Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:10,760
What?
2
00:00:12,160 --> 00:00:13,069
The deputy had an accident?
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,746
The assailant killed in the
shootout was indeed one of Burin’s men.
4
00:00:16,811 --> 00:00:17,943
It's a good thing Vicky is in there,
5
00:00:18,702 --> 00:00:19,792
otherwise I'd be worried.
6
00:00:19,967 --> 00:00:21,362
Not only are you a great driver,
7
00:00:21,706 --> 00:00:23,682
but you also have such strong determination.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,087
I'm so proud of you.
9
00:00:27,718 --> 00:00:30,222
My son just came back
from abroad earlier this year.
10
00:00:30,361 --> 00:00:32,696
I'd like him to get to know your daughter.
11
00:00:33,908 --> 00:00:35,312
If the two of them like each other.
12
00:00:35,685 --> 00:00:36,619
That would be wonderful.
13
00:00:37,475 --> 00:00:39,872
I never interfere in my child's private life.
14
00:01:21,757 --> 00:01:22,192
Uh...
15
00:01:22,651 --> 00:01:25,010
Congratulations on the top score.
16
00:01:25,626 --> 00:01:27,351
You certainly lived up to
your reputation, Captain Tara.
17
00:01:29,730 --> 00:01:30,583
How did you know?
18
00:01:30,654 --> 00:01:31,238
Well
19
00:01:31,360 --> 00:01:33,167
I'm your fan-club.
20
00:01:33,718 --> 00:01:34,198
Hey.
21
00:01:34,702 --> 00:01:38,162
I saw the news of Captain Tara's raid
at Pak Khlong.
22
00:01:38,388 --> 00:01:40,094
- It was so cool.
- Really?
23
00:01:40,311 --> 00:01:41,505
It was so cool.
24
00:01:41,860 --> 00:01:42,835
- And then...
- 021
25
00:01:44,201 --> 00:01:44,986
What are you doing here alone?
26
00:01:45,777 --> 00:01:46,971
Why aren't you talking to the others, huh?
27
00:01:47,760 --> 00:01:49,629
We're allowed to use our
real names and swap contacts now
28
00:01:53,878 --> 00:01:54,755
Probably...
29
00:01:55,108 --> 00:01:56,607
Nobody wants to get to know me.
30
00:01:58,165 --> 00:01:59,487
I’m sorry for making you feel bad.
31
00:02:00,346 --> 00:02:01,401
That was my mistake.
32
00:02:02,968 --> 00:02:04,373
It’s totally fine.
33
00:02:05,490 --> 00:02:06,160
Well,
34
00:02:06,402 --> 00:02:07,143
you can’t
35
00:02:07,742 --> 00:02:09,288
please everyone all the time.
36
00:02:09,920 --> 00:02:11,484
There are bound to be things we don't like.
37
00:02:11,617 --> 00:02:12,192
Hmm.
38
00:02:13,093 --> 00:02:14,800
Your mindset has improved a lot.
39
00:02:15,834 --> 00:02:18,020
But honestly, during
the training, I secretly admired you.
40
00:02:20,720 --> 00:02:21,128
Wait,
41
00:02:21,973 --> 00:02:23,057
What were you admiring?
42
00:02:23,674 --> 00:02:24,491
Oh.
43
00:02:25,096 --> 00:02:25,896
you criticized me so hard.
44
00:02:26,862 --> 00:02:28,432
I wanted to run home on the very first day.
45
00:02:30,127 --> 00:02:31,659
But you made it through everything,
didn't you?
46
00:02:33,200 --> 00:02:34,020
You did a great job.
47
00:03:09,010 --> 00:03:09,819
Yay!
48
00:03:19,748 --> 00:03:21,105
It’s because I’ve had great encouragement.
49
00:03:21,410 --> 00:03:22,634
That’s how I’ve made it this far.
50
00:03:26,216 --> 00:03:28,053
And thank you for being so tough on me,
Instructor.
51
00:03:28,974 --> 00:03:30,257
For making me realize that
52
00:03:31,511 --> 00:03:32,610
I am...
53
00:03:35,170 --> 00:03:36,402
Stronger than I ever thought I could be.
54
00:03:44,622 --> 00:03:45,285
Cheers!
55
00:03:46,720 --> 00:03:47,117
Cheers.
56
00:03:49,078 --> 00:03:49,656
Uh-huh.
57
00:03:50,651 --> 00:03:51,134
Hey.
58
00:03:52,331 --> 00:03:53,943
Drinking like that will knock you out.
59
00:03:55,460 --> 00:03:56,459
Hmm.
60
00:03:57,416 --> 00:03:58,471
In other matters,
61
00:03:58,939 --> 00:04:00,625
I might not be able to compete with anyone.
62
00:04:01,120 --> 00:04:02,050
But when it comes to drinking,
63
00:04:02,746 --> 00:04:03,828
I'm the most confident.
64
00:04:04,820 --> 00:04:05,528
Cheers!
65
00:04:05,730 --> 00:04:06,545
Bottoms up.
66
00:04:18,965 --> 00:04:20,657
It’s already going to my head tonight.
67
00:04:25,804 --> 00:04:27,211
That's not called being confident.
68
00:04:27,831 --> 00:04:29,057
That's called being cocky.
69
00:04:29,783 --> 00:04:30,474
Huh?
70
00:04:32,234 --> 00:04:33,860
Then why didn't you stop me?
71
00:04:34,811 --> 00:04:35,851
You were too busy talking."
72
00:04:37,419 --> 00:04:38,811
So, you're not just cocky.
73
00:04:39,600 --> 00:04:40,868
But you also like playing the victim.
74
00:04:45,600 --> 00:04:46,651
Hey, careful.
75
00:05:13,668 --> 00:05:15,425
See? Always playing the victim like this.
76
00:05:21,277 --> 00:05:21,807
Foul
77
00:05:22,619 --> 00:05:23,362
mouth.
78
00:05:35,952 --> 00:05:37,137
But you're also cute.
79
00:05:47,407 --> 00:05:47,899
Hey,
80
00:05:48,305 --> 00:05:49,416
you're talking nonsense because you're drunk.
81
00:05:51,407 --> 00:05:52,370
It's time for you to go to bed.
82
00:05:53,688 --> 00:05:54,269
Go on.
83
00:05:58,320 --> 00:06:00,213
I don't want to go back yet
84
00:06:13,173 --> 00:06:14,068
Can we go to the beach?
85
00:06:24,231 --> 00:06:25,640
Please.
86
00:06:26,680 --> 00:06:29,324
We're leaving soon,
and haven't even gone for a swim yet.
87
00:06:31,454 --> 00:06:32,204
Please.
88
00:06:32,435 --> 00:06:33,312
Please. Please.
89
00:06:34,094 --> 00:06:34,607
Please.
90
00:06:34,758 --> 00:06:35,164
Please.
91
00:06:35,988 --> 00:06:36,485
Umm.
92
00:06:37,872 --> 00:06:38,595
Ok.
93
00:06:41,134 --> 00:06:41,585
Go.
94
00:06:46,761 --> 00:06:47,493
Hey.
95
00:06:47,644 --> 00:06:48,234
You.
96
00:06:48,681 --> 00:06:49,306
You.
97
00:06:50,343 --> 00:06:51,288
Wait.
98
00:06:51,531 --> 00:06:52,325
Wait.
99
00:06:52,705 --> 00:06:54,186
We're here.
100
00:07:05,842 --> 00:07:06,435
Hey.
101
00:07:07,392 --> 00:07:09,241
The instructor said
we can use our real names now.
102
00:07:10,983 --> 00:07:13,265
You’ve known my name since
the day I ordered that cake.
103
00:07:14,225 --> 00:07:15,158
Umm.
104
00:07:15,988 --> 00:07:17,762
But I haven't told you my name yet.
105
00:07:19,170 --> 00:07:20,207
So tell me then.
106
00:07:21,274 --> 00:07:22,859
But if you don't want to know,
107
00:07:23,525 --> 00:07:24,542
I don't have to tell you.
108
00:07:27,232 --> 00:07:28,281
Of course I want to know.
109
00:07:29,013 --> 00:07:30,068
Come on, tell me already.
110
00:07:32,337 --> 00:07:33,274
I'm Vicky.
111
00:07:33,911 --> 00:07:35,318
My real name is Phavika.
112
00:07:38,743 --> 00:07:39,917
That's a very beautiful name.
113
00:07:42,711 --> 00:07:43,934
The name Thara is beautiful too.
114
00:07:49,280 --> 00:07:50,574
But besides just your name.
115
00:07:52,882 --> 00:07:54,678
I want to get to know you much better.
116
00:08:04,960 --> 00:08:05,976
Can you promise me.
117
00:08:07,093 --> 00:08:08,331
That once we leave this place.
118
00:08:09,680 --> 00:08:10,720
We'll still be friends.
119
00:08:24,548 --> 00:08:25,920
Do you really want us to be just friends?
120
00:11:09,019 --> 00:11:10,583
Despite the toughness of this training,
121
00:11:10,817 --> 00:11:12,847
You have all made it through with grace.
122
00:11:14,367 --> 00:11:15,431
I am very pleased.
123
00:11:16,480 --> 00:11:18,005
I am both happy and proud.
124
00:11:18,862 --> 00:11:19,866
To have female police officers,
125
00:11:20,438 --> 00:11:22,832
who are as capable and high-quality
as all of you, serving as a vital force.
126
00:11:27,223 --> 00:11:28,322
Another matter for today.
127
00:11:29,508 --> 00:11:30,373
We are honored
128
00:11:31,611 --> 00:11:34,263
By the presence of Police General
Phakphum Ratchanon.
129
00:11:36,139 --> 00:11:38,477
Deputy Commissioner
General of the Royal Thai Police,
130
00:11:39,400 --> 00:11:40,231
To give a speech.
131
00:11:41,000 --> 00:11:42,951
And to present certificates
to each and every one of you.
132
00:11:45,720 --> 00:11:46,557
All rise.
133
00:11:59,300 --> 00:12:00,894
Salute the commanding officer.
134
00:12:01,259 --> 00:12:01,952
Stand tall.
135
00:12:05,114 --> 00:12:05,762
Please be seated.
136
00:12:11,182 --> 00:12:12,053
First of all,
137
00:12:13,179 --> 00:12:15,611
I would like to congratulate all of you,
138
00:12:16,210 --> 00:12:17,146
on completing the training,
139
00:12:17,451 --> 00:12:18,823
and graduating today.
140
00:12:19,253 --> 00:12:21,576
V.I.P. protection,
141
00:12:22,299 --> 00:12:26,094
is not just about physical ability alone.
142
00:12:27,576 --> 00:12:29,078
But we must use our intellect,
143
00:12:30,210 --> 00:12:30,894
instinct,
144
00:12:32,720 --> 00:12:33,564
spirit,
145
00:12:35,208 --> 00:12:36,808
and your heart,
146
00:12:37,594 --> 00:12:38,672
alongside one another.
147
00:12:39,647 --> 00:12:40,607
I hope that
148
00:12:40,880 --> 00:12:43,167
you will never forget this training.
149
00:12:43,822 --> 00:12:44,725
And use what you've learned
150
00:12:45,048 --> 00:12:46,488
to protect people
151
00:12:46,939 --> 00:12:48,207
to the best of your abilities
152
00:12:48,880 --> 00:12:51,490
and with true professionalism.
153
00:13:05,143 --> 00:13:06,183
I would like
154
00:13:06,400 --> 00:13:08,894
to share a little something personal.
155
00:13:09,200 --> 00:13:09,825
Today,
156
00:13:10,521 --> 00:13:11,442
my daughter
157
00:13:12,640 --> 00:13:13,502
is here as well.
158
00:13:19,105 --> 00:13:21,025
Her code is 021.
159
00:13:26,118 --> 00:13:27,700
Phavika Ratchanon.
160
00:13:46,222 --> 00:13:47,472
If, during the training
161
00:13:47,576 --> 00:13:48,625
my daughter
162
00:13:50,240 --> 00:13:52,014
has done anything to cause you trouble,
163
00:13:53,685 --> 00:13:55,333
or made things difficult for you,
164
00:13:57,214 --> 00:13:59,081
I sincerely apologize for that.
165
00:14:01,200 --> 00:14:03,754
Today, I'll allow everyone
to complain about her.
166
00:14:04,364 --> 00:14:05,351
You can criticize her,
167
00:14:05,979 --> 00:14:06,942
but please, don't be too harsh.
168
00:14:25,131 --> 00:14:26,776
This Saturday is my daughter's birthday.
169
00:14:27,240 --> 00:14:28,263
We're having a small celebration.
170
00:14:29,543 --> 00:14:30,645
Please bring Looknam along.
171
00:14:30,782 --> 00:14:32,142
The kids can be friends.
172
00:14:33,173 --> 00:14:34,094
Looknam, please come, dear.
173
00:14:35,040 --> 00:14:36,725
You don't need to bring any gifts, dear.
174
00:14:37,256 --> 00:14:38,761
Just coming to play with her is enough.
175
00:14:39,745 --> 00:14:40,302
Yes.
176
00:14:40,915 --> 00:14:42,139
- Hello.
- Oh.
177
00:14:42,177 --> 00:14:42,998
Hello.
178
00:14:43,045 --> 00:14:44,340
- Hello. Hello.
- Hello.
179
00:14:45,339 --> 00:14:46,696
Happy birthday, little one.
180
00:14:47,069 --> 00:14:47,988
Thank you.
181
00:14:49,440 --> 00:14:51,585
Go leave the gift with your mom first.
182
00:14:51,632 --> 00:14:53,564
Then, take P'Looknam inside
to have some snacks.
183
00:14:53,594 --> 00:14:54,367
- Yes.
- Please.
184
00:14:56,280 --> 00:14:57,137
- Mom.
- Huh.
185
00:14:57,170 --> 00:15:00,023
P’Looknam brought me a gift
and so did the other friends.
186
00:15:00,106 --> 00:15:01,306
Ok.
187
00:15:01,721 --> 00:15:02,165
Wow.
188
00:15:05,531 --> 00:15:06,660
your name is Looknam?
189
00:15:06,847 --> 00:15:07,425
Yes.
190
00:15:07,662 --> 00:15:08,453
Hmm.
191
00:15:09,241 --> 00:15:09,780
Cute.
192
00:15:09,979 --> 00:15:11,567
The name really suits the owner.
193
00:15:12,000 --> 00:15:12,829
Thank you.
194
00:15:14,062 --> 00:15:14,865
See?
195
00:15:15,400 --> 00:15:17,517
Her name is quite Thai.
196
00:15:18,331 --> 00:15:19,057
It’s actually very cute.
197
00:15:20,364 --> 00:15:21,703
But Nong Noo sounds so old-fashioned.
198
00:15:21,757 --> 00:15:23,244
It's old-fashioned.
199
00:15:25,988 --> 00:15:27,161
Thank you for coming, dear.
200
00:15:27,271 --> 00:15:27,863
Yes.
201
00:15:28,370 --> 00:15:32,106
Happy birthday day to you
202
00:15:32,349 --> 00:15:35,671
Happy birthday day to you
203
00:15:35,958 --> 00:15:39,816
Happy birthday day, Happy birthday day.
204
00:15:39,851 --> 00:15:46,536
Happy birthday day to you
205
00:15:46,776 --> 00:15:47,404
Go ahead, blow it!
206
00:15:49,552 --> 00:15:50,405
Oh.
207
00:15:50,441 --> 00:15:52,760
Yay.
208
00:15:53,537 --> 00:15:54,930
Be a good girl for your mom, okay?
209
00:15:56,320 --> 00:15:57,801
I wish you so much happiness, dear.
210
00:16:01,920 --> 00:16:03,440
- So, shall we start opening the gifts now?
- Let's do it!
211
00:16:03,760 --> 00:16:04,130
Hurry up.
212
00:16:04,186 --> 00:16:09,762
- Open mine first, Open mine.
- Open mine.
213
00:16:09,792 --> 00:16:12,637
- Open mine.
- Open mine.
214
00:16:12,687 --> 00:16:13,454
This one.
215
00:16:15,487 --> 00:16:16,960
- Huh?
- Huh?
216
00:16:17,280 --> 00:16:18,426
A pencil case.
217
00:16:18,465 --> 00:16:20,678
- It’s as cute as you are.
- And it's pink, too.
218
00:16:21,057 --> 00:16:21,614
Do you like it?
219
00:16:21,902 --> 00:16:23,205
- I love it.
- Hmm.
220
00:16:23,294 --> 00:16:24,939
- Which one? Which one?
- This one is mine!
221
00:16:24,957 --> 00:16:25,925
Which one would you like, Nong Noo?
222
00:16:26,010 --> 00:16:27,351
- Take your pick.
- Let's go with this one first.
223
00:16:31,730 --> 00:16:32,225
Whoa!
224
00:16:32,545 --> 00:16:33,380
A storybook.
225
00:16:34,734 --> 00:16:36,162
An English storybook, too.
226
00:16:36,568 --> 00:16:38,622
The title is Frog and Toad.
227
00:16:43,400 --> 00:16:44,533
This one is mine.
228
00:16:44,577 --> 00:16:45,771
- Umm.
- Whoa.
229
00:16:46,115 --> 00:16:46,788
Do you like it?
230
00:16:47,040 --> 00:16:48,331
Yeah.
231
00:16:55,297 --> 00:16:57,644
Frog and Toad were best friends.
232
00:16:58,213 --> 00:16:58,998
One day...
233
00:16:59,496 --> 00:17:01,727
Toad was sitting in front of his house.
234
00:17:02,568 --> 00:17:04,094
He looked very sad.
235
00:17:04,951 --> 00:17:06,074
He said,
236
00:17:06,545 --> 00:17:07,576
No one
237
00:17:07,703 --> 00:17:10,106
has ever written him a letter.
238
00:17:10,284 --> 00:17:11,522
Frog heard this,
239
00:17:11,720 --> 00:17:13,120
so he rushed back home.
240
00:17:13,380 --> 00:17:15,946
He took out a piece of paper and wrote.
241
00:17:16,574 --> 00:17:17,600
Dear Toad,
242
00:17:18,040 --> 00:17:20,453
You are my very best friend.
243
00:17:20,880 --> 00:17:22,998
I am happy that you are in my life.
244
00:17:24,000 --> 00:17:24,912
After that,
245
00:17:25,202 --> 00:17:25,848
Frog
246
00:17:26,802 --> 00:17:28,642
Went to find the mail bird.
247
00:17:28,948 --> 00:17:30,112
and said,
248
00:17:31,540 --> 00:17:33,099
Please deliver this to Toad.
249
00:17:34,480 --> 00:17:36,361
I want to got a letter too.
250
00:17:37,736 --> 00:17:38,699
I'll send you one myself.
251
00:17:44,050 --> 00:17:45,271
Smile for the camera, dear!
252
00:17:51,241 --> 00:17:52,097
How was the training?
253
00:17:52,195 --> 00:17:53,161
It's quite tough, sir.
254
00:17:53,970 --> 00:17:54,829
And how about my daughter?
255
00:17:54,927 --> 00:17:55,854
She was great, sir.
256
00:17:56,272 --> 00:17:56,708
Sir.
257
00:17:57,054 --> 00:17:58,995
Thank you very much
for being here today, sir.
258
00:17:59,958 --> 00:18:00,518
Excuse me.
259
00:18:02,183 --> 00:18:02,968
Daddy.
260
00:18:07,810 --> 00:18:08,800
I miss you.
261
00:18:09,851 --> 00:18:10,862
How are you?
262
00:18:10,888 --> 00:18:11,745
How are you?
263
00:18:22,468 --> 00:18:23,297
How are you?
264
00:18:23,552 --> 00:18:24,106
Are you doing well?
265
00:18:24,432 --> 00:18:25,448
- Ok.
- Ok?
266
00:18:28,900 --> 00:18:29,860
What happened to your hand?
267
00:18:32,358 --> 00:18:33,487
Just a minor accident.
268
00:18:34,666 --> 00:18:35,428
But it’s nothing serious.
269
00:18:37,780 --> 00:18:38,521
An accident?
270
00:18:41,051 --> 00:18:42,183
This is a big deal.
271
00:18:42,743 --> 00:18:43,934
Why didn't you tell me.
272
00:18:44,960 --> 00:18:46,980
You and P’X are both the same.
273
00:18:47,265 --> 00:18:48,311
There have been so many times.
274
00:18:48,471 --> 00:18:49,647
That you've tricked me into coming here.
275
00:18:49,798 --> 00:18:51,182
I still haven't settled the score with you yet.
276
00:18:51,860 --> 00:18:52,213
Well...
277
00:18:52,548 --> 00:18:54,936
I didn't want you to worry,
so you could focus on your training.
278
00:18:55,339 --> 00:18:57,647
Look, I'm perfectly fine. I'm still very strong.
279
00:18:58,198 --> 00:18:59,063
Don't you know?
280
00:18:59,200 --> 00:19:00,693
Your dad is made of steel!
281
00:19:03,979 --> 00:19:04,325
Hm.
282
00:19:05,842 --> 00:19:06,562
Dad,
283
00:19:07,422 --> 00:19:08,607
I have someone
284
00:19:08,802 --> 00:19:10,014
I’d like to introduce to you.
285
00:19:10,734 --> 00:19:11,282
Who is it?
286
00:19:20,000 --> 00:19:22,462
Thank you so much for honoring
us with your presence today, sir.
287
00:19:23,211 --> 00:19:25,025
I’ve wanted to meet you
in person for a long time.
288
00:19:25,400 --> 00:19:27,570
021 I mean, Ms. Phavika.
289
00:19:27,677 --> 00:19:28,660
You are very impressive.
290
00:19:28,844 --> 00:19:31,579
I’ve known since the first day
that you were something special.
291
00:19:32,791 --> 00:19:34,542
The apple really doesn't fall far from the tree.
292
00:19:35,967 --> 00:19:37,739
In that case,
293
00:19:38,130 --> 00:19:39,499
let’s exchange Line contacts, shall we?
294
00:19:41,611 --> 00:19:42,408
Sure.
295
00:19:43,920 --> 00:19:46,222
May we please take a photo with you, sir?
296
00:19:46,400 --> 00:19:47,528
Sure thing, come on in!
297
00:19:49,404 --> 00:19:50,275
Please excuse me for a moment.
298
00:19:50,450 --> 00:19:52,065
I’ll go fetch my friends first.
299
00:19:53,771 --> 00:19:54,696
May I
300
00:19:56,942 --> 00:19:57,662
Oh, sure.
301
00:19:59,229 --> 00:20:00,263
Hello, Vicky.
302
00:20:01,045 --> 00:20:01,857
Congratulations!
303
00:20:11,087 --> 00:20:11,789
We...
304
00:20:12,278 --> 00:20:13,194
Do we know each other?
305
00:20:14,248 --> 00:20:15,034
I'm Bawornthat,
306
00:20:15,223 --> 00:20:16,598
Minister Burin's son.
307
00:20:17,013 --> 00:20:18,047
I used to have black hair,
308
00:20:18,400 --> 00:20:19,632
but I'm looking a bit too cool now,
309
00:20:19,851 --> 00:20:20,900
so it’s red.
310
00:20:27,640 --> 00:20:29,890
Ah, Minister Burin.
311
00:20:31,617 --> 00:20:32,423
Congratulations.
312
00:20:35,280 --> 00:20:36,465
How was your day? Are you tired?
313
00:20:38,047 --> 00:20:38,515
Well...
314
00:20:38,868 --> 00:20:39,798
It was quite tiring.
315
00:20:39,922 --> 00:20:41,031
Wow.
316
00:20:41,680 --> 00:20:44,201
My son just came back
from abroad earlier this year.
317
00:20:45,321 --> 00:20:47,691
I'd like him to get to know your daughter.
318
00:20:48,832 --> 00:20:50,340
If the two of them like each other.
319
00:20:50,610 --> 00:20:51,588
That would be wonderful.
320
00:20:56,998 --> 00:20:57,804
By the way.
321
00:20:58,240 --> 00:20:58,977
Do you like flowers?
322
00:20:59,013 --> 00:21:00,014
What exactly are you doing?
323
00:21:02,281 --> 00:21:03,768
Well, I’m just here for the party meeting.
324
00:21:06,231 --> 00:21:07,511
When my daughter opened her shop.
325
00:21:07,863 --> 00:21:09,120
You already meddled once.
326
00:21:10,352 --> 00:21:12,287
- And now, you’ve brought your son here yourself.
- Please excuse me.
327
00:21:13,022 --> 00:21:13,591
Umm.
328
00:21:14,600 --> 00:21:16,554
Don't be so cynical.
329
00:21:17,703 --> 00:21:19,771
I was just showing some kindness.
330
00:21:20,616 --> 00:21:21,451
I know
331
00:21:21,931 --> 00:21:23,211
you're threatening me.
332
00:21:23,760 --> 00:21:26,334
This is exactly why I suggested
that our families join together.
333
00:21:27,300 --> 00:21:28,622
If we were on the same side,
334
00:21:29,407 --> 00:21:31,306
I would have no reason to threaten you.
335
00:21:32,000 --> 00:21:35,152
I can’t be on the same side as
someone who tried to have me killed.
336
00:21:36,560 --> 00:21:39,860
But didn't we used to be on the same side?
337
00:21:40,245 --> 00:21:41,475
You know exactly why that changed.
338
00:21:42,583 --> 00:21:44,272
Stop using your old tactics.
339
00:21:45,579 --> 00:21:46,242
I know
340
00:21:46,728 --> 00:21:48,613
that the opposition is coming after you.
341
00:21:50,331 --> 00:21:51,757
If you don't want to end up in prison
342
00:21:51,988 --> 00:21:53,345
sooner than you should.
343
00:21:54,234 --> 00:21:55,428
Stay away from my daughter.
344
00:22:23,108 --> 00:22:24,207
I'm Vicky.
345
00:22:24,651 --> 00:22:26,210
My real name is Phavika.
346
00:22:27,226 --> 00:22:28,524
That's a very beautiful name.
347
00:22:36,314 --> 00:22:38,228
Her code is 021.
348
00:22:39,720 --> 00:22:41,297
Phavika Ratchanon.
349
00:23:25,961 --> 00:23:26,785
Hey, she's here.
350
00:23:27,600 --> 00:23:27,958
Wait.
351
00:23:28,379 --> 00:23:29,342
Why are you alone?
352
00:23:30,000 --> 00:23:30,423
Yeah.
353
00:23:32,752 --> 00:23:34,536
Wasn't 021 supposed to come back with us?
354
00:23:35,840 --> 00:23:36,666
She’s inside.
355
00:23:37,896 --> 00:23:39,063
I guess she's going back with her dad.
356
00:23:41,280 --> 00:23:41,801
Let's go.
357
00:23:52,888 --> 00:23:53,460
Tarn.
358
00:23:54,124 --> 00:23:54,817
- Tarn.
- Wait.
359
00:23:57,400 --> 00:23:58,023
What's wrong.
360
00:24:07,262 --> 00:24:07,751
Huh?
361
00:24:09,451 --> 00:24:11,422
Is 021 really Deputy
Commissioner Phakphum’s daughter?
362
00:24:14,029 --> 00:24:14,491
Wait.
363
00:24:15,760 --> 00:24:17,917
Are you two hiding something from me?
364
00:24:21,321 --> 00:24:22,109
Look, it's like this.
365
00:24:23,185 --> 00:24:24,936
Deputy Phakphum is the Deputy Chief of Police,
366
00:24:25,214 --> 00:24:26,992
and Tarn doesn't really get along with him.
367
00:24:27,400 --> 00:24:29,173
But somehow, she still wants to work for him.
368
00:24:29,899 --> 00:24:30,927
That's all I know.
369
00:24:33,365 --> 00:24:33,804
Tarn.
370
00:24:35,256 --> 00:24:35,958
What's going on?
371
00:24:36,391 --> 00:24:37,422
Talk to me.
372
00:24:46,121 --> 00:24:47,623
I’ve told you guys before, right?
373
00:24:49,134 --> 00:24:50,379
That my dad fell to his death.
374
00:24:56,491 --> 00:24:57,653
My mom and I believe
375
00:24:59,800 --> 00:25:01,120
that it wasn't a suicide.
376
00:25:02,725 --> 00:25:04,471
Why did you do this?
377
00:25:21,416 --> 00:25:25,096
- Sir, Mr. Wikarn fell and died at the scene.
- Who is going to take care of our child?
378
00:25:26,791 --> 00:25:27,555
We're processing
379
00:25:27,715 --> 00:25:30,272
evidence to find the cause, sir.
380
00:25:36,082 --> 00:25:37,093
Mrs.
381
00:25:37,374 --> 00:25:38,014
Mrs.
382
00:25:38,367 --> 00:25:40,645
please calm down. Stay calm.
383
00:25:41,440 --> 00:25:43,425
Phi.
384
00:25:47,754 --> 00:25:48,844
Twenty years ago,
385
00:25:49,831 --> 00:25:52,331
My father was threatened by a capitalist
to sell our shophouses at a cheap price.
386
00:25:54,213 --> 00:25:55,294
The villagers were terrified,
387
00:25:56,254 --> 00:25:57,309
so they all gave in and sold their places.
388
00:26:00,266 --> 00:26:01,274
But my father refused.
389
00:26:02,408 --> 00:26:04,477
He became the leader,
fighting back against that capitalist.
390
00:26:04,714 --> 00:26:06,228
He gathered all the evidence and went to the police.
391
00:26:10,874 --> 00:26:12,515
The officer in charge of the case back then
392
00:26:14,530 --> 00:26:15,970
was Inspector Phakphum Ratchanon.
393
00:26:20,880 --> 00:26:22,515
My father was in contact with him
for nearly a year.
394
00:26:25,640 --> 00:26:27,345
It seemed like he was on my father's side.
395
00:26:31,834 --> 00:26:33,697
But for some reason, my father ended up dead.
396
00:26:38,397 --> 00:26:39,143
Inspector, sir.
397
00:26:39,499 --> 00:26:41,979
Could you please tell me a bit
more about what happened that day?
398
00:26:42,702 --> 00:26:44,242
I went to see him at his house that day,
399
00:26:44,939 --> 00:26:47,108
around 3 PM.
400
00:26:47,706 --> 00:26:49,128
From our conversation,
401
00:26:50,059 --> 00:26:51,202
he seemed extremely stressed.
402
00:26:52,082 --> 00:26:54,862
He was talking in circles.
It didn't make much sense.
403
00:26:55,493 --> 00:26:56,711
Maybe... well,
404
00:26:57,517 --> 00:26:58,074
he was stressed.
405
00:26:58,429 --> 00:27:00,124
I could really feel how overwhelmed he was.
406
00:27:01,694 --> 00:27:02,435
And then what?
407
00:27:04,693 --> 00:27:06,103
He told me he couldn't take it anymore.
408
00:27:08,364 --> 00:27:09,558
He didn't want to fight anymore.
409
00:27:10,998 --> 00:27:11,982
He said if anything happened to him,
410
00:27:12,571 --> 00:27:13,668
to please look after his wife and child.
411
00:27:20,275 --> 00:27:22,607
The police concluded that
my father committed suicide.
412
00:27:25,096 --> 00:27:27,475
But no matter what, my mom refuses
to believe he would ever abandon us.
413
00:27:28,293 --> 00:27:29,620
My dad wasn't that kind of person
414
00:27:34,417 --> 00:27:36,565
One of the reasons
I became a cop was because of this.
415
00:27:38,957 --> 00:27:40,557
I want to know what really happened,
416
00:27:42,986 --> 00:27:45,069
and I've been waiting for the moment to face him.
417
00:27:46,494 --> 00:27:48,071
But it's freaking dangerous, Tarn.
418
00:27:49,641 --> 00:27:51,297
He’s risen so high now.
419
00:27:52,577 --> 00:27:53,789
There’s no way you can take him down.
420
00:27:56,488 --> 00:27:57,469
If I were your father,
421
00:28:00,000 --> 00:28:03,069
I wouldn't want you to
risk your life and your future.
422
00:28:04,920 --> 00:28:07,600
For a truth that might not even be provable.
423
00:28:14,254 --> 00:28:16,376
So you guys are just going
to leave me wondering like this?
424
00:28:19,960 --> 00:28:21,392
Even if I can't get revenge,
425
00:28:23,357 --> 00:28:24,358
I still need to know.
426
00:28:26,927 --> 00:28:28,731
But he's 021’s father!
427
00:28:29,339 --> 00:28:29,863
Umm.
428
00:28:31,425 --> 00:28:32,678
Now that you know this,
429
00:28:34,266 --> 00:28:35,834
does it make things harder
430
00:28:36,600 --> 00:28:37,570
or easier?
431
00:29:46,758 --> 00:29:47,825
Is she asleep?
432
00:29:48,850 --> 00:29:49,754
Or she is working?
433
00:30:00,640 --> 00:30:02,411
It seems like you
really like this friend of yours.
434
00:30:08,640 --> 00:30:10,228
She's a very kind person.
435
00:30:10,980 --> 00:30:13,087
And she's very gentle, too.
436
00:30:14,459 --> 00:30:15,641
But when something serious,
437
00:30:16,035 --> 00:30:17,342
she’s incredibly precise.
438
00:30:17,457 --> 00:30:18,660
Just like you, Dad.
439
00:30:20,160 --> 00:30:21,899
Sometimes, I even think.
440
00:30:22,186 --> 00:30:24,260
That she should be your child instead of me.
441
00:30:24,882 --> 00:30:25,786
Is that so?
442
00:30:26,610 --> 00:30:27,499
And what’s his name?
443
00:30:29,528 --> 00:30:30,634
Tara.
444
00:30:30,708 --> 00:30:31,602
Captain Tarn.
445
00:30:34,453 --> 00:30:37,037
She's the one who helped me
at the shop that day.
446
00:30:38,533 --> 00:30:39,552
It’s unbelievable.
447
00:30:39,887 --> 00:30:41,517
It's like fate is playing a joke on us.
448
00:30:42,074 --> 00:30:43,066
Crazy coincidence.
449
00:31:03,480 --> 00:31:04,183
Where are you going?
450
00:31:05,410 --> 00:31:06,456
Hanging out, Pa.
451
00:31:07,226 --> 00:31:08,269
Do you expect me to just wither away at home?
452
00:31:09,084 --> 00:31:10,417
Did you go see Phakphum's daughter yet?
453
00:31:11,712 --> 00:31:12,474
Already did, Pa.
454
00:31:12,894 --> 00:31:13,650
She’s not even that pretty.
455
00:31:14,317 --> 00:31:15,072
And she’s not really my type.
456
00:31:15,508 --> 00:31:16,272
Don't tell me.
457
00:31:16,862 --> 00:31:18,604
You prefer that old doctor lady.
458
00:31:19,626 --> 00:31:20,912
Women like the ones you prefer
459
00:31:22,053 --> 00:31:22,737
are hard to control.
460
00:31:23,339 --> 00:31:24,447
Find someone submissive.
461
00:31:24,814 --> 00:31:25,831
They're much easier to control.
462
00:31:28,269 --> 00:31:30,118
I don’t care who you sleep with.
463
00:31:30,779 --> 00:31:32,592
But if you can make Vicky fall for you,
464
00:31:33,173 --> 00:31:34,426
it’ll be to my advantage.
465
00:31:35,594 --> 00:31:36,343
You know very well
466
00:31:37,149 --> 00:31:38,708
that I’m in a tight spot right now.
467
00:31:39,240 --> 00:31:42,352
If that guy Phakphum leaks
the evidence to the opposition.
468
00:31:43,087 --> 00:31:43,967
We’re screwed.
469
00:31:45,271 --> 00:31:45,840
Pa.
470
00:31:46,520 --> 00:31:47,866
Just get rid of him, Pa.
471
00:31:48,349 --> 00:31:49,383
Like you did with the others.
472
00:31:50,440 --> 00:31:51,786
He won't be lucky enough
to survive every time.
473
00:31:56,527 --> 00:31:57,214
Thank you.
474
00:31:57,531 --> 00:31:58,349
Thank you.
475
00:32:03,019 --> 00:32:03,605
Hey, Pete.
476
00:32:03,967 --> 00:32:06,977
You have to stop Tarn from
working with that Deputy, you hear me?
477
00:32:07,727 --> 00:32:08,681
You've got to make it happen.
478
00:32:09,440 --> 00:32:10,133
You know what.
479
00:32:14,115 --> 00:32:15,161
Pete, I gotta go. Talk later!
480
00:32:17,241 --> 00:32:17,857
P'Ann.
481
00:32:19,400 --> 00:32:20,136
P'Ann.
482
00:32:21,259 --> 00:32:22,183
Are you alright?
483
00:32:23,997 --> 00:32:25,226
I’m just feeling a bit dizzy.
484
00:32:26,468 --> 00:32:27,555
I guess I haven’t had enough sleep.
485
00:32:28,657 --> 00:32:29,620
Are you sure you’re okay?
486
00:32:30,980 --> 00:32:31,866
Yeah, I'm good.
487
00:32:33,922 --> 00:32:35,374
Careful. Take a seat, slowly.
488
00:32:42,634 --> 00:32:45,016
Don’t get so caught up with
patients that you forget yourself.
489
00:32:46,871 --> 00:32:48,429
I've been clearing my schedule lately.
490
00:32:49,256 --> 00:32:51,431
I'm thinking of taking a break
and going abroad for a while.
491
00:32:52,737 --> 00:32:53,460
Hey.
492
00:32:54,290 --> 00:32:55,051
Or...
493
00:32:56,287 --> 00:32:58,192
Is there a surprise proposal?
494
00:32:59,297 --> 00:33:00,074
Don't be silly.
495
00:33:00,145 --> 00:33:01,211
I'm still very much single.
496
00:33:01,617 --> 00:33:02,005
Wait.
497
00:33:02,414 --> 00:33:02,906
Then...
498
00:33:03,472 --> 00:33:06,358
Who’s that guy?
The one with the glam look?
499
00:33:07,845 --> 00:33:09,277
You know,
500
00:33:09,428 --> 00:33:11,232
the one you went out to dinner with last week.
501
00:33:13,520 --> 00:33:14,142
Noey.
502
00:33:14,468 --> 00:33:15,822
Don't tell anyone about this yet.
503
00:33:16,168 --> 00:33:17,235
It’s not official yet.
504
00:33:20,808 --> 00:33:21,600
Got it!
505
00:33:43,179 --> 00:33:44,491
I have a favor to ask you.
506
00:33:45,469 --> 00:33:47,182
It won't interfere with your main duties.
507
00:33:49,324 --> 00:33:50,106
During your days off,
508
00:33:51,400 --> 00:33:53,662
I'd like you to help provide some security.
509
00:33:55,463 --> 00:33:56,459
No problem at all, sir.
510
00:33:57,925 --> 00:34:00,622
I haven't even told you yet
who you'll be looking after.
511
00:34:02,782 --> 00:34:03,736
Isn't it you, sir?
512
00:34:06,346 --> 00:34:07,182
It's my daughter.
513
00:34:07,863 --> 00:34:08,453
Vicky.
514
00:34:11,534 --> 00:34:13,845
Ever since that night,
I've been very worried about her.
515
00:34:14,800 --> 00:34:16,168
The reason I sent Vicky for training
516
00:34:16,494 --> 00:34:17,955
was so she could learn to defend herself.
517
00:34:19,597 --> 00:34:20,948
But if someone was there to look after her.
518
00:34:22,417 --> 00:34:23,804
I'd feel much better.
519
00:34:26,151 --> 00:34:27,777
She trusts you.
520
00:34:30,020 --> 00:34:31,140
And I trust you.
521
00:34:37,967 --> 00:34:39,205
I've received the package, P'Mart.
522
00:34:39,961 --> 00:34:40,367
Oh.
523
00:34:40,840 --> 00:34:43,253
It’s been changed to the meeting room
on the third floor?
524
00:34:44,760 --> 00:34:45,718
Which building?
525
00:34:51,644 --> 00:34:52,275
I see.
526
00:34:52,376 --> 00:34:53,614
Building Three.
527
00:35:01,265 --> 00:35:02,533
If I may speak frankly,
528
00:35:03,560 --> 00:35:05,721
I don't want to spend my off-time carrying bags
529
00:35:05,751 --> 00:35:07,902
for some high-society while she's shopping.
530
00:35:09,321 --> 00:35:11,146
I thought you knew my daughter well enough
531
00:35:11,517 --> 00:35:12,797
not to say something like that.
532
00:35:17,499 --> 00:35:18,091
Fine.
533
00:35:19,320 --> 00:35:20,699
I’ll take that as a refusal.
534
00:35:27,952 --> 00:35:29,028
Okay. I'll do it.
535
00:36:15,502 --> 00:36:16,364
Hey, stop.
536
00:36:18,361 --> 00:36:18,948
Hey.
537
00:36:34,840 --> 00:36:35,582
Mr. Bawornthat.
538
00:36:36,903 --> 00:36:37,620
Captain Tarn.
539
00:36:42,619 --> 00:36:44,251
I was just going to help Vicky carry her things.
540
00:36:45,940 --> 00:36:46,811
Do you two know each other?
541
00:36:50,960 --> 00:36:52,272
This is Mr. Bawornthat.
542
00:36:52,600 --> 00:36:54,402
Minister Burin’s son.
543
00:36:55,374 --> 00:36:56,082
And this
544
00:36:56,539 --> 00:36:57,674
Captain Tarn.
545
00:36:58,228 --> 00:36:58,903
A friend of mine
546
00:37:06,109 --> 00:37:07,899
Pleasure to meet you, Captain Tarn.
547
00:37:11,297 --> 00:37:11,928
Hello.
548
00:37:13,108 --> 00:37:14,411
I'm sorry, I misunderstood the situation.
549
00:37:16,634 --> 00:37:18,077
I happened to have a meeting nearby,
550
00:37:18,714 --> 00:37:20,349
so I thought I’d ask Vicky out for lunch.
551
00:37:22,290 --> 00:37:23,155
I’m afraid that’s not possible.
552
00:37:24,257 --> 00:37:25,022
It’s almost 1 PM already.
553
00:37:28,770 --> 00:37:29,727
She's right.
554
00:37:30,080 --> 00:37:31,380
I have another meeting soon,
555
00:37:31,416 --> 00:37:33,530
and I need to deliver these items
to my seniors.
556
00:37:33,691 --> 00:37:34,041
I see.
557
00:37:34,453 --> 00:37:35,152
That's fine.
558
00:37:35,813 --> 00:37:37,016
Maybe next time then.
559
00:37:37,875 --> 00:37:39,591
I hope I'll have the honor of your company, Vicky.
560
00:37:42,328 --> 00:37:43,368
And Captain Tarn.
561
00:37:45,733 --> 00:37:47,448
I'm sorry if I startled you earlier.
562
00:37:53,256 --> 00:37:55,155
We'll be taking our leave now.
563
00:37:56,014 --> 00:37:56,595
Let's go.
564
00:38:03,253 --> 00:38:04,091
Captain Tarn.
565
00:38:09,605 --> 00:38:11,037
Why haven’t you been answering my calls?
566
00:38:11,480 --> 00:38:13,807
I was actually planning to go
and wait for you at your office.
567
00:38:14,840 --> 00:38:15,712
I've been really busy with work.
568
00:38:17,887 --> 00:38:18,480
Still,
569
00:38:19,720 --> 00:38:20,844
don't overwork yourself.
570
00:38:21,517 --> 00:38:22,213
I'm worried.
571
00:38:23,807 --> 00:38:25,508
You're the one who’s more concerned.
572
00:38:26,200 --> 00:38:27,842
You're on the phone without
looking at your surroundings.
573
00:38:28,240 --> 00:38:30,165
What if someone with bad
intentions was actually following you?
574
00:38:32,640 --> 00:38:33,647
Hey, you...
575
00:38:34,000 --> 00:38:34,462
Hey!
576
00:38:51,208 --> 00:38:51,789
Ouch!
577
00:39:24,640 --> 00:39:26,660
Ever since that night at Vicky’s shop.
578
00:39:27,057 --> 00:39:28,044
I’ve been very worried about her.
579
00:39:28,634 --> 00:39:30,871
I’d like you to help provide some security
580
00:40:03,253 --> 00:40:05,176
I thought you said you were
going to stop seeing that rich girl.
581
00:40:08,440 --> 00:40:09,570
I've given it some thought.
582
00:40:10,645 --> 00:40:12,302
Being a bodyguard for anyone
is the same thing,
583
00:40:14,320 --> 00:40:16,592
As long as I can get into that house
to find evidence, that's enough.
584
00:40:17,588 --> 00:40:18,494
Don't be so stubborn.
585
00:40:19,377 --> 00:40:20,808
I know you too well, Tarn.
586
00:40:22,160 --> 00:40:23,069
You’re worried about her.
587
00:40:24,180 --> 00:40:26,195
I know what happened
at the Royal Thai Police HQ today.
588
00:40:27,297 --> 00:40:28,728
And I know exactly what you know,
589
00:40:29,330 --> 00:40:30,568
That this was likely no accident.
590
00:40:33,840 --> 00:40:35,685
If you're going because your heart tells you to,
591
00:40:36,388 --> 00:40:37,197
then I'm with you.
592
00:40:38,290 --> 00:40:40,471
But if you're going because
of Deputy Phakphum,
593
00:40:40,983 --> 00:40:42,091
then I’m against it.
594
00:40:43,656 --> 00:40:45,585
Because if Vicky ever finds out the truth,
595
00:40:46,600 --> 00:40:48,459
She’ll think you’ve just been using her as a tool.
596
00:40:52,385 --> 00:40:53,991
But I’ve had this in mind
since long before I knew her.
597
00:40:54,829 --> 00:40:56,248
She wasn't the reason I started this.
598
00:40:57,490 --> 00:40:59,579
And do you think she’ll understand that, Tarn?
599
00:41:00,400 --> 00:41:01,297
You have to make a choice.
600
00:41:02,008 --> 00:41:03,099
Whether you're going to keep investigating,
601
00:41:04,160 --> 00:41:05,182
Or choose Vicky,
602
00:41:05,383 --> 00:41:06,314
And just let the past go.
603
00:41:17,342 --> 00:41:19,105
Why does she have to be his daughter?
604
00:41:48,989 --> 00:41:50,088
So, this is Captain Tarn.
605
00:41:51,240 --> 00:41:51,840
Oh, wow.
606
00:41:52,480 --> 00:41:54,619
Who would've thought she’d be this beautiful?
607
00:41:56,014 --> 00:41:56,408
Huh?
608
00:41:57,120 --> 00:41:57,576
What?
609
00:41:58,995 --> 00:41:59,887
And who exactly is she protecting?
610
00:42:02,610 --> 00:42:03,034
Huh?
611
00:42:03,475 --> 00:42:04,151
Vicky?
612
00:42:17,900 --> 00:42:20,752
(All eyes on Bawornthat & Vicky: Political)
613
00:42:20,785 --> 00:42:23,899
(and Police heirs—the next power couple)
614
00:42:23,920 --> 00:42:24,752
Vicky.
615
00:42:33,960 --> 00:42:35,342
Who is Vicky?
616
00:42:36,373 --> 00:42:36,737
Oh.
617
00:42:37,730 --> 00:42:38,640
She is...
618
00:42:39,659 --> 00:42:40,920
Is...
619
00:42:41,235 --> 00:42:42,414
Are you talking business with a foreigner?
620
00:42:42,920 --> 00:42:43,425
Oh.
621
00:42:43,564 --> 00:42:44,705
Yeah, a foreign client
622
00:42:46,240 --> 00:42:47,955
You’re such a hard worker.
623
00:42:48,394 --> 00:42:49,389
You never stop working.
624
00:42:49,982 --> 00:42:50,805
So diligent.
625
00:42:51,810 --> 00:42:52,548
Come on,
626
00:42:52,927 --> 00:42:54,136
the folks in Europe are in a hurry.
627
00:42:54,951 --> 00:42:56,065
I miss you so much.
628
00:43:00,840 --> 00:43:02,755
Hold on, hold on.
629
00:43:03,028 --> 00:43:04,488
And about what you said
630
00:43:05,051 --> 00:43:06,251
taking me on a trip to Europe
631
00:43:07,040 --> 00:43:08,216
when should we go?
632
00:43:10,290 --> 00:43:10,794
Look,
633
00:43:11,371 --> 00:43:12,589
I'm really busy lately.
634
00:43:13,125 --> 00:43:14,207
Aren't you busy yourself?
635
00:43:19,013 --> 00:43:20,023
By the way,
636
00:43:20,400 --> 00:43:21,626
when did you reschedule
Deputy Phakphum’s surgery to?
637
00:43:22,180 --> 00:43:22,669
Hmm.
638
00:43:25,060 --> 00:43:26,251
I'm still looking for a date.
639
00:43:50,120 --> 00:43:51,158
Here comes.
640
00:43:51,733 --> 00:43:53,042
Here is the cake.
641
00:44:23,010 --> 00:44:23,845
Captain Tarn.
642
00:44:24,160 --> 00:44:25,019
Captain Tarn.
643
00:44:25,383 --> 00:44:26,657
It really is Captain Tarn.
644
00:44:26,841 --> 00:44:27,893
Wow.
645
00:44:28,240 --> 00:44:30,050
You’re so beautiful in person.
646
00:44:30,328 --> 00:44:30,915
stunning!
647
00:44:31,120 --> 00:44:32,047
Plus.
648
00:44:32,714 --> 00:44:33,724
You're so cool, too.
649
00:44:34,254 --> 00:44:35,588
I’m not dreaming, am I?
650
00:44:35,804 --> 00:44:37,054
Vicky, please tell me I'm not.
651
00:44:37,949 --> 00:44:38,361
Uh...
652
00:44:41,534 --> 00:44:42,059
Uh...
653
00:44:42,360 --> 00:44:44,192
I mean, I’m such a huge fan of yours,
654
00:44:44,465 --> 00:44:46,127
May I take a photo with you?
655
00:44:46,954 --> 00:44:47,890
Please?
656
00:44:48,269 --> 00:44:48,758
Sure.
657
00:44:49,869 --> 00:44:50,631
Thank you.
658
00:44:50,962 --> 00:44:51,925
A selfie is fine too.
659
00:44:53,994 --> 00:44:55,152
One, two, three.
660
00:44:55,949 --> 00:44:56,897
One, two, three.
661
00:44:58,201 --> 00:44:58,965
Thank you.
662
00:44:59,457 --> 00:45:00,465
Let me see the photo for sec.
663
00:45:01,860 --> 00:45:03,360
No, no, it's not very good.
664
00:45:03,715 --> 00:45:05,487
Um, Vicky, could you take a photo for me?
665
00:45:05,786 --> 00:45:07,244
Make it a good one, okay?
666
00:45:08,960 --> 00:45:10,091
Please.
667
00:45:13,160 --> 00:45:13,644
Fine.
668
00:45:13,973 --> 00:45:14,717
Thank you.
669
00:45:15,211 --> 00:45:15,842
Uh...
670
00:45:16,334 --> 00:45:17,425
A normal pose is fine.
671
00:45:19,120 --> 00:45:20,565
One, two, three.
672
00:45:21,155 --> 00:45:23,069
One, two, three.
673
00:45:24,225 --> 00:45:25,688
Oh, can we do a heart pose too?
674
00:45:26,734 --> 00:45:28,127
- Heart?
- Yes.
675
00:45:29,250 --> 00:45:29,840
Yes.
676
00:45:32,346 --> 00:45:33,893
One, two, three.
677
00:45:34,545 --> 00:45:35,789
- Here.
- Thank you.
678
00:45:38,148 --> 00:45:39,099
Wow.
679
00:45:39,697 --> 00:45:41,069
The photos are so beautiful!
680
00:45:41,668 --> 00:45:43,656
I can finally rest in peace tonight.
681
00:45:46,426 --> 00:45:47,170
Mali.
682
00:45:47,493 --> 00:45:49,194
She is a huge fan of the Captain.
683
00:45:50,120 --> 00:45:52,942
I guess it's time
to change your phone's wallpaper.
684
00:45:58,693 --> 00:45:59,280
Let's go.
685
00:46:00,328 --> 00:46:00,773
Uh...
686
00:46:01,354 --> 00:46:02,118
Wait a moment.
687
00:46:02,447 --> 00:46:03,063
Uh.
688
00:46:03,560 --> 00:46:07,179
Did you say you didn't know Captain Tarn?
689
00:46:07,400 --> 00:46:09,315
Why are you two together today?
690
00:46:18,402 --> 00:46:19,404
Uh.
691
00:46:19,680 --> 00:46:20,251
Well...
692
00:46:21,419 --> 00:46:22,651
We met during the training.
693
00:46:24,059 --> 00:46:25,958
Now we are...
694
00:46:31,324 --> 00:46:32,077
Friend.
695
00:46:34,192 --> 00:46:35,291
It’s because of my dad.
696
00:46:35,982 --> 00:46:37,549
After what happened at the shop last time,
697
00:46:37,638 --> 00:46:38,859
He’s been incredibly worried about me.
698
00:46:39,217 --> 00:46:41,223
So he assigned the Captain to look after me,
699
00:46:41,863 --> 00:46:42,746
Just for peace of mind.
700
00:46:44,506 --> 00:46:45,961
I feel safe now, too!
701
00:46:46,426 --> 00:46:47,949
Captain Tarn, you can come here every day.
702
00:46:48,360 --> 00:46:50,242
Even on the days Vicky doesn't come.
703
00:46:50,503 --> 00:46:52,011
You can still come by.
704
00:46:54,337 --> 00:46:55,478
I’d just be in the way.
705
00:46:55,671 --> 00:46:57,182
I'm not sure how much help I’d be.
706
00:46:57,425 --> 00:46:58,672
Not at all!
707
00:46:58,960 --> 00:47:00,856
Just standing there looking cool like this
708
00:47:01,057 --> 00:47:03,048
makes the customers feel safe.
709
00:47:05,143 --> 00:47:06,853
Take it down.
710
00:47:11,620 --> 00:47:15,362
Won't there be trouble having
the famous Captain Tarn as my subordinate?
711
00:47:16,663 --> 00:47:18,225
I’m more afraid that
I’ll be the one to mess things up.
712
00:47:19,312 --> 00:47:22,592
If you mess anything up,
I’m reporting you to the Department!
713
00:47:29,280 --> 00:47:30,225
Take off your shirt.
714
00:47:36,284 --> 00:47:37,108
Take it off.
715
00:47:37,760 --> 00:47:38,874
To bake.
716
00:47:39,389 --> 00:47:40,657
Weren't you going to help me?
717
00:47:42,737 --> 00:47:43,271
Oh.
718
00:47:44,459 --> 00:47:45,057
Yes.
719
00:47:55,090 --> 00:47:55,694
Over there.
720
00:47:55,922 --> 00:47:56,862
Put on your apron.
721
00:48:17,431 --> 00:48:18,308
Turn around.
722
00:48:50,005 --> 00:48:51,063
Captain Tarn...
723
00:48:51,875 --> 00:48:52,859
You actually have a pretty great figure.
724
00:49:00,968 --> 00:49:01,819
In this look...
725
00:49:03,466 --> 00:49:04,817
You're so cute it hurts.
726
00:49:10,462 --> 00:49:11,442
Silly girl.
727
00:49:26,142 --> 00:49:26,586
Oh.
728
00:49:27,911 --> 00:49:29,016
So, is there anything I can help you with?
729
00:49:30,800 --> 00:49:32,071
I should fold these boxes, right?
730
00:49:54,065 --> 00:49:55,377
I told you not to stare.
731
00:50:09,457 --> 00:50:10,361
But I want to.
732
00:50:10,951 --> 00:50:11,768
What are you gonna do about it?
733
00:50:53,742 --> 00:50:56,740
A good police must be
an enemy of bad people.
734
00:50:57,931 --> 00:51:00,222
If you're a bad cop,
you're an enemy of good people.
735
00:51:03,733 --> 00:51:05,674
I thought you said you
were done with that young lady.
736
00:51:09,760 --> 00:51:11,834
The statute of limitations for that
case will expire in a few months.
737
00:51:12,894 --> 00:51:14,112
If I let it slide,
738
00:51:14,888 --> 00:51:17,182
Burin won't have
to take any responsibility at all?
739
00:51:17,899 --> 00:51:18,862
I heard...
740
00:51:19,786 --> 00:51:22,068
You’ve become a bodyguard for Vicky?48374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.