Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,879
Listen to me. What are
we talking about, really?
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,319
Getting high? No. We're
talking about a journey, man.
3
00:00:07,401 --> 00:00:08,959
A subconscious safari.
4
00:00:09,040 --> 00:00:12,479
A mental expedition,
okay? A mind trek.
5
00:00:12,560 --> 00:00:16,759
This planet has been raped,
pillaged and fucked, all right?
6
00:00:16,840 --> 00:00:20,319
And the mind is the
only uncharted territory
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,839
and this shit is the ship.
8
00:00:21,920 --> 00:00:26,279
It's the Niรฑa, the Pinta and the Santa
Maria, and you are fucking Magellan.
9
00:00:26,359 --> 00:00:28,838
Oh, fuck! I spilled some!
10
00:00:30,240 --> 00:00:33,159
So, what do you say, my
Serbian motherfucking friend?
11
00:00:33,239 --> 00:00:35,958
Do you wanna take a trip or
do you wanna sit on your ass?
12
00:00:36,040 --> 00:00:38,158
Yeah, okay, Napoleon,
let's see what you got.
13
00:00:42,599 --> 00:00:43,719
Robi.
14
00:00:46,760 --> 00:00:49,359
That dog is really creeping me
out, man. It's a big fucking dog.
15
00:00:49,439 --> 00:00:52,278
It makes my girl very
uneasy. I don't really like dogs.
16
00:00:52,680 --> 00:00:53,998
The pooch was not invited.
17
00:00:54,079 --> 00:00:57,558
You don't talk about my
fucking dog, okay? I handle it.
18
00:00:58,919 --> 00:01:00,278
Can you tie it up or something?
19
00:01:00,399 --> 00:01:01,719
He do what I say.
20
00:01:03,599 --> 00:01:07,518
Once I show him who's boss,
with a few treats and some smacks.
21
00:01:18,878 --> 00:01:21,077
Good boy. Here's treat.
22
00:01:22,239 --> 00:01:23,717
He knows who's boss, yes?
23
00:01:23,799 --> 00:01:26,078
Shit, man! Hey,
hey, I got a dog, too.
24
00:01:26,198 --> 00:01:29,918
Yo, Tony! I love this guy.
He works his ass off for piss.
25
00:01:29,998 --> 00:01:31,438
All right, once I
show him who's boss
26
00:01:31,518 --> 00:01:33,918
with some few smacks
and some treatsies.
27
00:01:34,079 --> 00:01:35,237
You got that? You got a smoke?
28
00:01:35,319 --> 00:01:36,877
No, no, I'm fucking
out. I told you.
29
00:01:37,838 --> 00:01:38,758
Are you giving me some static?
30
00:01:38,838 --> 00:01:39,797
No.
31
00:01:39,878 --> 00:01:42,277
You giving me the hairy
eyeball? You Irish fucking pig!
32
00:01:43,679 --> 00:01:45,357
Fuck! Huh? See?
33
00:01:47,838 --> 00:01:48,957
I got my dog, too.
34
00:01:52,998 --> 00:01:54,357
Here you go, dog.
35
00:01:56,918 --> 00:01:58,277
Are you guys in? Are you in?
36
00:01:58,358 --> 00:01:59,437
Fuck you!
37
00:02:04,837 --> 00:02:06,277
What's your fucking
lackey saying?
38
00:02:06,998 --> 00:02:08,997
He say that he knows your dog.
39
00:02:09,318 --> 00:02:10,316
My dog?
40
00:02:10,398 --> 00:02:14,477
He say that your dog testify at
his brother's trial three years ago.
41
00:02:14,597 --> 00:02:15,757
Oh, shit.
42
00:02:15,837 --> 00:02:20,037
He also say that your dog
is not even a fucking dog.
43
00:02:20,197 --> 00:02:22,836
He's a dirty, fucking pig!
44
00:02:23,878 --> 00:02:25,276
And I believe him.
45
00:02:27,637 --> 00:02:29,516
Oh, God!
46
00:02:33,037 --> 00:02:35,436
Fuck! Call for backup!
Call for backup!
47
00:02:35,517 --> 00:02:37,636
Unit 17 requesting backup.
48
00:02:38,477 --> 00:02:39,516
You okay?
49
00:02:39,597 --> 00:02:40,596
Fourth floor, one suspect.
50
00:02:40,677 --> 00:02:42,396
Yeah, I'm all right. Come on!
51
00:02:42,837 --> 00:02:45,756
Good dog. Good dog. Shit! Shit!
52
00:02:46,517 --> 00:02:48,556
All right, Coral, you take
that back stairwell there.
53
00:02:48,637 --> 00:02:50,116
Got it. Tony, come on.
54
00:02:50,197 --> 00:02:52,756
Come on. Oh, shit. Okay.
55
00:02:53,357 --> 00:02:54,316
You take this
hallway on the right.
56
00:02:54,397 --> 00:02:55,356
All right.
57
00:02:55,436 --> 00:02:56,916
I'll take the left. Got you.
58
00:02:56,997 --> 00:02:58,756
Can't believe that
cocksucker shot me.
59
00:02:58,837 --> 00:02:59,796
Let's go.
60
00:03:00,916 --> 00:03:02,435
Shit!
61
00:03:07,796 --> 00:03:09,595
Tony! Tony?
62
00:03:18,717 --> 00:03:20,076
Oh, shit.
63
00:03:20,517 --> 00:03:23,275
Officer down! I
repeat, officer down!
64
00:03:23,356 --> 00:03:26,315
Suspect on north
stairway! I'm going after him!
65
00:03:26,556 --> 00:03:28,675
And where the fuck is my backup?
66
00:03:44,596 --> 00:03:45,875
Freeze!
67
00:03:47,155 --> 00:03:48,315
Shit.
68
00:04:00,715 --> 00:04:03,675
Shit. Shit. Shit. Help me!
69
00:04:03,755 --> 00:04:07,555
I'm a police officer! Help
me! Call an ambulance!
70
00:04:08,035 --> 00:04:10,794
Shit. Shit. Call an ambulance!
71
00:04:11,635 --> 00:04:12,714
Shit!
72
00:05:21,674 --> 00:05:22,953
Hello?
73
00:05:23,594 --> 00:05:25,752
Yeah. Shit, yeah.
74
00:05:27,793 --> 00:05:31,153
No, no, no. I'm up. I'm up.
I'll be right there. All right. Bye.
75
00:05:32,274 --> 00:05:34,193
Hi. Good morning, buddy.
76
00:05:37,074 --> 00:05:39,273
Come here, shithead. Come here.
77
00:05:41,993 --> 00:05:43,152
Good morning.
78
00:06:35,952 --> 00:06:37,231
It's cold, people.
79
00:06:37,313 --> 00:06:39,271
Detroit's gonna have a
white New Year's this year
80
00:06:39,352 --> 00:06:41,031
because we're getting
hit with yet another storm.
81
00:06:41,112 --> 00:06:42,112
No shit.
82
00:06:42,192 --> 00:06:43,191
Sports coming up.
83
00:07:22,631 --> 00:07:25,270
This kind of sex is
evolutionary instinct, gentlemen.
84
00:07:25,351 --> 00:07:29,670
Example, Tiger Stadium. Bleachers
empty, except me and a friend.
85
00:07:29,871 --> 00:07:32,910
We always get it on
whenever and wherever we can.
86
00:07:33,991 --> 00:07:35,630
No one saw us except
for the left fielder.
87
00:07:35,711 --> 00:07:37,350
Let's just say he
enjoyed the show,
88
00:07:37,431 --> 00:07:39,590
and, well, I didn't
mind the audience.
89
00:07:39,671 --> 00:07:42,910
Impulsive sex is in our genes,
boys. Don't deny yourselves.
90
00:07:42,991 --> 00:07:45,550
I gotta go jump in the
snow to cool my shit off.
91
00:07:45,991 --> 00:07:47,230
Have a good New Year, I.
92
00:07:47,311 --> 00:07:48,270
You, too, babe.
93
00:07:48,351 --> 00:07:51,310
That animal is your type,
Iris. Probably an ex-con.
94
00:07:51,871 --> 00:07:53,230
You two should hook up. Shit.
95
00:07:53,310 --> 00:07:55,070
Fuck off, Carlyle.
96
00:07:55,151 --> 00:07:57,390
We were just talking about
acting on impulses with no guilt.
97
00:07:57,471 --> 00:08:00,390
Don't get angry, I. You only bed
criminals. Everyone knows that.
98
00:08:00,470 --> 00:08:02,830
Which is unfortunate for me,
because I am in love with you.
99
00:08:02,910 --> 00:08:05,590
I don't bed criminals. I fuck
bad boys. Big difference.
100
00:08:05,670 --> 00:08:06,869
I just hope I don't
have to become
101
00:08:06,950 --> 00:08:08,750
a fucking ax murderer
to prove I'm worthy.
102
00:08:08,870 --> 00:08:11,029
What the hell is
this? Fun and games?
103
00:08:11,111 --> 00:08:12,229
Buzz kill.
104
00:08:12,310 --> 00:08:13,749
Does anybody work
around here anymore?
105
00:08:13,830 --> 00:08:15,630
Hey, Sarge, you're
late. Happy New Year.
106
00:08:15,710 --> 00:08:16,669
Hey, you're pissing me off.
107
00:08:16,750 --> 00:08:18,669
Get out of here before I
give you something to do.
108
00:08:18,750 --> 00:08:20,949
I think you boys don't wanna
get stuck with us here tonight.
109
00:08:21,030 --> 00:08:22,029
Bye, boys.
110
00:08:22,110 --> 00:08:23,069
I'll see you guys
at the new precinct.
111
00:08:23,150 --> 00:08:24,189
Happy New Year, Iris.
112
00:08:24,270 --> 00:08:25,229
Later, Iris.
113
00:08:26,030 --> 00:08:28,389
Stuck? That's not
very nice, boss.
114
00:08:29,430 --> 00:08:33,149
You're right. I apologize.
You're lovely and amazing,
115
00:08:33,230 --> 00:08:36,149
and it's my honor to spend
New Year's Eve with you.
116
00:08:36,710 --> 00:08:38,589
You're a sarcastic
prick, aren't you?
117
00:08:38,670 --> 00:08:40,549
We are going to have a
good time tonight, boss.
118
00:08:40,629 --> 00:08:42,109
We officially shut
down at midnight,
119
00:08:42,190 --> 00:08:43,869
but all calls are
being diverted,
120
00:08:43,949 --> 00:08:45,988
so we might as
well be closed now.
121
00:08:46,229 --> 00:08:48,389
We could start getting
fucked up real early!
122
00:08:48,469 --> 00:08:50,589
All right, not too
early, all right?
123
00:08:50,669 --> 00:08:52,069
We still gotta
pack this shit up.
124
00:08:52,149 --> 00:08:55,148
Not much. All the computers
are gone, most of the gear.
125
00:08:55,229 --> 00:08:58,868
Now, come on, Sarge.
It's my favorite holiday.
126
00:08:59,110 --> 00:09:02,109
I even put on my very
special, sexy holiday boots.
127
00:09:02,989 --> 00:09:04,988
Even though we're
here, I wanna do it right.
128
00:09:05,109 --> 00:09:07,148
How could you
possibly do it wrong?
129
00:09:24,269 --> 00:09:27,428
Never take for granted
the greatest power of all.
130
00:09:28,508 --> 00:09:30,308
The power to choose.
131
00:09:31,388 --> 00:09:34,188
Consider the choices
you have made in the past.
132
00:09:34,869 --> 00:09:38,468
And when they led you astray.
Faith, in times of opposition
133
00:09:38,548 --> 00:09:42,028
will lead to your salvation,
for often the easy way
134
00:09:42,429 --> 00:09:44,587
will lead only to temptation.
135
00:09:46,068 --> 00:09:48,027
Think of consequences
136
00:09:48,469 --> 00:09:53,148
and cherish your power to
choose the righteous path.
137
00:09:53,588 --> 00:09:57,067
You figure I'd be more liable to
tell the truth with God watching.
138
00:09:59,148 --> 00:10:01,827
If you believe in
God, Mr. Portnow.
139
00:10:02,108 --> 00:10:05,107
You don't? Never met a
brother who didn't have faith.
140
00:10:07,628 --> 00:10:09,987
I've stood in front
of dozens of men
141
00:10:10,508 --> 00:10:13,027
who were all staring
death in the face.
142
00:10:13,388 --> 00:10:17,067
Every single one of them
begged for God's help.
143
00:10:18,827 --> 00:10:21,266
After seeing all those
pleas go unanswered,
144
00:10:21,348 --> 00:10:25,627
I lost my faith.
145
00:10:25,707 --> 00:10:27,707
...and know that
promise lies ahead.
146
00:10:28,427 --> 00:10:30,506
If we believe His word.
147
00:10:30,828 --> 00:10:32,347
So, what's the what?
148
00:10:32,587 --> 00:10:35,347
My answer is this.
149
00:10:35,947 --> 00:10:40,027
And in the day of rebellion,
I tell them, "Go forth."
150
00:10:40,107 --> 00:10:41,306
No.
151
00:10:43,748 --> 00:10:45,426
Hold your head high...
152
00:10:45,547 --> 00:10:47,146
I guess we're done here.
153
00:10:47,347 --> 00:10:50,986
This day is the first day...
154
00:10:51,787 --> 00:10:53,306
What'd you think, I was
gonna let you walk out of here
155
00:10:53,387 --> 00:10:54,666
with the crowd for protection?
156
00:10:54,747 --> 00:10:56,946
Get the fuck up.
Walk in front of me.
157
00:11:38,266 --> 00:11:39,305
Police!
158
00:11:59,266 --> 00:12:00,225
Hold it right there!
159
00:12:00,305 --> 00:12:02,985
Freeze, Bishop!
Drop your weapon!
160
00:12:05,265 --> 00:12:07,225
Drop it now, motherfucker!
161
00:12:11,786 --> 00:12:13,464
We're here at the
new Precinct 21,
162
00:12:13,545 --> 00:12:17,184
where one of the city's most
powerful crime figures, Marion Bishop
163
00:12:17,266 --> 00:12:18,984
is being held in
the alleged murder
164
00:12:19,066 --> 00:12:21,104
of an undercover police officer.
165
00:12:21,545 --> 00:12:24,504
Bishop, notorious for his
brutal execution methods,
166
00:12:24,585 --> 00:12:27,784
earns untold millions from
his various criminal operations
167
00:12:27,865 --> 00:12:29,424
in the Detroit area.
168
00:12:40,825 --> 00:12:42,304
Bishop's crew.
169
00:12:45,185 --> 00:12:46,304
Yeah?
170
00:12:48,625 --> 00:12:49,823
Come on.
171
00:12:54,104 --> 00:12:55,544
Now is not the time.
172
00:12:56,465 --> 00:12:57,623
I'm Lieutenant Holloway.
173
00:12:57,705 --> 00:13:00,543
Marcus Duvall, Organized
Crime and Racketeering Squad.
174
00:13:00,624 --> 00:13:01,704
This is my team.
175
00:13:01,784 --> 00:13:04,343
I know who you are.
Sorry about your man.
176
00:13:04,904 --> 00:13:06,143
Where is this son of a bitch?
177
00:13:06,824 --> 00:13:09,983
I don't spend one night,
not one night inside
178
00:13:10,064 --> 00:13:11,943
and we both know why.
179
00:13:12,024 --> 00:13:14,463
You do whatever you have
to do to get me out of here.
180
00:13:14,544 --> 00:13:15,823
Do you understand?
181
00:13:17,903 --> 00:13:19,543
That guy's a cop killer.
182
00:13:21,384 --> 00:13:22,982
Judge hands down bail,
183
00:13:24,623 --> 00:13:26,063
I swear to Christ, I'll...
184
00:13:27,624 --> 00:13:29,103
No arraignment
'cause of the holiday.
185
00:13:29,183 --> 00:13:32,503
Bishop spends two days inside
until he has a chance to make bail.
186
00:13:32,583 --> 00:13:34,262
Don't worry, Cap. We got him.
187
00:13:34,344 --> 00:13:35,622
We ain't gonna
fucking let him go.
188
00:13:45,503 --> 00:13:47,063
Happy New Year!
189
00:13:47,823 --> 00:13:49,502
Come on, man, there's
only three of us here.
190
00:13:49,583 --> 00:13:52,662
Yeah, well, one of us is Irish.
My God, look at this thing.
191
00:13:52,743 --> 00:13:54,982
That's gotta be older than me.
192
00:13:55,103 --> 00:13:57,342
You'll never take
me alive, G-man!
193
00:13:58,663 --> 00:13:59,702
Look at this room.
194
00:13:59,783 --> 00:14:00,982
Boy, there's got to
be evidence in here
195
00:14:01,063 --> 00:14:03,502
from some of my first
busts back in the day.
196
00:14:04,063 --> 00:14:05,502
They got rid of all
the Civil War stuff.
197
00:14:05,583 --> 00:14:08,182
Oh! Hey, that's so funny.
198
00:14:08,263 --> 00:14:10,382
Don't quit the
day job, all right?
199
00:14:11,063 --> 00:14:12,142
Sarge? Yeah?
200
00:14:12,222 --> 00:14:13,542
Your Friday appointment's here.
201
00:14:14,822 --> 00:14:15,942
Are you kidding me?
202
00:14:16,423 --> 00:14:18,142
Any feelings of anxiety lately?
203
00:14:18,783 --> 00:14:23,142
Yeah. Two words. The Lions.
204
00:14:23,742 --> 00:14:25,742
They give me a lot of anxiety.
205
00:14:25,822 --> 00:14:28,141
Please stop avoiding
my questions, Sergeant.
206
00:14:29,542 --> 00:14:31,461
Are you still taking
the painkillers?
207
00:14:32,382 --> 00:14:34,021
Come on, Doc.
208
00:14:34,342 --> 00:14:36,981
I mean, even you have
got to be getting a little bored
209
00:14:37,062 --> 00:14:38,301
of these conversations.
210
00:14:38,383 --> 00:14:41,061
Why don't we talk
about the real reason
211
00:14:41,943 --> 00:14:44,541
that you would come down
here on New Year's Eve,
212
00:14:44,622 --> 00:14:46,381
in the middle of this storm?
213
00:14:47,142 --> 00:14:50,581
Okay. Let's see. We
had an appointment.
214
00:14:51,142 --> 00:14:55,621
I think the real reason
is you're in love with me.
215
00:14:56,101 --> 00:14:57,461
Huh? I can see it in your eyes.
216
00:14:57,542 --> 00:14:58,501
Interesting.
217
00:14:58,582 --> 00:15:01,180
That's why you come
wearing these fancy clothes.
218
00:15:01,422 --> 00:15:02,781
It's very flattering,
219
00:15:02,862 --> 00:15:05,300
but I think you should
stop denying it, you know?
220
00:15:05,382 --> 00:15:06,981
I hear... No, I hear
you. You're right.
221
00:15:07,062 --> 00:15:08,580
You're right. You're right!
222
00:15:08,662 --> 00:15:10,380
My face obviously betrays me.
223
00:15:10,462 --> 00:15:11,821
I didn't get
dressed up like this
224
00:15:11,901 --> 00:15:14,461
because I'm going to a New
Year's Eve party later tonight. Oh, no.
225
00:15:14,542 --> 00:15:18,141
No, Sergeant.
This was all for you.
226
00:15:19,141 --> 00:15:21,780
A form of seduction.
Is it working?
227
00:15:22,301 --> 00:15:23,580
Wonderfully.
228
00:15:25,822 --> 00:15:27,061
I'm glad.
229
00:15:27,381 --> 00:15:28,660
Okay, well,
230
00:15:28,741 --> 00:15:30,660
we'll have to finish this
conversation another time.
231
00:15:32,941 --> 00:15:34,100
What is this thing you got?
232
00:15:34,181 --> 00:15:35,780
Hey, hey, hey that's mine.
233
00:15:35,862 --> 00:15:37,900
All right, relax. I don't
care about the file.
234
00:15:37,981 --> 00:15:41,300
So, you got a desk
job at Precinct 21, I see.
235
00:15:41,381 --> 00:15:43,460
Oh, Jesus H. Christ.
You don't quit, do you?
236
00:15:44,061 --> 00:15:45,140
How do you feel about it?
237
00:15:45,221 --> 00:15:47,220
How do I feel about
it? It's no big change.
238
00:15:47,301 --> 00:15:50,780
So, I guess the new year's not
bringing anything different for you.
239
00:15:52,101 --> 00:15:53,060
How's your leg, by the way?
240
00:15:53,141 --> 00:15:54,939
I noticed you weren't
limping anymore.
241
00:15:55,021 --> 00:15:56,340
What's that supposed to mean?
242
00:15:56,421 --> 00:15:57,860
It's just an observation.
243
00:15:58,380 --> 00:16:01,379
Five years of undercover
work and now this. Wow!
244
00:16:01,700 --> 00:16:02,659
Goodbye.
245
00:16:02,741 --> 00:16:04,060
You must be itching to
get back on the streets.
246
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
Goodbye.
247
00:16:05,220 --> 00:16:06,260
Happy New Year.
248
00:16:06,340 --> 00:16:08,060
Happy New Year to you. I'll
see you at the new precinct.
249
00:16:08,140 --> 00:16:10,019
God, you know, I cannot wait.
250
00:16:10,980 --> 00:16:13,140
I'd walk you out, you know,
but I just have so much...
251
00:16:13,220 --> 00:16:14,699
I know the way, thank you.
252
00:16:15,020 --> 00:16:16,539
So much to do.
253
00:16:24,860 --> 00:16:26,899
Jake, you should see this.
254
00:16:27,980 --> 00:16:29,859
And now, Lieutenant
Marcus Duvall,
255
00:16:29,940 --> 00:16:32,739
that's Officer Ray Portnow's
superior, is coming out of...
256
00:16:32,820 --> 00:16:36,339
Hey, that's Duvall.
Good cop. Good man.
257
00:16:36,420 --> 00:16:39,059
...notorious crime kingpin
Marion Bishop in custody.
258
00:16:39,140 --> 00:16:40,738
That man is in hell right now.
259
00:16:40,820 --> 00:16:42,219
...responsible for the slaying,
260
00:16:42,300 --> 00:16:44,738
the fifth in Motor
City this year alone.
261
00:16:44,940 --> 00:16:45,978
Hey, you okay, Jake?
262
00:16:46,060 --> 00:16:49,019
We'll have more details on this
story as they become available.
263
00:16:49,659 --> 00:16:51,858
Everybody in the bus. You
know what a bus looks like.
264
00:16:51,940 --> 00:16:55,659
New Year's Eve in a house with a
thousand doors. How about that?
265
00:16:56,340 --> 00:16:58,419
Huh? You'll be sitting
in that cell of yours.
266
00:16:58,499 --> 00:17:01,498
You're gonna want some champagne
and you're not gonna get any.
267
00:17:01,579 --> 00:17:05,259
No. No, no, Dick Clark's
Happy Rocking New Year's Eve.
268
00:17:05,339 --> 00:17:06,298
Losers.
269
00:17:06,379 --> 00:17:07,498
I ain't no loser,
baby, all right?
270
00:17:07,579 --> 00:17:10,578
I'm just trying to exist 'cause my
people lack the power to consume
271
00:17:10,659 --> 00:17:11,938
what the media
emphasizes in society,
272
00:17:12,019 --> 00:17:13,458
so I'm forced to take
shit that ain't mine.
273
00:17:13,539 --> 00:17:15,138
Simply how it is. What?
Beck, your eyes are red.
274
00:17:15,219 --> 00:17:16,458
How come, you been
snorting, you been drinking?
275
00:17:16,539 --> 00:17:17,538
I don't know, your
eyes are glazed.
276
00:17:17,619 --> 00:17:18,578
What, you been eating
donuts? Is that what it is?
277
00:17:18,659 --> 00:17:19,698
That's funny.
Pretty original, too.
278
00:17:19,779 --> 00:17:20,858
Is it funny, motherfucker?
279
00:17:20,939 --> 00:17:24,138
Where'd you read that? In a comic
book? Get in the fucking back...
280
00:17:31,459 --> 00:17:32,737
Round them up.
281
00:17:53,218 --> 00:17:55,178
Well, we won't
need that anymore.
282
00:17:57,298 --> 00:18:01,177
All right, boys and girls. We
must raise our glasses in a toast.
283
00:18:01,258 --> 00:18:04,697
A toast to this old shithole
before they tear it down.
284
00:18:04,778 --> 00:18:06,817
I got a terrible feeling
I'm gonna miss this place.
285
00:18:06,898 --> 00:18:08,937
Of course, not as much
as I'm gonna miss you two.
286
00:18:09,018 --> 00:18:10,057
What are you talking about?
287
00:18:10,138 --> 00:18:12,457
I have news, boys and girls.
288
00:18:12,538 --> 00:18:14,777
Old school here is retiring.
289
00:18:14,858 --> 00:18:15,897
You're kidding.
290
00:18:15,978 --> 00:18:18,256
I'm packing it in.
Just like this place.
291
00:18:18,338 --> 00:18:19,537
Congratulations, Jasper.
292
00:18:19,617 --> 00:18:21,217
But why didn't you tell us?
293
00:18:21,338 --> 00:18:22,897
I just got the word officially.
294
00:18:22,978 --> 00:18:25,457
Anyway, here's
to this old shithole.
295
00:18:25,537 --> 00:18:27,777
Here's to me and
here's to my new life.
296
00:18:29,217 --> 00:18:31,497
Cheers.
297
00:18:31,577 --> 00:18:32,737
Cheers!
298
00:18:34,658 --> 00:18:38,616
And now, little lady,
may I have this dance
299
00:18:38,697 --> 00:18:40,697
to celebrate my retirement, huh?
300
00:18:40,777 --> 00:18:42,816
Come on. Oh.
301
00:18:44,138 --> 00:18:46,816
Don't go away, maybe
you'll learn something.
302
00:19:04,056 --> 00:19:06,176
One more. There you go.
303
00:19:46,096 --> 00:19:47,975
We never should've
left in this shit.
304
00:19:48,056 --> 00:19:49,015
Shit. What do you mean?
305
00:19:49,096 --> 00:19:51,895
Their captain didn't want
these scumbags in there.
306
00:19:51,976 --> 00:19:54,455
Wanted to give his men
more time off for the holiday.
307
00:19:54,535 --> 00:19:57,694
You're Marion
Bishop. Marion Bishop.
308
00:19:58,416 --> 00:20:01,215
Chief, head cheddar
and whatnot, baby.
309
00:20:01,415 --> 00:20:03,655
You know, I heard
about you getting shot
310
00:20:03,735 --> 00:20:05,894
five times, man.
Five fucking times.
311
00:20:05,976 --> 00:20:08,215
What was it, your left
shoulder, your stomach,
312
00:20:08,296 --> 00:20:10,734
upper back, lower back,
right hip? Ain't that a bitch?
313
00:20:10,816 --> 00:20:12,295
You didn't wanna
die though, right,
314
00:20:12,375 --> 00:20:13,774
'cause you're a
persistent motherfucker?
315
00:20:13,855 --> 00:20:16,934
You're like the black Rasputin
and whatnot. I'm serious, man.
316
00:20:20,655 --> 00:20:23,015
Let me introduce
myself. My name is Beck.
317
00:20:23,095 --> 00:20:25,294
I'm an entrepreneurial
motherfucker like yourself,
318
00:20:25,375 --> 00:20:27,374
slash lawyer, slash...
319
00:20:28,295 --> 00:20:31,974
Got any openings, man?
Throw me a bone or something?
320
00:20:32,055 --> 00:20:33,854
Hey, what the
fuck's going on, man?
321
00:20:40,334 --> 00:20:42,774
Pump the brakes, God
damn it! Don't slam them!
322
00:20:42,855 --> 00:20:43,854
Shut the fuck up!
323
00:20:43,935 --> 00:20:46,014
Hey, Ray Charles, slow
this motherfucker down, man!
324
00:20:46,094 --> 00:20:48,214
Officer Balls and Officer Cock.
325
00:20:50,175 --> 00:20:53,653
Eye contact, man. Eye contact.
Let me tell you something.
326
00:20:53,735 --> 00:20:57,254
The Constitution requires
that the state provide secure...
327
00:20:57,334 --> 00:20:58,494
Sit down...incarceration.
328
00:20:58,574 --> 00:21:01,493
I'm just saying that I'm
feeling pretty fucking unsafe.
329
00:21:04,054 --> 00:21:05,213
Shut the fuck up.
330
00:21:05,294 --> 00:21:06,733
Transport 1121,
this is Dispatch.
331
00:21:09,254 --> 00:21:11,413
Transport 1121, Dispatch. Go.
332
00:21:11,654 --> 00:21:15,293
We're gonna have to reroute you
to Precinct 13 until the storm breaks.
333
00:21:15,894 --> 00:21:17,813
No problem. What's
going on, Dispatch?
334
00:21:17,894 --> 00:21:20,494
There was an injury
accident on the Parkway 101.
335
00:21:20,574 --> 00:21:22,093
We're getting
everyone off the road.
336
00:21:22,174 --> 00:21:23,653
You'll stay at 13
until further orders.
337
00:21:23,734 --> 00:21:24,973
They've already been advised.
338
00:21:25,054 --> 00:21:26,013
Copy.
339
00:21:26,494 --> 00:21:28,093
13, what a piece of shit.
340
00:21:28,174 --> 00:21:29,412
I don't care.
341
00:21:29,494 --> 00:21:31,293
Just glad to get out of this.
342
00:21:47,734 --> 00:21:50,332
Well, how about this for
a New Year's present?
343
00:21:50,413 --> 00:21:53,133
That scumbag, Bishop,
is hand-delivered to us!
344
00:21:53,213 --> 00:21:54,773
I'm gonna get some
righteous payback
345
00:21:54,853 --> 00:21:56,332
from that skel for Ray Portnow.
346
00:21:56,414 --> 00:21:57,373
What are you doing here?
347
00:21:58,013 --> 00:22:00,132
What? I've heard so
much about this Bishop guy
348
00:22:00,213 --> 00:22:01,372
over the years. I wanna see him.
349
00:22:01,453 --> 00:22:04,012
I thought you gave up
bad boys. Get back inside.
350
00:22:04,093 --> 00:22:06,172
It's not the New
Year yet, Sarge.
351
00:22:14,333 --> 00:22:15,412
You must be Roenick.
352
00:22:15,492 --> 00:22:18,371
No offense, officer, but I'm
pretty fucking perturbed about this.
353
00:22:18,453 --> 00:22:20,212
We're closing down.
We're short-staffed.
354
00:22:20,292 --> 00:22:22,412
Central said we park here
overnight until the road's clear.
355
00:22:22,492 --> 00:22:23,731
You got a problem
with that, call it in.
356
00:22:23,813 --> 00:22:25,531
Yeah, I already tried. All
right, I'll give it another shot.
357
00:22:25,613 --> 00:22:26,891
Jake, come on.
Jake, you're not gonna
358
00:22:26,973 --> 00:22:28,811
send these guys back
out in that weather.
359
00:22:28,893 --> 00:22:31,971
Now, look. We'll lock them up
and we'll let them be. No problem.
360
00:22:32,053 --> 00:22:33,692
All right, fine, fine, but
they're your responsibility.
361
00:22:33,772 --> 00:22:36,251
I don't wanna hear jack
shit about them or from them.
362
00:22:36,733 --> 00:22:37,771
Let's go. Inside.
363
00:22:37,852 --> 00:22:39,172
Bring them in. Come
on, bring them in!
364
00:22:48,253 --> 00:22:49,612
Interesting cast.
365
00:22:49,692 --> 00:22:52,372
Yeah, we got a
female gangbanger,
366
00:22:52,452 --> 00:22:55,051
who swears she never
committed a crime in her life.
367
00:22:55,452 --> 00:22:58,731
This guy here specializes
in counterfeit merchandise.
368
00:22:58,812 --> 00:23:01,651
Need a fake Rolex,
he's your man.
369
00:23:02,572 --> 00:23:05,211
Some junkie who robbed a deli.
370
00:23:05,292 --> 00:23:06,411
Allegedly.
371
00:23:06,492 --> 00:23:08,811
Allegedly. He's still
riding on a high right now.
372
00:23:09,652 --> 00:23:14,131
And the star of the show. He
needs no intro. You know his credits.
373
00:23:16,931 --> 00:23:18,091
Sarge,
374
00:23:19,451 --> 00:23:22,290
when it rains, it snows.
Got another freaking guest.
375
00:23:25,412 --> 00:23:26,730
How's your car?
376
00:23:27,291 --> 00:23:28,610
Won't move.
377
00:23:28,972 --> 00:23:30,810
Must've walked two
miles in this damn weather.
378
00:23:30,892 --> 00:23:31,890
I'm soaking. Look at me.
379
00:23:31,971 --> 00:23:33,651
Well, thank God you're not hurt.
380
00:23:34,491 --> 00:23:36,170
So, how did you enjoy your file?
381
00:23:36,252 --> 00:23:38,050
Oh, yeah, yeah,
you dropped this...
382
00:23:38,411 --> 00:23:40,330
Oh, really? I dropped
it? That's strange,
383
00:23:40,411 --> 00:23:41,770
because I was
sure that you took it.
384
00:23:41,851 --> 00:23:43,370
Definitely dropped it.
385
00:23:46,651 --> 00:23:48,130
That's disappointing.
386
00:23:48,731 --> 00:23:50,690
If you had stolen it, it
would've been the first time
387
00:23:50,771 --> 00:23:53,570
you were taking a proactive
interest in your therapy.
388
00:23:53,651 --> 00:23:55,370
And you know it's
a bunch of bullshit.
389
00:23:55,771 --> 00:23:57,370
So, you read it?
390
00:23:59,170 --> 00:24:01,010
Yeah, I fucking read it.
391
00:24:01,331 --> 00:24:02,690
Did you steal it?
392
00:24:02,770 --> 00:24:04,490
You know I stole it,
all right, you know.
393
00:24:04,571 --> 00:24:06,770
And stop being so goddamn
happy about it, Dr. Sabian.
394
00:24:06,850 --> 00:24:07,969
It makes me sick.
395
00:24:08,051 --> 00:24:11,529
"I think he's hiding behind
his injury. He's not really hurt.
396
00:24:11,611 --> 00:24:13,769
"Jake Roenick no longer
considers himself a cop."
397
00:24:13,850 --> 00:24:15,929
What kind of
bullshit is that, huh?
398
00:24:16,250 --> 00:24:18,809
You think I'm scared? That's what
it is, right? You think I'm scared.
399
00:24:18,891 --> 00:24:21,449
If you've read further on, you
would see that's not what I think.
400
00:24:21,530 --> 00:24:23,049
All right, well, then
tell me what it is
401
00:24:23,130 --> 00:24:24,650
that you think,
Dr. Mrs. Mindfuck?
402
00:24:24,730 --> 00:24:26,289
What is it that you
think I'm hiding from?
403
00:24:26,370 --> 00:24:27,609
I'm not gonna
explain myself to you
404
00:24:27,691 --> 00:24:29,649
if you're gonna act
like a child, excuse me.
405
00:24:29,730 --> 00:24:30,809
Run away.
406
00:24:30,890 --> 00:24:33,969
We both know you can't handle
this shit 'cause you want to fuck me.
407
00:24:37,490 --> 00:24:41,049
Sergeant, if I wanted to fuck
you, it would've happened already.
408
00:24:41,210 --> 00:24:42,569
Gotta learn to
control yourself, Doc.
409
00:24:42,649 --> 00:24:45,049
It's affecting your work, you
know? It's very unprofessional.
410
00:24:45,129 --> 00:24:47,689
Don't try to discredit me because
you're afraid I may be right.
411
00:24:47,770 --> 00:24:48,769
Right? Yes.
412
00:24:48,849 --> 00:24:49,849
About what? Come on.
413
00:24:49,929 --> 00:24:52,009
Tell me what it is you
think I'm hiding from,
414
00:24:52,090 --> 00:24:53,569
and then I'll tell you
whether I think you're right.
415
00:24:53,649 --> 00:24:54,848
Okay!
416
00:24:55,330 --> 00:25:00,009
I believe that the prospect of
responsibility has rendered you impotent.
417
00:25:00,089 --> 00:25:01,409
Impotent? Yes.
418
00:25:01,489 --> 00:25:04,009
And that's why you're working
at this old precinct behind a desk.
419
00:25:04,089 --> 00:25:06,209
Look, I'm injured, all
right? That's why I'm here.
420
00:25:06,289 --> 00:25:09,288
Bullshit! You feel responsible for the
death of your team eight months ago
421
00:25:09,370 --> 00:25:10,648
and that's why you're here!
422
00:25:10,730 --> 00:25:12,328
I didn't do anything wrong.
423
00:25:12,409 --> 00:25:14,208
A board of inquiry cleared me.
424
00:25:14,289 --> 00:25:16,568
That's right. You didn't
do anything wrong.
425
00:25:17,089 --> 00:25:19,448
But it was your decision that
sent them down the left hallway
426
00:25:19,530 --> 00:25:22,448
and not the right, out the
front door and not the back!
427
00:25:24,689 --> 00:25:27,128
And you don't want to make
decisions like that again.
428
00:25:27,449 --> 00:25:29,728
Yeah, so? Yeah,
maybe you're right.
429
00:25:30,809 --> 00:25:32,088
What, you want a medal?
430
00:25:35,489 --> 00:25:37,608
So, now you're hiding
behind that desk,
431
00:25:38,649 --> 00:25:40,247
and behind that
liquor in your drawer,
432
00:25:40,329 --> 00:25:44,247
and those pills in that
stupid little matchbox.
433
00:25:46,728 --> 00:25:48,128
But there's still one life
you're responsible for,
434
00:25:48,208 --> 00:25:49,447
no matter where
you go, you know?
435
00:25:49,529 --> 00:25:51,087
Oh, let me guess. My own?
436
00:25:51,169 --> 00:25:52,487
Yeah, your own.
437
00:25:54,168 --> 00:25:55,367
And if you don't start
taking care of yourself,
438
00:25:55,449 --> 00:25:57,888
you're never gonna be
the cop you used to be.
439
00:26:13,368 --> 00:26:14,487
Bishop.
440
00:26:19,648 --> 00:26:22,807
Bish.
441
00:26:25,728 --> 00:26:28,926
Bish, Bish, Bish, Bish, Bish!
442
00:26:32,688 --> 00:26:33,726
All right.
443
00:26:37,368 --> 00:26:40,247
Yo. Bish, Bish. Bish, just
check it out. Check it out, man.
444
00:26:40,327 --> 00:26:43,086
Puerto Rican guy and a black
guy in a car. Who's driving?
445
00:26:44,688 --> 00:26:45,887
The cops.
446
00:26:47,927 --> 00:26:51,646
You're killing me, man. You're
killing me. That was... That was...
447
00:26:53,167 --> 00:26:55,326
We had something.
Did you feel that?
448
00:26:57,687 --> 00:26:58,846
Okay.
449
00:27:00,407 --> 00:27:02,326
This jail shit ain't for Smiley.
450
00:27:03,486 --> 00:27:05,566
This is definitely out
of Smiley's essence.
451
00:27:06,007 --> 00:27:07,726
Who the fuck is Smiley?
452
00:27:07,847 --> 00:27:09,566
I'm Smiley. Me, I'm Smiley.
453
00:27:11,527 --> 00:27:13,645
Look, I'm facing a
lot of jail time here.
454
00:27:13,767 --> 00:27:15,886
I didn't do shit to
be up in this bitch.
455
00:27:16,567 --> 00:27:19,125
They looking for my sister
and they picked me up.
456
00:27:19,207 --> 00:27:21,926
I ain't never committed a
crime in my motherfucking life!
457
00:27:22,006 --> 00:27:23,326
Right, right.
458
00:27:36,286 --> 00:27:38,365
What, you still waiting
for that tow truck?
459
00:27:39,886 --> 00:27:41,405
It's not gonna come.
460
00:27:42,206 --> 00:27:44,525
Oh, shit. It's
almost time, people.
461
00:27:55,605 --> 00:27:57,765
Bish, how you get
in the life, man?
462
00:27:58,166 --> 00:28:00,245
For me it was... I
wanted this bicycle.
463
00:28:00,326 --> 00:28:01,924
I was always
praying for it, right?
464
00:28:02,006 --> 00:28:04,804
And God, in all his wisdom,
decided not to give it to me,
465
00:28:04,886 --> 00:28:08,565
so I stole it and then I asked
him to forgive me after that,
466
00:28:08,645 --> 00:28:10,525
but that was the beginning, man.
467
00:28:10,606 --> 00:28:11,565
I could never
stop after that shit.
468
00:28:11,645 --> 00:28:13,685
That was... lt was over for me.
469
00:28:16,925 --> 00:28:18,004
All right.
470
00:28:24,765 --> 00:28:26,565
Okay. Okay. 20,
471
00:28:26,645 --> 00:28:32,924
19, 18, 17, 16, 15, 14,
472
00:28:33,005 --> 00:28:35,564
13, 12, 11,
473
00:28:35,645 --> 00:28:37,204
10, 9, 8, 7...
474
00:28:37,365 --> 00:28:38,964
Listen to them trying
to demoralize us.
475
00:28:39,205 --> 00:28:41,444
...6, 5, 4,
476
00:28:41,885 --> 00:28:44,164
3, 2, 1!
477
00:28:44,245 --> 00:28:46,044
Happy New Year!
478
00:28:47,085 --> 00:28:48,084
You gonna do it?
479
00:28:48,165 --> 00:28:49,324
I'm doing it.
480
00:28:56,605 --> 00:29:00,324
Look at him. All jacked up and
shit, sweating out his fucking ass.
481
00:29:00,405 --> 00:29:02,803
Looking like fucking Mike
Tyson in a spelling bee.
482
00:29:07,804 --> 00:29:10,123
What, you two slandering
me? You slandering me?
483
00:29:10,204 --> 00:29:11,844
I'll give you some
free advice. Don't.
484
00:29:11,924 --> 00:29:13,803
Yo, why don't you leave
her alone, you fucking junkie?
485
00:29:13,885 --> 00:29:15,043
Leave her the fuck alone.
486
00:29:15,125 --> 00:29:16,163
Who's talking to you, man?
487
00:29:16,244 --> 00:29:18,284
Yeah, but I'm talking to
you. So, what's the problem?
488
00:29:18,364 --> 00:29:19,924
What was that? You heard me.
489
00:29:20,205 --> 00:29:21,403
Who the fuck are
you pushing, man?
490
00:29:21,484 --> 00:29:22,963
I'll smack the smack out of you!
491
00:29:28,964 --> 00:29:29,923
All right, man.
492
00:29:30,004 --> 00:29:37,043
Happy New Year.
493
00:29:46,563 --> 00:29:47,763
...motherfucker up.
494
00:29:47,844 --> 00:29:50,562
That's it, you freaking
little bitch-ass punk!
495
00:29:55,483 --> 00:29:56,762
I'll fuck you up!
496
00:30:04,563 --> 00:30:05,522
Hey!
497
00:30:07,203 --> 00:30:09,163
Hey, you fucking animals!
498
00:30:09,683 --> 00:30:11,122
What the hell?
499
00:30:11,923 --> 00:30:13,442
Who the hell you pushing on?
500
00:30:14,523 --> 00:30:15,682
What the fuck?
501
00:30:15,763 --> 00:30:18,722
Get off. Oh, shit! What's that?
502
00:30:18,803 --> 00:30:20,082
Shit!
503
00:30:20,163 --> 00:30:22,282
Won't you fucking monkeys
keep it down for Christ's sake.
504
00:30:22,363 --> 00:30:26,321
Hey, stop yelling, you fucking
animals! It's only New Year's...
505
00:30:27,203 --> 00:30:28,642
Who the fuck are you?
506
00:30:36,443 --> 00:30:38,042
What's going on down there?
507
00:30:43,762 --> 00:30:45,082
Hey, Rosy!
508
00:30:46,802 --> 00:30:48,001
I'm all right.
509
00:30:48,083 --> 00:30:51,122
Are you all right? Stay
with him. Stay with him.
510
00:30:51,762 --> 00:30:52,841
Get us out of here!
511
00:30:52,922 --> 00:30:53,921
Get us out of here, man!
512
00:30:56,282 --> 00:30:58,481
Iris, get in here! Get in here!
513
00:30:59,922 --> 00:31:01,921
What the fuck is going on?
514
00:31:06,802 --> 00:31:08,280
Son of a bitch!
515
00:31:12,602 --> 00:31:15,401
Just keep breathing!
What the hell is going on?
516
00:31:23,722 --> 00:31:24,880
Shit.
517
00:31:34,761 --> 00:31:35,920
Oh, man!
518
00:31:36,681 --> 00:31:37,840
Come on.
519
00:31:41,042 --> 00:31:44,760
Come on. Come on.
Hang on. God damn it!
520
00:31:45,681 --> 00:31:46,680
Look at that.
521
00:31:46,761 --> 00:31:48,200
Rosy, yeah, that's right.
522
00:31:48,281 --> 00:31:50,360
Talk to me, God
damn it! Talk to me!
523
00:31:53,401 --> 00:31:55,760
Keep breathing,
God damn it! Rosy!
524
00:31:59,761 --> 00:32:00,880
Iris!
525
00:32:01,201 --> 00:32:02,160
Iris.
526
00:32:08,961 --> 00:32:10,240
How is he? Is he all right?
527
00:32:10,321 --> 00:32:12,240
"Is he all right?" He's
dead for Christ's sake!
528
00:32:12,321 --> 00:32:15,359
That's how all right he is!
God damn it! Fucking Bishop!
529
00:32:15,601 --> 00:32:17,319
It was his guys. They're
trying to bust him out of here!
530
00:32:17,400 --> 00:32:18,440
You son of a bitch!
531
00:32:18,520 --> 00:32:20,599
Get us out of here, man. Come
on. Come on, get us out of here!
532
00:32:20,681 --> 00:32:21,880
All right, relax!
All right, relax!
533
00:32:21,960 --> 00:32:22,919
The threat is over!
534
00:32:23,001 --> 00:32:24,080
Look, get us out of here!
535
00:32:28,081 --> 00:32:30,400
Calm down! The threat is over.
536
00:32:30,480 --> 00:32:31,920
You fucking kidding
me, Sergeant?
537
00:32:34,320 --> 00:32:35,639
Oh, I know. I know.
Take it easy, come on.
538
00:32:35,720 --> 00:32:36,959
How's he doing, Iris?
539
00:32:37,040 --> 00:32:39,839
I'm sorry about your partner.
We just moved him to an office.
540
00:32:39,920 --> 00:32:41,120
Oh, shit.
541
00:32:41,200 --> 00:32:42,319
He needs a doctor fast.
542
00:32:42,400 --> 00:32:45,039
Why wasn't there an
alarm on your back door?
543
00:32:45,120 --> 00:32:48,879
That alarm hasn't worked in
months. They're still out there.
544
00:32:49,400 --> 00:32:52,319
Some kind of a truck out there
in the forest. It's not moving.
545
00:32:52,400 --> 00:32:55,398
Are you kidding me? They must
have assumed we'd call for backup.
546
00:32:57,999 --> 00:33:00,399
I'm having a little problem
here. The phones aren't working.
547
00:33:00,479 --> 00:33:01,919
Sure, they cut the wires.
548
00:33:02,040 --> 00:33:03,518
The storm could've
taken the phones out.
549
00:33:03,600 --> 00:33:06,958
Bullshit. Those are Bishop's
guys out there. They cut the wires.
550
00:33:07,040 --> 00:33:08,558
Just try the radios!
551
00:33:08,640 --> 00:33:10,478
Forget it. Frequencies
are blocked.
552
00:33:10,560 --> 00:33:12,799
The frequencies are
blocked? That's not easy to do.
553
00:33:12,879 --> 00:33:14,638
Well, they must've got
professional help then
554
00:33:14,720 --> 00:33:16,518
because all the
frequencies are blocked.
555
00:33:16,599 --> 00:33:18,119
They probably screwed
up your cell phones, too.
556
00:33:19,360 --> 00:33:20,998
I'm not getting a signal.
557
00:33:21,319 --> 00:33:23,838
Neither am I. What
the hell is this?
558
00:33:23,919 --> 00:33:26,239
I told you! They're
Bishop's guys out there!
559
00:33:26,399 --> 00:33:28,638
They're gonna break him
out of here one way or another.
560
00:33:28,719 --> 00:33:31,598
Maybe somebody heard the
gunshots and will come check it out.
561
00:33:31,799 --> 00:33:32,958
Nothing out there but factories.
562
00:33:33,039 --> 00:33:34,197
No, no. I don't buy any of that.
563
00:33:34,279 --> 00:33:35,238
They, whoever
they are, are gone.
564
00:33:35,319 --> 00:33:36,958
And if they did hear the gunshots,
they're gonna think they're fireworks.
565
00:33:37,039 --> 00:33:38,478
They don't give a shit about
me and I'm going. Thank you!
566
00:33:40,879 --> 00:33:42,198
Oh, my God.
567
00:33:44,279 --> 00:33:45,477
What the hell is happening here?
568
00:33:45,559 --> 00:33:48,438
This is a fucking police
precinct for God's sake!
569
00:33:48,559 --> 00:33:49,958
Jesus Christ!
570
00:33:50,039 --> 00:33:52,398
Sarge, if you're all right,
you better take a look at this.
571
00:33:59,358 --> 00:34:02,278
They're surrounding the
place. It's a goddamn siege.
572
00:34:04,038 --> 00:34:06,958
I am not supposed to be
here. Not supposed to be here.
573
00:34:07,038 --> 00:34:08,478
I'm not supposed to be here.
574
00:34:10,278 --> 00:34:11,237
Shit!
575
00:34:12,158 --> 00:34:16,158
Cease fire! Cease fire!
Cease fire! It wasn't gunshots.
576
00:34:17,998 --> 00:34:20,957
Bishop. I told you. Those
are Bishop's troops out there.
577
00:34:21,038 --> 00:34:23,156
They're taking him out of
here tonight, no matter what!
578
00:34:23,238 --> 00:34:25,837
This doesn't make any
sense. This is a police precinct!
579
00:34:25,918 --> 00:34:27,556
Shut the fuck up, Doc.
You said that already.
580
00:34:27,638 --> 00:34:29,756
All right, look.
Everybody just listen up.
581
00:34:31,198 --> 00:34:33,637
Maybe they're trying to
give us a way out of this.
582
00:34:34,878 --> 00:34:36,076
Let's just give them
what they want.
583
00:34:36,158 --> 00:34:37,757
Let them have
Bishop and it's all over.
584
00:34:37,837 --> 00:34:39,356
Nobody else gets hurt!
585
00:34:39,558 --> 00:34:41,036
Not a bad fucking idea.
586
00:34:42,637 --> 00:34:45,757
No, we can't let that
scumbag gangster, a cop killer
587
00:34:45,878 --> 00:34:48,036
walk out of our precinct!
It's not an option!
588
00:34:48,117 --> 00:34:49,717
I'm trying to
defuse this situation.
589
00:34:49,797 --> 00:34:51,196
You got a wounded
cop over there!
590
00:34:51,277 --> 00:34:52,477
I already said no!
591
00:34:52,557 --> 00:34:55,276
What in God's name are we
supposed to do then, Sergeant?
592
00:34:55,358 --> 00:34:56,956
They're getting ready
to storm the fort here.
593
00:34:57,037 --> 00:34:58,797
I don't think so, all right?
594
00:34:59,037 --> 00:35:01,876
I think they're just trying to
scare us into giving up Bishop.
595
00:35:04,717 --> 00:35:06,516
They're doing a damn good job.
596
00:35:17,837 --> 00:35:19,395
You see this blackout,
this is the kind of shit
597
00:35:19,477 --> 00:35:20,996
that deflates human smugness
598
00:35:21,077 --> 00:35:24,475
about the government's so-called
miraculous technologies, doesn't it?
599
00:35:24,557 --> 00:35:26,876
Shove it up their lying,
corporate fucking asses.
600
00:35:26,956 --> 00:35:28,836
This ain't no blackout, junkie.
601
00:35:29,197 --> 00:35:30,795
Something suspect is going on.
602
00:35:30,877 --> 00:35:32,555
I wanna know
what the funk it is.
603
00:35:35,036 --> 00:35:36,395
I know it hurts,
604
00:35:36,477 --> 00:35:37,996
but we just got to get you
away from these windows.
605
00:35:38,076 --> 00:35:39,195
All right. All right.
606
00:35:39,276 --> 00:35:40,476
Hell of an attack scenario.
607
00:35:40,556 --> 00:35:43,595
They've blinded us.
They can see 20/20.
608
00:35:43,676 --> 00:35:45,115
Jasper, you got
those flashlights?
609
00:35:45,196 --> 00:35:47,356
I don't know where the fuck they
are! Everything's been packed.
610
00:35:47,436 --> 00:35:48,436
Roenick!
611
00:35:49,196 --> 00:35:50,835
Get down! Get down!
612
00:35:52,396 --> 00:35:54,115
Jasper, get the blinds!
613
00:36:00,156 --> 00:36:01,795
All right. All right.
614
00:36:02,076 --> 00:36:03,755
Yeah, we're perfectly safe now.
615
00:36:08,396 --> 00:36:10,595
These are just scare
tactics, all right?
616
00:36:10,675 --> 00:36:13,115
They don't know how much
firepower we have or don't have.
617
00:36:13,196 --> 00:36:15,715
They're not gonna come
in here again. It's too risky.
618
00:36:17,596 --> 00:36:20,915
What about us getting
out there, Sergeant?
619
00:36:21,955 --> 00:36:23,994
I need help real bad.
620
00:36:25,515 --> 00:36:26,914
I need it.
621
00:36:39,395 --> 00:36:41,834
Let's barricade up
these doors and windows,
622
00:36:42,995 --> 00:36:45,674
and I'll figure out how
to get some help in here.
623
00:36:59,755 --> 00:37:00,994
What are you
doing this for, Jake?
624
00:37:01,075 --> 00:37:03,674
Nobody gives a shit
anymore about anything.
625
00:37:03,835 --> 00:37:05,074
We can end this right now.
626
00:37:05,154 --> 00:37:06,834
I can't let a murderer
walk out of here.
627
00:37:07,395 --> 00:37:08,713
Can't do that.
628
00:37:09,875 --> 00:37:12,593
I'll get us out of this,
Jasper, I will. I promise.
629
00:37:13,514 --> 00:37:15,914
You got almost no
chance out there, buddy.
630
00:37:16,234 --> 00:37:18,633
That cop in there
dies if I don't try.
631
00:37:21,354 --> 00:37:24,273
You keep the place locked
down until I get some help.
632
00:37:26,834 --> 00:37:28,113
All right.
633
00:37:29,554 --> 00:37:31,593
I'd better cover from
the front windows.
634
00:37:31,954 --> 00:37:33,993
I can see the truck
better from there.
635
00:37:35,914 --> 00:37:37,313
Keep your head down.
636
00:37:40,954 --> 00:37:42,152
Schmuck.
637
00:38:12,513 --> 00:38:13,673
Shit!
638
00:39:14,952 --> 00:39:16,431
Oh, shit!
639
00:39:52,071 --> 00:39:54,190
I found this on
our friend out there.
640
00:40:03,270 --> 00:40:04,430
Fuck it. Fact or fiction?
641
00:40:04,510 --> 00:40:06,110
You pulled a guy's spine
out once, didn't you?
642
00:40:06,951 --> 00:40:08,550
You a surgeon?
643
00:40:09,111 --> 00:40:11,190
I heard that bullet
you took in your belly
644
00:40:11,271 --> 00:40:12,630
is still lodged in
there rattling around.
645
00:40:12,711 --> 00:40:14,990
I bet you it's causing you
a lot of intestinal issues.
646
00:40:15,070 --> 00:40:17,030
Right? Right, man?
647
00:40:18,711 --> 00:40:22,150
Bishop, I need to talk to you.
648
00:40:26,310 --> 00:40:27,989
So, I just killed a man.
649
00:40:29,950 --> 00:40:32,269
His name was Danny Barbero.
650
00:40:33,431 --> 00:40:37,390
A cop. A cop who
works for Ray Portnow.
651
00:40:38,590 --> 00:40:39,949
The man you killed.
652
00:40:41,190 --> 00:40:45,109
So, tell me why cops are risking
their lives to get to you, Bishop?
653
00:40:46,550 --> 00:40:47,829
Why should I
answer that question?
654
00:40:47,910 --> 00:40:50,269
Because I'm thinking about
sending you out to the wolves
655
00:40:50,350 --> 00:40:52,389
and saving my
own ass if you don't.
656
00:41:00,510 --> 00:41:03,309
I assume you know
who I am, Sergeant.
657
00:41:03,390 --> 00:41:05,109
You're a scumbag gangster.
658
00:41:05,190 --> 00:41:07,068
And one of my scumbag
partners in crime
659
00:41:07,150 --> 00:41:09,869
is your fellow officer,
Marcus Duvall.
660
00:41:09,949 --> 00:41:11,988
Marcus Duvall
and his entire team.
661
00:41:12,070 --> 00:41:13,508
We used to split things 50-50.
662
00:41:13,590 --> 00:41:15,509
Marcus got greedy.
He wanted more.
663
00:41:16,470 --> 00:41:17,989
So, you killed Ray Portnow?
664
00:41:18,110 --> 00:41:19,588
After he tried to kill me.
665
00:41:19,869 --> 00:41:21,788
Mmm. Right.
666
00:41:21,869 --> 00:41:24,709
They're here to execute me
because if I make it to court,
667
00:41:24,789 --> 00:41:28,788
every single one of them goes
to jail for the rest of their days.
668
00:41:28,869 --> 00:41:30,908
How many cops
are involved in this?
669
00:41:30,989 --> 00:41:32,708
I can't say exactly,
but the blood money
670
00:41:32,789 --> 00:41:34,588
runs through your
entire department.
671
00:41:34,789 --> 00:41:36,628
I bet they're all here now
672
00:41:36,709 --> 00:41:39,188
and they can't allow me
to leave this precinct alive.
673
00:41:39,589 --> 00:41:42,308
They can't allow any
of us to leave here alive.
674
00:41:42,949 --> 00:41:45,307
Now that we all know
it's them out there.
675
00:41:46,789 --> 00:41:48,028
Sarge.
676
00:41:49,469 --> 00:41:51,508
Poor guy, he never had a chance.
677
00:41:51,589 --> 00:41:53,588
Anyone know if
he had any family?
678
00:41:53,909 --> 00:41:57,227
Someone's coming! Shit, someone's
coming! Someone's coming.
679
00:41:57,309 --> 00:41:58,308
All right. Jasper.
680
00:41:58,389 --> 00:41:59,668
Hit squad, Sergeant.
681
00:42:05,788 --> 00:42:07,107
They're here for all of us.
682
00:42:08,029 --> 00:42:09,187
Me?
683
00:42:10,148 --> 00:42:12,708
All of us. You especially.
684
00:42:13,148 --> 00:42:15,467
Fuck you, dealer.
This is all your fault.
685
00:42:15,548 --> 00:42:18,068
Those are your brethren
out there, old man, not mine.
686
00:42:18,148 --> 00:42:20,627
Don't compare me with your
scumbag friends out there.
687
00:42:20,708 --> 00:42:23,507
If it was up to me, I'd
kick your ass out the door.
688
00:42:23,588 --> 00:42:24,867
I'd like to see you come try it.
689
00:42:24,948 --> 00:42:26,067
Yeah, sure. You'd love to kill
690
00:42:26,148 --> 00:42:27,307
another cop today, wouldn't you?
691
00:42:27,508 --> 00:42:28,707
Only you.
692
00:42:30,427 --> 00:42:32,346
They'll be coming on strong now.
693
00:42:32,868 --> 00:42:35,027
Why? Why? Why are
cops coming to kill us?
694
00:42:35,108 --> 00:42:36,707
They need to kill him
695
00:42:37,707 --> 00:42:39,507
before he fingers them in court.
696
00:42:39,588 --> 00:42:41,146
They need to kill us, too,
now that we know it's them.
697
00:42:41,228 --> 00:42:42,307
Oh, my God.
698
00:42:43,307 --> 00:42:45,867
So, here's what we're gonna do.
699
00:42:46,988 --> 00:42:49,626
We're gonna take positions
all around the precinct,
700
00:42:49,708 --> 00:42:52,067
and we're gonna hold
them off until dawn.
701
00:42:52,507 --> 00:42:55,227
Iris, Alex, you know
how to use a firearm?
702
00:42:55,307 --> 00:42:57,186
No. No.
703
00:42:58,228 --> 00:43:00,866
Why don't you give me
one of them guns, Sergeant?
704
00:43:01,147 --> 00:43:03,346
I'll help you fend
off the black hats.
705
00:43:21,427 --> 00:43:23,346
Oh, shit. Men are here.
706
00:43:23,747 --> 00:43:24,706
Good.
707
00:43:24,787 --> 00:43:26,505
What a fucking mess this is.
708
00:43:27,746 --> 00:43:28,865
I know.
709
00:43:30,027 --> 00:43:33,225
I'm looking at this as a
matter of simple mathematics.
710
00:43:33,987 --> 00:43:36,385
If we walk and those
eight people survive,
711
00:43:37,386 --> 00:43:39,545
then 33 lives are destroyed.
712
00:43:41,827 --> 00:43:44,065
The lives of my men
and their families.
713
00:43:45,506 --> 00:43:47,385
People I'm responsible for.
714
00:43:50,067 --> 00:43:51,385
People I...
715
00:43:52,827 --> 00:43:54,225
People I love.
716
00:43:55,466 --> 00:43:57,505
I don't see any
other way, Marcus.
717
00:43:58,066 --> 00:44:01,385
The blood trail leads right
back to us. We have no choice.
718
00:44:02,786 --> 00:44:04,345
We go through this,
719
00:44:04,786 --> 00:44:08,505
we are gonna have to live
with this for the rest of our lives.
720
00:44:09,985 --> 00:44:11,745
But you know something, Mike?
721
00:44:12,226 --> 00:44:13,865
I could live with that
722
00:44:14,586 --> 00:44:16,225
more than I could
live with a cellmate.
723
00:44:18,785 --> 00:44:20,625
Once we step outside,
724
00:44:20,946 --> 00:44:23,945
those people are no
longer civilians or cops.
725
00:44:26,985 --> 00:44:28,784
We got to put them all down.
726
00:44:29,986 --> 00:44:33,624
Without pause, without regard.
727
00:44:34,945 --> 00:44:36,464
1,024.
728
00:44:37,946 --> 00:44:39,784
2,048.
729
00:44:42,066 --> 00:44:43,544
4,096.
730
00:44:48,745 --> 00:44:51,024
Obsessive-compulsive disorder.
731
00:44:52,545 --> 00:44:55,504
The complex problems
force me to concentrate,
732
00:44:56,225 --> 00:44:59,784
neutralizing any feelings of
fear I have at a given moment.
733
00:45:00,705 --> 00:45:02,783
I hide behind its structure.
734
00:45:05,505 --> 00:45:07,224
You're gonna be all right, Doc.
735
00:45:08,704 --> 00:45:11,104
No. You don't know
that. You don't know that.
736
00:45:11,825 --> 00:45:13,304
You're so calm.
737
00:45:18,304 --> 00:45:21,183
Thank you so much. Thanks.
738
00:45:25,624 --> 00:45:27,343
You don't have to do this.
739
00:45:27,424 --> 00:45:29,623
Yes, I do. I do.
740
00:45:30,664 --> 00:45:33,383
If I'm gonna die, at least
I should die gracefully.
741
00:45:37,904 --> 00:45:40,423
How are you keeping it together?
742
00:45:42,464 --> 00:45:44,103
I just think about living.
743
00:45:45,424 --> 00:45:49,583
I want to live as opposed
to I don't want to die.
744
00:45:52,824 --> 00:45:54,943
That, and I keep telling myself,
745
00:45:55,063 --> 00:45:57,183
everybody's gonna
make it this time.
746
00:45:59,264 --> 00:46:01,782
We both know what could
happen here, Sergeant.
747
00:46:14,783 --> 00:46:16,582
Safety off.
748
00:46:17,863 --> 00:46:18,902
Right.
749
00:46:51,542 --> 00:46:53,181
All right. Wake up.
750
00:46:53,263 --> 00:46:55,862
Wake up. Wake up.
751
00:46:56,062 --> 00:46:57,942
All right, already.
Come on. Get up.
752
00:46:59,262 --> 00:47:00,581
Come on.
753
00:47:00,662 --> 00:47:01,782
Look,
754
00:47:03,142 --> 00:47:04,421
here's the deal.
755
00:47:04,902 --> 00:47:08,382
Those men that came in
here, they're still outside.
756
00:47:09,182 --> 00:47:12,741
And I have no idea
how many there are,
757
00:47:13,743 --> 00:47:15,621
or what they're prepared to do.
758
00:47:15,742 --> 00:47:17,781
Don't sweat it, man.
There's nothing you can do.
759
00:47:17,861 --> 00:47:19,780
You can't stop Bishop's people.
760
00:47:20,382 --> 00:47:22,741
Go ahead, Sergeant. Tell them.
761
00:47:25,182 --> 00:47:26,941
They're not Bishop's people.
762
00:47:28,021 --> 00:47:29,341
They are police officers.
763
00:47:29,422 --> 00:47:31,421
What? Po-po popping each other?
764
00:47:31,902 --> 00:47:33,861
That's the fuckingest
shit I ever seen.
765
00:47:33,941 --> 00:47:36,061
This shit ain't
Smiley's fight, man.
766
00:47:36,821 --> 00:47:39,101
Let Smiley go, man. Let me go.
767
00:47:39,462 --> 00:47:41,340
Shit, I totally figured it out.
768
00:47:42,262 --> 00:47:44,220
Assassination politics, right?
769
00:47:45,341 --> 00:47:47,021
By your
government-sanctioned thugs
770
00:47:47,101 --> 00:47:48,220
abusing their
authority again, man?
771
00:47:48,302 --> 00:47:51,421
Who's gonna save us from your
corrupt brethren, Sarge? You?
772
00:47:52,461 --> 00:47:53,540
You?
773
00:47:56,221 --> 00:48:00,460
I'm gonna do my best to
protect you. All right? All of you.
774
00:48:00,541 --> 00:48:02,900
Oh, yeah. Oh, yeah.
I feel real safe, man.
775
00:48:53,660 --> 00:48:54,659
Oh, shit.
776
00:49:04,019 --> 00:49:05,059
Fuck.
777
00:49:07,020 --> 00:49:08,059
Fuck!
778
00:49:28,619 --> 00:49:30,898
What the fuck is going on now?
779
00:49:52,179 --> 00:49:53,377
Get down!
780
00:49:58,979 --> 00:50:00,058
Fuck.
781
00:50:03,938 --> 00:50:05,098
Fuck.
782
00:50:05,178 --> 00:50:06,938
What happened to
the fucking window?
783
00:50:08,898 --> 00:50:10,058
Cover the front.
784
00:50:10,138 --> 00:50:11,137
All right.
785
00:50:11,258 --> 00:50:12,617
I'll be right back!
786
00:50:23,178 --> 00:50:24,537
The window,
Sergeant! The window!
787
00:50:24,618 --> 00:50:26,177
Look out! Look out! Shoot him.
788
00:50:35,658 --> 00:50:36,777
Shoot him again,
man! Shoot him again.
789
00:50:36,857 --> 00:50:38,096
Shoot him! He's not dead!
790
00:50:43,138 --> 00:50:44,696
Man down. Denied entry.
791
00:50:58,417 --> 00:50:59,577
You gotta get us
out of here, man.
792
00:50:59,657 --> 00:51:01,056
Smiley feels very
fucking unsafe.
793
00:51:01,137 --> 00:51:02,096
It's scary. I'm scared to death.
794
00:51:02,178 --> 00:51:03,896
You can't leave us here like
fucking live bait, man. Come on.
795
00:51:03,978 --> 00:51:05,057
Think about it. We're hostages.
796
00:51:05,137 --> 00:51:06,096
Please, don't leave us here.
797
00:51:06,217 --> 00:51:07,936
I know. They could come
for us. Come on, man.
798
00:51:08,057 --> 00:51:09,496
Come on. You can't
do that. Think about it.
799
00:51:09,577 --> 00:51:10,776
Can't leave us here, man.
Please. Come on, man.
800
00:51:10,858 --> 00:51:13,376
You can't leave us here as fucking
animals to fucking die. Come on.
801
00:51:13,458 --> 00:51:15,776
Smiley's scared shitless,
man. Please. We're nothing.
802
00:51:15,857 --> 00:51:17,256
We're sitting
ducks here. Please.
803
00:51:17,337 --> 00:51:19,616
Come on. Don't
leave us like this, man.
804
00:51:43,776 --> 00:51:46,255
All right, choose a
weapon. Anything you see.
805
00:51:50,576 --> 00:51:51,655
Tell me again why we should help
806
00:51:51,736 --> 00:51:52,895
your little, skinny, white ass?
807
00:51:53,097 --> 00:51:55,016
'Cause if you don't, you'll die.
808
00:52:02,056 --> 00:52:03,855
No resistance.
Advancing to the front door.
809
00:52:04,336 --> 00:52:05,735
We're going in.
810
00:52:06,896 --> 00:52:08,135
Spread out across the precinct.
811
00:52:08,216 --> 00:52:09,655
Stop anything that approaches.
812
00:52:09,976 --> 00:52:11,375
We might make it
through this night.
813
00:52:11,456 --> 00:52:13,055
Christ Almighty.
What are you doing?
814
00:52:13,336 --> 00:52:14,375
You can't trust these people.
815
00:52:14,456 --> 00:52:15,495
What the hell are you doing?
816
00:52:15,576 --> 00:52:17,855
You're supposed to be
covering the front. God damn it!
817
00:52:27,496 --> 00:52:28,695
Come on.
818
00:53:14,574 --> 00:53:15,894
430.
819
00:53:25,454 --> 00:53:27,093
13,760.
820
00:53:28,655 --> 00:53:29,973
25,027.
821
00:53:30,455 --> 00:53:32,813
All right. Just hold the front.
822
00:53:33,214 --> 00:53:34,893
And don't move this time!
823
00:53:46,254 --> 00:53:48,053
Million, three hundred thirty...
824
00:53:49,294 --> 00:53:51,093
thousand, five
hundred and eight.
825
00:54:12,414 --> 00:54:13,852
You fucker!
826
00:54:14,373 --> 00:54:18,932
I can't believe you make me
your defendant, you son of a bitch!
827
00:54:19,733 --> 00:54:21,453
Make me set bail.
828
00:54:27,333 --> 00:54:28,532
You all right?
829
00:54:30,013 --> 00:54:31,692
I feel better. I'm better.
830
00:54:45,173 --> 00:54:47,612
Shit, I got mine,
baby. Oh, yeah.
831
00:54:55,733 --> 00:54:56,972
Oh, yeah.
832
00:55:03,052 --> 00:55:05,332
Come on, you
motherfuckers. Come on. Run.
833
00:55:44,972 --> 00:55:46,250
Come on.
834
00:55:46,452 --> 00:55:49,970
Come on. Yeah.
There you go, secretary.
835
00:56:09,971 --> 00:56:11,410
Jesus Christ.
836
00:56:11,891 --> 00:56:13,770
All right. They're pulling back!
837
00:56:14,811 --> 00:56:15,770
You all right?
838
00:56:15,851 --> 00:56:16,810
He saved me. She's fine.
839
00:56:16,891 --> 00:56:18,690
Yo, there is nobody
out there in the front.
840
00:56:18,771 --> 00:56:20,570
Them motherfuckers
running scared.
841
00:56:20,651 --> 00:56:21,810
All right.
842
00:56:21,891 --> 00:56:23,770
I drove them back,
baby. I drove them back.
843
00:56:23,850 --> 00:56:26,130
We're gonna have a red-raw
revolution on our hands, man.
844
00:56:26,211 --> 00:56:28,530
All right. Good job.
Good job. Good job.
845
00:56:28,650 --> 00:56:30,210
Maybe they'll leave
for fucking good now.
846
00:56:30,290 --> 00:56:31,970
They're not going anywhere.
847
00:56:32,050 --> 00:56:34,210
Put that goddamn weapon down.
848
00:56:34,930 --> 00:56:38,129
Old man, you do not wanna
point that weapon at me.
849
00:56:38,810 --> 00:56:40,849
That is not a
bright thing to do.
850
00:56:40,931 --> 00:56:43,449
Put that goddamn
weapon down slowly,
851
00:56:43,531 --> 00:56:45,249
then back away
from it, all of you.
852
00:56:45,331 --> 00:56:47,650
Jake, get their weapons.
Take their weapons.
853
00:56:47,730 --> 00:56:51,169
Ain't this a bitch. We saved your
asses. Now you wanna turn on us?
854
00:56:51,250 --> 00:56:54,489
Yeah, well, thank you for that, sweet
cheeks. Now, put your weapon down.
855
00:56:54,570 --> 00:56:58,249
The problem is outside, not
inside. Put the gun down, Jasper.
856
00:56:58,330 --> 00:56:59,489
No. You know
what the problem is?
857
00:56:59,570 --> 00:57:00,889
That we criminals
got rights, baby.
858
00:57:00,970 --> 00:57:04,849
That's right. We got rights to
be protected against assault
859
00:57:04,930 --> 00:57:05,929
under any
circumstances. That's right.
860
00:57:06,010 --> 00:57:08,449
And if you can't provide
that, well, fuck you, we will.
861
00:57:08,529 --> 00:57:09,729
You're a fucking psycho.
862
00:57:09,810 --> 00:57:13,208
Jesus Christ, Jake. What? Are
you gonna trust these freaks?
863
00:57:13,450 --> 00:57:15,729
Huh? The first chance they
get to blow our brains out,
864
00:57:15,809 --> 00:57:17,089
they'll try to make
a break for it.
865
00:57:17,169 --> 00:57:19,329
They need us as
much as we need them.
866
00:57:19,409 --> 00:57:21,048
We all gotta start
trusting each other,
867
00:57:21,130 --> 00:57:23,528
right now if we're gonna
make it through this night.
868
00:57:24,729 --> 00:57:26,368
Put the gun down, Jasper.
869
00:57:30,489 --> 00:57:32,769
Put the goddamn gun down.
870
00:57:47,009 --> 00:57:48,088
What?
871
00:57:58,769 --> 00:58:01,008
Shit. I fucking
knew it. All right.
872
00:58:01,089 --> 00:58:02,208
All right.
873
00:58:02,448 --> 00:58:04,288
Now, let's all introduce
ourselves to each other.
874
00:58:04,368 --> 00:58:07,008
It's New Year's Eve.
Let's turn over a new leaf.
875
00:58:09,889 --> 00:58:12,648
All right. Well, let's not
all fucking speak at once.
876
00:58:12,728 --> 00:58:16,088
The name's Smiley.
And I'm a Libra, and...
877
00:58:18,488 --> 00:58:20,088
I'll handle these jokers,
878
00:58:20,808 --> 00:58:24,527
you handle your people,
maybe we get out of here tonight.
879
00:58:31,008 --> 00:58:32,567
He armed his prisoners.
880
00:58:33,808 --> 00:58:35,167
It's a smart play.
881
00:58:36,208 --> 00:58:38,607
Must be at least eight
guns in there now.
882
00:58:40,208 --> 00:58:42,007
Just a couple hours
till the sun's up.
883
00:58:42,128 --> 00:58:44,007
If we can't breach,
what do we do?
884
00:58:46,248 --> 00:58:47,487
Get the AV-5 here.
885
00:58:47,568 --> 00:58:48,527
Are you sure about that?
886
00:58:48,608 --> 00:58:50,767
Yep. I'm not taking
any more chances.
887
00:58:51,488 --> 00:58:53,807
It's gonna take a
while in this weather.
888
00:58:54,448 --> 00:58:55,487
Marcus?
889
00:58:55,888 --> 00:58:58,406
What the fuck do we do
if it doesn't arrive in time?
890
00:58:58,488 --> 00:59:01,406
We'll have to think of some
other way of ending this.
891
00:59:03,327 --> 00:59:05,006
You either flirting with
me or clocking my game
892
00:59:05,088 --> 00:59:06,366
'cause you don't trust me.
893
00:59:06,448 --> 00:59:07,807
I don't like your
beady little eyes
894
00:59:07,887 --> 00:59:10,166
all over my goodies,
so turn the fuck away.
895
00:59:13,127 --> 00:59:14,807
You're manipulative, weak knees,
896
00:59:14,887 --> 00:59:16,526
and that sexy copper complexion.
897
00:59:16,847 --> 00:59:18,286
You're definitely
an Aries, baby.
898
00:59:18,847 --> 00:59:20,286
You're pretty good.
899
00:59:20,527 --> 00:59:21,846
Smiley thanks you.
900
00:59:22,767 --> 00:59:25,126
You and me got something
in common, you know that?
901
00:59:26,047 --> 00:59:28,326
'Cause you coming down
off some shit, ain't you?
902
00:59:29,607 --> 00:59:31,565
Don't be ashamed,
man. Don't be ashamed.
903
00:59:31,647 --> 00:59:33,046
What's your poison?
904
00:59:34,127 --> 00:59:35,846
Seconal to bring me down.
905
00:59:35,927 --> 00:59:37,486
Adderall to bring me back up.
906
00:59:37,687 --> 00:59:39,166
You gotta get up to get down.
907
00:59:39,246 --> 00:59:40,926
Oh, yeah, baby. Oh, yeah.
908
00:59:41,007 --> 00:59:44,205
All right. That's enough. I mean,
come on. Let's pay attention.
909
00:59:44,287 --> 00:59:46,486
I want a cigarette so bad.
910
00:59:46,926 --> 00:59:48,926
Stupid New Year's resolutions.
911
00:59:51,527 --> 00:59:54,925
Hey, gangster, you
make any resolutions?
912
00:59:55,326 --> 00:59:56,285
Hmm?
913
00:59:57,047 --> 00:59:58,885
What do you think, secretary?
914
01:00:02,046 --> 01:00:04,485
Oh, my God. I can't
stop thinking about sex.
915
01:00:06,766 --> 01:00:10,325
I mean, I usually think about
sex a lot, but this is crazy.
916
01:00:10,406 --> 01:00:12,885
Well, sex and death
are very closely related.
917
01:00:13,806 --> 01:00:18,125
The Greeks called it Eros
and Thanatos, love and death.
918
01:00:18,446 --> 01:00:22,245
Or sex as a way of
nullifying thoughts of dying.
919
01:00:23,206 --> 01:00:25,204
What's your deal, gangster, huh?
920
01:00:25,325 --> 01:00:27,365
You actually been
shot five times?
921
01:00:34,206 --> 01:00:35,244
Six.
922
01:00:37,845 --> 01:00:39,884
You really pull a
man's spine out?
923
01:00:41,326 --> 01:00:42,924
It was an Adam's apple.
924
01:00:45,965 --> 01:00:49,684
You ever get into
a tussle, secretary,
925
01:00:50,885 --> 01:00:53,524
you grab a man by his throat.
926
01:00:54,405 --> 01:00:58,124
Dig it? And then you squeeze.
927
01:00:59,885 --> 01:01:02,244
I guarantee you he will drop.
928
01:01:02,325 --> 01:01:04,244
He will not get up
for quite some time.
929
01:01:09,445 --> 01:01:12,363
Oh, God. It's really
quiet out there now.
930
01:01:16,045 --> 01:01:17,043
Yeah.
931
01:01:21,245 --> 01:01:22,803
That's what worries me.
932
01:01:24,844 --> 01:01:26,164
We're not gonna
make it till morning.
933
01:01:26,244 --> 01:01:27,483
Marcus Duvall will not allow it.
934
01:01:27,565 --> 01:01:30,363
We've got eight people
covering six entry points.
935
01:01:30,445 --> 01:01:32,283
If we work together,
all right, we will make it.
936
01:01:32,365 --> 01:01:34,763
Look at it this way.
That's me out there.
937
01:01:34,845 --> 01:01:36,803
You think I'd let you
survive until the morning?
938
01:01:36,885 --> 01:01:38,524
We don't have a
lot of options here.
939
01:01:38,924 --> 01:01:40,724
Well, we got to
figure something.
940
01:01:41,124 --> 01:01:45,243
'Cause I'm not gonna stay
here all night, waiting to get killed.
941
01:01:45,724 --> 01:01:49,123
If you use the situation to try
and escape, it's about me and you,
942
01:01:49,204 --> 01:01:51,403
'cause when this is over,
you're going back to jail.
943
01:01:51,484 --> 01:01:53,043
Relax, Sergeant.
944
01:01:53,124 --> 01:01:54,163
Relax.
945
01:01:54,244 --> 01:01:56,803
This ain't about
me and you. Not yet.
946
01:01:57,364 --> 01:01:58,763
Our shit's on pause, huh?
947
01:01:58,844 --> 01:02:00,723
Yeah. Our shit's on pause.
948
01:02:02,604 --> 01:02:04,362
You saved my ass back there.
949
01:02:05,644 --> 01:02:06,763
Why?
950
01:02:06,884 --> 01:02:09,962
Everyone in here is my
responsibility. It's my job.
951
01:02:11,284 --> 01:02:14,323
That's noble. Unfortunately,
I don't share the sentiment.
952
01:02:15,483 --> 01:02:17,883
I see a cop in jeopardy,
he's on his own,
953
01:02:18,603 --> 01:02:21,962
unless it benefits me
to jump in for the save.
954
01:02:22,564 --> 01:02:24,922
Listen. I don't try to
be anything I'm not.
955
01:02:25,004 --> 01:02:27,882
That ain't gonna change.
I don't care what day it is.
956
01:02:28,363 --> 01:02:30,122
You remember that, Sergeant.
957
01:02:31,003 --> 01:02:32,962
Hey. Someone's coming.
958
01:02:41,963 --> 01:02:43,962
Oh, God. It's Capra, Sarge!
959
01:02:45,363 --> 01:02:46,441
You know this guy?
960
01:02:46,523 --> 01:02:47,762
He's a cop. He works here.
961
01:02:48,362 --> 01:02:49,802
They'll execute him.
962
01:02:51,723 --> 01:02:52,722
Capra!
963
01:03:00,523 --> 01:03:01,961
Yeah. Drive. Drive!
964
01:03:03,442 --> 01:03:04,441
Oh, my God. He's gonna make it.
965
01:03:04,523 --> 01:03:06,081
He still has to
get by the sniper.
966
01:03:06,602 --> 01:03:07,881
Come on, Capra!
967
01:03:19,562 --> 01:03:21,961
He's still moving.
They didn't get him yet.
968
01:03:23,082 --> 01:03:24,921
What? Where are you going?
969
01:03:32,202 --> 01:03:33,521
Come on. Come on.
970
01:03:35,961 --> 01:03:37,721
Come on! Come on, Capra!
971
01:03:41,802 --> 01:03:42,921
Come on!
972
01:03:48,441 --> 01:03:50,120
What the fuck is going on?
973
01:03:51,481 --> 01:03:53,601
Who's fucking
shooting at us, Sarge?
974
01:03:56,082 --> 01:03:58,121
Who the fuck are
all these people?
975
01:03:59,082 --> 01:04:01,001
What are you doing here, Capra?
976
01:04:01,881 --> 01:04:03,240
What are you doing here?
977
01:04:03,321 --> 01:04:05,880
It's New Year's Eve. I
knew you'd be here alone.
978
01:04:05,962 --> 01:04:07,481
I came to have
a drink with Iris.
979
01:04:07,561 --> 01:04:09,000
Oh, God. You
picked the wrong night
980
01:04:09,081 --> 01:04:10,761
to make your move,
baby, believe me.
981
01:04:10,841 --> 01:04:12,360
You know, that's really sweet.
982
01:04:12,441 --> 01:04:14,440
That's really sweet,
but, unfortunately,
983
01:04:14,521 --> 01:04:16,520
I don't believe a
fucking word of it.
984
01:04:18,121 --> 01:04:21,240
Put that goddamn weapon
down, you psycho. He works here.
985
01:04:21,321 --> 01:04:23,760
I don't care that he fucking works
here, man. He could be a plant.
986
01:04:23,841 --> 01:04:25,720
No, Jasper. Put the
gun down, all right?
987
01:04:25,801 --> 01:04:27,799
Let's not start that
again, all right?
988
01:04:28,001 --> 01:04:30,200
He comes here in the
guise of courting that lady.
989
01:04:30,280 --> 01:04:31,440
It's a fucking ingenious plan.
990
01:04:31,520 --> 01:04:32,760
They get one of
their boys in here
991
01:04:32,841 --> 01:04:35,160
and then take us out one by
one by one. Come on. Tell them.
992
01:04:35,241 --> 01:04:36,680
They shot at him. Oh, yeah.
993
01:04:36,761 --> 01:04:37,959
All right? They
shot at him. Yeah.
994
01:04:38,041 --> 01:04:39,640
Oh, but they conveniently
fucking missed, didn't they?
995
01:04:39,720 --> 01:04:41,320
The act is a fucking charade.
996
01:04:41,400 --> 01:04:42,840
Come on. Tell them.
He's fucking right, Anna.
997
01:04:42,920 --> 01:04:44,320
Isn't it a fucking charade?
998
01:04:44,400 --> 01:04:45,679
Do I have a gun?
999
01:04:45,760 --> 01:04:47,719
Do I have a fucking
gun? I can't hurt you.
1000
01:04:47,801 --> 01:04:49,239
That's not fucking
good enough, rat-bitch.
1001
01:04:49,320 --> 01:04:50,759
Come on. Just lock him up, man,
1002
01:04:50,840 --> 01:04:52,239
so he doesn't do any
damage. Come on.
1003
01:04:52,321 --> 01:04:53,560
Come on, Roenick.
Listen to me, man.
1004
01:04:53,640 --> 01:04:54,879
We're not locking this man up.
1005
01:04:54,960 --> 01:04:57,559
Not in my precinct, all
right? I vouch for him.
1006
01:05:00,160 --> 01:05:01,240
Okay.
1007
01:05:01,320 --> 01:05:02,999
Okay, but I'm fucking sorry,
1008
01:05:03,080 --> 01:05:05,239
but your authority has been
super-fucking-seded. You understand?
1009
01:05:05,320 --> 01:05:07,159
You're not in charge anymore.
1010
01:05:07,880 --> 01:05:10,559
Right, Bish? Bish, tell them.
1011
01:05:10,840 --> 01:05:13,239
He could be one of them,
man, and so fucking easily.
1012
01:05:13,319 --> 01:05:15,119
You don't think we
see right through you?
1013
01:05:15,200 --> 01:05:16,319
Can't fucking believe that shit.
1014
01:05:16,400 --> 01:05:18,839
Comes in here playing
that game, playing stupid.
1015
01:05:18,920 --> 01:05:20,478
You don't think we know?
1016
01:05:20,560 --> 01:05:23,039
Right, man? Let's do the math.
1017
01:05:24,439 --> 01:05:27,478
Come on. Let's put him away,
man, just play it safe, you know?
1018
01:05:27,560 --> 01:05:28,678
Put it down.
1019
01:05:29,720 --> 01:05:31,718
No, no, no. Come on.
Come on, man. Come on.
1020
01:05:31,800 --> 01:05:34,559
Just do the math. Come on.
Motherfucker comes in like that, playing...
1021
01:05:46,279 --> 01:05:47,719
Come here.
1022
01:05:47,799 --> 01:05:50,879
Sergeant Roenick is
in charge. Understand?
1023
01:05:55,639 --> 01:05:56,878
Yes.
1024
01:05:58,759 --> 01:06:00,038
Let's go.
1025
01:06:05,399 --> 01:06:07,118
Only because I respect you.
1026
01:06:07,839 --> 01:06:10,797
But I still say this shit is
fucking illogical bullshit, all right?
1027
01:06:10,879 --> 01:06:13,158
He may not be who he says
he is. Just mull that shit over.
1028
01:06:13,239 --> 01:06:15,398
Think it over.
Think it over, man.
1029
01:06:20,518 --> 01:06:23,478
Iris, look after Capra. Fill
him in on what's going on.
1030
01:06:23,558 --> 01:06:25,077
All right, Capra? Just be cool,
1031
01:06:25,159 --> 01:06:26,757
so no one else
here gets spooked.
1032
01:06:26,998 --> 01:06:29,678
Everybody else,
back to your positions.
1033
01:06:38,238 --> 01:06:39,237
Thank you.
1034
01:06:39,318 --> 01:06:40,637
Don't. That was
self-preservation.
1035
01:06:40,718 --> 01:06:43,717
The more men we have,
the better chance we stand.
1036
01:06:44,878 --> 01:06:46,717
Are you sure you
vouch for this man?
1037
01:06:46,798 --> 01:06:47,957
I do.
1038
01:06:50,198 --> 01:06:51,397
Come with me.
1039
01:06:54,277 --> 01:06:56,277
You know, I hate to admit it,
1040
01:06:56,358 --> 01:06:58,357
but Smiley agrees with
what you said back there.
1041
01:06:59,077 --> 01:07:00,277
Smiley want a fucking medal?
1042
01:07:00,358 --> 01:07:01,357
Hear me out, man.
1043
01:07:01,438 --> 01:07:02,997
Look, we're out of
our shackles for what?
1044
01:07:03,077 --> 01:07:04,836
The last time in the
next 15, 20 years?
1045
01:07:05,158 --> 01:07:07,397
All right, man. Get to the
point. What do you want?
1046
01:07:07,477 --> 01:07:10,756
Listen to me, man. Look out
that window. That's freedom, baby.
1047
01:07:10,958 --> 01:07:12,396
Get what I'm saying?
1048
01:07:13,477 --> 01:07:14,797
Look, maybe this
New Year's can bring
1049
01:07:14,877 --> 01:07:16,756
something different
for us after all.
1050
01:07:17,958 --> 01:07:19,396
Beck like Smiley now.
1051
01:07:19,797 --> 01:07:22,516
Eight months ago he loses
his team when a deal goes sour.
1052
01:07:22,597 --> 01:07:24,596
Problem with drugs and
alcohol since the incident.
1053
01:07:24,677 --> 01:07:28,356
A burned-out cop. Only a matter
of time before he drops his guard.
1054
01:07:30,117 --> 01:07:32,996
Watch the truck. They'll
eye it as a way out.
1055
01:07:34,357 --> 01:07:36,036
What's the word on the AV?
1056
01:07:36,117 --> 01:07:39,116
Storm's starting to let up,
so it shouldn't be long now.
1057
01:07:41,797 --> 01:07:42,876
Good.
1058
01:07:48,357 --> 01:07:51,116
Someone gets inside,
takes off, goes for help.
1059
01:07:51,637 --> 01:07:54,396
That's too obvious.
We'd need a distraction.
1060
01:07:54,476 --> 01:07:57,115
We also need the keys. Your cop
said he dropped them in the snow.
1061
01:07:57,196 --> 01:07:58,755
I could hot-wire a car.
1062
01:07:59,797 --> 01:08:02,195
I thought you never
committed a crime in your life?
1063
01:08:02,276 --> 01:08:03,235
I haven't.
1064
01:08:03,316 --> 01:08:04,275
Oh, yeah.
1065
01:08:04,356 --> 01:08:06,195
Just picked up some
shit along the way.
1066
01:08:06,276 --> 01:08:07,915
Oh, hold on.
1067
01:08:07,996 --> 01:08:09,355
How do we know she's not
just gonna drive out of here
1068
01:08:09,436 --> 01:08:10,715
and leave us all here to die?
1069
01:08:10,796 --> 01:08:13,715
Who the fuck are you,
Miss Fucking Little Skirt?
1070
01:08:13,796 --> 01:08:16,355
Shake that skinny ass
in somebody else's face.
1071
01:08:16,436 --> 01:08:20,155
Okay, Anna. No offense, but I'll
feel better if somebody goes with you.
1072
01:08:20,596 --> 01:08:22,355
Maybe I should go.
1073
01:08:22,436 --> 01:08:24,115
I promise I'll make
her get some help.
1074
01:08:24,396 --> 01:08:25,355
Scout's honor.
1075
01:08:29,916 --> 01:08:31,315
It's either me or Jasper.
1076
01:08:31,396 --> 01:08:32,395
Can't be.
1077
01:08:32,476 --> 01:08:35,194
We need your
guns. It's gotta be...
1078
01:08:35,276 --> 01:08:36,755
Me.
1079
01:08:39,956 --> 01:08:41,155
Me.
1080
01:08:41,596 --> 01:08:42,675
You?
1081
01:08:47,236 --> 01:08:48,674
Shoot.
1082
01:08:48,915 --> 01:08:50,355
Hey, I'll go. I'll do it.
1083
01:08:51,315 --> 01:08:54,154
What? It's the only thing
that makes sense, right?
1084
01:08:54,236 --> 01:08:56,714
Whatever. Whatever the fuck
ever. Let's just do this. Come on.
1085
01:08:56,795 --> 01:08:58,034
Me and the doc.
1086
01:08:59,755 --> 01:09:00,874
Fine. Okay.
1087
01:09:01,636 --> 01:09:02,595
What?
1088
01:09:04,275 --> 01:09:06,035
It's the right move,
Sergeant. I know that.
1089
01:09:06,115 --> 01:09:07,194
All right.
1090
01:09:07,275 --> 01:09:08,274
I'm the doctor, right?
1091
01:09:08,355 --> 01:09:09,634
Right. You can handle that? Yes.
1092
01:09:09,715 --> 01:09:10,714
You can?
1093
01:09:10,795 --> 01:09:11,834
I don't know. I don't know.
1094
01:09:12,275 --> 01:09:13,714
But I have to try, okay?
1095
01:09:13,795 --> 01:09:15,233
No. No.
1096
01:09:16,835 --> 01:09:19,794
Please. I have to go.
1097
01:09:20,314 --> 01:09:21,914
I have to do it.
1098
01:09:25,475 --> 01:09:26,554
Whoa!
1099
01:09:26,634 --> 01:09:27,713
Shit!
1100
01:09:33,634 --> 01:09:34,674
Hey!
1101
01:09:35,475 --> 01:09:37,554
Those two skels are bugging out,
1102
01:09:37,634 --> 01:09:38,873
just like I told you they would.
1103
01:09:38,954 --> 01:09:41,473
They torched the bus
for a diversion, I guess.
1104
01:09:43,794 --> 01:09:44,834
Come on!
1105
01:09:49,235 --> 01:09:51,834
Jesus. They're gonna
get themselves killed.
1106
01:09:51,914 --> 01:09:53,193
They're dead already.
1107
01:09:56,714 --> 01:09:58,033
We can use this.
1108
01:10:04,434 --> 01:10:05,673
Very smart.
1109
01:10:06,874 --> 01:10:09,473
They knew we'd expect
them to make for the car.
1110
01:10:10,314 --> 01:10:11,592
Freedom, baby. We did it.
1111
01:10:11,674 --> 01:10:12,913
Yeah. I told you.
1112
01:10:12,993 --> 01:10:13,993
Happy New Year.
1113
01:10:14,073 --> 01:10:15,793
Now, how are we gonna
get the fuck out of here?
1114
01:10:15,873 --> 01:10:18,312
Visual on two men. No shot.
1115
01:10:20,833 --> 01:10:22,553
Moving to a better vantage.
1116
01:10:29,993 --> 01:10:31,072
Hey.
1117
01:10:32,154 --> 01:10:33,872
You sure you wanna do this?
1118
01:10:36,073 --> 01:10:37,432
Yeah. All right.
1119
01:10:44,713 --> 01:10:46,192
Shit!
1120
01:10:47,393 --> 01:10:48,432
They're fucking shooting!
1121
01:10:48,513 --> 01:10:49,472
Where'd they hit you, man?
1122
01:10:49,553 --> 01:10:50,752
On my shoulder.
1123
01:10:51,232 --> 01:10:52,992
Let's go. Come on.
Let's haul ass now.
1124
01:10:53,073 --> 01:10:54,111
Okay. Okay!
1125
01:10:54,193 --> 01:10:55,512
Go. You go.
1126
01:11:10,913 --> 01:11:13,631
All right. Come on.
Come on, baby. Come on.
1127
01:11:15,112 --> 01:11:17,351
This was not the plan,
man. This was your idea.
1128
01:11:17,432 --> 01:11:19,511
Come on. We're so
fucking close. Come on.
1129
01:11:19,593 --> 01:11:20,791
I think I can still make it.
1130
01:11:20,872 --> 01:11:22,631
Come on, man. You can do it.
1131
01:11:23,952 --> 01:11:25,151
On target.
1132
01:11:31,872 --> 01:11:35,311
36, 45, 54, 63,
72, 81, 90, 99...
1133
01:11:36,232 --> 01:11:39,431
Come on, man. What am I gonna
do? What am I gonna do, man?
1134
01:11:39,511 --> 01:11:41,430
Don't make me go at this alone.
1135
01:11:41,952 --> 01:11:43,630
Target two locked.
1136
01:11:43,712 --> 01:11:47,511
No shot. Have
position, but no shot.
1137
01:11:48,352 --> 01:11:49,311
36, 45...
1138
01:11:49,391 --> 01:11:51,310
What the fuck's up with that
multiplication table shit, bitch?
1139
01:11:51,392 --> 01:11:52,991
Fuck you! It's freaking me out.
1140
01:11:53,072 --> 01:11:54,991
You couldn't hot-wire
my ass! You're a liar!
1141
01:11:55,072 --> 01:11:56,031
Liar?
1142
01:11:56,111 --> 01:11:58,231
I will bite your little white
head right the fuck off!
1143
01:11:58,311 --> 01:12:02,071
63, 72, 81, 90!
9, 18, 27, 36, 45...
1144
01:12:02,512 --> 01:12:04,151
What is taking so long?
1145
01:12:06,111 --> 01:12:09,030
I'm gonna make it for you,
man! I'm gonna do this for you!
1146
01:12:26,031 --> 01:12:27,110
72, 81, 90, 99...
1147
01:12:27,191 --> 01:12:28,230
Damn, motherfucker!
1148
01:12:28,671 --> 01:12:30,109
What did I tell y'all?
1149
01:12:45,591 --> 01:12:46,749
What'd I tell you?
1150
01:12:46,831 --> 01:12:48,789
You and your sergeant
boyfriend, y'all ain't believe me.
1151
01:12:48,871 --> 01:12:49,869
What?
1152
01:12:49,951 --> 01:12:51,310
Sergeant boy. That's
your boyfriend, right?
1153
01:12:52,670 --> 01:12:53,869
No.
1154
01:12:54,870 --> 01:12:55,870
Yeah.
1155
01:12:57,830 --> 01:12:59,549
They made it. They're clear!
1156
01:13:01,470 --> 01:13:03,789
We made it! We made it!
1157
01:13:41,790 --> 01:13:43,228
The skels are dead.
1158
01:13:50,469 --> 01:13:52,668
We don't have a
goddamn chance, do we?
1159
01:13:57,349 --> 01:13:59,308
Sarge. Sarge!
1160
01:13:59,389 --> 01:14:02,228
God fucking damn it, the
five of us can't hold them back.
1161
01:14:02,309 --> 01:14:04,908
They're gonna take out
each and every one of us.
1162
01:14:04,989 --> 01:14:07,067
What are we
supposed to do, Sarge?
1163
01:14:08,869 --> 01:14:10,588
What are we supposed to do?
1164
01:14:12,469 --> 01:14:14,588
What the fuck are
we supposed to do?
1165
01:14:20,189 --> 01:14:21,388
I don't know.
1166
01:14:43,508 --> 01:14:45,307
What do you wanna do, Marcus?
1167
01:14:51,708 --> 01:14:53,027
How many inside?
1168
01:15:02,347 --> 01:15:03,507
A hundred.
1169
01:15:08,107 --> 01:15:09,547
Answer the question.
1170
01:15:21,867 --> 01:15:23,346
You're a brave woman.
1171
01:15:35,227 --> 01:15:37,666
What do you want to do
with the body, Marcus?
1172
01:15:39,267 --> 01:15:42,106
Bishop's men were responsible
for all this, remember?
1173
01:15:45,546 --> 01:15:47,226
Let's get this thing done.
1174
01:16:04,346 --> 01:16:05,786
Time's up, Sergeant.
1175
01:16:06,586 --> 01:16:07,625
Last stand.
1176
01:16:09,026 --> 01:16:10,905
Your gun would be appreciated.
1177
01:16:17,986 --> 01:16:19,465
Why did I let her go?
1178
01:16:24,666 --> 01:16:26,745
I know a lot about
dying, Sergeant.
1179
01:16:28,186 --> 01:16:30,465
There are two ways
you can handle it.
1180
01:16:30,906 --> 01:16:33,944
With the self-pity
or without it.
1181
01:16:34,106 --> 01:16:36,785
Fuck you. Get out of my office.
1182
01:16:42,106 --> 01:16:44,065
I see you've made your decision.
1183
01:17:28,944 --> 01:17:30,303
Sun's almost up.
1184
01:17:30,385 --> 01:17:32,744
Whatever Duvall's gonna
do, he's gonna do now.
1185
01:17:32,825 --> 01:17:35,224
We need to get ready,
or we'll be trapped.
1186
01:17:35,424 --> 01:17:37,183
Who the fuck asked you?
1187
01:17:37,825 --> 01:17:39,064
You know, I've had all the shit
1188
01:17:39,144 --> 01:17:40,743
I'm gonna take
from you, old man.
1189
01:17:40,825 --> 01:17:42,864
Hey, fuck you, dealer.
1190
01:17:43,585 --> 01:17:44,824
No.
1191
01:17:45,704 --> 01:17:46,903
Fuck with me.
1192
01:17:47,145 --> 01:17:48,183
I should've fucked with you...
1193
01:17:48,265 --> 01:17:49,303
Enough!
1194
01:17:50,544 --> 01:17:51,783
Bishop's right.
1195
01:17:52,664 --> 01:17:55,983
Jasper, you just watch the
front here. Iris, the cell block.
1196
01:17:56,704 --> 01:17:59,863
Capra, you're on.
Take the back stairs.
1197
01:18:00,544 --> 01:18:03,583
Bishop and I'll roam,
covering all the other entrances.
1198
01:19:01,743 --> 01:19:02,782
Hey.
1199
01:19:06,263 --> 01:19:08,822
What were you doing by the
back door? What were you doing?
1200
01:19:08,903 --> 01:19:10,181
What the fuck are
you talking about?
1201
01:19:10,263 --> 01:19:13,382
I saw you. What
did you tell them?
1202
01:19:13,462 --> 01:19:16,302
Why didn't you let
them inside? Hmm?
1203
01:19:16,583 --> 01:19:17,902
What's the plan?
1204
01:19:18,183 --> 01:19:19,142
What's going on?
1205
01:19:19,222 --> 01:19:22,182
You were wrong.
He's working for Duvall.
1206
01:19:22,463 --> 01:19:25,062
He removed the handcuffs
from the back door.
1207
01:19:26,863 --> 01:19:28,861
What's the plan? Answer me!
1208
01:19:29,302 --> 01:19:32,701
Fuck! I'm a fucking
police officer.
1209
01:19:32,782 --> 01:19:34,421
I don't have to
fucking answer you.
1210
01:19:36,262 --> 01:19:39,141
What's the plan, officer?
1211
01:19:42,502 --> 01:19:43,461
Oh.
1212
01:19:44,222 --> 01:19:47,221
So it's about you and
me now, huh, Sergeant?
1213
01:19:47,662 --> 01:19:50,221
It's not about me
and you. Not yet.
1214
01:19:50,982 --> 01:19:53,220
What were you doing
by the back door, Capra?
1215
01:19:53,302 --> 01:19:54,341
It wasn't me, Jake.
1216
01:19:54,422 --> 01:19:55,461
What's the plan?
1217
01:19:55,541 --> 01:19:56,500
I wasn't there.
1218
01:19:56,582 --> 01:19:59,100
We let him live once.
He almost got us killed.
1219
01:19:59,782 --> 01:20:02,101
We let him live twice,
we deserve to die.
1220
01:20:04,822 --> 01:20:07,701
You and I are friends, Jake.
You gonna do this to me?
1221
01:20:08,542 --> 01:20:10,061
What is the plan?
1222
01:20:10,141 --> 01:20:11,620
There is no fucking plan!
1223
01:20:11,702 --> 01:20:13,380
Don't make me fucking kill you.
1224
01:20:13,462 --> 01:20:15,941
What the fuck are you doing
to him? Listen. They're coming!
1225
01:20:18,422 --> 01:20:21,900
A V-5 getting into position.
Ten seconds to target.
1226
01:20:44,061 --> 01:20:45,540
What the fuck are
they doing up there?
1227
01:20:46,180 --> 01:20:47,340
What do you think?
1228
01:21:02,301 --> 01:21:03,859
Save your ammo.
1229
01:21:03,941 --> 01:21:05,779
We don't know where they are.
1230
01:21:07,060 --> 01:21:08,499
We need to make a move outside.
1231
01:21:08,580 --> 01:21:10,939
That's what they want us to do.
1232
01:21:11,020 --> 01:21:13,339
Yeah. They'll pick
us off, one by one.
1233
01:21:15,380 --> 01:21:18,899
Jake, I found a way out.
Down in the basement.
1234
01:21:19,700 --> 01:21:21,459
All right, Iris, Capra.
1235
01:21:30,620 --> 01:21:31,859
All right. Go.
1236
01:21:33,020 --> 01:21:35,059
Bishop, I need you.
1237
01:21:42,259 --> 01:21:43,539
Come on.
1238
01:23:17,938 --> 01:23:19,017
It's an old sewer tunnel.
1239
01:23:20,177 --> 01:23:22,017
Why didn't you
mention it before?
1240
01:23:22,217 --> 01:23:24,416
I didn't think of it. We've
been a little bit busy.
1241
01:23:27,857 --> 01:23:29,336
I don't even know where it goes.
1242
01:23:29,417 --> 01:23:31,497
Of course, we can
always stay here.
1243
01:23:32,657 --> 01:23:34,736
Lt doesn't matter.
Good job, Jasper.
1244
01:23:44,817 --> 01:23:48,416
Okay. We need to move. The
fire department will be here soon.
1245
01:24:10,737 --> 01:24:11,895
There it is.
1246
01:24:35,855 --> 01:24:38,695
All right. It's all
clear. Everybody up.
1247
01:24:48,095 --> 01:24:49,415
Come on, Jasper.
1248
01:24:59,215 --> 01:25:00,334
Thanks.
1249
01:25:01,295 --> 01:25:02,494
Son of a bitch! Jake!
1250
01:25:02,576 --> 01:25:06,334
All right. Now, me and the
secretary are going bye-bye.
1251
01:25:06,416 --> 01:25:07,694
You don't follow,
she don't get hurt.
1252
01:25:07,776 --> 01:25:11,294
You lower your weapons, gentlemen,
we can end this on a happy note.
1253
01:25:16,455 --> 01:25:17,934
My apologies, secretary.
1254
01:25:18,015 --> 01:25:19,734
Apology not fucking accepted.
1255
01:25:19,815 --> 01:25:22,854
Hold it right there. Drop your
fucking weapons right now.
1256
01:25:23,215 --> 01:25:24,574
Down, motherfucker! Down!
1257
01:25:24,655 --> 01:25:26,014
Damn it!
1258
01:25:27,575 --> 01:25:28,814
Get down!
1259
01:25:35,015 --> 01:25:36,854
How the hell did they find us?
1260
01:25:54,774 --> 01:25:56,533
Oh, my God. Lt was
Jasper at the back door.
1261
01:25:56,615 --> 01:25:58,573
You set us up, you motherfucker!
1262
01:26:01,014 --> 01:26:02,213
You just killed us, Jasper.
1263
01:26:02,294 --> 01:26:03,493
No, fuck you, Jake!
1264
01:26:03,894 --> 01:26:05,053
God damn it! I told you,
1265
01:26:05,134 --> 01:26:08,493
"Just let them have the son of
a bitch. Nobody else gets hurt."
1266
01:26:08,934 --> 01:26:11,693
'Cause I ain't dying
for that piece of shit.
1267
01:26:15,934 --> 01:26:17,573
Or for you either, Jake.
1268
01:26:19,133 --> 01:26:20,813
I thought you were a cop.
1269
01:26:23,334 --> 01:26:26,412
Go in the truck, Jas.
You don't need to see this.
1270
01:26:32,013 --> 01:26:35,212
Bishop, you should've
taken that deal.
1271
01:26:41,734 --> 01:26:44,492
These men aren't cops,
Sergeant. They're criminals.
1272
01:26:44,813 --> 01:26:47,613
They're killers, just like
me. Ain't that right, old man?
1273
01:26:49,573 --> 01:26:51,252
Yeah, that's
right. That's right.
1274
01:26:51,334 --> 01:26:54,213
You're goddamn
right, you son of a bitch!
1275
01:26:54,813 --> 01:26:56,292
Not with your weapon.
1276
01:27:05,892 --> 01:27:09,212
Give me a clean piece. God
damn it! Give me a clean piece!
1277
01:27:09,293 --> 01:27:10,571
Close your eyes.
1278
01:27:12,013 --> 01:27:13,372
Let him finish it.
1279
01:27:18,252 --> 01:27:19,692
Shit! Get down.
1280
01:27:25,453 --> 01:27:27,691
The truck! The truck! The truck!
1281
01:27:37,252 --> 01:27:38,251
Go.
1282
01:27:49,012 --> 01:27:50,131
Get them.
1283
01:28:54,291 --> 01:28:56,689
You breathing? Good. Okay.
1284
01:29:01,090 --> 01:29:04,929
Oh, fuck. Just act
like you're dead, okay?
1285
01:30:05,250 --> 01:30:06,928
Motherfucker!
1286
01:30:08,009 --> 01:30:09,208
Fuck you.
1287
01:30:14,249 --> 01:30:15,608
You fucking bitch!
1288
01:31:43,007 --> 01:31:44,326
Hello, Sergeant.
1289
01:31:45,887 --> 01:31:47,646
What the hell are
you still doing here?
1290
01:31:48,007 --> 01:31:49,886
Marcus Duvall still lives.
1291
01:31:50,967 --> 01:31:52,806
For me, this is unacceptable.
1292
01:31:53,767 --> 01:31:56,046
So our shit's back
on pause. Is that it?
1293
01:32:00,127 --> 01:32:01,285
Yeah.
1294
01:32:05,607 --> 01:32:06,966
We have a problem.
1295
01:32:08,286 --> 01:32:11,045
Duvall and his men can
see us. We can't see them.
1296
01:32:16,087 --> 01:32:17,846
I'll draw their fire.
1297
01:32:18,726 --> 01:32:21,445
Their muzzle flashes'll
give away their position.
1298
01:32:23,686 --> 01:32:25,085
Don't miss, Bishop.
1299
01:32:26,246 --> 01:32:27,645
Run fast, Sergeant.
1300
01:33:01,006 --> 01:33:02,364
Call Roenick.
1301
01:33:02,686 --> 01:33:03,844
Who's Roenick?
1302
01:33:07,366 --> 01:33:09,285
Hurts like a bitch, doesn't it?
1303
01:33:10,405 --> 01:33:12,445
Call Roenick. Tell him I'm dead.
1304
01:33:12,965 --> 01:33:16,804
You know me, Marcus.
I cannot tell a lie.
1305
01:33:20,445 --> 01:33:21,604
Look at you.
1306
01:33:22,485 --> 01:33:25,044
When I first approached
you 10 years ago,
1307
01:33:25,125 --> 01:33:27,044
you couldn't look me in the eye.
1308
01:33:27,404 --> 01:33:30,084
One of them nervous,
God-fearing types.
1309
01:33:30,725 --> 01:33:33,124
Now you put a bullet
in me, no hesitation.
1310
01:33:34,085 --> 01:33:36,924
You're quite the changed
man this New Year's, Marcus.
1311
01:33:37,564 --> 01:33:39,924
Now, for the last
fucking time, call him.
1312
01:33:40,324 --> 01:33:41,764
He doesn't have to.
1313
01:33:42,885 --> 01:33:44,443
Drop your weapon.
1314
01:33:56,524 --> 01:33:57,524
What are you waiting for?
1315
01:33:57,604 --> 01:33:58,603
Shut up!
1316
01:33:58,684 --> 01:34:00,243
Put the gun down, Duvall.
1317
01:34:00,324 --> 01:34:01,843
What are you gonna do? Shoot me?
1318
01:34:02,124 --> 01:34:04,803
Arrest me? You gonna kill a cop?
1319
01:34:05,044 --> 01:34:06,723
There's only one cop here.
1320
01:34:07,044 --> 01:34:10,083
Now put the goddamn
gun down. You're caught.
1321
01:34:10,164 --> 01:34:12,403
How many more people
are you gonna kill tonight?
1322
01:34:12,484 --> 01:34:14,083
As many as it takes.
1323
01:34:15,924 --> 01:34:17,603
You make me fucking sick.
1324
01:34:21,284 --> 01:34:24,483
Fuck!
1325
01:34:54,363 --> 01:34:55,482
Uh-uh.
1326
01:35:02,723 --> 01:35:04,522
So it's about that time, huh?
1327
01:35:08,123 --> 01:35:09,762
Looks that way, don't it?
1328
01:35:12,843 --> 01:35:13,802
Yeah.
1329
01:35:14,563 --> 01:35:15,842
Well, thanks.
1330
01:35:16,842 --> 01:35:18,402
For what?
1331
01:35:18,522 --> 01:35:20,042
You didn't call my name.
1332
01:35:21,323 --> 01:35:24,482
That was self-preservation,
Sergeant, and it worked.
1333
01:35:26,003 --> 01:35:27,922
I told you. I'm
not gonna change.
1334
01:35:28,002 --> 01:35:31,841
You try to follow me, you'll
find out just how true that is.
1335
01:35:32,603 --> 01:35:34,441
You're not gonna get very far.
1336
01:35:34,882 --> 01:35:36,041
I'll manage.
1337
01:35:39,323 --> 01:35:40,321
Well,
1338
01:35:41,162 --> 01:35:43,801
you take care of
yourself, Sergeant.
1339
01:35:45,162 --> 01:35:46,441
I will find you.
1340
01:35:50,562 --> 01:35:53,121
No other cop. Just me.
1341
01:36:02,282 --> 01:36:03,321
Jesus.
1342
01:36:06,562 --> 01:36:07,681
Sarge?
1343
01:36:14,361 --> 01:36:17,281
Sarge? Sergeant.
1344
01:36:17,361 --> 01:36:18,801
Yeah, Iris.
1345
01:36:18,881 --> 01:36:20,001
Oh, Christ. Look at you.
1346
01:36:20,121 --> 01:36:21,640
It's okay. I told these
firemen what's up.
1347
01:36:21,721 --> 01:36:23,601
They're not leaving us
alone. Not for a second. Okay?
1348
01:36:23,681 --> 01:36:24,880
All right. Help me up.
1349
01:36:30,721 --> 01:36:32,560
We have some questions
for you, Sergeant.
1350
01:36:32,641 --> 01:36:35,560
Yeah, well, I'd like to get
this wound looked at first.
1351
01:36:36,441 --> 01:36:38,000
Anybody else out there?
1352
01:36:40,161 --> 01:36:44,080
No, man. There's nobody
else. Just me and them.
1353
01:36:45,641 --> 01:36:46,640
Let me get you on a stretcher.
1354
01:36:46,721 --> 01:36:48,880
No. No, man. It's all right.
1355
01:36:48,961 --> 01:36:50,200
I'm walking out of here.
1356
01:36:56,601 --> 01:36:59,999
So do you think we have to show
up at the new precinct tomorrow?
1357
01:37:00,800 --> 01:37:02,960
Shit. This is fucking tempting.
1358
01:37:03,040 --> 01:37:05,239
No. Don't break
your resolution, huh?
1359
01:37:06,001 --> 01:37:08,359
Give me one. I didn't
make that promise.
1360
01:37:12,161 --> 01:37:15,199
You know, Sarge, I didn't
even recognize you tonight.
1361
01:37:16,040 --> 01:37:18,880
You were like a whole different bad
ass, motherfucker back there, huh?
1362
01:37:18,960 --> 01:37:20,959
Mmm. You think so?
1363
01:37:21,040 --> 01:37:22,040
Yeah.
1364
01:37:22,120 --> 01:37:23,599
Well, get used to it.
1365
01:37:25,400 --> 01:37:26,919
Happy New Year, Sarge.
100786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.