:20,720 --> 00:49:22,760 nothing physical happened between us' 884 00:49:22,880 --> 00:49:26,160 That's because of the promise my wife made to her father. 885 00:49:26,440 --> 00:49:29,120 It was our first night, our first attempt at physical intimacy. 886 00:49:29,200 --> 00:49:33,840 But then we realized my wife had no interest in physical intimacy. 887 00:49:33,920 --> 00:49:35,600 We even consulted doctors, but we 888 00:49:35,720 --> 00:49:37,800 couldn't find out what the problem was. 889 00:49:37,920 --> 00:49:38,800 Then, one day... 890 00:49:38,920 --> 00:49:41,880 Sheriff! Can we talk for two minutes? 891 00:49:42,320 --> 00:49:44,360 You haven't spoken to me in so long, tell me. 892 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 I think... 893 00:49:47,120 --> 00:49:48,400 I think I'm a lesbian. 894 00:49:52,280 --> 00:49:54,200 I found her in one of your AD profiles. 895 00:49:56,400 --> 00:49:59,360 I replied to her, and we started talking. 896 00:50:01,200 --> 00:50:03,440 And we ended up liking each other. 897 00:50:07,120 --> 00:50:09,320 She is the one... Shilpa. 898 00:50:16,520 --> 00:50:19,360 When I think about it, who am I supposed to blame? 899 00:50:20,440 --> 00:50:22,640 Logically, I should be angry with your father. 900 00:50:22,760 --> 00:50:24,560 He made you swear to not have physical 901 00:50:24,640 --> 00:50:26,520 intimacy before marriage. What a move? 902 00:50:27,120 --> 00:50:30,240 Now I realise, why it is important to check 903 00:50:30,360 --> 00:50:33,600 the physical compatibility before marriage. 904 00:50:33,760 --> 00:50:35,920 - Right? - Hey, I still admire you. 905 00:50:37,840 --> 00:50:41,920 But now I realize... I like you just as a friend. 906 00:50:42,200 --> 00:50:43,320 I am sorry... 907 00:50:43,400 --> 00:50:45,200 No... It's not your fault. 908 00:50:45,280 --> 00:50:47,840 In fact, only after that I started reading more about it. 909 00:50:48,080 --> 00:50:50,840 I heard of a woman who realized she 910 00:50:50,920 --> 00:50:54,280 was a lesbian after 12 years of marriage. 911 00:50:54,360 --> 00:50:56,920 Then she got divorced and started looking for a new life. 912 00:50:57,440 --> 00:50:58,640 I don't know... 913 00:50:59,120 --> 00:51:01,600 May be, If this is your calling... 914 00:51:01,800 --> 00:51:04,360 And if you really like that girl... 915 00:51:05,480 --> 00:51:07,680 I think you guys should get married. 916 00:51:12,640 --> 00:51:16,160 That's OK... but how do we convince my father? 917 00:51:16,280 --> 00:51:19,920 You know my father, right? He'll never agree. 918 00:51:20,320 --> 00:51:22,360 Yes... He is such a lunatic. 919 00:51:22,520 --> 00:51:23,800 What do we do now? 920 00:51:30,240 --> 00:51:31,360 Hotspot 2. 921 00:51:31,920 --> 00:51:33,160 Shall we start? 922 00:51:38,440 --> 00:51:41,800 Careful... Uncle is a bit old, remember that. 923 00:51:41,920 --> 00:51:44,520 Hello. He is not just your uncle. 924 00:51:44,920 --> 00:51:46,640 - He is my uncle too. - Oh! 925 00:51:46,880 --> 00:51:47,880 Got it. 926 00:51:47,920 --> 00:51:49,480 Okay... 927 00:51:51,120 --> 00:51:53,360 All is fair in love and war! 928 00:52:02,440 --> 00:52:03,880 Hello - Hello Sharif... 929 00:52:04,200 --> 00:52:07,760 What happened? I'm so tense... What did my dad say? 930 00:52:07,920 --> 00:52:11,120 It's still on. She just finished a story, 931 00:52:11,240 --> 00:52:13,920 Dear Fan, on fan-worship madness. 932 00:52:14,760 --> 00:52:18,440 Dear Fan? How's that story connected to our issue? 933 00:52:18,520 --> 00:52:22,240 Hey, he's aged and on BP meds. 934 00:52:22,640 --> 00:52:25,800 If we say it outright, what if he has a heart attack? 935 00:52:25,920 --> 00:52:27,840 - Oh no! - Hey, relax... 936 00:52:28,040 --> 00:52:30,480 This is how we are gradually preparing him. 937 00:52:30,720 --> 00:52:33,680 And he's a big Dhoni fan too, isn't he? 938 00:52:34,200 --> 00:52:38,760 His childhood best friend... yes, Mr. Ramesh. 939 00:52:39,200 --> 00:52:43,400 He mocked CSK once, and since then, your dad hasn't spoken to him. 940 00:52:43,720 --> 00:52:47,200 If something happens to him, will Ramesh stand by him, or Dhoni? 941 00:52:47,600 --> 00:52:49,720 Like a warm-up before matches, this 942 00:52:49,800 --> 00:52:52,200 narration is a warm-up for our matter. 943 00:52:52,520 --> 00:52:55,520 Okay, keep me updated... 944 00:52:56,280 --> 00:52:57,280 I'm waiting. 945 00:52:57,640 --> 00:52:59,920 Mmm... Let's get it done, dear. 946 00:53:08,760 --> 00:53:13,800 The previous story was shocking. Shall we move on to the next story? 947 00:53:13,920 --> 00:53:17,120 Sir, what's the hurry? Let's talk for a while. 948 00:53:17,200 --> 00:53:17,800 Why? 949 00:53:17,920 --> 00:53:20,120 After the intermission, many people 950 00:53:20,200 --> 00:53:23,040 will buy things like popcorn and stay late. 951 00:53:23,400 --> 00:53:25,640 Some will show up after 10 mins, stepping 952 00:53:25,720 --> 00:53:27,840 on others' feet to reach their seats. 953 00:53:28,160 --> 00:53:30,600 Meanwhile, if some important scene is over, 954 00:53:30,720 --> 00:53:32,440 they will miss it and say they didn't 955 00:53:32,520 --> 00:53:34,520 understand the second half, that's why... 956 00:53:36,280 --> 00:53:37,920 Well, it's okay for me. 957 00:53:38,360 --> 00:53:40,640 Sir... I have a request. 958 00:53:41,080 --> 00:53:42,080 What? 959 00:53:42,400 --> 00:53:47,080 - I'm not comfortable in calling you 'Sir' - So... 960 00:53:47,200 --> 00:53:50,880 Shall I... call you "Uncle"? 961 00:53:52,200 --> 00:53:55,600 (Song from Minnale) 962 00:54:15,760 --> 00:54:17,320 - Okay! - Thank you. 963 00:54:17,880 --> 00:54:19,920 - Uncle... - 'Crazy girl.' 964 00:54:20,160 --> 00:54:23,920 - You can now call me 'Hey', "You'." - Okay, dear... 965 00:54:25,920 --> 00:54:27,360 Uncle, I hope everyone would have 966 00:54:27,440 --> 00:54:29,280 settled in their seats after intermission. 967 00:54:29,360 --> 00:54:30,920 Shall I start the next story? 968 00:54:32,080 --> 00:54:33,080 Go ahead, dear. 969 00:54:33,160 --> 00:54:35,760 The next story is based on a true story. 970 00:54:39,280 --> 00:54:41,800 - Yes, Sivakami. - Where are you, dear? 971 00:54:42,520 --> 00:54:44,120 I'm 7 minutes away from airport. 972 00:54:44,200 --> 00:54:45,680 She said she was hungry and was 973 00:54:45,760 --> 00:54:47,880 going to eat somewhere near the airport. 974 00:54:47,920 --> 00:54:51,360 - I will send you the location. - Oh! Okay. 975 00:54:59,120 --> 00:55:01,160 - Sir, Kumar told me. - What did he say? 976 00:55:01,400 --> 00:55:04,720 He said that you are going to see your daughter after 3 years - Yes. 977 00:55:05,200 --> 00:55:09,160 She was passionate to do higher studies, so I sent her aboard. 978 00:55:09,600 --> 00:55:16,200 But due to Covid, we couldn't meet each other. It's been 3 years now. 979 00:55:16,280 --> 00:55:18,240 After 3 years, I am going to meet my daughter. 980 00:55:18,320 --> 00:55:20,760 Sir, I too have a daughter - Is it? 981 00:55:21,120 --> 00:55:24,840 Yes, sir. In the beginning, I also wanted to have a son. 982 00:55:25,440 --> 00:55:29,920 But after my daughter was born, I felt very special... 983 00:55:30,640 --> 00:55:31,920 - Shall I tell you a truth? - Yes. 984 00:55:32,040 --> 00:55:35,880 When my wife was pregnant, I also wanted to have a son. 985 00:55:36,280 --> 00:55:38,680 But with God's blessing, we had a girl. 986 00:55:39,040 --> 00:55:42,600 If it were a boy, he'd defy his dad, 'Why did you raise your finger?' 987 00:55:42,880 --> 00:55:46,080 But a girl will look at the direction pointed by her father. 988 00:55:46,240 --> 00:55:47,080 Yes, sir. 989 00:55:47,160 --> 00:55:49,480 Girl children are God's gift. 990 00:55:49,880 --> 00:55:50,880 Yes, sir. 991 00:55:51,920 --> 00:55:53,320 Look, it's my daughter... 992 00:55:53,480 --> 00:55:56,600 Dear, I have reached. 993 00:55:58,880 --> 00:56:00,880 Sharnitha, where are you? 994 00:56:01,720 --> 00:56:02,920 Hey, you! 995 00:56:03,200 --> 00:56:04,640 Yes, I can see a mango tree. 996 00:56:04,760 --> 00:56:06,160 Do not park the car at the entrance! 997 00:56:06,240 --> 00:56:07,760 Move it away to make way for others. 998 00:56:08,160 --> 00:56:11,760 Where? Honey, say it clearly. 999 00:57:06,080 --> 00:57:07,200 Daddy! 1000 00:57:09,040 --> 00:57:10,600 Meet my friend Raghu. 1001 00:57:10,920 --> 00:57:12,920 - He is my classmate. - Uncle, how are you? 1002 00:57:13,480 --> 00:57:16,480 Dad your waistline has become bigger than before. 1003 00:57:16,600 --> 00:57:18,400 - Shall we talk at home? - Okay. Shall we go? 1004 00:57:18,480 --> 00:57:20,720 - Elumalai, take the luggage. - Okay sir. 1005 00:57:21,360 --> 00:57:22,520 Dad, let's go. 1006 00:57:23,200 --> 00:57:25,480 - Hey, where is your house? - Anna Nagar. 1007 00:57:25,600 --> 00:57:28,320 - It's after my home, come I will drop you. - Hey, It's okay. 1008 00:57:28,440 --> 00:57:30,200 Don't act too much. My driver will drop 1009 00:57:30,320 --> 00:57:32,080 you off. You can also meet my mother. 1010 00:57:39,080 --> 00:57:40,080 Hello. 1011 00:57:40,640 --> 00:57:42,280 Here is your luggage - One minute. 1012 00:57:42,360 --> 00:57:44,360 - Shall I leave? - Bye. - Thank you, sir. 1013 00:57:44,520 --> 00:57:45,680 - Yes... - See you. 1014 00:57:45,800 --> 00:57:48,320 Dad! He is leaving. 1015 00:57:48,600 --> 00:57:49,800 See you, uncle - Mmm. 1016 00:57:52,120 --> 00:57:53,120 Hello. 1017 00:57:54,920 --> 00:57:56,160 Okay, I will bring it. 1018 00:57:57,040 --> 00:57:58,120 You haven't met my mom... 1019 00:57:58,200 --> 00:58:00,520 No, I'm too tired. Let's do it another day. 1020 00:58:01,920 --> 00:58:03,600 Okay, call me once you reach home. 1021 00:58:05,160 --> 00:58:06,600 - Bye. - Bye. 1022 00:58:06,920 --> 00:58:08,720 - Hey! - Mummy... 1023 00:58:08,840 --> 00:58:10,320 - Oh, my god! - Mom! 1024 00:58:10,400 --> 00:58:11,920 Your clothes look like diapers. 1025 00:58:12,040 --> 00:58:14,080 It's been a long time since I saw you. 1026 00:58:15,120 --> 00:58:16,600 I was longing to meet you. 1027 00:58:16,720 --> 00:58:19,520 Okay, take a shower, I have a lot to talk to you about. 1028 00:58:19,640 --> 00:58:21,920 Okay, I have work all week. Tomorrow... 1029 00:58:22,080 --> 00:58:25,360 Don't plan anything tomorrow, Dad's boss is coming to our home. 1030 00:58:25,440 --> 00:58:26,280 Boss? 1031 00:58:26,360 --> 00:58:29,280 They are coming to visit your father since he retired last week. 1032 00:58:29,360 --> 00:58:33,320 Mom, I'm very hungry. Please prepare lunch quickly. 1033 00:58:34,200 --> 00:58:36,680 - Ask her who that boy is? - What? 1034 00:58:36,920 --> 00:58:39,680 - Ask her who that boy is? - Wait! 1035 00:58:40,640 --> 00:58:44,400 - Sharnitha, who is that boy? - Mom, he is my classmate. 1036 00:58:44,720 --> 00:58:45,680 Where is he from? 1037 00:58:45,800 --> 00:58:48,240 He is from our home town Kumbakonam, and settled in Chennai. 1038 00:58:48,440 --> 00:58:51,280 Well, just like us. What community does he belong to? 1039 00:58:54,480 --> 00:58:57,280 - What did you ask? - What community does he belong to? 1040 00:58:57,640 --> 00:58:58,760 Obviously ours... 1041 00:58:59,680 --> 00:59:02,120 - Oh, did you ask him? - No, mom. I can see it. 1042 00:59:02,440 --> 00:59:04,760 How can you tell just by looking? 1043 00:59:04,880 --> 00:59:08,800 Yes, Mom. He's got no tail, so he's one of us, right? 1044 00:59:28,480 --> 00:59:32,520 - Hello, tell me. - What happened? Did they ask anything? 1045 00:59:32,880 --> 00:59:36,760 - Yes, they did. I gave them a punch line. - Punch line? 1046 00:59:36,880 --> 00:59:40,280 They are suspicious, I can tell from their faces. 1047 00:59:40,760 --> 00:59:44,640 But it's just okay. Actually, it's a good start. 1048 00:59:45,280 --> 00:59:47,280 We need to slowly prepare them mentally 1049 00:59:47,400 --> 00:59:49,440 and open up to them at the right time. 1050 00:59:49,600 --> 00:59:52,840 - Okay, but I'm scared of your dad. - My dad is a bit old school... 1051 00:59:53,280 --> 00:59:55,880 We can manage my mom, but he is hard to crack. 1052 00:59:56,160 --> 00:59:57,680 You know, my father's elder sister 1053 00:59:57,800 --> 00:59:59,560 married a man from a different caste. 1054 00:59:59,680 --> 01:00:01,840 - So he hasn't spoken to her until today. - What? 1055 01:00:01,920 --> 01:00:04,640 Everyone in our family has abandoned her. 1056 01:00:04,880 --> 01:00:08,120 But, over a period of time, everyone started talking to her. 1057 01:00:08,400 --> 01:00:10,920 - But, he hasn't spoken to her yet. - Oh my! 1058 01:00:11,640 --> 01:00:14,160 Well, what if he doesn't accept us either? 1059 01:00:14,440 --> 01:00:15,720 Then I will marry the groom they 1060 01:00:15,800 --> 01:00:17,680 arrange and keep you as my secret partner. 1061 01:00:17,800 --> 01:00:19,880 You're really arrogant! 1062 01:00:21,040 --> 01:00:22,320 Don't worry, darling. 1063 01:00:22,760 --> 01:00:25,280 If I say I'm pregnant, 1064 01:00:25,920 --> 01:00:31,200 They'll panic about honor and marry me off to you. 1065 01:00:31,280 --> 01:00:33,800 Super! It's a great idea. You could have told this before. 1066 01:00:33,920 --> 01:00:35,520 Actually, did you know that there 1067 01:00:35,600 --> 01:00:37,560 is a criterion for honor here as well? 1068 01:00:37,680 --> 01:00:39,520 That's okay. Bu your idea is very 1069 01:00:39,600 --> 01:00:41,920 interesting. Why don't we give it a try? 1070 01:00:43,200 --> 01:00:45,320 - Hello... - Sharnitha! 1071 01:00:45,760 --> 01:00:47,720 - My mom is calling, call you later. - Okay. 1072 01:00:47,840 --> 01:00:49,440 - Love you, Bye. - Love you, Bye. 1073 01:00:50,200 --> 01:00:51,160 I'm coming. 1074 01:00:51,240 --> 01:00:54,800 'Mom, I'm going out with my friends. I'll be home late at night.' 1075 01:00:55,400 --> 01:00:56,920 'Are you coming late? Who are you going 1076 01:00:57,080 --> 01:00:58,880 with? At least share your friends' numbers' 1077 01:00:59,040 --> 01:01:00,920 'Mom, I'm not a kid. I know to take care 1078 01:01:01,040 --> 01:01:03,080 of myself. Stop treating me like a kid.' 1079 01:01:03,800 --> 01:01:06,320 'At least tell me what time you'll be back' 1080 01:01:06,440 --> 01:01:09,600 'I have the key, I will come home night. Go to sleep.' 1081 01:01:09,720 --> 01:01:10,920 'Hey, wait!' 1082 01:01:11,360 --> 01:01:12,480 'Wait!' 1083 01:01:12,600 --> 01:01:14,200 'What's he doing?' 1084 01:01:17,760 --> 01:01:21,840 Dear, why haven't you changed your clothes? 1085 01:01:22,760 --> 01:01:24,640 - Come and eat. - I ate. 1086 01:01:24,760 --> 01:01:26,760 What, have you eaten? I've prepared 1087 01:01:26,840 --> 01:01:29,200 the dinner. Did you just go out to eat? 1088 01:01:29,720 --> 01:01:30,800 Leave it. 1089 01:01:31,680 --> 01:01:34,520 What happened? Why do you seem so lost? 1090 01:01:34,800 --> 01:01:35,880 Nothing... 1091 01:01:37,080 --> 01:01:40,160 Are you worried about our daughter? She is just a kid. 1092 01:01:40,240 --> 01:01:41,880 She has just came from abroad, and she 1093 01:01:41,920 --> 01:01:43,920 will be fine in a few days. I'll take care. 1094 01:01:44,040 --> 01:01:45,160 It's fine. 1095 01:01:46,400 --> 01:01:50,360 - My boss is visiting our home tomorrow. - So what? 1096 01:01:50,600 --> 01:01:51,880 What do you mean? 1097 01:01:52,360 --> 01:01:54,280 Look, I have earned more respect 1098 01:01:54,360 --> 01:01:56,920 than the money I earned in that company. 1099 01:01:58,040 --> 01:01:59,920 As far as I know, in all these years, 1100 01:02:00,040 --> 01:02:02,080 he never visited any employee's house. 1101 01:02:02,160 --> 01:02:04,240 - It is a good thing. - What is good? 1102 01:02:05,120 --> 01:02:08,880 When my boss comes in tomorrow, and if she's half-dressed like today, 1103 01:02:08,920 --> 01:02:10,440 What about my reputation? 1104 01:02:11,040 --> 01:02:12,360 Listen, Sivagami... 1105 01:02:15,080 --> 01:02:16,600 I have bought a new salwar. 1106 01:02:17,680 --> 01:02:20,800 Ask her to wear this dress, when my boss visits our house tomorrow. 1107 01:02:20,920 --> 01:02:23,920 - Well, she... - Look, she will refuse to wear this. 1108 01:02:24,280 --> 01:02:26,920 Tell her that this is a gift from your father, Okay? 1109 01:02:27,720 --> 01:02:29,800 Don't worry, I will take care. 1110 01:02:30,440 --> 01:02:32,320 It's okay to buy your daughter a 1111 01:02:32,440 --> 01:02:35,040 new dress. First, change your torn vest. 1112 01:02:35,200 --> 01:02:37,360 It's no use telling you. Even after many 1113 01:02:37,480 --> 01:02:39,680 years, you won't change your torn vest. 1114 01:02:39,800 --> 01:02:41,640 'I am also keep telling you' 1115 01:02:42,040 --> 01:02:45,480 Old is gold! I wear it because I like it. 1116 01:02:50,840 --> 01:02:53,640 Baskar! My respect for your 30 years 1117 01:02:53,720 --> 01:02:56,680 of dedicated service for our company. 1118 01:02:56,800 --> 01:02:57,800 Thank you sir. 1119 01:02:58,360 --> 01:03:00,760 Sivagami, bring them snacks - Okay. 1120 01:03:01,080 --> 01:03:03,160 - Coffee or tea? - Anything is okay. 1121 01:03:03,240 --> 01:03:06,240 Sir, I'm happy that you have come to my house with your wife. 1122 01:03:06,320 --> 01:03:09,440 Let it be Baskar. How is your retired life? 1123 01:03:09,640 --> 01:03:12,040 Somehow I'm managing. It's only been a week. 1124 01:03:12,160 --> 01:03:14,320 One thing, sir. I wake up in the morning 1125 01:03:14,440 --> 01:03:16,880 terrified that I'll be late for the office. 1126 01:03:17,520 --> 01:03:20,840 Only then do I remember, 'Baskar, you are retired.' 1127 01:03:21,840 --> 01:03:24,320 Dancer's foot & singer's voice cannot rest. 1128 01:03:25,400 --> 01:03:26,560 It isn't even a joke. 1129 01:03:26,680 --> 01:03:29,920 It's 30 years! In these 30 years, this 1130 01:03:30,000 --> 01:03:33,640 man has worked very hard for our company. 1131 01:03:34,840 --> 01:03:38,720 Where are you going? Come and sit. We will talk for few minutes. 1132 01:03:38,840 --> 01:03:40,640 I have some work to do in the kitchen. 1133 01:03:40,720 --> 01:03:42,600 We didn't come here just to eat, sit. 1134 01:03:45,600 --> 01:03:48,760 Baskar, you told that your daughter is coming from abroad, right? 1135 01:03:48,880 --> 01:03:50,560 - She is here, sir. - Is she here? 1136 01:03:50,680 --> 01:03:52,520 You didn't show her to us. 1137 01:03:53,600 --> 01:03:55,080 She is getting ready upstairs. 1138 01:03:55,200 --> 01:03:56,440 - Getting ready? - Yes. 1139 01:03:57,320 --> 01:03:59,480 If you had told us earlier, we could have 1140 01:03:59,600 --> 01:04:01,800 turned this into a bride matching event. 1141 01:04:06,720 --> 01:04:07,720 Sir... 1142 01:04:09,920 --> 01:04:11,120 What's this, mom? 1143 01:04:11,200 --> 01:04:13,920 This is my son, Dr. Rishi. 1144 01:04:16,320 --> 01:04:18,640 He done his studies in the USA, and returned last week. 1145 01:04:18,760 --> 01:04:20,560 We are known for many years, If you 1146 01:04:20,640 --> 01:04:22,600 don't mind, can I ask you something? 1147 01:04:22,720 --> 01:04:24,840 My family doesn't know this, it's my decision. 1148 01:04:24,920 --> 01:04:29,560 If you agree, can we, the employer and the employee, become relatives? 1149 01:04:29,680 --> 01:04:30,600 What do you say? 1150 01:04:30,720 --> 01:04:32,760 Girls should get married at a young age. 1151 01:04:32,880 --> 01:04:35,720 Otherwise they will drop the bombshell like, living together etc., 1152 01:04:36,920 --> 01:04:38,720 Sir, have you asked your son... 1153 01:04:38,840 --> 01:04:42,720 He is my son, he will listen to me. What do you say, Rishi? 1154 01:04:42,840 --> 01:04:44,720 I agree with whatever you say, Dad. 1155 01:04:44,880 --> 01:04:47,440 - What else? - I will have a word with my daughter... 1156 01:04:47,520 --> 01:04:49,080 Women can only decide their hair 1157 01:04:49,160 --> 01:04:51,480 style, how can they decide their lifestyle? 1158 01:04:51,600 --> 01:04:53,920 Women these days are very improper. But 1159 01:04:54,040 --> 01:04:56,680 I know, you raised your daughter properly. 1160 01:04:56,840 --> 01:04:59,360 Tell her to get ready, we'll talk and decide right away. 1161 01:04:59,440 --> 01:05:00,800 'I'm ready, uncle.' 1162 01:05:21,320 --> 01:05:22,920 Hi uncle, How are you? 1163 01:05:23,160 --> 01:05:24,400 I am fine. 1164 01:05:26,480 --> 01:05:30,440 Sir, she is my daughter Sharnitha. She hasn't changed her dress yet. 1165 01:05:30,600 --> 01:05:31,840 Since she came from abroad, she 1166 01:05:31,920 --> 01:05:33,840 didn't get ready. She will get ready now. 1167 01:05:33,920 --> 01:05:37,160 No! I am ready. Can I sit? 1168 01:05:37,480 --> 01:05:38,640 Yes, please sit. 1169 01:05:53,520 --> 01:05:54,640 Dad, What? 1170 01:05:55,760 --> 01:05:57,640 Oh! Crossing my legs... 1171 01:05:59,080 --> 01:06:02,200 - Is it okay for you? - Yes, it's Okay for me. 1172 01:06:07,080 --> 01:06:10,400 She came only yesterday. She doesn't have any clothes here. 1173 01:06:10,920 --> 01:06:14,360 She bought this from there. This is common there. 1174 01:06:15,440 --> 01:06:17,440 Not like that, I have many dresses. 1175 01:06:17,640 --> 01:06:20,800 In fact, today my dad bought me a new salwar and asked me to wear it. 1176 01:06:20,920 --> 01:06:23,040 He thought I didn't know his master plan. 1177 01:06:27,880 --> 01:06:31,640 My dad is a bit conservative. He can't accept all this. 1178 01:06:31,920 --> 01:06:35,800 In fact, he's embarrassed about the outfit I'm wearing right now. 1179 01:06:37,920 --> 01:06:40,760 Uncle, this is not wrong, is it? What do you say? 1180 01:06:41,040 --> 01:06:45,920 Think it yourself. Freedom of dress is my choice, right? 1181 01:06:46,200 --> 01:06:51,520 Who has the right to tell me how to dress? Tell me. 1182 01:06:53,600 --> 01:06:55,640 You look like a progressive person. 1183 01:06:55,760 --> 01:06:57,120 You tell me, uncle. 1184 01:06:57,760 --> 01:06:59,680 This is the perfect outfit for our 1185 01:06:59,760 --> 01:07:02,080 city's weather. What do you say, uncle? 1186 01:07:02,160 --> 01:07:03,280 Yeah, right. 1187 01:07:04,320 --> 01:07:07,160 You have come to our house. If I had told 1188 01:07:07,240 --> 01:07:10,120 you to wear a lungi and vest, would you? 1189 01:07:10,200 --> 01:07:13,720 You wouldn't have wear. Because it's your freedom of choice. Isn't it? 1190 01:07:16,920 --> 01:07:20,400 Now look at aunty, Did you ask aunty to wear a saree? 1191 01:07:21,600 --> 01:07:24,760 She probably wanted to dress glamorously, so she's wearing it. 1192 01:07:25,880 --> 01:07:27,880 - Mom, what is she talking? - Is it glamorous? 1193 01:07:27,920 --> 01:07:29,480 Isn't that right, aunty? 1194 01:07:29,600 --> 01:07:31,880 A saree is an attire that highlights your 1195 01:07:31,920 --> 01:07:34,400 attractive parts rather than hiding them. 1196 01:07:35,840 --> 01:07:38,360 In fact, saree is the most sexiest dress, right? 1197 01:07:39,040 --> 01:07:40,440 Aunty, you reacting like you don't 1198 01:07:40,520 --> 01:07:42,200 know about it, right? Okay, let it be. 1199 01:07:42,280 --> 01:07:44,440 I think you're wearing it at uncle's request. 1200 01:07:44,680 --> 01:07:45,920 Well, tell me uncle. 1201 01:07:46,920 --> 01:07:50,680 I heard that you were discussing about marriage fixing. 1202 01:07:51,720 --> 01:07:55,320 - Who is... - Hi, I am Rishi. 1203 01:07:55,640 --> 01:07:57,120 Oh! Hi Rishi. 1204 01:08:00,920 --> 01:08:03,200 Your proposal sounds good to me, uncle. 1205 01:08:03,840 --> 01:08:08,520 But Before I said okay, I would like to sleep with him. 1206 01:08:11,760 --> 01:08:12,840 What? 1207 01:08:13,120 --> 01:08:15,840 Sleep means taking a nap with him, right? 1208 01:08:17,720 --> 01:08:20,600 No aunty, I didn't want to say it straight. 1209 01:08:20,680 --> 01:08:23,680 Any way, I would like to have sex with him. 1210 01:08:23,800 --> 01:08:25,280 - Sharnitha? - Wait. 1211 01:08:25,880 --> 01:08:27,160 You are going beyond limits. 1212 01:08:27,520 --> 01:08:30,840 Yes dad. You are asking me to marry some unknown person. 1213 01:08:31,440 --> 01:08:33,440 Physical compatibility is important, right? 1214 01:08:33,840 --> 01:08:36,200 How can I lead my whole life without knowing that, aunty? 1215 01:08:36,720 --> 01:08:38,280 You've been living with your uncle 1216 01:08:38,400 --> 01:08:40,320 for so many years, don't you know that? 1217 01:08:40,920 --> 01:08:42,920 Baskar, we are leaving - Sir... 1218 01:08:43,120 --> 01:08:46,120 - Sir, one minute... - I just remembered about a meeting. 1219 01:08:47,200 --> 01:08:48,200 - Come, let's go. - Sir... 1220 01:08:48,280 --> 01:08:51,840 Uncle, you are leaving home without eating anything. 1221 01:08:56,120 --> 01:08:58,120 Boomer uncle! Take it. 1222 01:08:59,920 --> 01:09:02,680 Sir, I am sorry for what my daughter did. 1223 01:09:02,800 --> 01:09:05,400 Inviting to their house they've insulted us very badly. 1224 01:09:05,600 --> 01:09:07,080 Sir? 1225 01:09:07,160 --> 01:09:08,280 Sir! 1226 01:09:10,160 --> 01:09:13,320 Sharnitha, I have never hit you before. 1227 01:09:13,720 --> 01:09:15,920 That's the only thing you haven't done yet. 1228 01:09:16,280 --> 01:09:18,680 Who is he? He's asking me to marry someone 1229 01:09:18,760 --> 01:09:21,120 I don't know. Doesn't he have any sense? 1230 01:09:22,280 --> 01:09:25,840 He might be your boss. But somebody has to show him, what he is. 1231 01:09:26,080 --> 01:09:28,720 And you? You are buying me a gift... 1232 01:09:28,920 --> 01:09:31,080 Super, dad. Top notch! 1233 01:09:34,160 --> 01:09:35,920 I could have said this normally, 1234 01:09:36,400 --> 01:09:39,480 Some will understand things, only if it's told in a certain way. 1235 01:09:40,440 --> 01:09:43,240 The world is changing, dad. Please try to change. 1236 01:09:44,920 --> 01:09:48,600 Sharnitha, stop! Do you think you're above everyone else? 1237 01:09:54,200 --> 01:09:56,320 Brother, replace the blue with the red one. 1238 01:09:57,760 --> 01:09:58,760 Great! 1239 01:09:59,040 --> 01:10:01,600 But, they are hesitating a bit - Why? 1240 01:10:01,720 --> 01:10:05,680 Your father doesn't know about us, what if he suddenly acts weirdly? 1241 01:10:05,800 --> 01:10:07,400 I already told you. 1242 01:10:07,480 --> 01:10:08,920 Every birthday, as soon as I cut the 1243 01:10:09,080 --> 01:10:10,920 cake, he would ask about my birthday wish. 1244 01:10:11,080 --> 01:10:14,520 He has never said "No" before. He will surely ask about my wish today. 1245 01:10:14,640 --> 01:10:16,200 But, what if he says 'No' today? 1246 01:10:16,920 --> 01:10:20,120 What if you died of a heart attack today? Hoping you won't die, right? 1247 01:10:20,200 --> 01:10:21,760 I got it. Like actor Prabhu says in an 1248 01:10:21,840 --> 01:10:23,520 ad, you too say, 'Trust is everything.' 1249 01:10:24,320 --> 01:10:30,360 Yes. After that incident at home, I can sense many changes in him. 1250 01:10:30,880 --> 01:10:33,600 - We will somehow convince him. - Let's see. 1251 01:10:33,720 --> 01:10:36,320 - Okay, Love you. Bye. - Love you. Bye. 1252 01:11:04,200 --> 01:11:07,720 - Hi aunty, Hi uncle! - Sharnitha, bless you. 1253 01:11:08,280 --> 01:11:10,040 - One minute, aunty. - Okay. 1254 01:11:10,760 --> 01:11:13,080 - Come here, mom. - For what? 1255 01:11:16,840 --> 01:11:18,200 Mom, this is Raghu. 1256 01:11:18,280 --> 01:11:20,160 - Hi aunty. - He came to our house that day. 1257 01:11:20,240 --> 01:11:22,480 - Yes, I know. Welcome. - This is his mom. 1258 01:11:22,840 --> 01:11:24,120 Greetings - Welcome. 1259 01:11:24,200 --> 01:11:25,800 - How are you? - Fine. 1260 01:11:25,920 --> 01:11:27,560 This is his dad - Greetings. 1261 01:11:27,680 --> 01:11:30,760 - Welcome! Did you have snacks? - Yes, we had. 1262 01:11:31,680 --> 01:11:32,840 Where is your husband? 1263 01:11:32,920 --> 01:11:35,800 - He is somewhere here. He will come now. - Okay. 1264 01:11:35,920 --> 01:11:37,920 You stay here, mom. I will call him. 1265 01:11:44,640 --> 01:11:45,840 Sharnitha? 1266 01:12:18,320 --> 01:12:20,320 Hi! How are you doing? 1267 01:12:20,600 --> 01:12:21,760 Hey, how do you do? 1268 01:12:28,080 --> 01:12:29,680 Prem, who are these two? 1269 01:12:29,800 --> 01:12:31,560 She is my girlfriend & she is my girl bestie. 1270 01:12:31,680 --> 01:12:33,480 - Girlfriend and girl bestie? - Yes, sir. 1271 01:12:33,600 --> 01:12:35,600 You and your Cholera culture! 1272 01:12:39,920 --> 01:12:42,440 Excuse me can I have one sip? Thank you. 1273 01:12:46,640 --> 01:12:48,840 I thought it was plain water, but it is mixed brandy. 1274 01:12:48,920 --> 01:12:51,080 - It's not brandy. It's Vodka, sir. - Oh! 1275 01:12:51,920 --> 01:12:55,880 They say when worries keep pressing, people turn to have brandy. 1276 01:12:56,320 --> 01:12:58,920 What kind of worry do you have that makes you drink vodka? 1277 01:12:59,080 --> 01:13:01,040 My worry is that I have no worries, sir. 1278 01:13:01,320 --> 01:13:02,640 What is your father? 1279 01:13:03,040 --> 01:13:04,920 - He is no more, sir. - How can he be stile alive? 1280 01:13:08,120 --> 01:13:13,440 My beloved daughter has completed 24 years and stepping into 25 years. 1281 01:13:13,840 --> 01:13:16,400 You are God's gift to me and your mother. 1282 01:13:16,720 --> 01:13:23,400 I have got a gift for you. Sharnima, Happy birthday. Congrats. 1283 01:13:28,160 --> 01:13:29,280 What happened? 1284 01:13:30,880 --> 01:13:31,880 What? 1285 01:13:32,520 --> 01:13:35,160 - What happened? Saranima... - Hey! 1286 01:13:38,280 --> 01:13:40,360 Sorry everybody! I don't know what 1287 01:13:40,480 --> 01:13:43,200 happened to my daughter. I'll go and check. 1288 01:13:43,440 --> 01:13:44,440 Sharnima... 1289 01:13:46,920 --> 01:13:49,680 Sharnitha! Your friends are waiting 1290 01:13:49,760 --> 01:13:52,720 for you there. What happened to you? 1291 01:13:54,360 --> 01:13:58,680 - Why are you standing here alone? - What the hell is this, dad? 1292 01:13:58,920 --> 01:14:01,800 How can you come dressed like this in front of all my friends? 1293 01:14:02,080 --> 01:14:04,240 - It's disgusting. - Disgusting? 1294 01:14:04,520 --> 01:14:08,240 - What's disgusting about this? - Yes, why are you dressed so ugly? 1295 01:14:08,800 --> 01:14:10,400 Are you taking revenge on me now because 1296 01:14:10,520 --> 01:14:12,080 I did that to your friends that day? 1297 01:14:12,600 --> 01:14:15,800 No, not like that. I feel comfortable wearing this. 1298 01:14:16,080 --> 01:14:18,080 I was wondering what to wear here. 1299 01:14:18,160 --> 01:14:21,120 Since it's hot, and this is comfortable for me, I came in this outfit. 1300 01:14:21,200 --> 01:14:22,360 Don't lie... 1301 01:14:22,440 --> 01:14:25,120 Seriously, I always sleep in this outfit at night, right? 1302 01:14:25,200 --> 01:14:27,560 Even your mother will always scold me if I wear this. 1303 01:14:27,680 --> 01:14:30,200 But I don't get this comfort in any other outfit. 1304 01:14:30,280 --> 01:14:33,200 This is the perfect outfit for our city's hot weather. 1305 01:14:33,280 --> 01:14:36,600 Don't lie. You are taking revenge for what I did that day. 1306 01:14:36,720 --> 01:14:39,440 This is my birthday! How can you come dressed like this? 1307 01:14:39,520 --> 01:14:42,200 - Don't you know to dress for the occasion? - What did you say? 1308 01:14:43,440 --> 01:14:44,480 I didn't get it. 1309 01:14:46,840 --> 01:14:49,720 Don't you know to dress for the occasion? Is that what you said? 1310 01:14:54,160 --> 01:14:55,160 Correct. 1311 01:14:56,240 --> 01:14:59,120 This is my freedom of dress. Why are you getting angry for this? 1312 01:14:59,200 --> 01:15:01,240 When I felt ashamed that day, you were 1313 01:15:01,320 --> 01:15:03,480 angry with me. Why are you ashamed now? 1314 01:15:08,680 --> 01:15:10,880 I thought about what you said that day, 1315 01:15:10,920 --> 01:15:13,360 and almost everything you said was right. 1316 01:15:14,200 --> 01:15:17,840 I agree with everything from your freedom of dress concept... 1317 01:15:18,320 --> 01:15:21,320 But there's a time and place for everything, right? 1318 01:15:25,720 --> 01:15:27,320 I prefer to bathe naked, 1319 01:15:27,440 --> 01:15:30,640 so can I bathe in a public swimming pool like I bathe at home and say, 1320 01:15:30,760 --> 01:15:33,440 'This is my choice, this is what I feel comfortable with'? 1321 01:15:34,440 --> 01:15:38,440 There are dress codes in school, college, workplace, and even court. 1322 01:15:38,520 --> 01:15:40,280 Can we say 'freedom of dress' in such 1323 01:15:40,400 --> 01:15:42,520 places and wear whatever we want? We can't! 1324 01:15:42,640 --> 01:15:45,280 Because there's a concept of time and place for everything. 1325 01:15:47,200 --> 01:15:49,160 I could have told you this normally, 1326 01:15:50,040 --> 01:15:53,080 But, some will understand things, only if it's told in a certain way. 1327 01:15:53,280 --> 01:15:54,920 My daughter has taught me this. 1328 01:15:57,040 --> 01:16:00,840 You said something else, right? Yes, we are a bit old school. 1329 01:16:01,200 --> 01:16:02,440 Boomer uncles! 1330 01:16:02,520 --> 01:16:04,640 What to do? We grew up thinking it 1331 01:16:04,720 --> 01:16:07,280 was right for a woman to wed her rapist. 1332 01:16:08,040 --> 01:16:10,320 We cheered for the dialogues in the movie. 1333 01:16:10,440 --> 01:16:12,920 Padaiyappa about how a woman should behave. 1334 01:16:13,720 --> 01:16:16,680 The world we grew up was entirely different. 1335 01:16:17,200 --> 01:16:19,840 But now we realize that there are many mistakes in it. 1336 01:16:20,680 --> 01:16:24,240 In this changing world, we also understand your cultural shift. 1337 01:16:25,200 --> 01:16:28,800 But you don't even try to understand us. 1338 01:16:30,600 --> 01:16:32,680 Now, you call us as boomers! 1339 01:16:32,800 --> 01:16:35,120 In another 100 years, like the Stone Age people, 1340 01:16:35,200 --> 01:16:37,240 The fashion for that generation likely to 1341 01:16:37,360 --> 01:16:39,480 change to everyone going naked in public. 1342 01:16:39,880 --> 01:16:43,800 Then if you can't accept the cultural change of their world, 1343 01:16:43,920 --> 01:16:46,880 Then your grandchildren will call you a boomer too. 1344 01:16:48,520 --> 01:16:50,880 The places you go to, like your college, 1345 01:16:50,920 --> 01:16:53,600 pub, gym, your friends, all are your world. 1346 01:16:53,720 --> 01:16:56,800 I never said it was wrong for you to dress however you wanted there. 1347 01:16:56,920 --> 01:17:00,760 Similarly, I also have a world, including my friends and my office. 1348 01:17:00,880 --> 01:17:03,480 There is no problem as long as these two worlds remain separate. 1349 01:17:03,600 --> 01:17:07,320 But the problem is when those two worlds meet at a point! 1350 01:17:08,400 --> 01:17:12,840 If it was wrong to ask you to dress for my world before my friends... 1351 01:17:12,920 --> 01:17:15,320 Isn't it wrong wanting me to dress for 1352 01:17:15,400 --> 01:17:17,800 your world before your friends today? 1353 01:17:18,080 --> 01:17:19,120 Dear... 1354 01:17:19,720 --> 01:17:23,920 This was our daughter's gift to you. She wanted you to wear it today. 1355 01:17:24,240 --> 01:17:28,320 You said you wanted to buy a gift for our daughter, did you buy it? 1356 01:17:28,480 --> 01:17:29,840 If you haven't bought it yet, we can 1357 01:17:29,920 --> 01:17:31,400 it buy on the way. Get ready quickly. 1358 01:17:35,080 --> 01:17:36,680 Ten years ago, if my daughter had 1359 01:17:36,800 --> 01:17:38,920 said that she loves a boy from other caste, 1360 01:17:39,200 --> 01:17:41,080 I would have killed her right away. 1361 01:17:41,920 --> 01:17:46,120 But now, even if my daughter says she is in love with a girl... 1362 01:17:46,520 --> 01:17:48,800 Even if I don't like it, I'll convince 1363 01:17:48,920 --> 01:17:51,080 myself for my daughter's happiness. 1364 01:17:54,840 --> 01:17:57,160 We are trying to change for you. 1365 01:17:58,520 --> 01:18:02,280 But is it wrong to ask you to adjust yourself a little for our sake? 1366 01:18:14,920 --> 01:18:19,400 Nice. It was good. You said exactly what I was thinking. 1367 01:18:19,520 --> 01:18:21,320 I knew it when you came wearing a saree. 1368 01:18:21,400 --> 01:18:24,520 Now women dress as they please in the name of freedom. 1369 01:18:24,640 --> 01:18:29,480 I thought you would misunderstand this way. 1370 01:18:30,200 --> 01:18:32,840 Sir, it doesn't matter if it's a boy or a girl, 1371 01:18:32,920 --> 01:18:36,520 In dressing, there's a time and place for everything, whoever you are. 1372 01:18:36,840 --> 01:18:39,000 Think if you wear briefs during the story 1373 01:18:39,120 --> 01:18:41,440 narration in the name of freedom of dress? 1374 01:18:41,520 --> 01:18:42,920 So... What's the story? 1375 01:18:43,920 --> 01:18:45,680 Great! We're definitely doing the film. 1376 01:18:45,800 --> 01:18:47,760 We will screen the film to all the directors. 1377 01:18:47,880 --> 01:18:50,080 We will force them to say that the film is superb! 1378 01:18:50,160 --> 01:18:52,200 Let's deceive and scam the public! 1379 01:18:53,120 --> 01:18:55,520 What if I had come for narration in my nightgown? 1380 01:18:56,600 --> 01:18:58,440 This is a script like 'Mudhal Mariyathai'. 1381 01:18:58,520 --> 01:19:00,480 The hero is a sexy old man, just like you. 1382 01:19:00,600 --> 01:19:03,440 A heroine like Priya Bhavanishankar. You two are in love. 1383 01:19:03,720 --> 01:19:05,880 It's disgusting, right? So whoever it maybe... 1384 01:19:05,920 --> 01:19:07,840 Going to the temple in a bikini & jumping 1385 01:19:07,920 --> 01:19:09,920 into the swimming pool in a suit is madness. 1386 01:19:10,320 --> 01:19:12,760 - That's all. - It makes sense. 1387 01:19:12,880 --> 01:19:13,880 Isn't it? 1388 01:19:15,360 --> 01:19:20,120 If we take dress politics more wider, we can approach it another way. 1389 01:19:20,200 --> 01:19:20,920 How? 1390 01:19:21,080 --> 01:19:24,160 We say to dress appropriately for the occasion, right? 1391 01:19:24,240 --> 01:19:28,040 In fact, do you know why clothing was first created in this world? 1392 01:19:28,160 --> 01:19:31,080 It was not for style or status or to hide 1393 01:19:31,160 --> 01:19:34,240 our body parts, but it was for protection. 1394 01:19:34,440 --> 01:19:38,920 In case, just assume, if there is no concept of dress, 1395 01:19:39,360 --> 01:19:41,480 Then we would all be naked. 1396 01:19:41,800 --> 01:19:43,840 Then nothing will seem glamour to us. 1397 01:19:44,160 --> 01:19:45,800 Because everything would have been open. 1398 01:19:46,640 --> 01:19:48,200 It is only when something is hidden 1399 01:19:48,320 --> 01:19:50,040 that the desire to see it increases. 1400 01:19:50,320 --> 01:19:52,760 Over time, that itself becomes glamour. 1401 01:19:53,080 --> 01:19:55,240 If there were dress, there would be 1402 01:19:55,320 --> 01:19:57,760 no objectification and glamour, right? 1403 01:19:59,760 --> 01:20:02,120 I don't get it. Should we wear clothes? 1404 01:20:02,200 --> 01:20:04,400 Or not? What are you trying to say? 1405 01:20:05,680 --> 01:20:09,120 I didn't mean it. I just questioned in another perspective. That's all. 1406 01:20:09,280 --> 01:20:10,920 A film doesn't have to provide 1407 01:20:11,040 --> 01:20:13,640 answers, it can just raise good questions. 1408 01:20:13,760 --> 01:20:16,760 It does, but it raises a bit higher. 1409 01:20:18,320 --> 01:20:19,840 I will go to the restroom. 1410 01:20:26,320 --> 01:20:27,880 Shilpa, I've reached. 1411 01:20:28,440 --> 01:20:29,360 How is it going? 1412 01:20:29,440 --> 01:20:31,920 Just finished the second story. He has gone to the rest room. 1413 01:20:32,440 --> 01:20:33,760 How many times? 1414 01:20:34,160 --> 01:20:36,440 Okay, cut to the chase. 1415 01:20:36,720 --> 01:20:41,320 Tell him a dazzling story that will make him agree to our plan. 1416 01:20:41,840 --> 01:20:44,400 I'll come once you're done, then we'll carry out our plan. 1417 01:20:44,480 --> 01:20:47,320 'That's all? Just wait for the next story.' 1418 01:20:47,760 --> 01:20:50,720 'Excuse me, sir. A man named Dr. Robin has come' 1419 01:20:50,840 --> 01:20:52,800 'He is here to collect his debt' 1420 01:20:52,920 --> 01:20:55,640 'Since you haven't answered his calls, he wants to meet you.' 1421 01:20:55,840 --> 01:20:57,440 I'll come after the narration, let him wait. 1422 01:20:57,520 --> 01:21:00,520 'Okay, sir. Your son-in-law has also here to meet you.' 1423 01:21:00,640 --> 01:21:02,920 Make him to wait too - 'Okay, sir' 1424 01:21:11,760 --> 01:21:12,800 One minute... 1425 01:21:16,040 --> 01:21:17,680 'Hello. When will you come?' - Tell me. 1426 01:21:17,800 --> 01:21:19,440 'I'll reach the stadium in one hour' 1427 01:21:19,520 --> 01:21:20,600 I'll come. 1428 01:21:20,720 --> 01:21:22,480 'Listen, if you don't come today, 1429 01:21:22,560 --> 01:21:24,880 I'll tell your wife everything. Mind it.' 1430 01:21:26,200 --> 01:21:29,480 - I'll definitely come even if I'm late. - 'Come without fail!' 1431 01:21:32,640 --> 01:21:33,720 Wife... 1432 01:21:34,040 --> 01:21:35,040 Of course. 1433 01:21:36,080 --> 01:21:37,200 What's the next story? 1434 01:21:37,720 --> 01:21:39,320 What do you think about love, sir? 1435 01:21:40,520 --> 01:21:41,520 Love... 1436 01:21:43,080 --> 01:21:45,760 Love is like a flower blooming in a plant. 1437 01:21:45,880 --> 01:21:47,840 No matter how beautiful a flower 1438 01:21:47,920 --> 01:21:50,640 is, it will eventually wither and fall. 1439 01:21:50,760 --> 01:21:53,240 But after that, another flower will bloom. 1440 01:21:53,320 --> 01:21:55,360 That too will eventually wither and fall. 1441 01:21:55,440 --> 01:21:58,640 Then one, then another, and so on... 1442 01:21:58,760 --> 01:22:00,400 - Shall we get married? - What? 1443 01:22:00,800 --> 01:22:03,200 That's what our hero asks a woman. 1444 01:22:05,040 --> 01:22:06,840 This is the first dialogue of the next story. 1445 01:22:07,760 --> 01:22:10,160 Marriage? I didn't even think of you like that, Yugan. 1446 01:22:10,240 --> 01:22:13,280 What is this, Monika? You said, 'I love you' then. What did that mean? 1447 01:22:13,360 --> 01:22:16,120 Please, Monika. I conveyed this to my family... 1448 01:22:16,360 --> 01:22:18,120 I'll take good care of you. Please, Monika. 1449 01:22:18,200 --> 01:22:21,240 Hey, country bumpkin! There was never love between us. 1450 01:22:21,320 --> 01:22:22,880 It was only a situations hip. 1451 01:22:22,920 --> 01:22:25,400 I dated a clueless 90's kid like you, I 1452 01:22:25,520 --> 01:22:28,200 deserve a slipper shot for that. Good bye! 1453 01:22:28,640 --> 01:22:31,720 She always does this, and I'm clueless. Is there something... 1454 01:22:32,880 --> 01:22:35,920 Hey! I'm sharing something important, and you're dozing off... 1455 01:22:36,200 --> 01:22:40,120 Sorry, buddy. If I don't like the story, I'll sleep. 1456 01:22:40,440 --> 01:22:41,440 Damn! 1457 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Yugan, leave him 1458 01:22:42,920 --> 01:22:45,200 I warned you. Nowadays, anyone chasing 1459 01:22:45,320 --> 01:22:47,880 true love gets looked at like a terrorist. 1460 01:22:47,920 --> 01:22:48,920 You didn't listen... 1461 01:22:49,080 --> 01:22:51,040 Bro, she's just saying random stuff. 1462 01:22:51,440 --> 01:22:53,440 Even now, she said something. 1463 01:22:53,520 --> 01:22:56,480 Yes, situations hip. What does it mean Nithilan? I'm clueless... 1464 01:22:56,600 --> 01:22:58,840 What does situations hip mean? Tell me, Nithilan. 1465 01:22:58,920 --> 01:23:01,080 Don't you know situations hip? Situation ship means... 1466 01:23:02,280 --> 01:23:06,040 A boy... a girl... a situation... 1467 01:23:06,120 --> 01:23:09,640 In that situation... how do I tell you...? 1468 01:23:09,760 --> 01:23:11,280 I'll explain... 1469 01:23:14,880 --> 01:23:17,160 She says, 'If a bar is good, we can drink 1470 01:23:17,240 --> 01:23:19,600 there. But we can't run a family there.' 1471 01:23:20,520 --> 01:23:23,600 Leave him. He always drink and keep blabbering things, listen to me. 1472 01:23:24,080 --> 01:23:26,680 As a gym trainer, I happen to meet many girls. 1473 01:23:26,800 --> 01:23:28,520 They're not like as you expect. 1474 01:23:28,640 --> 01:23:31,080 We made you look civilized on the outside. 1475 01:23:31,160 --> 01:23:33,600 But inside, you're still just a cowherd. 1476 01:23:33,720 --> 01:23:36,200 Don't you get it? I'm saying you still haven't changed. 1477 01:23:36,280 --> 01:23:37,520 Please change. 1478 01:23:37,920 --> 01:23:39,400 'But, Yugan didn't give up.' 1479 01:23:39,800 --> 01:23:41,720 When his family pressured him to marry, 1480 01:23:41,800 --> 01:23:43,760 he stood strong for a love marriage... 1481 01:23:43,880 --> 01:23:45,840 So he searched for his love everywhere like. 1482 01:23:45,920 --> 01:23:47,880 Tinder, Bumble, Instagram, Saligramam... 1483 01:23:48,720 --> 01:23:50,360 I'll keep you on the bench, if that's okay for you. 1484 01:23:50,440 --> 01:23:51,880 Bench? What does it mean? 1485 01:23:51,920 --> 01:23:57,320 She says, 'Wait patiently, I'll tell you when the action needed' 1486 01:23:57,720 --> 01:23:59,800 Benching means, 'I like someone else 1487 01:23:59,880 --> 01:24:02,360 for now. If that fails, I might date you' 1488 01:24:02,520 --> 01:24:03,880 Hey, Yugan! 1489 01:24:05,080 --> 01:24:06,840 Listen. How the practice of cohabitation, 1490 01:24:06,920 --> 01:24:08,880 marrying the girl to the man who raped her, 1491 01:24:08,920 --> 01:24:11,800 and widows wearing white clothes were eradicated over time, 1492 01:24:11,920 --> 01:24:14,480 Likewise the man-made cringe called. 1493 01:24:14,560 --> 01:24:17,680 'True love', monogamy, will be wiped out. 1494 01:24:17,800 --> 01:24:20,120 So admit it, you're the one wiping it! 1495 01:24:20,400 --> 01:24:21,480 Cheers! 1496 01:24:23,040 --> 01:24:25,400 Why are you giving me gifts? Are you love bombing? 1497 01:24:25,720 --> 01:24:27,080 I don't like it at all. 1498 01:24:27,600 --> 01:24:28,520 DTR? 1499 01:24:28,680 --> 01:24:30,640 I'm not a TTR, I'm a designer. 1500 01:24:31,400 --> 01:24:33,880 It's not TTR, it's D-T-R. 1501 01:24:34,200 --> 01:24:36,680 Define the relationship. What is it between us? 1502 01:24:38,080 --> 01:24:39,400 Between us... 1503 01:24:41,320 --> 01:24:42,400 Relationship? 1504 01:24:43,240 --> 01:24:46,120 Did I tell you that we're in a relationship? Why did you assume it? 1505 01:24:46,200 --> 01:24:47,800 - No, that's... - Let's end it here. 1506 01:24:47,920 --> 01:24:49,080 Just a minute! 1507 01:24:49,520 --> 01:24:50,600 DTR! 1508 01:24:51,920 --> 01:24:54,640 Define the relationship? 1509 01:24:54,760 --> 01:24:55,760 Yes. 1510 01:24:56,920 --> 01:25:00,920 I don't know... what's between us. 1511 01:25:01,320 --> 01:25:04,200 So, you don't even know what's between us? 1512 01:25:04,280 --> 01:25:07,040 - Is this how you value our relationship? - That is... 1513 01:25:07,120 --> 01:25:08,040 Bye, Yugan. 1514 01:25:08,120 --> 01:25:09,160 Hey! 1515 01:25:10,800 --> 01:25:13,920 Hey! Whatever I say, you girls twist it. So what do you really mean? 1516 01:25:14,080 --> 01:25:17,120 Don't you get it? All of them are trying to say the same thing. 1517 01:25:17,200 --> 01:25:19,240 - What? - What they mean is, they don't like you. 1518 01:25:19,320 --> 01:25:21,040 Hey, why don't they like me? 1519 01:25:23,680 --> 01:25:27,200 I like you very much. Let's get married. 1520 01:25:27,280 --> 01:25:29,440 But, Dink... Are you okay with Dink? 1521 01:25:29,520 --> 01:25:30,920 Dink? What do you mean? 1522 01:25:31,040 --> 01:25:34,040 Don't you know, Dink? Dual Income and No Kids. 1523 01:25:34,120 --> 01:25:37,160 Both of us can earn well, and enjoy the life. 1524 01:25:37,240 --> 01:25:41,200 But kids, those little tortures? No way! We won't have them. 1525 01:25:41,440 --> 01:25:44,040 Actually, her parents should have followed DINK. 1526 01:25:44,120 --> 01:25:46,280 Earlier, even tea shops had glass cups like 1527 01:25:46,400 --> 01:25:48,520 this. But now they have paper cups. Why? 1528 01:25:48,640 --> 01:25:50,320 After drinking, we don't need to wash or 1529 01:25:50,440 --> 01:25:52,400 maintain it, and even worry of falling down. 1530 01:25:52,480 --> 01:25:55,840 After using it, you just squeeze it, toss it away, and move on. 1531 01:25:58,720 --> 01:26:01,680 I like you. Shall we get into a cuffing relationship? 1532 01:26:01,840 --> 01:26:04,320 - What do you mean? - I mean, only during the winter season. 1533 01:26:04,440 --> 01:26:06,360 What would it be like to cuddle up 1534 01:26:06,480 --> 01:26:08,840 and lie down, when it's cold or raining? 1535 01:26:09,800 --> 01:26:12,120 - It'll be good. - Yes, it'll be like that. 1536 01:26:12,200 --> 01:26:13,920 But, only during the winter. 1537 01:26:14,160 --> 01:26:15,840 Song Humming. 1538 01:26:19,240 --> 01:26:20,480 What about during summer? 1539 01:26:20,600 --> 01:26:24,440 Then I won't feel like that at all. It'll just be sweaty and itchy. 1540 01:26:24,680 --> 01:26:25,920 Let's separate then. 1541 01:26:37,640 --> 01:26:39,280 - Hey, Yugan! - Yes. 1542 01:26:39,480 --> 01:26:40,920 Why are you changing your SIM? 1543 01:26:41,840 --> 01:26:43,840 A girl keeps calling, torturing me. 1544 01:26:43,920 --> 01:26:46,560 Oh! If some girl keeps calling, and torturing you means... 1545 01:26:46,680 --> 01:26:49,080 would it be a true love like the one you are looking? 1546 01:26:49,160 --> 01:26:51,880 True love? She likes me as well as some other guy. 1547 01:26:51,920 --> 01:26:54,040 She wants the three of us to live together. 1548 01:26:54,120 --> 01:26:56,880 She's misunderstood the slogan 'We two ours two' 1549 01:26:56,920 --> 01:26:59,800 That's not called 'Live in' but 'joint family' 1550 01:26:59,920 --> 01:27:01,280 Broad minded girl. 1551 01:27:01,360 --> 01:27:03,840 Why are you thinking so reactionary? Why don't you try? 1552 01:27:03,920 --> 01:27:06,640 In fact, human nature is polygamous. 1553 01:27:07,600 --> 01:27:10,080 I will share your number, Nithilan. Will you try? 1554 01:27:10,200 --> 01:27:13,360 I'm already maintaining four girls... No, dude. 1555 01:27:14,280 --> 01:27:17,040 But on second thoughts, ask her to call me. I'll keep her on bench. 1556 01:27:17,120 --> 01:27:18,480 That too, for you. 1557 01:27:33,840 --> 01:27:36,600 'Why does it ring when I call the SIM registration number?' 1558 01:27:38,720 --> 01:27:39,560 Hello. 1559 01:27:39,680 --> 01:27:40,760 'Hello, who's this?' 1560 01:27:41,480 --> 01:27:42,920 Who's this? Customer care? 1561 01:27:43,080 --> 01:27:44,920 'Customer care? Tell me...' 1562 01:27:45,800 --> 01:27:47,040 You have to tell. 1563 01:27:47,200 --> 01:27:48,320 'What should I tell?' 1564 01:27:49,920 --> 01:27:50,760 What should I do? 1565 01:27:50,880 --> 01:27:52,440 'Why should I tell you what to do?' 1566 01:27:52,520 --> 01:27:53,880 You have to tell me. 1567 01:27:53,920 --> 01:27:55,360 'That's my job, right?' 1568 01:27:55,440 --> 01:27:57,160 Yes. That's your job, isn't it?' 1569 01:27:57,240 --> 01:28:00,720 Who the hell are you, annoying by calling me on Vijayakanth Jayanthi? 1570 01:28:00,880 --> 01:28:02,080 'Hang up the phone.' 1571 01:28:02,520 --> 01:28:03,840 Vijayakanth Jayanthi? 1572 01:28:06,360 --> 01:28:07,720 Vijayakanth Jayanthi? 1573 01:28:11,400 --> 01:28:12,480 Shit! 1574 01:28:12,600 --> 01:28:14,200 I dialed the wrong number. 1575 01:28:16,200 --> 01:28:17,840 How did the call connect then? 1576 01:28:22,200 --> 01:28:24,520 Hey, the match is about to end. Come inside. 1577 01:28:25,800 --> 01:28:26,920 'What do you want?' 1578 01:28:27,520 --> 01:28:30,760 Sorry, I wrongly dialed while activating the SIM. 1579 01:28:30,880 --> 01:28:31,880 'SIM?' 1580 01:28:32,160 --> 01:28:35,760 Yes, but your number looks different. Is it a foreign number? 1581 01:28:36,080 --> 01:28:37,920 'Foreign? It's Trichy.' 1582 01:28:38,040 --> 01:28:39,680 'Your number looks like an ancient number.' 1583 01:28:39,800 --> 01:28:40,760 Trichy? 1584 01:28:40,880 --> 01:28:44,080 'Yes, Trichy. Capital of Tamil Nadu.' 1585 01:28:44,200 --> 01:28:46,400 'Next to Chief Minister Sivakarthikeyan's house.' 1586 01:28:46,480 --> 01:28:48,680 'Is this enough or do you want more details?' 1587 01:28:48,920 --> 01:28:50,880 Chief Minister Sivakarthikeyan? 1588 01:28:51,080 --> 01:28:52,920 'What are you, some shock freak?' 1589 01:28:53,040 --> 01:28:54,840 'On the occasion of Vijayakanth Jayanthi, ' 1590 01:28:54,920 --> 01:28:56,600 'Tamil Nadu Chief Minister Sivakarthikeyan 1591 01:28:56,720 --> 01:28:58,440 and Opposition Leader Vijay Sethupathi, ' 1592 01:28:58,520 --> 01:29:00,280 'garlanded the statue of Vijayakanth.' '- Hello' 1593 01:29:00,360 --> 01:29:01,320 Hello... 1594 01:29:01,400 --> 01:29:04,200 - I don't understand. - 'Me too. What is your problem?' 1595 01:29:04,840 --> 01:29:05,560 Vijayakanth Jayanthi? 1596 01:29:05,680 --> 01:29:06,720 '10 years ago, Vijayakanth's b'day 1597 01:29:06,800 --> 01:29:08,080 was declared as Vijayakanth Jayanthi' 1598 01:29:08,160 --> 01:29:09,760 Were you in a coma?' 1599 01:29:10,280 --> 01:29:11,280 When was it announced? 1600 01:29:11,360 --> 01:29:13,400 '2040' - What year is it now? 1601 01:29:13,480 --> 01:29:15,040 So if it was 2040, ten years ago, 1602 01:29:15,120 --> 01:29:17,040 you think it's 2080 now? It's 2050 now! 1603 01:29:17,360 --> 01:29:18,640 'You're such a headache' 1604 01:29:18,760 --> 01:29:19,920 2050? 1605 01:29:20,640 --> 01:29:21,720 Hello? 1606 01:29:23,600 --> 01:29:24,680 Hello? 1607 01:29:25,200 --> 01:29:27,760 Hello! It's 2025, isn't it? 1608 01:29:28,280 --> 01:29:30,040 Don't make fun of me. 1609 01:29:30,840 --> 01:29:33,440 Prank call, right? Did Nithilan ask you to prank me? 1610 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 'I'm about to roast you! Don't you get it?' 1611 01:29:35,520 --> 01:29:37,560 '(As IPL's 45th season kicks off..) - Hello' 1612 01:29:37,680 --> 01:29:42,320 'Hello, are you there?' '(Dhoni may retire from IPL by 2050)' 1613 01:29:43,360 --> 01:29:45,760 Dhoni didn't retire even in 2050? 1614 01:29:46,280 --> 01:29:48,280 'You're nuts! Hang up.' 1615 01:29:48,360 --> 01:29:49,360 Hello? 1616 01:29:58,320 --> 01:30:02,120 (Cricket commentary on TV) 1617 01:30:03,160 --> 01:30:05,520 Look, dude, they're showing women instead 1618 01:30:05,640 --> 01:30:07,920 of the match even during the last over. 1619 01:30:20,760 --> 01:30:22,480 'I'm going to block your number' 1620 01:30:22,600 --> 01:30:26,440 Hello... Please... Help me once, Please! 1621 01:30:27,240 --> 01:30:29,440 - Help me once, please... - 'What?' 1622 01:30:31,840 --> 01:30:35,160 Who won the 2025 T20 World Cup Finale? 1623 01:30:35,360 --> 01:30:37,920 - 'I don't know' - Can you please check on the internet? 1624 01:30:38,480 --> 01:30:40,640 'Will you let me go if I tell?' - Definitely! 1625 01:30:43,160 --> 01:30:45,920 'India won as Kohli hit a six off the last ball.' 1626 01:30:46,680 --> 01:30:49,680 Stop calling and bothering me. Bye! 1627 01:31:03,920 --> 01:31:11,600 (Cricket commentary on TV) 1628 01:31:54,320 --> 01:31:58,200 - A girl from 2050? What nonsense is this? - Yes. 1629 01:31:58,280 --> 01:32:00,600 Dude, you didn't even talk to her on video call. 1630 01:32:00,720 --> 01:32:02,480 There are apps now for voice conversion, 1631 01:32:02,600 --> 01:32:04,360 video morphing, and face replacement. 1632 01:32:04,440 --> 01:32:07,560 Even our awkward face can be swapped to a pretty girl on video call. 1633 01:32:07,680 --> 01:32:08,480 Me? 1634 01:32:08,600 --> 01:32:11,440 I think one of our guys is mocking you. Watch out! 1635 01:32:12,120 --> 01:32:13,920 Dude, listen to me. I called her 1636 01:32:14,040 --> 01:32:16,600 the next day after I got the first call. 1637 01:32:16,920 --> 01:32:21,680 - I will call the police. - Hello! One minute... Please listen to me. 1638 01:32:21,800 --> 01:32:24,600 - Please, I need only one minute... - What? 1639 01:32:28,320 --> 01:32:30,040 Go and see your dad - For what? 1640 01:32:30,920 --> 01:32:32,080 Go and see him. 1641 01:32:32,280 --> 01:32:34,400 'Dear... come quick..' 1642 01:32:34,600 --> 01:32:37,640 Oh my! Please make it fast... 1643 01:32:38,080 --> 01:32:41,440 'Dear, look here... I can't make sense of this!' 1644 01:32:46,400 --> 01:32:47,600 Yesterday night... 1645 01:32:49,520 --> 01:32:51,080 Hello - Hello, who is this? 1646 01:32:51,160 --> 01:32:54,760 - Hello this is... - Is it my daughter's friend, Aadhi? 1647 01:32:55,280 --> 01:32:57,200 She's taking a shower. Why don't you 1648 01:32:57,320 --> 01:32:59,480 come to our house? We can have a drink. 1649 01:32:59,720 --> 01:33:00,920 No, I am... 1650 01:33:01,080 --> 01:33:03,680 Aadhi, you know that I lost my leg in an 1651 01:33:03,800 --> 01:33:06,600 accident on this day 25 years ago, right? 1652 01:33:06,840 --> 01:33:10,040 Today is its cutting anniversary, let's call it a celebration. 1653 01:33:10,720 --> 01:33:11,920 How did it happen, uncle? 1654 01:33:12,480 --> 01:33:14,720 How many times do I have to say it over and over? 1655 01:33:14,840 --> 01:33:21,800 On this day in 2025, I went for a casual ride on my new TVS IQ bike. 1656 01:33:24,600 --> 01:33:27,640 A black car came straight at me. 1657 01:33:27,880 --> 01:33:31,280 It was a narrow lane, and the car came over speeding... 1658 01:33:31,640 --> 01:33:33,240 I lost my leg! 1659 01:33:33,320 --> 01:33:35,560 From your father's words, I understood 1660 01:33:35,680 --> 01:33:37,720 the accident happened that night. 1661 01:33:37,920 --> 01:33:40,440 So I went to the accident spot. 1662 01:33:52,400 --> 01:33:54,080 I went to prevent that accident. 1663 01:34:01,920 --> 01:34:03,760 And I saved your dad's leg. 1664 01:34:07,200 --> 01:34:10,600 When I said I was speaking from 2025, you didn't believe me, right? 1665 01:34:10,840 --> 01:34:12,080 Do you believe me now? 1666 01:34:12,200 --> 01:34:13,840 You idiot, fool. 1667 01:34:13,920 --> 01:34:15,120 Stupid. 1668 01:34:15,920 --> 01:34:17,480 Why are you scolding me now? 1669 01:34:17,600 --> 01:34:20,200 Earlier, he had at least one leg, and now because of you...' 1670 01:34:20,280 --> 01:34:25,920 The only leg I had is also gone. Now I have lost both of my legs. 1671 01:34:26,040 --> 01:34:27,480 Both legs are gone... 1672 01:34:33,680 --> 01:34:35,520 Shucks! 1673 01:34:42,200 --> 01:34:43,680 What have I done? 1674 01:34:45,040 --> 01:34:47,520 So you are really calling from 2025? 1675 01:34:47,920 --> 01:34:49,400 Yes - 'How?' 1676 01:34:49,600 --> 01:34:52,800 Please... leave it. I didn't do it intentionally, it just happened! 1677 01:34:52,920 --> 01:34:54,920 'Anyway, we were supposed to have leg 1678 01:34:55,000 --> 01:34:57,280 replacement surgery for my dad next week.' 1679 01:34:57,400 --> 01:34:59,600 'Now we have to do it on both legs.' 1680 01:34:59,840 --> 01:35:03,640 'It would cost more money, and you won't be able to send money either.' 1681 01:35:04,920 --> 01:35:06,280 Do you believe me now? 1682 01:35:07,280 --> 01:35:10,120 'I believe you, but how is that even possible?' 1683 01:35:10,720 --> 01:35:12,280 Which year were you born? 1684 01:35:12,680 --> 01:35:13,760 'Why do you ask?' 1685 01:35:14,280 --> 01:35:16,440 Tell me - '2029' 1686 01:35:17,920 --> 01:35:19,240 I know your father. 1687 01:35:19,520 --> 01:35:21,520 If you still don't trust, I can stop your 1688 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 parent's marriage, so you're never born. 1689 01:35:23,800 --> 01:35:26,200 'What? You... moron!' 1690 01:35:27,480 --> 01:35:28,880 What is your name? 1691 01:35:30,680 --> 01:35:32,680 Yugan, and your's? 1692 01:35:34,040 --> 01:35:35,040 Nithya. 1693 01:35:38,240 --> 01:35:41,360 Well... Nithya, how is 2050? 1694 01:35:41,600 --> 01:35:43,600 She is talking from 2050? 1695 01:35:43,760 --> 01:35:46,280 Ask her if the Metro Rail project is finally done by then. 1696 01:35:46,360 --> 01:35:47,040 You! 1697 01:35:47,120 --> 01:35:49,760 Hey, leave him. What happened next? 1698 01:35:50,320 --> 01:35:52,800 Well... Did Thalapathy act again? 1699 01:35:54,760 --> 01:35:57,400 Did Thalapathy win the 2026 election? 1700 01:35:59,800 --> 01:36:01,920 'Then die with that suspense...' 1701 01:36:02,760 --> 01:36:05,040 We started talking often after that. 1702 01:36:05,600 --> 01:36:10,200 'They started talking a lot. Yugan started liking Nithya.' 1703 01:36:10,400 --> 01:36:11,800 'I checked for your details' 1704 01:36:11,920 --> 01:36:14,640 'I couldn't find out what you are doing in 2050' 1705 01:36:14,800 --> 01:36:18,480 'Facebook, Instagram, What's App are ancient apps, long out of use.' 1706 01:36:18,600 --> 01:36:20,400 Not even an app from Android? 1707 01:36:20,720 --> 01:36:22,680 'There is no Android now. In 2040, a 1708 01:36:22,800 --> 01:36:25,160 software called Crazy Fox was introduced' 1709 01:36:25,280 --> 01:36:27,040 That's what everyone uses now. 1710 01:36:27,240 --> 01:36:29,040 They haven't invented time travel 1711 01:36:29,160 --> 01:36:31,360 devices yet. Research is still ongoing. 1712 01:36:32,280 --> 01:36:33,440 How do you look? 1713 01:36:33,920 --> 01:36:36,480 I want to see you - Me too. 1714 01:36:37,360 --> 01:36:38,920 Can't we meet at all? 1715 01:36:42,800 --> 01:36:44,400 I can - 'How come? 1716 01:36:45,320 --> 01:36:47,880 Didn't I say I'm a designer? 1717 01:36:51,240 --> 01:36:53,920 Describe yourself, and I can draw you perfectly. 1718 01:36:55,760 --> 01:36:57,400 Oh! Shall we try? 1719 01:36:57,720 --> 01:37:01,280 "A search has begun in these eyes..." 1720 01:37:02,400 --> 01:37:05,920 "A great desire has risen in two souls." 1721 01:37:07,400 --> 01:37:10,080 "All my days chase your voice..." 1722 01:37:10,240 --> 01:37:12,520 "When will they meet you in person?" 1723 01:37:12,720 --> 01:37:17,320 "A question lingers in my heart, forever." 1724 01:37:17,440 --> 01:37:21,160 "A search has begun in these eyes..." 1725 01:37:21,920 --> 01:37:24,640 (A heart-shaped mole on my neck's right) 1726 01:37:24,760 --> 01:37:27,520 "A great desire has risen in two souls". 1727 01:37:42,720 --> 01:37:47,120 Hey, wait! You didn't pull a 'love without seeing' stunt, did you? 1728 01:37:47,400 --> 01:37:48,920 Hey, nothing like that. 1729 01:37:49,200 --> 01:37:51,040 Thank God! I feared he'd pulled a. 1730 01:37:51,120 --> 01:37:53,600 Kadhal Kottai 'love without seeing' cringe. 1731 01:37:53,720 --> 01:37:54,840 But I like her. 1732 01:37:57,920 --> 01:38:02,720 "My heart is a mirror... It's where your image has fallen..." 1733 01:38:02,840 --> 01:38:07,160 - It said, 'This is the bond made for you' - Dude! Don't do this... 1734 01:38:07,480 --> 01:38:10,680 Even 2K girls see serious lovers like some serial killers. 1735 01:38:10,800 --> 01:38:13,720 She's from 2050, she'll vanish in a blink. 1736 01:38:13,920 --> 01:38:17,040 This is what I like about him. He always talks negatively. 1737 01:38:21,920 --> 01:38:25,240 No matter how much I insist, you refuse to listen to me. 1738 01:38:25,320 --> 01:38:27,320 Now you brought us to Trichy. 1739 01:38:28,520 --> 01:38:30,760 Nithya, I have reached the address you mentioned. 1740 01:38:31,200 --> 01:38:33,040 Well, how is it in 2025? 1741 01:38:34,360 --> 01:38:36,400 It looks like a dilapidated building. 1742 01:38:36,480 --> 01:38:39,680 Dad bought that house in 2026 and renovated it. 1743 01:38:39,800 --> 01:38:42,480 On his birthday the following year, he moved there. 1744 01:38:42,800 --> 01:38:44,080 Today is his birthday. 1745 01:38:44,320 --> 01:38:46,400 2026 means next year, right? 1746 01:38:46,640 --> 01:38:47,240 Yes. 1747 01:38:47,320 --> 01:38:49,280 I came to this house in 2030. 1748 01:38:50,480 --> 01:38:52,480 We have been living here since then. 1749 01:38:52,600 --> 01:38:54,040 So... I don't understand. 1750 01:38:54,720 --> 01:38:57,360 Had your dad come here, you'd have been here too, right? 1751 01:38:57,440 --> 01:38:59,480 I was not born in 2026. 1752 01:39:00,120 --> 01:39:02,400 Even if I was born, I wouldn't have come. 1753 01:39:02,680 --> 01:39:03,400 Why? 1754 01:39:03,480 --> 01:39:05,800 Actually, he is my foster father. 1755 01:39:05,920 --> 01:39:09,080 My biological father died of a heart attack on the day I was born. 1756 01:39:09,360 --> 01:39:11,240 Don't kill me, Yamini. My heart is aching. 1757 01:39:11,360 --> 01:39:14,360 Soon after that, my mother passed away. 1758 01:39:16,120 --> 01:39:20,280 After that, he adopted me from the orphanage and raised me. 1759 01:39:20,360 --> 01:39:21,880 Today is my dad's birthday. 1760 01:39:21,920 --> 01:39:23,280 That's why I invited you. 1761 01:39:23,360 --> 01:39:27,120 Love ruins your future, and he's loving a girl from the future! 1762 01:39:28,040 --> 01:39:31,920 Nithya, can I ask you something? 1763 01:39:32,120 --> 01:39:33,120 What? 1764 01:39:36,920 --> 01:39:40,120 Are you in love with someone? 1765 01:39:40,280 --> 01:39:41,320 Why? 1766 01:39:42,640 --> 01:39:43,760 Just tell me. 1767 01:39:43,920 --> 01:39:46,160 I've never been in love. Why do you ask? 1768 01:39:46,360 --> 01:39:51,080 People like you don't care for serious love, do you? 1769 01:39:51,160 --> 01:39:52,600 What do you mean? 1770 01:39:53,120 --> 01:39:57,360 These 2K kids say true love is cringe. 1771 01:39:57,600 --> 01:40:01,920 Since you are from 2050, You must be different, right? 1772 01:40:02,440 --> 01:40:04,040 Oh, okay... 1773 01:40:04,880 --> 01:40:06,120 It's true, right? 1774 01:40:07,520 --> 01:40:10,600 Yugan, you don't know many things. 1775 01:40:10,760 --> 01:40:12,520 So, your question is valid. 1776 01:40:13,400 --> 01:40:16,520 Now listen to me patiently, clearly. 1777 01:40:17,040 --> 01:40:19,920 If you can, pass it on to the next generations. 1778 01:40:21,920 --> 01:40:22,680 Love! 1779 01:40:22,800 --> 01:40:25,160 Since the creation of this world, no one 1780 01:40:25,280 --> 01:40:27,640 knows when and how love first emerged. 1781 01:40:28,120 --> 01:40:31,400 In fact, they may not even know it's love. 1782 01:40:37,160 --> 01:40:41,480 Perhaps the expression of love back then was to protect a dear one. 1783 01:40:41,800 --> 01:40:44,920 So, naturally, when women feel safe with someone... 1784 01:40:45,080 --> 01:40:47,400 and when men feel they need to protect someone, 1785 01:40:47,480 --> 01:40:49,760 that feeling may have been Love back then. 1786 01:40:49,880 --> 01:40:53,600 As time went by, love kept changing its form. 1787 01:40:53,760 --> 01:40:55,840 In the age of kings, it was one way... 1788 01:40:56,640 --> 01:40:58,920 Then each period brought its own... 1789 01:40:59,040 --> 01:41:03,040 Till the 80s, love without meeting, one-sided love, and so on. 1790 01:41:11,280 --> 01:41:14,880 Anything we get after hardship has more value. 1791 01:41:15,240 --> 01:41:17,160 If it comes easy, we don't value it. 1792 01:41:17,240 --> 01:41:19,200 That's what happened with love too. 1793 01:41:19,520 --> 01:41:20,600 Phone. 1794 01:41:22,360 --> 01:41:23,440 Email. 1795 01:41:24,160 --> 01:41:25,240 WhatsApp. 1796 01:41:25,920 --> 01:41:30,280 Then, from Tinder to Bumble, love became very easy. 1797 01:41:30,360 --> 01:41:32,720 Relationship, commitment, emotions, all 1798 01:41:32,800 --> 01:41:35,480 these started tagging as cringe and boomer. 1799 01:41:35,920 --> 01:41:39,840 Since it came so easy, they kept moving from one to another. 1800 01:41:41,360 --> 01:41:45,440 Then, people born after 2K started to show-off like, 1801 01:41:45,600 --> 01:41:49,840 'This is life, look how much we enjoy life, how forward we are.' 1802 01:41:50,640 --> 01:41:51,840 It went on like that. 1803 01:41:51,920 --> 01:41:55,240 But, when they all turned 40-45 years... 1804 01:41:56,120 --> 01:41:58,320 The age when the frenzy of youth calms down. 1805 01:41:59,040 --> 01:42:01,920 The age when it hits you that sex isn't everything. 1806 01:42:02,080 --> 01:42:05,160 Little by little, they started looking for emotional support. 1807 01:42:05,480 --> 01:42:08,920 Later, they began to miss the ones they broke up with so easily. 1808 01:42:09,320 --> 01:42:10,920 When we die, don't we feel like we 1809 01:42:11,040 --> 01:42:12,920 only want to be with a certain person? 1810 01:42:13,160 --> 01:42:15,600 Wouldn't you feel like life would've been 1811 01:42:15,720 --> 01:42:18,360 beautiful, living forever with that person? 1812 01:42:18,840 --> 01:42:20,920 They started looking for that person. 1813 01:42:22,200 --> 01:42:23,880 They started searching for him. 1814 01:42:24,800 --> 01:42:27,320 There was a big uprising in 2030. 1815 01:42:27,400 --> 01:42:30,360 All the kids who were talking about situations, benching and cuffing, 1816 01:42:30,440 --> 01:42:34,080 started talking about 'Reunion with the love of my life, love forever'. 1817 01:42:34,800 --> 01:42:37,760 Find the one meant for you... 1818 01:42:37,920 --> 01:42:39,400 Love with all your heart... 1819 01:42:39,480 --> 01:42:41,760 A beautiful forever with that person... 1820 01:42:41,920 --> 01:42:43,440 That's how it changed. 1821 01:42:43,720 --> 01:42:46,720 The cycle has changed again! 1822 01:42:46,920 --> 01:42:52,520 So, if you like someone... whatever happens, don't miss them. 1823 01:42:53,320 --> 01:42:56,560 So... so... has love changed? 1824 01:42:56,680 --> 01:43:00,240 Yugan, love hasn't changed. Love is always the same. 1825 01:43:00,600 --> 01:43:02,600 Only those who love are ever changing. 1826 01:43:10,120 --> 01:43:11,920 Pooja, can you come to your door? 1827 01:43:12,080 --> 01:43:13,920 - Why? - Please come for me... 1828 01:43:14,920 --> 01:43:17,640 What? Why are you asking me to come here? 1829 01:43:29,080 --> 01:43:32,920 "The horizon has come so near..." 1830 01:43:33,760 --> 01:43:37,680 "Standing just within the reach..." 1831 01:43:38,800 --> 01:43:43,840 "Where will love go from here? Tears well up in the eyes..." 1832 01:43:44,040 --> 01:43:47,200 "A shadow turns real at last!" 1833 01:43:47,480 --> 01:43:52,280 "To grant a blessing, The horizon has come so near..." 1834 01:43:53,800 --> 01:43:57,480 "Standing just within the reach..." 1835 01:43:58,760 --> 01:44:03,600 "Hands reach out to entwine fingers... The moment eyes will meet..." 1836 01:44:04,040 --> 01:44:09,520 "How long will the heart yearn for solace?" 1837 01:44:14,440 --> 01:44:18,920 I know we can't even meet or talk in person. 1838 01:44:20,040 --> 01:44:21,520 We can't even get together. 1839 01:44:23,040 --> 01:44:24,440 I knew all this. 1840 01:44:26,640 --> 01:44:29,680 But I like you a lot... 1841 01:44:30,440 --> 01:44:33,280 It's okay. But your name is Yugan, right? 1842 01:44:33,360 --> 01:44:36,040 Yes - But I see a different name there. 1843 01:44:37,120 --> 01:44:38,760 A different name? 1844 01:44:41,520 --> 01:44:42,680 You! 1845 01:44:47,200 --> 01:44:49,280 Hey crazy, what are you doing? 1846 01:44:49,360 --> 01:44:52,640 That's my friend Gandu, crazy guy. 1847 01:44:53,800 --> 01:44:56,280 He's drunk... Okay, leave him. 1848 01:44:57,720 --> 01:45:02,120 You said, 'Love is one of the most purest things in the world!' 1849 01:45:02,440 --> 01:45:05,240 I never got that pure love, Nithya. 1850 01:45:05,480 --> 01:45:10,160 I like you very much. I... I love you Nithya! 1851 01:45:10,240 --> 01:45:12,160 Yugan... I... 1852 01:45:12,920 --> 01:45:14,280 I... 1853 01:45:27,400 --> 01:45:29,040 What have you guys done? 1854 01:45:29,120 --> 01:45:31,680 He was the one pushed me... 1855 01:45:33,160 --> 01:45:35,920 - Nithya... - Dude, tell him that you only pushed me. 1856 01:45:36,080 --> 01:45:38,520 Why are you silent? Dude, you keep trying to call. 1857 01:45:38,640 --> 01:45:40,200 The call's not connecting... 1858 01:45:40,840 --> 01:45:42,840 Hey, the call's not connecting... 1859 01:45:42,920 --> 01:45:45,120 I didn't do that, it's him only... 1860 01:45:45,200 --> 01:45:47,160 - Nithya... - Don't blame me... 1861 01:45:47,240 --> 01:45:50,280 Can't get the call through, give me your phone... 1862 01:45:50,400 --> 01:45:52,280 Here... try now... 1863 01:45:55,320 --> 01:45:56,880 Sorry, dude... forgot to recharge. 1864 01:45:56,920 --> 01:46:00,160 Hell with you guys! Don't you have any sense? 1865 01:46:01,680 --> 01:46:03,240 Can't get the call through... 1866 01:46:03,320 --> 01:46:05,400 - Why did you do this? - Why are you hitting me? 1867 01:46:06,280 --> 01:46:08,320 Don't you have sense? Call is not connecting... 1868 01:46:08,400 --> 01:46:11,040 What if she hung up 'cause your drawing sucked? 1869 01:46:16,440 --> 01:46:20,400 What did you do guys? The call is not connecting... 1870 01:46:20,640 --> 01:46:22,200 What am I supposed to do now? 1871 01:46:23,240 --> 01:46:24,680 GET LOST! 1872 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 'Yugan couldn't forget Nithya...' 1873 01:46:39,640 --> 01:46:41,200 '3 years have passed...' 1874 01:46:41,520 --> 01:46:45,880 'At one point, he married Yamini, the girl arranged by his parents.' 1875 01:46:54,520 --> 01:46:56,120 - On my way, just have a look... - Dude. 1876 01:46:56,200 --> 01:46:58,920 - Hey, wait! Have a look... - I have something important to tell... 1877 01:46:59,080 --> 01:47:00,760 Don't pester me - Just two minutes... 1878 01:47:00,880 --> 01:47:02,720 Don't irritate, be quiet - I was trying to... 1879 01:47:02,840 --> 01:47:04,920 Please listen to me - I'm Sorry... 1880 01:47:28,720 --> 01:47:29,720 Yugan? 1881 01:47:42,880 --> 01:47:46,760 Suddenly, your call got disconnected. I didn't know what to do. 1882 01:47:47,600 --> 01:47:49,800 I kept trying to call you again and again. 1883 01:47:50,200 --> 01:47:51,840 I was going crazy. 1884 01:48:00,920 --> 01:48:03,280 Finally, they found a time machine. 1885 01:48:04,680 --> 01:48:05,720 Look here... 1886 01:48:13,760 --> 01:48:16,920 They were looking for volunteers, and I volunteered. 1887 01:48:18,320 --> 01:48:20,200 I somehow managed to find you. 1888 01:48:21,600 --> 01:48:25,640 We thought we wouldn't be able to meet or talk in person. 1889 01:48:27,920 --> 01:48:30,720 Now, I've come to tell you this, looking you in the eye... 1890 01:48:32,040 --> 01:48:34,320 I... I love you, Yugan. 1891 01:48:41,800 --> 01:48:43,040 What happened? 1892 01:48:44,200 --> 01:48:45,680 Why do you seem so lost? 1893 01:49:04,840 --> 01:49:06,600 I shouldn't have come here, Yugan. 1894 01:49:07,600 --> 01:49:11,240 No, Nithya. It was something that happened to me without my consent. 1895 01:49:12,720 --> 01:49:14,400 If it had happened without your 1896 01:49:14,480 --> 01:49:16,920 consent, how did she get pregnant, Yugan? 1897 01:49:17,360 --> 01:49:20,560 Nithya, I was drunk... it happened without me knowing! 1898 01:49:20,680 --> 01:49:22,320 I wasn't myself then - Oh. 1899 01:49:23,120 --> 01:49:25,200 Usually people blabber when they're drunk. 1900 01:49:25,800 --> 01:49:27,360 And now, you're doing this too? 1901 01:49:27,440 --> 01:49:29,640 Oh no, Nithya. I live with her unwillingly. 1902 01:49:29,720 --> 01:49:31,520 Somehow, I'll make her understand. 1903 01:49:31,640 --> 01:49:32,880 Please, Nithya. 1904 01:49:33,160 --> 01:49:34,440 What will you say? 1905 01:49:34,920 --> 01:49:38,680 I don't know. I don't know what to say. But I'll make her understand! 1906 01:49:40,760 --> 01:49:41,800 No, Yugan... 1907 01:49:42,160 --> 01:49:44,480 I can't be a hindrance to another woman's life. 1908 01:49:44,600 --> 01:49:48,040 Oh, no, Nithya. I will convince her somehow. Please understand. 1909 01:49:48,120 --> 01:49:50,360 Nithya, we didn't even live together for a week after marriage! 1910 01:49:50,440 --> 01:49:52,040 How would you convince her? 1911 01:49:53,040 --> 01:49:54,280 What about the baby? 1912 01:49:54,920 --> 01:49:58,360 Sir, you have a baby girl, please come in. 1913 01:49:59,200 --> 01:50:02,760 'Sister, call the baby's father here. 1914 01:50:04,880 --> 01:50:08,080 What's up, honey, why are you crying? 1915 01:50:13,920 --> 01:50:15,480 She's pretty, isn't she? 1916 01:50:16,440 --> 01:50:19,160 What happened to my honey, why are you crying? 1917 01:50:19,520 --> 01:50:20,600 Look here. 1918 01:50:22,640 --> 01:50:24,200 See, who has come... 1919 01:50:24,360 --> 01:50:25,920 Your dad is here. 1920 01:50:26,120 --> 01:50:27,480 Look at your father... 1921 01:50:27,920 --> 01:50:29,040 Listen! 1922 01:50:30,360 --> 01:50:33,520 I told you that if we have a girl, we should name her Nithya, right? 1923 01:50:35,080 --> 01:50:36,600 Let's name her Nithya. 1924 01:50:38,520 --> 01:50:42,200 Nithya dear, look here... Look at your mother. 1925 01:50:42,720 --> 01:50:43,920 Nithya dear... 1926 01:50:45,720 --> 01:50:46,800 Look here. 1927 01:50:47,920 --> 01:50:49,120 My dear baby... 1928 01:50:50,320 --> 01:50:51,640 Nithya dear... 1929 01:50:53,920 --> 01:50:56,200 What are you going to be in the future? 1930 01:50:57,320 --> 01:51:00,760 Are you going to be a doctor or a collector? 1931 01:51:00,920 --> 01:51:06,280 'There is a heart-shaped mole on my right side neck' 1932 01:51:08,640 --> 01:51:10,520 'Don't cry, sweetheart.' 1933 01:51:11,760 --> 01:51:13,920 Actually, he is my foster father. 1934 01:51:16,760 --> 01:51:18,880 You have such a beautiful mole. 1935 01:51:20,160 --> 01:51:23,480 When mom is here, why are you crying? Look here... 1936 01:51:23,600 --> 01:51:25,680 Dear, look at her heart-shaped mole. 1937 01:51:27,400 --> 01:51:29,640 Honey, look at your father... 1938 01:51:29,760 --> 01:51:33,920 Look... your dad is standing speechless, seeing you. 1939 01:51:34,520 --> 01:51:35,760 Nithya dear... 1940 01:51:43,880 --> 01:51:44,880 Then? 1941 01:51:45,760 --> 01:51:46,920 'Then' means? 1942 01:51:47,400 --> 01:51:48,720 Then what happened? 1943 01:51:50,040 --> 01:51:51,240 Then... 1944 01:51:52,400 --> 01:51:53,680 Let it be an open ending! 1945 01:51:53,800 --> 01:51:56,080 Are you kidding? We can't do that. 1946 01:51:56,160 --> 01:51:57,720 That would be the ultimate shock for 1947 01:51:57,800 --> 01:51:59,600 them! It shouldn't have an open ending. 1948 01:51:59,720 --> 01:52:03,240 Not just them, even I'll be annoyed. What happened? Tell me. 1949 01:52:03,320 --> 01:52:06,280 - What did happen then? - Okay, I'll tell. Then... 1950 01:52:07,320 --> 01:52:09,200 Both of them were totally lost. 1951 01:52:10,400 --> 01:52:12,160 Nithya traveled back to 2050 using 1952 01:52:12,280 --> 01:52:14,280 the time travel device she came with. 1953 01:52:15,880 --> 01:52:18,080 Yugan was completely clueless. 1954 01:52:18,520 --> 01:52:23,720 He struggled within... Nithya on one side, and on the other side... 1955 01:52:25,080 --> 01:52:28,080 Doctor, I'm going to get a heart attack. Please, save me doctor. 1956 01:52:28,160 --> 01:52:29,920 Chest pain, sweating, what do you feel? 1957 01:52:30,080 --> 01:52:32,040 Doctor, I'm going to get heart attack... 1958 01:52:32,120 --> 01:52:34,800 One minute! I can't follow... 1959 01:52:35,800 --> 01:52:38,160 Why is he saying that he's going to get a heart attack? 1960 01:52:38,440 --> 01:52:39,480 Don't you remember? 1961 01:52:39,600 --> 01:52:41,520 'Actually, he's my foster father' 1962 01:52:41,920 --> 01:52:45,040 My biological father died in a heart attack the day I was born. 1963 01:52:45,480 --> 01:52:46,720 Oh no! 1964 01:52:47,880 --> 01:52:51,200 Yugan was worried that he might get a heart attack at any moment. 1965 01:52:51,280 --> 01:52:53,280 Doctor, I'm going to get a heart attack... 1966 01:52:53,360 --> 01:52:54,920 Let us do an Echo test at least. 1967 01:52:55,080 --> 01:52:56,920 I'm the doctor, not you. Listen to me. 1968 01:52:57,040 --> 01:52:59,400 Doctor, save me! 1969 01:53:01,040 --> 01:53:05,680 Hey dude! What happened? Doctor! Please come quick... 1970 01:53:06,280 --> 01:53:08,480 Pulse is dropping. Get the ECG ready. 1971 01:53:08,600 --> 01:53:09,440 Nurse, come fast. 1972 01:53:09,520 --> 01:53:10,680 I made a mistake. 1973 01:53:10,800 --> 01:53:15,480 I didn't know she was going to be your wife. Before your wedding, I... 1974 01:53:15,800 --> 01:53:18,640 What she said in the room wasn't to you, dude! It was to me. 1975 01:53:18,760 --> 01:53:21,640 She's pretty, isn't she? Your father is here... 1976 01:53:21,880 --> 01:53:23,240 Look at your father... 1977 01:53:23,320 --> 01:53:25,160 You... me... as family. 1978 01:53:25,320 --> 01:53:26,320 Nithya... 1979 01:53:30,800 --> 01:53:33,320 Forgive me, dude. Don't hold it against me. 1980 01:53:34,360 --> 01:53:36,920 Take care of my daughter, dude. 1981 01:53:39,080 --> 01:53:40,720 Dude... Oh dude! 1982 01:53:52,200 --> 01:53:55,480 Only fathers who have daughters know... 1983 01:54:01,520 --> 01:54:05,920 Love! No one knows when, for whom, or on whom it will strike! 1984 01:54:06,680 --> 01:54:11,040 But if you resist that love, or force to do something else, 1985 01:54:11,160 --> 01:54:15,640 then it might lead to affair, suicide, and even murder! 1986 01:54:21,520 --> 01:54:23,040 I will have a BP tablet... 1987 01:54:28,720 --> 01:54:29,720 Uncle... 1988 01:54:30,120 --> 01:54:32,920 One more important thing... 1989 01:54:36,280 --> 01:54:37,280 'What, once again?' 1990 01:54:37,360 --> 01:54:39,080 I'm in love with your daughter... 1991 01:54:39,160 --> 01:54:41,600 'No, it can't be! I don't have a son, right?' 1992 01:54:42,600 --> 01:54:43,640 Tell me... 1993 01:54:43,760 --> 01:54:45,640 Your daughter... 1994 01:54:47,480 --> 01:54:48,480 and I... 1995 01:54:52,040 --> 01:54:53,520 We ended up liking each other. 1996 01:54:55,920 --> 01:54:59,400 But now, even if my daughter says she is in love with a girl... 1997 01:54:59,480 --> 01:55:01,440 Even if I don't like it, I'll convince 1998 01:55:01,520 --> 01:55:03,400 myself for my daughter's happiness. 1999 01:55:05,040 --> 01:55:08,840 Shall I call you as uncle...? 2000 01:55:22,800 --> 01:55:24,240 Uncle, are you okay? 2001 01:55:24,320 --> 01:55:27,920 So, none of you really came to narrate me the story? 2002 01:55:33,280 --> 01:55:34,400 Hey, what do you think? 2003 01:55:34,480 --> 01:55:37,400 He asked for my daughter then... and now you dare ask for her! 2004 01:55:37,480 --> 01:55:40,600 - Uncle, please relax... - Get out! 2005 01:55:40,840 --> 01:55:42,360 Get out! Go... 2006 01:55:42,840 --> 01:55:43,720 Oh, no! 2007 01:55:43,840 --> 01:55:45,520 Uncle, what happened? 2008 01:55:46,120 --> 01:55:49,520 - Uncle, what happened? - Don't call me, Uncle! I warn you! 2009 01:55:49,640 --> 01:55:51,120 - Okay... - Don't call me, Uncle! 2010 01:55:51,200 --> 01:55:52,200 Uncle! 2011 01:55:52,600 --> 01:55:55,280 Uncle! Hello.. We need help here. Someone please come here. 2012 01:55:55,360 --> 01:55:57,440 Uncle... someone come here! 2013 01:55:57,520 --> 01:56:00,040 Someone call for an ambulance, please... 2014 01:56:00,200 --> 01:56:01,920 Just a minute, calm down... I'm a 2015 01:56:02,000 --> 01:56:04,200 doctor. Give me some space, I'll handle. 2016 01:56:09,040 --> 01:56:14,080 - Uncle! What happened to my uncle? - Just a minute, come with me. 2017 01:56:14,160 --> 01:56:15,360 What happened to my uncle? 2018 01:56:15,440 --> 01:56:17,040 - Uncle... - Please, come with me... 2019 01:56:17,120 --> 01:56:18,200 Uncle... 2020 01:56:26,520 --> 01:56:27,760 What happened? 2021 01:56:29,360 --> 01:56:30,480 Tell... 2022 01:56:37,680 --> 01:56:40,440 Whatever it is, it can be told only in Part 3. 158134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.