Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:19,348 --> 00:02:21,889
Hello!
You are going to watch Hotspot 2 Much.
2
00:02:22,014 --> 00:02:24,014
It might have been a long time since
you watched Hotspot 1.
3
00:02:24,223 --> 00:02:26,681
So, a small recap about Hotspot 1
for those who have forgotten.
4
00:02:28,806 --> 00:02:30,639
- Sir, I...
- 'He is Mohammed Sharif.'
5
00:02:30,681 --> 00:02:31,889
Actually, that's me.
6
00:02:31,931 --> 00:02:33,764
I went to narrate a story to a producer.
7
00:02:34,056 --> 00:02:36,556
- Sir, I...
- Look, I don't have time.
8
00:02:36,681 --> 00:02:38,389
You have only 10 minutes. Start!
9
00:02:38,431 --> 00:02:39,348
10 minutes...
10
00:02:41,306 --> 00:02:44,723
A young man who raped a 23 year old
girl, has to marry the same girl he raped.
11
00:02:44,764 --> 00:02:48,848
The Supreme Court ruled that
he must marry the same woman.
12
00:02:48,889 --> 00:02:49,556
What?
13
00:02:49,598 --> 00:02:52,764
In Chennai, in Anna Nagar, K.K. Nagar
and Mylapore areas,
14
00:02:52,806 --> 00:02:55,473
people belonging to a certain caste
are not allowed to enter.
15
00:02:55,514 --> 00:02:56,848
This is government's order.
16
00:02:56,889 --> 00:02:59,056
A new law has been introduced that bans...
17
00:02:59,098 --> 00:03:02,973
...widows from attending weddings
and ear piercing ceremonies.
18
00:03:03,473 --> 00:03:04,348
Then?
19
00:03:05,889 --> 00:03:09,556
To learn more,
watch the full 2-hour film...
20
00:03:09,598 --> 00:03:10,556
What?
21
00:03:10,848 --> 00:03:12,181
We conclude with that, sir.
22
00:03:12,223 --> 00:03:13,723
Sir, this is the teaser of the film.
23
00:03:13,973 --> 00:03:16,514
That's all I can brief in ten minutes, sir.
24
00:03:16,931 --> 00:03:19,431
'K. J. Balamanimarbhan
Introducing Raabi'
25
00:03:23,848 --> 00:03:26,223
Okay, start. I'm listening.
26
00:03:27,889 --> 00:03:30,598
Bang! I laid out four
quirky tales: 'Happy Married Life,
27
00:03:30,639 --> 00:03:34,181
Golden Rules, Thakkali Chutney,
and Fame Game!'
28
00:03:38,389 --> 00:03:40,681
- I'll go to the restroom.
- Okay, sir.
29
00:03:44,014 --> 00:03:46,014
- What did he say?
- He went to the bathroom.
30
00:03:46,056 --> 00:03:49,431
Oh, no! Why did you say that?
He's going to be shocked.
31
00:03:49,598 --> 00:03:54,098
Only then, when I tell him our story,
that will seem better than this.
32
00:03:54,889 --> 00:03:56,889
That's when our master plan was revealed.
33
00:03:57,056 --> 00:03:59,014
Actually, the producer's daughter
and I were in love.
34
00:03:59,056 --> 00:04:03,723
So this narration was just to subdue her
father and win his nod for our marriage.
35
00:04:05,264 --> 00:04:07,556
All is fair, in love and war.
36
00:04:08,473 --> 00:04:10,723
Is there a father in this world
who is inferior to a father
37
00:04:10,848 --> 00:04:12,973
who thinks that
my honor is what matters, sir?
38
00:04:13,014 --> 00:04:15,639
'It seems like each story is targeting me!'
39
00:04:15,764 --> 00:04:16,806
We'll make the film.
40
00:04:16,848 --> 00:04:17,973
Thank you, sir.
41
00:04:18,473 --> 00:04:20,681
Sir... one more thing.
42
00:04:20,723 --> 00:04:21,639
Tell me.
43
00:04:21,764 --> 00:04:24,973
- Your daughter and I are in love.
- What?
44
00:04:25,306 --> 00:04:28,556
She too in love with me.
So, regarding our marriage...
45
00:04:28,598 --> 00:04:30,014
Hey! Are you kidding?
46
00:04:30,056 --> 00:04:30,681
Sir, one minute!
47
00:04:30,723 --> 00:04:33,639
You're in my office, holding my cheque,
and you dare ask for my daughter?!
48
00:04:36,056 --> 00:04:37,473
Get out, my foot!
49
00:04:37,514 --> 00:04:39,348
But sir, I want to tell you one more thing.
50
00:04:39,389 --> 00:04:40,264
What is it?
51
00:04:40,306 --> 00:04:42,098
I know that you have an affair.
52
00:04:42,764 --> 00:04:44,764
- So...
- I was kidding, dear son-in-law?
53
00:04:44,806 --> 00:04:46,264
Here, take the cheque.
54
00:04:46,556 --> 00:04:50,264
Everything went well and the film was made.
55
00:04:50,431 --> 00:04:53,306
The film was a hit and
I got married to the producer's daughter.
56
00:04:53,473 --> 00:04:55,598
'Two years later...'
57
00:04:57,098 --> 00:05:00,181
'Sir, a poor dog loves a rich dog...'
58
00:05:00,348 --> 00:05:02,389
'Due to the breed issue,
the owner opposed it'
59
00:05:02,681 --> 00:05:05,806
'At the climax,
when both dogs were about to leave...'
60
00:05:07,014 --> 00:05:08,806
'Full of double-meaning dialogues'
61
00:05:08,848 --> 00:05:11,098
'A trailer that makes it seem like there
will be a problem at the press meet.'
62
00:05:11,639 --> 00:05:12,431
Enough!
63
00:05:14,223 --> 00:05:15,181
Hi friends!
64
00:05:15,223 --> 00:05:18,264
So far, 23 people have narrated the story
for the second part of this film.
65
00:05:18,556 --> 00:05:20,514
Nothing worked out...
66
00:05:20,889 --> 00:05:24,514
Next, someone is going to narrate a story.
Let's see if that story will be any good.
67
00:05:25,056 --> 00:05:28,598
This evening I am going to the CSK match
to watch Dhoni play.
68
00:05:28,806 --> 00:05:31,723
I'm planning to do a live vlog
from there. So, stay tuned.
69
00:05:32,098 --> 00:05:34,723
Don't forget to like, share and subscribe.
70
00:05:34,848 --> 00:05:35,681
Bye.
71
00:05:37,181 --> 00:05:39,098
Let's see how many likes I get for this.
72
00:05:39,473 --> 00:05:40,556
'Excuse me, sir!'
73
00:06:08,348 --> 00:06:10,514
'Wow! She's so gorgeous!'
74
00:06:12,723 --> 00:06:17,348
'Damn... If I'd been born 20 years later,
she would have been mine'
75
00:06:17,389 --> 00:06:20,723
'Now, she's beyond my reach, what to do...'
76
00:06:20,764 --> 00:06:21,931
Nice office.
77
00:06:22,514 --> 00:06:24,431
Look, I don't have time.
78
00:06:25,431 --> 00:06:27,556
But, I won't ask you
to narrate in 10 minutes.
79
00:06:27,598 --> 00:06:31,848
And then you'll lecture me, 'In 10 minutes,
that's all I can say, you dumbo!
80
00:06:31,889 --> 00:06:33,889
So take as much time as you want.
81
00:06:33,931 --> 00:06:36,723
But no matter how long it takes,
finish it in 10 minutes.
82
00:06:37,764 --> 00:06:39,514
What? I don't understand.
83
00:06:41,389 --> 00:06:43,639
JK... JK! Just kidding.
84
00:06:44,223 --> 00:06:46,306
Now I'm an actor too, right?
85
00:06:46,348 --> 00:06:48,931
So I have to do something like this
every now and then...
86
00:06:48,973 --> 00:06:50,889
- Sir...
- Before that...
87
00:06:50,931 --> 00:06:54,056
You've draped that saree so gracefully,
just like a traditional girl.
88
00:06:55,181 --> 00:06:57,389
'On first impression, you hit a sixer!'
89
00:06:57,431 --> 00:06:59,931
Most girls turn up in a way
that makes you frown.
90
00:06:59,973 --> 00:07:03,431
If asked, they will talk about feminism,
women's rights, etc.
91
00:07:03,473 --> 00:07:05,431
Tch... What can I say?
92
00:07:06,098 --> 00:07:07,514
Okay, start.
93
00:07:07,889 --> 00:07:09,014
If you are ready, start.
94
00:07:09,056 --> 00:07:12,139
No, I'm ready.
If you're ready, let's start, kiddo.
95
00:07:12,181 --> 00:07:14,306
- Kiddo?
- Yes, kiddo...
96
00:07:14,848 --> 00:07:16,181
We conclude with that, sir.
97
00:07:16,264 --> 00:07:17,889
This is the teaser of the movie.
98
00:07:18,556 --> 00:07:20,306
Oh, JK!
99
00:07:20,473 --> 00:07:21,931
- What?
- Just kidding.
100
00:07:21,973 --> 00:07:25,723
This is like the teaser idea my son in law
suggested in Part 1. Just kidding, right?
101
00:07:25,764 --> 00:07:27,598
No, kiddo. This is MPM.
102
00:07:27,639 --> 00:07:29,931
MPM? What does that mean?
103
00:07:33,431 --> 00:07:35,056
Speak respectfully, dumbo!
104
00:07:35,098 --> 00:07:36,014
What?
105
00:07:36,056 --> 00:07:38,264
Even though I'm younger than you,
106
00:07:38,306 --> 00:07:41,306
Professionally, I'm a director,
and you're a producer.
107
00:07:41,473 --> 00:07:44,223
Giving due respect is the basic manner.
108
00:07:44,431 --> 00:07:46,973
Because I didn't give you the space
to call me 'Hey, You.'
109
00:07:47,139 --> 00:07:50,764
Taking it without my consent is
an intrusion into my personal space.
110
00:07:51,056 --> 00:07:56,098
I'm calling you 'kiddo' now, just to drill
it into your thick skull how it feels.
111
00:07:56,139 --> 00:07:59,431
Keep talking like that and
I'll tear my slipper on you, you dummy!
112
00:07:59,473 --> 00:08:00,889
Hey, what do you--
113
00:08:01,098 --> 00:08:03,139
I got this idea based
on what now happened
114
00:08:03,348 --> 00:08:07,014
We can build this idea on a conversation
between a director and a producer.
115
00:08:07,056 --> 00:08:11,556
How important is self-respect in a
professional space, irrespective of age?
116
00:08:12,514 --> 00:08:14,473
How is it... Sir?
117
00:08:22,139 --> 00:08:25,306
The dosage feels high from the very start!
118
00:08:25,514 --> 00:08:28,139
It's part 2, right? It'll be a bit high.
119
00:08:28,723 --> 00:08:30,973
I will have a BP tablet...
120
00:08:31,014 --> 00:08:31,848
Hmm.
121
00:08:35,473 --> 00:08:39,431
If you feel something like this
on the spot, tell me in advance.
122
00:08:41,264 --> 00:08:43,973
Tell me, Madam! I'll also get prepared.
123
00:08:44,139 --> 00:08:45,181
Okay, sir.
124
00:08:45,473 --> 00:08:47,098
Is this the first story?
125
00:08:47,556 --> 00:08:51,639
No, sir. I just got this on the spot.
I haven't started yet.
126
00:08:51,681 --> 00:08:53,639
Oh! What about the first story?
127
00:09:02,389 --> 00:09:03,556
Shall we start?
128
00:09:26,764 --> 00:09:28,931
- Have some water.
- Thank you, uncle.
129
00:09:29,889 --> 00:09:32,556
My daughter said that
you two have been in love for 8 years.
130
00:09:32,598 --> 00:09:33,973
Yes, uncle, since school days.
131
00:09:34,139 --> 00:09:36,681
I have been an ignorant about this,
like an idiot.
132
00:09:37,181 --> 00:09:38,473
Yes, uncle.
133
00:09:41,223 --> 00:09:42,264
Not so, uncle...
134
00:09:44,931 --> 00:09:46,181
What do you do?
135
00:09:46,223 --> 00:09:47,931
I'm into acting, uncle.
136
00:09:47,973 --> 00:09:49,723
Oh! She told me..
137
00:09:51,056 --> 00:09:52,223
What about the Job?
138
00:09:52,723 --> 00:09:54,764
I'm trying my hand at acting, uncle
139
00:09:54,806 --> 00:09:55,639
Oh!
140
00:09:56,098 --> 00:09:58,889
You're still trying to get a job, right?
141
00:10:00,306 --> 00:10:01,223
Okay, son...
142
00:10:02,014 --> 00:10:04,389
My daughter is working in IT.
You know, right?
143
00:10:04,848 --> 00:10:06,181
- Yes, uncle.
- Oh!
144
00:10:06,931 --> 00:10:08,431
- Why, dad?
- Wait, dear.
145
00:10:08,598 --> 00:10:11,639
But acting is a difficult field, isn't it?
146
00:10:11,681 --> 00:10:16,014
It's hard to succeed in the film industry
without any background, isn't it?
147
00:10:17,056 --> 00:10:21,348
Yes. But Raasa has succeeded
without any background, Uncle.
148
00:10:21,639 --> 00:10:23,931
Raasa? Who is Raasa?
149
00:10:24,139 --> 00:10:25,681
Raasa, Dad
150
00:10:25,723 --> 00:10:28,223
- Who is that Raasa?
- Dad, It's Raasa! Hero of the film, Veri.
151
00:10:28,264 --> 00:10:32,264
- You've seen that in the theatre, right?
- Oh! Him?
152
00:10:35,639 --> 00:10:37,056
Oh! That movie?
153
00:10:40,598 --> 00:10:42,348
I had a severe headache.
154
00:10:43,514 --> 00:10:48,389
The headache only went away after
I got home and took the medicine.
155
00:10:49,639 --> 00:10:51,723
Oh my! I can't stand it.
156
00:10:52,473 --> 00:10:55,348
Is he that Raasa? Now I get it.
157
00:10:59,431 --> 00:11:02,014
Well, why do you want to be like Raasa?
158
00:11:03,306 --> 00:11:04,764
Answer me, son.
159
00:11:05,181 --> 00:11:06,973
Why do you want to be like Raasa?
160
00:11:07,098 --> 00:11:09,723
Because if I become like you,
it'll be very disgusting...
161
00:11:09,764 --> 00:11:10,931
What?
162
00:11:13,556 --> 00:11:16,806
Because if I become like you,
it'll be very disgusting, right?
163
00:11:16,848 --> 00:11:17,639
Hey, you!
164
00:11:17,681 --> 00:11:18,806
Why are you
speaking disrespectfully?
165
00:11:18,848 --> 00:11:20,973
How can you talk
disrespectfully of Raasa?
166
00:11:21,014 --> 00:11:22,473
You and he are the same age.
167
00:11:22,514 --> 00:11:26,764
Even at this age, he sings songs, dances,
fights, runs, and works hard.
168
00:11:26,806 --> 00:11:29,306
You can't even lift a water jug properly.
169
00:11:29,348 --> 00:11:30,973
How can you criticize him?
170
00:11:31,181 --> 00:11:33,931
Sathya! What are you talking?
He's my father!
171
00:11:33,973 --> 00:11:37,973
Yes, that's why I'm still talking.
Otherwise, I would have smashed his face.
172
00:11:38,014 --> 00:11:41,764
Look, how cheaply he behaves...
I can't accept such a guy as my son-in-law.
173
00:11:41,806 --> 00:11:44,973
First, I won't accept a guy like you
as my father-in-law.
174
00:11:45,014 --> 00:11:48,181
Look, Tanya. Your father will
no longer agree to our marriage.
175
00:11:48,223 --> 00:11:51,723
If you want me, come with me.
I'll take care of you like a queen.
176
00:11:51,764 --> 00:11:55,098
If you want your father,
get married to the guy he shows.
177
00:11:55,139 --> 00:11:56,098
Think and decide.
178
00:11:56,723 --> 00:11:57,681
Sathya!
179
00:11:58,306 --> 00:11:59,639
It's Raasa!
180
00:12:15,806 --> 00:12:16,931
I'll be back.
181
00:12:17,848 --> 00:12:19,223
- Sathya!
- Who is he?
182
00:12:19,264 --> 00:12:21,431
He's making chapatis in the air, crazy.
183
00:12:21,639 --> 00:12:25,014
I will marry you even to a beggar, but
I can't marry you to a lunatic like him.
184
00:12:25,056 --> 00:12:32,223
This is Sathya. An ardent fan of
the top actor Raasa. Sorry, fanatic!
185
00:12:32,848 --> 00:12:35,223
Sir... I need to take leave tomorrow.
186
00:12:35,264 --> 00:12:36,223
For what?
187
00:12:36,306 --> 00:12:38,723
My sister's engagement.
I sent an e-mail...
188
00:12:38,764 --> 00:12:42,181
But, James, you mentioned in your
CV that, you have no siblings.
189
00:12:43,639 --> 00:12:45,098
Yes, sir. It's my aunt's daughter.
190
00:12:45,139 --> 00:12:46,514
Oh, Okay.
191
00:12:46,556 --> 00:12:49,931
But, usually, these engagements
take place in the evening.
192
00:12:49,973 --> 00:12:52,389
Your shift is at 6am,
why don't you go when it's over?
193
00:12:52,431 --> 00:12:56,098
No, sir. The engagement is in the evening,
but I have a lot of work in the morning.
194
00:12:57,014 --> 00:12:58,723
James. I'm very sorry.
195
00:12:58,764 --> 00:13:00,639
There's a load of call flow this week.
196
00:13:00,681 --> 00:13:03,056
Half a day permission.
That's the maximum I can do.
197
00:13:03,098 --> 00:13:04,806
- Please sir...
- Don't waste my time.
198
00:13:05,848 --> 00:13:07,806
Hello. Yes, tell me.
199
00:13:08,056 --> 00:13:09,223
James, please...
200
00:13:10,056 --> 00:13:12,973
No, no. They must come.
How can they not come?
201
00:13:13,473 --> 00:13:17,098
I sent everyone an email asking them
to come. How could they not come?
202
00:13:17,681 --> 00:13:19,056
Tell them they must come.
203
00:13:19,723 --> 00:13:22,098
'Tell them not to cause issues with me'
204
00:13:22,598 --> 00:13:23,931
'What are they thinking?'
205
00:13:23,973 --> 00:13:26,431
Here on, you have to
take care of our family...
206
00:13:26,973 --> 00:13:30,014
Ask them to meet in person,
only then can we assess the situation.
207
00:13:31,514 --> 00:13:33,889
Ask for a loan in your office...
208
00:13:35,056 --> 00:13:36,931
'Ask them to meet me in person...'
209
00:13:42,723 --> 00:13:44,264
I'm resigning my job.
210
00:13:44,556 --> 00:13:45,598
What?
211
00:13:45,931 --> 00:13:51,223
Yeah, dude! There's no engagement tomorrow.
It's my Dhadha's movie release.
212
00:13:52,223 --> 00:13:58,556
You refuse to give me leave for that, so
I don't want your job, bonus or anything!
213
00:13:58,598 --> 00:14:02,473
Don't be so disrespectful. You have a
30-day notice period. You know that, right?
214
00:14:02,514 --> 00:14:06,598
Until then, I'm the one who has to approve
your leave. You're talking too much!
215
00:14:06,639 --> 00:14:08,473
What if I don't resign?
216
00:14:11,598 --> 00:14:12,681
Hey! You!
217
00:14:12,723 --> 00:14:14,431
Hey! What are you doing?
218
00:14:14,639 --> 00:14:16,681
Oh my God! What are you doing?
219
00:14:17,139 --> 00:14:18,889
James, this is not right. Hey!
220
00:14:19,348 --> 00:14:21,098
Is this what you drink daily?
221
00:14:21,264 --> 00:14:23,681
Hey! James, what are you doing?
222
00:14:23,723 --> 00:14:25,264
I'll call the security.
223
00:14:25,389 --> 00:14:27,514
You only use this laptop to watch porn...
224
00:14:27,681 --> 00:14:30,056
My laptop... I'm dismissing you!
225
00:14:30,639 --> 00:14:32,973
I'm dismissing you right now.
226
00:14:36,431 --> 00:14:37,806
Dhadha!
227
00:14:40,598 --> 00:14:41,931
Idiot!
228
00:14:42,639 --> 00:14:48,514
This is James.
An ardent fan of another top actor Dhadha!
229
00:14:55,931 --> 00:14:58,764
This is just a trailer.
Let's see the main picture.
230
00:14:59,681 --> 00:15:02,098
(Indistinct voices)
231
00:15:02,806 --> 00:15:07,431
James! There are 4 people in his gang.
Actor Dhadha's gang.
232
00:15:10,348 --> 00:15:13,973
Sathya! There are 4 people in his gang too.
Actor Raasa's gang.
233
00:15:15,223 --> 00:15:18,014
They live in houses opposite each other.
234
00:15:18,848 --> 00:15:20,931
There's always a problem between them.
235
00:15:20,973 --> 00:15:22,973
He is not Dhadha!
Grandpa! (Thaththa)
236
00:15:25,389 --> 00:15:26,556
It's always a fight.
237
00:15:31,348 --> 00:15:36,473
The clash over who's greater, Dhadha
or Raasa, keeps escalating every day.
238
00:15:38,306 --> 00:15:40,848
Don't shout.
I didn't do anything wrong.
239
00:15:41,056 --> 00:15:44,181
They made fun of Raasa in the theatre,
that's why I hit them.
240
00:15:44,973 --> 00:15:47,889
Dad! They were making fun of
Dhadha on Facebook.
241
00:15:47,931 --> 00:15:50,473
They only show their mass on Facebook,
but we can do it in real.
242
00:15:50,514 --> 00:15:52,598
So that I went to their film
and thrashed them.
243
00:15:52,889 --> 00:15:54,514
You expect me to do nothing?
244
00:15:54,556 --> 00:15:57,764
Even though you humiliated my father,
I left my family for you.
245
00:15:57,806 --> 00:16:00,764
Sir! They damaged the banners
we kept there last night.
246
00:16:02,723 --> 00:16:04,014
He said a lot about you.
247
00:16:04,056 --> 00:16:08,348
But I said, 'Apart from the Raasa thing,
he's very good at everything.'
248
00:16:08,389 --> 00:16:10,806
Hey! Our banners were also damaged.
249
00:16:10,848 --> 00:16:14,931
You tore up ours, and to avoid suspicion,
you tore up yours too. Aren't you ashamed?
250
00:16:15,306 --> 00:16:17,431
It's been a year since I came here.
251
00:16:18,014 --> 00:16:20,514
Don't make me think that my dad was right.
252
00:16:22,598 --> 00:16:26,723
If you keep fighting about the banners,
I'll put you behind bars. Go away!
253
00:16:26,764 --> 00:16:29,681
'Hey, move them out!
Who's loitering over there?'
254
00:16:29,931 --> 00:16:31,681
'He is a superstar'
255
00:16:31,723 --> 00:16:33,681
'You still think I'm crazy, right?'
256
00:16:33,723 --> 00:16:36,681
Our Dhadha is the next superstar.
He's not a crow, an Eagle!
257
00:16:36,806 --> 00:16:40,264
Don't talk nonsense. You should
be careful when you challenge us.
258
00:16:40,306 --> 00:16:44,139
We don't want him to become superstar.
Our Raasa is more than that.
259
00:16:44,223 --> 00:16:46,098
Ask the superstar to become the next Raasa.
260
00:16:46,139 --> 00:16:50,223
First, ask him to become a human being.
He looks like a tribal in Kanguva film.
261
00:16:50,473 --> 00:16:53,264
While things were going on like this,
one fine day...
262
00:16:53,306 --> 00:16:57,306
After 10 years, actors Dhadha and Raasa
are set to release their films
263
00:16:57,348 --> 00:16:59,723
on the same day next week.
264
00:16:59,848 --> 00:17:06,056
Fans from both sides are eagerly waiting
to see whose film will emerge victorious.
265
00:17:06,389 --> 00:17:09,681
'We are the ones in this
field from now on.'
266
00:17:09,764 --> 00:17:13,473
'The trailer itself feels a bit weird.
The movie is nothing special.'
267
00:17:16,014 --> 00:17:18,889
- Check the designs in the morning
- Okay
268
00:17:19,014 --> 00:17:21,389
- We must put our own before theirs
- You mean, cut outs?
269
00:17:21,431 --> 00:17:25,223
- We are going to rock the release.
- You told it, right? Let's rock!
270
00:17:25,264 --> 00:17:26,764
Mom! I'm hungry.
271
00:17:27,598 --> 00:17:29,473
(Voices from TV)
272
00:17:32,139 --> 00:17:33,056
Mom...
273
00:17:35,723 --> 00:17:36,514
Mom...
274
00:17:39,806 --> 00:17:41,556
Can't you hear me? What are you doing?
275
00:17:42,056 --> 00:17:42,889
Mom!
276
00:17:49,348 --> 00:17:50,098
Mom.
277
00:17:53,139 --> 00:17:54,014
Dad!
278
00:17:56,723 --> 00:17:58,181
Phone, TV...
279
00:17:58,389 --> 00:17:59,889
No one has any responsibility here
280
00:18:03,473 --> 00:18:07,764
Preethi, did Dhanya leave the office?
What? Didn't she come to the office?
281
00:18:09,098 --> 00:18:10,306
Okay.
282
00:18:13,556 --> 00:18:15,056
Where did she go?
283
00:18:15,098 --> 00:18:16,181
I don't know, James...
284
00:18:16,514 --> 00:18:19,639
She goes to the temple with Gopi's mom.
Did you check the temple?
285
00:18:22,681 --> 00:18:24,931
- Hello!
- 'Hello...'
286
00:18:24,973 --> 00:18:26,431
Dear, Sathya...
287
00:18:26,889 --> 00:18:28,931
Are you worried about
your wife's disappearance?
288
00:18:28,973 --> 00:18:30,681
Hey, stop... STOP IT!
289
00:18:30,806 --> 00:18:32,264
- Hello... Hello!
- Hey, What happened?
290
00:18:32,306 --> 00:18:33,139
Sathya!
291
00:18:33,181 --> 00:18:34,889
- Who is it?
- Hey, what is happening?
292
00:18:35,139 --> 00:18:37,514
- HELLO! WHO IS THIS?
- Hey...
293
00:18:37,681 --> 00:18:39,723
HELLO... WHO IS THIS?
294
00:18:40,056 --> 00:18:44,181
You are the first person to ask me
this question in Tamil Nadu.
295
00:18:44,639 --> 00:18:46,681
I'm happy to say like that...
296
00:18:46,889 --> 00:18:51,889
But I'm not stupid enough to say
punch lines at a time like this.
297
00:18:52,306 --> 00:18:54,764
So, I'm coming directly to the point.
298
00:18:55,181 --> 00:18:58,598
I'm the one who kidnapped your wife.
299
00:18:58,973 --> 00:19:01,389
Hey, who are you? I'll Kill you!
300
00:19:01,764 --> 00:19:05,098
Are you threatening me? If you come
in person, I will cut you into pieces.
301
00:19:05,139 --> 00:19:10,848
Do you know what a brave man
says at this time? Okay, let's see.
302
00:19:11,389 --> 00:19:13,348
I'm saying the same thing. Let's see.
303
00:19:13,389 --> 00:19:17,181
Hey, Who are you? What do you want?
Why did you kidnap my wife?
304
00:19:17,223 --> 00:19:23,306
I'll tell you, son. If I tell you once,
it's like telling you a hundred times.
305
00:19:23,889 --> 00:19:28,931
I'll kill your wife by 12 noon tomorrow.
306
00:19:30,056 --> 00:19:32,014
If you don't want me to kill her,
307
00:19:32,306 --> 00:19:37,514
actors Dhadha and Raasa should
talk to me on a conference call.
308
00:19:37,639 --> 00:19:39,764
How do you expect them to talk to you?
309
00:19:39,806 --> 00:19:42,889
If they don't talk, tomorrow at 12.01 pm,
310
00:19:42,931 --> 00:19:49,514
Your wife will have arms, legs, a nose
and a mouth, but no life!
311
00:19:49,681 --> 00:19:52,723
If you have any doubt,
I will post a video on Instagram.
312
00:19:52,973 --> 00:19:55,889
Don't go to the police.
It's a waste of time.
313
00:19:57,598 --> 00:19:58,973
Okay
314
00:19:59,014 --> 00:20:01,681
Phone's charge is low,
We'll talk tomorrow.
315
00:20:01,723 --> 00:20:03,098
HELLO... HEY!
316
00:20:03,139 --> 00:20:04,473
Good night
I will hang up now.
317
00:20:04,514 --> 00:20:05,556
HELLO!
318
00:20:06,931 --> 00:20:08,014
What is this?
319
00:20:08,056 --> 00:20:11,764
Kidnapper will release Dhanya only if
Dhadha & Raasa talk on a conference call.
320
00:20:11,806 --> 00:20:12,889
What are you saying?
321
00:20:14,764 --> 00:20:16,806
- Dude, what are you looking at?
- Dude...
322
00:20:17,973 --> 00:20:19,389
What happened, Sathya?
323
00:20:21,389 --> 00:20:22,389
Hey...
324
00:20:23,639 --> 00:20:25,889
Hey, it's Dhanya!
325
00:20:32,931 --> 00:20:34,348
Hey, stop
326
00:20:34,639 --> 00:20:37,556
Hey! It was you, right?
327
00:20:37,598 --> 00:20:38,931
Hey, what did we do?
328
00:20:38,973 --> 00:20:40,681
Hey, don't pretend.
329
00:20:40,723 --> 00:20:42,431
To divert us from putting up banners,
330
00:20:42,473 --> 00:20:45,639
you kidnapped my parents and
threaten us over the phone...
331
00:20:45,681 --> 00:20:48,264
- Your parents were kidnapped too?
- Did they call you too?
332
00:20:48,306 --> 00:20:50,098
Hey, who the hell are they?
333
00:20:50,306 --> 00:20:52,098
- Hey
- Hey, stop it.
334
00:20:52,181 --> 00:20:54,014
Hey, Why should we kidnap them?
335
00:20:54,223 --> 00:20:56,223
Hey, my wife was kidnapped too.
336
00:21:04,723 --> 00:21:06,598
Well... the same person called both of us.
337
00:21:07,098 --> 00:21:08,306
Who is he?
338
00:21:09,014 --> 00:21:11,098
Why is he doing all this?
I don't understand--
339
00:21:11,139 --> 00:21:12,431
My wife is pregnant.
340
00:21:17,681 --> 00:21:21,889
It's 10 pm now. We need to get them on
a conference call by 12 noon tomorrow.
341
00:21:23,639 --> 00:21:26,056
We're going to Dhadha's house.
You go to Raasa's house.
342
00:21:26,098 --> 00:21:27,639
We'll do everything we can.
343
00:21:28,848 --> 00:21:30,556
They'll definitely do it for us.
344
00:21:32,306 --> 00:21:33,264
Let's go.
345
00:21:34,556 --> 00:21:35,431
Sathya!
346
00:21:36,598 --> 00:21:37,931
Nothing will happen to your wife.
347
00:21:38,598 --> 00:21:39,556
We'll take care of it.
348
00:21:58,723 --> 00:22:00,556
What we do now?
349
00:22:03,556 --> 00:22:04,473
Come on.
350
00:22:06,848 --> 00:22:07,848
Dhadha!
351
00:22:07,889 --> 00:22:09,223
- Dhadha!
- Sir!
352
00:22:09,264 --> 00:22:10,681
Someone, please open the door!
353
00:22:10,723 --> 00:22:13,139
Hey, who are you guys?
Get down!
354
00:22:13,181 --> 00:22:15,514
First, you guys get down!
Get down, I say!
355
00:22:16,223 --> 00:22:18,098
Who are you guys? What do you want?
356
00:22:18,139 --> 00:22:19,973
Brother, we want to meet Dhadha.
357
00:22:20,014 --> 00:22:20,723
Why?
358
00:22:20,764 --> 00:22:23,806
Brother, someone kidnapped my parents
and called me.
359
00:22:23,848 --> 00:22:27,098
Dhadha and Raasa need to talk to him on
the phone, or else he will kill them.
360
00:22:27,139 --> 00:22:30,389
It doesn't sound like he's joking.
I'll talk to Dhadha for a few minutes.
361
00:22:30,431 --> 00:22:32,723
- Hey, no one is here. Leave!
- Please brother...
362
00:22:32,764 --> 00:22:34,473
Brother, if Dhadha
knows, he will help us.
363
00:22:34,514 --> 00:22:35,389
I told to leave...
364
00:22:35,431 --> 00:22:37,598
- No one is here, leave.
- Brother, please...
365
00:22:37,639 --> 00:22:40,473
- Give us one chance--
- Get lost! Who are you guys?
366
00:22:40,514 --> 00:22:43,848
You want to meet him at midnight.
You want him to talk over the phone.
367
00:22:43,889 --> 00:22:45,598
Is he your blood relative?
368
00:22:45,639 --> 00:22:48,931
What are you saying?
I've been his fan since I was a kid.
369
00:22:48,973 --> 00:22:50,556
Do you know what I've done for him?
370
00:22:50,598 --> 00:22:53,348
Lives are at stake,
but you don't even let us see him.
371
00:22:53,973 --> 00:22:58,348
- Hey, don't lay your hands on us!
- Hey, leave him.
372
00:22:58,389 --> 00:22:59,139
Come here...
373
00:22:59,181 --> 00:23:01,514
- Leave me!
- Hey, hold him
374
00:23:01,556 --> 00:23:02,681
Listen to us...
375
00:23:02,723 --> 00:23:04,931
Hey, leave him! Come here...
376
00:23:05,181 --> 00:23:07,014
Brother, I need your help.
377
00:23:07,098 --> 00:23:08,973
James, how can it be possible at this hour?
378
00:23:09,056 --> 00:23:10,181
I'm out of town.
379
00:23:10,223 --> 00:23:11,348
Can we talk next week?
380
00:23:11,389 --> 00:23:13,264
I think he's changed his number.
381
00:23:13,306 --> 00:23:16,264
- He asked Dhadha to call him.
- He is not at home, James
382
00:23:16,306 --> 00:23:18,556
I'll speak properly, what do you think?
383
00:23:19,056 --> 00:23:23,681
James, we've been fans of his for years,
we couldn't even get past his house's gate.
384
00:23:26,139 --> 00:23:29,306
No, these side kicks are
blocking us from seeing him.
385
00:23:29,931 --> 00:23:31,806
If he knows, he'll do it for us.
386
00:23:39,139 --> 00:23:40,973
Dhadha! Can you hear me, Dhadha?
387
00:23:41,014 --> 00:23:42,806
Dhadha! Please come out, Dhadha.
388
00:23:42,848 --> 00:23:43,848
Dhadha, come out...
389
00:23:43,889 --> 00:23:45,639
Raasa! Please, come out, Raasa.
390
00:23:45,681 --> 00:23:48,348
Dhadha. Please save our family, Dhadha.
391
00:23:48,389 --> 00:23:50,056
My parents have been kidnapped...
392
00:23:50,098 --> 00:23:51,681
Someone kidnapped my wife and said,
393
00:23:51,723 --> 00:23:54,598
he would kill her if you and Dhadha don't
talk to him on the phone, Raasa
394
00:23:54,681 --> 00:23:58,764
Dhadha, you need to call him before 12
noon tomorrow. Please come out, Dhadha!
395
00:23:59,056 --> 00:24:01,264
Raasa, they are not allowing to meet you!
396
00:24:01,306 --> 00:24:03,598
Raasa, you used to say,
'The fans who live in my heart!'
397
00:24:03,639 --> 00:24:07,139
But they are not even allowing
us into your house. Raasa!
398
00:24:07,181 --> 00:24:11,181
Dhadha, make just one phone call for us,
just one phone call!
399
00:24:11,264 --> 00:24:15,139
Please save my wife, Raasa!
Can you hear us?
400
00:24:15,181 --> 00:24:18,348
- Sir... Sir... Don't beat us
- Sir, please... Sir!
401
00:24:21,848 --> 00:24:25,264
If it was a kidnap, you should have come
to the station and filed a report, right?
402
00:24:25,306 --> 00:24:27,556
Sir, there's no point in
going to the police...
403
00:24:27,598 --> 00:24:28,514
What?
404
00:24:28,806 --> 00:24:30,264
That kidnapper said so, sir.
405
00:24:30,306 --> 00:24:33,389
Sir, he said, 'We are like Tamil Rockers
and we can't be caught'
406
00:24:35,139 --> 00:24:38,889
Okay, file a complaint and leave.
I'll see to it.
407
00:24:39,264 --> 00:24:42,264
Sir... we are running out of time,
Please find him, sir.
408
00:24:42,306 --> 00:24:45,181
Change the case to Cyber Crime
and try to trace their location.
409
00:24:45,223 --> 00:24:47,973
Sir, can you track them using
any voice tracking software?
410
00:24:48,014 --> 00:24:51,931
Sir, we call Dhadha and Raasa directly &
try to make them understand the seriousness
411
00:24:51,973 --> 00:24:55,556
Sir, he has given us time till 12 noon
tomorrow. Please do something, sir.
412
00:24:55,598 --> 00:24:56,889
Sir, we don't know what to do...
413
00:24:56,931 --> 00:24:59,431
- 'They're blabbering nonsense from movies'
- Sir, running out of time. Save them, Sir.
414
00:24:59,473 --> 00:25:02,139
- 'Bunch of morons...'
- Sir, it's urgent, sir...
415
00:25:02,181 --> 00:25:05,098
- Sir... Sir... Sir...
- Hey, don't irritate like Gautham Kabir.
416
00:25:05,556 --> 00:25:09,723
File a complaint and leave. The inspector
on the next shift will investigate this.
417
00:25:09,806 --> 00:25:10,764
Sir...
418
00:25:13,514 --> 00:25:14,889
Sir, we want to file a complaint.
419
00:25:14,931 --> 00:25:18,389
I'll call you after I have my tea.
Till then, wait outside.
420
00:25:25,181 --> 00:25:27,556
They're not even accepting the complaint.
421
00:25:27,723 --> 00:25:29,306
They treat us so disrespectfully.
422
00:25:30,139 --> 00:25:32,056
There is no point in trusting them.
423
00:25:32,181 --> 00:25:35,223
Dude, they don't even consider us at all.
424
00:25:35,806 --> 00:25:40,889
Guys, this can't be handled
by cyber crime as you think.
425
00:25:40,931 --> 00:25:43,556
There are many formalities for everything.
426
00:25:44,473 --> 00:25:47,014
Don't worry. I'll help you.
427
00:25:47,681 --> 00:25:48,806
Sir, thank you, sir.
428
00:25:48,848 --> 00:25:51,598
If trouble comes,
I'll risk my life to save you.
429
00:25:51,848 --> 00:25:54,098
Because, I'm a fan of Captain Vijayakanth.
430
00:26:01,181 --> 00:26:02,514
'Breaking News...'
431
00:26:02,806 --> 00:26:05,598
'Raasa and Dhadha must
speak on a conference call.'
432
00:26:05,639 --> 00:26:08,389
'Otherwise, he will kill them
by the 12 noon deadline today.'
433
00:26:08,514 --> 00:26:09,848
Okay, Thanks, dude.
434
00:26:10,806 --> 00:26:13,889
I did what I could.
Now, you have to do what you could.
435
00:26:14,348 --> 00:26:16,556
Share it on social media
as much as possible...
436
00:26:16,598 --> 00:26:18,889
Ask your friends and family to share it.
437
00:26:18,931 --> 00:26:22,014
Make sure your shares shake their chairs!
438
00:26:38,014 --> 00:26:41,556
The families of James and Sathya, ardent
fans of Dhadha & Raasa, have been kidnapped
439
00:26:41,598 --> 00:26:42,931
Do you know who is he?
440
00:26:43,098 --> 00:26:44,389
Don't know
441
00:26:45,431 --> 00:26:46,723
It looks like today is going
to be very entertaining.
442
00:26:46,764 --> 00:26:50,223
In the video, he has imposed a condition
that if the captives are to be released,
443
00:26:50,264 --> 00:26:56,598
Dhadha and Raasa must call him on the phone
together. This has caused a huge stir.
444
00:26:58,306 --> 00:27:01,764
Now, we can see that the fans
surrounding Dhadha's house.
445
00:27:02,389 --> 00:27:06,931
The kidnapper has asked Dhadha and Raasa
to call him together before 12 noon.
446
00:27:06,973 --> 00:27:10,764
We don't know his motive yet.
So, we have to wait and see.
447
00:27:10,806 --> 00:27:12,889
A big issue in Tamil Nadu is going viral...
448
00:27:12,931 --> 00:27:14,931
A mysterious man kidnaps
3 people and demands,
449
00:27:14,973 --> 00:27:17,264
Dhadha and Raasa talk to
him together on the phone.
450
00:27:17,306 --> 00:27:19,098
If not, he is threatening to kill them.
451
00:27:19,139 --> 00:27:21,514
To discuss about this,
we have special guests with us.
452
00:27:21,556 --> 00:27:23,098
- Greetings to everyone
- Greetings
453
00:27:23,139 --> 00:27:25,098
Tell me, Kathir.
How do you see this incident?
454
00:27:25,139 --> 00:27:26,181
On TV, sir.
455
00:27:27,014 --> 00:27:30,556
I didn't mean it, Kathir. He demands that
Dhadha and Raasa have to call him together.
456
00:27:30,598 --> 00:27:32,389
What do you think of his motive?
457
00:27:32,639 --> 00:27:35,306
I think his motive is to
speak on a conference call.
458
00:27:35,389 --> 00:27:36,473
- Isn't it?
- Correct.
459
00:27:36,806 --> 00:27:42,098
A case regarding James and Sathya's family
is being registered at this police station.
460
00:27:42,139 --> 00:27:44,931
James and Sathya are also here.
Let's see what happens.
461
00:27:48,889 --> 00:27:52,848
No, sir. When he kidnaps 3 people and asks
them to talk on a conference call means...
462
00:27:52,889 --> 00:27:55,556
He must be a big fan of Raasa.
463
00:27:55,598 --> 00:27:58,181
They call him a terrorist,
but he calls him a terrific fan.
464
00:27:58,223 --> 00:28:03,181
Even when he demanded them to call,
he said, 'Dhadha and Raasa have to call!'.
465
00:28:03,223 --> 00:28:05,889
Whose name did he mention first?
Dhadha's name.
466
00:28:05,931 --> 00:28:09,973
What does it mean? Dhadha is the greatest!
We are the first in everything...
467
00:28:10,889 --> 00:28:15,473
Sir, even if I go to the bathroom for No.2,
No. 1 will come out first.
468
00:28:15,514 --> 00:28:19,431
It's like the urine is boasting,
"Look, I came first," they say.
469
00:28:19,473 --> 00:28:21,806
- Watch your words!
- I'm just saying what I watched!
470
00:28:21,848 --> 00:28:23,764
Bro, are you a big fan of Raasa?
471
00:28:24,014 --> 00:28:25,139
No, bro.
472
00:28:25,848 --> 00:28:29,264
Or, are you a big fan of Raasa
kidnapping his wife? That's what I asked.
473
00:28:29,889 --> 00:28:31,681
So, I am a big fan of Raasa
from now on, bro.
474
00:28:31,973 --> 00:28:33,639
A cinematic chaos in Tamil Nadu.
475
00:28:33,681 --> 00:28:36,098
As a mystery man has kidnapped
innocent civilians.
476
00:28:36,139 --> 00:28:37,848
And wants to have a conference call with...
477
00:28:37,973 --> 00:28:39,223
Ask him to come here.
478
00:28:44,806 --> 00:28:47,389
As is known, James and Sathya,
the son and husband of the kidnapped
479
00:28:47,431 --> 00:28:49,556
are ardent fans of Dhadha and Raasa.
480
00:28:49,598 --> 00:28:53,014
It seems, the kidnapper is trying to
convey something through this kidnapping.
481
00:28:53,056 --> 00:28:54,764
What do you think about this, Deepak?
482
00:28:54,973 --> 00:28:58,556
He has touched fire,
and it will surely burn him!
483
00:28:58,598 --> 00:28:59,889
He knows it when it burns.
484
00:28:59,931 --> 00:29:03,139
A lot of pressure from all sides.
The media is piling up questions.
485
00:29:03,389 --> 00:29:05,098
We have to react somehow.
486
00:29:06,389 --> 00:29:07,848
Shall we release a press note?
487
00:29:08,264 --> 00:29:10,264
- He grabbed the tiger's tail!
- Oh, no! Tell him to let go.
488
00:29:10,306 --> 00:29:12,723
It won't leave the villain alive. Yes!
489
00:29:12,806 --> 00:29:14,056
Kathir, what do you think?
490
00:29:14,098 --> 00:29:17,264
He must have kidnapped these two people.
They are torturing, sir.
491
00:29:17,598 --> 00:29:19,306
No, what do you think about this?
492
00:29:19,389 --> 00:29:21,973
- Sir, can you give me five minutes?
- For what?
493
00:29:22,014 --> 00:29:25,848
I don't know how to say junky punch lines
like these guys. I need to think.
494
00:29:26,014 --> 00:29:29,014
Or else you can write it for me.
Mean while, ask her something.
495
00:29:29,306 --> 00:29:30,764
We will win the next election.
496
00:29:30,806 --> 00:29:34,056
Hey, this isn't that show. Do you
talk about all shows the same way?
497
00:29:34,181 --> 00:29:36,556
(Indistinct voices)
498
00:29:36,889 --> 00:29:40,264
We're not sitting quiet,
the govt is doing its duty.
499
00:29:40,306 --> 00:29:43,889
Since the matter is very sensitive,
we can't comment on anything now.
500
00:29:43,931 --> 00:29:46,889
Please try to understand and cooperate.
501
00:29:46,931 --> 00:29:50,598
What is the government doing? If we were in
power, we would have found them by now.
502
00:29:50,639 --> 00:29:54,389
We are doing our best. As usual,
they are trying to play politics with this.
503
00:29:54,431 --> 00:29:58,473
The CM is also under a heavy pressure.
The CM himself will talk to you soon.
504
00:30:01,264 --> 00:30:03,598
- Daddy, who is Dhadha?
- He is our leader, dear.
505
00:30:03,639 --> 00:30:05,681
Will Dhadha and Raasa talk together or not?
506
00:30:06,014 --> 00:30:10,681
Brother, it is their choice to talk
or not to talk. We can't force them.
507
00:30:10,723 --> 00:30:13,889
Perfect! Are they as stupid as
these people to speak nonsense?
508
00:30:13,931 --> 00:30:16,848
Yes. In future, someone will kidnap
someone else and demand that
509
00:30:16,889 --> 00:30:19,473
he will spare them only if
Raasa commits suicide.
510
00:30:19,514 --> 00:30:21,598
So, should our Raasa commit suicide?
511
00:30:21,639 --> 00:30:23,473
- Instead, you could commit suicide.
- What?
512
00:30:23,514 --> 00:30:25,098
You said, 'I will give my life for him'
513
00:30:25,514 --> 00:30:26,931
What do you think?
514
00:30:27,306 --> 00:30:30,639
Sir, now they're talking so cleverly...
515
00:30:30,723 --> 00:30:33,098
But these are the ones
who fall to their deaths
516
00:30:33,139 --> 00:30:35,598
from cut-outs and lorries on
the day the film is released.
517
00:30:35,639 --> 00:30:39,014
The irony is, as these fans
risk their lives outside,
518
00:30:39,056 --> 00:30:41,889
their hero is busy acting
like a savior on screen.
519
00:30:41,931 --> 00:30:43,973
- He isn't acting, brother!
- That's what he can't do!
520
00:30:44,223 --> 00:30:46,514
- He lives the role!
- He lives because of your money!"
521
00:30:46,556 --> 00:30:48,181
Sir, the CM is on the line.
522
00:30:50,598 --> 00:30:52,264
'Will Raasa and Dhadha speak
on a conference call or not?'
523
00:30:52,306 --> 00:30:54,389
Sir, time is running out.
Just 5 hours are left.
524
00:30:54,431 --> 00:30:57,223
Not only us, but crores of people
are also waiting for a decision.
525
00:30:57,264 --> 00:30:59,931
Wait, listen to me. Please wait!
526
00:30:59,973 --> 00:31:03,639
Raasa is not in the city.
We are conveying all this to him.
527
00:31:03,723 --> 00:31:05,014
He is in Malaysia.
528
00:31:05,056 --> 00:31:07,473
Since this is a sensitive issue..
529
00:31:07,514 --> 00:31:10,264
This was a decision
he and Dhadha made together.
530
00:31:10,306 --> 00:31:15,223
Since three lives are at stake, Dhadha
has agreed to speak on the conference call.
531
00:31:15,639 --> 00:31:18,181
(Crowd cheering)
532
00:31:20,431 --> 00:31:21,389
Our Dhadha!
533
00:31:21,431 --> 00:31:22,431
Our Raasa!
534
00:31:22,473 --> 00:31:25,056
- Dear... Our Dhadha!
- Our Dhadha!
535
00:31:25,098 --> 00:31:28,806
Dhadha and Raasa have agreed
to speak to that mysterious person...
536
00:31:28,848 --> 00:31:32,348
In a few minutes, they will be
talking on the phone together.
537
00:31:36,514 --> 00:31:37,848
I appreciate this...
538
00:31:38,139 --> 00:31:43,014
I didn't expect you two to talk to
me together. Thank you very much.
539
00:31:43,098 --> 00:31:44,139
I'm happy.
540
00:31:44,681 --> 00:31:46,806
But I have some demands...
541
00:31:47,473 --> 00:31:51,014
If you fulfill all that,
I will let those three people live.
542
00:31:51,681 --> 00:31:56,639
Otherwise, I will kill all three
of them by 5:01 pm today.
543
00:31:57,139 --> 00:31:59,181
I have three demands.
544
00:31:59,431 --> 00:32:00,848
The first demand is...
545
00:32:00,973 --> 00:32:03,389
Dhadha, on the day of the
release of your last film,
546
00:32:03,431 --> 00:32:09,514
A guy named Arumugam went up to anoint your
cut-out with milk and fell down and died.
547
00:32:09,764 --> 00:32:13,056
You have to adopt his parents
as your parents...
548
00:32:13,139 --> 00:32:17,306
You should write down half of your
future earnings in their name.
549
00:32:17,598 --> 00:32:22,389
Similarly, Raasa... On the day of
your last film's release,
550
00:32:22,431 --> 00:32:26,889
a guy named Gopi fell down
from a lorry and died
551
00:32:26,931 --> 00:32:30,431
You have to adopt his parents...
552
00:32:30,473 --> 00:32:34,223
You should write down half of your
future earnings in their name.
553
00:32:34,889 --> 00:32:36,306
The next demand is...
554
00:32:36,973 --> 00:32:41,639
Your fans have put up a 300 feet high
cut-out for you both, right?
555
00:32:42,181 --> 00:32:49,598
By 5pm today, your children must climb on
those cut-outs and perform the milk anoint.
556
00:32:50,056 --> 00:32:52,681
Without any kind of protection!
557
00:32:53,514 --> 00:32:55,514
The third demand is...
558
00:32:55,889 --> 00:33:00,014
You two should act together in all films
for the rest of your life.
559
00:33:00,848 --> 00:33:02,514
for all the movies
560
00:33:03,098 --> 00:33:05,889
I have prepared all the
formalities for these demands.
561
00:33:06,681 --> 00:33:09,931
You have to sign them by 5 pm.
562
00:33:10,098 --> 00:33:12,973
Otherwise, the fate of
those three will change.
563
00:33:13,848 --> 00:33:16,389
You can think about how it's possible
564
00:33:16,764 --> 00:33:20,848
But you're saying that fans
are your life and family.
565
00:33:21,473 --> 00:33:23,973
Won't you do this for your family?
566
00:33:27,306 --> 00:33:30,223
'Will Dhadha agree to the
kidnapper's demands or not?'
567
00:33:30,264 --> 00:33:32,973
What are you asking?
Our Dhadha will give his life for us.
568
00:33:33,014 --> 00:33:37,223
'Kadavule! Dhadhave!'
(Fans shouting slogans)
569
00:33:37,264 --> 00:33:40,598
This is all madness!
Why should Dhadha adopt their family?
570
00:33:40,639 --> 00:33:43,181
'Cause that family is not rich enough
to adopt your Dhadha
571
00:33:43,223 --> 00:33:45,889
Why should he adopt?
If needed, he can help them financially
572
00:33:45,931 --> 00:33:47,806
- Your family that needs financial help
- Why?
573
00:33:47,848 --> 00:33:49,348
- You don't even go to work.
- Correct.
574
00:33:49,389 --> 00:33:51,681
- This applies to you too
- Hello, mind your words
575
00:33:51,723 --> 00:33:54,431
Are you going to do all his demands?
576
00:33:54,473 --> 00:33:55,764
I can't do it, dad.
577
00:33:56,514 --> 00:33:57,556
'They must do it!'
578
00:33:58,223 --> 00:33:59,514
'Our Dhadha will definitely do it!'
579
00:33:59,556 --> 00:34:01,306
'Raasa, we don't trust you!'
580
00:34:01,973 --> 00:34:03,848
'Raasa has kept us in his heart.'
581
00:34:03,931 --> 00:34:06,264
He wanted to talk on the phone first,
and it's done.
582
00:34:06,306 --> 00:34:08,889
If he suddenly makes a demand,
how can we do it?
583
00:34:08,931 --> 00:34:12,723
He keeps changing his demands.
Bro, it's very wrong, bro!
584
00:34:12,764 --> 00:34:15,639
We never let him ride a bicycle
because he would fall off
585
00:34:15,848 --> 00:34:19,556
We bought him a car for his safety
on his birthday, as he wished.
586
00:34:19,889 --> 00:34:21,889
It's highly risk to
climb that big cut-out!
587
00:34:21,973 --> 00:34:24,889
Even if you agree, I won't agree
to my son doing all this.
588
00:34:24,973 --> 00:34:27,639
'Their children must do the milk anoint!'
589
00:34:29,056 --> 00:34:32,181
'Your son's life is precious,
but is our life worthless?'
590
00:34:32,598 --> 00:34:36,473
- Why should they act together as he said?
- In fact, our Raasa doesn't need to act!
591
00:34:36,514 --> 00:34:39,264
Just by appearing on screen,
it's like seeing God for us.
592
00:34:39,306 --> 00:34:42,098
Our Dhadha is not like God,
our Dhadha is the God!
593
00:34:42,139 --> 00:34:43,556
- Oh God!
- It's our Dhadha!
594
00:34:43,598 --> 00:34:45,181
- Hey, my life--
- It's our Raasa!
595
00:34:45,598 --> 00:34:48,931
I was about to ask why you're torturing me?
But you're really killing me.
596
00:34:48,973 --> 00:34:50,973
- Oh, God!
- It's our Kamal!
597
00:34:53,431 --> 00:34:55,639
Sorry... the fan inside me came out.
598
00:34:56,139 --> 00:34:59,389
Will the stars be real, heroes? We will
get to know in about 10 minutes...
599
00:34:59,431 --> 00:35:02,806
Tension builds as pressure mounts from
all sides. What is the government doing?
600
00:35:02,848 --> 00:35:04,181
The nation wants answers!
601
00:35:04,223 --> 00:35:06,598
Things are getting heated up
as we near the climax.
602
00:35:06,639 --> 00:35:08,264
Happy ending or tragedy?
603
00:35:10,098 --> 00:35:12,556
Dhadha and Raasa, who
had remained silent until now,
604
00:35:12,598 --> 00:35:16,848
have revealed their decision through
a video. Let's watch it now.
605
00:35:17,098 --> 00:35:20,181
Greetings to the millions of fans
who fill my heart...
606
00:35:20,473 --> 00:35:24,973
the press, media and the public
who are watching this video.
607
00:35:26,056 --> 00:35:28,473
You are certainly
aware of the current issue.
608
00:35:29,056 --> 00:35:31,931
A mysterious person
kidnapped some people and...
609
00:35:32,306 --> 00:35:34,514
threatened us to speak
to him on a conference call.
610
00:35:34,681 --> 00:35:39,056
Since this was a matter of three lives,
I decided to talk to him without thinking.
611
00:35:39,764 --> 00:35:42,389
But after that, he said some things
in the name of demands.
612
00:35:43,348 --> 00:35:46,306
Because I wanted to save
the lives of those three people,
613
00:35:46,598 --> 00:35:49,389
I thought of the possibilities
to fulfill those demands.
614
00:35:50,223 --> 00:35:52,973
Since those demands were very impractical,
615
00:35:53,181 --> 00:35:57,723
I regret that I could not
fulfill those demands.
616
00:35:58,223 --> 00:36:02,806
But if he puts forth any practical demands,
I will definitely do it.
617
00:36:02,973 --> 00:36:04,473
I humbly submit it to you.
618
00:36:04,806 --> 00:36:05,889
Thank you!
619
00:36:07,348 --> 00:36:10,764
Dhadha and Raasa have refused to
fulfill the demands of the kidnapper.
620
00:36:10,806 --> 00:36:13,056
So, the situation has become very tense.
621
00:36:13,098 --> 00:36:15,223
But Dhadha and Raasa have said that,
622
00:36:15,264 --> 00:36:18,431
if the kidnapper makes any other demands,
they will definitely do it.
623
00:36:18,556 --> 00:36:23,306
It is still unknown whether the kidnapper
will change his demands or kill the three.
624
00:36:23,348 --> 00:36:24,264
Let's wait and see.
625
00:36:24,306 --> 00:36:27,014
Everyone is watching, be quiet.
Why are you creating a ruckus?
626
00:36:27,056 --> 00:36:29,181
Now 4.50 pm, 10 minutes left.
What do you think will happen?
627
00:36:29,223 --> 00:36:30,556
It will soon be 5 pm.
628
00:36:31,014 --> 00:36:32,306
Answer seriously, Kathir.
629
00:36:32,389 --> 00:36:33,931
Will the kidnapper kill them or not?
630
00:36:33,973 --> 00:36:35,473
What if he kills or if he doesn't?
631
00:36:35,514 --> 00:36:38,639
Sir, if the kidnapper kills,
'Why did he kill?'
632
00:36:38,681 --> 00:36:41,848
'Can't the heroes fulfill the demands?'
We'll talk like this for 3 days
633
00:36:42,098 --> 00:36:45,889
If he didn't kill, 'Why didn't he kill?'
What would have happened if he had killed?'
634
00:36:45,931 --> 00:36:47,764
We'll talk like this for 4 days, right?
635
00:36:47,806 --> 00:36:51,056
Our job is to piss off someone until
the next viral news comes along...
636
00:36:52,889 --> 00:36:54,223
Hey, buddy...
637
00:36:58,014 --> 00:36:59,806
- Mom! Dad!
- Who is he?
638
00:36:59,848 --> 00:37:03,556
The mysterious man is now on live.
What is he going to do? Let's see it live!
639
00:37:14,431 --> 00:37:18,931
The deadline I gave is over.
I have no choice but to kill!
640
00:37:20,681 --> 00:37:23,098
One has to keep his promise, right?
641
00:37:23,556 --> 00:37:26,431
If not, what is the difference
between me and your heroes?
642
00:37:26,848 --> 00:37:29,098
Who is the next superstar?
643
00:37:29,764 --> 00:37:31,973
Who has more fan base?
644
00:37:32,639 --> 00:37:35,264
Who is leading the box office collection?
645
00:37:35,806 --> 00:37:38,306
Who is the top star?
646
00:37:38,764 --> 00:37:41,056
You fought like this, right?
647
00:37:41,389 --> 00:37:42,723
Now tell me
648
00:37:43,556 --> 00:37:47,139
Can I send off the parents
of Dhadha's fan first?
649
00:37:48,264 --> 00:37:51,889
Or Can I send off the
wife of Raasa's fan first?
650
00:37:56,514 --> 00:37:58,014
Hey!
651
00:38:03,181 --> 00:38:04,014
What is he doing?
652
00:38:04,056 --> 00:38:05,098
What is happening here?
653
00:38:14,473 --> 00:38:16,306
Hey! Wait... wait... Sathya! Wait...
654
00:38:17,264 --> 00:38:19,639
Why should I discriminate?
655
00:38:37,014 --> 00:38:38,139
What is happening?
656
00:38:39,931 --> 00:38:41,473
RAASA!
657
00:38:47,181 --> 00:38:50,556
Sir, please come out!
He killed them, sir!
658
00:38:50,598 --> 00:38:52,181
- Sir... Sir...
- Please wait...
659
00:38:52,223 --> 00:38:55,223
- Sir, he killed them sir...come
- Do you ask what you can do?
660
00:38:55,764 --> 00:38:57,139
What were you doing at the night?
661
00:38:57,181 --> 00:38:59,264
- I can understand you anger...
- Sir, he came again on live
662
00:39:01,681 --> 00:39:02,639
Hey!
663
00:39:02,764 --> 00:39:04,139
Look at him!
664
00:39:16,306 --> 00:39:18,598
If you have the manhood, show your face!
665
00:39:18,639 --> 00:39:22,264
You have destroyed my family.
I'm going to cut you into pieces.
666
00:39:43,098 --> 00:39:46,014
Ganesh, collect the information about him.
667
00:39:48,139 --> 00:39:49,264
They are dead.
668
00:39:49,306 --> 00:39:51,681
- Leave me... Leave me!
- Who is he?
669
00:39:52,598 --> 00:39:53,889
Where is your Raasa?
670
00:39:55,306 --> 00:39:56,639
Where is your Dhadha?
671
00:39:57,681 --> 00:40:00,014
What did they do to save them?
672
00:40:00,431 --> 00:40:05,264
Couldn't they have done what I said? They
certainly could have. But why didn't they?
673
00:40:11,598 --> 00:40:13,973
Because the dead are not their parents.
674
00:40:15,223 --> 00:40:16,681
She was not their wife.
675
00:40:18,264 --> 00:40:23,473
You and your family are not related to
them in any way. And the same goes for you!
676
00:40:27,306 --> 00:40:30,348
You are busy with your work.
And he is busy with his work.
677
00:40:31,223 --> 00:40:33,264
For someone who can't do anything for you,
678
00:40:33,306 --> 00:40:36,473
You're ruining your own life, wasting
money, neglecting your own family,
679
00:40:36,514 --> 00:40:39,556
and insulting other people's families.
You are all crazy!
680
00:40:40,723 --> 00:40:42,931
How long will you be like this?
681
00:40:50,306 --> 00:40:52,973
Do you know why we are like this?
682
00:40:54,139 --> 00:40:55,473
Slavery!
683
00:40:55,514 --> 00:40:57,806
We should always be slaves to someone.
684
00:40:57,931 --> 00:40:59,556
First to the kings. Then to the whites.
685
00:40:59,598 --> 00:41:02,556
Now to the political leaders, caste
leaders, cinema heroes, cricket players.
686
00:41:02,598 --> 00:41:03,931
We are being slaves to someone.
687
00:41:04,806 --> 00:41:09,973
We boast about someone, praise them, fight
for them, and in the end we live as slaves.
688
00:41:10,014 --> 00:41:12,889
But what about him?
He doesn't even know who we are.
689
00:41:15,973 --> 00:41:21,139
I'm just asking... He's in such a stature
because we pay to watch movies
690
00:41:21,848 --> 00:41:24,473
Then who is the boss?
It's us, right?
691
00:41:24,973 --> 00:41:27,098
We will be standing in the hot sun.
692
00:41:27,139 --> 00:41:29,973
He will drive with his dog in an AC car,
693
00:41:30,014 --> 00:41:32,889
and leave without even looking at you,
disrespecting you like a dog.
694
00:41:33,264 --> 00:41:37,723
You'll chase his car,
clapping like mad and hailing him.
695
00:41:38,348 --> 00:41:40,389
Haven't you got any self-respect?
696
00:41:40,431 --> 00:41:41,264
Think about it.
697
00:41:41,306 --> 00:41:45,348
Do the children of actors you worship waste
their lives being fans of another actor,
698
00:41:45,389 --> 00:41:49,098
whether it's by putting up
cutouts or doing milk anoint?
699
00:41:49,139 --> 00:41:51,764
He earns money through acting
and leads a luxury life...
700
00:41:51,806 --> 00:41:54,431
But you? When it rains,
the water enters into your house and
701
00:41:54,473 --> 00:41:56,639
you end up in the middle of
the road with nowhere to go.
702
00:41:56,681 --> 00:41:59,806
At that time, the actor you adore
could have let you into their home, right?
703
00:41:59,848 --> 00:42:02,931
In films and on stage, they say,
'I will be your sandals.'
704
00:42:02,973 --> 00:42:06,723
If you stand at his door asking for help,
he'll chase you away with his sandals.
705
00:42:06,764 --> 00:42:09,473
Dad, will Dhadha allow us into his house?
706
00:42:10,389 --> 00:42:11,431
Slipper shot!
707
00:42:11,473 --> 00:42:13,764
We always need someone to glorify.
708
00:42:13,806 --> 00:42:14,973
Dhoni is next level!
709
00:42:15,014 --> 00:42:15,973
God of music!
710
00:42:16,014 --> 00:42:19,306
He wears pant on his own. He eats on
his own. He washes his own butt.
711
00:42:19,389 --> 00:42:21,139
What a simplicity! Damn!
712
00:42:22,306 --> 00:42:25,723
Listen! No one is greater than the other.
713
00:42:26,431 --> 00:42:29,931
If you had told someone who lived 1000
years ago, 'This is Sachin, a legend!',
714
00:42:29,973 --> 00:42:31,389
he would have asked, 'Who is Sachin?'
715
00:42:31,848 --> 00:42:34,014
He wouldn't have known what cricket is.
716
00:42:34,223 --> 00:42:36,973
It is a game that we have created.
That's all.
717
00:42:37,431 --> 00:42:39,806
If someone is playing the game
that we have created well,
718
00:42:39,848 --> 00:42:41,806
it means he is playing the game well.
719
00:42:41,889 --> 00:42:45,806
Isn't it foolish to celebrate him
as a legend or a God for that?
720
00:42:50,848 --> 00:42:55,431
The one who saves a life, is the real hero!
721
00:42:58,223 --> 00:43:02,264
The one who feeds the hungry
is the true hero!
722
00:43:04,514 --> 00:43:10,348
Even if he never studied, if he builds a
school for others to study, he's a hero.
723
00:43:11,098 --> 00:43:14,056
Everything else is... Nothing!
724
00:43:23,306 --> 00:43:25,931
Why am I telling you all this?
725
00:43:28,139 --> 00:43:31,806
Like you, I too was addicted to an actor
and lost my life.
726
00:43:32,306 --> 00:43:34,848
I joined the fan club when I was 15.
727
00:43:35,556 --> 00:43:38,973
I watched every one of his films
on the first day, first show.
728
00:43:39,514 --> 00:43:44,598
If anyone said anything wrong about him,
I would beat him black and blue.
729
00:43:45,889 --> 00:43:47,014
Such a fanatic!
730
00:43:49,681 --> 00:43:52,723
I didn't even care about
my kids, wife or family.
731
00:43:54,848 --> 00:43:57,514
One day, while I was tying a banner,
732
00:43:58,806 --> 00:44:00,514
I fell down from the top.
733
00:44:02,431 --> 00:44:03,848
Hard hit to my back of the head.
734
00:44:05,514 --> 00:44:07,139
I broke my knee.
735
00:44:09,014 --> 00:44:11,389
They took me to the hospital.
736
00:44:14,389 --> 00:44:17,764
They told it would cost lakhs to cure me.
737
00:44:19,514 --> 00:44:20,806
I didn't have money.
738
00:44:22,181 --> 00:44:23,848
I didn't go to any work, right?
739
00:44:25,764 --> 00:44:28,014
My wife tried everything.
740
00:44:29,848 --> 00:44:31,389
With no choice left...
741
00:44:34,889 --> 00:44:36,973
she sold herself to save my life!
742
00:44:40,389 --> 00:44:43,723
I didn't even have money
to bury my father's body...
743
00:44:46,348 --> 00:44:49,556
I stood like a beggar outside
my favorite actor's house.
744
00:44:51,598 --> 00:44:57,181
He saw me, felt pity...
and left me standing there.
745
00:45:00,556 --> 00:45:01,556
And my son...
746
00:45:04,514 --> 00:45:09,848
In the recent factional clash between
Dhadha fans and Raasa fans...
747
00:45:12,348 --> 00:45:14,431
He was stabbed to death by a knife.
748
00:45:19,764 --> 00:45:21,264
I feel very happy.
749
00:45:22,723 --> 00:45:25,014
I am going to bury him soon.
750
00:45:26,056 --> 00:45:29,723
I am eagerly waiting to bury him.
751
00:45:30,014 --> 00:45:31,473
Take photos...
752
00:45:33,723 --> 00:45:34,848
Take as you wish...
753
00:45:36,973 --> 00:45:38,639
It was in the news for two days.
754
00:45:39,681 --> 00:45:46,389
On the third day,
the news of his death also died.
755
00:45:47,806 --> 00:45:49,598
I got angry at all of you...
756
00:45:50,848 --> 00:45:52,764
I wanted to convey you all this.
757
00:45:53,014 --> 00:45:53,931
But what?
758
00:45:54,348 --> 00:45:58,848
In theatres, people watch, 'Smoking is
injurious to health, causes cancer'...
759
00:45:58,889 --> 00:46:02,598
Then walk out and light a cigarette.
That's exactly how it is with what I say.
760
00:46:03,014 --> 00:46:08,098
But if even one person changes...
that's enough!
761
00:46:11,306 --> 00:46:12,973
I didn't kill your parents...
762
00:46:15,681 --> 00:46:16,931
My parent...
763
00:46:17,098 --> 00:46:18,223
Sathya...
764
00:46:18,639 --> 00:46:20,681
They will come home soon.
765
00:46:21,223 --> 00:46:27,223
At least now, instead of putting up banners
for others, educate your children well.
766
00:46:27,598 --> 00:46:29,681
Take care of your family.
767
00:46:58,473 --> 00:47:02,098
Brother! Someone is here to see you.
Come quick...
768
00:47:08,139 --> 00:47:09,306
Dude, he is here.
769
00:47:10,389 --> 00:47:12,014
Sir, how are you?
770
00:47:13,264 --> 00:47:16,014
I am fine... You?
771
00:47:16,056 --> 00:47:17,264
We are fine, sir.
772
00:47:17,848 --> 00:47:18,973
What's the matter?
773
00:47:19,139 --> 00:47:24,223
It was only after you spoke, we realized
that how foolish we had been for so long.
774
00:47:24,306 --> 00:47:25,723
It felt like being hit with a slipper
775
00:47:25,764 --> 00:47:28,306
Yes, sir. You have opened our eyes.
776
00:47:29,431 --> 00:47:31,514
You are like my children.
777
00:47:31,723 --> 00:47:34,598
I spoke harshly only because
I want the best for you.
778
00:47:34,681 --> 00:47:36,764
- Don't mistake me.
- Yes, sir.
779
00:47:37,181 --> 00:47:40,889
That's why we decided to become your fans.
780
00:47:42,056 --> 00:47:45,306
(Shouting slogans)
781
00:47:55,264 --> 00:47:57,431
'PEOPLE'S LEADER!
Fan of fans, a Leader!'
782
00:47:58,723 --> 00:48:02,264
(Shouting slogans)
783
00:48:07,306 --> 00:48:08,806
I will go to the restroom...
784
00:48:09,098 --> 00:48:09,973
Yeah.
785
00:48:11,473 --> 00:48:14,389
'This evening I am going to the CSK match
to watch Dhoni play.'
786
00:48:14,514 --> 00:48:16,348
'I'm planning to do a live vlog
from there.'
787
00:48:23,098 --> 00:48:23,806
Yes.
788
00:48:23,848 --> 00:48:25,806
Hi, Shilpa. I am on my way.
How is it going?
789
00:48:25,848 --> 00:48:26,848
Going good...
790
00:48:26,973 --> 00:48:30,306
I just finished the first story.
Next, I'm going to narrate Black & White.
791
00:48:30,514 --> 00:48:32,931
Oh, that story? He'll be shocked!
792
00:48:33,431 --> 00:48:37,931
Only then, when we tell our story, he will
feel that our's is better than this.
793
00:48:52,181 --> 00:48:56,598
Producer's daughter and I got married
as we wished.
794
00:48:57,681 --> 00:48:59,723
'What else after marriage?
It's first night!'
795
00:49:00,264 --> 00:49:01,848
'In our first night...'
796
00:49:15,723 --> 00:49:19,848
'Though we were in love for two years,
nothing physical happened between us'
797
00:49:19,973 --> 00:49:23,264
That's because of the promise
my wife made to her father.
798
00:49:23,556 --> 00:49:26,264
It was our first night,
our first attempt at physical intimacy.
799
00:49:26,306 --> 00:49:31,014
But then we realized my wife had no
interest in physical intimacy
800
00:49:31,056 --> 00:49:34,889
We even consulted doctors, but we
couldn't find out what the problem was.
801
00:49:35,056 --> 00:49:35,973
Then, one day...
802
00:49:36,014 --> 00:49:38,973
Sheriff! Can we talk for two minutes?
803
00:49:39,431 --> 00:49:41,473
You haven't spoken to me
in so long, tell me.
804
00:49:41,681 --> 00:49:42,681
I think...
805
00:49:44,223 --> 00:49:45,514
I think I'm a lesbian.
806
00:49:49,389 --> 00:49:51,306
I found her in one of your AD profiles.
807
00:49:53,514 --> 00:49:56,473
I replied to her, and we started talking.
808
00:49:58,306 --> 00:50:00,556
And we ended up liking each other.
809
00:50:04,223 --> 00:50:06,431
She is the one... Shilpa.
810
00:50:13,639 --> 00:50:16,473
When I think about it,
who am I supposed to blame?
811
00:50:17,556 --> 00:50:19,806
Logically, I should be
angry with your father.
812
00:50:19,848 --> 00:50:23,639
He made you swear to not have physical
intimacy before marriage. What a move?
813
00:50:24,223 --> 00:50:30,681
Now I realise, why it is important to check
the physical compatibility before marriage.
814
00:50:30,848 --> 00:50:33,098
- Right?
- Hey, I still admire you.
815
00:50:34,931 --> 00:50:39,056
But now I realize...
I like you just as a friend.
816
00:50:39,306 --> 00:50:40,473
I am sorry...
817
00:50:40,514 --> 00:50:42,348
No...It's not your fault.
818
00:50:42,389 --> 00:50:44,931
In fact, only after that
I started reading more about it.
819
00:50:45,181 --> 00:50:51,431
I heard of a woman who realized she was
a lesbian after 12 years of marriage.
820
00:50:51,473 --> 00:50:54,098
Then she got divorced and
started looking for a new life.
821
00:50:54,556 --> 00:50:55,723
I don't know...
822
00:50:56,223 --> 00:50:58,681
May be, If this is your calling...
823
00:50:58,889 --> 00:51:01,473
And if you really like that girl...
824
00:51:02,598 --> 00:51:04,764
I think you guys should get married.
825
00:51:09,723 --> 00:51:13,264
That's OK...
but how do we convince my father?
826
00:51:13,389 --> 00:51:17,014
You know my father, right?
He'll never agree
827
00:51:17,431 --> 00:51:19,473
Yes... He is such a lunatic.
828
00:51:19,639 --> 00:51:20,889
What do we do now?
829
00:51:27,348 --> 00:51:28,473
Hotspot 2.
830
00:51:29,056 --> 00:51:30,264
Shall we start?
831
00:51:35,556 --> 00:51:38,973
Careful...Uncle is a bit old,
remember that.
832
00:51:39,014 --> 00:51:41,639
Hello. He is not just your uncle.
833
00:51:42,014 --> 00:51:43,723
- He is my uncle too.
- Oh!
834
00:51:43,973 --> 00:51:44,806
Got it.
835
00:51:45,098 --> 00:51:46,598
Okay...
836
00:51:48,223 --> 00:51:50,473
All is fair in love and war!
837
00:51:59,556 --> 00:52:00,973
- Hello
- Hello Sharif...
838
00:52:01,306 --> 00:52:04,848
What happened? I'm so tense...
What did my dad say?
839
00:52:05,014 --> 00:52:11,014
It's still on. She just finished a story,
Dear Fan, on fan-worship madness.
840
00:52:11,848 --> 00:52:15,598
Dear Fan?
How's that story connected to our issue?
841
00:52:15,639 --> 00:52:19,348
Hey, he's aged and on BP meds.
842
00:52:19,723 --> 00:52:22,973
If we say it outright,
what if he has a heart attack?
843
00:52:23,014 --> 00:52:24,931
- Oh no!
- Hey, relax...
844
00:52:25,139 --> 00:52:27,598
This is how we are gradually preparing him
845
00:52:27,806 --> 00:52:30,764
And he's a big Dhoni fan too, isn't he?
846
00:52:31,306 --> 00:52:35,848
His childhood best friend... yes, Mr. Ramesh.
847
00:52:36,306 --> 00:52:40,514
He mocked CSK once, and since then,
your dad hasn't spoken to him.
848
00:52:40,806 --> 00:52:44,306
If something happens to him,
will Ramesh stand by him, or Dhoni?
849
00:52:44,681 --> 00:52:49,306
Like a warm-up before matches,
this narration is a warm-up for our matter.
850
00:52:49,639 --> 00:52:52,639
Okay, keep me updated...
851
00:52:53,389 --> 00:52:54,264
I'm waiting.
852
00:52:54,723 --> 00:52:57,098
Mmm... Let's get it done, dear.
853
00:53:05,848 --> 00:53:10,931
The previous story was shocking.
Shall we move on to the next story?
854
00:53:11,014 --> 00:53:14,264
Sir, what's the hurry?
Let's talk for a while.
855
00:53:14,306 --> 00:53:14,931
Why?
856
00:53:15,014 --> 00:53:20,139
After the intermission, many people will
buy things like popcorn and stay late.
857
00:53:20,514 --> 00:53:24,931
Some will show up after 10 mins, stepping
on others' feet to reach their seats.
858
00:53:25,264 --> 00:53:27,723
Meanwhile, if some important scene is over,
859
00:53:27,806 --> 00:53:31,639
they will miss it and say they didn't
understand the second half, that's why...
860
00:53:33,389 --> 00:53:35,056
Well, it's okay for me.
861
00:53:35,473 --> 00:53:37,723
Sir... I have a request.
862
00:53:38,181 --> 00:53:39,139
What?
863
00:53:39,514 --> 00:53:44,181
- I'm not comfortable in calling you 'Sir'
- So...
864
00:53:44,306 --> 00:53:47,973
Shall I... call you "Uncle"?
865
00:53:49,306 --> 00:53:52,681
(Song from Minnale)
866
00:54:12,848 --> 00:54:14,431
- Okay!
- Thank you.
867
00:54:14,973 --> 00:54:17,098
- Uncle...
- 'Crazy girl.'
868
00:54:17,264 --> 00:54:21,014
- You can now call me 'Hey', ''You'.
- Okay, dear...
869
00:54:23,098 --> 00:54:26,431
Uncle, I hope everyone would have
settled in their seats after intermission.
870
00:54:26,473 --> 00:54:28,098
Shall I start the next story?
871
00:54:29,181 --> 00:54:30,181
Go ahead, dear.
872
00:54:30,264 --> 00:54:32,848
The next story is based on a true story.
873
00:54:36,389 --> 00:54:38,889
- Yes, Sivakami.
- Where are you, dear?
874
00:54:39,639 --> 00:54:41,223
I'm 7 minutes away from airport.
875
00:54:41,306 --> 00:54:45,056
She said she was hungry and was going
to eat somewhere near the airport.
876
00:54:45,098 --> 00:54:48,473
- I will send you the location.
- Oh! Okay.
877
00:54:56,223 --> 00:54:58,264
- Sir, Kumar told me.
- What did he say?
878
00:54:58,514 --> 00:55:01,806
- He said that you are going to see
your daughter after 3 years - Yes.
879
00:55:02,306 --> 00:55:06,264
She was passionate to do higher studies,
so I sent her aboard.
880
00:55:06,681 --> 00:55:13,306
But due to Covid, we couldn't meet
each other. It's been 3 years now.
881
00:55:13,389 --> 00:55:15,389
After 3 years, I am going
to meet my daughter.
882
00:55:15,431 --> 00:55:17,848
- Sir, I too have a daughter
- Is it?
883
00:55:18,223 --> 00:55:21,931
Yes, sir. In the beginning,
I also wanted to have a son
884
00:55:22,556 --> 00:55:27,098
But after my daughter was born,
I felt very special...
885
00:55:27,723 --> 00:55:29,056
- Shall I tell you a truth?
- Yes
886
00:55:29,139 --> 00:55:32,973
When my wife was pregnant,
I also wanted to have a son.
887
00:55:33,389 --> 00:55:35,764
But with God's blessing, we had a girl.
888
00:55:36,139 --> 00:55:39,681
If it were a boy, he'd defy his dad,
'Why did you raise your finger?'
889
00:55:39,973 --> 00:55:43,181
But a girl will look at the direction
pointed by her father.
890
00:55:43,348 --> 00:55:44,223
Yes, sir.
891
00:55:44,264 --> 00:55:46,598
Girl children are God's gift.
892
00:55:46,973 --> 00:55:47,973
Yes, sir.
893
00:55:49,098 --> 00:55:50,431
Look, it's my daughter...
894
00:55:50,598 --> 00:55:53,681
Dear, I have reached
895
00:55:55,973 --> 00:55:57,973
Sharnitha, where are you?
896
00:55:58,806 --> 00:56:00,014
Hey, you!
897
00:56:00,306 --> 00:56:01,764
Yes, I can see a mango tree
898
00:56:01,848 --> 00:56:04,848
Do not park the car at the entrance!
Move it away to make way for others.
899
00:56:05,264 --> 00:56:08,848
Where? Honey, say it clearly.
900
00:57:03,181 --> 00:57:04,306
Daddy!
901
00:57:06,139 --> 00:57:07,681
Meet my friend Raghu.
902
00:57:08,014 --> 00:57:10,098
- He is my classmate.
- Uncle, how are you?
903
00:57:10,598 --> 00:57:13,598
Dad your waistline has become
bigger than before.
904
00:57:13,681 --> 00:57:15,556
- Shall we talk at home?
- Okay. Shall we go?
905
00:57:15,598 --> 00:57:17,806
- Elumalai, take the luggage.
- Okay sir.
906
00:57:18,473 --> 00:57:19,639
Dad, let's go.
907
00:57:20,306 --> 00:57:22,639
- Hey, where is your house?
- Anna Nagar.
908
00:57:22,681 --> 00:57:25,431
- It's after my home, come I will drop you
- Hey, It's okay
909
00:57:25,556 --> 00:57:29,181
Don't act too much. My driver will drop
you off. You can also meet my mother.
910
00:57:36,181 --> 00:57:37,139
Hello
911
00:57:37,723 --> 00:57:39,431
- Here is your luggage
- One minute
912
00:57:39,473 --> 00:57:41,473
- Shall I leave? - Bye.
- Thank you, sir.
913
00:57:41,639 --> 00:57:42,806
- Yes...
- See you
914
00:57:42,889 --> 00:57:45,431
Dad! He is leaving.
915
00:57:45,681 --> 00:57:46,889
- See you, uncle
- Mmm
916
00:57:49,223 --> 00:57:50,098
Hello
917
00:57:52,056 --> 00:57:53,264
Okay, I will bring it
918
00:57:54,139 --> 00:57:55,264
You haven't met my mom...
919
00:57:55,306 --> 00:57:57,639
No, I'm too tired.
Let's do it another day.
920
00:57:59,014 --> 00:58:00,681
Okay, call me once you reach home.
921
00:58:02,264 --> 00:58:03,681
- Bye.
- Bye.
922
00:58:04,014 --> 00:58:05,806
- Hey!
- Mummy...
923
00:58:05,931 --> 00:58:07,431
- Oh, my god!
- Mom!
924
00:58:07,514 --> 00:58:09,098
Your clothes look like diapers.
925
00:58:09,139 --> 00:58:11,181
It's been a long time since I saw you.
926
00:58:12,223 --> 00:58:13,764
I was longing to meet you.
927
00:58:13,806 --> 00:58:16,681
Okay, take a shower,
I have a lot to talk to you about.
928
00:58:16,723 --> 00:58:19,139
Okay, I have work all week. Tomorrow--
929
00:58:19,181 --> 00:58:22,473
Don't plan anything tomorrow,
Dad's boss is coming to our home.
930
00:58:22,556 --> 00:58:23,431
Boss?
931
00:58:23,473 --> 00:58:26,431
They are coming to visit your father
since he retired last week.
932
00:58:26,473 --> 00:58:30,431
Mom, I'm very hungry.
Please prepare lunch quickly.
933
00:58:31,306 --> 00:58:33,764
- Ask her who that boy is?
- What?
934
00:58:34,056 --> 00:58:36,764
- Ask her who that boy is?
- Wait!
935
00:58:37,723 --> 00:58:41,514
- Sharnitha, who is that boy?
- Mom, he is my classmate.
936
00:58:41,806 --> 00:58:42,848
Where is he from?
937
00:58:42,889 --> 00:58:45,348
He is from our home town Kumbakonam,
and settled in Chennai.
938
00:58:45,556 --> 00:58:48,389
Well, just like us.
What community does he belong to?
939
00:58:51,598 --> 00:58:54,389
- What did you ask?
- What community does he belong to?
940
00:58:54,723 --> 00:58:55,848
Obviously ours...
941
00:58:56,764 --> 00:58:59,223
- Oh, did you ask him?
- No, mom. I can see it.
942
00:58:59,556 --> 00:59:01,889
How can you tell just by looking?
943
00:59:01,973 --> 00:59:05,889
Yes, Mom.
He's got no tail, so he's one of us, right?
944
00:59:25,598 --> 00:59:29,639
- Hello, tell me
- What happened? Did they ask anything?
945
00:59:29,973 --> 00:59:33,889
- Yes, they did. I gave them a punch line.
- Punch line?
946
00:59:33,973 --> 00:59:37,389
They are suspicious,
I can tell from their faces.
947
00:59:37,848 --> 00:59:41,723
But it's just okay.
Actually, it's a good start.
948
00:59:42,389 --> 00:59:46,556
We need to slowly prepare them mentally
and open up to them at the right time.
949
00:59:46,681 --> 00:59:49,931
- Okay, but I'm scared of your dad
- My dad is a bit old school...
950
00:59:50,389 --> 00:59:52,973
We can manage my mom,
but he is hard to crack.
951
00:59:53,264 --> 00:59:56,681
You know, my father's elder sister
married a man from a different caste.
952
00:59:56,764 --> 00:59:59,014
- So he hasn't spoken to her until today.
- What?
953
00:59:59,056 --> 01:00:01,723
Everyone in our family has abandoned her.
954
01:00:01,973 --> 01:00:05,223
But, over a period of time,
everyone started talking to her.
955
01:00:05,514 --> 01:00:08,014
- But, he hasn't spoken to her yet.
- Oh my!
956
01:00:08,723 --> 01:00:11,264
Well, what if he doesn't accept us either?
957
01:00:11,556 --> 01:00:14,806
Then I will marry the groom they arrange
and keep you as my secret partner.
958
01:00:14,889 --> 01:00:16,973
You're really arrogant!
959
01:00:18,139 --> 01:00:19,431
Don't worry, darling.
960
01:00:19,848 --> 01:00:22,389
If I say I'm pregnant,
961
01:00:23,098 --> 01:00:28,348
They'll panic about honor
and marry me off to you.
962
01:00:28,389 --> 01:00:30,973
Super! It's a great idea.
You could have told this before.
963
01:00:31,014 --> 01:00:34,723
Actually, did you know that there is a
criterion for honor here as well?
964
01:00:34,764 --> 01:00:39,056
That's okay. Bu your idea is very
interesting. Why don't we give it a try?
965
01:00:40,306 --> 01:00:42,431
- Hello...
- Sharnitha!
966
01:00:42,848 --> 01:00:44,848
- My mom is calling, call you later.
- Okay
967
01:00:44,931 --> 01:00:46,556
- Love you, Bye.
- Love you, Bye.
968
01:00:47,306 --> 01:00:48,306
I'm coming.
969
01:00:48,348 --> 01:00:51,889
'Mom, I'm going out with my friends.
I'll be home late at night.'
970
01:00:52,514 --> 01:00:55,973
'Are you coming late? Who are you going
with? At least share your friends' numbers'
971
01:00:56,139 --> 01:01:00,181
'Mom, I'm not a kid. I know to take care
of myself. Stop treating me like a kid.'
972
01:01:00,889 --> 01:01:03,431
'At least tell me what time you'll be back'
973
01:01:03,556 --> 01:01:06,764
'I have the key, I will come home night.
Go to sleep.'
974
01:01:06,806 --> 01:01:08,056
'Hey, wait!'
975
01:01:08,473 --> 01:01:09,598
'Wait!'
976
01:01:09,681 --> 01:01:11,306
'What's he doing?'
977
01:01:14,848 --> 01:01:18,931
Dear, why haven't you changed your clothes?
978
01:01:19,848 --> 01:01:21,806
- Come and eat.
- I ate
979
01:01:21,848 --> 01:01:26,306
What, have you eaten? I've prepared
the dinner. Did you just go out to eat?
980
01:01:26,806 --> 01:01:27,889
Leave it.
981
01:01:28,764 --> 01:01:31,639
What happened?
Why do you seem so lost?
982
01:01:31,889 --> 01:01:32,973
Nothing...
983
01:01:34,181 --> 01:01:37,306
Are you worried about our daughter?
She is just a kid.
984
01:01:37,348 --> 01:01:41,014
She has just came from abroad, and she
will be fine in a few days. I'll take care.
985
01:01:41,139 --> 01:01:42,264
It's fine.
986
01:01:43,514 --> 01:01:47,473
- My boss is visiting our home tomorrow.
- So what?
987
01:01:47,681 --> 01:01:48,973
What do you mean?
988
01:01:49,473 --> 01:01:54,098
Look, I have earned more respect than
the money I earned in that company.
989
01:01:55,139 --> 01:01:59,223
As far as I know, in all these years,
he never visited any employee's house.
990
01:01:59,264 --> 01:02:01,348
- It is a good thing.
- What is good?
991
01:02:02,223 --> 01:02:06,056
When my boss comes in tomorrow,
and if she's half- dressed like today,
992
01:02:06,098 --> 01:02:07,556
What about my reputation?
993
01:02:08,139 --> 01:02:09,473
Listen, Sivagami...
994
01:02:12,181 --> 01:02:13,681
I have bought a new salwar.
995
01:02:14,764 --> 01:02:17,931
Ask her to wear this dress,
when my boss visits our house tomorrow.
996
01:02:18,014 --> 01:02:21,056
- Well, she--
- Look, she will refuse to wear this
997
01:02:21,389 --> 01:02:24,014
Tell her that this is a gift
from your father, Okay?
998
01:02:24,806 --> 01:02:26,889
Don't worry, I will take care.
999
01:02:27,556 --> 01:02:32,139
It's okay to buy your daughter a new dress.
First, change your torn vest.
1000
01:02:32,306 --> 01:02:36,848
It's no use telling you. Even after many
years, you won't change your torn vest.
1001
01:02:36,889 --> 01:02:38,723
'I am also keep telling you'
1002
01:02:39,139 --> 01:02:42,598
Old is gold! I wear it because I like it.
1003
01:02:47,931 --> 01:02:53,848
Baskar! My respect for your 30 years
of dedicated service for our company.
1004
01:02:53,889 --> 01:02:54,889
Thank you sir.
1005
01:02:55,473 --> 01:02:57,848
- Sivagami, bring them snacks
- Okay
1006
01:02:58,181 --> 01:03:00,306
- Coffee or tea?
- Anything is okay.
1007
01:03:00,348 --> 01:03:03,389
Sir, I'm happy that you have come
to my house with your wife.
1008
01:03:03,431 --> 01:03:06,556
Let it be Baskar.
How is your retired life?
1009
01:03:06,723 --> 01:03:09,139
Somehow I'm managing.
It's only been a week.
1010
01:03:09,264 --> 01:03:13,973
One thing, sir. I wake up in the morning
terrified that I'll be late for the office.
1011
01:03:14,639 --> 01:03:17,931
Only then do I remember,
'Baskar, you are retired.'
1012
01:03:18,931 --> 01:03:21,431
Dancer's foot & singer's voice cannot rest.
1013
01:03:22,514 --> 01:03:23,681
It isn't even a joke.
1014
01:03:23,764 --> 01:03:30,723
It's 30 years! In these 30 years, this man
has worked very hard for our company.
1015
01:03:31,931 --> 01:03:35,806
Where are you going? Come and sit.
We will talk for few minutes.
1016
01:03:35,931 --> 01:03:39,681
- I have some work to do in the kitchen.
- We didn't come here just to eat, sit.
1017
01:03:42,681 --> 01:03:45,931
Baskar, you told that your daughter
is coming from abroad, right?
1018
01:03:45,973 --> 01:03:47,723
- She is here, sir.
- Is she here?
1019
01:03:47,764 --> 01:03:49,639
You didn't show her to us.
1020
01:03:50,681 --> 01:03:52,181
She is getting ready upstairs.
1021
01:03:52,306 --> 01:03:53,556
- Getting ready?
- Yes.
1022
01:03:54,431 --> 01:03:58,889
If you had told us earlier, we could have
turned this into a bride matching event.
1023
01:04:03,806 --> 01:04:04,723
Sir...
1024
01:04:07,056 --> 01:04:08,223
What's this, mom?
1025
01:04:08,306 --> 01:04:11,056
This is my son, Dr. Rishi.
1026
01:04:13,431 --> 01:04:15,806
He done his studies in the USA,
and returned last week.
1027
01:04:15,848 --> 01:04:19,764
We are known for many years, If you
don't mind, can I ask you something?
1028
01:04:19,806 --> 01:04:22,014
My family doesn't know this,
it's my decision.
1029
01:04:22,056 --> 01:04:26,681
If you agree, can we, the employer
and the employee, become relatives?
1030
01:04:26,764 --> 01:04:27,764
What do you say?
1031
01:04:27,806 --> 01:04:29,889
Girls should get married at a young age.
1032
01:04:29,973 --> 01:04:32,806
Otherwise they will drop the
bombshell like, living together etc.,
1033
01:04:34,056 --> 01:04:35,889
Sir, have you asked your son...
1034
01:04:35,931 --> 01:04:39,848
He is my son, he will listen to me.
What do you say, Rishi?
1035
01:04:39,931 --> 01:04:41,806
I agree with whatever you say, Dad.
1036
01:04:41,973 --> 01:04:44,598
- What else?
- I will have a word with my daughter...
1037
01:04:44,639 --> 01:04:48,639
Women can only decide their hair style,
how can they decide their lifestyle?
1038
01:04:48,681 --> 01:04:53,764
Women these days are very improper. But
I know, you raised your daughter properly.
1039
01:04:53,931 --> 01:04:56,514
Tell her to get ready,
we'll talk and decide right away.
1040
01:04:56,556 --> 01:04:57,889
'I'm ready, uncle.'
1041
01:05:18,431 --> 01:05:20,098
Hi uncle, How are you?
1042
01:05:20,264 --> 01:05:21,514
I am fine.
1043
01:05:23,598 --> 01:05:27,556
Sir, she is my daughter Sharnitha.
She hasn't changed her dress yet.
1044
01:05:27,681 --> 01:05:31,014
Since she came from abroad, she didn't
get ready. She will get ready now.
1045
01:05:31,056 --> 01:05:34,264
No! I am ready. Can I sit?
1046
01:05:34,598 --> 01:05:35,723
Yes, please sit.
1047
01:05:50,639 --> 01:05:51,723
Dad, What?
1048
01:05:52,848 --> 01:05:54,723
Oh! Crossing my legs...
1049
01:05:56,181 --> 01:05:59,306
- Is it okay for you?
- Yes, it's Okay for me.
1050
01:06:04,181 --> 01:06:07,514
She came only yesterday.
She doesn't have any clothes here.
1051
01:06:08,098 --> 01:06:11,473
She bought this from there.
This is common there.
1052
01:06:12,556 --> 01:06:14,556
Not like that, I have many dresses.
1053
01:06:14,723 --> 01:06:17,889
In fact, today my dad bought me
a new salwar and asked me to wear it.
1054
01:06:18,098 --> 01:06:20,139
He thought I didn't know his master plan.
1055
01:06:24,973 --> 01:06:28,723
My dad is a bit conservative.
He can't accept all this.
1056
01:06:29,098 --> 01:06:32,889
In fact, he's embarrassed about
the outfit I'm wearing right now.
1057
01:06:35,098 --> 01:06:37,848
Uncle, this is not wrong, is it?
What do you say?
1058
01:06:38,139 --> 01:06:43,014
Think it yourself.
Freedom of dress is my choice, right?
1059
01:06:43,306 --> 01:06:48,639
Who has the right to tell me
how to dress? Tell me.
1060
01:06:50,681 --> 01:06:52,764
You look like a progressive person
1061
01:06:52,848 --> 01:06:54,223
You tell me, uncle.
1062
01:06:54,848 --> 01:06:59,223
This is the perfect outfit for our city's
weather. What do you say, uncle?
1063
01:06:59,264 --> 01:07:00,389
Yeah, right.
1064
01:07:01,431 --> 01:07:07,223
You have come to our house. If I had told
you to wear a lungi and vest, would you?
1065
01:07:07,306 --> 01:07:10,806
You wouldn't have wear. Because it's
your freedom of choice. Isn't it?
1066
01:07:14,056 --> 01:07:17,514
Now look at aunty,
Did you ask aunty to wear a saree?
1067
01:07:18,681 --> 01:07:21,848
She probably wanted to dress
glamorously, so she's wearing it.
1068
01:07:22,973 --> 01:07:25,014
- Mom, what is she talking?
- Is it glamorous?
1069
01:07:25,098 --> 01:07:26,639
Isn't that right, aunty?
1070
01:07:26,681 --> 01:07:31,514
A saree is an attire that highlights your
attractive parts rather than hiding them.
1071
01:07:32,931 --> 01:07:35,473
In fact, saree is the most
sexiest dress, right?
1072
01:07:36,139 --> 01:07:39,306
Aunty, you reacting like you don't know
about it, right? Okay, let it be.
1073
01:07:39,389 --> 01:07:41,556
I think you're wearing it
at uncle's request.
1074
01:07:41,764 --> 01:07:43,014
Well, tell me uncle.
1075
01:07:44,056 --> 01:07:47,764
I heard that you were discussing
about marriage fixing.
1076
01:07:48,806 --> 01:07:52,431
- Who is...
- Hi, I am Rishi.
1077
01:07:52,723 --> 01:07:54,223
Oh! Hi Rishi.
1078
01:07:58,098 --> 01:08:00,306
Your proposal sounds good to me, uncle.
1079
01:08:00,931 --> 01:08:05,639
But Before I said okay,
I would like to sleep with him.
1080
01:08:08,848 --> 01:08:09,931
What?
1081
01:08:10,223 --> 01:08:12,931
Sleep means taking a nap with him, right?
1082
01:08:14,806 --> 01:08:20,848
No aunty, I didn't want to say it straight.
Any way, I would like to have sex with him.
1083
01:08:20,889 --> 01:08:22,389
- Sharnitha?
- Wait
1084
01:08:22,973 --> 01:08:24,264
You are going beyond limits.
1085
01:08:24,639 --> 01:08:27,931
Yes dad. You are asking me
to marry some unknown person.
1086
01:08:28,556 --> 01:08:30,556
Physical compatibility is important, right?
1087
01:08:30,931 --> 01:08:33,306
How can I lead my whole life
without knowing that, aunty?
1088
01:08:33,806 --> 01:08:37,431
You've been living with your uncle for
so many years, don't you know that?
1089
01:08:38,056 --> 01:08:40,098
- Baskar, we are leaving
- Sir...
1090
01:08:40,223 --> 01:08:43,223
- Sir, one minute...
- I just remembered about a meeting.
1091
01:08:44,306 --> 01:08:45,348
- Come, let's go.
- Sir...
1092
01:08:45,389 --> 01:08:48,931
Uncle, you are leaving home
without eating anything
1093
01:08:53,223 --> 01:08:55,223
Boomer uncle! Take it.
1094
01:08:57,014 --> 01:08:59,806
Sir, I am sorry for what my daughter did.
1095
01:08:59,889 --> 01:09:02,514
Inviting to their house
they've insulted us very badly.
1096
01:09:02,681 --> 01:09:04,223
Sir?
1097
01:09:04,264 --> 01:09:05,389
Sir!
1098
01:09:07,264 --> 01:09:10,431
Sharnitha, I have never hit you before.
1099
01:09:10,806 --> 01:09:13,056
That's the only thing you haven't done yet.
1100
01:09:13,389 --> 01:09:18,223
Who is he? He's asking me to marry someone
I don't know. Doesn't he have any sense?
1101
01:09:19,389 --> 01:09:22,931
He might be your boss. But somebody
has to show him, what he is.
1102
01:09:23,181 --> 01:09:25,806
And you? You are buying me a gift...
1103
01:09:26,014 --> 01:09:28,181
Super, dad. Top notch!
1104
01:09:31,264 --> 01:09:33,056
I could have said this normally,
1105
01:09:33,514 --> 01:09:36,598
Some will understand things,
only if it's told in a certain way.
1106
01:09:37,556 --> 01:09:40,348
The world is changing, dad.
Please try to change.
1107
01:09:42,014 --> 01:09:45,681
Sharnitha, stop! Do you think
you're above everyone else?
1108
01:09:51,306 --> 01:09:53,431
Brother, replace the blue with the red one.
1109
01:09:54,848 --> 01:09:55,806
Great!
1110
01:09:56,139 --> 01:09:58,723
- But, they are hesitating a bit
- Why?
1111
01:09:58,806 --> 01:10:02,764
Your father doesn't know about us,
what if he suddenly acts weirdly?
1112
01:10:02,889 --> 01:10:04,514
I already told you
1113
01:10:04,598 --> 01:10:08,056
Every birthday, as soon as I cut the cake,
he would ask about my birthday wish.
1114
01:10:08,181 --> 01:10:11,639
He has never said "No" before.
He will surely ask about my wish today.
1115
01:10:11,723 --> 01:10:13,306
But, what if he says 'No' today?
1116
01:10:14,014 --> 01:10:17,264
What if you died of a heart attack today?
Hoping you won't die, right?
1117
01:10:17,306 --> 01:10:20,639
I got it. Like actor Prabhu says in
an ad, you too say, 'Trust is everything.'
1118
01:10:21,431 --> 01:10:27,473
Yes. After that incident at home,
I can sense many changes in him.
1119
01:10:27,973 --> 01:10:30,681
- We will somehow convince him.
- Let's see.
1120
01:10:30,806 --> 01:10:33,431
- Okay, Love you. Bye.
- Love you. Bye.
1121
01:11:01,306 --> 01:11:04,806
- Hi aunty, Hi uncle!
- Sharnitha, bless you.
1122
01:11:05,389 --> 01:11:07,139
- One minute, aunty.
- Okay.
1123
01:11:07,848 --> 01:11:10,181
- Come here, mom.
- For what?
1124
01:11:13,931 --> 01:11:15,348
Mom, this is Raghu.
1125
01:11:15,389 --> 01:11:17,306
- Hi aunty.
- He came to our house that day.
1126
01:11:17,348 --> 01:11:19,598
- Yes, I know. Welcome.
- This is his mom.
1127
01:11:19,931 --> 01:11:21,264
- Greetings
- Welcome
1128
01:11:21,306 --> 01:11:22,973
- How are you?
- Fine.
1129
01:11:23,014 --> 01:11:24,681
- This is his dad
- Greetings
1130
01:11:24,764 --> 01:11:27,848
- Welcome! Did you have snacks?
- Yes, we had.
1131
01:11:28,764 --> 01:11:30,014
Where is your husband?
1132
01:11:30,056 --> 01:11:32,889
- He is somewhere here. He will come now.
- Okay.
1133
01:11:33,098 --> 01:11:35,014
You stay here, mom.
I will call him.
1134
01:11:41,723 --> 01:11:42,931
Sharnitha?
1135
01:12:15,431 --> 01:12:17,431
Hi! How are you doing?
1136
01:12:17,681 --> 01:12:18,848
Hey, how do you do?
1137
01:12:25,181 --> 01:12:26,848
Prem, who are these two?
1138
01:12:26,889 --> 01:12:28,723
She is my girlfriend &
she is my girl bestie.
1139
01:12:28,764 --> 01:12:30,639
- Girlfriend and girl bestie?
- Yes, sir
1140
01:12:30,681 --> 01:12:32,681
You and your Cholera culture!
1141
01:12:37,098 --> 01:12:39,556
Excuse me
can I have one sip? Thank you.
1142
01:12:43,723 --> 01:12:45,973
I thought it was plain water,
but it is mixed brandy.
1143
01:12:46,056 --> 01:12:48,181
- It's not brandy. It's Vodka, sir.
- Oh!
1144
01:12:49,014 --> 01:12:52,973
They say when worries keep pressing,
people turn to have brandy.
1145
01:12:53,431 --> 01:12:56,098
What kind of worry do you have that
makes you drink vodka?
1146
01:12:56,181 --> 01:12:58,139
My worry is that I have no worries, sir.
1147
01:12:58,431 --> 01:12:59,723
What is your father?
1148
01:13:00,139 --> 01:13:02,014
- He is no more, sir.
- How can he be stile alive?
1149
01:13:05,223 --> 01:13:10,556
My beloved daughter has completed
24 years and stepping into 25 years.
1150
01:13:10,931 --> 01:13:13,514
You are God's gift to me
and your mother.
1151
01:13:13,806 --> 01:13:20,514
I have got a gift for you.
Sharnima, Happy birthday. Congrats.
1152
01:13:25,264 --> 01:13:26,389
What happened?
1153
01:13:27,973 --> 01:13:28,889
What?
1154
01:13:29,639 --> 01:13:32,264
- What happened? Saranima...
- Hey!
1155
01:13:35,389 --> 01:13:40,306
Sorry everybody! I don't know what
happened to my daughter. I'll go and check.
1156
01:13:40,556 --> 01:13:41,556
Sharnima...
1157
01:13:44,014 --> 01:13:49,806
Sharnitha! Your friends are waiting
for you there. What happened to you?
1158
01:13:51,473 --> 01:13:55,764
- Why are you standing here alone?
- What the hell is this, dad?
1159
01:13:56,014 --> 01:13:58,889
How can you come dressed like this
in front of all my friends?
1160
01:13:59,181 --> 01:14:01,348
- It's disgusting.
- Disgusting?
1161
01:14:01,639 --> 01:14:05,348
- What's disgusting about this?
- Yes, why are you dressed so ugly?
1162
01:14:05,889 --> 01:14:09,181
Are you taking revenge on me now because
I did that to your friends that day?
1163
01:14:09,681 --> 01:14:12,889
No, not like that.
I feel comfortable wearing this.
1164
01:14:13,181 --> 01:14:15,223
I was wondering what to wear here.
1165
01:14:15,264 --> 01:14:18,264
Since it's hot, and this is comfortable
for me, I came in this outfit.
1166
01:14:18,306 --> 01:14:19,473
Don't lie...
1167
01:14:19,556 --> 01:14:22,223
Seriously, I always sleep
in this outfit at night, right?
1168
01:14:22,306 --> 01:14:24,681
Even your mother will always
scold me if I wear this.
1169
01:14:24,764 --> 01:14:27,348
But I don't get this comfort
in any other outfit.
1170
01:14:27,389 --> 01:14:30,348
This is the perfect outfit for
our city's hot weather.
1171
01:14:30,389 --> 01:14:33,723
Don't lie. You are taking
revenge for what I did that day.
1172
01:14:33,806 --> 01:14:36,598
This is my birthday!
How can you come dressed like this?
1173
01:14:36,639 --> 01:14:39,306
- Don't you know to dress for the occasion?
- What did you say?
1174
01:14:40,556 --> 01:14:41,598
I didn't get it
1175
01:14:43,931 --> 01:14:46,806
Don't you know to dress for the occasion?
Is that what you said?
1176
01:14:51,264 --> 01:14:52,264
Correct.
1177
01:14:53,348 --> 01:14:56,264
This is my freedom of dress.
Why are you getting angry for this?
1178
01:14:56,306 --> 01:15:00,598
When I felt ashamed that day, you were
angry with me. Why are you ashamed now?
1179
01:15:05,764 --> 01:15:10,473
I thought about what you said that day,
and almost everything you said was right.
1180
01:15:11,306 --> 01:15:14,931
I agree with everything from
your freedom of dress concept...
1181
01:15:15,431 --> 01:15:18,431
But there's a time and place
for everything, right?
1182
01:15:22,806 --> 01:15:24,431
I prefer to bathe naked,
1183
01:15:24,556 --> 01:15:27,806
so can I bathe in a public swimming pool
like I bathe at home and say,
1184
01:15:27,848 --> 01:15:30,556
'This is my choice,
this is what I feel comfortable with'?
1185
01:15:31,556 --> 01:15:35,556
There are dress codes in school,
college, workplace, and even court.
1186
01:15:35,639 --> 01:15:39,639
Can we say 'freedom of dress' in such
places and wear whatever we want? We can't!
1187
01:15:39,723 --> 01:15:42,389
Because there's a concept of
time and place for everything.
1188
01:15:44,306 --> 01:15:46,264
I could have told you this normally,
1189
01:15:47,139 --> 01:15:50,181
But, some will understand things,
only if it's told in a certain way.
1190
01:15:50,389 --> 01:15:52,056
My daughter has taught me this.
1191
01:15:54,139 --> 01:15:57,931
You said something else, right?
Yes, we are a bit old school.
1192
01:15:58,306 --> 01:15:59,556
Boomer uncles!
1193
01:15:59,639 --> 01:16:04,389
What to do? We grew up thinking it was
right for a woman to wed her rapist.
1194
01:16:05,139 --> 01:16:10,056
We cheered for the dialogues in the movie
Padaiyappa about how a woman should behave.
1195
01:16:10,806 --> 01:16:13,764
The world we grew up
was entirely different.
1196
01:16:14,306 --> 01:16:16,931
But now we realize that
there are many mistakes in it.
1197
01:16:17,764 --> 01:16:21,348
In this changing world, we also
understand your cultural shift.
1198
01:16:22,306 --> 01:16:25,889
But you don't even try to understand us.
1199
01:16:27,681 --> 01:16:29,848
Now, you call us as boomers!
1200
01:16:29,889 --> 01:16:32,264
In another 100 years,
like the Stone Age people,
1201
01:16:32,306 --> 01:16:36,598
The fashion for that generation likely to
change to everyone going naked in public.
1202
01:16:36,973 --> 01:16:40,931
Then if you can't accept the
cultural change of their world,
1203
01:16:41,014 --> 01:16:43,973
Then your grandchildren will
call you a boomer too.
1204
01:16:45,639 --> 01:16:50,764
The places you go to, like your college,
pub, gym, your friends, all are your world.
1205
01:16:50,806 --> 01:16:53,973
I never said it was wrong for you to
dress however you wanted there.
1206
01:16:54,014 --> 01:16:57,931
Similarly, I also have a world,
including my friends and my office.
1207
01:16:57,973 --> 01:17:00,639
There is no problem as long as these
two worlds remain separate.
1208
01:17:00,681 --> 01:17:04,431
But the problem is when those
two worlds meet at a point!
1209
01:17:05,514 --> 01:17:10,014
If it was wrong to ask you to dress
for my world before my friends...
1210
01:17:10,056 --> 01:17:14,889
Isn't it wrong wanting me to dress for
your world before your friends today?
1211
01:17:15,181 --> 01:17:16,223
Dear...
1212
01:17:16,806 --> 01:17:21,056
This was our daughter's gift to you.
She wanted you to wear it today.
1213
01:17:21,348 --> 01:17:25,431
You said you wanted to buy a gift
for our daughter, did you buy it?
1214
01:17:25,598 --> 01:17:28,473
If you haven't bought it yet, we can
it buy on the way. Get ready quickly.
1215
01:17:32,181 --> 01:17:36,098
Ten years ago, if my daughter had said
that she loves a boy from other caste,
1216
01:17:36,306 --> 01:17:38,181
I would have killed her right away.
1217
01:17:39,014 --> 01:17:43,223
But now, even if my daughter says
she is in love with a girl...
1218
01:17:43,639 --> 01:17:48,181
Even if I don't like it, I'll convince
myself for my daughter's happiness.
1219
01:17:51,931 --> 01:17:54,264
We are trying to change for you.
1220
01:17:55,639 --> 01:17:59,389
But is it wrong to ask you to adjust
yourself a little for our sake?
1221
01:18:12,014 --> 01:18:16,514
Nice. It was good.
You said exactly what I was thinking.
1222
01:18:16,639 --> 01:18:18,473
I knew it when you
came wearing a saree.
1223
01:18:18,514 --> 01:18:21,639
Now women dress as they please
in the name of freedom.
1224
01:18:21,723 --> 01:18:26,598
I thought you would
misunderstand this way.
1225
01:18:27,306 --> 01:18:30,014
Sir, it doesn't matter
if it's a boy or a girl,
1226
01:18:30,056 --> 01:18:33,639
In dressing, there's a time and place
for everything, whoever you are.
1227
01:18:33,931 --> 01:18:38,556
Think if you wear briefs during the story
narration in the name of freedom of dress?
1228
01:18:38,639 --> 01:18:40,014
So... What's the story?
1229
01:18:41,014 --> 01:18:42,848
Great! We're definitely doing the film.
1230
01:18:42,889 --> 01:18:44,931
We will screen the
film to all the directors.
1231
01:18:44,973 --> 01:18:47,223
We will force them to say that
the film is superb!
1232
01:18:47,264 --> 01:18:49,306
Let's deceive and scam the public!
1233
01:18:50,223 --> 01:18:52,639
What if I had come for narration
in my nightgown?
1234
01:18:53,681 --> 01:18:57,639
This is a script like 'Mudhal Mariyathai'.
The hero is a sexy old man, just like you.
1235
01:18:57,681 --> 01:19:00,556
A heroine like Priya Bhavanishankar.
You two are in love.
1236
01:19:00,806 --> 01:19:03,056
It's disgusting, right?
So whoever it maybe...
1237
01:19:03,098 --> 01:19:07,098
Going to the temple in a bikini & jumping
into the swimming pool in a suit is madness
1238
01:19:07,431 --> 01:19:09,931
- That's all.
- It makes sense.
1239
01:19:09,973 --> 01:19:10,931
Isn't it?
1240
01:19:12,473 --> 01:19:17,264
If we take dress politics more wider,
we can approach it another way.
1241
01:19:17,306 --> 01:19:18,139
How?
1242
01:19:18,181 --> 01:19:21,306
We say to dress appropriately
for the occasion, right?
1243
01:19:21,348 --> 01:19:25,139
In fact, do you know why clothing
was first created in this world?
1244
01:19:25,264 --> 01:19:31,348
It was not for style or status or to hide
our body parts, but it was for protection.
1245
01:19:31,556 --> 01:19:36,014
In case, just assume,
if there is no concept of dress,
1246
01:19:36,473 --> 01:19:38,598
Then we would all be naked.
1247
01:19:38,889 --> 01:19:40,931
Then nothing will seem glamour to us.
1248
01:19:41,264 --> 01:19:42,889
Because everything would have been open.
1249
01:19:43,723 --> 01:19:47,139
It is only when something is hidden that
the desire to see it increases.
1250
01:19:47,431 --> 01:19:49,848
Over time, that itself becomes glamour.
1251
01:19:50,181 --> 01:19:54,848
If there were dress, there would be no
objectification and glamour, right?
1252
01:19:56,848 --> 01:20:01,514
I don't get it. Should we wear clothes?
Or not? What are you trying to say?
1253
01:20:02,764 --> 01:20:06,223
I didn't mean it. I just questioned in
another perspective. That's all.
1254
01:20:06,389 --> 01:20:10,723
A film doesn't have to provide answers,
it can just raise good questions.
1255
01:20:10,848 --> 01:20:13,848
It does, but it raises a bit higher.
1256
01:20:15,431 --> 01:20:16,931
I will go to the restroom.
1257
01:20:23,431 --> 01:20:24,973
Shilpa, I've reached.
1258
01:20:25,556 --> 01:20:26,514
How is it going?
1259
01:20:26,556 --> 01:20:29,098
Just finished the second story.
He has gone to the rest room.
1260
01:20:29,556 --> 01:20:30,848
How many times?
1261
01:20:31,264 --> 01:20:33,556
Okay, cut to the chase.
1262
01:20:33,806 --> 01:20:38,431
Tell him a dazzling story that
will make him agree to our plan.
1263
01:20:38,931 --> 01:20:41,514
I'll come once you're done,
then we'll carry out our plan.
1264
01:20:41,598 --> 01:20:44,431
'That's all? Just wait
for the next story.'
1265
01:20:44,848 --> 01:20:47,848
'Excuse me, sir.
A man named Dr. Robin has come'
1266
01:20:47,931 --> 01:20:49,931
'He is here to collect his debt'
1267
01:20:50,014 --> 01:20:52,723
'Since you haven't answered his calls,
he wants to meet you.'
1268
01:20:52,931 --> 01:20:54,598
I'll come after the narration, let him wait
1269
01:20:54,639 --> 01:20:57,639
'Okay, sir.
Your son- in- law has also here to meet you.'
1270
01:20:57,723 --> 01:21:00,098
- Make him to wait too
- 'Okay, sir'
1271
01:21:08,848 --> 01:21:09,889
One minute...
1272
01:21:13,139 --> 01:21:14,806
- 'Hello. When will you come?'
- Tell me.
1273
01:21:14,889 --> 01:21:16,598
'I'll reach the stadium in one hour'
1274
01:21:16,639 --> 01:21:17,723
I'll come.
1275
01:21:17,806 --> 01:21:21,973
'Listen, if you don't come today,
I'll tell your wife everything. Mind it.'
1276
01:21:23,306 --> 01:21:26,598
- I'll definitely come even if I'm late.
- 'Come without fail!'
1277
01:21:29,723 --> 01:21:30,806
Wife...
1278
01:21:31,139 --> 01:21:32,056
Of course.
1279
01:21:33,181 --> 01:21:34,306
What's the next story?
1280
01:21:34,806 --> 01:21:36,431
What do you think about love, sir?
1281
01:21:37,639 --> 01:21:38,598
Love...
1282
01:21:40,181 --> 01:21:42,931
Love is like a flower blooming in a plant.
1283
01:21:42,973 --> 01:21:47,723
No matter how beautiful a flower is,
it will eventually wither and fall.
1284
01:21:47,848 --> 01:21:50,389
But after that, another flower will bloom.
1285
01:21:50,431 --> 01:21:52,473
That too will eventually wither and fall.
1286
01:21:52,556 --> 01:21:55,806
Then one, then another, and so on...
1287
01:21:55,848 --> 01:21:57,514
- Shall we get married?
- What?
1288
01:21:57,889 --> 01:22:00,306
That's what our hero asks a woman.
1289
01:22:02,139 --> 01:22:03,931
This is the first dialogue
of the next story.
1290
01:22:04,848 --> 01:22:07,306
Marriage? I didn't even think
of you like that, Yugan.
1291
01:22:07,348 --> 01:22:10,389
What is this, Monika? You said,
'I love you' then. What did that mean?
1292
01:22:10,473 --> 01:22:13,223
Please, Monika.
I conveyed this to my family...
1293
01:22:13,473 --> 01:22:15,264
I'll take good care of you. Please, Monika.
1294
01:22:15,306 --> 01:22:18,389
Hey, country bumpkin!
There was never love between us.
1295
01:22:18,431 --> 01:22:20,056
It was only a situationship.
1296
01:22:20,098 --> 01:22:25,306
I dated a clueless 90's kid like you, I
deserve a slipper shot for that. Good bye!
1297
01:22:25,723 --> 01:22:28,806
She always does this, and I'm clueless.
Is there something--
1298
01:22:29,973 --> 01:22:33,098
Hey! I'm sharing something important,
and you're dozing off...
1299
01:22:33,306 --> 01:22:37,223
Sorry, buddy.
If I don't like the story, I'll sleep.
1300
01:22:37,556 --> 01:22:38,598
Damn!
1301
01:22:38,639 --> 01:22:39,973
Yugan, leave him
1302
01:22:40,056 --> 01:22:45,056
I warned you. Nowadays, anyone chasing
true love gets looked at like a terrorist.
1303
01:22:45,098 --> 01:22:46,139
You didn't listen...
1304
01:22:46,181 --> 01:22:48,139
Bro, she's just saying random stuff.
1305
01:22:48,556 --> 01:22:50,556
Even now, she said something.
1306
01:22:50,639 --> 01:22:53,598
Yes, situationship. What does
it mean Nithilan? I'm clueless...
1307
01:22:53,681 --> 01:22:56,014
What does situationship mean?
Tell me, Nithilan.
1308
01:22:56,056 --> 01:22:58,139
Don't you know situationship?
Situationship means...
1309
01:22:59,389 --> 01:23:03,139
A boy... a girl... a situation...
1310
01:23:03,223 --> 01:23:06,806
In that situation...
how do I tell you..?
1311
01:23:06,848 --> 01:23:08,389
I'll explain...
1312
01:23:11,973 --> 01:23:16,681
She says, 'If a bar is good, we can drink
there. But we can't run a family there.'
1313
01:23:17,639 --> 01:23:20,681
Leave him. He always drink and keep
blabbering things, listen to me.
1314
01:23:21,181 --> 01:23:23,848
As a gym trainer,
I happen to meet many girls.
1315
01:23:23,889 --> 01:23:25,639
They're not like as you expect.
1316
01:23:25,723 --> 01:23:30,764
We made you look civilized on the outside.
But inside, you're still just a cowherd.
1317
01:23:30,806 --> 01:23:33,306
Don't you get it?
I'm saying you still haven't changed.
1318
01:23:33,389 --> 01:23:34,639
Please change.
1319
01:23:35,056 --> 01:23:36,514
'But, Yugan didn't give up.'
1320
01:23:36,889 --> 01:23:40,931
When his family pressured him to marry,
he stood strong for a love marriage...
1321
01:23:40,973 --> 01:23:44,973
So he searched for his love everywhere like
Tinder, Bumble, Instagram, Saligramam...
1322
01:23:45,806 --> 01:23:47,514
I'll keep you on the bench,
if that's okay for you.
1323
01:23:47,556 --> 01:23:49,056
Bench? What does it mean?
1324
01:23:49,098 --> 01:23:54,431
She says, 'Wait patiently,
I'll tell you when the action needed'
1325
01:23:54,806 --> 01:23:59,473
Benching means, 'I like someone else
for now. If that fails, I might date you'
1326
01:23:59,639 --> 01:24:00,973
Hey, Yugan!
1327
01:24:02,181 --> 01:24:06,014
Listen. How the practice of cohabitation,
marrying the girl to the man who raped her,
1328
01:24:06,098 --> 01:24:08,973
and widows wearing white clothes
were eradicated over time,
1329
01:24:09,014 --> 01:24:14,848
Likewise the man- made cringe called
'True love', monogamy, will be wiped out.
1330
01:24:14,889 --> 01:24:17,223
So admit it, you're the one wiping it!
1331
01:24:17,514 --> 01:24:18,598
Cheers!
1332
01:24:20,139 --> 01:24:22,514
Why are you giving me gifts?
Are you love bombing?
1333
01:24:22,806 --> 01:24:24,181
I don't like it at all.
1334
01:24:24,681 --> 01:24:25,639
DTR?
1335
01:24:25,764 --> 01:24:27,723
I'm not a TTR, I'm a designer.
1336
01:24:28,514 --> 01:24:30,973
It's not TTR, it's D-T-R.
1337
01:24:31,306 --> 01:24:33,764
Define the relationship.
What is it between us?
1338
01:24:35,181 --> 01:24:36,514
Between us...
1339
01:24:38,431 --> 01:24:39,514
Relationship?
1340
01:24:40,348 --> 01:24:43,264
Did I tell you that we're in a
relationship? Why did you assume it?
1341
01:24:43,306 --> 01:24:44,973
- No, that's...
- Let's end it here.
1342
01:24:45,014 --> 01:24:46,181
Just a minute!
1343
01:24:46,639 --> 01:24:47,681
DTR!
1344
01:24:49,056 --> 01:24:51,806
Define the relationship?
1345
01:24:51,848 --> 01:24:52,806
Yes.
1346
01:24:54,056 --> 01:24:58,056
I don't know... what's between us.
1347
01:24:58,431 --> 01:25:01,306
So, you don't even know what's between us?
1348
01:25:01,389 --> 01:25:04,139
- Is this how you value our relationship?
- That is...
1349
01:25:04,223 --> 01:25:05,181
Bye, Yugan.
1350
01:25:05,223 --> 01:25:06,264
Hey!
1351
01:25:07,889 --> 01:25:11,139
Hey! Whatever I say, you girls twist it.
So what do you really mean?
1352
01:25:11,181 --> 01:25:14,264
Don't you get it? All of them
are trying to say the same thing.
1353
01:25:14,306 --> 01:25:16,389
- What?
- What they mean is, they don't like you.
1354
01:25:16,431 --> 01:25:18,139
Hey, why don't they like me?
1355
01:25:20,764 --> 01:25:24,306
I like you very much. Let's get married.
1356
01:25:24,389 --> 01:25:26,556
But, Dink... Are you okay with Dink?
1357
01:25:26,639 --> 01:25:28,098
Dink? What do you mean?
1358
01:25:28,139 --> 01:25:31,139
Don't you know, Dink?
Dual Income and No Kids.
1359
01:25:31,223 --> 01:25:34,306
Both of us can earn well,
and enjoy the life.
1360
01:25:34,348 --> 01:25:38,306
But kids, those little tortures?
No way! We won't have them.
1361
01:25:38,556 --> 01:25:41,181
Actually, her parents
should have followed DINK.
1362
01:25:41,223 --> 01:25:45,681
Earlier, even tea shops had glass cups like
this. But now they have paper cups. Why?
1363
01:25:45,723 --> 01:25:49,556
After drinking, we don't need to wash or
maintain it, and even worry of falling down
1364
01:25:49,598 --> 01:25:52,931
After using it, you just squeeze it,
toss it away, and move on.
1365
01:25:55,806 --> 01:25:58,764
I like you.
Shall we get into a cuffing relationship?
1366
01:25:58,931 --> 01:26:01,431
- What do you mean?
- I mean, only during the winter season.
1367
01:26:01,556 --> 01:26:05,931
What would it be like to cuddle up and
lie down, when it's cold or raining?
1368
01:26:06,889 --> 01:26:09,264
- It'll be good.
- Yes, it'll be like that.
1369
01:26:09,306 --> 01:26:11,056
But, only during the winter.
1370
01:26:11,264 --> 01:26:12,931
Song Humming
1371
01:26:16,348 --> 01:26:17,639
What about during summer?
1372
01:26:17,681 --> 01:26:21,556
Then I won't feel like that at all.
It'll just be sweaty and itchy.
1373
01:26:21,764 --> 01:26:23,014
Let's separate then.
1374
01:26:34,723 --> 01:26:36,389
- Hey, Yugan!
- Yes.
1375
01:26:36,598 --> 01:26:38,056
Why are you changing your SIM?
1376
01:26:38,931 --> 01:26:40,931
A girl keeps calling, torturing me.
1377
01:26:41,056 --> 01:26:43,723
Oh! If some girl keeps calling,
and torturing you means...
1378
01:26:43,764 --> 01:26:46,223
would it be a true love like
the one you are looking?
1379
01:26:46,264 --> 01:26:49,056
True love?
She likes me as well as some other guy.
1380
01:26:49,098 --> 01:26:51,181
She wants the three of us to live together.
1381
01:26:51,223 --> 01:26:54,056
She's misunderstood the slogan
'We two ours two'
1382
01:26:54,098 --> 01:26:56,973
That's not called 'Live in'
but 'joint family'
1383
01:26:57,014 --> 01:26:58,431
Broad minded girl.
1384
01:26:58,473 --> 01:27:01,014
Why are you thinking so reactionary?
Why don't you try?
1385
01:27:01,056 --> 01:27:03,723
In fact, human nature is polygamous.
1386
01:27:04,681 --> 01:27:07,181
I will share your number, Nithilan.
Will you try?
1387
01:27:07,306 --> 01:27:10,473
I'm already maintaining four girls...
No, dude.
1388
01:27:11,389 --> 01:27:14,181
But on second thoughts, ask her
to call me. I'll keep her on bench.
1389
01:27:14,223 --> 01:27:15,598
That too, for you.
1390
01:27:30,931 --> 01:27:33,681
'Why does it ring when I call
the SIM registration number?'
1391
01:27:35,806 --> 01:27:36,723
Hello
1392
01:27:36,764 --> 01:27:37,848
'Hello, who's this?'
1393
01:27:38,598 --> 01:27:40,139
Who's this? Customer care?
1394
01:27:40,181 --> 01:27:42,014
'Customer care? Tell me...'
1395
01:27:42,889 --> 01:27:44,139
You have to tell.
1396
01:27:44,306 --> 01:27:45,431
'What should I tell?'
1397
01:27:47,014 --> 01:27:47,931
What should I do?
1398
01:27:47,973 --> 01:27:49,598
'Why should I tell you what to do?'
1399
01:27:49,639 --> 01:27:51,056
You have to tell me.
1400
01:27:51,098 --> 01:27:52,473
'That's my job, right?'
1401
01:27:52,556 --> 01:27:54,306
Yes. That's your job, isn't it?'
1402
01:27:54,348 --> 01:27:57,806
Who the hell are you, annoying by
calling me on Vijayakanth Jayanthi?
1403
01:27:57,973 --> 01:27:59,181
'Hang up the phone.'
1404
01:27:59,639 --> 01:28:00,931
Vijayakanth Jayanthi?
1405
01:28:03,473 --> 01:28:04,806
Vijayakanth Jayanthi?
1406
01:28:08,514 --> 01:28:09,639
Shit!
1407
01:28:09,681 --> 01:28:11,306
I dialed the wrong number.
1408
01:28:13,306 --> 01:28:14,931
How did the call connect then?
1409
01:28:19,306 --> 01:28:21,639
Hey, the match is about to end.
Come inside.
1410
01:28:22,889 --> 01:28:24,098
'What do you want?'
1411
01:28:24,639 --> 01:28:27,931
Sorry, I wrongly dialed
while activating the SIM.
1412
01:28:27,973 --> 01:28:28,931
'SIM?'
1413
01:28:29,264 --> 01:28:32,848
Yes, but your number looks different.
Is it a foreign number?
1414
01:28:33,181 --> 01:28:35,098
'Foreign? It's Trichy.'
1415
01:28:35,139 --> 01:28:36,848
'Your number looks like an ancient number.'
1416
01:28:36,889 --> 01:28:37,889
Trichy?
1417
01:28:37,973 --> 01:28:41,181
'Yes, Trichy. Capital of Tamil Nadu.'
1418
01:28:41,306 --> 01:28:43,556
'Next to Chief Minister
Sivakarthikeyan's house.'
1419
01:28:43,598 --> 01:28:45,764
'Is this enough or
do you want more details?'
1420
01:28:46,056 --> 01:28:47,973
Chief Minister Sivakarthikeyan?
1421
01:28:48,181 --> 01:28:50,098
'What are you, some shock freak?'
1422
01:28:50,139 --> 01:28:51,973
'On the occasion of Vijayakanth Jayanthi,'
1423
01:28:52,056 --> 01:28:55,598
'Tamil Nadu Chief Minister Sivakarthikeyan
and Opposition Leader Vijay Sethupathi,'
1424
01:28:55,639 --> 01:28:57,431
'garlanded the statue of Vijayakanth.'
'- Hello'
1425
01:28:57,473 --> 01:28:58,473
Hello...
1426
01:28:58,514 --> 01:29:01,306
- I don't understand.
- 'Me too. What is your problem?'
1427
01:29:01,931 --> 01:29:02,723
Vijayakanth Jayanthi?
1428
01:29:02,764 --> 01:29:05,223
'10 years ago, Vijayakanth's b'day
was declared as Vijayakanth Jayanthi'
1429
01:29:05,264 --> 01:29:06,848
Were you in a coma?'
1430
01:29:07,389 --> 01:29:08,431
When was it announced?
1431
01:29:08,473 --> 01:29:10,514
- '2040'
- What year is it now?
1432
01:29:10,598 --> 01:29:14,139
So if it was 2040, ten years ago,
you think it's 2080 now? It's 2050 now!
1433
01:29:14,473 --> 01:29:15,806
'You're such a headache'
1434
01:29:15,848 --> 01:29:17,056
2050?
1435
01:29:17,723 --> 01:29:18,806
Hello?
1436
01:29:20,681 --> 01:29:21,764
Hello?
1437
01:29:22,306 --> 01:29:24,848
Hello! It's 2025, isn't it?
1438
01:29:25,389 --> 01:29:27,139
Don't make fun of me.
1439
01:29:27,931 --> 01:29:30,598
Prank call, right?
Did Nithilan ask you to prank me?
1440
01:29:30,639 --> 01:29:34,723
'I'm about to roast you! Don't you get it?'
'(As IPL's 45th season kicks off..) - Hello'
1441
01:29:34,764 --> 01:29:39,431
- 'Hello, are you there?'
'(Dhoni may retire from IPL by 2050)'
1442
01:29:40,473 --> 01:29:42,848
Dhoni didn't retire even in 2050?
1443
01:29:43,389 --> 01:29:45,431
'You're nuts! Hang up.'
1444
01:29:45,473 --> 01:29:46,473
Hello?
1445
01:29:55,431 --> 01:29:59,223
(Cricket commentary on TV)
1446
01:30:00,264 --> 01:30:05,098
Look, dude, they're showing women instead
of the match even during the last over.
1447
01:30:17,848 --> 01:30:19,639
'I'm going to block your number'
1448
01:30:19,681 --> 01:30:23,556
Hello.... Please...
Help me once, Please!
1449
01:30:24,348 --> 01:30:26,556
- Help me once, please...
- 'What?'
1450
01:30:28,931 --> 01:30:32,264
Who won the 2025 T20 World Cup Finale?
1451
01:30:32,473 --> 01:30:35,014
- 'I don't know'
- Can you please check on the internet?
1452
01:30:35,598 --> 01:30:37,723
- 'Will you let me go if I tell?'
- Definitely!
1453
01:30:40,264 --> 01:30:43,056
'India won as Kohli hit a
six off the last ball.'
1454
01:30:43,764 --> 01:30:46,764
Stop calling and bothering me. Bye!
1455
01:31:01,056 --> 01:31:08,681
(Cricket commentary on TV)
1456
01:31:51,431 --> 01:31:55,348
- A girl from 2050? What nonsense is this?
- Yes
1457
01:31:55,389 --> 01:31:57,764
Dude, you didn't even
talk to her on video call.
1458
01:31:57,806 --> 01:32:01,514
There are apps now for voice conversion,
video morphing, and face replacement.
1459
01:32:01,556 --> 01:32:04,723
Even our awkward face can be swapped
to a pretty girl on video call.
1460
01:32:04,764 --> 01:32:05,639
Me?
1461
01:32:05,681 --> 01:32:08,556
I think one of our guys is mocking you.
Watch out!
1462
01:32:09,223 --> 01:32:13,681
Dude, listen to me. I called her
the next day after I got the first call.
1463
01:32:14,014 --> 01:32:18,764
- I will call the police
- Hello! One minute... Please listen to me
1464
01:32:18,889 --> 01:32:21,681
- Please, I need only one minute...
- What?
1465
01:32:25,431 --> 01:32:27,139
- Go and see your dad
- For what?
1466
01:32:28,014 --> 01:32:29,181
Go and see him
1467
01:32:29,389 --> 01:32:31,514
'Dear... come quick..'
1468
01:32:31,681 --> 01:32:34,723
Oh my! Please make it fast...
1469
01:32:35,181 --> 01:32:38,556
'Dear, look here...
I can't make sense of this!'
1470
01:32:43,514 --> 01:32:44,681
Yesterday night...
1471
01:32:46,639 --> 01:32:48,181
- Hello
- Hello, who is this?
1472
01:32:48,264 --> 01:32:51,848
- Hello this is...
- Is it my daughter's friend, Aadhi?
1473
01:32:52,389 --> 01:32:56,598
She's taking a shower. Why don't you
come to our house? We can have a drink.
1474
01:32:56,806 --> 01:32:58,139
No, I am...
1475
01:32:58,181 --> 01:33:03,681
Aadhi, you know that I lost my leg in an
accident on this day 25 years ago, right?
1476
01:33:03,931 --> 01:33:07,139
Today is its cutting anniversary,
let's call it a celebration.
1477
01:33:07,806 --> 01:33:09,014
How did it happen, uncle?
1478
01:33:09,598 --> 01:33:11,889
How many times do I have to
say it over and over?
1479
01:33:11,931 --> 01:33:18,889
On this day in 2025, I went for a
casual ride on my new TVS IQ bike.
1480
01:33:21,681 --> 01:33:24,723
A black car came straight at me
1481
01:33:24,973 --> 01:33:28,389
It was a narrow lane,
and the car came over speeding...
1482
01:33:28,723 --> 01:33:30,389
I lost my leg!
1483
01:33:30,431 --> 01:33:34,806
From your father's words, I understood
the accident happened that night.
1484
01:33:35,056 --> 01:33:37,556
So I went to the accident spot.
1485
01:33:49,514 --> 01:33:51,181
I went to prevent that accident.
1486
01:33:59,056 --> 01:34:00,848
And I saved your dad's leg.
1487
01:34:04,306 --> 01:34:07,681
When I said I was speaking from 2025,
you didn't believe me, right?
1488
01:34:07,931 --> 01:34:09,181
Do you believe me now?
1489
01:34:09,306 --> 01:34:10,931
You idiot, fool
1490
01:34:11,098 --> 01:34:12,223
Stupid.
1491
01:34:13,098 --> 01:34:14,639
Why are you scolding me now?
1492
01:34:14,681 --> 01:34:17,348
Earlier, he had at least one leg,
and now because of you...'
1493
01:34:17,389 --> 01:34:23,098
The only leg I had is also gone.
Now I have lost both of my legs.
1494
01:34:23,139 --> 01:34:24,598
Both legs are gone...
1495
01:34:30,764 --> 01:34:32,639
Shucks!
1496
01:34:39,306 --> 01:34:40,764
What have I done?
1497
01:34:42,139 --> 01:34:44,639
So you are really calling from 2025?
1498
01:34:45,056 --> 01:34:46,514
- Yes
- 'How?'
1499
01:34:46,681 --> 01:34:49,889
Please... leave it. I didn't do it
intentionally, it just happened!
1500
01:34:50,098 --> 01:34:54,389
'Anyway, we were supposed to have leg
replacement surgery for my dad next week.'
1501
01:34:54,514 --> 01:34:56,681
'Now we have to do it on both legs.'
1502
01:34:56,931 --> 01:35:00,723
'It would cost more money, and you
won't be able to send money either.'
1503
01:35:02,098 --> 01:35:03,389
Do you believe me now?
1504
01:35:04,389 --> 01:35:07,223
'I believe you,
but how is that even possible?'
1505
01:35:07,806 --> 01:35:09,389
Which year were you born?
1506
01:35:09,764 --> 01:35:10,848
'Why do you ask?'
1507
01:35:11,389 --> 01:35:13,556
- Tell me
- '2029'
1508
01:35:15,056 --> 01:35:16,348
I know your father
1509
01:35:16,639 --> 01:35:20,848
If you still don't trust, I can stop your
parent's marriage, so you're never born.
1510
01:35:20,889 --> 01:35:23,306
'What? You... moron!'
1511
01:35:24,598 --> 01:35:25,973
What is your name?
1512
01:35:27,764 --> 01:35:29,764
Yugan, and your's?
1513
01:35:31,139 --> 01:35:32,139
Nithya.
1514
01:35:35,348 --> 01:35:38,473
Well... Nithya, how is 2050?
1515
01:35:38,681 --> 01:35:40,681
She is talking from 2050?
1516
01:35:40,848 --> 01:35:43,431
Ask her if the Metro Rail project
is finally done by then.
1517
01:35:43,473 --> 01:35:44,181
You!
1518
01:35:44,223 --> 01:35:46,848
Hey, leave him.
What happened next?
1519
01:35:47,431 --> 01:35:49,889
Well... Did Thalapathy act again?
1520
01:35:51,848 --> 01:35:54,514
Did Thalapathy win the 2026 election?
1521
01:35:56,889 --> 01:35:59,098
'Then die with that suspense...'
1522
01:35:59,848 --> 01:36:02,139
We started talking often after that.
1523
01:36:02,681 --> 01:36:07,306
'They started talking a lot.
Yugan started liking Nithya.'
1524
01:36:07,514 --> 01:36:08,931
'I checked for your details'
1525
01:36:09,014 --> 01:36:11,723
'I couldn't find out
what you are doing in 2050'
1526
01:36:11,889 --> 01:36:15,598
'Facebook, Instagram, Whats App
are ancient apps, long out of use.'
1527
01:36:15,681 --> 01:36:17,514
Not even an app from Android?
1528
01:36:17,806 --> 01:36:22,264
'There is no Android now. In 2040, a
software called Crazy Fox was introduced'
1529
01:36:22,389 --> 01:36:24,139
That's what everyone uses now.
1530
01:36:24,348 --> 01:36:28,473
They haven't invented time travel
devices yet. Research is still ongoing.
1531
01:36:29,389 --> 01:36:30,556
How do you look?
1532
01:36:31,014 --> 01:36:33,598
- I want to see you
- Me too
1533
01:36:34,473 --> 01:36:36,098
Can't we meet at all?
1534
01:36:39,889 --> 01:36:41,514
- I can
- 'How come?
1535
01:36:42,431 --> 01:36:44,973
Didn't I say I'm a designer?
1536
01:36:48,348 --> 01:36:51,056
Describe yourself,
and I can draw you perfectly.
1537
01:36:52,848 --> 01:36:54,514
Oh! Shall we try?
1538
01:36:54,806 --> 01:36:58,389
"A search has begun in these eyes..."
1539
01:36:59,514 --> 01:37:03,056
"A great desire has risen in two souls"
1540
01:37:04,514 --> 01:37:07,181
"All my days chase your voice..."
1541
01:37:07,348 --> 01:37:09,639
"When will they meet you in person?"
1542
01:37:09,806 --> 01:37:14,431
"A question lingers in my heart, forever"
1543
01:37:14,556 --> 01:37:18,264
"A search has begun in these eyes..."
1544
01:37:19,056 --> 01:37:24,639
(A heart- shaped mole on my neck's right)
"A great desire has risen in two souls"
1545
01:37:39,806 --> 01:37:44,223
Hey, wait! You didn't pull
a 'love without seeing' stunt, did you?
1546
01:37:44,514 --> 01:37:46,014
Hey, nothing like that.
1547
01:37:46,306 --> 01:37:50,764
Thank God! I feared he'd pulled
a Kadhal Kottai 'love without seeing' cringe.
1548
01:37:50,806 --> 01:37:51,931
But I like her.
1549
01:37:55,014 --> 01:37:59,848
"My heart is a mirror...
It's where your image has fallen..."
1550
01:37:59,931 --> 01:38:04,264
- It said, 'This is the bond made for you'
- Dude! Don't do this...
1551
01:38:04,598 --> 01:38:07,806
Even 2K girls see serious lovers
like some serial killers
1552
01:38:07,889 --> 01:38:10,806
She's from 2050, she'll vanish in a blink.
1553
01:38:11,098 --> 01:38:14,139
This is what I like about him.
He always talks negatively.
1554
01:38:19,056 --> 01:38:22,348
No matter how much I insist,
you refuse to listen to me.
1555
01:38:22,431 --> 01:38:24,431
Now you brought us to Trichy.
1556
01:38:25,639 --> 01:38:27,848
Nithya, I have reached
the address you mentioned.
1557
01:38:28,306 --> 01:38:30,139
Well, how is it in 2025?
1558
01:38:31,473 --> 01:38:33,556
It looks like a dilapidated building.
1559
01:38:33,598 --> 01:38:36,806
Dad bought that house in 2026
and renovated it.
1560
01:38:36,889 --> 01:38:39,598
On his birthday the following year,
he moved there.
1561
01:38:39,889 --> 01:38:41,181
Today is his birthday.
1562
01:38:41,431 --> 01:38:43,514
2026 means next year, right?
1563
01:38:43,723 --> 01:38:44,389
Yes.
1564
01:38:44,431 --> 01:38:46,389
I came to this house in 2030.
1565
01:38:47,598 --> 01:38:49,639
We have been living here since then.
1566
01:38:49,681 --> 01:38:51,139
So... I don't understand.
1567
01:38:51,806 --> 01:38:54,514
Had your dad come here,
you'd have been here too, right?
1568
01:38:54,556 --> 01:38:56,598
I was not born in 2026.
1569
01:38:57,223 --> 01:38:59,514
Even if I was born,
I wouldn't have come.
1570
01:38:59,764 --> 01:39:00,556
Why?
1571
01:39:00,598 --> 01:39:02,889
Actually, he is my foster father.
1572
01:39:03,056 --> 01:39:06,181
My biological father died of a
heart attack on the day I was born.
1573
01:39:06,473 --> 01:39:08,348
Don't kill me, Yamini. My heart is aching.
1574
01:39:08,473 --> 01:39:11,473
Soon after that, my mother passed away.
1575
01:39:13,223 --> 01:39:17,389
After that, he adopted me from
the orphanage and raised me.
1576
01:39:17,473 --> 01:39:18,973
Today is my dad's birthday.
1577
01:39:19,098 --> 01:39:20,431
That's why I invited you.
1578
01:39:20,473 --> 01:39:24,223
Love ruins your future,
and he's loving a girl from the future!
1579
01:39:25,139 --> 01:39:29,098
Nithya, can I ask you something?
1580
01:39:29,223 --> 01:39:30,014
What?
1581
01:39:34,098 --> 01:39:37,223
Are you in love with someone?
1582
01:39:37,389 --> 01:39:38,431
Why?
1583
01:39:39,723 --> 01:39:40,848
Just tell me.
1584
01:39:41,056 --> 01:39:43,264
I've never been in love.
Why do you ask?
1585
01:39:43,473 --> 01:39:48,223
People like you don't care for
serious love, do you?
1586
01:39:48,264 --> 01:39:49,681
What do you mean?
1587
01:39:50,223 --> 01:39:54,473
These 2K kids say true love is cringe.
1588
01:39:54,681 --> 01:39:59,056
Since you are from 2050,
You must be different, right?
1589
01:39:59,556 --> 01:40:01,139
Oh, okay...
1590
01:40:01,973 --> 01:40:03,223
It's true, right?
1591
01:40:04,639 --> 01:40:07,681
Yugan, you don't know many things.
1592
01:40:07,848 --> 01:40:09,639
So, your question is valid.
1593
01:40:10,514 --> 01:40:13,639
Now listen to me patiently, clearly.
1594
01:40:14,139 --> 01:40:17,014
If you can,
pass it on to the next generations
1595
01:40:19,014 --> 01:40:19,848
Love!
1596
01:40:19,889 --> 01:40:24,723
Since the creation of this world, no one
knows when and how love first emerged.
1597
01:40:25,223 --> 01:40:28,514
In fact, they may not even know it's love.
1598
01:40:34,264 --> 01:40:38,598
Perhaps the expression of love back then
was to protect a dear one.
1599
01:40:38,889 --> 01:40:42,056
So, naturally, when women feel
safe with someone...
1600
01:40:42,181 --> 01:40:44,514
and when men feel
they need to protect someone,
1601
01:40:44,598 --> 01:40:46,848
that feeling may have been
Love back then.
1602
01:40:46,973 --> 01:40:50,681
As time went by,
love kept changing its form.
1603
01:40:50,848 --> 01:40:52,931
In the age of kings, it was one way...
1604
01:40:53,723 --> 01:40:56,098
Then each period brought its own...
1605
01:40:56,139 --> 01:41:00,139
Till the 80s, love without meeting,
one- sided love, and so on.
1606
01:41:08,389 --> 01:41:11,973
Anything we get after hardship
has more value.
1607
01:41:12,348 --> 01:41:16,306
If it comes easy, we don't value it.
That's what happened with love too.
1608
01:41:16,639 --> 01:41:17,681
Phone.
1609
01:41:19,473 --> 01:41:20,556
Email.
1610
01:41:21,264 --> 01:41:22,348
WhatsApp.
1611
01:41:23,056 --> 01:41:27,389
Then, from Tinder to Bumble,
love became very easy.
1612
01:41:27,473 --> 01:41:32,598
Relationship, commitment, emotions, all
these started tagging as cringe and boomer.
1613
01:41:33,014 --> 01:41:36,931
Since it came so easy,
they kept moving from one to another.
1614
01:41:38,473 --> 01:41:42,556
Then, people born after
2K started to show- off like,
1615
01:41:42,681 --> 01:41:46,931
'This is life, look how much we enjoy life,
how forward we are.'
1616
01:41:47,723 --> 01:41:48,973
It went on like that.
1617
01:41:49,056 --> 01:41:52,348
But, when they all turned 40-45 years...
1618
01:41:53,223 --> 01:41:55,431
The age when the frenzy of youth calms down
1619
01:41:56,139 --> 01:41:59,056
The age when it hits you
that sex isn't everything.
1620
01:41:59,181 --> 01:42:02,264
Little by little, they started
looking for emotional support.
1621
01:42:02,598 --> 01:42:06,014
Later, they began to miss the ones
they broke up with so easily.
1622
01:42:06,431 --> 01:42:10,014
When we die, don't we feel like
we only want to be with a certain person?
1623
01:42:10,264 --> 01:42:15,473
Wouldn't you feel like life would've been
beautiful, living forever with that person?
1624
01:42:15,931 --> 01:42:18,098
They started looking for that person.
1625
01:42:19,306 --> 01:42:20,973
They started searching for him.
1626
01:42:21,889 --> 01:42:24,473
There was a big uprising in 2030.
1627
01:42:24,514 --> 01:42:27,473
All the kids who were talking about
situations, benching and cuffing,
1628
01:42:27,556 --> 01:42:31,181
started talking about 'Reunion
with the love of my life, love forever'.
1629
01:42:31,889 --> 01:42:34,848
Find the one meant for you...
1630
01:42:35,056 --> 01:42:36,556
Love with all your heart...
1631
01:42:36,598 --> 01:42:38,848
A beautiful forever with that person...
1632
01:42:39,014 --> 01:42:40,556
That's how it changed.
1633
01:42:40,806 --> 01:42:43,806
The cycle has changed again!
1634
01:42:44,014 --> 01:42:49,639
So, if you like someone...
whatever happens, don't miss them.
1635
01:42:50,431 --> 01:42:53,681
So... so... has love changed?
1636
01:42:53,764 --> 01:42:57,348
Yugan, love hasn't changed.
Love is always the same.
1637
01:42:57,681 --> 01:42:59,681
Only those who love are ever changing.
1638
01:43:07,223 --> 01:43:09,139
Pooja, can you come to your door?
1639
01:43:09,181 --> 01:43:11,056
- Why?
- Please come for me...
1640
01:43:12,014 --> 01:43:14,723
What? Why are you
asking me to come here?
1641
01:43:26,181 --> 01:43:30,056
"The horizon has come so near..."
1642
01:43:30,848 --> 01:43:34,764
"Standing just within the reach..."
1643
01:43:35,889 --> 01:43:40,931
"Where will love go from here?
Tears well up in the eyes..."
1644
01:43:41,139 --> 01:43:44,306
"A shadow turns real at last!"
1645
01:43:44,598 --> 01:43:49,389
"To grant a blessing,
The horizon has come so near..."
1646
01:43:50,889 --> 01:43:54,598
"Standing just within the reach..."
1647
01:43:55,848 --> 01:44:00,681
"Hands reach out to entwine fingers...
The moment eyes will meet..."
1648
01:44:01,139 --> 01:44:06,639
"How long will the heart yearn for solace?"
1649
01:44:11,556 --> 01:44:16,098
I know we can't even meet
or talk in person.
1650
01:44:17,139 --> 01:44:18,639
We can't even get together.
1651
01:44:20,139 --> 01:44:21,556
I knew all this
1652
01:44:23,723 --> 01:44:26,764
But I like you a lot...
1653
01:44:27,556 --> 01:44:30,431
It's okay. But your name is Yugan, right?
1654
01:44:30,473 --> 01:44:33,139
- Yes
- But I see a different name there
1655
01:44:34,223 --> 01:44:35,848
A different name?
1656
01:44:38,639 --> 01:44:39,764
You!
1657
01:44:44,306 --> 01:44:46,389
Hey crazy, what are you doing?
1658
01:44:46,473 --> 01:44:49,723
That's my friend Gandu, crazy guy.
1659
01:44:50,889 --> 01:44:53,389
He's drunk... Okay, leave him.
1660
01:44:54,806 --> 01:44:59,223
You said, 'Love is one of the
most purest things in the world!'
1661
01:44:59,556 --> 01:45:02,348
I never got that pure love, Nithya.
1662
01:45:02,598 --> 01:45:07,306
I like you very much.
I... I love you Nithya!
1663
01:45:07,348 --> 01:45:09,264
Yugan... I...
1664
01:45:10,014 --> 01:45:11,389
I...
1665
01:45:24,514 --> 01:45:26,181
What have you guys done?
1666
01:45:26,223 --> 01:45:28,764
He was the one pushed me...
1667
01:45:30,264 --> 01:45:33,139
- Nithya...
- Dude, tell him that you only pushed me.
1668
01:45:33,181 --> 01:45:35,681
Why are you silent?
Dude, you keep trying to call.
1669
01:45:35,723 --> 01:45:37,306
The call's not connecting...
1670
01:45:37,931 --> 01:45:42,264
- Hey, the call's not connecting...
- I didn't do that, it's him only...
1671
01:45:42,306 --> 01:45:44,264
- Nithya...
- Don't blame me...
1672
01:45:44,348 --> 01:45:47,389
Can't get the call through,
give me your phone...
1673
01:45:47,514 --> 01:45:49,389
Here... try now...
1674
01:45:52,431 --> 01:45:54,056
Sorry, dude... forgot to recharge.
1675
01:45:54,098 --> 01:45:57,264
Hell with you guys!
Don't you have any sense?
1676
01:45:58,764 --> 01:46:00,389
Can't get the call through...
1677
01:46:00,431 --> 01:46:02,514
- Why did you do this?
- Why are you hitting me?
1678
01:46:03,389 --> 01:46:05,473
Don't you have sense?
Call is not connecting...
1679
01:46:05,514 --> 01:46:08,139
What if she hung up
'cause your drawing sucked?
1680
01:46:13,556 --> 01:46:17,514
What did you do guys?
The call is not connecting...
1681
01:46:17,723 --> 01:46:19,306
What am I supposed to do now?
1682
01:46:20,348 --> 01:46:21,764
GET LOST!
1683
01:46:34,223 --> 01:46:36,223
'Yugan couldn't forget Nithya...'
1684
01:46:36,723 --> 01:46:38,306
'3 years have passed...'
1685
01:46:38,639 --> 01:46:42,973
'At one point, he married Yamini,
the girl arranged by his parents.'
1686
01:46:51,639 --> 01:46:53,264
- On my way, just have a look--
- Dude
1687
01:46:53,306 --> 01:46:56,139
- Hey, wait! Have a look...
- I have something important to tell...
1688
01:46:56,181 --> 01:46:57,931
- Don't pester me
- Just two minutes...
1689
01:46:57,973 --> 01:46:59,889
- Don't irritate, be quiet
- I was trying to...
1690
01:46:59,931 --> 01:47:02,056
- Please listen to me
- I'm Sorry...
1691
01:47:25,806 --> 01:47:26,764
Yugan?
1692
01:47:39,973 --> 01:47:43,848
Suddenly, your call got disconnected.
I didn't know what to do.
1693
01:47:44,681 --> 01:47:46,889
I kept trying to call you again and again.
1694
01:47:47,306 --> 01:47:48,931
I was going crazy.
1695
01:47:58,014 --> 01:48:00,389
Finally, they found a time machine.
1696
01:48:01,764 --> 01:48:02,806
Look here...
1697
01:48:10,848 --> 01:48:14,056
They were looking for volunteers,
and I volunteered.
1698
01:48:15,431 --> 01:48:17,306
I somehow managed to find you.
1699
01:48:18,681 --> 01:48:22,723
We thought we wouldn't be able
to meet or talk in person.
1700
01:48:25,014 --> 01:48:27,806
Now, I've come to tell you this,
looking you in the eye...
1701
01:48:29,139 --> 01:48:31,431
I... I love you, Yugan.
1702
01:48:38,889 --> 01:48:40,139
What happened?
1703
01:48:41,306 --> 01:48:42,764
Why do you seem so lost?
1704
01:49:01,931 --> 01:49:03,681
I shouldn't have come here, Yugan.
1705
01:49:04,681 --> 01:49:08,348
No, Nithya. It was something that
happened to me without my consent.
1706
01:49:09,806 --> 01:49:14,056
If it had happened without your consent,
how did she get pregnant, Yugan?
1707
01:49:14,473 --> 01:49:17,723
Nithya, I was drunk...
it happened without me knowing!
1708
01:49:17,764 --> 01:49:19,431
- I wasn't myself then
- Oh.
1709
01:49:20,223 --> 01:49:22,306
Usually people blabber
when they're drunk.
1710
01:49:22,889 --> 01:49:24,514
And now, you're doing this too?
1711
01:49:24,556 --> 01:49:28,639
Oh no, Nithya. I live with her unwillingly.
Somehow, I'll make her understand.
1712
01:49:28,723 --> 01:49:29,973
Please, Nithya.
1713
01:49:30,264 --> 01:49:31,556
What will you say?
1714
01:49:32,014 --> 01:49:35,764
I don't know. I don't know what to say.
But I'll make her understand!
1715
01:49:37,848 --> 01:49:38,889
No, Yugan...
1716
01:49:39,264 --> 01:49:41,598
I can't be a hindrance to
another woman's life.
1717
01:49:41,681 --> 01:49:45,181
Oh, no, Nithya. I will convince her
somehow. Please understand.
1718
01:49:45,223 --> 01:49:47,514
Nithya, we didn't even live together
for a week after marriage!
1719
01:49:47,556 --> 01:49:49,139
How would you convince her?
1720
01:49:50,139 --> 01:49:51,389
What about the baby?
1721
01:49:52,098 --> 01:49:55,473
Sir, you have a baby girl, please come in.
1722
01:49:56,306 --> 01:49:59,848
'Sister, call the baby's father here.
1723
01:50:01,973 --> 01:50:05,181
What's up, honey,
why are you crying?
1724
01:50:11,056 --> 01:50:12,598
She's pretty, isn't she?
1725
01:50:13,556 --> 01:50:16,264
What happened to my honey,
why are you crying?
1726
01:50:16,639 --> 01:50:17,681
Look here
1727
01:50:19,723 --> 01:50:21,306
See, who has come...
1728
01:50:21,473 --> 01:50:23,014
Your dad is here
1729
01:50:23,223 --> 01:50:24,598
Look at your father...
1730
01:50:25,098 --> 01:50:26,139
Listen!
1731
01:50:27,473 --> 01:50:30,639
I told you that if we have a girl,
we should name her Nithya, right?
1732
01:50:32,181 --> 01:50:33,681
Let's name her Nithya.
1733
01:50:35,639 --> 01:50:39,306
Nithya dear, look here...
Look at your mother.
1734
01:50:39,806 --> 01:50:41,014
Nithya dear...
1735
01:50:42,806 --> 01:50:43,889
Look here.
1736
01:50:45,014 --> 01:50:46,223
My dear baby...
1737
01:50:47,431 --> 01:50:48,723
Nithya dear...
1738
01:50:51,014 --> 01:50:53,306
What are you going to be in the future?
1739
01:50:54,431 --> 01:50:57,848
Are you going to be
a doctor or a collector?
1740
01:50:58,014 --> 01:51:03,389
'There is a heart- shaped mole
on my right side neck'
1741
01:51:05,723 --> 01:51:07,639
'Don't cry, sweetheart.'
1742
01:51:08,848 --> 01:51:11,098
Actually, he is my foster father.
1743
01:51:13,848 --> 01:51:15,973
You have such a beautiful mole.
1744
01:51:17,264 --> 01:51:20,639
When mom is here, why are you crying?
Look here...
1745
01:51:20,681 --> 01:51:22,764
Dear, look at her heart- shaped mole.
1746
01:51:24,514 --> 01:51:26,764
Honey, look at your father...
1747
01:51:26,848 --> 01:51:31,098
Look... your dad is standing
speechless, seeing you.
1748
01:51:31,639 --> 01:51:32,848
Nithya dear...
1749
01:51:40,973 --> 01:51:41,764
Then?
1750
01:51:42,848 --> 01:51:44,014
'Then' means?
1751
01:51:44,514 --> 01:51:45,806
Then what happened?
1752
01:51:47,139 --> 01:51:48,348
Then...
1753
01:51:49,514 --> 01:51:50,848
Let it be an open ending!
1754
01:51:50,889 --> 01:51:53,223
Are you kidding?
We can't do that.
1755
01:51:53,264 --> 01:51:56,764
That would be the ultimate shock for them!
It shouldn't have an open ending.
1756
01:51:56,806 --> 01:52:00,348
Not just them, even I'll be annoyed.
What happened? Tell me.
1757
01:52:00,431 --> 01:52:03,389
- What did happen then?
- Okay, I'll tell. Then...
1758
01:52:04,431 --> 01:52:06,306
Both of them were totally lost.
1759
01:52:07,514 --> 01:52:11,389
Nithya traveled back to 2050 using
the time travel device she came with.
1760
01:52:12,973 --> 01:52:15,181
Yugan was completely clueless.
1761
01:52:15,639 --> 01:52:20,806
He struggled within... Nithya on one side,
and on the other side...
1762
01:52:22,181 --> 01:52:25,223
Doctor, I'm going to get a heart attack.
Please, save me doctor.
1763
01:52:25,264 --> 01:52:29,181
- Chest pain, sweating, what do you feel?
- Doctor, I'm going to get heart attack...
1764
01:52:29,223 --> 01:52:31,889
One minute! I can't follow...
1765
01:52:32,889 --> 01:52:35,264
Why is he saying that
he's going to get a heart attack?
1766
01:52:35,556 --> 01:52:36,639
Don't you remember?
1767
01:52:36,681 --> 01:52:38,639
'Actually, he's my foster father'
1768
01:52:39,056 --> 01:52:42,139
My biological father died in a heart attack
the day I was born.
1769
01:52:42,598 --> 01:52:43,806
Oh no!
1770
01:52:44,973 --> 01:52:48,306
Yugan was worried that he might
get a heart attack at any moment.
1771
01:52:48,389 --> 01:52:52,098
- Doctor, I'm going to get a heart attack...
- Let us do an Echo test at least.
1772
01:52:52,181 --> 01:52:54,056
I'm the doctor, not you. Listen to me.
1773
01:52:54,139 --> 01:52:56,514
Doctor, save me!
1774
01:52:58,139 --> 01:53:02,764
Hey dude! What happened?
Doctor! Please come quick...
1775
01:53:03,389 --> 01:53:05,639
Pulse is dropping.
Get the ECG ready
1776
01:53:05,681 --> 01:53:06,598
Nurse, come fast.
1777
01:53:06,639 --> 01:53:07,806
I made a mistake.
1778
01:53:07,889 --> 01:53:12,598
I didn't know she was going to be
your wife. Before your wedding, I...
1779
01:53:12,889 --> 01:53:15,764
What she said in the room wasn't
to you, dude! It was to me.
1780
01:53:15,848 --> 01:53:18,723
She's pretty, isn't she?
Your father is here...
1781
01:53:18,973 --> 01:53:20,389
Look at your father...
1782
01:53:20,431 --> 01:53:22,264
You...me...as family
1783
01:53:22,431 --> 01:53:23,306
Nithya...
1784
01:53:27,889 --> 01:53:30,431
Forgive me, dude.
Don't hold it against me.
1785
01:53:31,473 --> 01:53:34,056
Take care of my daughter, dude.
1786
01:53:36,181 --> 01:53:37,806
Dude... Oh dude!
1787
01:53:49,306 --> 01:53:52,598
Only fathers who have daughters know...
1788
01:53:58,639 --> 01:54:03,098
Love! No one knows when, for whom,
or on whom it will strike!
1789
01:54:03,764 --> 01:54:08,139
But if you resist that love,
or force to do something else,
1790
01:54:08,264 --> 01:54:12,723
then it might lead to affair, suicide,
and even murder!
1791
01:54:18,639 --> 01:54:20,139
I will have a BP tablet...
1792
01:54:25,806 --> 01:54:26,764
Uncle...
1793
01:54:27,223 --> 01:54:30,014
One more important thing...
1794
01:54:33,389 --> 01:54:34,431
'What, once again?'
1795
01:54:34,473 --> 01:54:36,223
I'm in love with your daughter...
1796
01:54:36,264 --> 01:54:38,681
'No, it can't be!
I don't have a son, right?'
1797
01:54:39,681 --> 01:54:40,806
Tell me...
1798
01:54:40,848 --> 01:54:42,723
Your daughter...
1799
01:54:44,598 --> 01:54:45,514
and I...
1800
01:54:49,139 --> 01:54:50,639
We ended up liking each other
1801
01:54:53,056 --> 01:54:56,514
But now, even if my daughter says
she is in love with a girl...
1802
01:54:56,598 --> 01:55:00,514
Even if I don't like it, I'll convince
myself for my daughter's happiness.
1803
01:55:02,139 --> 01:55:05,931
Shall I call you as uncle...?
1804
01:55:19,889 --> 01:55:21,389
Uncle, are you okay?
1805
01:55:21,431 --> 01:55:25,014
So, none of you really
came to narrate me the story?
1806
01:55:30,389 --> 01:55:31,556
Hey, what do you think?
1807
01:55:31,598 --> 01:55:34,556
He asked for my daughter then...
and now you dare ask for her!
1808
01:55:34,598 --> 01:55:37,681
- Uncle, please relax...
- Get out!
1809
01:55:37,931 --> 01:55:39,473
Get out! Go...
1810
01:55:39,931 --> 01:55:40,889
Oh, no!
1811
01:55:40,931 --> 01:55:42,639
Uncle, what happened?
1812
01:55:43,223 --> 01:55:46,681
- Uncle, what happened?
- Don't call me, Uncle! I warn you!
1813
01:55:46,723 --> 01:55:48,264
- Okay...
- Don't call me, Uncle!
1814
01:55:48,306 --> 01:55:49,306
Uncle!
1815
01:55:49,681 --> 01:55:52,431
Uncle! Hello.. we need help here.
Someone please come here.
1816
01:55:52,473 --> 01:55:54,556
Uncle... someone come here!
1817
01:55:54,639 --> 01:55:57,139
Someone call for an ambulance, please...
1818
01:55:57,306 --> 01:56:01,306
Just a minute, calm down... I'm a doctor.
Give me some space, I'll handle.
1819
01:56:06,139 --> 01:56:11,223
- Uncle! What happened to my uncle?
- Just a minute, come with me.
1820
01:56:11,264 --> 01:56:12,514
What happened to my uncle?
1821
01:56:12,556 --> 01:56:14,139
- Uncle...
- Please, come with me...
1822
01:56:14,223 --> 01:56:15,306
Uncle...
1823
01:56:23,639 --> 01:56:24,848
What happened?
1824
01:56:26,473 --> 01:56:27,598
Tell...
1825
01:56:34,764 --> 01:56:37,556
Whatever it is,
it can be told only in Part 3.
163374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.