All language subtitles for 3C6C79994648462F939185520E45069D_eng (IN THE BEDROOM) (IND AND ARAB)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:49,339 I love it here. 2 00:00:49,900 --> 00:00:51,539 I know you do. 3 00:00:56,380 --> 00:00:59,260 I can feel my life, you know? 4 00:01:34,140 --> 00:01:38,179 ...pitch to Aderberg, and fall over the outside corner of the field. 5 00:01:38,380 --> 00:01:42,260 He was expecting a home run. Pryor didn't say anything. 6 00:02:13,579 --> 00:02:15,659 - Morning, Dr. Fowler. - Morning, Natalie. 7 00:02:15,820 --> 00:02:17,739 - How you doing, boys? - Great! 8 00:02:17,939 --> 00:02:20,259 Hey, Duncan, sure you don't wanna go? 9 00:02:20,419 --> 00:02:22,980 - You wanna get in here? - No, he wants to stay here. 10 00:02:23,139 --> 00:02:25,419 Scootch up, get in the middle there. 11 00:02:26,619 --> 00:02:27,939 Come on. 12 00:02:28,139 --> 00:02:29,899 - Bye, Dr. Fowler. - Bye. 13 00:02:30,100 --> 00:02:32,259 You don't wanna wave goodbye? 14 00:02:32,459 --> 00:02:34,379 You don't wanna wave goodbye? 15 00:02:35,460 --> 00:02:38,379 Sweetie, what do you want for breakfast? 16 00:02:38,740 --> 00:02:39,899 Cereal. 17 00:02:40,099 --> 00:02:42,539 ...WEPI, Red Sox Radio Network. 18 00:02:42,740 --> 00:02:44,939 You've been listening to Red Sox Replay. 19 00:02:45,139 --> 00:02:49,139 The USS Camden repeat broadcast of Boston Red Sox baseball... 20 00:02:49,339 --> 00:02:51,939 has been brought to you by George C. Hollison of Rockland... 21 00:02:52,139 --> 00:02:54,779 in business in Midwest since 1940. 22 00:04:18,139 --> 00:04:19,779 There you go. 23 00:05:05,619 --> 00:05:07,138 Oh, boy! 24 00:05:08,499 --> 00:05:10,658 You see what happened to this poor fella? 25 00:05:10,858 --> 00:05:13,738 - What? - Well, look. He lost an arm. 26 00:05:14,018 --> 00:05:17,498 The trap has nylon nets called "heads". 27 00:05:17,698 --> 00:05:21,898 Two side heads to let the lobster crawl in. 28 00:05:22,378 --> 00:05:26,459 And inside, what's called a bedroom head holds the bait... 29 00:05:26,618 --> 00:05:30,018 and keep him from escaping. You know the old saying: 30 00:05:30,218 --> 00:05:33,058 "Two's company, three's a crowd"? Well, it's like that. 31 00:05:33,298 --> 00:05:38,178 More than two of these in a bedroom and something like that's happen. 32 00:05:38,418 --> 00:05:41,538 That's why Frank can't leave these traps for more than a day. 33 00:05:41,698 --> 00:05:43,938 Dad. Show him this one. 34 00:05:45,818 --> 00:05:50,418 Now, the older females, like this old gal... 35 00:05:50,898 --> 00:05:54,378 are the most dangerous especially when they're growing berries. 36 00:05:54,698 --> 00:05:56,858 - Berries? - Yeah, eggs. 37 00:05:57,098 --> 00:05:59,458 She can take out two males, no problem. 38 00:05:59,618 --> 00:06:01,938 That's when you get a lobster you can't sell. 39 00:06:02,778 --> 00:06:05,738 But this fine lady, she has it easy... 40 00:06:06,018 --> 00:06:09,098 because the state says we have to let her go. 41 00:06:13,538 --> 00:06:15,338 Okay, now... 42 00:06:16,458 --> 00:06:18,618 you think you can handle this? 43 00:06:19,018 --> 00:06:20,777 Are you sure? 44 00:06:20,938 --> 00:06:22,618 Okay, go ahead. 45 00:06:22,857 --> 00:06:24,698 Put him in the tank. 46 00:06:26,137 --> 00:06:27,898 Good! 47 00:06:28,218 --> 00:06:30,858 - Higher, higher! - Higher! 48 00:06:31,057 --> 00:06:32,498 I'll swing you higher. 49 00:06:33,058 --> 00:06:36,098 - Is that high enough? - Yep. 50 00:06:41,897 --> 00:06:44,338 - Ruth hates these. - What? 51 00:06:44,578 --> 00:06:48,217 - I got the wrong kind of buns. - Maybe we could borrow hers. 52 00:06:52,617 --> 00:06:55,698 What I would give to have back my youth. 53 00:06:55,897 --> 00:06:58,618 Well, Willis, you never had that in your youth. 54 00:06:59,138 --> 00:07:01,178 You can go play. 55 00:07:05,777 --> 00:07:07,177 Father, you made it. 56 00:07:07,378 --> 00:07:11,137 If I don't get to see you fellas here, I don't get to see you at all. 57 00:07:16,897 --> 00:07:19,097 You want a beer? 58 00:07:19,257 --> 00:07:21,378 No. I'm gonna go see if you mom needs any help, okay? 59 00:07:21,577 --> 00:07:23,538 All right, good luck. 60 00:07:47,097 --> 00:07:50,457 Excuse me. Can I help you with anything here? 61 00:07:50,657 --> 00:07:54,297 - You can hand me that bowl, dear. - Great. 62 00:07:54,457 --> 00:07:57,978 - This one here? - Yes, thank you. 63 00:08:02,098 --> 00:08:06,017 I'm looking forward to that concert on Labor Day. 64 00:08:06,177 --> 00:08:08,417 The music's so unusual. 65 00:08:09,017 --> 00:08:11,137 It's haunting, really. 66 00:08:11,377 --> 00:08:13,457 It is, isn't it? 67 00:08:16,537 --> 00:08:19,377 How did you learn about that... 68 00:08:21,297 --> 00:08:23,097 ...style? - At Brown. 69 00:08:23,257 --> 00:08:26,177 I did my thesis on Eastern European folk music. 70 00:08:26,377 --> 00:08:29,257 - I thought about becoming a teacher. - Why didn't you? 71 00:08:29,457 --> 00:08:31,297 Mommy. 72 00:08:31,737 --> 00:08:34,897 - Yeah, what are you eating? - Nothing. 73 00:08:35,097 --> 00:08:37,577 - Is it good? - Yeah. 74 00:08:37,897 --> 00:08:39,177 Swing me, swing me! 75 00:08:39,377 --> 00:08:42,617 Okay, I'll swing you, Dunc. I'll be right back. 76 00:08:42,817 --> 00:08:45,937 - So Mr. Strout mentioned you again. - I'll bet he did. 77 00:08:46,097 --> 00:08:49,377 Still talks about you. Says you're the best can-packer he ever had. 78 00:08:49,577 --> 00:08:51,137 Says you looked cute in that hairnet. 79 00:08:51,337 --> 00:08:55,176 Excuse me, boys. An offering. Here, Father. Thank you. 80 00:08:55,377 --> 00:08:58,056 That's what Charles Senior is doing and... 81 00:08:58,257 --> 00:09:01,776 Becky went to the hairdressing academy after high school. 82 00:09:02,257 --> 00:09:04,337 Of course, after she got married... 83 00:09:04,537 --> 00:09:07,737 she decided she wanted to stay home with the boys, you know. 84 00:09:08,216 --> 00:09:10,617 She still loves doing hair, though. 85 00:09:11,457 --> 00:09:13,617 Where do you go, Father? 86 00:09:13,817 --> 00:09:16,056 I just go to Supercuts. 87 00:09:17,256 --> 00:09:20,016 You can't request the same girl at Supercuts. 88 00:09:20,217 --> 00:09:22,616 The boys are having a great time. 89 00:09:22,817 --> 00:09:24,737 It was good of you to do this for them. 90 00:09:24,936 --> 00:09:29,457 She hasn't brought them before cause she's embarrassed. She shouldn't be. 91 00:09:30,056 --> 00:09:32,857 I wish you hadn't put up that monstrosity. 92 00:09:33,097 --> 00:09:35,897 - We'll have to take it apart later. - The swing? 93 00:09:36,056 --> 00:09:37,537 The swing. 94 00:09:37,736 --> 00:09:40,296 Come on, Ruth! He's a kid. What do you expect? 95 00:09:40,497 --> 00:09:43,697 "Happy birthday, here's a box. Drag it around for awhile!" 96 00:09:43,896 --> 00:09:46,896 He's a kid, he's like me. He wants it now. 97 00:09:48,897 --> 00:09:50,576 Oh, the cake! 98 00:09:56,577 --> 00:09:57,856 Great. 99 00:10:06,416 --> 00:10:08,456 - Happy birthday, boy. Come here! - Daddy, Daddy! 100 00:10:08,696 --> 00:10:10,616 Yeah, Duncan! 101 00:10:11,096 --> 00:10:14,216 Happy birthday to you Happy birthday to you 102 00:10:14,417 --> 00:10:18,257 Happy birthday, dear Duncan Happy birthday to... 103 00:10:18,456 --> 00:10:20,296 Mom, I don't wanna go. 104 00:10:21,137 --> 00:10:22,536 Mom, I don't wanna go. 105 00:10:22,816 --> 00:10:25,336 Shit. What's he doing here? 106 00:10:30,617 --> 00:10:32,536 Hey, Jase. Come on over here, buddy. 107 00:10:32,816 --> 00:10:35,656 Daddy's taking us to the arcade. 108 00:10:35,856 --> 00:10:38,176 I told you he'd come, buttface. 109 00:10:39,377 --> 00:10:42,856 Jason, don't do that to your brother. Want me to do that to you? 110 00:10:43,096 --> 00:10:45,496 We're supposed to meet at the house at 6:30. 111 00:10:45,697 --> 00:10:47,656 I thought we were meeting here. 112 00:10:50,816 --> 00:10:51,856 Alright. 113 00:10:52,016 --> 00:10:55,456 You're welcome to stay and have some food. My dad's cooking. 114 00:11:04,376 --> 00:11:05,936 Matt? 115 00:11:09,096 --> 00:11:11,016 Should we do something? 116 00:11:11,176 --> 00:11:13,576 No. It's okay. 117 00:11:19,736 --> 00:11:21,336 Well... 118 00:11:22,256 --> 00:11:24,976 ...I'll see you later, then. - Okay. 119 00:11:25,936 --> 00:11:27,935 A little while. 120 00:11:34,856 --> 00:11:36,855 She's not divorced yet, you know. 121 00:11:37,056 --> 00:11:40,776 It's the same thing. Maine has crazy laws, that's all. 122 00:11:41,416 --> 00:11:43,376 Anyway, he loves her boys. 123 00:11:45,495 --> 00:11:48,416 - God, you don't think... - No, he's not gonna marry her. 124 00:11:48,616 --> 00:11:50,776 Well, then what's he doing with her? 125 00:11:50,975 --> 00:11:53,136 She probably loves him. 126 00:11:53,296 --> 00:11:56,656 Girls always have. Let's just leave it at that. 127 00:11:58,576 --> 00:12:00,575 Well, he won't listen to me. 128 00:12:00,776 --> 00:12:03,576 I've asked him 3 times to dismantle that swing set. 129 00:12:03,735 --> 00:12:08,056 Leave it up. Looks like a young couple lives here. 130 00:12:10,376 --> 00:12:13,576 Well, he needs his head in school, not in her. 131 00:12:14,416 --> 00:12:15,855 So to speak. 132 00:12:18,735 --> 00:12:21,735 It would help if you were on my side. 133 00:12:23,296 --> 00:12:25,855 I can be on your side. 134 00:12:27,615 --> 00:12:30,016 I've got a needle! 135 00:12:30,215 --> 00:12:32,735 - I've got a needle! - You don't need those. 136 00:12:45,735 --> 00:12:47,215 Mr. and Mrs. Adamson? 137 00:12:48,016 --> 00:12:50,456 You can put your shirt back on now. 138 00:12:50,896 --> 00:12:55,136 Yesterday he was up and around all afternoon... 139 00:12:55,335 --> 00:12:57,215 but today he tumbled. 140 00:12:58,095 --> 00:13:02,175 He's fallen twice, I have all I can do to get him up. 141 00:13:02,335 --> 00:13:03,855 He's weak. 142 00:13:04,095 --> 00:13:07,015 Said when he couldn't work no more, he didn't want to live. 143 00:13:07,215 --> 00:13:09,855 So, for awhile he sat and just mended our nets... 144 00:13:10,055 --> 00:13:11,815 but he can't do that no more. 145 00:13:12,495 --> 00:13:15,495 - How's you dad, Matt? - Oh, I'm sorry, doctor. 146 00:13:15,695 --> 00:13:19,735 Now, Elwyn, you remember. Jesse Fowler passed away a while ago. 147 00:13:19,895 --> 00:13:21,815 We were at his funeral, remember? 148 00:13:23,415 --> 00:13:27,055 Back in an hour, Janelle. I forgot my lunch. 149 00:13:27,255 --> 00:13:29,655 Starting to become a habit. 150 00:13:34,535 --> 00:13:38,415 You just missed him, Matt! He went home for lunch today. 151 00:13:38,855 --> 00:13:41,575 Right. I forgot, he's got an interview. 152 00:13:43,495 --> 00:13:45,215 Frank? 153 00:13:45,535 --> 00:13:47,175 Hello? 154 00:13:47,735 --> 00:13:49,335 Frank? 155 00:13:50,295 --> 00:13:52,095 Yeah, Dad. 156 00:13:54,055 --> 00:13:57,695 What are you doing here? I thought you were in Boston for an interview. 157 00:13:57,895 --> 00:13:59,775 No. It was rescheduled. 158 00:14:02,975 --> 00:14:04,855 Hi, Dr. Fowler. 159 00:14:05,975 --> 00:14:07,455 Oh, hi. 160 00:14:08,295 --> 00:14:10,255 Where are the boys? 161 00:14:10,735 --> 00:14:12,855 They're with my mom. 162 00:14:19,094 --> 00:14:20,775 Do you like coleslaw? 163 00:14:31,055 --> 00:14:32,895 Have some more. 164 00:14:33,815 --> 00:14:35,735 You sure? 165 00:14:49,014 --> 00:14:50,815 We gotta... 166 00:14:51,415 --> 00:14:53,254 Come on, son! 167 00:14:54,054 --> 00:14:57,175 - There, I see him right there! - Hands up, chin up. 168 00:14:57,374 --> 00:15:00,015 - Mom, I want to play! - All right, all right. 169 00:15:00,654 --> 00:15:03,215 - Mom, there's Frank! - Here's your hat. 170 00:15:05,974 --> 00:15:07,614 Wave, you guys. 171 00:15:07,855 --> 00:15:10,494 - Mom, hurry up, I'm late! - I'm hurrying. 172 00:15:10,735 --> 00:15:13,174 - Mom, I want to play. - All right, you'll play too. 173 00:15:13,374 --> 00:15:14,774 But first watch... 174 00:15:14,975 --> 00:15:19,014 Frank, did you tell your mom how good it was? 175 00:15:19,255 --> 00:15:20,775 How good what was? 176 00:15:20,974 --> 00:15:23,615 Frank had quite a time this afternoon. 177 00:15:24,614 --> 00:15:26,734 Loved you coleslaw. Ate enough for two. 178 00:15:26,935 --> 00:15:29,014 Well, that's what it's for. 179 00:15:30,615 --> 00:15:32,774 - Hot dogs? - Yeah, I'll take one. 180 00:15:38,294 --> 00:15:41,735 So, how are the kids? Things okay? 181 00:15:43,014 --> 00:15:44,414 Yeah, they're fine. 182 00:15:44,615 --> 00:15:46,774 Good. That's good. 183 00:15:47,174 --> 00:15:49,334 How was your interview? 184 00:15:49,934 --> 00:15:53,094 - It was great. - Good. 185 00:15:54,694 --> 00:15:57,935 Jason? Jason! 186 00:15:58,134 --> 00:15:59,894 Here! 187 00:16:01,134 --> 00:16:05,454 - She's such a brave girl. - That's it. You're driving me nuts. 188 00:16:05,654 --> 00:16:07,574 I've had lots of girlfriends and... 189 00:16:07,774 --> 00:16:10,734 I don't understand why this one's any different. 190 00:16:11,014 --> 00:16:13,254 I know you don't. 191 00:16:16,134 --> 00:16:18,134 We're not serious, Ma. 192 00:16:20,134 --> 00:16:21,854 No? 193 00:16:22,054 --> 00:16:23,694 No. 194 00:16:25,654 --> 00:16:27,654 It's a summer thing. 195 00:16:28,254 --> 00:16:29,974 I see. 196 00:16:56,614 --> 00:16:59,894 - How'd did you get in this time? - Chimney. 197 00:17:10,854 --> 00:17:12,573 Thank you. 198 00:17:13,854 --> 00:17:16,054 What can I help you with? 199 00:17:16,933 --> 00:17:18,974 I was just dropping that off for Jason. 200 00:17:19,174 --> 00:17:20,694 What? 201 00:17:20,894 --> 00:17:22,453 That. 202 00:17:22,614 --> 00:17:24,814 I didn't know where he'd want to put it. 203 00:17:26,774 --> 00:17:30,174 It's about time he got it. What am I gonna do with it? 204 00:17:30,373 --> 00:17:33,973 It's really gonna mean a lot to him. He's really been improving lately. 205 00:17:34,174 --> 00:17:36,133 Yeah, so I heard. 206 00:17:37,174 --> 00:17:39,214 It would have been nice if you'd come to his game. 207 00:17:39,453 --> 00:17:41,574 Well, I just got your message. 208 00:17:43,853 --> 00:17:46,254 Where are they? With him? 209 00:17:47,933 --> 00:17:49,613 That's none of your business. 210 00:17:49,773 --> 00:17:52,893 They're my boys, but they're none of my business. 211 00:17:53,173 --> 00:17:55,253 You know what I mean. 212 00:17:59,414 --> 00:18:01,213 I was thinking about moving back. 213 00:18:01,734 --> 00:18:04,494 Here. With you and the boys. 214 00:18:06,293 --> 00:18:08,293 What are you talking about? 215 00:18:08,614 --> 00:18:11,933 What am I talking about? About moving back, that's what. 216 00:18:13,693 --> 00:18:16,893 I know what you're thinking. It's different now. 217 00:18:21,613 --> 00:18:24,213 How's the job? Your father take you back on at the cannery? 218 00:18:24,853 --> 00:18:28,293 That's funny. Still getting checks, aren't you? 219 00:18:28,533 --> 00:18:31,293 Do I have to call my father's accountant? 220 00:18:33,773 --> 00:18:36,133 Did you see my new rig out there? 221 00:18:37,093 --> 00:18:38,213 It's really nice. 222 00:18:38,413 --> 00:18:41,813 It's not exactly new. I traded David the truck for it. 223 00:18:42,093 --> 00:18:44,973 Got room for all of us. Good grocery-getting car. 224 00:18:48,493 --> 00:18:50,253 You wanna take a ride? 225 00:18:50,453 --> 00:18:54,853 Richard, you don't change. You don't change, do you? 226 00:18:57,733 --> 00:18:59,973 Change? No. 227 00:19:00,533 --> 00:19:02,372 No, I don't change. 228 00:19:03,013 --> 00:19:05,252 Everything around me changes. 229 00:19:05,413 --> 00:19:07,013 You change. 230 00:19:07,893 --> 00:19:09,933 You take my house... 231 00:19:10,373 --> 00:19:12,533 and you take my kids... 232 00:19:13,133 --> 00:19:15,373 and you fuck this other guy. 233 00:19:15,573 --> 00:19:17,693 But me, I don't change at all. 234 00:19:18,493 --> 00:19:21,213 - It's not your house. - Oh, really? 235 00:19:21,373 --> 00:19:23,893 No. And as far fucking goes... 236 00:19:24,093 --> 00:19:26,053 who answered the phone the other morning? 237 00:19:26,252 --> 00:19:29,573 - She... - Doesn't matter! It's not working! 238 00:19:31,172 --> 00:19:35,653 Nat, I just want a chance. 239 00:19:37,413 --> 00:19:41,093 For what? So you can pretend to be a real father for a few days, and... 240 00:19:41,293 --> 00:19:44,892 I am their real father! I am their father. 241 00:19:45,093 --> 00:19:49,852 No, Richard. You know what defines a father? It's what he does. 242 00:19:50,013 --> 00:19:51,612 Not what he promises. 243 00:19:51,772 --> 00:19:55,773 It's being a positive, consistent presence. 244 00:20:00,173 --> 00:20:03,093 A positive, consistent presence. 245 00:20:04,492 --> 00:20:06,292 What does that mean? 246 00:20:06,533 --> 00:20:08,332 I just don't get it. 247 00:20:08,533 --> 00:20:11,013 But I'm not fucking a college boy, am I? 248 00:20:13,533 --> 00:20:15,293 Look, you... 249 00:20:16,533 --> 00:20:20,613 Can you just go now? I don't want you here when they get back. 250 00:20:21,733 --> 00:20:23,533 You wouldn't want that? 251 00:20:24,453 --> 00:20:26,813 No, you have to leave now. 252 00:20:31,572 --> 00:20:33,172 Fine. 253 00:20:33,852 --> 00:20:36,852 - I'll see you later, Richard. - Goodbye, Nat. 254 00:20:58,292 --> 00:21:02,452 I've ignored our difference in age, but you play with those blocks. 255 00:21:02,652 --> 00:21:05,052 I'm gonna start to worry. 256 00:21:05,773 --> 00:21:08,772 You're not looking at the house. Look. 257 00:21:16,252 --> 00:21:18,932 It's not all mine, it's part Mack. 258 00:21:19,132 --> 00:21:24,412 What Mack was trying to achieve was a common area in the center. 259 00:21:24,652 --> 00:21:27,052 Large open spaces aren't unique to Mack... 260 00:21:27,212 --> 00:21:29,612 but the idea of separating the family... 261 00:21:29,812 --> 00:21:33,852 so that the parents were on one side and the kids are on the other side. 262 00:21:34,132 --> 00:21:38,932 So they all spill into the center. It's brilliant. It's... 263 00:21:40,772 --> 00:21:43,012 I'm boring you, aren't I? 264 00:21:46,852 --> 00:21:48,972 I was just thinking. 265 00:21:52,212 --> 00:21:53,892 About what? 266 00:21:54,972 --> 00:21:56,892 About you. 267 00:21:58,332 --> 00:22:00,052 School. 268 00:22:04,211 --> 00:22:06,332 What if I wait a year? 269 00:22:08,932 --> 00:22:10,412 Frank! 270 00:22:10,612 --> 00:22:14,491 - A year won't make a difference. - You can't do that, Frank. 271 00:22:14,692 --> 00:22:17,612 Why not? I've thought a lot about this. 272 00:22:18,812 --> 00:22:20,612 I have, and... 273 00:22:20,852 --> 00:22:22,532 No. You... 274 00:22:23,332 --> 00:22:25,932 You told me it takes forever just to establish yourself. 275 00:22:26,092 --> 00:22:29,372 Exactly. So what's a year in forever? 276 00:22:35,972 --> 00:22:37,971 That's twisted logic. 277 00:22:40,971 --> 00:22:42,852 Do you know what Duncan said to me today? 278 00:22:43,051 --> 00:22:45,572 You wouldn't be changing the subject, would you? 279 00:22:46,132 --> 00:22:50,451 He said, "Frank, I don't think Jason really understands girls". 280 00:22:50,731 --> 00:22:53,092 - Oh, he didn't. - He did. 281 00:22:54,531 --> 00:22:56,651 Understands girls. 282 00:22:58,691 --> 00:22:59,931 What did you say? 283 00:23:00,132 --> 00:23:02,012 I just didn't know what to say to that. 284 00:23:02,211 --> 00:23:06,172 I said, "Give him time, Duncan, he'll come around". 285 00:23:07,011 --> 00:23:10,171 If this is how he is now, then we're in trouble. 286 00:23:27,012 --> 00:23:29,291 What is this? Action Man? 287 00:23:32,051 --> 00:23:34,851 Richard gave it to Dunc for his birthday. 288 00:24:10,931 --> 00:24:12,571 Very good. 289 00:24:12,811 --> 00:24:15,571 Okay, it's 7:30. We should stop now. 290 00:24:15,731 --> 00:24:18,971 Now remember, when you sing these words... 291 00:24:19,171 --> 00:24:21,330 the way we feel about the harbor is the way... 292 00:24:21,491 --> 00:24:23,571 the Balkans felt about the River Sava. 293 00:24:23,731 --> 00:24:25,811 And listen to your tapes. 294 00:24:25,971 --> 00:24:29,571 "Moilih Ta" is still very rough and we've got a 40-minute... 295 00:24:29,731 --> 00:24:32,651 program to have ready by Labor Day. 296 00:24:32,850 --> 00:24:34,651 Labor Day. 297 00:24:35,211 --> 00:24:37,051 - And Anna? - Yeah, Mrs. Fowler? 298 00:24:37,250 --> 00:24:39,051 Next time, duck. 299 00:24:42,891 --> 00:24:44,650 Great. 300 00:24:46,651 --> 00:24:48,171 Dad. 301 00:24:48,411 --> 00:24:50,931 Is it acid? What are you putting in there? 302 00:24:51,571 --> 00:24:54,851 - My God, what happened? - Frank, hold still. 303 00:24:55,051 --> 00:24:57,731 - Dad. - This was her husband, wasn't it? 304 00:24:57,931 --> 00:25:00,410 Ex. He dropped in. 305 00:25:00,611 --> 00:25:02,811 You gonna press charges? 306 00:25:03,251 --> 00:25:05,011 What's to stop him from doing it again? 307 00:25:05,210 --> 00:25:07,010 Did you hit him at all? Tell me you hit him. 308 00:25:07,211 --> 00:25:09,691 - Just so he doesn't do it again. - I don't think I touched him. 309 00:25:09,851 --> 00:25:12,571 - Jesus! Dad. dad. - So what are you gonna do? 310 00:25:13,691 --> 00:25:17,170 - Take karate. - That is not the problem. 311 00:25:17,371 --> 00:25:21,250 - Mom, you know you like her. - I like a lot of people, Frank. 312 00:25:21,530 --> 00:25:23,330 What about the boys? Did they see it? 313 00:25:23,531 --> 00:25:25,370 No, they were asleep. 314 00:25:25,571 --> 00:25:27,691 Did you leave her alone with him? 315 00:25:27,890 --> 00:25:30,931 He left first. She was yelling at him... 316 00:25:31,130 --> 00:25:32,770 I believe she had a skillet in her hand. 317 00:25:32,930 --> 00:25:35,690 For God's sakes. Did you call the police? 318 00:25:35,850 --> 00:25:37,811 - Not yet. - You didn't call them? 319 00:25:38,010 --> 00:25:40,411 Well, I just got in. When did I have the chance to call the police? 320 00:25:40,650 --> 00:25:42,570 - Where's the phone? - No, Mom. Don't call them! 321 00:25:42,771 --> 00:25:45,371 They'll come over and scare the kids. 322 00:25:45,651 --> 00:25:49,850 - You gotta call them. - It was a scuffle, wasn't serious. 323 00:25:50,011 --> 00:25:54,250 - Like the relation isn't serious. - Ruth, now is not the time. 324 00:25:54,450 --> 00:25:57,291 When is the time? After he knocks him into a coma? 325 00:25:57,490 --> 00:26:00,930 - This is stopping now. - Oh, really? 326 00:26:01,610 --> 00:26:05,210 Come fall, you're on a plane. Are you taking them with you? 327 00:26:05,490 --> 00:26:07,930 What are the boys gonna think when you just disappear? 328 00:26:08,090 --> 00:26:09,491 Easy, Mom. 329 00:26:09,690 --> 00:26:13,530 Frank, this is not some sweetie from Vassar you can visit on holidays. 330 00:26:13,690 --> 00:26:15,610 You're not in this alone. 331 00:26:15,770 --> 00:26:18,971 And the sooner you end it, the better. 332 00:26:24,010 --> 00:26:27,170 - What are we gonna do? - I don't know. 333 00:26:29,130 --> 00:26:31,810 Well, you gotta talk to him, Matt. 334 00:26:33,770 --> 00:26:35,690 I don't know. 335 00:26:36,610 --> 00:26:40,090 Maybe he's right about scaring the kids. 336 00:26:40,850 --> 00:26:44,330 Why don't we just sleep on it, deal with it tomorrow? 337 00:26:44,650 --> 00:26:46,530 Are you gonna call the police or do I have to? 338 00:26:46,730 --> 00:26:49,610 I just told you what I think. If you want to call them, call them. 339 00:27:10,930 --> 00:27:13,410 It's not the first time she's played around, you know. 340 00:27:13,610 --> 00:27:17,129 - She's not with the guy anymore. - No, I mean from before. 341 00:27:17,370 --> 00:27:20,810 - What do you mean? - You've heard the same things. 342 00:27:21,210 --> 00:27:25,530 You seem to forget. I don't take my lunches in the teachers' lounge. 343 00:27:32,489 --> 00:27:34,530 Maybe he still loves her. 344 00:27:38,050 --> 00:27:40,290 Best part of the cod. 345 00:27:40,449 --> 00:27:42,730 The outsiders, they won't touch it. 346 00:27:42,970 --> 00:27:46,089 The summer fishermen. They're part-timers like Frank here. 347 00:27:46,290 --> 00:27:48,050 Get in your hair. 348 00:27:48,249 --> 00:27:50,329 As many as 80% of them now with licenses. 349 00:27:50,530 --> 00:27:54,329 Should put up a sign: "Stay in your own back yard, or lose your traps". 350 00:27:55,050 --> 00:27:58,449 Henry is just sore because I catch about twice as much as he does... 351 00:27:58,650 --> 00:28:00,250 with an old second-hand Boudreau. 352 00:28:00,450 --> 00:28:04,690 Now don't you listen to him, son. That boat is fine. She was my first. 353 00:28:06,089 --> 00:28:10,809 I kind of miss her sometimes. And that truck you're driving. 354 00:28:11,329 --> 00:28:14,169 When you heading back to school, Frank? 355 00:28:30,170 --> 00:28:31,649 Hello, Dr. Fowler. 356 00:28:31,889 --> 00:28:33,849 - How you doing, Jason? - Good. 357 00:28:43,490 --> 00:28:44,969 What'd you pull? 358 00:28:46,609 --> 00:28:49,130 Not too bad. About 40 pounds. 359 00:28:50,969 --> 00:28:53,370 I haven't caught sight of you in days. 360 00:28:53,889 --> 00:28:57,329 - You know where to find me. - When are you coming home? 361 00:28:57,969 --> 00:28:59,769 Has it come to this? 362 00:28:59,969 --> 00:29:01,729 Come to what? 363 00:29:02,609 --> 00:29:05,729 You having to run errands for Mom. 364 00:29:08,889 --> 00:29:11,729 I'm thinking of building a couple hundred more traps. 365 00:29:11,969 --> 00:29:14,609 See if I can do better than break even. 366 00:29:14,849 --> 00:29:17,769 It'll take you more then 2 years to get an off-season license. 367 00:29:17,969 --> 00:29:21,049 Unless Henry takes me on as his stern man. 368 00:29:21,489 --> 00:29:23,929 - You think he'd do that? - Maybe. 369 00:29:25,849 --> 00:29:28,409 It's as good a life as any. 370 00:29:28,569 --> 00:29:30,209 It was good enough for your father. 371 00:29:30,408 --> 00:29:33,409 And sometimes things just skip a generation. 372 00:29:36,129 --> 00:29:37,889 You don't think...? 373 00:29:38,769 --> 00:29:41,729 You don't think you might need something more? 374 00:29:42,369 --> 00:29:46,048 Why? So I can have an Ivy League education like you, and...? 375 00:29:47,409 --> 00:29:51,769 If it's so great, why do you sneak out every day to come here? 376 00:29:55,169 --> 00:29:57,848 I like spending time with my son. 377 00:30:12,928 --> 00:30:14,769 I don't know, Dad. 378 00:30:18,288 --> 00:30:20,368 It's just... I don't know. 379 00:30:23,329 --> 00:30:25,848 She's a wonderful girl. 380 00:30:27,849 --> 00:30:30,088 And that's what I see. 381 00:30:35,728 --> 00:30:38,488 Frank! How long will you be parked here? 382 00:30:38,769 --> 00:30:40,689 I'd like to unload. 383 00:30:40,849 --> 00:30:43,489 - Give me a hand? - Yeah, sure. 384 00:30:54,888 --> 00:30:58,208 You can't hypnotize the cards into changing, Matt. 385 00:30:59,288 --> 00:31:01,289 Christ! Bet, or Carl'll start. 386 00:31:01,449 --> 00:31:03,848 "The beggar's dog and the widow's cat... 387 00:31:04,008 --> 00:31:06,249 Feed them and thou wilt grow fat. 388 00:31:06,448 --> 00:31:11,449 The gnat sings his summer's song, poison gets from slander's tongue. 389 00:31:11,729 --> 00:31:16,608 The poison of the snake and newt is the sweat of envy's foot. 390 00:31:16,848 --> 00:31:20,128 The poison of the honey bee is the artist's jealousy." 391 00:31:20,288 --> 00:31:22,368 All right, Carl. Two bucks. 392 00:31:23,328 --> 00:31:25,928 I tell you, man, you gotta get out of this Blake thing. 393 00:31:26,129 --> 00:31:27,928 - You're in a rut. - Don't get him started. 394 00:31:28,128 --> 00:31:31,568 Whenever I do my own stuff, you guys bitch and moan. 395 00:31:31,768 --> 00:31:35,568 - That's not true. - We love your stuff. It's great. 396 00:31:36,888 --> 00:31:38,848 - Carl? - I'm in. 397 00:31:39,048 --> 00:31:41,168 Everybody in? Frankie, you in? 398 00:31:46,448 --> 00:31:47,728 Guess I'm the winner. 399 00:31:47,928 --> 00:31:50,408 Always the quiet ones. 400 00:31:50,608 --> 00:31:51,688 Deal. 401 00:31:51,888 --> 00:31:53,568 Come on. Come on. 402 00:32:08,528 --> 00:32:11,807 Don't mind me. Your father's snoring. 403 00:32:30,568 --> 00:32:33,448 Eat. You must be hungry. 404 00:32:33,968 --> 00:32:36,128 I'm not hungry. 405 00:32:36,808 --> 00:32:38,648 Coffee? 406 00:32:44,688 --> 00:32:46,728 So you talked to her? 407 00:32:52,368 --> 00:32:54,607 And? How is she? 408 00:32:55,047 --> 00:32:56,807 She's great. 409 00:32:59,648 --> 00:33:02,888 Frank, I just want to tell you that we... 410 00:33:03,927 --> 00:33:05,928 That I liked her. 411 00:33:06,247 --> 00:33:08,167 Do like her. 412 00:33:08,928 --> 00:33:10,568 She's a wonderful girl. 413 00:33:10,728 --> 00:33:13,567 Ma, you're not gonna have this conversation with me... 414 00:33:13,768 --> 00:33:15,528 right now, are you? 415 00:33:25,767 --> 00:33:28,047 - Good night. - Good night. 416 00:33:31,087 --> 00:33:32,568 Okay. 417 00:33:32,727 --> 00:33:36,248 All right. No, that's fine, sir, I'll send right away. 418 00:33:38,007 --> 00:33:41,448 Okay. I'm very excited. I'm... 419 00:33:42,168 --> 00:33:46,607 It's a beautiful campus and I'm preparing already. 420 00:33:48,207 --> 00:33:50,767 Yes, Thank you, thank you, sir. 421 00:33:50,928 --> 00:33:53,447 Yes, well, compared to your models... 422 00:33:53,647 --> 00:33:56,167 It doesn't compare to your models, but... 423 00:33:57,248 --> 00:34:00,047 I am. I'm aware of the Lautner house. 424 00:34:01,967 --> 00:34:04,727 Yeah. Excuse me, sir, can you hold on one second? 425 00:34:10,607 --> 00:34:12,328 Jase? 426 00:34:13,487 --> 00:34:15,327 Jase, what is it? 427 00:34:18,487 --> 00:34:20,927 Okay, Jason, stay put. 428 00:34:21,447 --> 00:34:23,047 I'll be right there. Stay put. 429 00:34:24,687 --> 00:34:27,487 He just... he just pushed me. 430 00:34:27,647 --> 00:34:30,687 - He didn't hit me. - He didn't hit you? 431 00:34:30,887 --> 00:34:34,247 Great. We should throw a party for him. He didn't hit you. 432 00:34:34,847 --> 00:34:38,087 - We're calling the police. - No, wait, wait! 433 00:34:38,247 --> 00:34:40,487 - We're calling the police. - No, I don't... 434 00:34:40,687 --> 00:34:42,687 I don't know what I want to do. 435 00:34:42,887 --> 00:34:45,847 I hate this. I hate the kids seeing this. 436 00:34:46,167 --> 00:34:48,727 - I don't know what to do! - Listen. 437 00:34:48,887 --> 00:34:51,286 It's okay, it's okay. 438 00:34:51,887 --> 00:34:55,007 I'm here now. I'm here now. It's all right. 439 00:34:55,647 --> 00:34:57,606 I'm not going anywhere. 440 00:34:59,167 --> 00:35:00,886 Okay. 441 00:35:01,607 --> 00:35:03,527 It's all right. 442 00:35:07,127 --> 00:35:08,807 Mom! 443 00:35:14,167 --> 00:35:16,567 - Go upstairs with the kids. - No. Frank... 444 00:35:16,967 --> 00:35:20,327 I'm not letting him in the house! Go upstairs! 445 00:35:21,046 --> 00:35:23,126 It's better if he doesn't see you. Go upstairs! 446 00:35:23,406 --> 00:35:25,566 Don't let him in. Don't let him in. 447 00:35:25,726 --> 00:35:27,526 - Go. - Frank, don't let him in. 448 00:35:29,047 --> 00:35:30,687 Open the door! 449 00:35:32,087 --> 00:35:33,686 Frank? 450 00:35:33,887 --> 00:35:36,207 Frank, buddy. You in there? 451 00:35:37,287 --> 00:35:40,047 Sorry about what happened. All right? 452 00:35:40,246 --> 00:35:43,446 I apologize. I'm sorry about what happened. Now open the door. 453 00:35:43,607 --> 00:35:45,486 - Richard, leave. - Open up. 454 00:35:45,687 --> 00:35:48,167 - Leave now! I'm not letting you in. - Open the door! 455 00:35:48,366 --> 00:35:52,486 She left! And I'm calling the police if you don't leave. 456 00:35:53,006 --> 00:35:54,926 Just go. 457 00:35:55,167 --> 00:35:57,246 All right. All right. 458 00:36:18,487 --> 00:36:19,646 Get out, motherfucker! 459 00:36:19,847 --> 00:36:22,246 Read him a story, I'll be right back. 460 00:36:22,406 --> 00:36:25,607 - I don't want to stay here! - You have to. 461 00:36:25,806 --> 00:36:28,286 You have to stay here! Look at me! You're staying here, okay? 462 00:36:28,487 --> 00:36:29,646 Read him a story. 463 00:36:29,886 --> 00:36:32,006 Where is she? 464 00:36:32,526 --> 00:36:36,046 You're fucking lying! Where is she? Natalie! 465 00:36:36,206 --> 00:36:38,206 Put that away! Put that away! 466 00:36:57,406 --> 00:36:58,606 Mommy! 467 00:37:04,526 --> 00:37:08,246 There's a Mrs. Strout on line two. She says it's very important. 468 00:37:13,646 --> 00:37:15,446 Natalie? 469 00:37:51,765 --> 00:37:53,286 Great. 470 00:38:01,606 --> 00:38:05,566 "Your fear of death is but the trembling of the shepherd... 471 00:38:05,806 --> 00:38:07,805 when he stands before the king... 472 00:38:08,046 --> 00:38:10,805 whose hand is to be laid upon him in honor. 473 00:38:11,245 --> 00:38:14,245 Is the shepherd not joyful beneath his trembling... 474 00:38:14,446 --> 00:38:17,206 that he should wear the mark of the king? 475 00:38:17,405 --> 00:38:21,125 Yet is he not more mindful of his trembling? 476 00:38:21,566 --> 00:38:25,765 For what is it to die but to stand naked in the wind... 477 00:38:25,925 --> 00:38:28,166 and to melt into the sun? 478 00:38:28,326 --> 00:38:30,325 And what is it to cease breathing... 479 00:38:30,565 --> 00:38:34,285 but to free the breath from its restless tides... 480 00:38:34,525 --> 00:38:39,566 that it may rise and expand and see God unencumbered? 481 00:38:39,966 --> 00:38:44,766 Only when you drink from the river of silence shall you indeed sing. 482 00:38:44,965 --> 00:38:47,406 And when you have reached the mountaintop... 483 00:38:47,605 --> 00:38:50,246 then you shall begin to climb. 484 00:38:50,526 --> 00:38:53,605 And when the earth shall claim your limbs... 485 00:38:53,805 --> 00:38:56,885 then shall you truly dance." 486 00:39:46,565 --> 00:39:48,645 Can I get you anything? 487 00:39:52,765 --> 00:39:56,725 - Where's Ruth? - She went to lie down, Matt. 488 00:39:59,205 --> 00:40:00,885 Excuse me. 489 00:42:07,364 --> 00:42:11,444 My next guest is a very talented man who'll perform live this month... 490 00:42:11,604 --> 00:42:14,484 at the Montreal Comedy Festival, "Just For Laughs". 491 00:42:14,684 --> 00:42:17,004 Please welcome Anthony Clark! 492 00:42:21,604 --> 00:42:23,324 Some more? 493 00:42:29,964 --> 00:42:31,884 - How we doing? - So nice! Waw! 494 00:42:32,084 --> 00:42:34,124 - They're good people. - They're all-yare. 495 00:42:34,324 --> 00:42:36,684 Some of them were packing, but we've cleared that up. 496 00:42:36,884 --> 00:42:38,244 - That's good. - So, what's been on? 497 00:42:38,444 --> 00:42:42,723 Actually I've been out with Ricky Martin "Living the Vida Loca". 498 00:42:43,644 --> 00:42:48,204 When you hang out with Ricky people speak Spanish to you... 499 00:42:48,404 --> 00:42:53,644 and I think that's cool after three years of Spanish in high school... 500 00:43:32,003 --> 00:43:34,163 Matt, I'm gonna go to lunch. 501 00:43:37,804 --> 00:43:39,764 Can I get you anything? 502 00:43:41,443 --> 00:43:43,684 No, I'm fine. 503 00:43:45,283 --> 00:43:47,043 Are you sure? 504 00:43:49,283 --> 00:43:51,483 Yeah, I'm okay. 505 00:43:53,724 --> 00:43:55,283 Okay. 506 00:44:19,043 --> 00:44:21,323 Don't worry. I didn't make them. 507 00:44:22,883 --> 00:44:26,403 - I wanted cheese. - What? Oh! That's mine. 508 00:44:28,083 --> 00:44:29,804 Sorry. 509 00:44:36,323 --> 00:44:38,603 You got back to work so quick. It's no too soon? 510 00:44:38,803 --> 00:44:40,963 I can't stay home. 511 00:44:43,043 --> 00:44:45,883 - So, how's business? - You know. Same old crap. 512 00:44:46,083 --> 00:44:47,843 Got held up again. You know that. 513 00:44:48,043 --> 00:44:51,923 - No, I didn't. - Yeah. They got 75 bucks. 514 00:44:52,403 --> 00:44:54,203 Were you on the till? 515 00:44:54,363 --> 00:44:57,163 They'd have gotten something else if I'd been on the till. 516 00:45:01,843 --> 00:45:05,003 So how you doing? You don't write or call. Where'd the love go? 517 00:45:05,203 --> 00:45:07,243 Nag, nag, nag. 518 00:45:16,403 --> 00:45:18,963 They set the bail hearing yet? 519 00:45:19,763 --> 00:45:23,003 - Sometime in the next few days. - Are you going? 520 00:45:24,523 --> 00:45:26,483 I don't know. 521 00:45:28,043 --> 00:45:31,243 Davis says it's a formality, really. 522 00:45:32,683 --> 00:45:36,202 I haven't talked with Ruth about whether or not we ought to go. 523 00:45:36,363 --> 00:45:38,682 If it's too much for Ruth, I'll come with you. 524 00:45:38,843 --> 00:45:41,803 Thanks. It'll be all right. 525 00:45:43,283 --> 00:45:45,763 Davis says it's a formality. 526 00:45:48,883 --> 00:45:51,162 The criminal trial set yet? 527 00:45:53,843 --> 00:45:55,562 - October. - October? 528 00:45:55,763 --> 00:45:58,523 - That's what they tell me. - Christ, they take their time. 529 00:46:01,083 --> 00:46:04,202 - He's in there now. - They're keeping him busy, I'm sure. 530 00:46:04,442 --> 00:46:06,763 You know where they'll move him once he's sentenced? 531 00:46:09,002 --> 00:46:11,403 You got any tabasco? 532 00:46:14,322 --> 00:46:16,723 Anita! Tabasco! 533 00:46:18,963 --> 00:46:20,563 Shit! 534 00:46:38,123 --> 00:46:41,683 Next weekend we really want you to come up to the camp. 535 00:46:41,882 --> 00:46:45,003 Katie's insisting. Not to pressure you, but if you don't come... 536 00:46:45,202 --> 00:46:47,962 she'll invite her sister and that idiot, and... 537 00:46:48,163 --> 00:46:50,483 I'll wind up insulting him again. 538 00:46:50,682 --> 00:46:53,083 The future of my family is in your hands. 539 00:46:55,122 --> 00:46:57,402 Let me ask Ruth. 540 00:47:09,003 --> 00:47:11,883 - How was your day? - Fine. 541 00:47:12,922 --> 00:47:15,282 I had lunch with Willis. 542 00:47:15,802 --> 00:47:19,962 - It was really great to see him. - My day was fine too, thanks. 543 00:47:20,803 --> 00:47:23,162 Sorry, did you say something? 544 00:47:31,362 --> 00:47:35,082 Katie and Willis invited us up to the camp for the weekend. 545 00:47:35,282 --> 00:47:39,002 I said I'd check with you, in case we were doing something else. 546 00:47:41,082 --> 00:47:43,242 That sounds fine. 547 00:47:44,402 --> 00:47:46,882 We don't have to go. 548 00:47:47,642 --> 00:47:49,522 You don't want to? 549 00:47:50,482 --> 00:47:52,482 Yeah, I want to. 550 00:47:52,922 --> 00:47:54,882 Then tell them yes. 551 00:47:55,082 --> 00:47:59,682 I thought you might be busy getting the girls ready. 552 00:48:22,042 --> 00:48:27,362 Al right. The next matter is the state of Maine vs. Richard Strout. 553 00:48:27,522 --> 00:48:29,842 The record should reflect the defendant was... 554 00:48:30,081 --> 00:48:33,521 incarcerated in Knox County Jail without bail since... 555 00:48:33,722 --> 00:48:38,041 the 17th of July. We're here for a bail hearing. 556 00:48:38,282 --> 00:48:41,282 Mr. Davis, given the fact we have a very crowded trial calendar... 557 00:48:41,481 --> 00:48:45,082 I suggest we do both bail hearing and probable cause hearing today... 558 00:48:45,242 --> 00:48:48,201 at 2:OO. So unless I hear any objection on the contrary... 559 00:48:48,362 --> 00:48:49,721 I'd like to set it for 2:OO... 560 00:48:49,922 --> 00:48:52,762 and we will take testimony of your witness at that time. 561 00:48:54,761 --> 00:48:56,561 I... 562 00:48:57,602 --> 00:48:59,802 I closed the door. 563 00:49:07,561 --> 00:49:10,841 I walked through my room. 564 00:49:12,081 --> 00:49:17,322 I heard some yelling. I heard yelling. Heard yelling. 565 00:49:18,761 --> 00:49:21,482 I got to the stairs... 566 00:49:29,361 --> 00:49:31,521 and then I heard... 567 00:49:32,681 --> 00:49:35,121 I heard the shot. 568 00:49:37,281 --> 00:49:39,601 - And Richard... - I'm sorry. 569 00:49:39,801 --> 00:49:43,041 - Richard... - Could we go back just a minute? 570 00:49:43,402 --> 00:49:46,842 Mrs. Strout, you said you heard the shot. 571 00:49:49,321 --> 00:49:53,562 You heard the shot? Did you actually witness the accident? 572 00:49:53,761 --> 00:49:57,122 Objection. There are no grounds to indicate this was an accident. 573 00:49:57,321 --> 00:50:00,481 Sustained. Strike the word "accident" from the record. 574 00:50:00,681 --> 00:50:03,281 Rephrase your sentence, Ms. Keyes. 575 00:50:05,201 --> 00:50:08,801 Mrs. Strout, in the police report you stated... 576 00:50:08,961 --> 00:50:14,161 that you had witnessed the firearm discharge. 577 00:50:15,561 --> 00:50:18,441 Did you witness the firearm discharge? 578 00:50:35,601 --> 00:50:39,041 I thought you said there'd be a jury trial sometime in October. 579 00:50:39,201 --> 00:50:41,081 If he was incarcerated... 580 00:50:41,281 --> 00:50:43,241 the judge would have set an October court date... 581 00:50:43,441 --> 00:50:46,761 to save the county the cost of housing him as an inmate. 582 00:50:46,961 --> 00:50:51,921 But with bail, unfortunately, the court date is always later. 583 00:50:52,121 --> 00:50:53,881 You mean there's nothing we can do about this? 584 00:50:54,161 --> 00:50:57,401 You let him walk out, and we're supposed to sit here? 585 00:50:57,841 --> 00:51:01,040 We can't appeal bail. It's just not set up that way. 586 00:51:01,801 --> 00:51:06,000 The state's bail code is to ensure future court appearances. 587 00:51:06,201 --> 00:51:11,360 In this case, Strout's family put up a great amount of property as bail. 588 00:51:11,561 --> 00:51:14,080 That, along with his ties to the community... 589 00:51:14,281 --> 00:51:18,161 made it hard to convince the judge there was a risk of flight. 590 00:51:18,360 --> 00:51:22,160 Now, you can file a civil suit. I recommend it. 591 00:51:22,361 --> 00:51:25,040 But not now. After the criminal trial. 592 00:51:25,241 --> 00:51:27,120 And when will that be? 593 00:51:27,321 --> 00:51:32,480 Well, honestly, could be anywhere from 12 to 18 months. 594 00:51:32,640 --> 00:51:34,400 My God. 595 00:51:34,560 --> 00:51:37,680 You're confident you can put him away for good then, right? 596 00:51:47,881 --> 00:51:50,521 The things she said in there. 597 00:51:51,160 --> 00:51:53,401 What's the damage? 598 00:51:55,321 --> 00:52:00,480 The way this is going, potentially... manslaughter. 599 00:52:01,160 --> 00:52:03,360 Jesus Christ! 600 00:52:03,600 --> 00:52:06,640 He killed our son! 601 00:52:07,280 --> 00:52:12,201 - He... It was no accident! - Ruth, Ruth. 602 00:52:14,560 --> 00:52:17,880 How long will he be sent away for? 603 00:52:18,081 --> 00:52:21,921 That's hard to say. Anywhere from 5 to 15 years. 604 00:52:22,120 --> 00:52:24,440 But we're confident we'll get the maximum. 605 00:52:24,640 --> 00:52:30,200 - So even with good behavior... -5, 10 years? Are you crazy? 606 00:52:32,800 --> 00:52:36,560 Dr. Fowler, Mrs. Fowler, I'm sorry. 607 00:52:36,800 --> 00:52:40,040 - I understand. - No, you don't. 608 00:52:41,480 --> 00:52:43,440 No, you don't. 609 00:53:28,360 --> 00:53:32,039 - Doctor, what were you expecting? - I have no idea. 610 00:53:32,839 --> 00:53:36,040 Dr. Fowler, how do you feel about Strout's bail? 611 00:53:39,159 --> 00:53:42,520 Dr. Fowler, have you had contact with Mr. Strout? 612 00:53:43,360 --> 00:53:46,159 How's Mrs. Fowler handling this? 613 00:53:59,039 --> 00:54:02,280 - Dr. Fowler! - Please! No more questions. 614 00:54:02,520 --> 00:54:04,119 Can you believe this? 615 00:54:04,360 --> 00:54:07,439 I ask those idiots to leave and no one budges, not one. 616 00:54:07,640 --> 00:54:09,680 What are we supposed to do, make them sandwiches? 617 00:54:09,879 --> 00:54:12,879 - What are you asking for? - What? 618 00:54:13,039 --> 00:54:16,359 If you want them to leave, tell them to leave. 619 00:54:19,319 --> 00:54:22,720 - Okay, I'll tell them to leave. - Good. 620 00:54:32,200 --> 00:54:34,120 They never come up to the standard. 621 00:54:34,319 --> 00:54:37,159 And so they're always disappointed. Always. 622 00:54:37,359 --> 00:54:40,239 They're never doing enough or working hard enough... 623 00:54:40,439 --> 00:54:43,280 they never behaved right enough, were never a good enough father... 624 00:54:43,479 --> 00:54:46,720 or husband. And not only can they not please themselves... 625 00:54:46,880 --> 00:54:49,880 sad to say, nobody else can please them either. 626 00:55:04,239 --> 00:55:09,679 - You slept late. For you. - Yeah, I took one of your pills. 627 00:55:10,679 --> 00:55:12,999 You never do that. 628 00:55:15,759 --> 00:55:18,759 Well, there it is in black and white. 629 00:55:19,119 --> 00:55:22,479 You should read some of the things he says. It's unbelievable. 630 00:55:30,159 --> 00:55:32,759 I'd better be going. 631 00:55:33,519 --> 00:55:35,399 Where? It's Saturday. 632 00:55:35,599 --> 00:55:39,719 There's some stuff I have to catch up on at the office. 633 00:55:40,599 --> 00:55:42,759 I won't be long. 634 00:56:03,439 --> 00:56:05,959 Do you want your receipt? 635 00:56:10,359 --> 00:56:12,198 Natalie? 636 00:56:18,238 --> 00:56:21,638 I hope I'm not disturbing you. 637 00:56:24,039 --> 00:56:25,518 Not at all. 638 00:56:25,719 --> 00:56:27,999 Could you break a 50, please? 639 00:56:29,439 --> 00:56:31,118 Excuse me. 640 00:56:41,039 --> 00:56:44,239 Thank you, dear. Could I possibly have another bag? 641 00:56:44,438 --> 00:56:45,958 Sure. 642 00:56:55,999 --> 00:56:57,758 Yeah, well, I was just... 643 00:56:58,798 --> 00:57:01,919 Just wondering how you're doing. 644 00:57:02,079 --> 00:57:04,438 I tried to reach you. 645 00:57:10,039 --> 00:57:12,359 We're at my mom's house now. 646 00:57:14,078 --> 00:57:18,198 - I wanted to call you. - No, that's... It's okay. 647 00:57:21,119 --> 00:57:23,479 Dr. Fowler, I... 648 00:57:26,079 --> 00:57:28,558 Yeah, I know. 649 00:57:35,158 --> 00:57:37,678 I didn't lie. 650 00:57:39,239 --> 00:57:43,638 I didn't lie the first time. It was... 651 00:57:46,358 --> 00:57:49,198 It's how it came out. 652 00:57:54,838 --> 00:57:56,958 Mrs. Fowler? 653 00:57:59,238 --> 00:58:01,758 Can I get a pack of Marlboro Reds? 654 00:58:26,238 --> 00:58:28,398 How are the boys? 655 00:58:29,278 --> 00:58:31,237 They all right? 656 00:58:39,158 --> 00:58:40,918 I gotta go. 657 00:58:41,917 --> 00:58:43,437 I'll see you. 658 00:58:55,917 --> 00:58:58,237 So how much of this is yours? 659 00:58:58,397 --> 00:59:00,798 You ask me that every time. 660 00:59:00,997 --> 00:59:03,518 You know the cove on the other side of the cabin? 661 00:59:03,718 --> 00:59:08,557 All the way to the other shoreline. Almost 350 acres. 662 00:59:08,718 --> 00:59:10,997 Know what it went for when I bought it? 663 00:59:11,277 --> 00:59:13,197 You don't want to know. 664 00:59:20,838 --> 00:59:24,077 Oh, and that's little Charles down at the pool. 665 00:59:24,278 --> 00:59:27,237 He figured out how to get down to the pool on the elevator... 666 00:59:27,438 --> 00:59:29,198 by himself. 667 00:59:29,397 --> 00:59:32,078 You must have been very proud. 668 00:59:32,717 --> 00:59:36,397 That's Shannon waiting in line for, Oh, my God, that roller coaster. 669 00:59:36,557 --> 00:59:40,278 - You know that one? My God. - Were the lines very long? 670 00:59:41,278 --> 00:59:44,637 Sometimes. 60 minutes and upwards. 671 00:59:44,838 --> 00:59:49,638 Unless, of course, you got the... Fast Pass. 672 00:59:50,237 --> 00:59:52,597 What's the Fast Pass? 673 00:59:52,837 --> 00:59:57,318 Well, you know, you got all these different kingdoms there. 674 00:59:57,477 --> 01:00:00,878 So you take this Fast Pass. It's kind of a laminated card. 675 01:00:01,077 --> 01:00:04,157 You put into a machine, and it tells you when to come back so... 676 01:00:04,357 --> 01:00:08,477 so, you know, you don't have to wait in line. You just go right in and... 677 01:00:08,797 --> 01:00:11,038 You guys ever go to Florida? 678 01:00:15,317 --> 01:00:18,237 How many grand children do you have now? 679 01:00:23,238 --> 01:00:26,997 Well, all right, there's little Charles and Shannon... 680 01:00:27,597 --> 01:00:31,757 the three older ones, and the babies... 681 01:00:34,957 --> 01:00:36,717 That's eleven. 682 01:00:37,477 --> 01:00:39,357 It must be wonderful. 683 01:00:39,997 --> 01:00:43,717 Willis always says, "I guess there's no danger of us dying off". 684 01:00:58,477 --> 01:01:00,797 I'm so sorry, Ruth. 685 01:01:01,757 --> 01:01:03,957 I just wasn't thinking. 686 01:01:04,597 --> 01:01:07,117 I wanted to have more. 687 01:01:07,517 --> 01:01:09,957 But we had Frank, and... 688 01:01:11,396 --> 01:01:14,237 Matt was just starting his practice. 689 01:01:15,677 --> 01:01:18,077 So I guess it made sense. 690 01:01:28,556 --> 01:01:30,517 Little Charles. 691 01:01:30,917 --> 01:01:32,877 Only half acord of oak left at home... 692 01:01:33,157 --> 01:01:35,877 and you know how much that Daniels charges. 693 01:01:36,037 --> 01:01:37,917 At least I can stack this up to the cabin... 694 01:01:38,117 --> 01:01:40,397 have something to burn this fall. 695 01:01:47,316 --> 01:01:51,156 It's a wonderful product and they treat you pretty good. 696 01:01:51,357 --> 01:01:54,356 Because of selling Mary Kay we got the new Subaru. 697 01:01:54,557 --> 01:01:57,557 The ride up was very comfortable. It's a nice car. 698 01:01:57,756 --> 01:02:01,316 It's not really a car, it's got 4-wheel drive. It's a little SUV. 699 01:02:01,476 --> 01:02:05,476 - What the hell is all that SUV crap? - Sports Utility Vehicle. 700 01:02:05,677 --> 01:02:09,316 It's a little jeep. SUV! 701 01:02:09,596 --> 01:02:12,797 And ATV, and KFC... 702 01:02:12,996 --> 01:02:17,116 - What's with all these, these...? - Acronyms. 703 01:02:17,317 --> 01:02:21,196 I guess it's just too much trouble to say what something is anymore. 704 01:02:21,356 --> 01:02:24,997 - What does PMS stand for? - All right, I was an army brat. 705 01:02:25,196 --> 01:02:28,957 I grew up with jeeps. Willy's uncomfortable... 706 01:02:29,156 --> 01:02:32,716 that I know more about one masculine thing than he does. 707 01:02:32,876 --> 01:02:34,636 Only one? 708 01:02:35,116 --> 01:02:38,556 - Thanks, buddy. - I like this guy. 709 01:02:48,116 --> 01:02:50,756 You've done a nice job up here, Katie. 710 01:02:51,356 --> 01:02:54,077 Don't tell me you made these curtains. 711 01:02:54,396 --> 01:02:56,796 - Is that antique linen? - Well, sort of. 712 01:02:56,996 --> 01:02:59,716 They're pillowcases from our first house. 713 01:02:59,916 --> 01:03:04,476 I've saved every knickknack and whim-wham we've ever had. 714 01:03:04,676 --> 01:03:06,756 You included. 715 01:03:25,956 --> 01:03:28,116 My timing is off. 716 01:03:46,716 --> 01:03:50,476 Of course, he don't like working in recruitment anymore. 717 01:03:50,676 --> 01:03:53,116 Them boys come to the office in the mall. 718 01:03:53,276 --> 01:03:56,436 They get half-processed, and they opt for that "delayed entry". 719 01:03:56,635 --> 01:03:59,756 - I couldn't do it. - Or they decide not to join up. 720 01:03:59,956 --> 01:04:03,596 Like that one kid there. He had him all the way through the works. 721 01:04:04,195 --> 01:04:05,796 Christ. 722 01:04:05,996 --> 01:04:09,156 The boy's folks called. 723 01:04:09,316 --> 01:04:11,076 Called David and said the boy was... 724 01:04:11,276 --> 01:04:15,196 He wanted out so bad that he... he'd taken his own life. 725 01:04:15,596 --> 01:04:17,755 Something like that gets to you. 726 01:04:18,276 --> 01:04:20,276 Christ, I couldn't do it. 727 01:04:36,115 --> 01:04:38,075 I'm going now. 728 01:04:42,195 --> 01:04:44,755 Are you looking forward to going back? 729 01:04:48,396 --> 01:04:50,476 You look nice. 730 01:06:17,555 --> 01:06:20,675 That was very good. I goofed up a little bit, but... 731 01:06:50,355 --> 01:06:52,115 Ruth? 732 01:06:55,314 --> 01:06:57,155 It comes in waves... 733 01:06:59,554 --> 01:07:01,675 and then nothing. 734 01:07:02,515 --> 01:07:04,875 Like a rest in music. 735 01:07:05,955 --> 01:07:08,675 No sound, but so loud. 736 01:07:13,115 --> 01:07:17,954 I don't know what to do. I feel so angry! 737 01:07:20,195 --> 01:07:22,474 Louise McVey... 738 01:07:23,235 --> 01:07:28,475 Lost a child a few years back. Maybe you remember. 739 01:07:29,155 --> 01:07:33,515 She had four. It was the youngest, wasn't it? 740 01:07:34,714 --> 01:07:38,114 She told me about a vision she had... 741 01:07:38,315 --> 01:07:41,434 when she found out her daughter had died. 742 01:07:41,674 --> 01:07:45,195 She saw herself at a great distance from the Earth... 743 01:07:45,394 --> 01:07:48,914 and encircling it, an endless line. 744 01:07:49,114 --> 01:07:51,434 As she got closer... 745 01:07:51,714 --> 01:07:56,874 she saw that it was made up of mothers traveling forward. 746 01:07:57,434 --> 01:08:01,235 She felt into line and began walking with them. 747 01:08:01,634 --> 01:08:05,474 When they reached a certain point the line divided... 748 01:08:05,674 --> 01:08:08,074 and she said she knew... 749 01:08:08,274 --> 01:08:12,914 that all the millions of women on her side... 750 01:08:13,114 --> 01:08:17,514 were the mothers who had lost children. 751 01:08:25,634 --> 01:08:29,434 She seemed to find great comfort in that. 752 01:08:33,394 --> 01:08:35,434 How did the little girl die? 753 01:08:35,634 --> 01:08:39,154 A drowning, some kind of swimming accident. 754 01:08:52,634 --> 01:08:55,553 The name of the game is Texas Chase' Em. 755 01:08:55,833 --> 01:08:57,394 - Oh, jeez. - Is there a problem? 756 01:08:57,594 --> 01:08:59,953 Why delude yourself with that crap? 757 01:09:00,154 --> 01:09:02,394 - What? - We're not in Vegas. 758 01:09:02,594 --> 01:09:05,394 It's 5-a-card draw or 7-card stud. 759 01:09:05,594 --> 01:09:09,153 That's what I said. 5- a-card draw, jacks to open. 760 01:09:09,394 --> 01:09:11,473 - Carl? - Asshole. 761 01:09:12,033 --> 01:09:13,793 I'll bet a buck. 762 01:09:14,394 --> 01:09:16,314 Raise a buck. 763 01:09:36,354 --> 01:09:39,193 Say something, for Christ sake. 764 01:09:40,313 --> 01:09:43,514 Quit pussyfooting around me. 765 01:09:45,913 --> 01:09:49,033 You want me to stare at these cards all night? 766 01:10:03,713 --> 01:10:07,153 "There are things of which I may not speak. 767 01:10:09,193 --> 01:10:12,113 There are dreams that cannot die. 768 01:10:13,674 --> 01:10:17,713 There are thoughts that made the strong heart weak... 769 01:10:18,833 --> 01:10:22,153 and bring a pallor into the cheek... 770 01:10:22,393 --> 01:10:25,313 and a mist before the eye... 771 01:10:27,394 --> 01:10:30,793 and the words of that fatal song... 772 01:10:31,193 --> 01:10:34,153 come over me like a chill: 773 01:10:36,874 --> 01:10:39,433 'A boy's will... 774 01:10:39,633 --> 01:10:42,193 is the wind's will... 775 01:10:42,793 --> 01:10:45,393 and the thoughts of youth... 776 01:10:45,633 --> 01:10:48,913 are long, long thoughts'." 777 01:10:56,993 --> 01:10:59,313 Okay, you got the two. 778 01:11:00,113 --> 01:11:02,633 - I'm in there. - I'll take one. 779 01:11:02,833 --> 01:11:04,913 Okay. I'm gonna need... 780 01:11:05,113 --> 01:11:07,433 I need them all. Three. 781 01:11:08,473 --> 01:11:11,313 - Make them good. - They're good, all right. 782 01:12:21,233 --> 01:12:23,113 You know where we're going? 783 01:12:23,553 --> 01:12:25,153 It's a surprise. 784 01:13:01,472 --> 01:13:03,033 Matt? 785 01:15:53,831 --> 01:15:57,671 No. I'm sorry, that's totally unacceptable. 786 01:15:58,032 --> 01:16:00,232 Yeah, so what did he say? 787 01:16:01,711 --> 01:16:03,792 No, we can't allow that. 788 01:16:04,231 --> 01:16:07,831 - Hold on. - Excuse me. Ryan Collit's out there. 789 01:16:08,071 --> 01:16:12,551 - His mother just brought him in. - I'll call you later, okay? 790 01:16:16,191 --> 01:16:18,311 I'll be back at 4, Janelle. 791 01:16:22,511 --> 01:16:26,551 Sorry, Dr. Fowler, but you just missed him. Thank you. 792 01:16:26,791 --> 01:16:28,871 I really need to see him. He go to lunch? 793 01:16:29,071 --> 01:16:30,511 That's right. 794 01:16:36,511 --> 01:16:38,991 He's across the street. 795 01:16:39,231 --> 01:16:40,791 Thank you. 796 01:17:09,591 --> 01:17:11,751 Matt. 797 01:17:14,430 --> 01:17:17,391 - Have a seat. - Thank you. 798 01:17:18,430 --> 01:17:20,350 - My assistant, Jack. - Hi, Jack. 799 01:17:20,511 --> 01:17:21,671 Don. 800 01:17:21,911 --> 01:17:23,230 This is Ed. 801 01:17:23,470 --> 01:17:26,831 Matt Fowler. So how's everything going? 802 01:17:27,070 --> 01:17:30,070 It's okay, you know... 803 01:17:30,591 --> 01:17:35,710 I just wanted to go over a couple of things, and... 804 01:17:36,071 --> 01:17:39,550 - When you've had your lunch. - Sure. 805 01:17:40,790 --> 01:17:43,790 We're doing everything we can, Matt. I promise. 806 01:17:44,031 --> 01:17:46,550 - What can I do, Bill? - There's nothing, really. 807 01:17:46,751 --> 01:17:49,950 Look, it can't be manslaughter. There's got to be something. 808 01:17:50,151 --> 01:17:52,511 Can't you find something? 809 01:17:52,750 --> 01:17:55,470 Like some piece of evidence? Doesn't that happen? 810 01:17:55,710 --> 01:17:59,310 We're doing everything we can. But I'm not going to lie to you. 811 01:17:59,550 --> 01:18:02,550 All we've got is Strout, and he claims there was a struggle. 812 01:18:02,750 --> 01:18:07,150 Forensics can't determine that cause of the condition of the house. 813 01:18:08,151 --> 01:18:11,670 The best thing for you to do is just sit tight. 814 01:18:11,910 --> 01:18:15,110 Now, we haven't thrown in the towel yet, and you shouldn't either. 815 01:18:15,431 --> 01:18:18,230 We have two investigators working on this case. 816 01:18:18,470 --> 01:18:20,750 It's still a priority case for us. 817 01:18:20,990 --> 01:18:22,310 We've got leads we're following up on... 818 01:18:22,630 --> 01:18:25,550 we've got a lot of things to do before we wrap this up... 819 01:18:25,790 --> 01:18:29,310 and we're doing the best we can with the resources that we have. 820 01:18:29,590 --> 01:18:33,830 You've gotta hang in there with us. You have to have some confidence. 821 01:18:55,350 --> 01:18:57,510 He nails these bats above this scale... 822 01:18:57,710 --> 01:19:00,630 because Bigmouth's gonna come in with his catch, you know? 823 01:19:00,870 --> 01:19:03,350 An old-timer says, "Ivan, what the hell are you doing?" 824 01:19:03,590 --> 01:19:06,830 The old man says, "Sending a message", and he walks out. 825 01:19:07,030 --> 01:19:10,630 I walk in, there's these damn baseball bats up on the wall, right? 826 01:19:10,830 --> 01:19:13,950 With a big note written right across the front of them! 827 01:19:14,670 --> 01:19:15,830 What'd it say? 828 01:19:16,070 --> 01:19:18,430 "Here's the bats, if you got the balls." 829 01:19:23,869 --> 01:19:25,750 He never messed with our traps again. 830 01:19:25,990 --> 01:19:27,910 Hey, Dr. Fowler. 831 01:19:28,350 --> 01:19:29,909 Hi, Tim. 832 01:19:30,710 --> 01:19:32,750 Did he ever... 833 01:19:32,950 --> 01:19:37,430 Did he ever talk to you about what happened that day? 834 01:19:40,550 --> 01:19:42,150 I don't even see Richard anymore. 835 01:19:42,389 --> 01:19:44,910 And he'd never tell me anything anyway. Believe me. 836 01:19:45,190 --> 01:19:49,750 Sure, sure. Of course not. I was just wondering if... 837 01:19:50,270 --> 01:19:53,109 maybe you heard something through the grapevine. 838 01:19:53,270 --> 01:19:55,989 Maybe one of his buddies said something? 839 01:20:00,950 --> 01:20:03,870 I was thinking. His brothers still work with you, right? 840 01:20:05,309 --> 01:20:07,430 They must talk. 841 01:20:09,190 --> 01:20:12,470 What I'm saying is, if we could find something... 842 01:20:12,670 --> 01:20:15,589 just something concrete. 843 01:20:17,190 --> 01:20:20,229 I could be just a slip of the tongue. 844 01:20:26,869 --> 01:20:28,830 I'll keep my ears open. 845 01:20:31,990 --> 01:20:33,790 Thank you. 846 01:20:34,349 --> 01:20:38,909 It's funny running into you. Here, Dr. Fowler. 847 01:20:40,750 --> 01:20:42,749 You know, well... 848 01:21:09,189 --> 01:21:11,789 I was hoping we could talk. 849 01:21:12,749 --> 01:21:14,469 I... 850 01:21:15,789 --> 01:21:20,429 I wanted to tell you how truly sorry I am... 851 01:21:21,869 --> 01:21:23,629 and... 852 01:21:24,109 --> 01:21:27,749 if there's anything that I can ever... 853 01:21:28,629 --> 01:21:31,469 do to... 854 01:21:33,549 --> 01:21:36,149 talk with you... 855 01:22:08,909 --> 01:22:11,669 I better get back to the grind. Don't steal anything. 856 01:22:11,868 --> 01:22:13,709 Hello, Mrs. Fowler. 857 01:22:19,309 --> 01:22:21,709 - Anything else? - A pack of Marlboro Lights. 858 01:22:21,909 --> 01:22:23,108 Sure. 859 01:22:28,509 --> 01:22:32,749 Now, that will be $14,95 with the cigarettes. 860 01:22:39,749 --> 01:22:41,269 Thank you. 861 01:22:51,869 --> 01:22:53,789 How did it go today? 862 01:23:08,189 --> 01:23:10,548 - Something wrong? - Wrong? 863 01:23:10,909 --> 01:23:12,908 What could be wrong, Matt? 864 01:23:32,668 --> 01:23:36,748 - What do you want? - I want to know what's going on. 865 01:23:36,989 --> 01:23:38,388 Right. 866 01:23:38,629 --> 01:23:42,628 You're obviously upset. Is there something we can talk about? 867 01:23:43,429 --> 01:23:46,309 Talk? Who, us? 868 01:23:46,508 --> 01:23:48,348 What if somebody walked in? 869 01:23:48,548 --> 01:23:51,588 They wouldn't recognize us. They'd think they were in the wrong house. 870 01:23:53,108 --> 01:23:56,548 - Do you want to talk or not? - You mean about our dead son? 871 01:23:58,788 --> 01:24:02,308 We haven't before. Why should we bother now? 872 01:24:04,108 --> 01:24:06,188 What can I do, Ruth? 873 01:24:06,668 --> 01:24:08,348 Forget it, Matt. 874 01:24:08,949 --> 01:24:11,268 Why don't you just go? 875 01:24:11,508 --> 01:24:13,228 What do you want from me? 876 01:24:13,468 --> 01:24:16,548 I want you to stop acting like nothing's happened. 877 01:24:16,748 --> 01:24:18,788 That's what I want. 878 01:24:19,188 --> 01:24:23,508 - Because I'm not hitting the walls? - That would require feelings. 879 01:24:24,148 --> 01:24:26,348 We don't want you to hurt yourself. 880 01:24:26,548 --> 01:24:30,988 Do me a favor. You want a grieving contest, go find someone else. 881 01:24:33,227 --> 01:24:36,508 I know how you grieve. Go have another beer. 882 01:24:38,548 --> 01:24:41,148 What the hell is that supposed to mean? 883 01:24:41,668 --> 01:24:43,468 What do you know? 884 01:24:43,668 --> 01:24:47,268 You know nothing. You don't know what I go through. 885 01:24:48,748 --> 01:24:52,468 No, I don't know what you go through or if you go through anything! 886 01:24:53,428 --> 01:24:56,108 But that's your choice, dear, not mine. 887 01:24:57,668 --> 01:25:00,708 You're right. My choice is not to scream at the world. 888 01:25:00,947 --> 01:25:03,788 Maybe one of us has to be reasonable here. 889 01:25:03,988 --> 01:25:05,508 Reasonable? 890 01:25:05,788 --> 01:25:07,188 Gee, Matt... 891 01:25:07,428 --> 01:25:10,908 I don't know about you, but I miss my son. 892 01:25:11,868 --> 01:25:13,947 I'm glad you have time for reason. 893 01:25:14,188 --> 01:25:17,387 That's what you imparted to Frank, that sense and reason. 894 01:25:18,028 --> 01:25:20,508 He thought you were very reasonable. 895 01:25:22,587 --> 01:25:24,868 What are you talking about? 896 01:25:27,908 --> 01:25:29,508 Nothing. 897 01:25:34,588 --> 01:25:37,068 Are you saying that I... 898 01:25:38,507 --> 01:25:41,947 that I'm the one responsible? 899 01:25:43,668 --> 01:25:46,308 Is that it? Well... 900 01:25:47,268 --> 01:25:52,227 Let me tell you something. Let me tell you: you got it backwards! 901 01:25:52,468 --> 01:25:55,547 I know what you think, that I was too lenient! 902 01:25:55,748 --> 01:25:58,748 - That I let him get away with... - Everything! 903 01:25:58,987 --> 01:26:00,428 Everything! 904 01:26:00,668 --> 01:26:03,867 - And why didn't he come to you? - He wouldn't listen to me! 905 01:26:04,108 --> 01:26:06,868 - No, he wouldn't! - He didn't trust me. 906 01:26:07,107 --> 01:26:09,468 - Because you never listened to him. - No, but you did. 907 01:26:09,667 --> 01:26:13,267 You were winking at him the whole time. You encouraged him. 908 01:26:13,507 --> 01:26:15,427 You wanted what he had. Her. 909 01:26:15,628 --> 01:26:19,068 - My God, you've gotta be kidding! - You know it! 910 01:26:19,267 --> 01:26:22,667 You wanted it and you couldn't get it. That's why you didn't stop him. 911 01:26:22,908 --> 01:26:25,627 So you could get your kicks through your son. 912 01:26:25,987 --> 01:26:28,467 You can't admit the truth to me or to yourself... 913 01:26:28,707 --> 01:26:31,587 that Frank died for your fantasy piece of ass! 914 01:26:35,627 --> 01:26:39,427 You want to know why our son is dead? You really want to know? 915 01:26:40,107 --> 01:26:45,187 He was with her not because of me. He went there because of you. 916 01:26:45,707 --> 01:26:49,307 Yes, he did. Because you are so controlling... 917 01:26:49,547 --> 01:26:52,107 so overbearing... 918 01:26:53,547 --> 01:26:58,026 so angry that he was it! That he was our only one. 919 01:26:58,267 --> 01:27:01,307 - That is not true! - Yes, it is. Yes, it is. 920 01:27:01,787 --> 01:27:05,667 Even when he was a kid, you were telling him how he was always wrong. 921 01:27:07,307 --> 01:27:12,307 I remember. One time you yanked him out of a Little League game... 922 01:27:12,547 --> 01:27:14,267 and sent him home... 923 01:27:14,507 --> 01:27:17,226 for throwing his glove in the dirt. 924 01:27:17,867 --> 01:27:21,107 He was what? 9 years old! 925 01:27:30,307 --> 01:27:33,747 Everything he did was wrong. 926 01:27:36,787 --> 01:27:40,467 Well, what was wrong with him, Ruth? 927 01:27:47,587 --> 01:27:52,786 You're... you're so unforgiving. 928 01:27:53,627 --> 01:27:57,187 You are. That's what he said. 929 01:28:02,307 --> 01:28:04,907 And you're pulling the same shit with me. 930 01:28:05,147 --> 01:28:08,227 And that's a horrible way to be. It's horrible. 931 01:28:10,147 --> 01:28:12,546 You're bitter, Ruth. 932 01:28:13,267 --> 01:28:15,266 Point your finger at me all you like... 933 01:28:15,506 --> 01:28:18,306 but take a damn good look at yourself. 934 01:28:29,467 --> 01:28:33,466 I just wanted to talk about what happened, Matt. 935 01:28:36,426 --> 01:28:39,627 You want me to be open with you, embrace you? 936 01:28:40,546 --> 01:28:42,746 You scare me. 937 01:28:43,587 --> 01:28:46,146 How can I talk to you? Sometimes I... 938 01:28:46,386 --> 01:28:49,026 Sometimes I can't even look at you. 939 01:28:57,706 --> 01:28:59,507 God. 940 01:29:04,466 --> 01:29:06,946 That's probably the police. 941 01:29:12,986 --> 01:29:16,346 Hi. I'm Kristen Gellar from the Rockland Gymnastics Association. 942 01:29:16,546 --> 01:29:18,306 We're selling brand-name candy. 943 01:29:18,506 --> 01:29:21,026 Each purchase is matched by the Tandy Corporation... 944 01:29:21,266 --> 01:29:23,386 to help us meet our goal of traveling to Oahu... 945 01:29:23,586 --> 01:29:26,546 to compete in the East/West conference. 946 01:29:26,786 --> 01:29:29,266 Okay, I'll take some. 947 01:29:29,506 --> 01:29:33,586 Oh, and today we have a special. Six bars for ten dollars. 948 01:29:33,826 --> 01:29:36,426 Okay, I'll do that. 949 01:29:39,746 --> 01:29:43,826 - Should I hold something? - Could you hold this? Thank you. 950 01:29:47,186 --> 01:29:49,866 - Okay, there's the ten. - Thank you. 951 01:29:50,466 --> 01:29:52,506 Here. You can pick anything you want. 952 01:29:52,746 --> 01:29:54,466 Any six? 953 01:30:04,665 --> 01:30:06,346 Ruth... 954 01:30:10,786 --> 01:30:13,266 what I said just now... 955 01:30:14,066 --> 01:30:15,946 I... 956 01:30:16,946 --> 01:30:19,666 I had no right. 957 01:30:21,145 --> 01:30:23,226 No one... 958 01:30:24,106 --> 01:30:27,865 No one should ever have to hear stuff like that. 959 01:30:30,465 --> 01:30:32,905 I'm so sorry. 960 01:30:40,026 --> 01:30:42,066 It's okay. 961 01:30:44,106 --> 01:30:46,186 You're right, Matt. 962 01:30:46,426 --> 01:30:49,746 I am horrible. 963 01:30:49,945 --> 01:30:53,265 Please, please, please don't. 964 01:30:58,065 --> 01:31:00,026 I don't blame you. 965 01:31:02,066 --> 01:31:04,026 It's just... 966 01:31:05,145 --> 01:31:07,625 That girl came by the school... 967 01:31:11,185 --> 01:31:13,945 and I couldn't forgive her. 968 01:31:14,625 --> 01:31:16,305 I was... 969 01:31:16,825 --> 01:31:19,226 I was so... 970 01:31:26,345 --> 01:31:28,225 I'm sorry. 971 01:31:28,465 --> 01:31:30,225 I've been so... 972 01:31:31,345 --> 01:31:33,825 I've been so angry. 973 01:31:34,025 --> 01:31:35,745 That's okay. 974 01:31:38,065 --> 01:31:39,985 It's just... 975 01:31:42,785 --> 01:31:45,225 I've seen him. I keep seeing him. 976 01:31:45,465 --> 01:31:47,425 I know. I... 977 01:31:47,985 --> 01:31:53,105 I know. In his room, you know, sometimes I can swear he's there. 978 01:31:53,345 --> 01:31:55,985 And today, at a stoplight... 979 01:31:56,225 --> 01:31:58,625 ...I could've sworn Frank... - Not Frank. 980 01:31:59,665 --> 01:32:01,865 Richard. 981 01:32:02,785 --> 01:32:05,505 And I don't know what to do. 982 01:32:13,585 --> 01:32:16,105 Ruth? 983 01:32:18,185 --> 01:32:20,385 Where did you see him? 984 01:32:20,585 --> 01:32:24,185 Everywhere, Downtown, at the market. I saw him... 985 01:32:24,425 --> 01:32:26,705 I saw him at South End. 986 01:32:27,465 --> 01:32:30,024 He smiled at me, Matt. 987 01:32:32,505 --> 01:32:35,224 I keep running into him. 988 01:32:35,825 --> 01:32:38,025 He smiled. 989 01:32:42,904 --> 01:32:46,344 It's okay, it's okay. 990 01:33:28,105 --> 01:33:31,344 - Honey, you coming to bed now? - Soon. Matt's still here. 991 01:33:31,545 --> 01:33:34,064 Oh, well... Well, hi, Matt. 992 01:33:34,265 --> 01:33:38,024 Honey, when you come to bed, would you bring me my pills? 993 01:33:38,425 --> 01:33:41,305 They're on the top shelf from where the kids were here. 994 01:33:41,464 --> 01:33:43,625 - All right. - Thanks, dear. 995 01:33:46,984 --> 01:33:49,785 I never thought about bail. 996 01:33:50,984 --> 01:33:54,104 I thought I wouldn't have to worry about him for years. 997 01:33:54,664 --> 01:33:56,424 You know what I heard? 998 01:33:56,665 --> 01:34:00,505 He's tending bar up to Old Orchard Beach for a friend. 999 01:34:01,305 --> 01:34:04,144 You notice even the worst bastards have a friend? 1000 01:34:04,345 --> 01:34:06,744 Nobody knows him there... If they do, they don't care. 1001 01:34:06,945 --> 01:34:08,944 They drink what he mixes. 1002 01:34:12,824 --> 01:34:14,704 I hate him, Matt. 1003 01:34:14,944 --> 01:34:17,584 My boys went to school with him. He was the same. 1004 01:34:17,824 --> 01:34:20,464 Know what he'll do? Five years at the most. 1005 01:34:20,704 --> 01:34:22,544 Yeah, I know. 1006 01:34:22,784 --> 01:34:24,824 Remember the woman about seven years ago? 1007 01:34:25,024 --> 01:34:27,184 Shot her husband and dropped him off the bridge... 1008 01:34:27,385 --> 01:34:29,344 with a 10O-pound sack of cement... 1009 01:34:29,544 --> 01:34:32,384 and said the whole way through it nobody helped her. 1010 01:34:32,584 --> 01:34:34,105 - You know where she is now? - Where? 1011 01:34:34,304 --> 01:34:36,944 She's up to Searsport now, a secretary. 1012 01:34:37,184 --> 01:34:41,504 And whoever helped her, where the hell is he? 1013 01:34:49,463 --> 01:34:53,504 It'd break my heart, Matt. It would. 1014 01:34:53,704 --> 01:34:56,744 But, you ever think about just... 1015 01:34:59,063 --> 01:35:00,983 moving away? 1016 01:35:04,064 --> 01:35:06,224 Yeah, we have. 1017 01:35:07,344 --> 01:35:09,623 It wouldn't matter. 1018 01:36:52,184 --> 01:36:53,824 I'll lock up. I'll walk you to your car. 1019 01:36:54,023 --> 01:36:56,663 - Good night. See you tomorrow. - Wait up! 1020 01:36:56,863 --> 01:36:59,383 - Want to come over for a drink? - No, thanks. 1021 01:36:59,584 --> 01:37:01,023 - Come on! - Maybe some other night. 1022 01:37:01,183 --> 01:37:03,063 Just one drink! 1023 01:37:03,623 --> 01:37:05,383 Come on! 1024 01:37:06,503 --> 01:37:08,303 All right. 1025 01:37:09,383 --> 01:37:11,223 Fucking bitch! 1026 01:37:26,503 --> 01:37:28,703 What are you doing here? 1027 01:37:33,223 --> 01:37:37,383 Anything I can help you with? 1028 01:37:48,142 --> 01:37:49,942 - Don't talk. - God. 1029 01:37:50,143 --> 01:37:53,383 Unlock the door and get in. 1030 01:37:53,543 --> 01:37:56,743 Wait just a minute. Let's calm down. 1031 01:37:56,942 --> 01:37:59,063 All right, all right. 1032 01:38:00,183 --> 01:38:02,022 All right. 1033 01:38:11,103 --> 01:38:13,262 All right, all right. 1034 01:38:24,382 --> 01:38:26,183 Unlock it. 1035 01:38:35,742 --> 01:38:38,303 Is there anyone in your place? 1036 01:38:38,742 --> 01:38:41,063 - Not tonight. - Good. 1037 01:38:41,262 --> 01:38:43,142 Drive there. 1038 01:38:43,503 --> 01:38:45,423 Drive slowly. 1039 01:38:45,662 --> 01:38:48,382 - Don't try to get stopped. - All right. 1040 01:39:16,303 --> 01:39:19,262 He was making it with my wife, Dr. Fowler. 1041 01:39:28,702 --> 01:39:30,782 Don't talk. 1042 01:39:56,382 --> 01:39:59,302 Let's go to the back door. Keep your mouth shut. 1043 01:40:08,262 --> 01:40:10,341 Turn the light on. 1044 01:40:15,062 --> 01:40:17,422 - Where's your suitcase? - My suitcase? 1045 01:40:17,621 --> 01:40:20,862 - Yeah, where is it? - In the bedroom closet. 1046 01:40:21,062 --> 01:40:23,101 Okay, that's where we're going. 1047 01:40:23,302 --> 01:40:27,621 When you come to a door, stop and turn the light on. Let's go. 1048 01:40:50,742 --> 01:40:52,982 There's no wall switch. 1049 01:40:53,701 --> 01:40:56,421 - Where's the light? - By the bed. 1050 01:40:57,022 --> 01:40:58,702 Go ahead. 1051 01:41:05,542 --> 01:41:08,621 Sit down. On the bed. 1052 01:41:17,141 --> 01:41:19,341 Which closet is it? 1053 01:41:20,222 --> 01:41:22,582 Where are the suitcases? 1054 01:41:37,662 --> 01:41:40,181 I wanted to work things out with Natalie. 1055 01:41:40,542 --> 01:41:43,861 I tried to get back together again. But I couldn't. 1056 01:41:45,902 --> 01:41:48,741 I couldn't talk to her. He was always with her. 1057 01:41:50,901 --> 01:41:53,501 It was an accident. I'm going to jail. 1058 01:41:53,702 --> 01:41:56,341 If I get out, I'll be an old man. Isn't that enough? 1059 01:41:56,501 --> 01:41:58,741 You're not going to jail. 1060 01:42:01,141 --> 01:42:03,341 Pack clothes form warm weather. 1061 01:42:08,381 --> 01:42:10,621 You're going to let me go? 1062 01:42:10,821 --> 01:42:13,021 You're going to jump bail. 1063 01:42:13,821 --> 01:42:15,621 What? 1064 01:42:15,821 --> 01:42:17,341 Go ahead. 1065 01:42:17,582 --> 01:42:20,021 - Go ahead! - All right, all right. 1066 01:42:23,461 --> 01:42:28,541 See, it's the trial. We can't go through that, my wife and I. 1067 01:42:28,701 --> 01:42:31,421 That's why you're leaving. I've got you a ticket. 1068 01:42:33,501 --> 01:42:37,541 My wife keeps seeing you. I can't have that anymore. 1069 01:42:39,701 --> 01:42:41,821 Thank you, Dr. Fowler. 1070 01:42:48,821 --> 01:42:51,421 I'd go pick up my boys and he'd be there. 1071 01:42:52,501 --> 01:42:56,101 Sometimes he spent the night. Duncan told me. 1072 01:42:57,181 --> 01:42:59,661 - I'm sorry, Dr. Fowler. - All right, that's enough. 1073 01:42:59,901 --> 01:43:02,541 I need some things from the bathroom. 1074 01:43:20,781 --> 01:43:23,461 - Keep walking. - I gotta pee. 1075 01:43:25,141 --> 01:43:26,860 Go ahead. 1076 01:44:05,700 --> 01:44:07,340 Wait. 1077 01:44:15,420 --> 01:44:16,461 Let's go. 1078 01:44:21,300 --> 01:44:24,141 They'll catch me. They're going to check passenger lists. 1079 01:44:24,340 --> 01:44:25,900 I didn't use your name. 1080 01:44:26,100 --> 01:44:29,580 They'll figure that out. I would've done it myself if it was that easy. 1081 01:44:30,181 --> 01:44:33,461 You were alone. We got it worked out. 1082 01:44:34,060 --> 01:44:35,941 Who's "we"? 1083 01:44:36,140 --> 01:44:38,500 Start the engine. Let's go. 1084 01:44:51,060 --> 01:44:53,860 There's no planes this time of night, Dr. Fowler. 1085 01:44:54,340 --> 01:44:56,980 Go north on 73. 1086 01:44:58,780 --> 01:45:00,780 The airport's south. 1087 01:45:01,340 --> 01:45:05,820 Someone's gonna keep you awhile. They'll take you to the airport. 1088 01:45:08,260 --> 01:45:10,260 Turn the radio on. 1089 01:45:10,780 --> 01:45:12,500 Find the game. 1090 01:45:12,700 --> 01:45:16,060 - It's after 1:OO. - They run it again. 1091 01:45:16,980 --> 01:45:19,380 No more talking. 1092 01:45:26,740 --> 01:45:29,620 Let's see, the last Red Sox player to have a 3-home run game... 1093 01:45:29,860 --> 01:45:33,060 would've been Trot Nixon last year in Detroit. 1094 01:45:36,900 --> 01:45:39,500 Norman had one previous to that... 1095 01:45:39,820 --> 01:45:42,660 off with a fastball, ball one. 1096 01:45:42,900 --> 01:45:47,700 He holds to get back at first, the outfield swung around to their left. 1097 01:45:47,940 --> 01:45:50,500 And a groundball roll at a stretch stop. 1098 01:45:50,699 --> 01:45:55,300 Flip to second before it starts back, it's four on the fourth. 1099 01:45:55,820 --> 01:45:58,980 Actually hits to a fourth play to end the inning. 1100 01:45:59,140 --> 01:46:00,540 6/4 to get Doug back. 1101 01:46:00,740 --> 01:46:03,859 The second the inning is over, Red Sox have left 7 after 6. 1102 01:46:04,100 --> 01:46:06,540 The Red Sox 7, the Braves 2... 1103 01:46:06,780 --> 01:46:10,220 on the WEPI Red Sox Radio Network. 1104 01:46:56,060 --> 01:46:59,500 6 for 10 on the home run he had hit too. 1105 01:47:02,579 --> 01:47:03,859 Hits one into the air... 1106 01:47:04,059 --> 01:47:05,779 - Turn around. - Why? 1107 01:47:05,979 --> 01:47:08,219 We missed it, turn around! 1108 01:47:41,899 --> 01:47:44,219 There's nothing back here, Dr. Fowler. 1109 01:47:45,259 --> 01:47:48,379 I don't understand why we don't just drive to the airport. 1110 01:47:49,339 --> 01:47:52,659 You don't think we'd leave your car at the airport, do you? 1111 01:47:55,419 --> 01:47:57,699 I'll do 20 years, Dr. Fowler. 1112 01:47:58,218 --> 01:48:00,499 I'll be 53 years old. 1113 01:48:02,139 --> 01:48:05,139 That's a year younger than I am now. 1114 01:48:10,619 --> 01:48:12,579 Where are we? 1115 01:48:13,059 --> 01:48:15,179 Almost there. 1116 01:48:22,459 --> 01:48:24,939 Turn it off. Leave the lights on. 1117 01:48:28,579 --> 01:48:32,899 - Is this your cabin, Dr. Fowler? - No, it isn't. Let's get the bags. 1118 01:48:52,619 --> 01:48:55,179 - Mr. Grinnel. - I'll get them, son. 1119 01:48:58,819 --> 01:49:00,139 Wait. 1120 01:49:04,778 --> 01:49:06,698 You can take this. 1121 01:49:21,898 --> 01:49:23,698 Matt! 1122 01:49:30,619 --> 01:49:33,978 What did you do? This isn't what we talked about. 1123 01:49:37,938 --> 01:49:39,539 He... 1124 01:49:42,259 --> 01:49:44,619 He tried to run. 1125 01:49:47,698 --> 01:49:50,938 We were going to wait and take him out in the woods. 1126 01:49:57,219 --> 01:49:59,498 I couldn't wait. 1127 01:50:06,618 --> 01:50:08,818 I better get the ATV. 1128 01:51:00,378 --> 01:51:01,977 Wait. 1129 01:51:20,698 --> 01:51:23,018 Come on, we gotta go. 1130 01:52:09,057 --> 01:52:10,417 Come on, go! 1131 01:52:44,377 --> 01:52:46,657 What time is it? 1132 01:52:48,257 --> 01:52:50,657 It's 10 to 4. 1133 01:52:51,337 --> 01:52:54,097 We lost an hour, I'm sorry. 1134 01:52:54,457 --> 01:52:57,457 Yeah. High tide. 1135 01:52:58,737 --> 01:53:01,417 Can't stop people from fishing, Matt. 1136 01:53:02,097 --> 01:53:05,297 - Fucking bridge. - I'm sorry, Willis. 1137 01:53:11,457 --> 01:53:13,817 Stopped into his little shed there once. 1138 01:53:14,617 --> 01:53:16,777 Place reeked. 1139 01:53:17,176 --> 01:53:19,737 He's spilled more whiskey than we've ever drunk. 1140 01:53:21,257 --> 01:53:24,057 We'll just pray he's already three sheets to the wind. 1141 01:53:29,096 --> 01:53:31,777 Katie's pill will be wearing off soon. 1142 01:57:05,815 --> 01:57:07,776 Did you do it? 1143 01:57:48,095 --> 01:57:50,495 Are you all right, Matt? 1144 01:58:01,095 --> 01:58:04,895 There was a picture of him and Natalie on the wall. 1145 01:58:12,655 --> 01:58:14,855 What is it, Matt? 1146 01:58:19,695 --> 01:58:22,134 The way she was smiling. 1147 01:58:25,974 --> 01:58:27,615 What? 1148 01:58:34,095 --> 01:58:36,415 I don't know. 1149 01:58:46,615 --> 01:58:48,334 Matt... 1150 01:59:06,895 --> 01:59:09,174 What am I thinking? 1151 01:59:10,455 --> 01:59:12,774 You must be hungry. 1152 01:59:35,134 --> 01:59:36,614 Matt! 1153 01:59:40,295 --> 01:59:41,895 Matt? 1154 01:59:42,455 --> 01:59:44,694 Do you want coffee? 86729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.