Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:14,708
A FIREBREAK IS A STRIP OF LAND
CLEARED OF TREES IN A FOREST…
2
00:00:14,791 --> 00:00:21,791
OR ANYTHING, OR ANYONE,
THAT CAN STOP A WILDFIRE FROM SPREADING.
3
00:00:37,541 --> 00:00:38,791
Hey! What's up?
4
00:00:38,875 --> 00:00:40,875
- Can you hear me?- Sounds familiar.
5
00:00:40,958 --> 00:00:43,375
- A trip?- I'll check my calendar.
6
00:00:43,458 --> 00:00:46,875
- I changed it to Monday.- I'll see if I can fit it in.
7
00:00:46,958 --> 00:00:50,208
- I didn't go.- I'll just leave!
8
00:01:45,541 --> 00:01:52,541
FIREBREAK
9
00:02:48,833 --> 00:02:51,291
- We're here. Come on.
- Let's go.
10
00:02:51,375 --> 00:02:54,291
Dani, help your mom.
11
00:02:54,375 --> 00:02:57,541
- Give me a hand, kids.
- You got everything, Lide?
12
00:02:57,625 --> 00:02:59,083
- Here.
- My suitcase.
13
00:02:59,166 --> 00:03:00,708
- Morning, Mara.
- Hi.
14
00:03:00,791 --> 00:03:04,333
I took photos earlier,
so I won't get in your way.
15
00:03:04,416 --> 00:03:06,375
- Okay.
- The furniture's great.
16
00:03:06,458 --> 00:03:08,458
We could ask for 20 grand more.
17
00:03:08,541 --> 00:03:10,958
Yeah, sure. Sounds good.
18
00:03:11,041 --> 00:03:14,166
Here are your keys.
I'll pick them up when you're done.
19
00:03:14,250 --> 00:03:15,458
- I'm Luis.
- Thanks.
20
00:03:15,541 --> 00:03:17,750
- Mara's brother-in-law.
- Nice to meet you.
21
00:03:17,833 --> 00:03:21,416
Don't worry. It'll sell fast.
It's a beautiful house.
22
00:03:21,500 --> 00:03:23,500
Okay. All set.
23
00:03:23,583 --> 00:03:26,500
- Race you!
- All right. I'm thirsty.
24
00:03:27,250 --> 00:03:28,750
We need to pack.
25
00:03:28,833 --> 00:03:30,791
You do it. It's your stuff.
26
00:03:30,875 --> 00:03:33,500
I don't know how to use this.
27
00:03:33,583 --> 00:03:38,041
We'll have one box for donations
and one for trash.
28
00:03:38,125 --> 00:03:40,958
"Donations." Right.
29
00:03:41,041 --> 00:03:42,958
- Don't throw the ball.
- Copycat!
30
00:03:43,041 --> 00:03:44,750
If you don't want to play--
31
00:03:44,833 --> 00:03:46,541
- I do.
- Then go play.
32
00:03:57,791 --> 00:03:59,333
Dani, come help.
33
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
Mom, when are we going
for a walk in the woods?
34
00:04:01,916 --> 00:04:04,375
Later. We have to clean up
and eat lunch first.
35
00:04:04,458 --> 00:04:06,625
- Okay?
- All right. Promise?
36
00:04:06,708 --> 00:04:09,000
Sure. Go on.
37
00:04:09,083 --> 00:04:10,583
Dani, play with your cousin.
38
00:04:12,000 --> 00:04:14,500
- Want them?
- Yeah, they belonged to my parents.
39
00:04:14,583 --> 00:04:16,916
- My brother loved this one.
- Come on.
40
00:04:19,125 --> 00:04:21,875
Mara, this is like new.
41
00:04:21,958 --> 00:04:25,375
- You're not keeping it?
- No. I'm not a vest person.
42
00:04:25,875 --> 00:04:31,125
You or Luis can have it.
Just keep it out of my sight.
43
00:04:31,208 --> 00:04:32,708
You must've lost it.
44
00:04:33,750 --> 00:04:34,958
You're it!
45
00:04:40,333 --> 00:04:44,250
- Mara's going to regret this.
- You know how I feel about it.
46
00:04:44,333 --> 00:04:46,708
We can't pretend he never existed.
47
00:04:47,750 --> 00:04:51,375
Selling the house, tossing his clothes…
I mean, he was your brother.
48
00:04:51,458 --> 00:04:55,125
She needs to face her grief,
not run from it.
49
00:04:55,208 --> 00:04:59,666
I think that's exactly
what we're all trying to do here.
50
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Aunt Mara!
51
00:05:03,458 --> 00:05:04,791
- Check it out!
- Dani.
52
00:05:06,041 --> 00:05:07,541
Then you look, Mom!
53
00:05:39,416 --> 00:05:41,125
Delicious. I was starving.
54
00:05:41,208 --> 00:05:43,541
Why are you selling this place? I love it.
55
00:05:43,625 --> 00:05:46,000
- I wouldn't sell it.
- I love it too.
56
00:05:46,083 --> 00:05:47,916
But this is where Dad died.
57
00:05:52,166 --> 00:05:53,666
Lide.
58
00:05:54,375 --> 00:05:56,916
That's not why we're selling it.
59
00:05:57,416 --> 00:05:58,875
Lide, look at me.
60
00:05:59,833 --> 00:06:04,125
We're selling it because
we're buying a beautiful place.
61
00:06:04,875 --> 00:06:06,375
Really nice. By the beach.
62
00:06:06,458 --> 00:06:08,416
- Next to ours.
- Exactly.
63
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
So we can spend our vacations together.
64
00:06:10,916 --> 00:06:13,541
- Sounds nice.
- We've talked about this.
65
00:06:14,125 --> 00:06:17,208
- But I like the woods.
- We'll come visit.
66
00:06:17,291 --> 00:06:19,833
- Right, to pick mushrooms.
- Yeah.
67
00:06:20,416 --> 00:06:23,583
If they're smooth and white
on the outside…
68
00:06:23,666 --> 00:06:24,666
Those are edible.
69
00:06:24,750 --> 00:06:27,958
Some are red with white spots. Those are…
70
00:06:28,833 --> 00:06:30,250
Is that the neighbor?
71
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
- Those don't grow here.
- Hi, Mara.
72
00:06:32,333 --> 00:06:33,333
Hi, Santiago.
73
00:06:33,416 --> 00:06:34,541
- Hi.
- How are you?
74
00:06:34,625 --> 00:06:35,666
- Come in.
- Can I?
75
00:06:35,750 --> 00:06:37,291
- Of course.
- Hello.
76
00:06:37,375 --> 00:06:38,791
- Come sit.
- I'm good.
77
00:06:38,875 --> 00:06:41,833
- Hi.
- I just ate, and I've got work to do.
78
00:06:41,916 --> 00:06:43,666
The whole family's here.
79
00:06:43,750 --> 00:06:45,750
- My brother-in-law, Luis.
- Hi.
80
00:06:45,833 --> 00:06:47,750
- Gustavo's brother.
- We've met.
81
00:06:47,833 --> 00:06:49,458
You haven't met his wife, Elena.
82
00:06:49,541 --> 00:06:51,375
- Not in person.
- And Dani.
83
00:06:51,458 --> 00:06:52,833
- Hi.
- My nephew.
84
00:06:52,916 --> 00:06:54,541
- And Lide.
- Lide.
85
00:06:54,625 --> 00:06:57,416
I brought something for Lide.
Can I give it to her?
86
00:06:57,500 --> 00:07:00,083
- It's a butterfly.
- Of course. Go head.
87
00:07:00,166 --> 00:07:03,083
Hi, Lide. I brought you something.
88
00:07:03,166 --> 00:07:05,291
- It's from the forest.
- Right.
89
00:07:05,375 --> 00:07:08,125
- What do you say, Lide?
- Thank you.
90
00:07:08,208 --> 00:07:09,750
- Thank you.
- It's nothing.
91
00:07:09,833 --> 00:07:12,791
- So…
- I saw you packing up.
92
00:07:12,875 --> 00:07:17,625
Right. We're selling the house.
We're leaving. Today's our last day.
93
00:07:18,750 --> 00:07:20,458
- Right.
- So…
94
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
If you need help or anything…
95
00:07:22,750 --> 00:07:24,083
- Sure.
- Thank you.
96
00:07:24,166 --> 00:07:26,500
- Thanks. Really.
- Have a good one.
97
00:07:26,583 --> 00:07:28,375
- All right, take care.
- You too.
98
00:07:28,458 --> 00:07:29,833
- Bye, Santiago.
- Bye.
99
00:07:29,916 --> 00:07:31,125
- Later.
- Bye.
100
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
See you.
101
00:07:33,958 --> 00:07:35,375
He seems nice, huh?
102
00:07:36,250 --> 00:07:37,291
Yeah.
103
00:07:37,375 --> 00:07:41,541
We're not close,
but Gustavo hung out with him.
104
00:07:42,666 --> 00:07:44,708
He saw us hauling boxes all morning.
105
00:07:44,791 --> 00:07:48,375
- And now he offers to help?
- Luis…
106
00:07:48,458 --> 00:07:50,791
When we drive off he'll be like,
107
00:07:50,875 --> 00:07:57,000
"Need a hand, man?
Here I am, smelling like incense."
108
00:07:57,500 --> 00:07:58,958
Is it snowing?
109
00:08:27,500 --> 00:08:31,041
The wildfire has now burnedover 2,500 acres,
110
00:08:31,125 --> 00:08:34,208
and firefighters are workingto contain it.
111
00:08:34,291 --> 00:08:36,625
The prolonged, intense drought…
112
00:08:36,708 --> 00:08:38,083
That's a lot of acres.
113
00:08:38,166 --> 00:08:41,250
{\an8}…has sped up how fastthe fire is spreading.
114
00:08:41,333 --> 00:08:43,166
{\an8}Unless the wind changes direction,
115
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
{\an8}the fire is expected to be containedby nightfall.
116
00:08:46,791 --> 00:08:49,458
There is also hope that the firebreak,
117
00:08:49,541 --> 00:08:53,500
created in late summer,will keep the flames from spreading…
118
00:08:53,583 --> 00:08:55,750
Firebreaks don't work.
119
00:08:55,833 --> 00:08:57,208
That's all for now.
120
00:08:57,291 --> 00:08:59,958
Now, over to our correspondent…
121
00:09:00,041 --> 00:09:01,333
Let's pack up and go.
122
00:09:01,416 --> 00:09:04,166
- Firebreaks don't work.
- But, Mom.
123
00:09:04,250 --> 00:09:06,666
- We're not staying overnight, right?
- No.
124
00:09:06,750 --> 00:09:09,750
- Dani and I will take the workshop.
- Are you sure?
125
00:09:09,833 --> 00:09:12,916
- You take the bedrooms.
- No need to rush, but…
126
00:09:13,000 --> 00:09:15,250
- It'll be fine.
- We'll go.
127
00:09:15,333 --> 00:09:16,541
- We'll head out.
- Right.
128
00:09:16,625 --> 00:09:18,250
I won't seal all the boxes.
129
00:09:18,333 --> 00:09:20,875
- Let's go.
- We can come back another day.
130
00:09:23,500 --> 00:09:26,916
- Why'd Uncle Gustavo carve so many bears?
- He really liked them.
131
00:09:27,000 --> 00:09:30,250
Your uncle loved the mountains.
We used to come here all the time.
132
00:09:30,750 --> 00:09:33,208
He was really sad when they disappeared.
133
00:09:34,750 --> 00:09:39,125
Come on. We'll take these with us
and wrap them up later.
134
00:09:39,208 --> 00:09:42,541
- Maybe this is fine, though.
- Dad.
135
00:09:42,625 --> 00:09:44,541
- What?
- This is where he died?
136
00:09:45,916 --> 00:09:47,125
That's right.
137
00:09:47,208 --> 00:09:49,666
He wanted to spend his final hours here.
138
00:09:50,250 --> 00:09:52,208
That's why we're here, just you and me.
139
00:09:52,291 --> 00:09:54,708
So Aunt Mara doesn't have to be. Come on.
140
00:09:54,791 --> 00:09:57,416
You take this one.
I'll wrap these up later.
141
00:09:59,250 --> 00:10:00,625
- Got it?
- Yeah.
142
00:10:00,708 --> 00:10:02,083
Yep? Okay.
143
00:10:11,166 --> 00:10:13,625
We can toss this. Don't we have a bag?
144
00:10:13,708 --> 00:10:16,000
- With more.
- No.
145
00:10:16,583 --> 00:10:18,250
That's the last of it.
146
00:10:18,333 --> 00:10:19,666
Let's throw this out.
147
00:10:19,750 --> 00:10:20,958
This too.
148
00:10:21,041 --> 00:10:23,416
Lide, do you have my Rubik's cube?
149
00:10:23,500 --> 00:10:25,666
No. I wouldn't give it to you anyway.
150
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
- Let me see that.
- No. It's mine.
151
00:10:27,583 --> 00:10:29,375
- I found it.
- Everything's yours.
152
00:10:29,458 --> 00:10:31,541
- No.
- You always get your way.
153
00:10:31,625 --> 00:10:33,541
- Where's my Rubik's cube?
- No idea.
154
00:10:33,625 --> 00:10:35,458
You said you wouldn't give it back.
155
00:10:35,541 --> 00:10:36,708
- Did not.
- Did too.
156
00:10:36,791 --> 00:10:38,708
- Let me see.
- I said no!
157
00:10:38,791 --> 00:10:40,250
- I found it!
- Let me see!
158
00:10:40,333 --> 00:10:42,666
- You're so annoying!
- Then leave.
159
00:10:42,750 --> 00:10:46,041
- This is my house.
- Not anymore, Lide.
160
00:10:48,333 --> 00:10:50,333
Keep your binoculars.
161
00:10:53,375 --> 00:10:56,791
I'm donating most of this.
Grab anything you want.
162
00:10:56,875 --> 00:11:00,833
Mom, look what I found.
I'll fill my canteen, and we can head out.
163
00:11:00,916 --> 00:11:03,458
We can't, honey. There's a fire.
164
00:11:04,041 --> 00:11:05,125
We need to leave.
165
00:11:05,208 --> 00:11:08,916
- We were supposed to say goodbye.
- We can't, sweetie.
166
00:11:09,000 --> 00:11:12,625
- It's really dangerous.
- You said we could.
167
00:11:12,708 --> 00:11:14,750
I know, but there's a fire.
168
00:11:14,833 --> 00:11:16,750
Will the hut burn down?
169
00:11:16,833 --> 00:11:20,916
It won't. The fire's far away.
But we need to pack up and go.
170
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
- Come on.
- I don't care about the fire.
171
00:11:23,916 --> 00:11:27,458
We were supposed to go to the woods
and say goodbye together.
172
00:11:27,541 --> 00:11:29,000
I know, but there's a fire.
173
00:11:29,083 --> 00:11:31,875
- We were supposed to do it together!
- That's enough.
174
00:11:31,958 --> 00:11:34,083
We were supposed to say goodbye together!
175
00:11:34,166 --> 00:11:36,833
- There's a fire. Stop being ridiculous!
- I don't care!
176
00:11:36,916 --> 00:11:39,791
I don't care if you don't care.
Go pack up your things.
177
00:11:39,875 --> 00:11:42,458
- You liar!
- Go pack up your things!
178
00:11:42,541 --> 00:11:44,708
- No!
- I'm not telling you again.
179
00:11:45,500 --> 00:11:46,708
Go!
180
00:11:51,000 --> 00:11:52,833
Don't throw things!
181
00:12:00,083 --> 00:12:02,416
- Should I go talk to her?
- No.
182
00:12:02,500 --> 00:12:04,750
She's making this so hard for me.
183
00:12:08,500 --> 00:12:09,916
- Mara…
- What?
184
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
What is it?
185
00:12:17,125 --> 00:12:18,458
These too?
186
00:12:19,500 --> 00:12:21,750
{\an8}STORAGE
187
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
You were together your whole lives.
188
00:12:28,625 --> 00:12:29,708
Exactly.
189
00:12:30,416 --> 00:12:32,875
And he still chose
not to fight until the end.
190
00:12:34,125 --> 00:12:35,708
Not even for us.
191
00:12:49,750 --> 00:12:53,708
- I'll do the kitchen.
- Yeah? Then I'll…
192
00:12:53,791 --> 00:12:55,916
Dani, come help us.
193
00:12:56,000 --> 00:12:57,666
Dani is a big help.
194
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
- Time to go.
- Is that everything?
195
00:14:07,333 --> 00:14:09,083
- The car's loaded.
- All right.
196
00:14:09,166 --> 00:14:10,291
You ready, Dani?
197
00:14:11,416 --> 00:14:14,208
Dani, where's your cousin?
198
00:14:14,291 --> 00:14:15,416
No idea.
199
00:14:17,375 --> 00:14:19,958
- So that's it?
- Yeah, all set.
200
00:14:20,041 --> 00:14:22,833
Lide, sweetie, we're leaving.
201
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
Lide.
202
00:14:38,708 --> 00:14:40,625
Did I leave my jacket in there?
203
00:14:40,708 --> 00:14:42,666
Not sure. Maybe in the bedroom?
204
00:14:42,750 --> 00:14:46,166
- Dani, buckle up.
- That's Lide's seat.
205
00:14:46,250 --> 00:14:49,583
I can't find Lide.
Dani, where's your cousin?
206
00:14:49,666 --> 00:14:51,916
- No idea. She's around.
- Where?
207
00:14:52,000 --> 00:14:53,166
How should I know?
208
00:14:56,291 --> 00:14:58,083
- Luis…
- Coming.
209
00:15:02,500 --> 00:15:03,541
Let me.
210
00:15:04,041 --> 00:15:05,125
Lide?
211
00:15:07,000 --> 00:15:10,916
She's not in there.
I bet she went to the hut.
212
00:15:11,625 --> 00:15:13,708
- She's not in there?
- She's in the hut.
213
00:15:13,791 --> 00:15:15,791
I told her not to go, but she still…
214
00:15:15,875 --> 00:15:17,666
- I'll go get her.
- I'll come too.
215
00:15:17,750 --> 00:15:19,583
- Call if she comes back.
- Okay.
216
00:15:20,166 --> 00:15:22,750
Come on. Let's wait inside.
217
00:15:22,833 --> 00:15:24,583
- Santi.
- Yeah?
218
00:15:24,666 --> 00:15:26,958
- Have you seen Lide?
- Yeah.
219
00:15:27,041 --> 00:15:29,541
- Where?
- In the hut. Just now.
220
00:15:29,625 --> 00:15:31,875
- I knew it.
- You know there's a fire, right?
221
00:15:31,958 --> 00:15:33,375
- Yeah, thanks.
- Yep.
222
00:15:33,458 --> 00:15:34,666
No worries.
223
00:15:43,375 --> 00:15:44,416
Lide.
224
00:16:08,958 --> 00:16:10,416
Lide!
225
00:16:10,500 --> 00:16:11,708
Lide!
226
00:16:20,000 --> 00:16:21,208
Lide!
227
00:16:23,791 --> 00:16:26,333
Mara, what's wrong?
228
00:16:26,833 --> 00:16:28,375
Lide's not in the hut.
229
00:16:28,458 --> 00:16:30,291
That's weird. She was just here.
230
00:16:30,375 --> 00:16:33,041
- You sure?
- Yeah, just a minute ago.
231
00:16:33,125 --> 00:16:36,291
- Inside?
- Yeah, right there.
232
00:16:36,375 --> 00:16:39,041
Luis, call Elena.
Ask if Lide's at the house.
233
00:16:41,625 --> 00:16:42,625
Yeah?
234
00:16:42,708 --> 00:16:45,250
- Hey, hon. Is she with you?
- No.
235
00:16:45,333 --> 00:16:48,166
- She's not here.
- No.
236
00:16:51,708 --> 00:16:53,791
Lide!
237
00:16:54,375 --> 00:16:55,500
Lide!
238
00:16:56,500 --> 00:16:57,583
Lide!
239
00:17:02,375 --> 00:17:03,708
Where is she, Luis?
240
00:17:05,541 --> 00:17:08,375
- If she's not in the hut, where is she?
- No idea.
241
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
Lide!
242
00:17:10,666 --> 00:17:12,541
Everything looks the same out here.
243
00:17:13,125 --> 00:17:14,791
Lide!
244
00:17:19,375 --> 00:17:21,750
Luis, can you call Elena?
245
00:17:21,833 --> 00:17:23,416
Maybe she got turned around.
246
00:17:23,500 --> 00:17:27,125
No, she's not here.
Probably got lost in the woods.
247
00:17:27,208 --> 00:17:31,125
- Lide, please, honey!
- I can't hear you. Can you hear me?
248
00:17:31,208 --> 00:17:32,791
Lide!
249
00:17:32,875 --> 00:17:36,250
Baby, please don't do this.
Don't do this to me.
250
00:18:59,041 --> 00:19:00,041
Afternoon.
251
00:19:00,125 --> 00:19:01,750
- Hello.
- Good afternoon.
252
00:19:02,375 --> 00:19:07,125
Hello. I'm Sergeant Revuelta,
head of the Missing Persons Unit.
253
00:19:07,208 --> 00:19:09,000
- Corporal Baranda.
- I'm her mother.
254
00:19:09,083 --> 00:19:12,041
- I'm her husband's brother.
- And I'm his wife.
255
00:19:12,125 --> 00:19:15,041
Right. So your daughter is 8?
256
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
Almost 9.
257
00:19:16,208 --> 00:19:18,625
When did you notice she was missing?
258
00:19:18,708 --> 00:19:20,208
- Just after lunch.
- Yeah.
259
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
What time?
260
00:19:21,750 --> 00:19:24,583
- Around 3:00.
- Excuse me. Santiago!
261
00:19:24,666 --> 00:19:27,041
- Can you come here?
- What was she wearing?
262
00:19:27,125 --> 00:19:29,000
- For just a minute.
- A white top.
263
00:19:29,083 --> 00:19:31,208
Yeah, a light blue jacket.
264
00:19:31,291 --> 00:19:33,583
This is our neighbor.
265
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
Hi. Good afternoon.
266
00:19:34,916 --> 00:19:39,541
He was the last person to see her
in a hut she'd built with her dad.
267
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
Is her father here?
268
00:19:41,166 --> 00:19:43,208
No. My brother passed away.
269
00:19:43,291 --> 00:19:46,000
I'm sorry.
You were the last person to see her?
270
00:19:46,083 --> 00:19:48,125
- Yes.
- Did you talk to her?
271
00:19:48,208 --> 00:19:50,083
- I did.
- About what?
272
00:19:51,750 --> 00:19:53,833
- Nothing important.
- Nothing important?
273
00:19:53,916 --> 00:19:57,750
Did you notice any strange behavior?
274
00:19:58,500 --> 00:19:59,750
Was she anxious?
275
00:19:59,833 --> 00:20:03,208
I did find it strange at first.
Because of the fire.
276
00:20:03,291 --> 00:20:08,000
But she seemed calm,
and we talked for a bit.
277
00:20:08,083 --> 00:20:12,541
I figured she could find her own way back,
and I left.
278
00:20:12,625 --> 00:20:15,583
You didn't think it was odd
she was alone in the woods?
279
00:20:15,666 --> 00:20:18,000
- No.
- What were you doing at the hut?
280
00:20:18,083 --> 00:20:20,333
I work for the Department of Environment.
281
00:20:20,416 --> 00:20:22,416
- I'm in charge of the firebreak.
- Sorry.
282
00:20:22,500 --> 00:20:23,750
- Right.
- I also--
283
00:20:23,833 --> 00:20:25,625
Sorry. This is Lide.
284
00:20:25,708 --> 00:20:28,958
She's about four feet tall.
Has bangs, 8 years old…
285
00:20:29,041 --> 00:20:32,041
Do you have a piece of her clothing?
286
00:20:32,125 --> 00:20:34,625
An item for the search dogs?
287
00:20:35,333 --> 00:20:38,541
- Sure.
- I'll go get it, okay? Yeah?
288
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
- Yeah.
- Okay.
289
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
- It's okay.
- Get her pajamas.
290
00:20:43,291 --> 00:20:45,541
- All right.
- Unwashed, please.
291
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Her pajamas, Elena.
292
00:20:47,250 --> 00:20:50,500
We're expediting our procedures
due to the fire in the area.
293
00:20:50,583 --> 00:20:51,875
- Right.
- Yes.
294
00:20:51,958 --> 00:20:54,125
Units are on the way.
We'll join the search.
295
00:20:54,208 --> 00:20:59,666
She likely got turned around,
but she's probably close.
296
00:20:59,750 --> 00:21:04,291
- Thank you.
- We've activated our evacuation protocol.
297
00:21:04,375 --> 00:21:08,125
We need you
to leave this property and go home.
298
00:21:08,208 --> 00:21:11,208
Sure. As soon as my daughter is found,
we'll go.
299
00:21:11,291 --> 00:21:13,750
The fire is getting closer.
It's dangerous.
300
00:21:13,833 --> 00:21:15,875
That's why I can't leave without her--
301
00:21:15,958 --> 00:21:18,833
- We will keep you updated.
- Sir--
302
00:21:18,916 --> 00:21:22,125
But we need you to evacuate
as soon as possible.
303
00:21:22,208 --> 00:21:23,333
Excuse me, I--
304
00:21:23,416 --> 00:21:26,250
The roads will be closed
within the next few hours.
305
00:21:26,333 --> 00:21:29,583
I'm not evacuating
without my 8-year-old daughter.
306
00:21:29,666 --> 00:21:32,166
Ma'am, I understand your distress--
307
00:21:32,250 --> 00:21:35,083
- No, you don't.
- I do.
308
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
You don't understand.
309
00:21:36,666 --> 00:21:39,541
I can't leave
without my 8-year-old daughter.
310
00:21:39,625 --> 00:21:41,833
- It's an order.
- All right. Let's--
311
00:21:41,916 --> 00:21:44,791
We have to follow protocol.
Given the circumstances--
312
00:21:44,875 --> 00:21:46,541
- We'll leave.
- What's your--
313
00:21:46,625 --> 00:21:48,291
- Sgt. Revuelta.
- Revuelta.
314
00:21:48,375 --> 00:21:51,750
- I'm sorry. Don't worry.
- You'll keep looking for her?
315
00:21:51,833 --> 00:21:53,250
- Evacuate the area.
- Yes.
316
00:21:53,333 --> 00:21:55,000
- Understood?
- Got it.
317
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
We'll do everything we can
to find your daughter.
318
00:21:57,958 --> 00:21:59,583
It's "Lide." You got that?
319
00:21:59,666 --> 00:22:01,333
- Lide.
- We know.
320
00:22:01,416 --> 00:22:03,041
Anything I can do?
321
00:22:03,125 --> 00:22:05,458
You also need to evacuate.
322
00:22:05,541 --> 00:22:08,125
You know the area and the protocol.
323
00:22:08,208 --> 00:22:10,208
- Right.
- Someone will call you.
324
00:22:10,291 --> 00:22:12,333
Don't worry. She's just anxious.
325
00:22:12,416 --> 00:22:13,541
All right. Thank you.
326
00:22:13,625 --> 00:22:15,250
Okay. Thanks.
327
00:22:22,083 --> 00:22:23,916
Dani, go to Lide's room.
328
00:22:24,541 --> 00:22:25,750
I'll be right there.
329
00:22:26,375 --> 00:22:27,375
Don't worry.
330
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
I'm not leaving.
331
00:22:29,083 --> 00:22:33,083
I don't care what they say.
I'm staying. You three go.
332
00:22:33,166 --> 00:22:34,958
Luis, there's a fire.
333
00:22:35,041 --> 00:22:37,458
Elena, it's dangerous.
334
00:22:39,000 --> 00:22:42,375
It's far away.
We can stay a little longer.
335
00:22:42,458 --> 00:22:43,666
It's okay. Really.
336
00:22:43,750 --> 00:22:45,708
- Elena, Luis, there's a fire.
- No.
337
00:22:45,791 --> 00:22:47,125
- It's okay.
- No. Mara.
338
00:22:47,708 --> 00:22:49,833
She'll show up. They'll find her.
339
00:22:49,916 --> 00:22:51,250
- Of course.
- It's fine.
340
00:22:51,333 --> 00:22:52,958
- You three go.
- No.
341
00:22:53,041 --> 00:22:54,125
They ordered us to--
342
00:22:54,208 --> 00:22:55,541
- We're staying.
- Yeah.
343
00:22:55,625 --> 00:22:57,208
We can't come back otherwise.
344
00:22:57,291 --> 00:22:59,333
- They're closing the roads.
- Really?
345
00:22:59,416 --> 00:23:01,791
The fire's still far away. We're staying.
346
00:23:01,875 --> 00:23:03,750
- We're staying.
- Yeah. With you.
347
00:23:03,833 --> 00:23:06,166
- Elena, are you sure?
- We're staying.
348
00:23:06,250 --> 00:23:07,791
- We're not leaving you.
- Yeah.
349
00:23:07,875 --> 00:23:09,833
- Thank you.
- We'll stick together.
350
00:23:10,916 --> 00:23:13,041
Come on! Go!
351
00:23:14,041 --> 00:23:16,291
Watch the line!
352
00:23:19,875 --> 00:23:21,875
- More pressure!
- Come on!
353
00:23:26,375 --> 00:23:30,333
Her name is Lide.She's about four feet tall.
354
00:23:30,416 --> 00:23:34,625
Group One, you're with Revuelta.
Group Two, with Castro. Three, with me.
355
00:23:34,708 --> 00:23:36,791
Portillo, Group Four. Let's go!
356
00:23:37,291 --> 00:23:39,625
- Move!
- Let's go!
357
00:23:40,125 --> 00:23:41,333
Lide!
358
00:23:49,916 --> 00:23:50,916
Dani.
359
00:23:53,833 --> 00:23:55,916
I want to go look for her too.
360
00:23:56,000 --> 00:23:57,458
We can't, son.
361
00:23:57,541 --> 00:24:00,833
That's a job for the police.
We have to stay here.
362
00:24:00,916 --> 00:24:04,125
- Lide will find her way back.
- Are you sure?
363
00:24:04,208 --> 00:24:05,208
Yeah.
364
00:24:06,208 --> 00:24:07,750
I am. Just have faith.
365
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
Lide!
366
00:24:10,375 --> 00:24:12,125
Check that area over there.
367
00:24:12,208 --> 00:24:14,208
Around the hut.
368
00:24:14,291 --> 00:24:15,625
Section one, clear.
369
00:24:24,500 --> 00:24:25,916
Lide, honey!
370
00:24:43,416 --> 00:24:45,083
Lide!
371
00:24:45,166 --> 00:24:47,916
There's too much smoke. The wind shifted.
372
00:24:50,333 --> 00:24:51,333
There!
373
00:24:51,416 --> 00:24:52,958
There's so much smoke.
374
00:24:53,541 --> 00:24:55,625
Smoke isn't fire.
375
00:24:55,708 --> 00:24:58,125
I'm keeping an eye on the fire.
376
00:24:58,208 --> 00:24:59,916
Look, it's really far away.
377
00:25:00,000 --> 00:25:03,291
They'll find Lide,
and we'll be home before you know it.
378
00:25:07,000 --> 00:25:08,541
- Lide!
- Let's go!
379
00:25:08,625 --> 00:25:10,833
Section one, clear. Moving west.
380
00:25:10,916 --> 00:25:13,458
- Visibility's terrible.
- Come on!
381
00:25:13,541 --> 00:25:15,125
The dogs can't keep going.
382
00:25:15,208 --> 00:25:18,916
We're waiting on HQ!
We'll keep you updated, okay?
383
00:25:34,708 --> 00:25:36,541
I shouldn't have yelled at her.
384
00:25:41,458 --> 00:25:44,500
I hate this house.
I hate this stupid forest.
385
00:25:48,750 --> 00:25:51,833
It wants to take everything from me. Why?
386
00:25:53,625 --> 00:25:58,083
That night Gus spent
in the woods alone changed him.
387
00:25:58,166 --> 00:26:01,750
He was never the same. He…
388
00:26:04,583 --> 00:26:06,208
- He gave up.
- No, Mara.
389
00:26:06,291 --> 00:26:08,208
- There was a treatment.
- No.
390
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
There was a treatment.
391
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
But he didn't even try.
392
00:26:12,208 --> 00:26:15,625
It was a trial.
He didn't want to be a guinea pig.
393
00:26:16,833 --> 00:26:17,833
That's your opinion.
394
00:26:19,000 --> 00:26:20,875
- And it was his.
- Honey.
395
00:26:20,958 --> 00:26:21,958
Damn it.
396
00:26:22,625 --> 00:26:25,416
If he were here,
he'd know exactly what to do.
397
00:26:31,333 --> 00:26:33,375
Hello?
398
00:26:33,458 --> 00:26:34,875
- Wha--
- Is it the police?
399
00:26:34,958 --> 00:26:38,750
Excuse-- Sorry. I can't hear you.
What was that?
400
00:26:44,625 --> 00:26:46,750
No.
401
00:26:46,833 --> 00:26:48,083
- What's up?
- Here.
402
00:26:48,625 --> 00:26:49,875
- What's wrong?
- Hello?
403
00:26:50,375 --> 00:26:52,791
Sorry, can you repeat that?
What did you say?
404
00:27:05,500 --> 00:27:06,958
That's ridiculous.
405
00:27:07,791 --> 00:27:08,833
Okay.
406
00:27:12,541 --> 00:27:14,916
- What is it?
- The conditions got worse.
407
00:27:15,000 --> 00:27:18,916
The wind changed direction,
so they're calling off the search.
408
00:27:19,000 --> 00:27:23,250
When conditions improve,
they'll head back out.
409
00:27:24,041 --> 00:27:26,250
That's it? That's all they said?
410
00:27:26,333 --> 00:27:30,041
They said we have to leave now.
That's what they're saying.
411
00:27:37,958 --> 00:27:41,708
We're going to look for her.
If they won't, we will.
412
00:27:41,791 --> 00:27:43,541
- Right.
- We'll find her.
413
00:27:43,625 --> 00:27:46,833
Right. I'm going to look for my daughter.
414
00:27:47,375 --> 00:27:50,166
Luis… it's dangerous.
415
00:27:50,750 --> 00:27:52,583
I'm keeping an eye on the fire.
416
00:27:53,083 --> 00:27:56,583
If it gets bad,
I'll come get you two, okay?
417
00:27:56,666 --> 00:27:59,333
- I should take Dani.
- No, honey…
418
00:27:59,416 --> 00:28:00,916
You'd leave us without a car.
419
00:28:01,000 --> 00:28:04,333
And if Lide shows up,
there'd be no one here waiting for her.
420
00:28:04,416 --> 00:28:08,333
Stay. If it gets bad,
I'll come back for you both.
421
00:28:09,916 --> 00:28:10,958
- Fine.
- Okay?
422
00:28:11,041 --> 00:28:12,625
- Okay.
- Don't worry.
423
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
Luis, I'll go get Santi's car.
424
00:28:15,083 --> 00:28:18,916
I'll ask if we can borrow it.
Elena, call me if she comes back.
425
00:28:19,000 --> 00:28:20,208
- I will.
- Thank you.
426
00:28:21,333 --> 00:28:23,541
- When Lide's back, we all leave.
- Okay.
427
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Santi?
428
00:28:35,333 --> 00:28:36,333
Santiago?
429
00:28:40,708 --> 00:28:41,875
Santiago?
430
00:28:44,708 --> 00:28:46,750
- Yeah?
- Santiago?
431
00:28:46,833 --> 00:28:48,375
- What's up?
- It's Mara.
432
00:28:48,458 --> 00:28:49,500
- Excuse me.
- Hi.
433
00:28:49,583 --> 00:28:52,041
Listen, the police called off the search.
434
00:28:52,125 --> 00:28:53,583
I just heard it on the radio.
435
00:28:53,666 --> 00:28:56,833
Can we borrow your car
to look for her in the woods?
436
00:28:56,916 --> 00:28:59,666
- Ours isn't--
- Of course.
437
00:28:59,750 --> 00:29:01,125
- Yeah.
- Thanks.
438
00:29:01,208 --> 00:29:02,625
I'll come with you.
439
00:29:02,708 --> 00:29:05,458
- You don't have to.
- No, I'm coming.
440
00:29:05,541 --> 00:29:07,625
- The more, the better.
- Let's go.
441
00:29:12,208 --> 00:29:13,375
Wait.
442
00:29:18,208 --> 00:29:19,208
This one…
443
00:29:19,958 --> 00:29:21,833
- Santiago?
- Yeah?
444
00:29:23,250 --> 00:29:25,416
Mind if I check your place?
445
00:29:27,166 --> 00:29:31,083
- That's a bit…
- I just thought maybe…
446
00:29:31,166 --> 00:29:33,833
Maybe she's hiding in there, you know?
447
00:29:33,916 --> 00:29:35,708
And not in the woods…
448
00:29:36,416 --> 00:29:38,458
I would've seen her.
449
00:29:39,083 --> 00:29:41,083
Maybe you missed her.
450
00:29:41,791 --> 00:29:46,250
I'd feel better
if I could just take a quick look.
451
00:29:46,333 --> 00:29:48,583
- She was upset with me--
- Yeah, sure.
452
00:29:48,666 --> 00:29:49,958
- Go ahead.
- Thank you.
453
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
- I'm sorry.
- Come in.
454
00:29:52,666 --> 00:29:53,958
- Thank you.
- Excuse me.
455
00:29:54,041 --> 00:29:57,458
It's fine.
Anyway, this is the living room.
456
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
- Sorry. I…
- No, it's okay.
457
00:30:08,791 --> 00:30:10,916
- If you don't mind checking…
- Sure.
458
00:30:11,000 --> 00:30:13,625
- Sorry, I just…
- Let's see.
459
00:30:19,541 --> 00:30:20,833
I'm sorry.
460
00:30:21,916 --> 00:30:24,250
- That's the bathroom.
- May I?
461
00:30:24,333 --> 00:30:26,333
Yeah, sure. Go ahead.
462
00:30:36,625 --> 00:30:38,166
Here's the radio for…
463
00:30:38,250 --> 00:30:40,375
- I was listening to…
- Right.
464
00:30:45,291 --> 00:30:46,625
Can I check in there?
465
00:30:48,458 --> 00:30:50,250
I'd rather you didn't.
466
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
Why? It'll only take a second.
467
00:30:56,333 --> 00:30:58,000
She's definitely not in there.
468
00:30:58,083 --> 00:31:01,250
This is part of my…
No, I'd rather you didn't. Not in there.
469
00:31:14,458 --> 00:31:15,708
What's this?
470
00:31:16,333 --> 00:31:18,791
That's…
471
00:31:18,875 --> 00:31:21,041
- Mushrooms, it's--
- Drugs?
472
00:31:21,125 --> 00:31:24,166
No, psilocybin. Psilocybin.
473
00:31:24,250 --> 00:31:27,125
- It's more like… medicine.
- For what?
474
00:31:27,208 --> 00:31:31,416
Stuff conventional medicine can't treat.
I use it to make…
475
00:31:32,583 --> 00:31:33,791
It helps a lot.
476
00:31:34,958 --> 00:31:36,375
Why are you still here?
477
00:31:42,958 --> 00:31:44,083
I don't know.
478
00:31:44,583 --> 00:31:46,125
I've got nowhere else to go.
479
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
I'm sure Lide's in the woods.
480
00:31:57,666 --> 00:31:58,791
Luis.
481
00:32:02,666 --> 00:32:03,666
Luis.
482
00:32:09,625 --> 00:32:11,708
I think the firebreak will work.
483
00:32:15,500 --> 00:32:16,541
What's wrong?
484
00:32:18,458 --> 00:32:19,458
What is it?
485
00:32:21,125 --> 00:32:22,458
What's wrong?
486
00:32:22,541 --> 00:32:24,500
- Something's off.
- What?
487
00:32:24,583 --> 00:32:26,000
- He…
- What?
488
00:32:26,916 --> 00:32:29,625
- What's wrong?
- Something's not right. Luis!
489
00:32:30,875 --> 00:32:33,583
- Why wouldn't he let me in?
- Where?
490
00:32:34,166 --> 00:32:39,250
There's a room he wouldn't let us check.
And he was nervous. You could tell.
491
00:32:39,333 --> 00:32:42,333
- It's just weird.
- Think about it.
492
00:32:42,416 --> 00:32:46,166
He saw Lide, there's a fire,
and he didn't bring her home?
493
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
Maybe he didn't know about the fire.
494
00:32:48,708 --> 00:32:51,083
- No.
- Okay, let's think.
495
00:32:51,166 --> 00:32:53,708
- I'm calling the police.
- There's no signal.
496
00:32:54,708 --> 00:32:56,041
No internet either.
497
00:32:57,541 --> 00:33:00,375
- Is it just your phone?
- No, there's no signal.
498
00:33:00,458 --> 00:33:02,041
- And yours?
- Since when?
499
00:33:02,125 --> 00:33:03,791
Like five minutes ago.
500
00:33:03,875 --> 00:33:07,666
Let's go back to his place
and get him to let us in.
501
00:33:07,750 --> 00:33:09,166
Why won't it go through?
502
00:33:09,875 --> 00:33:13,458
- It's not working.
- What's he up to? Is he leaving?
503
00:33:13,541 --> 00:33:15,125
He's leaving.
504
00:33:15,750 --> 00:33:17,916
- Santiago!
- Keep trying, okay?
505
00:33:18,000 --> 00:33:19,500
I will, but we're cut off.
506
00:33:19,583 --> 00:33:20,583
- Santi!
- Yeah?
507
00:33:20,666 --> 00:33:22,625
Wait. Santi.
508
00:33:23,791 --> 00:33:25,166
- Wait up.
- Yeah.
509
00:33:25,250 --> 00:33:27,166
- Where are you going?
- Well, I'm…
510
00:33:27,250 --> 00:33:29,875
- Huh?
- To get Lide.
511
00:33:29,958 --> 00:33:31,458
Do you know where she is?
512
00:33:32,125 --> 00:33:34,166
I'm guessing she's in the woods.
513
00:33:36,208 --> 00:33:38,083
Get in if you want. Let's--
514
00:33:38,166 --> 00:33:39,583
- We're coming.
- Sure.
515
00:33:39,666 --> 00:33:42,750
- She's probably in the woods.
- We're coming with you.
516
00:33:44,208 --> 00:33:45,791
Come on, Mara. Get in.
517
00:33:51,833 --> 00:33:54,083
- Are there still bears?
- Excuse me?
518
00:33:54,166 --> 00:33:57,291
- Are there bears in the woods?
- No, that map's old.
519
00:33:57,375 --> 00:33:58,708
No bears.
520
00:33:58,791 --> 00:34:01,041
- Ah, wait.
- What is it?
521
00:34:01,125 --> 00:34:05,125
It's getting dark.
You'll need flashlights.
522
00:34:05,208 --> 00:34:07,250
- I'll be right back.
- I'm coming.
523
00:34:07,333 --> 00:34:09,625
No, you stay.
524
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
The key.
525
00:34:31,625 --> 00:34:32,958
Stay calm.
526
00:34:44,000 --> 00:34:45,625
Isn't this Lide's bracelet?
527
00:34:55,208 --> 00:34:56,750
See? That was quick.
528
00:34:56,833 --> 00:34:59,541
It's really important. If it gets dark…
529
00:34:59,625 --> 00:35:00,875
One for you, Luis.
530
00:35:01,458 --> 00:35:02,833
One for you, Mara.
531
00:35:03,708 --> 00:35:06,583
Finding her will only get harder.
532
00:35:06,666 --> 00:35:09,375
- We're wasting time--
- Wait. Turn it off.
533
00:35:09,458 --> 00:35:11,833
- Why?
- Turn off the engine.
534
00:35:11,916 --> 00:35:12,958
Turn it off.
535
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
Sorry?
536
00:35:17,916 --> 00:35:18,916
Give me the keys.
537
00:35:19,583 --> 00:35:20,666
What's wrong?
538
00:35:23,625 --> 00:35:27,375
What's this? "Isolated area," "safe area"…
539
00:35:27,458 --> 00:35:28,875
What's this map for?
540
00:35:28,958 --> 00:35:31,541
They're notes for…
541
00:35:32,041 --> 00:35:35,208
Remember what I said earlier
about psilocybin?
542
00:35:35,291 --> 00:35:38,541
Besides my job
with the Department of Environment,
543
00:35:38,625 --> 00:35:43,875
I also do rituals in secluded areas.
544
00:35:49,708 --> 00:35:51,625
Santiago, where's my daughter?
545
00:35:52,416 --> 00:35:54,333
- It was in here.
- Right.
546
00:35:54,416 --> 00:35:56,916
She gave it to me earlier at the hut.
547
00:35:57,000 --> 00:35:58,416
No. That's a lie.
548
00:35:58,500 --> 00:35:59,916
She never takes it off.
549
00:36:00,000 --> 00:36:02,875
Never. I gave it to her.
550
00:36:02,958 --> 00:36:05,541
- There's no way she gave it to you.
- God.
551
00:36:05,625 --> 00:36:09,833
I want to check your place again.
Give me the keys.
552
00:36:09,916 --> 00:36:11,875
- Hey!
- Give me your house keys!
553
00:36:11,958 --> 00:36:13,000
Give them to her.
554
00:36:13,083 --> 00:36:14,458
- Hand them over!
- Do it.
555
00:36:14,541 --> 00:36:17,333
- I will.
- Let her check. Do it.
556
00:36:19,166 --> 00:36:20,958
To hell with the keys!
557
00:36:23,083 --> 00:36:25,125
- Lide!
- Mara!
558
00:36:25,708 --> 00:36:28,000
- Don't come any closer.
- Please.
559
00:36:28,083 --> 00:36:30,875
Open up! Lide!
560
00:36:30,958 --> 00:36:33,416
Stay right there. Give me the keys.
561
00:36:33,500 --> 00:36:35,583
- Lide!
- Luis…
562
00:36:35,666 --> 00:36:36,666
Lide!
563
00:36:39,500 --> 00:36:40,541
The keys. Now.
564
00:36:40,625 --> 00:36:42,083
No! Stop!
565
00:36:44,000 --> 00:36:46,500
- Just let her check.
- Lide!
566
00:36:51,166 --> 00:36:52,083
Come on, Luis.
567
00:36:55,500 --> 00:36:57,250
No funny stuff!
568
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
I'm watching you.
569
00:37:08,708 --> 00:37:10,958
Mara!
570
00:37:12,750 --> 00:37:14,000
Open the door, Santiago!
571
00:37:14,083 --> 00:37:16,041
Mara.
572
00:37:16,125 --> 00:37:17,708
- Do what she says.
- Right.
573
00:37:17,791 --> 00:37:19,875
- Open it!
- Lide's not in here.
574
00:37:19,958 --> 00:37:22,708
- Open the door, Santiago.
- Lide's in the woods.
575
00:37:23,208 --> 00:37:26,625
- Do what she says. Open it.
- Okay, I'll--
576
00:37:26,708 --> 00:37:29,208
- Open the fucking door!
- Okay.
577
00:37:29,291 --> 00:37:31,500
- Do what she says.
- I'll open it.
578
00:37:54,375 --> 00:37:55,541
What is this?
579
00:37:57,208 --> 00:37:58,375
What's all this?
580
00:37:58,458 --> 00:38:00,125
- Your daughter isn't here.
- What…
581
00:38:01,916 --> 00:38:03,041
What the…?
582
00:38:07,833 --> 00:38:09,750
What's all this? Who are you?
583
00:38:11,083 --> 00:38:12,416
It's…
584
00:38:13,416 --> 00:38:14,625
What is it?
585
00:38:15,916 --> 00:38:19,000
- What's all this shit?
- It's…
586
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Where's Lide?
587
00:38:45,916 --> 00:38:48,583
What's in there? What's that room?
588
00:38:48,666 --> 00:38:50,583
Look, it's my meditation space.
589
00:38:50,666 --> 00:38:51,916
- No.
- Lide!
590
00:38:52,000 --> 00:38:53,125
This damn door.
591
00:38:53,208 --> 00:38:55,208
Open this one too.
592
00:38:55,291 --> 00:38:56,791
Now, Santiago!
593
00:38:56,875 --> 00:38:58,208
Do what she says.
594
00:38:58,291 --> 00:38:59,458
- Please.
- Fine.
595
00:38:59,541 --> 00:39:01,041
- Open it.
- Fine. There.
596
00:39:20,458 --> 00:39:21,458
Go in.
597
00:39:22,208 --> 00:39:23,291
Go ahead.
598
00:39:44,375 --> 00:39:45,458
See?
599
00:39:46,041 --> 00:39:48,166
She's not here. Like I told you.
600
00:39:48,250 --> 00:39:50,125
- Where's my daughter?
- She's not here.
601
00:39:50,875 --> 00:39:54,666
I didn't do anything to her, Mara.
She got lost in the woods.
602
00:39:54,750 --> 00:39:57,750
- I called the police.
- Good, Mara!
603
00:39:57,833 --> 00:40:00,375
Because I didn't touch her.
604
00:40:01,125 --> 00:40:02,583
- Where is she?
- I don't know.
605
00:40:03,375 --> 00:40:04,500
I don't know, Mara.
606
00:40:07,000 --> 00:40:08,958
In the woods or…
607
00:40:09,625 --> 00:40:12,125
Please tell me where she is.
608
00:40:12,208 --> 00:40:13,250
I don't know.
609
00:40:13,333 --> 00:40:16,291
- Mara.
- I'm begging you. Please.
610
00:40:16,375 --> 00:40:19,291
- Mara, listen.
- No. Where is she?
611
00:40:19,375 --> 00:40:21,666
- I didn't do anything.
- Don't touch her.
612
00:40:21,750 --> 00:40:23,083
No, don't you touch her.
613
00:40:23,166 --> 00:40:25,333
- Don't.
- Okay.
614
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Where's my niece?
615
00:40:27,625 --> 00:40:31,166
You had her bracelet.
You left her alone in the woods.
616
00:40:31,250 --> 00:40:33,458
During a fire. Are we the bad guys here?
617
00:40:33,541 --> 00:40:34,875
- I'm sorry.
- Where is she?
618
00:40:34,958 --> 00:40:36,750
- What's this?
- Huh?
619
00:40:37,291 --> 00:40:38,208
Huh?
620
00:40:40,000 --> 00:40:42,500
- That's for my rituals.
- What rituals?
621
00:40:42,583 --> 00:40:44,500
My rituals. If you'd just listen--
622
00:40:44,583 --> 00:40:47,333
- I don't believe you.
- Let me speak. Luis. Mara.
623
00:40:47,416 --> 00:40:48,833
You're not leaving.
624
00:40:52,166 --> 00:40:54,041
Stop!
625
00:40:54,125 --> 00:40:56,791
- Grab him!
- Luis!
626
00:40:56,875 --> 00:40:59,333
We're not stopping
until you tell us where she is.
627
00:40:59,416 --> 00:41:01,000
Luis, tie him up.
628
00:41:01,083 --> 00:41:03,166
I didn't do anything!
629
00:41:03,250 --> 00:41:05,000
- Come here.
- Please, Luis!
630
00:41:06,125 --> 00:41:08,666
You left a kid out there in the woods?
631
00:41:08,750 --> 00:41:10,416
You just walked away?
632
00:41:10,500 --> 00:41:13,291
Now you expect me
to believe your "ritual" bullshit?
633
00:41:13,375 --> 00:41:15,041
- Here.
- Luis!
634
00:41:18,375 --> 00:41:20,666
You think I won't? Where's my niece?
635
00:41:21,208 --> 00:41:22,250
Get up.
636
00:41:23,666 --> 00:41:26,416
Now you're gonna talk.
637
00:41:28,708 --> 00:41:30,916
Tie him to the chair.
638
00:41:32,625 --> 00:41:34,250
- Can you…?
- Where is she?
639
00:41:34,333 --> 00:41:35,875
- I don't know.
- Please.
640
00:41:35,958 --> 00:41:37,166
Mara, I don't know.
641
00:41:37,250 --> 00:41:38,750
Where'd you last see her?
642
00:41:38,833 --> 00:41:41,333
- At the hut.
- Then why isn't she there?
643
00:41:41,416 --> 00:41:44,333
- Because she got lost.
- Lies. She wouldn't.
644
00:41:44,416 --> 00:41:47,333
She's been coming here her whole life.
She wouldn't.
645
00:41:47,416 --> 00:41:49,000
Where's my daughter?
646
00:41:49,083 --> 00:41:50,333
Luis…
647
00:41:50,416 --> 00:41:53,291
Please. Do something. Make him talk.
648
00:41:59,250 --> 00:42:00,500
What is all this?
649
00:42:02,166 --> 00:42:03,375
What is this?
650
00:42:03,875 --> 00:42:05,125
What's all this for?
651
00:42:06,000 --> 00:42:08,500
What the hell is this?
652
00:42:09,375 --> 00:42:10,416
Talk!
653
00:42:10,500 --> 00:42:13,125
- Where's my daughter?
- I said I don't know.
654
00:42:15,791 --> 00:42:18,458
Where's my niece? You saw her at the hut.
655
00:42:18,541 --> 00:42:22,708
You kept her bracelet.
What did you do to her? Where is she?
656
00:42:23,625 --> 00:42:24,875
Where is she?!
657
00:42:28,375 --> 00:42:30,583
Talk! I'll make you talk.
658
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
Where is she?
659
00:42:33,958 --> 00:42:36,333
- Luis.
- Where's my niece? Where?
660
00:42:36,416 --> 00:42:41,166
Why did you leave an 8-year-old
alone in the woods during a wildfire?
661
00:42:41,791 --> 00:42:42,916
Talk!
662
00:42:44,041 --> 00:42:45,041
Luis!
663
00:42:52,708 --> 00:42:54,125
What are we doing?
664
00:42:54,208 --> 00:42:56,375
- What?
- What are we doing?
665
00:42:56,458 --> 00:42:58,333
Getting him to tell us where Lide is.
666
00:42:58,416 --> 00:43:00,291
No, we need to call the police.
667
00:43:02,833 --> 00:43:05,625
Fuck. It's not working.
668
00:43:05,708 --> 00:43:08,791
- What?
- There's no signal.
669
00:43:12,625 --> 00:43:14,833
Mine isn't working either. Wait.
670
00:43:16,041 --> 00:43:17,250
I'll grab his phone.
671
00:43:19,500 --> 00:43:20,958
Luis.
672
00:43:21,041 --> 00:43:22,250
Don't move.
673
00:43:25,250 --> 00:43:26,375
The PIN.
674
00:43:27,666 --> 00:43:29,916
- What's the PIN?
- I'm not telling you.
675
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
There's a fire.
676
00:43:32,875 --> 00:43:35,416
Stop screwing around and give me the PIN.
677
00:43:37,416 --> 00:43:39,250
What's the damn PIN?!
678
00:43:41,416 --> 00:43:43,375
The PIN, you son of a bitch!
679
00:43:43,875 --> 00:43:46,875
You gonna tell me or not?
680
00:43:46,958 --> 00:43:48,625
What's the PIN?
681
00:43:50,083 --> 00:43:51,625
- One…
- One, nine, eight…
682
00:43:51,708 --> 00:43:53,000
Nine, eight, eight?
683
00:43:54,333 --> 00:43:55,416
Mara!
684
00:43:56,875 --> 00:43:58,000
Mara!
685
00:43:58,583 --> 00:44:00,000
No. Stop.
686
00:44:00,083 --> 00:44:01,083
What?
687
00:44:06,291 --> 00:44:07,666
I wasn't hurting him.
688
00:44:08,250 --> 00:44:10,791
I swear. Mara.
689
00:44:11,375 --> 00:44:16,041
I won't hurt him. It's just to scare him
into telling us where Lide is.
690
00:44:16,125 --> 00:44:17,750
This asshole's lying.
691
00:44:18,625 --> 00:44:20,375
- I'll stop if you want.
- Yes.
692
00:44:20,458 --> 00:44:22,458
I'll stop if you want.
693
00:44:22,541 --> 00:44:24,458
- Yes.
- I'll stop, okay?
694
00:44:24,541 --> 00:44:25,416
I'll stop.
695
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Stop.
696
00:44:28,041 --> 00:44:29,791
We need to talk to the police.
697
00:44:29,875 --> 00:44:31,500
There's no signal here either.
698
00:44:34,583 --> 00:44:35,583
The radio.
699
00:44:35,666 --> 00:44:36,916
- The radio.
- The radio.
700
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Right.
701
00:44:46,125 --> 00:44:47,208
- What?
- It won't work.
702
00:44:47,291 --> 00:44:49,791
- It's not working?
- I can't use it.
703
00:44:49,875 --> 00:44:52,083
Here. The battery's down here.
704
00:44:55,166 --> 00:44:56,791
- Hello?
- Hello?
705
00:44:58,125 --> 00:44:59,958
- Hello?
- Hello! Wait.
706
00:45:02,250 --> 00:45:04,750
Can anyone hear me? Hello? Please.
707
00:45:06,666 --> 00:45:07,916
Yes, I'm--
708
00:45:08,000 --> 00:45:11,958
Hello, we're in the woods.
In the ranger's house.
709
00:45:12,041 --> 00:45:13,208
Can anyone hear me?
710
00:45:15,041 --> 00:45:17,166
It's dying. Low battery.
711
00:45:19,291 --> 00:45:20,666
- Do you copy?
- Hello?
712
00:45:20,750 --> 00:45:23,375
I'm the missing girl's mother.
713
00:45:23,458 --> 00:45:25,625
We need the police. Please!
714
00:45:26,666 --> 00:45:28,333
Hello?
715
00:45:41,125 --> 00:45:42,125
Luis.
716
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Luis.
717
00:45:46,458 --> 00:45:48,125
What if he did something to her?
718
00:45:52,083 --> 00:45:53,541
What if he did something?
719
00:45:55,916 --> 00:45:57,750
If I lose her, I'll die.
720
00:45:58,333 --> 00:45:59,833
That's not going to happen.
721
00:45:59,916 --> 00:46:01,208
It won't.
722
00:46:01,291 --> 00:46:04,125
We'll search every room.
Every corner. Every closet.
723
00:46:04,208 --> 00:46:06,791
Let's look. We'll find her.
724
00:46:08,041 --> 00:46:10,375
- We'll find her.
- Right. Okay.
725
00:46:11,791 --> 00:46:13,541
We need clues.
726
00:46:13,625 --> 00:46:15,958
- Right.
- There has to be something.
727
00:46:16,041 --> 00:46:17,875
Something that leads us to her.
728
00:46:18,500 --> 00:46:20,000
There has to be something.
729
00:46:31,500 --> 00:46:33,541
PITS AS SACRED SPACES
730
00:46:47,333 --> 00:46:50,625
MESSAGES
SPRING
731
00:46:53,291 --> 00:46:54,250
{\an8}THAT WAS AMAZING.
732
00:46:54,333 --> 00:46:57,458
{\an8}NEVER BEEN SO SCARED AND FELT
SUCH A RUSH AT THE SAME TIME.
733
00:47:01,416 --> 00:47:03,250
{\an8}YOU'RE NOT GETTING RID OF ME.
734
00:47:03,333 --> 00:47:06,291
{\an8}EVERYONE WILL FIND OUT,
AND YOU'LL GO TO PRISON.
735
00:47:11,916 --> 00:47:13,125
{\an8}PHOTOS
736
00:48:45,500 --> 00:48:46,541
Mara.
737
00:48:47,583 --> 00:48:49,250
Can you listen, please?
738
00:48:49,333 --> 00:48:51,666
Why are you suspicious of me?
739
00:48:52,583 --> 00:48:53,583
What is it?
740
00:48:54,625 --> 00:48:55,708
The shovel?
741
00:48:56,500 --> 00:48:58,750
Your daughter was alone in the woods.
742
00:48:58,833 --> 00:49:00,291
- I was--
- Shut up.
743
00:49:00,375 --> 00:49:02,916
And about the bracelet, Mara…
744
00:49:03,416 --> 00:49:05,083
- It was on the ground.
- Mara!
745
00:49:08,583 --> 00:49:09,583
Mara.
746
00:49:10,875 --> 00:49:12,291
Don't let him go.
747
00:49:12,916 --> 00:49:14,291
Check the rope.
748
00:49:14,375 --> 00:49:15,458
You're not listening.
749
00:49:15,541 --> 00:49:17,125
- Shut up.
- You're not listening.
750
00:49:17,208 --> 00:49:19,000
Watch him. I'll check outside.
751
00:49:19,083 --> 00:49:20,833
You didn't let me explain.
752
00:49:55,500 --> 00:49:56,833
Where's my daughter?
753
00:49:59,708 --> 00:50:01,208
I don't know.
754
00:50:03,625 --> 00:50:05,833
She can't just disappear.
755
00:50:06,750 --> 00:50:08,625
Listen, I…
756
00:50:10,000 --> 00:50:13,791
I was in the car,
and I saw Lide in the hut, okay?
757
00:50:14,875 --> 00:50:19,000
At first, I tried to get her
to come home with me.
758
00:50:19,083 --> 00:50:22,666
But she seemed fine,
like she needed to be alone because…
759
00:50:24,708 --> 00:50:28,625
So I left. And I'm really sorry.
760
00:50:28,708 --> 00:50:31,833
She's been alone for a long time now.
761
00:50:33,583 --> 00:50:35,708
She's probably terrified.
762
00:50:36,458 --> 00:50:39,708
I'm sorry, Mara. I'm truly sorry.
763
00:50:39,791 --> 00:50:42,625
I should've insisted and brought her back.
764
00:50:42,708 --> 00:50:45,541
That's where I messed up. But that's it.
765
00:50:45,625 --> 00:50:47,333
I didn't do anything--
766
00:50:47,416 --> 00:50:49,250
I don't believe a word you say.
767
00:50:50,666 --> 00:50:53,000
I thought she'd be okay.
768
00:50:53,500 --> 00:50:54,875
Where's my daughter?
769
00:50:55,375 --> 00:50:58,250
I swear, I don't know. I'm so sorry, Mara.
770
00:50:58,333 --> 00:51:02,000
Where… is my daughter?
771
00:51:02,083 --> 00:51:03,416
In the woods.
772
00:51:03,500 --> 00:51:07,208
- Where is my daughter? Again.
- In the woods.
773
00:51:07,291 --> 00:51:09,291
- Where is my daughter?
- In the--
774
00:51:09,375 --> 00:51:12,250
Again! Where is my daughter?
775
00:51:12,333 --> 00:51:14,083
Where is my daughter?
776
00:51:16,083 --> 00:51:17,666
- Where?
- In the forest-
777
00:51:17,750 --> 00:51:21,000
Tell me! You should've brought her back!
778
00:51:21,083 --> 00:51:23,083
If she's hurt, I'll kill you. I swear.
779
00:51:23,166 --> 00:51:25,000
I could kill you right now.
780
00:51:27,666 --> 00:51:29,666
Forgive me.
781
00:51:43,416 --> 00:51:44,541
Luis?
782
00:51:46,250 --> 00:51:47,416
What are you doing?
783
00:51:48,291 --> 00:51:49,375
Look.
784
00:51:50,583 --> 00:51:53,291
- Look.
- What is it?
785
00:51:53,375 --> 00:51:55,625
- It's his phone.
- What?
786
00:51:55,708 --> 00:51:56,791
This bastard.
787
00:52:06,625 --> 00:52:08,916
- I know what you're going through.
- You can't.
788
00:52:09,000 --> 00:52:12,416
I know how you're feeling. I really do.
789
00:52:12,500 --> 00:52:15,833
Don't talk to me like that. Who are you?
790
00:52:15,916 --> 00:52:17,000
Stop it!
791
00:52:17,500 --> 00:52:19,250
I would never hurt a child.
792
00:52:19,333 --> 00:52:22,666
I'd never lay a finger on a child. Never.
793
00:52:24,958 --> 00:52:26,625
Here. Record it.
794
00:52:28,750 --> 00:52:30,625
You have to come here already.
795
00:52:30,708 --> 00:52:34,083
I haven't seen you all weekend!
796
00:52:34,166 --> 00:52:35,791
I want to be in it too.
797
00:52:35,875 --> 00:52:38,125
Come on. Let me.
798
00:52:39,375 --> 00:52:42,458
I also want you here.We miss you so much, baby.
799
00:52:42,541 --> 00:52:44,833
- All right?
- Tell me, will I see her again?
800
00:52:44,916 --> 00:52:47,250
Just tell me if I'll see her again.
801
00:52:48,375 --> 00:52:53,291
I get that all of this
makes you suspicious of me.
802
00:52:53,916 --> 00:52:56,416
This is just a big misunderstanding.
803
00:52:57,000 --> 00:52:58,250
The map, the psilocybin.
804
00:52:58,333 --> 00:53:00,875
Yes, this is what I do. I help people.
805
00:53:02,291 --> 00:53:05,166
I do rituals with psilocybin
806
00:53:05,250 --> 00:53:08,875
to help people
leave their old life behind.
807
00:53:09,583 --> 00:53:11,750
To connect to something new.
808
00:53:14,291 --> 00:53:15,958
To stop being afraid of death.
809
00:53:34,458 --> 00:53:36,625
{\an8}THE USE OF PSILOCYBIN IN TERMINAL ILLNESS
810
00:53:36,708 --> 00:53:40,000
{\an8}REDUCING ANXIETY AND DEPRESSION
IN TERMINAL PATIENTS
811
00:53:48,416 --> 00:53:51,958
That night Gustavo spent in the woods…
812
00:53:55,625 --> 00:53:57,416
He didn't want me there.
813
00:54:00,708 --> 00:54:03,250
You were with him, weren't you?
814
00:54:07,958 --> 00:54:09,666
- Yes.
- Weren't you?
815
00:54:13,416 --> 00:54:14,791
What did you do to him?
816
00:54:16,708 --> 00:54:18,166
Nothing bad.
817
00:54:20,000 --> 00:54:21,958
You should've seen him.
818
00:54:23,041 --> 00:54:25,541
- What?
- It was what he wanted.
819
00:54:27,750 --> 00:54:29,458
He found peace, Mara.
820
00:54:30,625 --> 00:54:31,625
He found peace.
821
00:54:31,708 --> 00:54:32,833
Bastard.
822
00:54:32,916 --> 00:54:35,250
He found peace, Mara.
823
00:54:57,916 --> 00:55:00,416
No.
824
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
Elena…
825
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Mara…
826
00:55:08,833 --> 00:55:10,458
No, let me.
827
00:55:10,958 --> 00:55:12,708
- Please.
- No.
828
00:55:12,791 --> 00:55:13,875
Let me do it.
829
00:55:17,000 --> 00:55:18,250
- Let me.
- Mara!
830
00:55:18,333 --> 00:55:20,083
- Mara.
- No!
831
00:55:20,166 --> 00:55:23,666
No! Please! Let me!
832
00:55:23,750 --> 00:55:25,291
I'll do it.
833
00:55:26,333 --> 00:55:27,333
No.
834
00:55:27,416 --> 00:55:31,250
- No, please!
- Let me do it!
835
00:55:36,000 --> 00:55:37,125
No…
836
00:55:43,250 --> 00:55:45,250
It's not her.
837
00:56:01,750 --> 00:56:03,916
You son of a bitch!
838
00:56:10,458 --> 00:56:13,083
This piece of shit is messing with us!
839
00:56:18,375 --> 00:56:19,375
Luis.
840
00:56:21,875 --> 00:56:23,375
Where's the neighbor?
841
00:56:23,458 --> 00:56:24,625
Inside.
842
00:56:25,666 --> 00:56:27,375
- Tied up.
- What?
843
00:57:48,750 --> 00:57:50,208
Hi, Jorge.
844
00:57:50,833 --> 00:57:55,291
Look, I just dug the pit
for your rebirth ritual.
845
00:57:55,375 --> 00:58:00,250
I've got a few,
but I dug this one far from the house.
846
00:58:00,333 --> 00:58:03,708
I think the energy's perfect for you, and…
847
00:58:04,208 --> 00:58:06,666
Yeah. I'll show you.
848
00:58:14,083 --> 00:58:16,833
Anyway, see you.
849
00:59:28,541 --> 00:59:29,833
Hi, Lide.
850
00:59:32,708 --> 00:59:33,750
Are you okay?
851
00:59:35,958 --> 00:59:38,166
There's smoke. There's a fire nearby.
852
00:59:38,250 --> 00:59:39,208
Can you smell it?
853
00:59:41,125 --> 00:59:43,083
- Are you out here by yourself?
- Yes.
854
00:59:44,750 --> 00:59:46,375
Why are you all alone?
855
00:59:47,583 --> 00:59:51,958
I was leaving some of my dad's things.
Want to see?
856
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
- What is it?
- Pictures.
857
01:00:05,625 --> 01:00:06,750
They're beautiful.
858
01:00:09,291 --> 01:00:11,500
My mom wanted to throw them away.
859
01:00:11,583 --> 01:00:13,041
I knew him.
860
01:00:13,625 --> 01:00:14,583
Really?
861
01:00:15,875 --> 01:00:18,291
I tried to help him when he was sick.
862
01:00:20,250 --> 01:00:23,333
- To cure him?
- To stop him being afraid.
863
01:00:25,708 --> 01:00:26,708
Afraid?
864
01:00:28,208 --> 01:00:29,208
Of what?
865
01:00:31,416 --> 01:00:33,166
Of being away from you two.
866
01:00:36,208 --> 01:00:37,666
Mom said
867
01:00:38,666 --> 01:00:42,250
Dad didn't want to get better.
868
01:00:42,333 --> 01:00:45,958
- I heard her tell my aunt.
- He did want to.
869
01:00:46,041 --> 01:00:48,166
He couldn't, Lide.
870
01:00:48,250 --> 01:00:50,583
- He couldn't.
- Right?
871
01:00:51,208 --> 01:00:53,458
- Yeah.
- I think so too.
872
01:00:53,541 --> 01:00:56,625
Your mom will understand someday.
She just…
873
01:00:57,458 --> 01:00:59,125
She needs more time.
874
01:01:08,291 --> 01:01:09,541
What's this bracelet?
875
01:01:16,000 --> 01:01:17,250
Is it yours?
876
01:01:17,333 --> 01:01:21,083
Yeah, but I don't want it anymore.
My mom gave it to me.
877
01:01:24,541 --> 01:01:27,416
- What should we do?
- You can have it.
878
01:01:27,500 --> 01:01:29,000
- No, it's--
- It's yours.
879
01:01:30,166 --> 01:01:32,833
- You keep it.
- Are you sure?
880
01:01:32,916 --> 01:01:34,500
- I'm sure.
- Look.
881
01:01:34,583 --> 01:01:37,625
- You won't tell anyone?
- Of course not.
882
01:01:37,708 --> 01:01:41,291
I'll say I lost it.
Or that a bear stole it.
883
01:01:43,458 --> 01:01:44,833
You promise?
884
01:01:47,416 --> 01:01:48,625
Promise.
885
01:01:50,833 --> 01:01:53,208
Want me to drive you home?
886
01:01:55,750 --> 01:01:58,041
- No.
- No?
887
01:01:58,625 --> 01:02:00,666
I want to say goodbye to the hut.
888
01:02:03,750 --> 01:02:06,416
You'll head home
as soon as you're done here?
889
01:02:07,250 --> 01:02:08,833
- Okay.
- Promise?
890
01:02:10,125 --> 01:02:11,250
Do this.
891
01:02:15,166 --> 01:02:16,375
All right.
892
01:02:18,458 --> 01:02:19,916
Bye, Lide.
893
01:02:20,000 --> 01:02:21,041
Bye.
894
01:03:46,833 --> 01:03:49,000
No…
895
01:03:49,083 --> 01:03:50,125
That's not okay.
896
01:03:50,208 --> 01:03:51,958
You've lost your minds.
897
01:03:52,791 --> 01:03:54,083
He's lying.
898
01:03:55,291 --> 01:03:56,541
He's lying to us.
899
01:04:13,208 --> 01:04:14,458
What if you're wrong?
900
01:04:14,541 --> 01:04:15,791
- No.
- Yes.
901
01:04:15,875 --> 01:04:18,375
We need to make him tell us where Lide is.
902
01:04:18,458 --> 01:04:19,833
- No, honey.
- Yes.
903
01:04:19,916 --> 01:04:23,958
We need to leave, okay?
Call the police and get out of here.
904
01:04:43,916 --> 01:04:45,083
Hey, Dani.
905
01:04:48,125 --> 01:04:49,125
Dani.
906
01:04:50,875 --> 01:04:53,125
Can you untie me, please?
907
01:04:56,333 --> 01:04:59,875
Let's go look for your cousin together.
908
01:04:59,958 --> 01:05:01,875
Please. Untie me.
909
01:05:02,583 --> 01:05:03,583
Dani…
910
01:05:05,625 --> 01:05:06,625
Your…
911
01:05:07,625 --> 01:05:08,958
Your father and…
912
01:05:09,041 --> 01:05:11,458
and your… your aunt and your mom
913
01:05:11,541 --> 01:05:14,708
will go to jail if you don't untie me.
914
01:05:18,041 --> 01:05:20,375
- They did this to you?
- Yes.
915
01:05:21,166 --> 01:05:24,791
Yes, but they're confused.
They've got the wrong…
916
01:05:25,416 --> 01:05:29,375
They've got the wrong person.
They think I'm someone else.
917
01:05:30,291 --> 01:05:34,250
Someone different.
But… I didn't do anything wrong.
918
01:05:37,291 --> 01:05:39,375
Then why didn't you tell them?
919
01:05:39,458 --> 01:05:42,541
I tried, but your father won't…
920
01:05:43,375 --> 01:05:44,500
He won't listen.
921
01:05:45,541 --> 01:05:46,750
He just yells.
922
01:05:51,791 --> 01:05:54,541
Honestly, I'm scared.
923
01:05:56,583 --> 01:05:58,416
This is all my fault.
924
01:05:59,708 --> 01:06:03,000
I told Lide she was annoying, so she left.
925
01:06:03,500 --> 01:06:04,666
It's not your fault.
926
01:06:04,750 --> 01:06:10,125
Look, untie me,
and we'll go… find your cousin together.
927
01:06:10,208 --> 01:06:13,041
I know this forest
like the back of my hand.
928
01:06:14,166 --> 01:06:16,666
Please, Dani.
929
01:06:18,333 --> 01:06:19,541
We have to go.
930
01:06:19,625 --> 01:06:20,708
- No.
- Yes.
931
01:06:20,791 --> 01:06:23,291
We need to push him
until he tells the truth.
932
01:06:23,375 --> 01:06:24,958
"Push him"?
933
01:06:25,041 --> 01:06:27,500
What if he's telling the truth?
934
01:06:28,708 --> 01:06:30,833
Maybe you two are wrong.
935
01:06:30,916 --> 01:06:34,583
He was with Gus that night in the woods.
936
01:06:34,666 --> 01:06:36,708
- What?
- Santi was there.
937
01:06:36,791 --> 01:06:38,333
- With my brother?
- Luis…
938
01:06:39,416 --> 01:06:40,375
My brother?
939
01:06:40,458 --> 01:06:41,708
Luis…
940
01:06:45,000 --> 01:06:47,750
Dani, let's figure this out.
Just you and me.
941
01:06:49,916 --> 01:06:50,958
Thank you, Dani.
942
01:06:51,041 --> 01:06:53,416
- Call the police. Take Dani.
- No.
943
01:06:53,500 --> 01:06:55,583
- I'll keep going.
- No. Please.
944
01:06:55,666 --> 01:06:57,333
- Take Dani.
- No. Come with us!
945
01:06:57,416 --> 01:06:59,000
Come with us! There's a fire!
946
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
Thank you.
947
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
Dani!
948
01:07:13,041 --> 01:07:15,833
Dani, where are you? Dani!
949
01:07:20,375 --> 01:07:21,958
Thank you.
950
01:07:25,000 --> 01:07:26,333
Open up!
951
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
Open this damn door!
952
01:07:31,500 --> 01:07:34,416
The kid's with me! Open up!
953
01:07:35,500 --> 01:07:37,083
- Open it!
- What?
954
01:07:37,708 --> 01:07:39,416
Mara, let me out!
955
01:07:39,500 --> 01:07:42,333
- Dani?
- Open the door!
956
01:07:43,416 --> 01:07:45,125
- He was getting away.
- What?
957
01:07:45,208 --> 01:07:48,416
I'll make him talk.
We have to pressure him.
958
01:07:48,500 --> 01:07:50,083
- Open up!
- Make him talk.
959
01:07:51,541 --> 01:07:53,583
Open this fucking door! Luis!
960
01:07:53,666 --> 01:07:55,458
You're not coming out!
961
01:07:55,541 --> 01:07:57,541
I'll keep pushing until he talks.
962
01:07:57,625 --> 01:07:59,250
He will. You'll see.
963
01:07:59,333 --> 01:08:00,541
Dad!
964
01:08:02,583 --> 01:08:04,291
- Son?
- Luis, the kid's here!
965
01:08:04,375 --> 01:08:05,625
- Dani?
- Open the door!
966
01:08:05,708 --> 01:08:08,083
What? Dani…
967
01:08:08,166 --> 01:08:10,083
Why's my son in there? Dani!
968
01:08:10,166 --> 01:08:12,000
I've got your son!
969
01:08:12,083 --> 01:08:14,000
- Why's Dani in there?
- Santi.
970
01:08:14,083 --> 01:08:15,791
- Dani!
- Dad, stop yelling.
971
01:08:15,875 --> 01:08:17,916
- What?
- Stop yelling, he says!
972
01:08:18,000 --> 01:08:21,333
Why are you in there?
Dani! Son! Are you okay?
973
01:08:21,416 --> 01:08:22,666
I'm in here, Dad.
974
01:08:22,750 --> 01:08:25,458
Stay calm. Stay calm, son.
975
01:08:25,541 --> 01:08:27,041
Stay away from him.
976
01:08:27,125 --> 01:08:28,291
- Give me the keys.
- No.
977
01:08:28,375 --> 01:08:31,125
- What?
- I have your son, Luis. Open up.
978
01:08:31,208 --> 01:08:33,208
- Give me the key.
- He won't hurt him.
979
01:08:33,291 --> 01:08:35,666
- Give me the key.
- He won't hurt him.
980
01:08:35,750 --> 01:08:37,333
Luis!
981
01:08:37,416 --> 01:08:38,833
Give me the key.
982
01:08:38,916 --> 01:08:39,958
No!
983
01:08:41,708 --> 01:08:43,458
I need to know where she is.
984
01:08:43,541 --> 01:08:46,083
You locked my son
in there with that bastard.
985
01:08:46,166 --> 01:08:48,291
- Give them to me.
- He won't hurt him.
986
01:08:48,375 --> 01:08:50,958
I need him to tell me
where my daughter is!
987
01:08:51,041 --> 01:08:53,416
- Are you insane?
- Open up, or I'll hurt him!
988
01:08:53,500 --> 01:08:54,875
Open up!
989
01:08:54,958 --> 01:08:56,416
I'm opening the door!
990
01:08:56,500 --> 01:08:59,125
If you hurt my son, I swear I'll kill you.
991
01:08:59,875 --> 01:09:03,083
- Luis, look.
- Listen. Don't hurt him.
992
01:09:03,166 --> 01:09:04,291
Take me. Leave him.
993
01:09:04,375 --> 01:09:05,458
- No.
- Take me.
994
01:09:05,541 --> 01:09:06,875
Luis, look.
995
01:09:06,958 --> 01:09:08,500
Look.
996
01:09:08,583 --> 01:09:11,583
Move back. I'm coming out with the boy.
997
01:09:11,666 --> 01:09:13,000
Don't drag him into this.
998
01:09:15,291 --> 01:09:17,375
Everyone stay calm.
999
01:09:17,458 --> 01:09:18,625
- Dani, son.
- Hey!
1000
01:09:18,708 --> 01:09:20,458
- Son.
- Don't come any closer!
1001
01:09:20,541 --> 01:09:22,416
- Come here.
- Stay back!
1002
01:09:22,500 --> 01:09:25,000
- I'm sorry, Dad.
- I'm sorry.
1003
01:09:25,958 --> 01:09:27,416
It's okay, buddy.
1004
01:09:28,250 --> 01:09:29,708
I'm so sorry.
1005
01:09:30,958 --> 01:09:32,625
I'll kill this bastard.
1006
01:09:32,708 --> 01:09:34,041
- Don't hurt me.
- Luis.
1007
01:09:34,125 --> 01:09:36,416
- Don't hurt him.
- Don't come any closer.
1008
01:09:36,500 --> 01:09:38,208
- He's a kid!
- Don't follow me!
1009
01:09:39,875 --> 01:09:41,541
- Calm down.
- Dani.
1010
01:09:41,625 --> 01:09:43,625
- Dani.
- Get in.
1011
01:09:43,708 --> 01:09:47,375
- Stand over there.
- Okay. Here.
1012
01:09:47,458 --> 01:09:49,500
- Dani, it's okay.
- Stay calm.
1013
01:09:49,583 --> 01:09:52,541
- That's it.
- He didn't do anything.
1014
01:09:52,625 --> 01:09:54,166
- He's just a kid.
- Please.
1015
01:09:54,250 --> 01:09:55,250
Let him go!
1016
01:09:58,458 --> 01:09:59,750
Stay back!
1017
01:10:00,333 --> 01:10:01,875
You stay inside!
1018
01:10:01,958 --> 01:10:04,250
- Stay inside!
- Let him go.
1019
01:10:06,000 --> 01:10:07,833
Dani, baby. I'm sorry.
1020
01:10:08,750 --> 01:10:10,416
It's okay, son.
1021
01:10:10,500 --> 01:10:12,500
- Dani.
- We'll stay here. Let him go.
1022
01:10:12,583 --> 01:10:14,166
- Let him go.
- Luis, stay there.
1023
01:10:14,250 --> 01:10:15,291
Don't hurt him.
1024
01:10:15,375 --> 01:10:17,250
Listen to me.
1025
01:10:17,333 --> 01:10:18,958
I need the car keys.
1026
01:10:19,041 --> 01:10:20,583
Give me the keys.
1027
01:10:20,666 --> 01:10:23,166
Don't. He'll take him.
1028
01:10:23,250 --> 01:10:25,416
- Santiago, please…
- Give me the keys!
1029
01:10:25,500 --> 01:10:27,333
I don't have them!
1030
01:10:27,416 --> 01:10:29,791
- Fuck!
- I don't know where I put them.
1031
01:10:30,500 --> 01:10:31,500
Please.
1032
01:10:31,583 --> 01:10:33,416
Let him go. He didn't do anything.
1033
01:10:33,500 --> 01:10:35,041
- Let him go!
- Let him go!
1034
01:10:35,125 --> 01:10:36,500
Let him go. Now!
1035
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
- No!
- No!
1036
01:10:40,208 --> 01:10:41,833
Come out, and I'll hurt him!
1037
01:10:41,916 --> 01:10:43,958
- Okay.
- Mara, stay by the door!
1038
01:10:44,041 --> 01:10:45,750
Fuck!
1039
01:10:45,833 --> 01:10:47,958
Stay back! Luis!
1040
01:10:48,041 --> 01:10:50,166
We'll stay here! Just don't take him!
1041
01:10:50,250 --> 01:10:52,750
Calm down. Don't hurt him.
1042
01:10:52,833 --> 01:10:55,083
- Don't hurt him!
- The keys are in the car.
1043
01:10:55,166 --> 01:10:56,208
- What?
- The keys.
1044
01:10:56,291 --> 01:10:58,000
He's taking him in his van.
1045
01:10:58,083 --> 01:11:00,291
- Mom!
- No!
1046
01:11:00,375 --> 01:11:02,125
- No, Dani!
- Quiet!
1047
01:11:02,208 --> 01:11:03,666
- Dani!
- Stay there!
1048
01:11:03,750 --> 01:11:06,041
- I'll claw your eyes out.
- Get in. I'm sorry.
1049
01:11:06,125 --> 01:11:10,083
Please, Santi. Don't take him.
He's taking him!
1050
01:11:10,166 --> 01:11:12,041
- Buckle up.
- No!
1051
01:11:18,041 --> 01:11:19,250
- Hey! No!
- Stop!
1052
01:11:19,333 --> 01:11:21,458
- Dani!
- Mom!
1053
01:11:21,541 --> 01:11:23,083
- No! Dani!
- Mom!
1054
01:11:23,166 --> 01:11:24,916
Santi!
1055
01:11:35,583 --> 01:11:37,250
- Dani!
- You bastard!
1056
01:11:37,333 --> 01:11:38,333
Dani!
1057
01:11:42,541 --> 01:11:43,708
Mom!
1058
01:11:54,166 --> 01:11:56,708
Okay, Dani. Get out.
1059
01:11:57,291 --> 01:11:58,500
Run back to them!
1060
01:11:58,583 --> 01:12:00,750
Okay? Get out of the car.
1061
01:12:00,833 --> 01:12:02,416
Get out, Dani!
1062
01:12:04,625 --> 01:12:06,541
Dani, get out!
1063
01:12:07,625 --> 01:12:09,458
Get out!
1064
01:12:10,666 --> 01:12:13,875
- You piece of shit!
- No!
1065
01:12:19,416 --> 01:12:20,958
Stop!
1066
01:12:21,041 --> 01:12:23,166
Stop, Luis, stop! Stop!
1067
01:12:34,333 --> 01:12:35,416
Santi, no!
1068
01:12:37,291 --> 01:12:38,416
Santi, stop! Luis!
1069
01:12:39,000 --> 01:12:40,416
Please stop!
1070
01:12:40,500 --> 01:12:42,791
Stop! Santi, enough!
1071
01:12:43,666 --> 01:12:44,625
Leave him alone!
1072
01:12:44,708 --> 01:12:45,750
No!
1073
01:13:06,416 --> 01:13:07,958
It's okay. You all right?
1074
01:13:08,541 --> 01:13:09,500
Luis!
1075
01:13:10,041 --> 01:13:12,000
I'm sorry, Luis. I'm sorry.
1076
01:13:15,083 --> 01:13:16,291
No…
1077
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
Stop! Luis! No! What are you doing?
1078
01:13:24,750 --> 01:13:26,833
- No!
- What were you gonna do to my son?
1079
01:13:27,416 --> 01:13:29,000
No!
1080
01:13:29,083 --> 01:13:31,083
- Luis!
- Where's my niece?
1081
01:13:31,166 --> 01:13:33,791
I know where Lide is!
1082
01:13:34,666 --> 01:13:36,500
- I know where Lide is!
- Stop.
1083
01:13:36,583 --> 01:13:37,833
He knows where she is.
1084
01:13:37,916 --> 01:13:39,750
- I'll tell you.
- Where is she?
1085
01:13:39,833 --> 01:13:43,625
- Where is she? Tell me.
- I'll tell the police.
1086
01:13:43,708 --> 01:13:45,041
- What?
- Absolutely not.
1087
01:13:45,125 --> 01:13:47,041
No, tell me. Where is she?
1088
01:13:47,125 --> 01:13:49,208
- I'll only talk to the police.
- Tell me!
1089
01:13:49,291 --> 01:13:52,375
- I'll only talk to the police.
- Tell me where!
1090
01:13:52,458 --> 01:13:54,041
- In the woods.
- In the woods?
1091
01:13:54,125 --> 01:13:55,291
- Alive?
- Yes.
1092
01:13:55,375 --> 01:13:57,875
- She's alive, Elena.
- She's alive.
1093
01:13:57,958 --> 01:13:59,875
She's okay. Take me to her.
1094
01:14:01,166 --> 01:14:02,416
Come on, please!
1095
01:14:03,625 --> 01:14:06,375
Get up. Let's go!
1096
01:14:08,708 --> 01:14:10,666
- Which way?
- This way.
1097
01:14:11,333 --> 01:14:12,458
Straight?
1098
01:14:13,083 --> 01:14:14,208
This way?
1099
01:14:14,875 --> 01:14:16,083
Take Dani.
1100
01:14:16,166 --> 01:14:19,333
If we're not back in two hours,
call the police.
1101
01:14:19,416 --> 01:14:22,125
- We'll come back in his car, okay?
- Okay.
1102
01:14:22,916 --> 01:14:24,041
Here.
1103
01:14:40,041 --> 01:14:41,208
Which way?
1104
01:14:41,958 --> 01:14:44,083
- Which way?
- Straight ahead.
1105
01:14:46,333 --> 01:14:47,500
Say it.
1106
01:14:48,291 --> 01:14:50,250
We did what we had to do.
1107
01:14:51,000 --> 01:14:52,208
Shut up!
1108
01:14:55,250 --> 01:14:57,833
- I'm terrified of you, Luis.
- Of me?
1109
01:15:07,291 --> 01:15:10,250
We're going to find Lide, okay?
1110
01:15:20,666 --> 01:15:23,250
- Where is she?
- Right here! We're so close!
1111
01:15:23,333 --> 01:15:25,791
- He's taking us toward the fire.
- Stop!
1112
01:15:26,291 --> 01:15:29,166
- Where's my daughter?
- Please, listen to me.
1113
01:15:29,250 --> 01:15:30,791
- What?
- What?
1114
01:15:30,875 --> 01:15:34,416
I'm sorry you're hurting.
I'm so sorry, but I…
1115
01:15:34,500 --> 01:15:35,833
What?
1116
01:15:35,916 --> 01:15:36,958
I'm sorry.
1117
01:15:41,500 --> 01:15:43,083
- Luis!
- He got away!
1118
01:15:44,875 --> 01:15:46,333
Stop! No!
1119
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
I can't see him!
1120
01:15:59,625 --> 01:16:01,333
Where'd he go?
1121
01:16:19,708 --> 01:16:22,125
- Mara!
- Luis!
1122
01:16:35,125 --> 01:16:36,125
Mara!
1123
01:16:39,750 --> 01:16:40,750
Luis!
1124
01:16:48,041 --> 01:16:49,083
Mara!
1125
01:17:14,291 --> 01:17:16,000
Help!
1126
01:17:18,083 --> 01:17:19,166
Lide.
1127
01:17:20,458 --> 01:17:21,541
Lide.
1128
01:17:21,625 --> 01:17:24,125
Lide!
1129
01:17:29,875 --> 01:17:31,083
Keep shouting!
1130
01:17:36,291 --> 01:17:37,791
Over here!
1131
01:17:44,083 --> 01:17:45,708
I'm here!
1132
01:17:45,791 --> 01:17:47,833
Lide, yell!
1133
01:17:47,916 --> 01:17:49,208
I'm here!
1134
01:17:53,541 --> 01:17:55,541
I'm in a hole.
1135
01:17:56,500 --> 01:17:58,625
I'm down here!
1136
01:18:00,333 --> 01:18:01,416
Lide.
1137
01:18:01,916 --> 01:18:03,416
I'm down here.
1138
01:18:03,958 --> 01:18:05,000
Lide!
1139
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
Lide, look at me.
1140
01:18:11,000 --> 01:18:14,833
- It's Santi. Look.
- I'm stuck. I can't move.
1141
01:18:15,833 --> 01:18:17,791
- Let me see.
- Help!
1142
01:18:17,875 --> 01:18:20,250
Give me your hand.
1143
01:18:21,208 --> 01:18:23,250
Come on! Give me your hand!
1144
01:18:24,583 --> 01:18:27,041
That's it. Stretch. Grab my hand!
1145
01:18:27,125 --> 01:18:29,541
- Pull!
- Give me your hand.
1146
01:18:29,625 --> 01:18:32,000
I can't reach. Push it away.
1147
01:18:32,583 --> 01:18:34,416
- The dirt…
- I can't!
1148
01:18:34,500 --> 01:18:36,666
Come on! I'll reach you!
1149
01:18:36,750 --> 01:18:39,125
- I can't!
- Yes, you can!
1150
01:18:39,208 --> 01:18:40,291
I can't reach!
1151
01:18:40,375 --> 01:18:41,750
Come on!
1152
01:18:45,666 --> 01:18:46,875
Wait.
1153
01:18:46,958 --> 01:18:48,666
- I'll get a stick.
- No!
1154
01:18:48,750 --> 01:18:51,083
- I'll be right back, okay?
- Please come back!
1155
01:19:16,458 --> 01:19:18,958
- Lide, hang on.
- I can't.
1156
01:19:19,041 --> 01:19:20,208
Now!
1157
01:19:21,500 --> 01:19:23,916
That's it. You can do it. Pull hard.
1158
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Okay. Come on.
1159
01:19:39,500 --> 01:19:40,666
I've got you.
1160
01:19:44,958 --> 01:19:46,083
That's it.
1161
01:19:48,250 --> 01:19:49,250
Lide.
1162
01:19:51,833 --> 01:19:53,708
Lide?
1163
01:19:56,166 --> 01:19:57,125
Can you hear me?
1164
01:19:58,041 --> 01:19:59,625
No!
1165
01:19:59,708 --> 01:20:01,708
- No!
- Mara, no!
1166
01:20:09,708 --> 01:20:11,625
- Mom?
- Honey.
1167
01:20:13,791 --> 01:20:14,875
Are you okay?
1168
01:20:14,958 --> 01:20:16,500
- Mom.
- Are you okay?
1169
01:20:16,583 --> 01:20:19,625
- Mom!
- What? What is it?
1170
01:20:22,250 --> 01:20:25,250
- I didn't know where you were.
- Mom!
1171
01:20:25,833 --> 01:20:27,041
I'm sorry.
1172
01:20:29,750 --> 01:20:31,833
My leg really hurts!
1173
01:20:31,916 --> 01:20:33,041
It's okay, baby.
1174
01:20:33,125 --> 01:20:35,000
You're okay now.
1175
01:20:35,083 --> 01:20:37,541
Here. Cover your face. Can you do that?
1176
01:20:37,625 --> 01:20:40,583
Okay? Like this?
1177
01:20:45,250 --> 01:20:46,875
Come on. Let's go.
1178
01:21:07,458 --> 01:21:09,666
We're almost there.
1179
01:21:10,250 --> 01:21:11,708
What about Santi?
1180
01:21:11,791 --> 01:21:13,875
Did he hurt you?
1181
01:21:13,958 --> 01:21:15,166
I fell.
1182
01:21:16,875 --> 01:21:20,291
I fell… into a hole.
1183
01:21:21,541 --> 01:21:25,041
There was so much dirt.
I couldn't get out.
1184
01:21:25,125 --> 01:21:26,000
What?
1185
01:21:26,083 --> 01:21:28,166
I was chased by a bear.
1186
01:21:28,708 --> 01:21:30,833
- And I fell.
- What?
1187
01:21:32,458 --> 01:21:34,416
I couldn't find the house.
1188
01:21:37,250 --> 01:21:38,250
Lide…
1189
01:21:40,208 --> 01:21:41,208
He…
1190
01:21:41,750 --> 01:21:44,375
He pushed you into that pit, didn't he?
1191
01:21:44,458 --> 01:21:45,500
- Huh?
- No.
1192
01:21:46,208 --> 01:21:48,250
Santiago. Yes, he did.
1193
01:21:48,333 --> 01:21:50,750
- He saved me.
- He pushed you.
1194
01:21:50,833 --> 01:21:52,125
He saved me.
1195
01:21:53,708 --> 01:21:54,750
Wha--
1196
01:21:55,250 --> 01:21:57,083
He didn't push you?
1197
01:21:57,166 --> 01:21:58,458
No.
1198
01:21:59,583 --> 01:22:01,666
- You fell by yourself?
- Yes.
1199
01:22:01,750 --> 01:22:06,416
Lide, I need you to tell me
if Santi hurt you.
1200
01:22:06,500 --> 01:22:08,583
- Did he do anything to you?
- No.
1201
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
All right.
1202
01:22:31,916 --> 01:22:32,958
Mara!
1203
01:22:33,791 --> 01:22:34,791
Luis.
1204
01:22:35,333 --> 01:22:36,708
- Luis.
- Lide!
1205
01:22:37,375 --> 01:22:38,500
Lide!
1206
01:22:40,833 --> 01:22:42,500
- Is she okay?
- She's okay.
1207
01:22:44,750 --> 01:22:46,291
- Honey, are you okay?
- Yes.
1208
01:22:46,375 --> 01:22:49,083
Are you alright, sweetheart?
Where was she?
1209
01:22:49,166 --> 01:22:50,166
- She fell.
- Where?
1210
01:22:50,250 --> 01:22:52,458
In a pit. But she's okay.
1211
01:22:52,541 --> 01:22:54,208
- A pit?
- Yeah.
1212
01:22:54,916 --> 01:22:56,666
Is she hurt? She's hurt.
1213
01:22:57,750 --> 01:22:59,958
She thought she saw a bear,
and she fell in.
1214
01:23:00,708 --> 01:23:01,958
Was it Santi?
1215
01:23:02,041 --> 01:23:05,625
No, she just fell. She needs to go
to the hospital, but she's okay.
1216
01:23:05,708 --> 01:23:07,541
- I'm cold.
- Let's get out of here.
1217
01:23:07,625 --> 01:23:10,416
- Right.
- She needs a doctor.
1218
01:23:12,750 --> 01:23:14,583
- Let's get out of here.
- It's okay.
1219
01:23:14,666 --> 01:23:17,208
- Let's follow the firebreak home.
- Let's go.
1220
01:23:17,833 --> 01:23:19,416
We're here now.
1221
01:23:27,583 --> 01:23:29,708
- The keys?
- I've got them.
1222
01:23:29,791 --> 01:23:31,458
- See if it's open.
- It is.
1223
01:23:32,375 --> 01:23:33,541
It's over, baby.
1224
01:23:34,875 --> 01:23:36,041
There.
1225
01:23:36,125 --> 01:23:37,875
- Get some water.
- Right.
1226
01:23:37,958 --> 01:23:40,083
- And blankets.
- Coming.
1227
01:23:40,625 --> 01:23:41,666
Honey.
1228
01:23:42,791 --> 01:23:45,083
It's okay. Does your leg hurt?
1229
01:23:45,166 --> 01:23:46,708
- Not as much now.
- No?
1230
01:23:47,291 --> 01:23:49,416
Does your head hurt?
1231
01:23:49,500 --> 01:23:51,083
Anything else hurt?
1232
01:23:51,166 --> 01:23:53,375
- No?
- I'm cold.
1233
01:23:53,458 --> 01:23:55,750
Your uncle's bringing blankets.
1234
01:24:28,416 --> 01:24:29,500
I love you.
1235
01:24:32,291 --> 01:24:34,166
- I love you.
- Me too.
1236
01:24:34,250 --> 01:24:36,125
I love you.
1237
01:24:41,583 --> 01:24:42,666
Now, sweetie…
1238
01:24:45,541 --> 01:24:48,166
Your uncle's taking you
to the hospital right away.
1239
01:24:48,250 --> 01:24:50,000
The doctor will check you out.
1240
01:24:50,083 --> 01:24:52,041
Everything will be okay.
1241
01:24:55,333 --> 01:24:56,916
He'll take care of you.
1242
01:25:24,125 --> 01:25:25,375
Mara?
1243
01:25:25,458 --> 01:25:26,708
I'm thirsty.
1244
01:25:27,833 --> 01:25:29,208
Right, honey.
1245
01:25:29,791 --> 01:25:30,833
There.
1246
01:25:32,416 --> 01:25:35,916
Hey, wait. Slow down, honey.
1247
01:25:36,458 --> 01:25:37,541
Easy.
1248
01:25:42,375 --> 01:25:44,125
That's it. Where did your mom go?
1249
01:25:45,500 --> 01:25:46,541
Where's Mom?
1250
01:25:46,625 --> 01:25:48,166
She left.
1251
01:25:48,250 --> 01:25:49,958
- Which way?
- Straight ahead.
1252
01:25:51,833 --> 01:25:53,250
Into the woods?
1253
01:25:53,333 --> 01:25:54,958
- Yes.
- Yes?
1254
01:26:14,416 --> 01:26:15,458
Mara!
1255
01:26:19,291 --> 01:26:20,375
Mara!
1256
01:26:39,000 --> 01:26:40,041
Lide.
1257
01:26:40,125 --> 01:26:41,875
Lide, hey.
1258
01:26:42,416 --> 01:26:44,708
Lide, don't fall asleep, sweetie.
1259
01:26:44,791 --> 01:26:46,250
Look at me, Lide.
1260
01:26:51,583 --> 01:26:52,583
Stay here.
1261
01:26:56,458 --> 01:26:58,458
Lide. Wake up.
1262
01:28:52,083 --> 01:28:53,166
EMERGENCY
1263
01:29:07,708 --> 01:29:09,000
Where's Mara?
1264
01:29:11,250 --> 01:29:12,250
Are you family?
1265
01:29:12,333 --> 01:29:14,166
No. I found him on the road.
1266
01:29:15,083 --> 01:29:17,583
Can you hear me? Do you understand?
1267
01:29:18,291 --> 01:29:19,958
Why were you on the road?
1268
01:29:20,041 --> 01:29:22,375
- What happened?
- She got lost in the woods.
1269
01:29:22,458 --> 01:29:23,666
She breathed in smoke.
1270
01:29:23,750 --> 01:29:25,583
- Can you hear me?
- She fell in a pit.
1271
01:29:25,666 --> 01:29:28,666
- She hasn't had water.
- Can you hear me? Look at me.
1272
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
- She's responsive.
- She hit her head here.
1273
01:29:31,583 --> 01:29:33,208
We need an X-ray of her arm.
1274
01:29:33,291 --> 01:29:35,875
- When did you find her?
- About an hour ago.
1275
01:29:35,958 --> 01:29:37,833
- How old is she?
- Eight years old.
1276
01:29:42,500 --> 01:29:45,000
- What do we have?
- Smoke inhalation.
1277
01:29:45,083 --> 01:29:46,500
I'll get Dr. Bautista.
1278
01:29:50,416 --> 01:29:52,541
Check her heart rate, pulse, and BP.
1279
01:29:52,625 --> 01:29:55,250
You can't come in, sir. We'll update you.
1280
01:29:56,791 --> 01:29:57,916
Can you hear me?
1281
01:30:02,000 --> 01:30:03,416
What's your name?
1282
01:30:03,500 --> 01:30:06,250
- Santiago.
- Santiago, why were you on the road?
1283
01:30:06,333 --> 01:30:09,041
What happened? Prep trauma bay four.
1284
01:30:21,666 --> 01:30:23,416
Pupils, normal.
1285
01:30:23,500 --> 01:30:25,333
- Any severe pain?
- Everywhere.
1286
01:30:25,416 --> 01:30:26,416
- Everywhere?
- Yeah.
1287
01:30:27,833 --> 01:30:29,958
- We'll start an IV, okay?
- Okay.
1288
01:30:31,708 --> 01:30:33,750
- I'm dizzy.
- We'll lay you down.
1289
01:30:33,833 --> 01:30:35,291
Oxygen, please.
1290
01:30:35,375 --> 01:30:37,416
- Weight?
- Forty-two pounds.
1291
01:30:37,500 --> 01:30:39,333
- What's her name?
- Lide.
1292
01:30:39,416 --> 01:30:42,833
- Lide, can you open your eyes?
- She's weak. Inhaled a lot of smoke.
1293
01:30:42,916 --> 01:30:44,916
Pulse ox 95. Close the curtains.
1294
01:30:45,000 --> 01:30:46,625
Shut the door too, please.
1295
01:31:24,958 --> 01:31:28,125
Honey, we found Lide.
We're at the hospital.
1296
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
I'll text you the address.
1297
01:31:31,208 --> 01:31:32,833
I'd like you to come here.
1298
01:31:33,333 --> 01:31:35,458
- Good evening.
- Hello. How are you?
1299
01:31:35,541 --> 01:31:37,458
- Did you call?
- Yes, that was us.
1300
01:31:37,541 --> 01:31:40,250
- Which way?
- The observation area.
1301
01:31:40,333 --> 01:31:41,541
Follow me.
1302
01:32:04,708 --> 01:32:05,791
Santiago.
1303
01:32:11,916 --> 01:32:14,708
Call Radiology. Set up a CT scan.
1304
01:32:16,875 --> 01:32:17,958
Excuse me.
1305
01:32:18,791 --> 01:32:21,916
- Come in.
- Can you give us a moment?
1306
01:32:22,000 --> 01:32:23,375
- Go ahead.
- Thank you.
1307
01:32:26,625 --> 01:32:28,416
I don't know… I'm sorry.
1308
01:32:31,916 --> 01:32:32,958
Forgive me.
1309
01:32:34,375 --> 01:32:35,500
I'm so sorry.
1310
01:32:49,333 --> 01:32:51,500
How are you feeling, Santiago?
1311
01:32:51,583 --> 01:32:54,291
Whatever happened, you're safe now.
1312
01:32:54,833 --> 01:32:59,291
Okay. Can you tell us
how you got those cuts on your face?
1313
01:33:02,458 --> 01:33:03,958
It wasn't…
1314
01:33:09,291 --> 01:33:10,916
I'm sorry. I don't…
1315
01:33:16,500 --> 01:33:19,416
I'm sorry. I didn't mean to. I'm sorry.
1316
01:33:31,166 --> 01:33:32,541
I'm sorry.
1317
01:33:34,916 --> 01:33:36,583
I'm sorry.
1318
01:33:41,625 --> 01:33:42,625
It was a bear.
1319
01:33:45,583 --> 01:33:46,625
A bear?
1320
01:33:47,708 --> 01:33:48,958
Yes.
1321
01:33:50,291 --> 01:33:52,000
Yes, I was attacked.
1322
01:33:52,833 --> 01:33:54,416
By a bear in the woods.
1323
01:33:59,333 --> 01:34:03,625
I guess she must've been…protecting her cubs.
1324
01:34:04,708 --> 01:34:07,000
Or she thought she was.
1325
01:34:20,791 --> 01:34:23,291
She couldn't be reasoned with.
1326
01:34:26,291 --> 01:34:28,875
- Mr. Serrano.
- How's my niece?
1327
01:34:28,958 --> 01:34:30,708
Don't worry. Come with me.
1328
01:34:32,166 --> 01:34:33,375
- Come in.
- Is she okay?
1329
01:34:33,458 --> 01:34:35,583
She's sedated, but stable.
1330
01:34:53,208 --> 01:34:56,375
I guess you won't be
pressing charges, then.
1331
01:35:04,125 --> 01:35:05,125
No.
1332
01:35:18,708 --> 01:35:21,125
Can you imagine a bear in jail?
1333
01:37:05,291 --> 01:37:07,458
Lide, honey. How are you?
1334
01:37:08,458 --> 01:37:12,625
Her leg needs time to heal,
and she hit her head, but she's okay.
1335
01:37:12,708 --> 01:37:13,958
How are you?
1336
01:37:14,458 --> 01:37:15,541
Fine.
1337
01:37:18,500 --> 01:37:20,958
I'm sorry I was mean earlier.
1338
01:37:21,041 --> 01:37:24,250
It's okay. I'm sorry too.
1339
01:37:27,125 --> 01:37:28,958
You can't be here, ma'am.
1340
01:37:30,333 --> 01:37:31,750
It's dangerous. Come on.
1341
01:37:32,416 --> 01:37:33,958
Can you hear me?
1342
01:37:36,750 --> 01:37:39,416
- Where's my daughter?
- Are you the missing girl's mom?
1343
01:37:39,500 --> 01:37:42,541
We've been notified she's at the hospital.
1344
01:37:47,541 --> 01:37:50,541
Can you make sure
my house doesn't burn down?
1345
01:37:50,625 --> 01:37:52,750
Don't worry. The fire's under control.
1346
01:37:54,708 --> 01:37:56,583
Come on. Let's go!
1347
01:39:26,125 --> 01:39:28,041
I brought this flower for Lide.
1348
01:39:33,416 --> 01:39:35,166
It's a fire lily.
1349
01:39:40,166 --> 01:39:44,125
It only grows after a fire,out of the ashes.
1350
01:39:49,875 --> 01:39:51,916
I thought she might want to have it.
1351
01:39:58,291 --> 01:39:59,375
Anyway…
1352
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Santiago…
1353
01:40:03,416 --> 01:40:04,416
Yeah?
1354
01:40:07,250 --> 01:40:08,666
I'm sure she'll love it.
1355
01:40:09,750 --> 01:40:10,958
Thank you.
1356
01:40:34,916 --> 01:40:37,500
FIREBREAK
1357
01:45:26,000 --> 01:45:30,000
Subtitle translation by: Marta Aulet
85585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.