All language subtitles for Darrow.Darrow.In.The.Key.Of.Murder.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,919 --> 00:00:31,919
Cut, cut, cut.
2
00:00:51,380 --> 00:00:54,500
Try it again. You sound like your mouth
is full of mashed potatoes.
3
00:00:54,740 --> 00:00:57,120
Uh, yeah, I'm sorry. Don't be sorry.
4
00:00:57,460 --> 00:00:58,560
Just sing it right.
5
00:00:59,620 --> 00:01:01,440
I thought it sounded beautiful. Yeah,
you would.
6
00:01:01,840 --> 00:01:03,760
Bet you thought your wife sounded good,
too, huh?
7
00:01:04,360 --> 00:01:05,980
There's a reason she's a backup singer.
8
00:01:06,820 --> 00:01:08,680
You're both off today.
9
00:01:10,140 --> 00:01:13,640
Okay, quit playing with the mic stand
and do it again. Try to sing like you
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
what you're doing this time.
11
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Look,
12
00:01:40,560 --> 00:01:41,560
this isn't working.
13
00:01:41,780 --> 00:01:45,800
The shift isn't good enough. I won't let
anything leave my studio sounding like
14
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
that.
15
00:01:47,100 --> 00:01:50,140
Hey, you, stop taking pictures. Get out.
Get out.
16
00:01:53,730 --> 00:01:56,910
Look, this is obviously not working. All
right, let's try it again tomorrow. All
17
00:01:56,910 --> 00:01:57,910
right.
18
00:02:03,050 --> 00:02:05,450
Don't listen to that creep. You were
great.
19
00:02:06,890 --> 00:02:08,190
Have you thought about Evan?
20
00:02:08,590 --> 00:02:10,870
No, I need to tell Terry first.
21
00:02:11,090 --> 00:02:13,090
You know what'll happen if you tell him.
22
00:02:13,390 --> 00:02:15,670
He'll talk you out of it. He always
does.
23
00:02:16,170 --> 00:02:17,190
What do I always do?
24
00:02:23,839 --> 00:02:24,880
Terry, we need to talk.
25
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
We do, huh?
26
00:02:28,040 --> 00:02:29,420
Okay, come on. I don't have all night.
27
00:02:30,000 --> 00:02:31,580
I've been talking to Evan Carlton.
28
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Evan Carlton.
29
00:02:33,500 --> 00:02:38,520
I bet he tells you he thinks you sound
like Adele. No, he doesn't. You know
30
00:02:38,520 --> 00:02:42,160
been trying to get at me for years. He
hates me. This isn't about you. This is
31
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
about me.
32
00:02:44,060 --> 00:02:47,600
I'm firing you as my producer, and I'm
going with Evan, okay?
33
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Okay.
34
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
Okay.
35
00:02:52,690 --> 00:02:55,370
I just thought that you wanted to be a
real singer. I didn't think this was
36
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
a vanity project.
37
00:02:56,490 --> 00:03:00,110
Just stop. Stop. You need me, Phoebe.
You need me to push you. Your mind games
38
00:03:00,110 --> 00:03:01,390
are not going to work with me, okay?
39
00:03:01,650 --> 00:03:05,290
I'm leaving you, and Evan is producing
my album.
40
00:03:05,590 --> 00:03:06,590
Whose album?
41
00:03:07,050 --> 00:03:11,550
I own that album. And I will erase every
track before I allow you to hand it
42
00:03:11,550 --> 00:03:16,570
over to Evan Carlton or anyone else. I
swear if you do that, you'll be sorry.
43
00:03:16,730 --> 00:03:17,790
Oh, I'm trembling.
44
00:03:21,329 --> 00:03:22,910
It's the wife. Do you mind?
45
00:03:24,070 --> 00:03:25,070
Yeah.
46
00:03:25,710 --> 00:03:27,750
Hello. I'm coming home soon, hon.
47
00:03:50,990 --> 00:03:52,850
You can't meditate in your own room?
48
00:03:53,110 --> 00:03:55,450
It's called mindfulness. You should try
it sometime.
49
00:03:55,910 --> 00:04:00,050
Well, I have my own form of mindfulness.
It involves listening to Frank Sinatra
50
00:04:00,050 --> 00:04:02,490
and drinking a few... I'm standing right
here.
51
00:04:02,750 --> 00:04:07,030
Oh, uh, drinking a few hot cocos. Is
that all right? Do you want one?
52
00:04:07,270 --> 00:04:08,850
No, I hate hot cocoa.
53
00:04:09,510 --> 00:04:12,090
Okay, time for our weekly family
meeting.
54
00:04:12,310 --> 00:04:13,249
Oh, darn.
55
00:04:13,250 --> 00:04:14,590
You know, I have to be someplace.
56
00:04:15,170 --> 00:04:16,169
Where?
57
00:04:16,550 --> 00:04:17,550
Anywhere but here.
58
00:04:18,730 --> 00:04:19,730
Breakfast is ready.
59
00:04:21,070 --> 00:04:23,390
Waffles? Oh, you so know my weakness.
60
00:04:23,650 --> 00:04:24,690
Well, one of them.
61
00:04:25,530 --> 00:04:27,730
Okay, let's go. Let's just get it over
with.
62
00:04:28,030 --> 00:04:31,650
How long have you been back here? A
month? Three weeks and one day.
63
00:04:32,110 --> 00:04:34,250
Okay, so you know the routine.
64
00:04:34,670 --> 00:04:38,930
Each week... We state our plans, our
goals... And our aspirations.
65
00:04:39,670 --> 00:04:41,670
Oh, you poor thing. You think this is
normal.
66
00:04:42,410 --> 00:04:46,330
Okay, so my plan is to get an acquittal
on the Gordon trial.
67
00:04:46,790 --> 00:04:49,630
My goal is I want to prep the Talbot
case.
68
00:04:50,490 --> 00:04:55,870
And my aspiration is to plant the
parsley in the garden by the end of the
69
00:04:56,290 --> 00:04:57,930
Fascinating. Would you pass me the
throat?
70
00:04:59,790 --> 00:05:04,370
My plan is to get straight A's in
physics. My goal is to make the baseball
71
00:05:04,370 --> 00:05:06,090
get to pitch at tryouts today.
72
00:05:06,530 --> 00:05:09,310
And my aspiration is to be the third
female president.
73
00:05:10,390 --> 00:05:12,310
Third? Yeah, well, you'll be first.
74
00:05:13,030 --> 00:05:14,850
And then there'll be someone else, and
then there'll be me.
75
00:05:15,090 --> 00:05:16,090
That's good to know.
76
00:05:16,970 --> 00:05:19,810
But baseball, isn't it about time that
you switched to softball?
77
00:05:21,650 --> 00:05:22,650
Why?
78
00:05:22,990 --> 00:05:24,030
Because I'm a girl?
79
00:05:25,470 --> 00:05:26,630
Um, yes.
80
00:05:27,710 --> 00:05:31,470
Lou doesn't like softball. I mean,
underhand pitching?
81
00:05:31,790 --> 00:05:35,950
Why? I mean, boys and girls play t -ball
together. Why can't they play baseball?
82
00:05:36,070 --> 00:05:40,090
They can. There is no rule that says
girls cannot play baseball. See? Right.
83
00:05:40,090 --> 00:05:41,090
stand corrected.
84
00:05:41,470 --> 00:05:43,770
Mm -hmm. How many girls are on the
baseball team?
85
00:05:44,070 --> 00:05:46,290
None. Why not? Because of the glass
ceiling.
86
00:05:46,750 --> 00:05:49,430
Right, Mom? It is right there, ready to
be broken, baby.
87
00:05:49,650 --> 00:05:50,650
What, with a curveball?
88
00:05:50,910 --> 00:05:51,930
And a two -seam fastball.
89
00:05:52,550 --> 00:05:53,550
Mm -hmm.
90
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Your turn.
91
00:05:55,450 --> 00:05:58,710
Well, I want what I always want, a case
of my own.
92
00:05:59,170 --> 00:06:03,150
You're a consultant. You consult. How am
I ever going to be a partner again if I
93
00:06:03,150 --> 00:06:07,190
don't get to handle my own case? One
step at a time. You've only just
94
00:06:07,190 --> 00:06:07,889
the firm.
95
00:06:07,890 --> 00:06:11,630
You see, your mother has just created a
glass ceiling just for me. That doesn't
96
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
sound very fair, Mom.
97
00:06:12,790 --> 00:06:13,910
Meeting adjourned.
98
00:06:15,190 --> 00:06:20,010
Oh, and my aspiration is to have another
waffle when I'm finished with this one.
99
00:06:22,130 --> 00:06:23,130
Can you make me one?
100
00:06:23,510 --> 00:06:24,510
Okay.
101
00:06:29,210 --> 00:06:32,750
Ladies and gentlemen, another acquittal.
102
00:06:34,010 --> 00:06:35,010
Bravo.
103
00:06:35,590 --> 00:06:36,590
Bravo.
104
00:06:38,640 --> 00:06:41,420
Thank you. Let's get back to work. We
have a lot of cases to worry about. What
105
00:06:41,420 --> 00:06:45,960
Ms. Darrow means is thank you for your
great showing of support, and she
106
00:06:45,960 --> 00:06:47,040
couldn't have done it without you.
107
00:06:47,260 --> 00:06:48,340
That goes without saying.
108
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
Thanks.
109
00:06:51,940 --> 00:06:53,560
Back to work, everyone. Let's go.
110
00:06:57,060 --> 00:06:58,360
Hey. Hey.
111
00:06:58,740 --> 00:07:02,100
Coffee, Kathleen? Well, well, well, if
it isn't the defeated district attorney
112
00:07:02,100 --> 00:07:03,340
coming to pay homage.
113
00:07:03,580 --> 00:07:06,920
Your homage, Kathleen. Thank you. We
have a bet. Yeah, we have a bet.
114
00:07:07,310 --> 00:07:10,390
Every time we face off in court, loser
has to buy the winner a cup of coffee.
115
00:07:10,430 --> 00:07:13,570
What's the tally? Now, let's see. This
is two that I bought you.
116
00:07:13,830 --> 00:07:14,970
One that I bought you.
117
00:07:15,490 --> 00:07:16,850
Why is that?
118
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
I defend the innocent.
119
00:07:18,210 --> 00:07:19,330
The unfair innocence advantage.
120
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
May I comment?
121
00:07:22,110 --> 00:07:23,490
I can't stop you. I can't wait.
122
00:07:23,710 --> 00:07:28,090
I can't help but notice that whenever
the two of you are together, which I'm
123
00:07:28,090 --> 00:07:31,890
for, by the way, you never seem to talk
about anything but work.
124
00:07:32,170 --> 00:07:34,050
That's not true. That's true. What?
Yeah.
125
00:07:34,540 --> 00:07:38,100
Remember our last date? All we did was
talk about Wagner v. Murad. That was a
126
00:07:38,100 --> 00:07:39,120
fascinating conversation.
127
00:07:39,620 --> 00:07:42,400
Yeah, absolutely. But kind of work
-oriented. Well, it was law talk. And
128
00:07:42,400 --> 00:07:46,480
lawyers. Lawyers. But we're also well
-rounded individuals. And in light of
129
00:07:46,480 --> 00:07:52,920
development, I propose an agreement
where we don't talk law for a month, for
130
00:07:52,920 --> 00:07:57,220
weeks. Right? No shop talk for... One
week. One week. The weekend... No, no,
131
00:07:57,220 --> 00:08:00,060
you're right. One week. Starting right
now.
132
00:08:06,190 --> 00:08:08,150
Wow, you guys are unbelievable.
133
00:08:08,490 --> 00:08:11,610
You know, there are other things to talk
about. I know. Plenty of things.
134
00:08:11,830 --> 00:08:13,390
There's a world of things to talk about.
135
00:08:20,130 --> 00:08:22,430
Baseball? Baseball. Yeah, go Cowboys.
136
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
Oh,
137
00:08:24,130 --> 00:08:25,490
we go to a club downtown. Tonight.
138
00:08:25,850 --> 00:08:29,370
A club? Yeah, my sister, my kid's
sister, she's a singer, right? And she's
139
00:08:29,370 --> 00:08:33,110
playing at a club downtown tonight. So
we go, we listen to music, we talk, but
140
00:08:33,110 --> 00:08:35,549
no shop talk. Yeah, it could just be
life talk. Life talk.
141
00:08:36,030 --> 00:08:37,909
Yeah, you in? I'm totally in.
142
00:08:38,330 --> 00:08:39,330
Sounds great.
143
00:08:42,690 --> 00:08:44,470
But I'm not going.
144
00:08:44,810 --> 00:08:45,810
You're not going?
145
00:08:46,290 --> 00:08:47,290
You'll be missed.
146
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
You're not going.
147
00:08:55,739 --> 00:08:59,560
Winnie, your instincts with jury
selection are spot on. How do you read
148
00:08:59,560 --> 00:09:01,180
so well? It's a blessing and a curse.
149
00:09:01,460 --> 00:09:02,700
You make dating her a challenge.
150
00:09:03,120 --> 00:09:04,500
I always know what he's thinking.
151
00:09:04,800 --> 00:09:06,240
Actually, it saved time. Watch.
152
00:09:06,680 --> 00:09:10,960
Tonight, do you want to... Go to a
movie?
153
00:09:11,320 --> 00:09:13,180
Sure. But I pick.
154
00:09:14,380 --> 00:09:16,560
See? Whatever works for you, Chester.
155
00:09:16,960 --> 00:09:19,220
Would this be a good time for us to have
that talk?
156
00:09:20,020 --> 00:09:21,460
Uh, sure, Chester.
157
00:09:21,780 --> 00:09:22,779
What talk?
158
00:09:22,780 --> 00:09:24,860
That talk you've been avoiding for about
a month.
159
00:09:25,280 --> 00:09:27,700
As you're no doubt aware, this firm is
in a state of crisis.
160
00:09:28,060 --> 00:09:29,920
We just won a case. Exactly.
161
00:09:30,340 --> 00:09:31,760
We're coasting on past glory.
162
00:09:32,200 --> 00:09:34,840
We have to recognize that it's a whole
new world out there.
163
00:09:35,180 --> 00:09:38,000
The status quo is the status quo.
164
00:09:38,320 --> 00:09:40,900
Let me guess. You've been doing some of
those business seminars.
165
00:09:41,240 --> 00:09:41,939
I have.
166
00:09:41,940 --> 00:09:42,919
That's what I thought.
167
00:09:42,920 --> 00:09:46,860
And I learned that the only way to
succeed is by failing.
168
00:09:47,100 --> 00:09:49,520
I thought the only way to succeed was by
succeeding.
169
00:09:50,030 --> 00:09:53,090
That's old thought. You have to come
into the new millennium. Don't start
170
00:09:53,090 --> 00:09:54,490
that. Please, Chester.
171
00:09:54,710 --> 00:09:57,130
Stop him, please, before he makes us do
team -building exercises.
172
00:09:57,670 --> 00:10:01,310
See? That's exactly the type of thinking
that's keeping us in the 21st century.
173
00:10:01,490 --> 00:10:03,230
But this is the 21st century.
174
00:10:03,610 --> 00:10:06,450
And it will stay that way unless you
start to say yes.
175
00:10:06,870 --> 00:10:08,550
Okay, I'm going to think about that,
Chester.
176
00:10:14,730 --> 00:10:18,010
You're really, you're kind of
encouraging him, and I... I don't have
177
00:10:18,010 --> 00:10:18,829
to tell him no.
178
00:10:18,830 --> 00:10:21,090
Well, he's very post -millennial of you.
179
00:10:42,350 --> 00:10:44,510
Never meant to let me down.
180
00:10:45,910 --> 00:10:52,210
So got your feelings like a plane in my
mind. Remember everything about that
181
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
goodbye.
182
00:10:58,310 --> 00:10:59,750
She's good, your sister.
183
00:11:00,970 --> 00:11:01,970
Isn't she?
184
00:11:01,990 --> 00:11:05,850
Yeah. She's my half -sister, actually,
from my dad's second marriage. He
185
00:11:05,850 --> 00:11:09,190
remarried after my mom died to a really
sweet one.
186
00:11:11,720 --> 00:11:12,720
Long came Phoebe.
187
00:11:13,760 --> 00:11:18,980
I was grown by then, but just so happy
she was in our family.
188
00:11:20,340 --> 00:11:21,660
I always wanted a sister.
189
00:11:47,470 --> 00:11:48,229
That was tremendous.
190
00:11:48,230 --> 00:11:51,030
Thank you, thank you. I feel like I was
a little bit off. No, no, no, no. You
191
00:11:51,030 --> 00:11:53,290
were amazing. Thank you. Hey, you must
be the famous Claire.
192
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
Oh, I'm famous.
193
00:11:54,630 --> 00:11:58,130
I mean, according to my LPR, he never
stops talking about me. He never stops
194
00:11:58,130 --> 00:11:59,230
talking about me? Cut it out.
195
00:11:59,490 --> 00:12:00,770
Sorry, I'm blowing your cover.
196
00:12:00,970 --> 00:12:03,930
Kind of blowing my cover, yeah. Oh,
flower city.
197
00:12:04,170 --> 00:12:05,750
You have a secret admirer. Who's E?
198
00:12:06,050 --> 00:12:07,050
Ah, doesn't matter.
199
00:12:07,250 --> 00:12:09,630
Is it the famous E? See, two of them
playing that game.
200
00:12:09,930 --> 00:12:13,150
Have you met my amazing engineer? This
is Jonah LaRochelle. Hi.
201
00:12:13,740 --> 00:12:16,460
Used to be my assistant on the mixing
board, and now I'm looking at you. Well,
202
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
you'll always be the master.
203
00:12:18,580 --> 00:12:20,280
And this is Linda Yazbeck. Hi.
204
00:12:20,500 --> 00:12:22,800
I'm the producer's wife, but don't hold
that against me.
205
00:12:24,080 --> 00:12:26,840
Hey, where is Terry? I thought he was
going to be here tonight. He's busy
206
00:12:26,840 --> 00:12:28,640
working on Phoebe's album. It's going to
be great.
207
00:12:29,680 --> 00:12:32,900
Well, come on, Linda. Let Phoebe get
some rest. Right.
208
00:12:33,220 --> 00:12:37,260
Your husband's expecting us in the
studio in the morning. If we're late...
209
00:12:37,280 --> 00:12:40,160
my husband just wants everyone to work
as hard as he does. He's not as bad as
210
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
people say.
211
00:12:42,260 --> 00:12:43,219
Nice to meet you.
212
00:12:43,220 --> 00:12:45,640
Bye, guys. Thank you so much for coming.
See you.
213
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Bye.
214
00:12:50,740 --> 00:12:52,620
Miles, I need your help. I don't know
what to do.
215
00:12:53,120 --> 00:12:53,899
What's wrong?
216
00:12:53,900 --> 00:12:55,000
Everything. Everything.
217
00:12:55,600 --> 00:12:58,180
Look, my career is just starting to take
off.
218
00:12:58,460 --> 00:13:02,100
After struggling and scraping by, I
finally made something that was good.
219
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
That was me.
220
00:13:03,460 --> 00:13:04,399
The album.
221
00:13:04,400 --> 00:13:05,720
Right, the album. She said it was great.
222
00:13:06,000 --> 00:13:07,380
Yeah, Linda said it was good.
223
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Terry's wife, Linda.
224
00:13:09,660 --> 00:13:11,520
Terry, though. Terry is ruining
everything.
225
00:13:13,280 --> 00:13:16,840
How? He's trying to steal my album. He's
trying to destroy it. How?
226
00:13:17,640 --> 00:13:20,160
I was contacted by this other producer,
Evan Carlton.
227
00:13:20,480 --> 00:13:22,760
He's a really good producer and a really
kind guy.
228
00:13:22,960 --> 00:13:25,660
He's the kind of producer I need to take
my album further.
229
00:13:26,540 --> 00:13:30,760
And so I told him that. You told Terry
that? Terry, yeah. But he said that we
230
00:13:30,760 --> 00:13:33,860
have a contract and that he owns the
album and if I try to leave him, he'll
231
00:13:33,860 --> 00:13:34,759
destroy it.
232
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Can I see this contract?
233
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
I don't have a copy. Terry has it in his
office.
234
00:13:38,500 --> 00:13:42,220
Can you help her? I mean, it's about the
lawyer in the city. Well, yeah, I would
235
00:13:42,220 --> 00:13:43,800
love to help, but I need to see that
contract.
236
00:13:44,080 --> 00:13:45,640
Okay. I mean, I can get it for you.
237
00:13:46,000 --> 00:13:47,740
Okay, bring it to my office tomorrow
afternoon.
238
00:13:48,260 --> 00:13:49,280
Thank you. Thank you.
239
00:13:49,480 --> 00:13:51,880
We'll see you through this. Thank you.
I'm not going to let you down again.
240
00:13:52,100 --> 00:13:53,100
Oh, you never have.
241
00:13:54,380 --> 00:13:55,380
Thank you, sweetie.
242
00:13:55,920 --> 00:13:58,560
Nice to meet you. Thank you so much. It
was great to meet you. Thanks, Bill.
243
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
You were great tonight.
244
00:14:01,340 --> 00:14:02,340
Oh, there you are.
245
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
Bill.
246
00:14:04,170 --> 00:14:05,170
Six hours.
247
00:14:05,270 --> 00:14:07,750
What? Couldn't go six hours without a
talking shop.
248
00:14:08,210 --> 00:14:10,090
I just can't stop, can I? You can't.
249
00:14:18,770 --> 00:14:19,770
Hello?
250
00:14:33,130 --> 00:14:38,570
Okay, I... Hey, Phoebe. Phoebe, what are
you... Terry!
251
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
Terry?
252
00:14:44,790 --> 00:14:49,690
You have reached the voicemail box.
253
00:14:50,950 --> 00:14:55,370
This is 911.
254
00:14:55,690 --> 00:14:56,669
What's your emergency?
255
00:14:56,670 --> 00:14:58,950
It's my husband. Something has happened
to him.
256
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Yeah.
257
00:15:27,940 --> 00:15:30,660
I don't want you to think that I was
ignoring you.
258
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
I've been thinking about what you said.
259
00:15:33,440 --> 00:15:36,620
Well, you've ignored what I've said for
years. You're going to have to narrow
260
00:15:36,620 --> 00:15:37,299
that down.
261
00:15:37,300 --> 00:15:41,360
About having a case of your own. Oh, so
you finally came around. Well, I happen
262
00:15:41,360 --> 00:15:43,700
to have a number of cases that sound
very interesting.
263
00:15:43,960 --> 00:15:45,180
Mom, slow down.
264
00:15:46,200 --> 00:15:50,800
I'd like to see if you understand the
philosophy of Darrow and Darrow.
265
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Excuse me.
266
00:15:53,360 --> 00:15:54,660
What is my name?
267
00:15:55,310 --> 00:15:59,490
I helped co -found this firm. Yes, but
you've been away in New York at that big
268
00:15:59,490 --> 00:16:03,490
prominent firm. Yes, yes, where we
actually made money. Ooh, isn't that
269
00:16:04,310 --> 00:16:09,650
You should see how you feel about the
way we do things. Now, there's a woman
270
00:16:09,650 --> 00:16:10,650
the conference room.
271
00:16:11,490 --> 00:16:12,910
It's a pro bono case.
272
00:16:13,210 --> 00:16:14,730
Pro bono? Yes.
273
00:16:15,270 --> 00:16:16,270
For nothing?
274
00:16:16,310 --> 00:16:17,350
For the public good.
275
00:16:18,150 --> 00:16:23,670
She wants to sue a client of ours, and
our client can't pay, so we could do it
276
00:16:23,670 --> 00:16:24,619
for free.
277
00:16:24,620 --> 00:16:25,620
What do you think?
278
00:16:29,000 --> 00:16:31,300
Oh, I see what you're doing.
279
00:16:33,120 --> 00:16:34,540
You don't think I'll do it.
280
00:16:35,340 --> 00:16:37,700
You want to be proven right about me.
281
00:16:37,940 --> 00:16:40,940
I don't... Well, I'll do it. And what do
you think about that?
282
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
I'm pleased.
283
00:16:42,680 --> 00:16:45,920
Yeah, you say you're pleased, but I know
that inside you are shocked.
284
00:16:46,600 --> 00:16:50,920
You can believe that if you want to. I
am going to take this pro bono case. I
285
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
going to...
286
00:16:52,599 --> 00:16:54,140
Yeah, and then how are you going to
feel?
287
00:16:55,780 --> 00:16:57,680
Happy. You're darn right.
288
00:16:58,020 --> 00:16:59,120
Okay. Lead on.
289
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
Great.
290
00:17:02,420 --> 00:17:06,460
I think they manufacture it right in
their house and sell it on the front
291
00:17:06,460 --> 00:17:07,720
in front of everybody.
292
00:17:08,099 --> 00:17:09,099
It's outrageous.
293
00:17:09,400 --> 00:17:12,700
Mrs. Melanie. I hate to think what kind
of health codes they're violating, not
294
00:17:12,700 --> 00:17:17,380
to mention the zoning code. Mrs. And he
has his granddaughter selling the stuff.
295
00:17:18,359 --> 00:17:21,760
What kind of monster would do that? Mrs.
Bellamy, you still haven't told me what
296
00:17:21,760 --> 00:17:23,740
my clients are allegedly selling.
297
00:17:24,280 --> 00:17:27,200
Allegedly? I've got photographic
evidence.
298
00:17:35,660 --> 00:17:37,380
It's a lemonade stand.
299
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
You see?
300
00:17:38,940 --> 00:17:40,640
You can't believe it either, can you?
301
00:17:41,420 --> 00:17:43,660
No, no, I can't.
302
00:17:47,820 --> 00:17:48,820
Here you go.
303
00:17:49,380 --> 00:17:50,860
Well, she's a real wingnut.
304
00:17:51,160 --> 00:17:52,860
But the thing is, she's right.
305
00:17:53,140 --> 00:17:58,200
Her neighborhood isn't zoned for retail,
so technically she has a case.
306
00:17:58,460 --> 00:18:00,520
So it'll take a really good lawyer to
find it, huh?
307
00:18:01,060 --> 00:18:03,360
You really think that flattery will
motivate me?
308
00:18:03,760 --> 00:18:04,760
Won't it?
309
00:18:05,040 --> 00:18:06,460
Well, yes, of course it will.
310
00:18:06,900 --> 00:18:09,420
I'm surprised it took you that long to
figure it out. Hey.
311
00:18:11,380 --> 00:18:12,219
Hey there.
312
00:18:12,220 --> 00:18:16,470
Hi. Look what I got. The contract. You
got the contract. I picked it up from
313
00:18:16,470 --> 00:18:19,010
Terry's office last week. Awesome. Let's
take a look. All right.
314
00:18:19,930 --> 00:18:21,170
Are you Phoebe Strasberg?
315
00:18:22,250 --> 00:18:23,250
Yes.
316
00:18:23,390 --> 00:18:26,910
Your roommate told us we might find you
here. Hold on. What's going on? You're
317
00:18:26,910 --> 00:18:28,390
under arrest, Ms. Strasberg.
318
00:18:28,670 --> 00:18:29,730
What are you talking about?
319
00:18:29,930 --> 00:18:32,590
What is she being charged with? The
murder of Terry Yazbeck.
320
00:18:33,950 --> 00:18:35,670
Murder? That's not possible.
321
00:18:35,890 --> 00:18:37,130
You have the right to remain silent.
322
00:18:37,690 --> 00:18:40,850
Anything you say can and will be used
against you in a court of law. You have
323
00:18:40,850 --> 00:18:41,850
the right to an attorney.
324
00:18:42,010 --> 00:18:44,830
If you cannot afford an attorney, one
will be provided for you. Do you
325
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
understand these rights?
326
00:18:46,130 --> 00:18:47,670
Don't worry, Phoebe. We've got this.
327
00:19:08,110 --> 00:19:11,390
I don't think I'm the one you need. You
are. I have never defended a murder
328
00:19:11,390 --> 00:19:14,970
trial before. Isn't there someone more
qualified than me? You are the best
329
00:19:14,970 --> 00:19:16,570
lawyer I have ever seen.
330
00:19:16,810 --> 00:19:18,230
Well, thank you, but... So here's what
you did.
331
00:19:18,450 --> 00:19:21,570
She was seen entering the Azbeck's
office at the time of the murder. They
332
00:19:21,570 --> 00:19:22,770
search warrant. They searched her car.
333
00:19:23,450 --> 00:19:24,650
They found the murder weapon.
334
00:19:25,150 --> 00:19:26,150
Umbrella M9.
335
00:19:26,390 --> 00:19:27,790
That's why they're so sure it's her?
336
00:19:27,990 --> 00:19:30,830
That's why they're so sure. They're
testing her hands for gunshot residue
337
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
now.
338
00:19:32,370 --> 00:19:33,370
Look, Claire.
339
00:19:34,710 --> 00:19:35,710
I know my sister.
340
00:19:36,330 --> 00:19:37,390
I know she's innocent.
341
00:19:40,149 --> 00:19:42,130
You're good at defending the innocent,
right?
342
00:19:44,310 --> 00:19:46,030
All right, I'll see you this afternoon.
343
00:19:46,310 --> 00:19:47,310
Thank you.
344
00:19:47,970 --> 00:19:49,170
After I check on Luke.
345
00:19:50,330 --> 00:19:51,330
Thank you.
346
00:19:56,350 --> 00:20:03,270
So you think you're up for this
347
00:20:03,270 --> 00:20:04,189
case?
348
00:20:04,190 --> 00:20:05,190
Not really.
349
00:20:05,990 --> 00:20:06,990
I do.
350
00:20:07,690 --> 00:20:08,790
I hope you're right.
351
00:20:10,320 --> 00:20:11,500
Yeah, she is good.
352
00:20:12,000 --> 00:20:15,100
I mean, she's really good. I know. Her
dad taught her to hit like that.
353
00:20:15,780 --> 00:20:21,080
Oh, now I see. So baseball is Lou's way
of staying connected to the memory of
354
00:20:21,080 --> 00:20:21,779
her father.
355
00:20:21,780 --> 00:20:23,320
Yeah, that's right. Yeah.
356
00:20:24,060 --> 00:20:28,700
When she was four, she could name every
baseball team in every city in the major
357
00:20:28,700 --> 00:20:31,300
leagues. She collected the cards. She
knew all the stats.
358
00:20:31,900 --> 00:20:32,899
Stats? Are you kidding?
359
00:20:32,900 --> 00:20:36,860
Yeah, that's how she got into math,
which led to engineering, which led to
360
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
the AP classes.
361
00:20:38,670 --> 00:20:39,910
We owe it all to baseball.
362
00:20:40,250 --> 00:20:44,990
Well, now I thought it was just a bunch
of guys standing around waiting for fly
363
00:20:44,990 --> 00:20:45,990
balls.
364
00:20:46,130 --> 00:20:47,630
There's a lot more to it than that.
365
00:20:48,090 --> 00:20:49,510
Yeah, well, you could have fooled me.
366
00:20:49,830 --> 00:20:50,830
Lou,
367
00:20:50,910 --> 00:20:51,910
is she yours?
368
00:20:52,930 --> 00:20:54,530
Um, yes.
369
00:20:54,950 --> 00:20:57,990
Not bad. Not bad. She's the best player
you've got.
370
00:20:58,310 --> 00:20:59,310
Oh, yeah?
371
00:21:00,610 --> 00:21:03,490
Yeah. What a charming fella.
372
00:21:03,970 --> 00:21:04,970
Bye.
373
00:21:08,460 --> 00:21:09,079
All right.
374
00:21:09,080 --> 00:21:10,180
I gotta go.
375
00:21:10,860 --> 00:21:13,000
Wish me luck. Right. Go get them, Tiger.
Okay.
376
00:21:21,760 --> 00:21:25,480
Yes, I fought with Terry during our last
lesson. And yeah, I had a different
377
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
producer lined up.
378
00:21:26,560 --> 00:21:28,180
Did you threaten Terry Azbeck?
379
00:21:28,420 --> 00:21:29,940
I don't know. I might have.
380
00:21:30,300 --> 00:21:32,100
I mean, I was mad.
381
00:21:32,640 --> 00:21:34,260
Terry has a way of getting under your
skin.
382
00:21:35,120 --> 00:21:37,020
Or... had.
383
00:21:37,720 --> 00:21:41,600
Well, you were overheard threatening
Terry if he destroyed your album.
384
00:21:41,800 --> 00:21:43,200
Yeah, I mean, that sounds like something
I'd say.
385
00:21:43,700 --> 00:21:46,380
We're supposed to be threatening
whatever you care about most.
386
00:21:46,640 --> 00:21:49,840
Okay, the clerk at the convenience store
across the street said he saw you
387
00:21:49,840 --> 00:21:53,420
trying the door at the Asbex studio
around 1 o 'clock in the morning. Did he
388
00:21:53,420 --> 00:21:56,460
recognize you? Yeah, I mean, we always
buy energy drinks from him.
389
00:21:56,980 --> 00:22:00,700
I waved at him, and then the door was
locked, so I went around back.
390
00:22:01,240 --> 00:22:04,220
Yeah, the security camera saw you drive
up and go in the back door.
391
00:22:04,460 --> 00:22:07,760
I know. I told you I went to go get the
contract. So that door was unlocked?
392
00:22:08,780 --> 00:22:13,060
Yeah. So I thought somebody would be
working there, but the whole place was
393
00:22:13,060 --> 00:22:14,060
quiet.
394
00:22:14,560 --> 00:22:15,519
Terry wasn't there.
395
00:22:15,520 --> 00:22:16,840
I mean, at least I didn't see him.
396
00:22:17,680 --> 00:22:20,960
So I went into his office, and I got the
contract from his files.
397
00:22:21,740 --> 00:22:23,100
I even looked through his whole
computer.
398
00:22:23,540 --> 00:22:24,459
What for?
399
00:22:24,460 --> 00:22:26,860
For my album, for the track. Oh, of
course.
400
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
But I couldn't find anything.
401
00:22:28,380 --> 00:22:29,800
Did you hear a gunshot? No.
402
00:22:30,940 --> 00:22:33,340
Phoebe, you were there at the exact time
of the murder.
403
00:22:33,580 --> 00:22:37,200
And Terry's wife said she heard him call
your name on the phone.
404
00:22:37,400 --> 00:22:39,340
I mean, even if I was there, I wouldn't
have heard the shot anyway.
405
00:22:39,540 --> 00:22:41,180
The whole studio is soundproofed.
406
00:22:42,100 --> 00:22:44,240
I swear I just went home.
407
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
What am I going to do?
408
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
You're innocent.
409
00:22:50,180 --> 00:22:51,220
You're innocent. They'll see that.
410
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
It's funny, you know.
411
00:22:53,700 --> 00:22:57,360
Last night, that album was the most
important thing in the world to me.
412
00:22:58,600 --> 00:22:59,640
And now, I mean...
413
00:23:00,290 --> 00:23:01,670
Can I just remake it?
414
00:23:02,770 --> 00:23:04,650
Unless I'm in prison for the rest of my
life.
415
00:23:04,930 --> 00:23:06,230
And that's what I'm facing, right?
416
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
That's not gonna happen.
417
00:23:08,110 --> 00:23:09,110
Okay?
418
00:23:09,870 --> 00:23:10,870
Ah!
419
00:23:11,210 --> 00:23:15,230
Are you ready to plead guilty? No, I
didn't kill Terry. She didn't kill
420
00:23:15,450 --> 00:23:18,850
District Attorney Ashland, how are you?
Not too happy to see you on this side of
421
00:23:18,850 --> 00:23:19,689
the fence, Miles.
422
00:23:19,690 --> 00:23:22,950
Oh, we're all on the same side. We all
want to find the truth.
423
00:23:23,330 --> 00:23:27,430
Man, you weren't kidding about her, were
you? What did you say? I did nothing
424
00:23:27,430 --> 00:23:29,010
but good things. Plus, she's right.
425
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
I don't know.
426
00:23:31,600 --> 00:23:35,380
We have the results for the gunshot
residue test on the suspect's hand.
427
00:23:38,460 --> 00:23:39,680
It came back positive.
428
00:23:49,360 --> 00:23:54,340
Wake up! Wake up out there! Why isn't he
playing? She's so disappointed.
429
00:23:57,850 --> 00:24:00,230
Wait, wait a second. I think he's going
to go talk to her.
430
00:24:00,430 --> 00:24:03,190
Okay. Oh, I'm so nervous. You're talking
to her. I'm so nervous. It's okay. I
431
00:24:03,190 --> 00:24:05,490
mean, she's good, right? Yes, but this
is a lot of pressure.
432
00:24:05,970 --> 00:24:07,890
Oh, you mean like you with that cake?
433
00:24:08,710 --> 00:24:09,710
You're not helping.
434
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
Sorry.
435
00:24:12,610 --> 00:24:13,790
All right. You're good. You're good.
436
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
Oh,
437
00:24:15,390 --> 00:24:18,290
come on. Oh, are you kidding me? Coach,
put her in!
438
00:24:18,790 --> 00:24:19,790
Come on, fellas!
439
00:24:20,030 --> 00:24:21,030
Hustle up! Keep alert!
440
00:24:29,130 --> 00:24:32,450
Have they been able to track the serial
number on the gun? They have. It belongs
441
00:24:32,450 --> 00:24:36,590
to a Catherine Huddleston. She's an old
-timer, lives up there in Corndor Road.
442
00:24:36,710 --> 00:24:38,470
She can't remember the last time she saw
it.
443
00:24:38,810 --> 00:24:40,550
But she has no connection to your
sister.
444
00:24:40,830 --> 00:24:41,930
Not that I know of. Well, that's
something.
445
00:24:44,350 --> 00:24:50,210
Hello? Scott. Yes, Chief. Hey, I need
you to track a... Catherine Huddleston.
446
00:24:50,470 --> 00:24:54,490
Catherine Huddleston. Find out
everything you can and see about her
447
00:24:54,490 --> 00:24:57,450
to Terry Yazbeck or anyone else involved
in the case.
448
00:24:57,670 --> 00:24:58,670
You got it.
449
00:24:59,330 --> 00:25:00,670
Here's something else. Yeah.
450
00:25:01,030 --> 00:25:05,470
So Phoebe's album, the track, Phoebe's
album, nowhere to be found. And Terry
451
00:25:05,470 --> 00:25:07,850
a big studio, and apparently this guy
checks everything. He's a real control
452
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
freak.
453
00:25:08,930 --> 00:25:11,990
Backups and backups and everything they
did on the computers over there. He
454
00:25:11,990 --> 00:25:12,990
didn't let go of anything.
455
00:25:13,010 --> 00:25:14,450
So what happened to the album?
456
00:25:14,870 --> 00:25:15,970
I don't know.
457
00:25:17,070 --> 00:25:21,050
Terry destroyed it. It makes no sense.
Somebody stole it. Someone stole it.
458
00:25:21,050 --> 00:25:22,970
possibly the same person that killed
Terry.
459
00:25:23,170 --> 00:25:26,450
But why would they do that? It's not
worth anything to anybody but Terry.
460
00:25:27,110 --> 00:25:28,110
And Phoebe.
461
00:25:28,680 --> 00:25:32,780
She said she didn't take it. She also
said she didn't kill Terry Asbeck. I
462
00:25:33,000 --> 00:25:36,860
I know she didn't. But if I'm a DA,
which I am, and I'm thinking like a DA,
463
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
which I am,
464
00:25:39,000 --> 00:25:42,200
she looks guilty. Well, I'm thinking
like a defense attorney, and I know
465
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
not.
466
00:25:43,340 --> 00:25:46,320
Thanks for saying that. And also, thank
you for... You don't have to say
467
00:25:46,320 --> 00:25:47,440
anything. All right.
468
00:26:01,040 --> 00:26:02,140
Now, don't you fret.
469
00:26:02,400 --> 00:26:03,700
I'm going to take care of this, okay?
470
00:26:04,480 --> 00:26:05,520
Okay. You okay?
471
00:26:06,820 --> 00:26:08,040
Thank you, Mrs. Darrow.
472
00:26:08,680 --> 00:26:15,620
You know what makes this lemonade case
so hard? Watching a little girl
473
00:26:15,620 --> 00:26:16,620
sob her eyes out?
474
00:26:16,680 --> 00:26:21,160
Well, yeah, that and having to actually
taste the lemonade. They sweeten it with
475
00:26:21,160 --> 00:26:26,160
stevia. It's a terrible aftertaste. You
know what? I like stevia. Oh, you
476
00:26:26,160 --> 00:26:27,600
probably like cilantro, too.
477
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
Yes, I do.
478
00:26:28,960 --> 00:26:30,750
Well. It takes all kinds.
479
00:26:32,890 --> 00:26:36,190
Hey, where's Claire? She's with Miles,
meeting with Phoebe's producer.
480
00:26:36,870 --> 00:26:39,630
Well, I thought Phoebe's producer was
dead.
481
00:26:39,870 --> 00:26:42,050
I mean, isn't that the whole problem?
There's a new producer.
482
00:26:42,870 --> 00:26:46,790
Oh, she has a new producer. Oh, lucky
girl.
483
00:26:47,610 --> 00:26:49,010
Except for being charged with murder.
484
00:26:49,350 --> 00:26:50,650
Well, yeah, except for that.
485
00:26:52,170 --> 00:26:55,890
Chester Lyme, I was wondering if today
would be a good day to discuss our
486
00:26:55,890 --> 00:26:57,010
creative synergy exploration.
487
00:26:57,410 --> 00:26:58,410
No.
488
00:27:00,690 --> 00:27:01,690
Oh.
489
00:27:02,770 --> 00:27:03,770
Okay.
490
00:27:15,530 --> 00:27:17,730
Terry Aspect was an abusive jerk.
491
00:27:18,030 --> 00:27:19,030
Ask anybody.
492
00:27:19,310 --> 00:27:20,310
Emotionally, physically.
493
00:27:20,570 --> 00:27:22,970
I mean, if Phoebe killed him, it was in
self -defense. She didn't kill him.
494
00:27:24,200 --> 00:27:26,520
Are you saying that that's what you
think happened?
495
00:27:26,780 --> 00:27:30,360
No, I'm not saying that. I'm just saying
Terry was an angry, dangerous person.
496
00:27:30,720 --> 00:27:33,760
I mean, if I saw him coming at Phoebe
and I had a gun, I'd probably shoot him
497
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
myself. Did you?
498
00:27:35,320 --> 00:27:36,580
No, of course not.
499
00:27:37,920 --> 00:27:40,800
You seem awfully protective of Phoebe.
500
00:27:41,060 --> 00:27:44,320
Look, I wouldn't say that. She's a very
talented singer, and I want to produce
501
00:27:44,320 --> 00:27:45,299
her album.
502
00:27:45,300 --> 00:27:46,380
Did you send her flowers?
503
00:27:47,500 --> 00:27:52,600
Yes, I did, but just to thank her for
signing with me. But you do have a...
504
00:27:53,160 --> 00:27:55,780
Particular reason for wanting to kill
Terry Asbeck, don't you?
505
00:27:56,200 --> 00:28:00,420
Yeah, okay, you're referring to Linda.
Yeah, Terry was married to my ex -wife.
506
00:28:00,600 --> 00:28:03,200
Right, so we could say you have many
reasons to want to kill Terry Asbeck,
507
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
you?
508
00:28:09,580 --> 00:28:12,860
Well, it seems like Evan has more than a
professional interest in your sister.
509
00:28:13,560 --> 00:28:16,280
Why didn't you stop me? I had him on the
ropes. We're not in court. We're not
510
00:28:16,280 --> 00:28:19,640
even taking depositions. We're just
gathering facts. I mean, as a DA, you
511
00:28:19,640 --> 00:28:21,700
how to do that. You're right. You're
right. You know when you're right,
512
00:28:21,700 --> 00:28:22,780
right. You've got to have blind faith.
513
00:28:23,020 --> 00:28:26,460
Is that what you do, Claire? You just
have blind faith? Actually, just faith.
514
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
call it blind justice.
515
00:28:27,900 --> 00:28:30,140
Besides, now we know Evan Carlton's in
love with your sister.
516
00:28:30,400 --> 00:28:31,880
How about that? If he is, then why?
517
00:28:33,560 --> 00:28:34,660
Didn't Phoebe tell us that?
518
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Maybe she doesn't know.
519
00:28:36,340 --> 00:28:38,100
Or maybe she's protecting him.
520
00:28:40,060 --> 00:28:42,340
Hey, Scott, how are you coming along
with Catherine Huddleston?
521
00:28:42,560 --> 00:28:43,529
Still looking into it.
522
00:28:43,530 --> 00:28:45,630
Okay, well, I'm going to give you
another job because you're the best
523
00:28:45,630 --> 00:28:46,630
investigator I have.
524
00:28:46,910 --> 00:28:48,770
I won't deny that, but thanks for the
validation.
525
00:28:49,050 --> 00:28:51,930
I want you to find out what can cause a
false positive on a gunshot residue
526
00:28:51,930 --> 00:28:53,910
test. Right, I'm on it.
527
00:28:54,330 --> 00:28:55,089
That's good.
528
00:28:55,090 --> 00:28:56,250
That's a good idea.
529
00:28:56,490 --> 00:28:57,490
I have them occasionally.
530
00:28:57,930 --> 00:28:58,849
Yeah, do that.
531
00:28:58,850 --> 00:29:00,070
I don't work for you. Not yet.
532
00:29:00,430 --> 00:29:04,070
Please, guys. Okay, so now we need to go
talk to Phoebe's backup singer and her
533
00:29:04,070 --> 00:29:06,590
engineer to find out more about that.
I'll bring the car around.
534
00:29:06,790 --> 00:29:11,470
Okay. Hey, Chester, you know your way
around a computer, right? We have a
535
00:29:11,470 --> 00:29:12,470
certain rapport.
536
00:29:12,560 --> 00:29:17,040
I want you to search Terry Asbeck's
computer system for the entire week
537
00:29:17,040 --> 00:29:17,939
up to the murder.
538
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
That'll take days.
539
00:29:19,120 --> 00:29:20,400
And the police have already been through
it.
540
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
Are you complaining?
541
00:29:21,800 --> 00:29:24,260
No, just defining it. Actually, it
sounds kind of fun.
542
00:29:24,460 --> 00:29:27,220
Hey, Chester, I want you to be my second
on this.
543
00:29:28,340 --> 00:29:32,140
I don't know what to say. I just think
that... I didn't... Scott!
544
00:29:35,440 --> 00:29:39,000
What have I told you about leaving your
law books all over my desk?
545
00:29:39,260 --> 00:29:41,100
What do you mean your desk? We're
supposed to share this desk.
546
00:29:41,640 --> 00:29:43,180
This half is mine.
547
00:29:43,540 --> 00:29:46,380
Well, then why do you leave your Danish
on my half?
548
00:29:46,640 --> 00:29:47,640
Stop being petty.
549
00:29:47,820 --> 00:29:48,820
You're being petty.
550
00:29:48,860 --> 00:29:49,980
I like this 24 -7.
551
00:29:50,480 --> 00:29:52,380
Maybe we do need team -building
exercises.
552
00:29:53,800 --> 00:29:56,300
Journey of a Thousand Miles starts with
a single Danish.
553
00:30:04,709 --> 00:30:06,990
No, I don't have any of Phoebe's tracks.
554
00:30:07,190 --> 00:30:09,710
Terry was very protective of them. Kept
them all on his computer.
555
00:30:09,930 --> 00:30:12,770
Well, they aren't on any of Terry's
computers. Or on the hard drive of the
556
00:30:12,770 --> 00:30:13,770
recording studio.
557
00:30:14,010 --> 00:30:16,290
Oh, I don't understand that.
558
00:30:16,750 --> 00:30:19,010
You know, unless Terry was going to
delete the whole album.
559
00:30:19,390 --> 00:30:20,830
Well, I wouldn't put it past him.
560
00:30:21,430 --> 00:30:23,850
He erased all the music I recorded with
him.
561
00:30:24,490 --> 00:30:26,190
He was jealous of my talent.
562
00:30:26,430 --> 00:30:27,630
This is my wife, Nora.
563
00:30:28,110 --> 00:30:29,890
She's also the backup singer on Phoebe's
album.
564
00:30:30,530 --> 00:30:32,450
That's me, just a few feet from stardom.
565
00:30:33,400 --> 00:30:35,940
It's really terrible what they're doing
to Phoebe. Yeah.
566
00:30:36,280 --> 00:30:39,460
Yeah, I hated to have to tell the cops
what I'd heard, but I couldn't lie,
567
00:30:39,460 --> 00:30:40,600
I? You could have lied.
568
00:30:40,980 --> 00:30:46,060
No, he couldn't. Well... She didn't mean
it when she threatened him. That's just
569
00:30:46,060 --> 00:30:47,060
something that people say.
570
00:30:47,280 --> 00:30:50,640
Right. I mean, look, if it hadn't been
for Phoebe begging him, I wouldn't even
571
00:30:50,640 --> 00:30:53,040
be her backup singer. I'd be a waitress
somewhere.
572
00:30:53,940 --> 00:30:57,460
Yeah. Phoebe even said she'd take me
with her when she went to Evan Carlton.
573
00:30:58,100 --> 00:31:00,340
Evan Carlton, do you suspect something
more...
574
00:31:03,659 --> 00:31:05,380
personal Phoebe's relationship with
Evan?
575
00:31:05,800 --> 00:31:06,980
I never thought so.
576
00:31:07,220 --> 00:31:09,600
She could do worse, but no, I never
heard anything.
577
00:31:10,340 --> 00:31:11,800
Will? Yeah.
578
00:31:12,460 --> 00:31:15,200
Thank you for your time. You understand,
Phoebe's a friend.
579
00:31:15,720 --> 00:31:17,400
I would do anything for her.
580
00:31:18,500 --> 00:31:19,740
Thank you.
581
00:31:20,660 --> 00:31:21,780
Thank you, that's nice to hear.
582
00:31:22,100 --> 00:31:25,660
What I mean is, if you wanted me to
testify that Phoebe was with me that
583
00:31:25,780 --> 00:31:26,780
I'd be happy to.
584
00:31:28,640 --> 00:31:30,020
Were you with her that night?
585
00:31:30,620 --> 00:31:31,620
Well, no.
586
00:31:32,959 --> 00:31:37,260
Okay, well, we couldn't ask you to lie
to protect Phoebe. Because that would be
587
00:31:37,260 --> 00:31:38,260
perjury. Right.
588
00:31:38,700 --> 00:31:39,700
I see.
589
00:31:39,860 --> 00:31:42,480
Well, there's got to be something we can
do to protect her.
590
00:31:43,040 --> 00:31:44,480
Yeah, what is your plan?
591
00:31:44,960 --> 00:31:47,680
Our plan is to find the truth. Right.
592
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
Okay.
593
00:31:50,220 --> 00:31:52,020
But you know that she killed him, right?
594
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
You know that.
595
00:31:54,720 --> 00:31:57,280
Well, that has yet to be proven.
596
00:31:59,620 --> 00:32:01,660
Well, thanks. If we have any other
questions...
597
00:32:02,490 --> 00:32:03,490
We'll be in touch.
598
00:32:16,410 --> 00:32:17,410
Do you want some coffee?
599
00:32:18,210 --> 00:32:22,430
If I have any more coffee, I'll be up
for a week. Not that I can sleep anyway.
600
00:32:22,730 --> 00:32:25,430
Well, you have to drink something. You
have to stay hydrated.
601
00:32:26,010 --> 00:32:28,130
Okay, first off, coffee is a diuretic.
602
00:32:28,350 --> 00:32:29,490
Second... Really, Claire?
603
00:32:29,690 --> 00:32:32,910
That's my problem? My problem? My
sister's on trial for murder, and I got
604
00:32:32,910 --> 00:32:33,849
stay hydrated?
605
00:32:33,850 --> 00:32:37,470
My dad used to say that you have to
handle what you can when you can, and
606
00:32:37,470 --> 00:32:39,210
now, you can handle staying hydrated.
607
00:32:39,530 --> 00:32:42,170
My dad always used to say, pick that up.
I don't want anything.
608
00:32:42,570 --> 00:32:44,350
Good, because we don't have anything but
grape soda.
609
00:32:46,150 --> 00:32:47,810
Give me a grape soda, please.
610
00:32:48,130 --> 00:32:52,550
What? Oh, yeah, a lot of grape soda. I
love grape soda. We have grape soda? No,
611
00:32:52,590 --> 00:32:55,650
I used to drink tons of grape soda as a
youth. They used to call me the grape
612
00:32:55,650 --> 00:32:56,650
soda kid. Please.
613
00:32:56,830 --> 00:32:57,970
It's a wonder he's survived.
614
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
You don't like grape soda?
615
00:33:00,140 --> 00:33:02,400
I never tried it.
616
00:33:02,860 --> 00:33:03,920
Never? You've never tried it?
617
00:33:04,520 --> 00:33:07,540
Are you kidding me? You're going to try
grape soda right now.
618
00:33:07,740 --> 00:33:10,020
No. Right now. Try grape soda. No.
619
00:33:10,260 --> 00:33:11,260
Try it for me.
620
00:33:14,820 --> 00:33:15,820
Fine.
621
00:33:21,660 --> 00:33:27,240
You don't think she's guilty, right?
622
00:33:27,460 --> 00:33:28,460
Not for a minute.
623
00:33:33,290 --> 00:33:35,450
You're not just saying that because of
me.
624
00:33:37,010 --> 00:33:38,010
No.
625
00:33:38,190 --> 00:33:40,110
No, I'd feel bad for you.
626
00:33:40,790 --> 00:33:43,470
But I would definitely tell you if I
thought she was guilty, she's not.
627
00:33:46,210 --> 00:33:47,210
Thanks.
628
00:33:49,050 --> 00:33:51,050
That tastes nothing like grape.
629
00:33:51,350 --> 00:33:52,329
I know.
630
00:33:52,330 --> 00:33:53,850
It's like no other flavor known to man.
631
00:33:54,310 --> 00:33:55,310
It's excellent.
632
00:33:56,070 --> 00:33:57,190
Why do they call it grape?
633
00:33:58,470 --> 00:33:59,470
You gotta call it something.
634
00:33:59,910 --> 00:34:00,910
That's the legalese.
635
00:34:07,540 --> 00:34:10,320
I know it's kind of amazing. It grows on
you.
636
00:34:19,520 --> 00:34:22,880
Now would be a terrible time for a kiss.
637
00:34:23,440 --> 00:34:24,840
Right? Totally.
638
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
Yeah.
639
00:34:41,870 --> 00:34:44,210
We wait until our heads are clear.
640
00:34:44,570 --> 00:34:45,929
Yes. Okay.
641
00:34:46,630 --> 00:34:47,630
All right.
642
00:35:12,750 --> 00:35:13,750
I gotta get more of this stuff.
643
00:35:25,390 --> 00:35:30,670
It is a far, far better thing that I do
than I have ever done.
644
00:35:31,430 --> 00:35:37,230
It is a far, far better rest that I go
to than I have ever known.
645
00:35:38,770 --> 00:35:39,770
The end.
646
00:35:40,850 --> 00:35:42,230
So he went to the guillotine?
647
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
Yeah.
648
00:35:44,020 --> 00:35:45,160
For a good cause.
649
00:35:45,620 --> 00:35:46,920
Nice bedtime story, Mom.
650
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
It's a classic.
651
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
I liked it.
652
00:35:50,540 --> 00:35:52,220
Tomorrow we start on Oliver Twist.
653
00:35:55,540 --> 00:35:56,940
Mom? Yeah?
654
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
I don't know if I want to play baseball
anymore.
655
00:36:00,240 --> 00:36:01,760
What? Why not?
656
00:36:02,160 --> 00:36:03,480
Are the boys being mean to you?
657
00:36:03,720 --> 00:36:05,320
No. No, they're nice.
658
00:36:05,620 --> 00:36:07,300
What, is the coach giving you trouble?
659
00:36:07,600 --> 00:36:08,960
I don't think so.
660
00:36:11,069 --> 00:36:12,090
Then what is it?
661
00:36:14,690 --> 00:36:16,770
They don't make me feel like I'm a part
of the team.
662
00:36:17,350 --> 00:36:20,150
You know, they treat me like I'm
something special.
663
00:36:20,390 --> 00:36:21,730
Well, you are something special.
664
00:36:23,290 --> 00:36:24,290
You know what I mean.
665
00:36:25,130 --> 00:36:26,510
They treat me like I'm a girl.
666
00:36:27,010 --> 00:36:30,390
Oh, I mean, you are a girl.
667
00:36:31,850 --> 00:36:35,930
I know, but I just... I think it would
be better if I quit.
668
00:36:36,150 --> 00:36:37,650
You know, focus on the big team.
669
00:36:39,090 --> 00:36:40,150
Do you like baseball?
670
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
I love it.
671
00:36:42,270 --> 00:36:43,890
Then you should do what you love.
672
00:36:47,210 --> 00:36:49,870
So, I'll give it another shot.
673
00:36:51,190 --> 00:36:52,190
We'll see how it goes.
674
00:37:01,310 --> 00:37:02,310
You were listening?
675
00:37:02,550 --> 00:37:03,550
Oh, that's time.
676
00:37:03,770 --> 00:37:04,770
What do you think?
677
00:37:05,150 --> 00:37:07,230
I think she just wants to be a part of
the team.
678
00:37:07,470 --> 00:37:08,990
Well, I know how she feels.
679
00:37:09,640 --> 00:37:11,020
Oh, so this is about you now?
680
00:37:11,240 --> 00:37:14,280
It's about me, her, you. It's about all
of us.
681
00:37:15,240 --> 00:37:17,420
I'm going to give that coach a piece of
my mind.
682
00:37:18,520 --> 00:37:20,080
All right, can I just say something?
683
00:37:20,620 --> 00:37:21,620
Can I stop you?
684
00:37:22,720 --> 00:37:25,740
Remember when you were little and I used
to tell you that you can catch more
685
00:37:25,740 --> 00:37:29,220
flies with honey than with vinegar?
Yeah, you know, I never understood that.
686
00:37:29,220 --> 00:37:30,700
would you want to attract flies?
687
00:37:30,960 --> 00:37:34,580
All right, you know what I mean. Just
let me talk to him.
688
00:37:35,319 --> 00:37:38,940
You know that I was voted most likely to
get what she wants by my senior class.
689
00:37:39,220 --> 00:37:40,560
Yeah, how did you win that anyway?
690
00:37:41,840 --> 00:37:42,840
I wanted it.
691
00:37:45,240 --> 00:37:46,240
Easy.
692
00:37:58,160 --> 00:38:01,640
Yeah, I took a lot of pictures of that
last session, you know, for publicity
693
00:38:01,640 --> 00:38:03,260
for the album cover. Here they are.
694
00:38:03,670 --> 00:38:06,410
Did anything strike you as odd about
that last session? You mean aside from
695
00:38:06,410 --> 00:38:09,830
Terry being a royal fleas bag? He had
her so upset that she fidgeted with her
696
00:38:09,830 --> 00:38:10,930
mic stand all through the session.
697
00:38:11,190 --> 00:38:12,690
You can even see that in this picture.
698
00:38:14,090 --> 00:38:16,510
I swear, it's as if he'd like to see her
cry.
699
00:38:16,810 --> 00:38:17,870
What do you see to make her cry?
700
00:38:18,110 --> 00:38:22,670
Specifically, he said that she had no
talent and that she was nothing without
701
00:38:22,670 --> 00:38:26,670
him. Okay, but can you think of anyone
who'd want to kill him?
702
00:38:27,530 --> 00:38:28,910
Only everybody who ever met him.
703
00:38:29,890 --> 00:38:31,890
Right. Well, that narrows it down.
704
00:38:34,940 --> 00:38:38,360
Thanks. So, was there anything unusual
about the last recording session?
705
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
I've told you, no.
706
00:38:39,860 --> 00:38:42,040
Terry was abusive, but that was normal.
707
00:38:43,520 --> 00:38:45,960
Did you always have that much trouble
with your mic stand?
708
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
I don't know.
709
00:38:48,900 --> 00:38:51,860
Terry had me so rattled, I was having
trouble with everything.
710
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
Thank.
711
00:38:53,840 --> 00:38:59,840
Please. I guess it was a little, I don't
know, slippery.
712
00:39:02,920 --> 00:39:04,740
So why didn't you switch it out for
another one?
713
00:39:05,340 --> 00:39:09,820
I know it's silly, but that particular
stand was kind of a good luck charm.
714
00:39:11,080 --> 00:39:16,280
I always used it, and everyone would kid
me about it, but when I stood in front
715
00:39:16,280 --> 00:39:19,280
of that stand, I could really sing.
716
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
Hmm.
717
00:39:31,799 --> 00:39:33,060
Looks like an ordinary mic stand.
718
00:39:33,340 --> 00:39:37,340
I don't know, but look at the color
picture. You see that thing on top that
719
00:39:37,340 --> 00:39:38,680
use to tighten it? It's red.
720
00:39:40,300 --> 00:39:41,078
The clip.
721
00:39:41,080 --> 00:39:44,660
Yeah, you knew that. Yeah, I knew that.
What, you didn't? I had to look it up.
722
00:39:45,020 --> 00:39:47,020
Why are we looking for this?
723
00:39:47,260 --> 00:39:47,979
I don't know.
724
00:39:47,980 --> 00:39:48,980
It's just a hunch.
725
00:39:49,700 --> 00:39:51,380
Yeah? All right.
726
00:39:51,780 --> 00:39:53,180
Hunch is good. Hunch is all we have.
727
00:39:54,420 --> 00:39:55,420
Ah.
728
00:39:55,680 --> 00:39:59,740
What? I just, I just, I swore I wouldn't
let her down again, and now here we
729
00:39:59,740 --> 00:40:04,170
are. You said that earlier, and Phoebe
swore that you never did let her down.
730
00:40:06,210 --> 00:40:07,930
She's being kind.
731
00:40:08,190 --> 00:40:14,590
She was... When my dad and his wife
died, she was just a teenager, you know,
732
00:40:14,590 --> 00:40:17,830
it's a rough time to be an orphan.
733
00:40:18,530 --> 00:40:23,710
You know, I was starting out as a
lawyer, you know, hungry, got to
734
00:40:23,710 --> 00:40:27,190
wasn't really there for her, you know,
at least not the way I should have been,
735
00:40:27,190 --> 00:40:27,879
and she...
736
00:40:27,880 --> 00:40:29,480
Got in trouble, lost her way.
737
00:40:29,900 --> 00:40:30,900
I'm sorry.
738
00:40:30,920 --> 00:40:31,920
Yeah.
739
00:40:32,040 --> 00:40:35,200
And then she discovered music.
740
00:40:35,740 --> 00:40:39,420
She discovered this, and it saved her.
741
00:40:39,980 --> 00:40:45,000
She cleaned herself up, started over. I
was starting to make money as a lawyer
742
00:40:45,000 --> 00:40:46,540
so I could put her through a fine arts
college.
743
00:40:46,820 --> 00:40:50,640
That was nice. I mean, you helped her
there, right? Right, but that was after
744
00:40:50,640 --> 00:40:55,040
the fact. Too little, too late. She
saved herself, which is why I need to
745
00:40:55,040 --> 00:40:56,040
her now.
746
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
I owe her.
747
00:40:59,150 --> 00:41:02,350
I remember when my father died, I swore
I wouldn't let his farm go under.
748
00:41:03,010 --> 00:41:04,910
And you didn't.
749
00:41:05,290 --> 00:41:06,290
Yeah.
750
00:41:06,530 --> 00:41:09,130
And you, you won't let Pepe down.
751
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
Thank you.
752
00:41:12,910 --> 00:41:19,130
Sorry, I didn't know you were... What
are you doing in here? We were looking
753
00:41:19,130 --> 00:41:20,130
something. A mic stand.
754
00:41:20,430 --> 00:41:22,610
Oh, well, we have lots of those.
755
00:41:23,070 --> 00:41:25,710
No, not an ordinary mic stand. It's this
one.
756
00:41:29,370 --> 00:41:30,370
Wow. Yeah.
757
00:41:30,550 --> 00:41:31,550
You recognize it?
758
00:41:31,890 --> 00:41:34,070
Yeah. That's Phoebe's favorite mic
stand.
759
00:41:34,290 --> 00:41:36,070
Yeah. Isn't it here? Nope. Can't find
it.
760
00:41:36,690 --> 00:41:37,690
Oh, that's weird.
761
00:41:38,170 --> 00:41:39,170
Usually right here.
762
00:41:39,310 --> 00:41:40,310
Well, it's not here now.
763
00:41:42,290 --> 00:41:43,870
Well, we'll keep... Oh, careful.
764
00:41:44,130 --> 00:41:44,948
Oh, sorry.
765
00:41:44,950 --> 00:41:45,950
Thank you.
766
00:41:46,070 --> 00:41:48,910
Actually, if you... Go that way? Yeah.
Okay, great.
767
00:41:49,170 --> 00:41:52,350
Terrific. We won't sit on that anymore.
Okay. Okay.
768
00:41:53,110 --> 00:41:54,290
Thanks. Thank you.
769
00:41:57,770 --> 00:41:59,390
Uh -oh, you're making a face. What's
that face?
770
00:42:00,270 --> 00:42:01,270
Do you have an idea?
771
00:42:01,650 --> 00:42:04,590
Maybe. Because when you make that face
when I'm a DA, I know I'm in trouble
772
00:42:04,590 --> 00:42:07,190
because you're about to win the case.
Are you about to win this case? Let's
773
00:42:07,190 --> 00:42:10,430
get ahead of ourselves, but let's face
the step in the right direction.
774
00:42:11,550 --> 00:42:13,850
I like that. Yeah, me too.
775
00:42:23,030 --> 00:42:24,030
Good job!
776
00:42:24,730 --> 00:42:26,730
Spencer, you're okay, fellas. Easy out,
easy out.
777
00:42:27,130 --> 00:42:28,190
I'm not playing her.
778
00:42:28,950 --> 00:42:30,370
All right, I'll go talk to him.
779
00:42:30,610 --> 00:42:32,330
He said she was one of his best players.
780
00:42:32,610 --> 00:42:34,490
No, he said that she wasn't bad.
781
00:42:34,770 --> 00:42:38,450
His tone said she was one of his best.
Right, yeah, his tone was pretty
782
00:42:38,450 --> 00:42:42,330
positive. I'm going to go talk to him.
What did we decide about honey and
783
00:42:42,330 --> 00:42:45,250
vinegar? Yeah, I'm going to give him
some vinegar. You know what? I looked up
784
00:42:45,250 --> 00:42:46,830
that thing, and you know who said it?
Who?
785
00:42:47,430 --> 00:42:48,430
Benjamin Franklin.
786
00:42:49,050 --> 00:42:51,170
Now, do you really want to mock Benjamin
Franklin?
787
00:42:51,990 --> 00:42:52,990
Maybe.
788
00:42:53,670 --> 00:42:54,670
Seriously?
789
00:42:56,029 --> 00:42:57,029
I'll be right back.
790
00:43:01,910 --> 00:43:03,550
Okay, fellas, easy out, easy out.
791
00:43:03,810 --> 00:43:04,749
Good game.
792
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
Kaminsky, warm up.
793
00:43:09,470 --> 00:43:12,390
You know, I can't help but notice that
you haven't played the whole team.
794
00:43:13,110 --> 00:43:14,110
Most of them.
795
00:43:14,150 --> 00:43:15,150
Most of them, yes.
796
00:43:15,530 --> 00:43:16,368
Most of them.
797
00:43:16,370 --> 00:43:17,470
But not all of them.
798
00:43:17,810 --> 00:43:19,170
No, not all of them. Not Lou.
799
00:43:19,550 --> 00:43:21,450
No, not Lou. Play the pole, play the
pole!
800
00:43:23,150 --> 00:43:24,530
Why haven't you played Lou?
801
00:43:24,810 --> 00:43:25,810
I'll get around to her.
802
00:43:25,880 --> 00:43:26,698
Oh, you will?
803
00:43:26,700 --> 00:43:27,700
Yep, don't you worry.
804
00:43:27,760 --> 00:43:28,760
In what inning?
805
00:43:28,940 --> 00:43:29,940
I mean, what game?
806
00:43:30,360 --> 00:43:32,620
So you're not going to use her in this
game?
807
00:43:32,820 --> 00:43:34,820
I don't think so. Come on, Blue! That
was his sign!
808
00:43:35,040 --> 00:43:38,540
Do you think that it would be possible
for us to have a discussion about this?
809
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
A discussion?
810
00:43:41,180 --> 00:43:42,180
Like coffee.
811
00:43:46,720 --> 00:43:47,720
Okay.
812
00:43:49,120 --> 00:43:50,760
Okay. This week.
813
00:43:52,140 --> 00:43:53,840
Sure. Two -way, boys! Two -way!
814
00:44:01,130 --> 00:44:02,130
Well, it's working.
815
00:44:02,290 --> 00:44:05,550
I mean, it might take a little longer
than we originally thought, but, you
816
00:44:05,550 --> 00:44:06,550
it'll come around.
817
00:44:06,690 --> 00:44:09,530
I give honey one week, no matter what
Ben Franklin says.
818
00:44:09,850 --> 00:44:11,590
Just trust me.
819
00:44:24,510 --> 00:44:28,070
Ms. Darrow wanted me to talk to you
about what we are.
820
00:44:29,790 --> 00:44:33,270
So... My first question is, what are we?
821
00:44:34,150 --> 00:44:35,150
A law firm.
822
00:44:36,970 --> 00:44:37,970
Wrong.
823
00:44:39,670 --> 00:44:40,670
We're a tribe.
824
00:44:41,130 --> 00:44:44,510
A tribe is a group of people connected
to each other, connected to an idea.
825
00:44:44,910 --> 00:44:47,510
But I don't think we really know each
other.
826
00:44:47,770 --> 00:44:51,390
So the first thing we're going to do is
go around and tell each other three
827
00:44:51,390 --> 00:44:52,810
little known things about ourselves.
828
00:44:53,770 --> 00:44:54,770
You first, Zoe.
829
00:44:57,330 --> 00:45:00,470
Well... I was born in Washington, D .C.
830
00:45:02,030 --> 00:45:03,490
I used to be a Marine.
831
00:45:04,470 --> 00:45:07,410
I served a tour in Afghanistan.
832
00:45:08,530 --> 00:45:09,530
Wow.
833
00:45:09,870 --> 00:45:11,370
I did not know that.
834
00:45:11,650 --> 00:45:12,710
You never asked.
835
00:45:13,050 --> 00:45:14,070
Huh. See?
836
00:45:15,530 --> 00:45:16,730
Your turn, Winnie.
837
00:45:17,250 --> 00:45:23,770
Um, my first name is Godwin. I know,
weird. My mother was a hippie,
838
00:45:23,770 --> 00:45:26,230
and I'm an excellent bowler.
839
00:45:26,530 --> 00:45:27,530
Good.
840
00:45:28,140 --> 00:45:32,800
Joe, uh... Madero.
841
00:45:34,660 --> 00:45:37,220
I shot a man in Reno just to watch him
die.
842
00:45:38,740 --> 00:45:39,740
Really?
843
00:45:42,320 --> 00:45:45,120
That is a Johnny Cash lyric.
844
00:45:46,020 --> 00:45:48,160
Don't you guys even know your classics?
845
00:45:50,160 --> 00:45:51,260
We'll get back to you.
846
00:45:52,180 --> 00:45:53,180
Who's next?
847
00:45:53,290 --> 00:45:58,470
You are. No, I'm the moderator. Come on.
Chester. Come on, Chester.
848
00:45:58,730 --> 00:45:59,730
Okay.
849
00:46:00,990 --> 00:46:04,970
I have a slight case of OCD.
850
00:46:06,290 --> 00:46:08,530
It took me four years to get through law
school.
851
00:46:09,950 --> 00:46:12,730
But I graduated top of my class.
852
00:46:16,030 --> 00:46:17,450
My father's still ashamed of me.
853
00:46:23,340 --> 00:46:24,920
Hey, you guys ready to go to the pre
-trial hearing?
854
00:46:25,140 --> 00:46:26,118
Everybody ready?
855
00:46:26,120 --> 00:46:27,920
Give them a minute. They're bonding.
856
00:46:30,640 --> 00:46:31,640
It's okay.
857
00:46:36,500 --> 00:46:39,160
I found out something interesting about
the woman who won the gun.
858
00:46:39,440 --> 00:46:43,280
Oh, Mrs. Huddleston, yeah. Yeah, she
used to be a nanny. Among the children
859
00:46:43,280 --> 00:46:48,260
she cared for, Linda Rutherford, used to
be Linda Carlton. Now, she's Linda
860
00:46:48,260 --> 00:46:49,840
Yasbeck. Terry's widow.
861
00:46:50,120 --> 00:46:54,120
Exactly. She goes to visit her every
other month. So she could have stolen
862
00:46:54,120 --> 00:46:55,280
gun. Many times over.
863
00:46:55,920 --> 00:46:57,340
You did a good job, Scott.
864
00:46:57,760 --> 00:46:58,760
Didn't I?
865
00:47:04,900 --> 00:47:08,160
Okay, now this is just the pre -trial
hearing. You don't have to do anything.
866
00:47:08,260 --> 00:47:11,000
They're not going to ask you any
questions. Just be here.
867
00:47:11,760 --> 00:47:13,500
Right. And look innocent.
868
00:47:14,060 --> 00:47:15,060
Which you are.
869
00:47:15,180 --> 00:47:16,180
Right?
870
00:47:16,580 --> 00:47:17,580
Yes.
871
00:47:26,760 --> 00:47:29,080
Don't underestimate her. I never
underestimate people. Good.
872
00:47:30,460 --> 00:47:31,660
Is she better than I am?
873
00:47:33,340 --> 00:47:35,420
Are you serious? No, of course not.
874
00:47:35,740 --> 00:47:37,220
Why do you think I hired you? Just
because you're cute?
875
00:47:37,540 --> 00:47:38,540
Thank you. You're welcome.
876
00:47:38,900 --> 00:47:39,920
Wait, you think I'm cute?
877
00:47:40,300 --> 00:47:44,620
Yeah. Really? Everybody thinks you're
cute. So, like... Hearing's this way.
878
00:47:44,700 --> 00:47:45,700
Okay.
879
00:47:47,520 --> 00:47:51,320
I object. There's already been a gunshot
residue test admitted as evidence.
880
00:47:51,620 --> 00:47:52,940
That is true, Ms. Darrell.
881
00:47:53,280 --> 00:47:56,660
I don't mean to disparage the state's
test. I only want to verify it and
882
00:47:56,660 --> 00:47:59,820
on it. Your Honor, I don't see the need
for us to have to go over... I don't see
883
00:47:59,820 --> 00:48:00,820
any harm.
884
00:48:01,340 --> 00:48:02,340
I'm going to allow it.
885
00:48:03,280 --> 00:48:05,540
Judge Batchelor always says that first.
I know, Chester.
886
00:48:05,760 --> 00:48:06,658
Okay, Judge.
887
00:48:06,660 --> 00:48:11,920
So, Dr. Armstrong, is this the result of
the new test you administered on Phoebe
888
00:48:11,920 --> 00:48:12,899
Strasburg's hand?
889
00:48:12,900 --> 00:48:17,880
Yes. The tests were done some days after
the event, so it was difficult to
890
00:48:17,880 --> 00:48:18,880
obtain definite results.
891
00:48:19,060 --> 00:48:20,060
But you did.
892
00:48:20,320 --> 00:48:21,700
I did. I'm an expert.
893
00:48:22,250 --> 00:48:23,930
Yes, I know. We established that.
894
00:48:24,310 --> 00:48:26,070
And what were the results you found?
895
00:48:26,750 --> 00:48:28,090
The results came back positive.
896
00:48:28,330 --> 00:48:29,550
I object again.
897
00:48:29,850 --> 00:48:33,470
This merely confirms the state's
evidence, and it's a waste of the
898
00:48:33,670 --> 00:48:35,450
I beg the court's indulgence, Your
Honor.
899
00:48:35,690 --> 00:48:38,150
For a few more minutes, Ms. Darrell.
Thank you.
900
00:48:39,510 --> 00:48:42,710
So, it came back positive for gunshot
residue.
901
00:48:43,230 --> 00:48:44,630
Yes. What else?
902
00:48:45,390 --> 00:48:46,790
Objection! Overruled.
903
00:48:47,950 --> 00:48:48,950
Break fluid.
904
00:48:49,950 --> 00:48:50,950
Break fluid?
905
00:48:51,690 --> 00:48:52,710
Like from a car?
906
00:48:53,610 --> 00:48:54,990
Indeed. It could be either one.
907
00:48:55,430 --> 00:48:58,970
Brake fluid can produce a false positive
in a GSR test.
908
00:49:00,330 --> 00:49:02,010
No further questions, Your Honor.
909
00:49:06,430 --> 00:49:06,910
Although
910
00:49:06,910 --> 00:49:15,430
the
911
00:49:15,430 --> 00:49:19,650
defense has presented some serious
questions as to the validity of the GSR
912
00:49:20,430 --> 00:49:23,030
The court feels that the state case is
strong enough to go to trial.
913
00:49:23,490 --> 00:49:25,670
Bail has been set for $500 ,000.
914
00:49:52,720 --> 00:49:56,500
So, Coach Reed, I feel funny calling you
Coach.
915
00:49:57,160 --> 00:49:58,940
What do your friends call you? Coach.
916
00:49:59,820 --> 00:50:00,820
Really?
917
00:50:01,720 --> 00:50:02,980
Well, you can call me Joanna.
918
00:50:03,340 --> 00:50:04,340
Joe.
919
00:50:04,800 --> 00:50:05,800
Why not?
920
00:50:06,720 --> 00:50:07,840
Let's talk about Lou.
921
00:50:08,340 --> 00:50:09,339
What about her?
922
00:50:09,340 --> 00:50:10,540
Do you think she's a good player?
923
00:50:10,840 --> 00:50:11,578
Could be.
924
00:50:11,580 --> 00:50:12,900
If she played more?
925
00:50:13,180 --> 00:50:17,040
Could be. So why don't you let her play
more, or at all?
926
00:50:17,860 --> 00:50:18,860
I don't know.
927
00:50:19,140 --> 00:50:20,580
Why don't you think I play her more?
928
00:50:21,250 --> 00:50:23,110
Because she's a girl? That'd be
discrimination.
929
00:50:23,490 --> 00:50:24,109
Yes, it would.
930
00:50:24,110 --> 00:50:25,049
She's on the team.
931
00:50:25,050 --> 00:50:27,610
True. So I'm not discriminating against
her. Next question.
932
00:50:28,850 --> 00:50:33,030
Girls have every bit as much right to
play baseball as boys do. Of course they
933
00:50:33,030 --> 00:50:34,250
do. They're just as strong.
934
00:50:34,530 --> 00:50:35,610
It's a matter of opinion, I guess.
935
00:50:36,790 --> 00:50:39,950
So are you worried about her getting
hurt? I don't want any of my kids to get
936
00:50:39,950 --> 00:50:40,970
hurt, the boys or the girls.
937
00:50:41,730 --> 00:50:45,670
Oh, so you're protecting her, and that's
why you're not letting her play.
938
00:50:46,850 --> 00:50:47,970
It's a boys' game, Joe.
939
00:50:48,620 --> 00:50:50,180
It's not Joe. It's Joanna.
940
00:50:50,580 --> 00:50:52,180
No, it's Ms.
941
00:50:52,520 --> 00:50:55,060
Darrow. And who says it's a boys' game?
942
00:50:55,260 --> 00:50:58,500
Everybody. I mean, for a girl to really
be able to compete, she'd have to be
943
00:50:58,500 --> 00:51:02,640
exceptional. Oh, so she'd have to be
better than the rest just to get to
944
00:51:02,840 --> 00:51:03,840
Yeah, I guess.
945
00:51:03,920 --> 00:51:05,220
And why get her hopes up anyway?
946
00:51:06,140 --> 00:51:10,200
Let her play softball, Jolene. That's a
girl's sport. But she loves baseball.
947
00:51:11,180 --> 00:51:13,740
And why shouldn't she be able to play
the game she loves?
948
00:51:14,400 --> 00:51:16,860
Especially if she's good at it, and she
is good at it.
949
00:51:17,470 --> 00:51:20,690
And if you're good at one thing, just
one thing, that can affect the rest of
950
00:51:20,690 --> 00:51:23,930
your life and it can make you believe
that you can do anything.
951
00:51:25,350 --> 00:51:27,350
You really want to stand in the way of
that.
952
00:51:30,270 --> 00:51:31,270
Okay.
953
00:51:32,070 --> 00:51:33,070
I'll give her a shot.
954
00:51:33,710 --> 00:51:35,230
Really? Sure thing.
955
00:51:37,050 --> 00:51:38,050
That's good coffee.
956
00:51:38,690 --> 00:51:39,690
Next one's on me.
957
00:51:53,480 --> 00:51:56,200
Thank you for bailing me out. Of course.
I honestly don't know how I'm going to
958
00:51:56,200 --> 00:51:57,058
pay you back.
959
00:51:57,060 --> 00:51:59,660
I'll get the money back when you show up
for trial.
960
00:52:00,020 --> 00:52:01,180
Right? Right.
961
00:52:01,560 --> 00:52:07,620
Of course. Where else would I be? Look,
Pheebs, I know things don't look great
962
00:52:07,620 --> 00:52:10,000
right now, but Claire is the best
attorney in the state.
963
00:52:10,220 --> 00:52:12,280
I know, but... You just got to have
faith.
964
00:52:13,420 --> 00:52:14,420
Okay? Okay.
965
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
Okay.
966
00:52:29,710 --> 00:52:30,629
I'm sorry.
967
00:52:30,630 --> 00:52:31,630
No problem.
968
00:52:31,750 --> 00:52:32,750
It's our space.
969
00:52:34,770 --> 00:52:39,230
Can you believe that? It actually
worked.
970
00:52:42,930 --> 00:52:44,010
Claire. What?
971
00:52:44,510 --> 00:52:46,630
You were on another planet. You were in
orbit there. Did you bring anything
972
00:52:46,630 --> 00:52:47,910
back? No.
973
00:52:49,310 --> 00:52:52,430
No. Did you talk to Ms. Yazbeck? Yes, I
did. Okay.
974
00:52:52,890 --> 00:52:55,830
She took the gun away from Mr. Suttleton
because she was afraid she was going to
975
00:52:55,830 --> 00:52:58,070
hurt herself with it because she's in
early stage dementia.
976
00:52:58,590 --> 00:53:02,070
So Mrs. Yazbek said... She gave the gun
to Terry, who kept it in his office.
977
00:53:02,730 --> 00:53:05,890
So anyone could have gotten their hands
on it? Including Phoebe. Ugh, so we're
978
00:53:05,890 --> 00:53:06,890
back to square one.
979
00:53:07,730 --> 00:53:09,150
Do you think she's being framed?
980
00:53:09,450 --> 00:53:11,570
I think there's two possibilities. One,
she's being framed.
981
00:53:12,730 --> 00:53:15,670
And I don't think you want to consider
the second possibility. I consider all
982
00:53:15,670 --> 00:53:18,270
possibilities. That you killed Terry
Yazbek? She didn't kill him.
983
00:53:18,830 --> 00:53:22,650
Look, using Occam's razor, there are
two... Oh, Occam's razor. I hate Occam's
984
00:53:22,650 --> 00:53:24,210
razor. Okay, there are two
possibilities.
985
00:53:24,530 --> 00:53:26,810
The simplest one is the most likely.
What is Occam's...
986
00:53:27,120 --> 00:53:29,920
I don't even think there was an occult.
Well, there was. He was a Franciscan
987
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
friar.
988
00:53:31,260 --> 00:53:33,700
Okay, well, now I feel bad, but he
wasn't a lawyer.
989
00:53:34,260 --> 00:53:35,660
No, no, he wasn't a lawyer.
990
00:53:38,500 --> 00:53:39,920
You don't think she did it, do you?
991
00:53:42,860 --> 00:53:44,480
Judging by the facts, I think she did,
yes.
992
00:53:46,300 --> 00:53:47,480
But what does your gut say?
993
00:53:47,840 --> 00:53:49,940
My gut tells me that you really want her
to be innocent.
994
00:53:50,280 --> 00:53:51,360
That wasn't the question. I know.
995
00:53:52,180 --> 00:53:55,460
Chester, have you learned anything from
Yaswick's computer system?
996
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
No, just that I don't care for
contemporary music.
997
00:53:58,340 --> 00:53:59,340
Keep looking.
998
00:54:00,540 --> 00:54:02,360
I think I may have something here.
999
00:54:02,640 --> 00:54:06,440
What? You wanted me to call Dr.
Armstrong and have him analyze the brake
1000
00:54:06,620 --> 00:54:10,800
Well, he came back with something pretty
interesting. It's a brand of fluid that
1001
00:54:10,800 --> 00:54:14,300
isn't used very much anymore, mostly on
old muscle cars.
1002
00:54:14,740 --> 00:54:16,640
Uh -huh. You're thinking Jonas Mustang.
1003
00:54:16,860 --> 00:54:17,860
I am.
1004
00:54:18,060 --> 00:54:21,940
Okay. So you think that maybe
deliberately someone put...
1005
00:54:22,300 --> 00:54:25,520
Break fluid oil on our hands to cause a
false positive on the gunshot. That's
1006
00:54:25,520 --> 00:54:28,080
exactly what I'm thinking. All right,
well, let's track this through, then.
1007
00:54:28,080 --> 00:54:29,240
would know that that would work?
1008
00:54:30,760 --> 00:54:36,780
Somebody with a background in science,
chemistry, law enforcement? Or he could
1009
00:54:36,780 --> 00:54:37,780
have Googled it.
1010
00:54:38,480 --> 00:54:39,480
That's what I did.
1011
00:54:41,360 --> 00:54:42,360
I hate the internet.
1012
00:54:43,180 --> 00:54:44,180
I'll be right back.
1013
00:54:50,260 --> 00:54:51,260
Oh, wait, so...
1014
00:54:51,720 --> 00:54:55,480
You're saying that the... You think the
brake fluid came from Jonah's car? I'm
1015
00:54:55,480 --> 00:54:56,780
just saying it's worth checking out.
1016
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
All right.
1017
00:55:05,640 --> 00:55:06,640
Oh.
1018
00:55:13,840 --> 00:55:15,400
Phoebe. Miles.
1019
00:55:16,260 --> 00:55:18,620
I was just looking for Jonah.
1020
00:55:19,080 --> 00:55:20,280
We are, too.
1021
00:55:20,760 --> 00:55:22,540
Well... There's a side door.
1022
00:55:31,160 --> 00:55:35,080
Oh, my gosh.
1023
00:55:38,180 --> 00:55:40,080
Jonah! Jonah!
1024
00:55:40,360 --> 00:55:41,580
Hey! Hold on, hold on.
1025
00:56:01,450 --> 00:56:02,450
How's Jonah?
1026
00:56:03,190 --> 00:56:05,550
Is he going to be all right? Nobody will
tell me anything.
1027
00:56:05,770 --> 00:56:09,950
He has a concussion. He's going to
recover, but if we hadn't come in, he
1028
00:56:09,950 --> 00:56:11,670
have died from carbon monoxide
poisoning.
1029
00:56:12,150 --> 00:56:16,330
Do you think somebody hit him on the
head and then started the car to kill
1030
00:56:17,790 --> 00:56:18,790
Yes.
1031
00:56:18,950 --> 00:56:21,170
Consensus of opinion seems to be that
with you.
1032
00:56:22,810 --> 00:56:26,390
I swear to God, I just got there when
you did. What were you doing there in
1033
00:56:26,390 --> 00:56:27,390
first place?
1034
00:56:28,150 --> 00:56:29,150
I got a phone call.
1035
00:56:29,490 --> 00:56:30,490
From who?
1036
00:56:30,590 --> 00:56:32,430
I don't know. The number was blocked.
1037
00:56:32,630 --> 00:56:35,590
So why'd you answer it? I just did. You
know, sometimes you just do.
1038
00:56:35,930 --> 00:56:37,790
No, I don't. Well, I just did.
1039
00:56:39,050 --> 00:56:40,050
Okay.
1040
00:56:40,550 --> 00:56:42,770
Anyway, who was it?
1041
00:56:43,050 --> 00:56:46,410
I still don't know. The voice was
altered electronically.
1042
00:56:46,990 --> 00:56:48,290
Well, what did it say?
1043
00:56:48,610 --> 00:56:49,730
That Jonah had my album.
1044
00:56:49,950 --> 00:56:53,650
And you believed it? No, of course I
didn't believe it. I still had to go
1045
00:56:53,650 --> 00:56:56,710
it out and see, didn't I? I thought you
didn't care about the album.
1046
00:56:57,170 --> 00:56:58,790
It's still two years' worth of work.
1047
00:56:59,470 --> 00:57:00,790
of sweat and tears.
1048
00:57:01,190 --> 00:57:03,990
I at least had to go talk to Jonah and
just see if he had it.
1049
00:57:04,250 --> 00:57:05,690
And that's when I ran into you guys.
1050
00:57:06,270 --> 00:57:10,670
So the only one who can corroborate this
story is an unidentified voice on the
1051
00:57:10,670 --> 00:57:11,670
telephone.
1052
00:57:12,770 --> 00:57:14,030
Then San Diego does it.
1053
00:57:15,950 --> 00:57:16,950
No, it doesn't.
1054
00:57:17,050 --> 00:57:18,050
Not so good, no.
1055
00:57:19,230 --> 00:57:20,230
But you know what?
1056
00:57:21,730 --> 00:57:23,210
We'll go talk to Jonah. Yeah.
1057
00:57:23,450 --> 00:57:26,730
See if he has anything he can say about
this.
1058
00:57:27,110 --> 00:57:28,670
Well, tell him I say hello.
1059
00:57:29,350 --> 00:57:30,570
And that I didn't try to kill him.
1060
00:57:30,890 --> 00:57:36,530
Yeah. Look, Pheebs, this is all going to
be okay.
1061
00:57:40,290 --> 00:57:43,950
I know you're lying, but thank you for
saying that.
1062
00:58:01,930 --> 00:58:02,950
I was lucky.
1063
00:58:04,190 --> 00:58:05,270
You call this lucky?
1064
00:58:05,610 --> 00:58:07,730
Call me a skull half -crushed kind of
guy.
1065
00:58:08,390 --> 00:58:11,310
Another few minutes and I'd have been
dead. I like that half -crushed analogy.
1066
00:58:11,670 --> 00:58:14,850
Half -crush is good, full crush is bad.
Did you see who hit you on the head?
1067
00:58:15,170 --> 00:58:17,370
I don't remember. It's all kind of
jumbled.
1068
00:58:17,670 --> 00:58:19,090
Did you see Phoebe in the garage?
1069
00:58:20,770 --> 00:58:21,910
I don't remember.
1070
00:58:22,190 --> 00:58:23,190
Do you have Phoebe's album?
1071
00:58:23,230 --> 00:58:25,270
No, of course not. Why would you ask
that?
1072
00:58:26,270 --> 00:58:28,430
I asked you that because Phoebe got a...
1073
00:58:28,700 --> 00:58:31,860
What would you call it? An anonymous
call from an electronically altered
1074
00:58:31,860 --> 00:58:33,280
that said you had her album.
1075
00:58:33,960 --> 00:58:35,100
Well, I don't.
1076
00:58:35,900 --> 00:58:38,620
Who would make a call like that? We
don't know.
1077
00:58:38,920 --> 00:58:40,420
Well, did anybody else hear the call?
1078
00:58:40,820 --> 00:58:42,960
No. Well, then how do you know?
1079
00:58:44,020 --> 00:58:49,140
We don't. We don't know that Phoebe's
telling the truth. Do you have any idea
1080
00:58:49,140 --> 00:58:50,560
who has the album?
1081
00:58:51,480 --> 00:58:53,640
Well, I couldn't say. You couldn't say?
1082
00:58:54,180 --> 00:58:57,960
Well, unless... Evan Carlton.
1083
00:58:59,330 --> 00:59:03,210
How would he get it? I don't know. I
just know that he was trying to get it
1084
00:59:03,210 --> 00:59:04,210
from Terry. How?
1085
00:59:05,070 --> 00:59:06,070
I don't know.
1086
00:59:06,170 --> 00:59:11,170
Maybe he went to see Terry the night
he... The night he was killed?
1087
00:59:11,770 --> 00:59:12,950
Yeah, it would have to have been.
1088
00:59:16,290 --> 00:59:19,830
Okay. Oh, um... Phoebe says to say hi.
1089
00:59:21,190 --> 00:59:22,410
She didn't try to kill you.
1090
00:59:23,030 --> 00:59:24,030
Okay. Okay.
1091
00:59:24,550 --> 00:59:26,870
Tell her I believe her. I will. Rest up.
1092
00:59:32,010 --> 00:59:35,770
No, Evan Carlton wanted to steal Phoebe
away from Terry because Terry's Phil
1093
00:59:35,770 --> 00:59:37,610
Evans' wife away from him. He hated
Terry.
1094
00:59:37,850 --> 00:59:41,050
So you think Evan Carlton killed Terry
Osberg? Try this one on for size. Evan
1095
00:59:41,050 --> 00:59:43,290
goes to Terry and says, hey, I'm going
to take Phoebe away from you. Not only
1096
00:59:43,290 --> 00:59:46,010
that, I'm going to take Phoebe's album
away from you. Terry refuses, of course.
1097
00:59:46,090 --> 00:59:48,310
Things escalate. Old tensions boil over.
Boom.
1098
00:59:48,510 --> 00:59:49,730
Evan pulls a gun on Terry.
1099
00:59:52,590 --> 00:59:55,590
Yeah, Zadie, I wouldn't prosecute him.
Let's go talk to him. Maybe he'll
1100
00:59:55,590 --> 00:59:57,370
confess. Should I be good cop or bad
cop?
1101
00:59:57,630 --> 00:59:58,630
Let's be lawyers.
1102
01:00:00,190 --> 01:00:01,190
That'll never work.
1103
01:00:05,100 --> 01:00:08,000
So the last time we were here, we
established that Terry Yazbeck stole
1104
01:00:08,000 --> 01:00:08,999
wife. That's fair to say?
1105
01:00:09,000 --> 01:00:13,740
I couldn't steal her. I didn't own
Linda. I was married to her. And yeah,
1106
01:00:13,740 --> 01:00:17,800
chose Terry over me, and I let her go.
End of story. You didn't resent that at
1107
01:00:17,800 --> 01:00:18,800
all?
1108
01:00:18,820 --> 01:00:23,320
I put that all behind me. You seem
awfully forgiving towards Terry Yazbeck,
1109
01:00:23,320 --> 01:00:25,100
mean, compared to the other day when we
were here.
1110
01:00:25,300 --> 01:00:29,220
Yeah, you know, I feel bad about that. I
shouldn't have spoken about him that
1111
01:00:29,220 --> 01:00:31,200
way so soon after. After you killed him.
1112
01:00:34,250 --> 01:00:36,330
Look, I didn't kill Terry, okay?
1113
01:00:36,550 --> 01:00:38,770
But you had a reason to, right?
1114
01:00:40,930 --> 01:00:46,870
Right. Look, I guess I shouldn't be
surprised she told you, seeing as how
1115
01:00:46,870 --> 01:00:47,870
are her brother.
1116
01:00:49,410 --> 01:00:50,790
She is my sister.
1117
01:00:51,310 --> 01:00:53,190
We'd like to hear it coming from you.
1118
01:00:53,870 --> 01:00:54,870
All right.
1119
01:00:56,550 --> 01:00:57,890
I'm in love with your sister.
1120
01:00:58,890 --> 01:01:04,560
And when I found out how Terry was
treating her after what he did to me,
1121
01:01:04,560 --> 01:01:06,020
was angry, very angry.
1122
01:01:06,980 --> 01:01:08,360
So you went to see him that night?
1123
01:01:09,180 --> 01:01:10,180
How did you know that?
1124
01:01:10,440 --> 01:01:12,020
I didn't until just now.
1125
01:01:13,700 --> 01:01:17,340
Yeah, yeah, okay, I went to see him, but
it was just to get her out of the
1126
01:01:17,340 --> 01:01:20,460
contract. I wanted to get her album
back, and we got into an argument.
1127
01:01:20,880 --> 01:01:21,880
And?
1128
01:01:22,200 --> 01:01:23,200
And that's it.
1129
01:01:24,520 --> 01:01:30,000
He wouldn't do either. He just laughed
at me. So I went home, and I figured I'd
1130
01:01:30,000 --> 01:01:31,180
let the lawyers handle it.
1131
01:01:31,400 --> 01:01:32,339
And that's it?
1132
01:01:32,340 --> 01:01:33,340
That's it.
1133
01:01:35,020 --> 01:01:37,320
I don't believe you, Mr. Carlton. Well,
what do you want?
1134
01:01:37,920 --> 01:01:40,220
You want to look at my computer, see if
her album's there?
1135
01:01:40,740 --> 01:01:42,000
We don't have a warrant.
1136
01:01:42,240 --> 01:01:43,520
You don't need one. I'll look for you.
1137
01:01:44,460 --> 01:01:47,360
Her album's called Journey to the Center
of My Soul.
1138
01:01:54,380 --> 01:01:55,500
Oh, well.
1139
01:01:56,160 --> 01:01:59,480
What's that, Mr. Carlton? I don't
understand. It's her album. How'd it get
1140
01:01:59,480 --> 01:02:01,300
there? I don't know. Should I give it to
you? No.
1141
01:02:01,520 --> 01:02:02,520
Maybe you took it.
1142
01:02:03,120 --> 01:02:04,120
The night you killed him.
1143
01:02:19,670 --> 01:02:21,470
So, Evan has my album?
1144
01:02:21,890 --> 01:02:22,890
I mean, that's amazing.
1145
01:02:26,810 --> 01:02:28,730
Do you know Evan is in love with you?
1146
01:02:29,890 --> 01:02:31,390
Uh, yes.
1147
01:02:32,170 --> 01:02:33,170
Yes?
1148
01:02:34,930 --> 01:02:36,110
Are you in love with him?
1149
01:02:38,470 --> 01:02:39,470
Yes.
1150
01:02:39,730 --> 01:02:40,730
Yes.
1151
01:02:41,770 --> 01:02:42,770
Why?
1152
01:02:43,830 --> 01:02:45,510
Why didn't you tell us that?
1153
01:02:46,690 --> 01:02:48,310
I didn't think it was important.
1154
01:02:48,890 --> 01:02:50,490
Was it because you were protecting him?
1155
01:02:51,130 --> 01:02:54,230
Was it because you thought that gave him
a motive?
1156
01:02:54,790 --> 01:02:57,930
Do you think Evan Carlton killed Terry?
1157
01:03:00,370 --> 01:03:03,350
I... I think he could have, for me.
1158
01:03:21,130 --> 01:03:22,130
Two way, two way, fellas.
1159
01:03:23,430 --> 01:03:24,430
Good job.
1160
01:03:24,510 --> 01:03:25,590
Don't not play her.
1161
01:03:25,830 --> 01:03:29,070
He's going to put her in. He's just
waiting for the right time. He's
1162
01:03:29,070 --> 01:03:30,070
very reasonable guy.
1163
01:03:30,510 --> 01:03:34,230
You liked him? I didn't say that. I just
said that he's a reasonable guy.
1164
01:03:34,930 --> 01:03:38,110
You weren't talking about him that way
before you got said coffee.
1165
01:03:39,330 --> 01:03:40,650
Wait a minute.
1166
01:03:41,010 --> 01:03:47,650
You like, like him. I don't like, like
him. No, I just think that you and I
1167
01:03:47,650 --> 01:03:48,650
maybe, um...
1168
01:03:49,020 --> 01:03:50,840
We just didn't give him the benefit of
the doubt.
1169
01:03:51,080 --> 01:03:52,620
Oh, boy, you really like him.
1170
01:03:53,140 --> 01:03:57,140
But I don't understand why he hasn't put
her in yet. Well, I don't care if you
1171
01:03:57,140 --> 01:03:57,899
like him.
1172
01:03:57,900 --> 01:03:59,720
If he doesn't put her in, I'm going to
give him... I know you're going to give
1173
01:03:59,720 --> 01:04:02,740
him a piece of your mind. I don't think
I want to. I'm sure you will.
1174
01:04:09,040 --> 01:04:10,060
The bottom of the ninth.
1175
01:04:10,280 --> 01:04:11,820
I can't believe he hasn't put her in
yet.
1176
01:04:12,100 --> 01:04:14,100
He promised me. Good try, buddy.
1177
01:04:14,580 --> 01:04:17,140
Good try, Huey. We've got someone in
third, boys. We've got someone in third.
1178
01:04:18,880 --> 01:04:20,060
He's not going to play her.
1179
01:04:20,520 --> 01:04:22,360
I think that I like this guy.
1180
01:04:23,820 --> 01:04:24,820
Okay.
1181
01:04:25,160 --> 01:04:26,160
All right.
1182
01:04:28,960 --> 01:04:29,960
What's he doing?
1183
01:04:33,020 --> 01:04:34,020
Luke.
1184
01:04:35,400 --> 01:04:36,400
You're up.
1185
01:04:39,380 --> 01:04:40,780
He's asking her to pitch it.
1186
01:04:41,180 --> 01:04:43,640
In the bottom of the net. That's kind of
a big deal, right?
1187
01:04:43,840 --> 01:04:44,840
Yeah.
1188
01:04:46,200 --> 01:04:47,200
Let's go. Come on.
1189
01:05:07,080 --> 01:05:08,080
Not good.
1190
01:06:14,830 --> 01:06:16,330
Lou, that was awesome.
1191
01:06:16,990 --> 01:06:20,110
Where did you learn how to hit like
that? My dad and I used to practice
1192
01:06:20,110 --> 01:06:22,470
together. I thought you guys just
practiced pitching.
1193
01:06:22,930 --> 01:06:24,770
Well, yeah, but we worked on everything.
1194
01:06:27,210 --> 01:06:29,470
He would have been so proud of you.
1195
01:06:29,890 --> 01:06:32,290
Uh, excuse me. I'll be right back.
1196
01:06:36,990 --> 01:06:38,570
What do you think you were doing out
there?
1197
01:06:39,370 --> 01:06:40,370
What?
1198
01:06:40,480 --> 01:06:41,840
I'll let your granddaughter be the hero.
1199
01:06:42,140 --> 01:06:45,000
You were setting her up. You wanted to
cut her from the team.
1200
01:06:45,300 --> 01:06:48,000
You could choose to believe that, or you
could choose to believe that I give her
1201
01:06:48,000 --> 01:06:49,100
a chance to sink or swim.
1202
01:06:49,480 --> 01:06:50,480
And she swam.
1203
01:06:50,700 --> 01:06:52,260
And what about next week?
1204
01:06:52,480 --> 01:06:53,480
I'll give her another chance.
1205
01:06:53,500 --> 01:06:54,500
You're going to let her pitch?
1206
01:06:54,740 --> 01:06:55,578
We'll see.
1207
01:06:55,580 --> 01:06:58,700
You don't treat any of the other kids
like this. No, I don't.
1208
01:06:59,120 --> 01:07:00,440
Because she's a girl.
1209
01:07:01,020 --> 01:07:03,680
Because she's special, unlike the other
kids.
1210
01:07:04,300 --> 01:07:08,740
Oh, so because she's special, you treat
her worse than everybody else. That's
1211
01:07:08,740 --> 01:07:09,608
right.
1212
01:07:09,609 --> 01:07:11,010
Because I wanted to work for it.
1213
01:07:12,070 --> 01:07:13,450
Resistance builds strength, you know.
1214
01:07:18,270 --> 01:07:19,790
So, you want to get another coffee
sometime?
1215
01:07:21,010 --> 01:07:22,010
Hmm.
1216
01:07:22,230 --> 01:07:23,230
Oh, we'll see.
1217
01:07:23,850 --> 01:07:25,250
Resistance builds strength, yeah.
1218
01:07:57,130 --> 01:08:01,150
Mr. Wilkes and his granddaughter believe
in obeying the letter of the law.
1219
01:08:01,530 --> 01:08:06,070
And here is the license for the
purveying of liquid refreshments signed
1220
01:08:06,070 --> 01:08:07,070
notarized.
1221
01:08:07,550 --> 01:08:10,710
You'll find that it pertains to your
neighborhood and its environment.
1222
01:08:11,190 --> 01:08:12,390
It's dated today.
1223
01:08:12,710 --> 01:08:16,090
Yes, that's right. What about last week
when they were operating illegally?
1224
01:08:17,210 --> 01:08:21,330
Well, I think that we can forgive a few
days. I don't. I don't forgive anybody.
1225
01:08:21,790 --> 01:08:26,010
I'm still going to sue them and
prosecute them to the fullest extent of
1226
01:08:28,580 --> 01:08:29,580
Really?
1227
01:08:30,180 --> 01:08:32,760
You're really going to do this? I really
am.
1228
01:08:36,340 --> 01:08:42,800
All right, Mrs. Bellamy, what if we were
to look into your building violation?
1229
01:08:43,420 --> 01:08:44,800
I don't have any.
1230
01:08:45,020 --> 01:08:48,479
That apartment above your garage, it has
a bathroom, doesn't it?
1231
01:08:48,700 --> 01:08:50,540
Is your neighborhood zoned for that?
1232
01:08:50,979 --> 01:08:53,939
And what about unlawful garage
conversions?
1233
01:09:09,450 --> 01:09:11,850
How did you know about all those zoning
violations?
1234
01:09:12,310 --> 01:09:16,210
Oh, I didn't. But come on, everyone's
got zoning violations, right?
1235
01:09:18,090 --> 01:09:20,090
See? Told you I was going to do it.
1236
01:09:21,710 --> 01:09:23,729
Hey, Phoebe. Yeah?
1237
01:09:24,050 --> 01:09:25,330
Phoebe, what are you doing?
1238
01:09:25,550 --> 01:09:26,550
Are you asleep?
1239
01:09:27,270 --> 01:09:28,529
Um, I'm sorry?
1240
01:09:28,810 --> 01:09:29,810
Try it again.
1241
01:09:29,970 --> 01:09:33,470
Chester, go through the computer system
again. Search everything from the night
1242
01:09:33,470 --> 01:09:35,290
of the murder. I've been through it. Go
through it again.
1243
01:09:39,500 --> 01:09:42,500
If you do that, you'll be sorry. Oh, I'm
trembling.
1244
01:09:45,560 --> 01:09:47,200
It's the wife. Do you mind?
1245
01:09:47,859 --> 01:09:49,880
Hello? I'm coming home soon, ma 'am.
1246
01:09:52,300 --> 01:09:54,700
What are you looking for? I just heard
something for the first time. Don't you
1247
01:09:54,700 --> 01:09:55,700
hear it? Hear what?
1248
01:09:57,180 --> 01:09:59,260
Winnie, give me the transcript from
Lindy Yazbeck's testimony.
1249
01:09:59,780 --> 01:10:00,780
Just a sec.
1250
01:10:01,160 --> 01:10:02,079
Here it is.
1251
01:10:02,080 --> 01:10:05,120
Read the part where she talks about her
husband's murder the night of the call.
1252
01:10:05,340 --> 01:10:06,340
When he was shot? Yeah.
1253
01:10:06,660 --> 01:10:07,840
Okay, coming home.
1254
01:10:09,110 --> 01:10:10,110
Soon, hon.
1255
01:10:10,210 --> 01:10:11,370
I'm coming home soon, hon.
1256
01:10:11,750 --> 01:10:13,570
Okay, I... Hey, Phoebe.
1257
01:10:13,830 --> 01:10:17,570
Phoebe, what are you... Hey, Phoebe.
1258
01:10:19,390 --> 01:10:22,150
Phoebe, what are you... And then she
hears the gunshot. Everything he said
1259
01:10:22,150 --> 01:10:23,150
in this recording.
1260
01:10:23,270 --> 01:10:24,810
I'm going to edit this and place the
call.
1261
01:10:25,110 --> 01:10:27,990
Which would mean Terry might have
already been dead by 1 .30. If that's
1262
01:10:27,990 --> 01:10:31,010
case, then Phoebe would have been
playing at the club. She'd have an
1263
01:10:31,010 --> 01:10:32,330
alibi. You've got to prove it.
1264
01:10:35,050 --> 01:10:37,830
It's the truth, right? Don't kill me.
I'm just a messenger.
1265
01:10:38,330 --> 01:10:39,970
You ever wonder why the messenger has so
few friends?
1266
01:10:52,730 --> 01:10:53,730
Mrs.
1267
01:10:55,990 --> 01:11:00,190
Yazbeck, I'm sorry to have to ask you to
do this again, but do you remember the
1268
01:11:00,190 --> 01:11:02,710
phone call you received from your
husband on the night in question?
1269
01:11:03,110 --> 01:11:04,870
Yes, I'll never forget it.
1270
01:11:05,870 --> 01:11:07,410
Do you remember his exact words?
1271
01:11:07,900 --> 01:11:11,760
Objection, Your Honor. I see no reason
on earth to put Ms. Yazbeck through this
1272
01:11:11,760 --> 01:11:15,500
ordeal again. I'm inclined to agree. It
does seem unnecessary.
1273
01:11:16,000 --> 01:11:18,660
If the court would just indulge me for
one more minute.
1274
01:11:18,900 --> 01:11:22,620
I, for one, am tired of indulging Ms.
Darrell. Your Honor! Enough.
1275
01:11:23,320 --> 01:11:25,960
What about you, Mrs. Yazbeck? Do you
object?
1276
01:11:26,280 --> 01:11:27,280
No.
1277
01:11:27,820 --> 01:11:33,100
I remember his exact words. He said,
I'll be coming home soon, hon. Those
1278
01:11:33,100 --> 01:11:34,100
his first words?
1279
01:11:34,240 --> 01:11:36,200
Yes. He didn't say hello?
1280
01:11:36,920 --> 01:11:37,920
No, he didn't.
1281
01:11:38,100 --> 01:11:39,600
Did he usually say hello?
1282
01:11:39,840 --> 01:11:41,660
I guess usually, yes. He said hello.
1283
01:11:41,920 --> 01:11:42,920
Okay.
1284
01:11:43,080 --> 01:11:44,360
And then what did he say next?
1285
01:11:44,880 --> 01:11:45,880
Hey, Phoebe.
1286
01:11:46,260 --> 01:11:47,260
Was it a question?
1287
01:11:47,680 --> 01:11:51,320
Pardon? Was it like, hey, Phoebe? Or was
it like, hey, Phoebe?
1288
01:11:51,600 --> 01:11:52,600
I don't know.
1289
01:11:52,620 --> 01:11:53,620
Okay, what did he say next?
1290
01:11:53,940 --> 01:11:57,600
He said, uh, Phoebe, what are you...
Okay, thank you. You don't have to
1291
01:11:57,600 --> 01:12:00,240
continue. Did it sound something like
this? Chester.
1292
01:12:01,760 --> 01:12:02,880
I'm coming home soon, hon.
1293
01:12:03,660 --> 01:12:04,660
Hey, Phoebe.
1294
01:12:04,700 --> 01:12:06,040
Phoebe, what are you... Yes?
1295
01:12:06,350 --> 01:12:08,130
Yes? Objection, Your Honor!
1296
01:12:08,370 --> 01:12:09,590
Non -disclosure!
1297
01:12:09,870 --> 01:12:12,150
How did Miss Darrow get a copy of that
phone call?
1298
01:12:12,410 --> 01:12:16,870
I was wondering the same thing, Miss
Darrow. I didn't. My associate, Chester
1299
01:12:16,870 --> 01:12:21,210
Lime, pieced it together from bits of a
conversation on a studio tape. So that
1300
01:12:21,210 --> 01:12:23,270
wasn't the call that Mrs. Yazbeck heard?
1301
01:12:23,510 --> 01:12:27,970
Actually, that is exactly what Mrs.
Yazbeck heard, because that is exactly
1302
01:12:27,970 --> 01:12:29,590
the killer did. I object again!
1303
01:12:30,700 --> 01:12:34,860
Are we supposed to take Ms. Darrell's
word for it that this magical audio
1304
01:12:34,860 --> 01:12:36,260
is possible? Objection sustained.
1305
01:12:36,780 --> 01:12:40,860
That's my job, Ms. Darrell. I'm sorry. I
was just trying to save time because I
1306
01:12:40,860 --> 01:12:44,660
would like to call an expert on audio
engineering. I would like to call Jonah
1307
01:12:44,660 --> 01:12:45,660
LaRochelle.
1308
01:12:49,260 --> 01:12:54,600
Mr. LaRochelle, in your expert opinion,
could the audio have been altered in the
1309
01:12:54,600 --> 01:12:55,600
way described?
1310
01:12:55,620 --> 01:12:59,240
I imagine it could. Could you have made
this recording yourself?
1311
01:12:59,600 --> 01:13:01,380
I think I could have. Did you make this
recording?
1312
01:13:01,800 --> 01:13:02,900
No. That's ridiculous.
1313
01:13:03,200 --> 01:13:05,080
Well, who was in a better position to
make it?
1314
01:13:05,620 --> 01:13:06,620
Phoebe.
1315
01:13:06,760 --> 01:13:07,780
She used to be my assistant.
1316
01:13:08,020 --> 01:13:09,560
And she knows all about audio
engineering.
1317
01:13:09,800 --> 01:13:10,860
And besides, she tried to kill me.
1318
01:13:11,440 --> 01:13:14,260
Remember? She hit me in the head and
then tried to asphyxiate me with my own
1319
01:13:14,260 --> 01:13:15,720
car. Oh, yes, the car.
1320
01:13:16,260 --> 01:13:17,360
You were very lucky.
1321
01:13:19,180 --> 01:13:20,180
Or were you lucky?
1322
01:13:20,960 --> 01:13:22,640
Maybe you were just careful.
1323
01:13:24,240 --> 01:13:26,740
Objection! I'm going to allow it. I want
to see where this is going.
1324
01:13:27,390 --> 01:13:29,890
Did you stage that assault on yourself,
Mr. LaRochelle?
1325
01:13:30,350 --> 01:13:31,570
Why on earth would I do that?
1326
01:13:32,150 --> 01:13:36,030
To divert suspicion from yourself and
make it look like Phoebe Strasberg tried
1327
01:13:36,030 --> 01:13:37,030
to kill you?
1328
01:13:37,490 --> 01:13:38,510
Objection! What's wrong?
1329
01:13:39,490 --> 01:13:44,030
Tell me. I want to see if you recognize
this object we've labeled Exhibit C.
1330
01:13:45,750 --> 01:13:47,790
Uh, sure. It's a mic stand.
1331
01:13:48,090 --> 01:13:49,090
Which mic stand?
1332
01:13:49,590 --> 01:13:51,030
It's a mic stand. They all look alike.
1333
01:13:51,470 --> 01:13:55,670
Oh, I don't think so. This mic stand was
found in the dumpster of a Chinese
1334
01:13:55,670 --> 01:13:57,890
restaurant three blocks from Terry
Yazbeck's studio.
1335
01:13:58,110 --> 01:13:59,108
Do you see the red clip?
1336
01:13:59,110 --> 01:14:00,110
What?
1337
01:14:01,210 --> 01:14:05,710
Oh, yeah. It looks like Phoebe's mic
stand, the one that she always liked.
1338
01:14:05,710 --> 01:14:10,910
are correct. In fact, we are prepared to
prove that that is Phoebe's mic stand.
1339
01:14:11,470 --> 01:14:16,610
We are also prepared to prove that the
inside tube of that mic stand and the
1340
01:14:16,610 --> 01:14:19,230
clip are both coated with brake fluid.
1341
01:14:19,760 --> 01:14:21,560
Brake fluid from a car?
1342
01:14:22,320 --> 01:14:24,200
Not unlike yours, Mr. Lovershell.
1343
01:14:24,560 --> 01:14:27,760
Objection, Your Honor. The connection
between this brake fluid and the brake
1344
01:14:27,760 --> 01:14:31,260
fluid in Mr. Lovershell's car... Has not
been proven. You know what? You are
1345
01:14:31,260 --> 01:14:34,480
correct, Mrs. Ashland. And I don't think
it can be proven.
1346
01:14:35,480 --> 01:14:37,380
But it is interesting, don't you think?
1347
01:14:37,660 --> 01:14:38,379
Not really.
1348
01:14:38,380 --> 01:14:42,680
Because somebody knew that the state
would give Phoebe Strasberg a gunshot
1349
01:14:42,680 --> 01:14:44,580
residue test after Terry Asbeck was
killed.
1350
01:14:45,210 --> 01:14:50,110
And that person knew that brake fluid
could cause a false positive on the
1351
01:14:50,190 --> 01:14:51,490
I mean, you can find that out on the
Internet.
1352
01:14:51,930 --> 01:14:56,750
And that person did that because that
person killed Terry Yazbeck and tried to
1353
01:14:56,750 --> 01:14:58,530
frame Phoebe Strasberg for the crime.
1354
01:14:58,850 --> 01:15:00,230
Well, it wasn't me.
1355
01:15:00,470 --> 01:15:03,110
I was with Phoebe at the nightclub when
Terry was killed. How do you know that?
1356
01:15:04,030 --> 01:15:05,470
How do you know when Terry was killed?
1357
01:15:05,710 --> 01:15:09,250
I don't. You're confusing me. Do I have
to answer? You kind of do.
1358
01:15:11,410 --> 01:15:13,250
Could you repeat the question?
1359
01:15:13,510 --> 01:15:14,510
With John.
1360
01:15:14,670 --> 01:15:15,990
I'd like to play that tape for you
again.
1361
01:15:16,650 --> 01:15:17,650
Objection! Mr.
1362
01:15:17,830 --> 01:15:20,250
LaRochelle is an expert. I would like
his opinion on it.
1363
01:15:21,430 --> 01:15:23,690
Overruled. Proceed, Miss Daryl. Thank
you, Your Honor.
1364
01:15:24,050 --> 01:15:25,050
Chapter. Ready.
1365
01:15:25,970 --> 01:15:27,010
I'm coming home soon, hon.
1366
01:15:27,510 --> 01:15:28,510
Hey, Phoebe.
1367
01:15:28,570 --> 01:15:30,210
Phoebe, what are you... Well?
1368
01:15:30,990 --> 01:15:33,650
Like she said, I've already heard it.
Oh, but you haven't.
1369
01:15:34,040 --> 01:15:35,280
That is a different recording.
1370
01:15:35,500 --> 01:15:40,560
That is a recording that my associate,
Chester Lime, who is very thorough,
1371
01:15:40,560 --> 01:15:42,880
on Terry Yazbeck's studio computer
system.
1372
01:15:43,180 --> 01:15:46,200
Oh, that's impossible. It was really
hard to find. He had to search through
1373
01:15:46,200 --> 01:15:48,760
these deleted files and reconstruct it.
I did.
1374
01:15:49,240 --> 01:15:50,480
We believe you, Mr. Lime.
1375
01:15:50,700 --> 01:15:54,220
But in the end, he found it. Because
computers are like elephants.
1376
01:15:54,840 --> 01:15:55,920
They remember everything.
1377
01:15:56,520 --> 01:15:58,540
And you know whose file it was deleted
from?
1378
01:16:00,240 --> 01:16:01,380
No. It was yours.
1379
01:16:02,330 --> 01:16:03,470
Why'd you make that recording?
1380
01:16:05,790 --> 01:16:06,790
It was a joke.
1381
01:16:07,470 --> 01:16:08,470
Was it?
1382
01:16:08,730 --> 01:16:10,450
I'm not laughing, Mr. LaRochelle.
1383
01:16:11,830 --> 01:16:14,830
Your wife is Phoebe's backup singer,
isn't that right?
1384
01:16:15,130 --> 01:16:18,910
Yes. Are you aware that your wife sent
Terry Yazbeck an email the week of the
1385
01:16:18,910 --> 01:16:19,930
murder? An email?
1386
01:16:20,250 --> 01:16:21,250
With an attachment.
1387
01:16:21,550 --> 01:16:23,270
I seem to remember something.
1388
01:16:23,550 --> 01:16:26,070
She sent him an email of her singing.
1389
01:16:26,670 --> 01:16:29,050
It was one of Phoebe's songs, and why
would she do that?
1390
01:16:29,330 --> 01:16:30,710
Well, I think he requested it.
1391
01:16:31,230 --> 01:16:33,590
Well, her email reads as follows.
1392
01:16:34,110 --> 01:16:37,850
I think I sing this song much better
than that no -talent Phoebe.
1393
01:16:39,230 --> 01:16:40,230
She was joking.
1394
01:16:40,350 --> 01:16:41,350
Was she?
1395
01:16:41,810 --> 01:16:43,010
Here's Terry's reply.
1396
01:16:43,830 --> 01:16:48,210
Pathetic. Stick to being a backup
singer. You can just barely do that.
1397
01:16:48,790 --> 01:16:49,790
He was joking.
1398
01:16:50,050 --> 01:16:51,690
Hilarious. How did your wife react?
1399
01:16:52,270 --> 01:16:53,630
She laughed, you know.
1400
01:16:54,090 --> 01:16:57,630
Tell me, why wasn't your wife at the
club the night Terry was murdered?
1401
01:16:57,890 --> 01:16:58,809
When she was at home.
1402
01:16:58,810 --> 01:16:59,810
She wasn't.
1403
01:16:59,920 --> 01:17:02,760
We have security footage from the gas
station at your corner.
1404
01:17:03,000 --> 01:17:08,660
It shows Nora LaRochelle getting gas at
12 .10 a .m. that evening. Now, why
1405
01:17:08,660 --> 01:17:11,540
would she do that unless she was coming
home from somewhere else?
1406
01:17:12,400 --> 01:17:14,560
Unless she went out just after midnight
to fill the tank.
1407
01:17:14,800 --> 01:17:15,800
That. She did that.
1408
01:17:15,900 --> 01:17:18,100
Or was she coming back from Terry
Asbeck's studio?
1409
01:17:18,340 --> 01:17:21,180
No, she wasn't. Your wife resented
Phoebe's success, didn't she?
1410
01:17:21,600 --> 01:17:24,800
She hated being a backup singer just a
few feet from stardom.
1411
01:17:25,040 --> 01:17:28,500
She thought with Phoebe out of the way,
Evan Carlton would make her a big star.
1412
01:17:29,260 --> 01:17:30,019
Didn't she?
1413
01:17:30,020 --> 01:17:31,800
Isn't that why she killed Terry Yazbek?
1414
01:17:32,560 --> 01:17:36,720
Objection! No, she didn't. I did. I shot
him. It's a trick, you idiot. Shut up.
1415
01:17:36,760 --> 01:17:40,520
Order! She knows. She knows everything.
I know what, Jonah?
1416
01:17:40,740 --> 01:17:43,140
That your wife killed Terry Yazbek and
you helped her?
1417
01:17:43,500 --> 01:17:44,500
Yes. No.
1418
01:17:44,820 --> 01:17:45,820
I did it all on myself.
1419
01:17:46,200 --> 01:17:47,200
No, he didn't.
1420
01:17:48,440 --> 01:17:49,440
I did it.
1421
01:17:50,040 --> 01:17:51,820
He didn't know anything about it until
afterwards.
1422
01:18:03,100 --> 01:18:04,460
Your Honor, can we talk?
1423
01:18:15,820 --> 01:18:16,820
Well,
1424
01:18:20,920 --> 01:18:23,660
I didn't let you down. I knew you
wouldn't.
1425
01:18:23,980 --> 01:18:24,779
Thank you.
1426
01:18:24,780 --> 01:18:25,780
You're so welcome.
1427
01:18:26,700 --> 01:18:27,700
You're the best.
1428
01:18:31,920 --> 01:18:36,140
So, using a recording to time shift the
murder, smearing the mic stand with
1429
01:18:36,140 --> 01:18:37,840
brake fluid, what would Occam think of
that?
1430
01:18:39,180 --> 01:18:43,380
I'd say he'd probably think it was
pretty complicated because he did live
1431
01:18:43,380 --> 01:18:48,960
14th century. Murder was simpler back
then. Claire, thank you so much. Thank
1432
01:18:48,960 --> 01:18:49,960
you. Of course.
1433
01:18:50,360 --> 01:18:51,840
You are a miracle worker.
1434
01:18:52,100 --> 01:18:52,619
I'm not.
1435
01:18:52,620 --> 01:18:56,100
I actually thought you suspected me for
it. Yeah, I totally did. And you know, I
1436
01:18:56,100 --> 01:18:59,000
still don't know how Jonah got Phoebe's
album on your computer, but that was
1437
01:18:59,000 --> 01:19:00,780
brilliant. What about the accent in the
garage?
1438
01:19:01,310 --> 01:19:04,910
Dates to deflect attention from Jonah,
nor I hit him on the head and started
1439
01:19:04,910 --> 01:19:07,010
car. Oh, sweet couple. Hey,
1440
01:19:08,910 --> 01:19:09,910
where'd your brother go?
1441
01:19:10,150 --> 01:19:12,730
Uh, somewhere around here. I'm not sure.
1442
01:19:13,070 --> 01:19:14,070
Thank you.
1443
01:19:15,570 --> 01:19:16,570
Mom.
1444
01:19:17,150 --> 01:19:19,090
Good job settling that lemonade case.
1445
01:19:19,430 --> 01:19:22,030
Yeah, I call it the when life gives you
lemons affair.
1446
01:19:22,710 --> 01:19:23,648
Yeah, okay.
1447
01:19:23,650 --> 01:19:27,230
Sounds good. Well, actually, maybe I'm
still working on that. Okay.
1448
01:19:27,770 --> 01:19:30,530
And you didn't even have to go to court.
That's the best way to resolve things.
1449
01:19:31,190 --> 01:19:32,190
I'm proud of you.
1450
01:19:32,690 --> 01:19:37,270
And I've been thinking, and I know that
we have our differences and there are
1451
01:19:37,270 --> 01:19:41,830
going to be challenges ahead, but I
would really like to offer you... To
1452
01:19:41,830 --> 01:19:42,830
me more cases.
1453
01:19:44,270 --> 01:19:45,910
Yeah, I'd like to offer you some more
cases.
1454
01:19:46,190 --> 01:19:47,810
And you're going to make me a partner.
1455
01:19:48,470 --> 01:19:51,290
Associate, please. What is with the
partner? Okay, I can wait.
1456
01:19:52,070 --> 01:19:53,070
But not too long.
1457
01:19:53,870 --> 01:19:54,890
Hug. Oh.
1458
01:19:57,470 --> 01:19:58,470
Oh, okay.
1459
01:20:03,770 --> 01:20:09,170
Oh, and good job, everybody. Great,
great, great work.
1460
01:20:16,190 --> 01:20:17,190
Ah,
1461
01:20:19,430 --> 01:20:24,350
homage to the victor goes the coffee.
Thank you. Where's yours?
1462
01:20:25,530 --> 01:20:26,710
You have to buy me one.
1463
01:20:27,120 --> 01:20:30,200
Because you won, but I won, too. We both
won, didn't we?
1464
01:20:30,800 --> 01:20:36,640
Although I will say, you know, you had
faith, and I didn't, not so much.
1465
01:20:36,900 --> 01:20:38,440
You always believed she was innocent.
1466
01:20:38,920 --> 01:20:40,680
Yeah, no, I didn't think my sister was a
murderer.
1467
01:20:40,960 --> 01:20:42,000
So how could we lose?
1468
01:20:44,280 --> 01:20:45,900
You're amazing.
1469
01:20:46,140 --> 01:20:50,020
See, I'm a DA. I don't think like that.
Well, maybe you should start. Maybe
1470
01:20:50,020 --> 01:20:52,380
that's your problem. Maybe I should
start. So dinner?
1471
01:20:52,620 --> 01:20:57,580
Saturday night? Yeah, let's do it. But
no shop talk, right? No shop talk for
1472
01:20:57,580 --> 01:20:59,480
minutes. And then maybe some shop talk.
1473
01:21:00,780 --> 01:21:02,120
We don't have grape soda.
1474
01:21:04,600 --> 01:21:05,740
You don't have grape soda.
1475
01:21:06,000 --> 01:21:06,699
I have grape soda.
1476
01:21:06,700 --> 01:21:07,700
Well done, counselor.
1477
01:21:08,100 --> 01:21:09,100
Let's celebrate, counselor.
1478
01:21:19,020 --> 01:21:20,020
You ready, Mom?
1479
01:21:20,320 --> 01:21:21,420
Yes, just a sec.
1480
01:21:21,850 --> 01:21:24,630
Oh, come on, let's go. Your daughter's
about to pitch a perfect game.
1481
01:21:25,050 --> 01:21:26,050
Don't jinx me.
1482
01:21:26,690 --> 01:21:29,690
Coach says he's going to let me pitch
for a few innings. You know, just see
1483
01:21:29,690 --> 01:21:30,309
I do.
1484
01:21:30,310 --> 01:21:34,390
That is great. You're going to get
nothing but strikeouts. Mom, don't you
1485
01:21:34,390 --> 01:21:35,390
me too.
1486
01:21:35,870 --> 01:21:37,530
Sorry, honey, what do you want us to
say?
1487
01:21:38,310 --> 01:21:41,310
Just quiet confidence with no
expectations.
1488
01:21:41,990 --> 01:21:46,050
Okay. Okay, how about you are going to
be perfectly adequate?
1489
01:21:46,690 --> 01:21:47,690
That's better.
1490
01:21:47,770 --> 01:21:48,770
Go adequate!
1491
01:21:51,530 --> 01:21:55,290
meeting this week. I knew there was
something great about this week.
1492
01:21:56,370 --> 01:21:57,370
Me first.
1493
01:21:57,430 --> 01:22:02,850
My plan is to pitch well in today's
game. My goal is to write a good paper
1494
01:22:02,850 --> 01:22:03,850
my social studies class.
1495
01:22:04,550 --> 01:22:10,250
And my aspiration... What do you think
about me trying out for the varsity
1496
01:22:10,250 --> 01:22:11,250
football team?
1497
01:22:11,750 --> 01:22:13,450
You're kidding, right? I'm kidding.
1498
01:22:15,790 --> 01:22:17,170
She gets this from you.
1499
01:22:18,410 --> 01:22:20,310
I have never been more proud.
112064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.