Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,855 --> 00:00:23,815
Oh, okay.
2
00:00:23,899 --> 00:00:25,400
Where are we now?
3
00:00:25,484 --> 00:00:27,402
Got the VRI for our
deaf patient in Central 12.
4
00:00:27,486 --> 00:00:29,446
Still waiting on Pedes
for Baby Jane Doe.
5
00:00:29,530 --> 00:00:31,466
Central 6 is sitting pretty
with his insulin drip.
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,033
And the Westbridge
diversions are
7
00:00:33,116 --> 00:00:34,368
kindly waiting their turn to sit
8
00:00:34,451 --> 00:00:35,953
for hours in our lovely halls.
9
00:00:36,036 --> 00:00:37,913
You are some kind of savant.
10
00:00:37,996 --> 00:00:38,997
Worthy of a raise?
11
00:00:39,081 --> 00:00:40,874
Just more of my love.
12
00:00:40,958 --> 00:00:42,251
I got enough of that.
13
00:00:42,334 --> 00:00:44,503
I have a sexual
assault victim in triage.
14
00:00:44,586 --> 00:00:46,880
I called PAAR,
so an advocate is on the way.
15
00:00:46,964 --> 00:00:49,007
Okay. We'll take care of it.
16
00:00:49,091 --> 00:00:52,135
Uh, Dr. McKay, what's going on
with your patient in Central 9?
17
00:00:52,219 --> 00:00:53,470
Isn't she good to go?
18
00:00:53,554 --> 00:00:55,180
Oh, she was, but she decided
19
00:00:55,264 --> 00:00:56,741
she wanted to stay
in the hospital now
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,016
because she's in too much pain.
21
00:00:58,100 --> 00:00:59,893
In our loud and overcrowded ED
22
00:00:59,977 --> 00:01:02,229
with more Westbridge cases
arriving every moment?
23
00:01:02,312 --> 00:01:04,231
She would be
more comfortable at home.
24
00:01:04,314 --> 00:01:07,651
The debrief was lovely.
25
00:01:07,734 --> 00:01:09,194
Thank you.
26
00:01:09,278 --> 00:01:11,297
Would you mind helping Dana
with a sexual assault victim
27
00:01:11,321 --> 00:01:13,156
- who just came in?
- Of course. Sure.
28
00:01:13,240 --> 00:01:15,051
Why don't you and I go
see if we can't convince
29
00:01:15,075 --> 00:01:16,743
- your patient to leave?
- All right.
30
00:01:16,827 --> 00:01:19,413
I need to take care of a sexual
assault victim in triage.
31
00:01:19,496 --> 00:01:21,164
One of you needs
to hold down the fort.
32
00:01:21,248 --> 00:01:23,834
We can call for a SANE.
On a holiday? Could be hours.
33
00:01:23,917 --> 00:01:25,586
We're not gonna make
this patient wait.
34
00:01:25,669 --> 00:01:26,854
And since I'm the only
SANE on staff...
35
00:01:26,878 --> 00:01:28,213
Princess will cover.
36
00:01:30,090 --> 00:01:31,675
Hey! Hey!
37
00:01:31,758 --> 00:01:33,278
You two better not be
teaching her any bad habits.
38
00:01:33,302 --> 00:01:35,804
- Come on. You ready, Doc?
- Sure.
39
00:01:35,887 --> 00:01:38,765
A SANE is a Sexual Assault
Nurse Examiner.
40
00:01:38,849 --> 00:01:40,892
We do forensic exams,
collect evidence,
41
00:01:40,976 --> 00:01:43,604
and hand it over to the police
if a report is made.
42
00:01:43,687 --> 00:01:45,606
We also provide
resources, support,
43
00:01:45,689 --> 00:01:47,899
- sometimes even testimony.
- You go to court?
44
00:01:47,983 --> 00:01:50,861
SANEs are very valuable in
a hospital, especially an ED.
45
00:01:50,944 --> 00:01:52,821
More nurses should train for it.
46
00:01:52,904 --> 00:01:55,073
That's a not so subtle hint.
47
00:02:03,165 --> 00:02:05,250
Looks like this is
the new hot spot, huh?
48
00:02:05,334 --> 00:02:06,752
And only getting hotter.
49
00:02:06,835 --> 00:02:08,670
Any word on what's
going on with Westbridge?
50
00:02:08,754 --> 00:02:10,005
I got 20 on lantern flies.
51
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
Nope, nothing.
52
00:02:12,132 --> 00:02:15,469
These patient passports have
an interesting alternative use.
53
00:02:15,552 --> 00:02:16,970
Where's the sexual
assault victim?
54
00:02:17,054 --> 00:02:18,555
She's in Triage, Chair 2.
55
00:02:18,639 --> 00:02:20,557
Thanks, Lupe.
56
00:02:20,641 --> 00:02:21,641
Here's her intake.
57
00:02:21,683 --> 00:02:23,602
Got it.
58
00:02:29,983 --> 00:02:31,943
Hi, Ms. Miller.
59
00:02:32,027 --> 00:02:33,236
I'm Dana.
60
00:02:33,320 --> 00:02:34,780
How are you doing?
61
00:02:34,863 --> 00:02:37,407
- I've been better.
- Yeah.
62
00:02:37,491 --> 00:02:38,825
You're in a safe place now.
63
00:02:38,909 --> 00:02:40,577
I'm the charge nurse in the ED
64
00:02:40,661 --> 00:02:42,829
and a sexual assault
nurse examiner.
65
00:02:42,913 --> 00:02:44,539
This is Emma,
who will be assisting.
66
00:02:44,623 --> 00:02:46,041
And I'm Dr. Al-Hashimi.
67
00:02:46,124 --> 00:02:47,477
I'll be checking you
for any injuries
68
00:02:47,501 --> 00:02:50,128
that need immediate attention.
69
00:02:50,212 --> 00:02:52,005
You can just call me Ilana.
70
00:02:52,089 --> 00:02:53,340
I don't have any injuries.
71
00:02:53,423 --> 00:02:55,008
Okay, that's good.
72
00:02:55,092 --> 00:02:56,802
We're gonna get
a room ready for you.
73
00:02:56,885 --> 00:02:58,946
Meanwhile, Dr. Al-Hashimi is
gonna ask you a few questions.
74
00:02:58,970 --> 00:03:00,972
How long is this gonna take?
75
00:03:01,056 --> 00:03:02,557
I can't promise an exact time,
76
00:03:02,641 --> 00:03:05,560
but we'll try to be
as fast as you need.
77
00:03:05,644 --> 00:03:07,145
- Thank you.
- Yeah.
78
00:03:11,108 --> 00:03:14,361
Okay, Ilana, do you take any
prescription medications?
79
00:03:14,444 --> 00:03:16,363
Just Synthroid, one tab a day.
80
00:03:16,446 --> 00:03:18,323
Okay, and any allergies
to medications?
81
00:03:18,407 --> 00:03:20,367
- No. No.
- Okay.
82
00:03:20,450 --> 00:03:22,411
Dana will come get you
when the room is ready,
83
00:03:22,494 --> 00:03:24,830
and I'll be back
to finish your exam.
84
00:03:31,712 --> 00:03:33,171
Come find me
when she's in a gown.
85
00:03:33,255 --> 00:03:34,756
Will do.
86
00:03:34,840 --> 00:03:36,651
We're gonna use Triage Exam
Rooms 1 and 2 for this.
87
00:03:36,675 --> 00:03:39,594
It's the most private space
we have away from the ED.
88
00:03:39,678 --> 00:03:41,388
All right, this can be a lot.
89
00:03:41,471 --> 00:03:43,348
You up for it?
90
00:03:43,432 --> 00:03:44,516
Yeah.
91
00:03:44,599 --> 00:03:46,226
Yes. I'm good.
92
00:03:46,309 --> 00:03:48,729
Let me know if
you need to step out.
93
00:03:55,026 --> 00:03:57,571
Yes.
94
00:03:59,740 --> 00:04:01,324
Dr. Ellis.
95
00:04:01,408 --> 00:04:03,493
- Oh, no.
- Oh, yes.
96
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
Need the room.
97
00:04:04,828 --> 00:04:06,747
Find another place
to lay your head.
98
00:04:06,830 --> 00:04:09,332
Not even a 20-minute power nap?
99
00:04:09,416 --> 00:04:10,959
You know, my double is at 1:30.
I'm...
100
00:04:11,042 --> 00:04:12,961
Nope, we're getting
Westbridge diversions.
101
00:04:13,044 --> 00:04:14,171
And chairs is insane.
102
00:04:14,254 --> 00:04:15,672
- Did you see out there?
- No.
103
00:04:15,756 --> 00:04:17,382
I do not come in
through that mess.
104
00:04:17,466 --> 00:04:19,134
Okay.
105
00:04:19,217 --> 00:04:20,343
Yeah.
106
00:04:20,427 --> 00:04:21,803
People sleep in here?
107
00:04:21,887 --> 00:04:24,014
Yeah, the night shift docs
just need rest,
108
00:04:24,097 --> 00:04:25,992
especially if they have to
come in during the day.
109
00:04:26,016 --> 00:04:28,018
But today, we can't
waste the space.
110
00:04:28,101 --> 00:04:33,440
I need you to get me a stool on
wheels and Esme for a turnover.
111
00:04:36,318 --> 00:04:39,821
So you're having a headache
and abdominal pain?
112
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
Yeah, that's right.
113
00:04:45,202 --> 00:04:47,954
Okay, and which would
you say is worse?
114
00:04:51,291 --> 00:04:53,043
My headache was terrible
last week...
115
00:04:53,126 --> 00:04:56,087
But now...
116
00:04:56,171 --> 00:04:57,398
Hey, you're...
You're breaking up.
117
00:04:57,422 --> 00:04:58,965
Can you run that back again?
118
00:04:59,049 --> 00:05:00,550
Sure.
119
00:05:03,470 --> 00:05:05,639
My headache was terrible
last week...
120
00:05:05,722 --> 00:05:09,226
But now my abdominal pain...
121
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
Oh, my God.
122
00:05:10,393 --> 00:05:12,354
Come on, you piece of...
123
00:05:12,437 --> 00:05:13,939
Fuck.
124
00:05:14,022 --> 00:05:15,440
Um...
125
00:05:41,216 --> 00:05:43,635
I'll... I'll be right back.
126
00:05:43,718 --> 00:05:45,512
Sorry.
127
00:05:51,643 --> 00:05:53,019
Um, Dr. Al-Hashimi?
128
00:05:53,103 --> 00:05:54,771
Jackson's parents are here.
129
00:05:54,855 --> 00:05:57,315
Okay. I'll take that.
130
00:05:57,399 --> 00:06:00,235
Um, Mr. and Mrs. Davis,
this is one of my attendings,
131
00:06:00,318 --> 00:06:02,487
- Dr. Al-Hashimi.
- Hi. Nice to meet you.
132
00:06:02,571 --> 00:06:04,614
- Demi.
- Charles.
133
00:06:04,698 --> 00:06:06,449
What the hell's going on?
134
00:06:06,533 --> 00:06:08,368
He's barely conscious.
135
00:06:08,451 --> 00:06:10,137
Jackson's just a little tired
due to the sedative
136
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
- he was given.
- You sedated him?
137
00:06:12,247 --> 00:06:14,541
Oh, your son was brought in
extremely agitated.
138
00:06:14,624 --> 00:06:15,904
You'd be, too,
if you were tased.
139
00:06:15,959 --> 00:06:18,128
And why the fuck
did they do that?
140
00:06:18,211 --> 00:06:20,881
This is bullshit.
We're taking him home.
141
00:06:20,964 --> 00:06:23,008
Why don't we step out
for a second?
142
00:06:31,433 --> 00:06:34,769
Right now, Jackson is on
an involuntary psych hold.
143
00:06:34,853 --> 00:06:36,688
What?
That's not necessary.
144
00:06:36,771 --> 00:06:38,064
He just needs some rest.
145
00:06:38,148 --> 00:06:40,025
He's been studying
for the bar exam.
146
00:06:40,108 --> 00:06:41,443
We can watch him at home.
147
00:06:41,526 --> 00:06:43,028
So far, all of his tests
look good,
148
00:06:43,111 --> 00:06:46,114
but Jackson has
reported hearing voices.
149
00:06:46,197 --> 00:06:47,699
This could be serious.
150
00:06:47,782 --> 00:06:49,784
Dr. Jefferson will come back
and speak with you.
151
00:06:49,868 --> 00:06:52,954
He can explain more of what
may be going on with Jackson.
152
00:06:53,038 --> 00:06:54,456
And who is Dr. Jefferson?
153
00:06:54,539 --> 00:06:56,416
He's from Psychiatry,
and he's excellent.
154
00:06:56,499 --> 00:06:58,603
He can explain next steps and
answer all of your questions.
155
00:06:58,627 --> 00:07:01,129
Javadi, why don't you take
the Davises to the family room?
156
00:07:01,212 --> 00:07:02,505
- Sure.
- Excuse me.
157
00:07:02,589 --> 00:07:03,965
It's just this way.
158
00:07:25,528 --> 00:07:28,156
You have reached the
Pittsburgh Neuroscience Group.
159
00:07:28,239 --> 00:07:30,200
If this is a medical emergency,
160
00:07:30,283 --> 00:07:33,203
please hang up and dial 911.
161
00:07:33,286 --> 00:07:36,247
For our address and
office hours, press 1.
162
00:07:36,331 --> 00:07:39,000
To refill a prescription,
press 2.
163
00:07:39,084 --> 00:07:43,588
To leave a message for
the doctor on call...
164
00:07:43,672 --> 00:07:45,757
Hi, this is
Dr. Baran al-Hashimi.
165
00:07:45,840 --> 00:07:47,676
I'm a patient
of Dr. Fairgraves.
166
00:07:47,759 --> 00:07:51,554
I need to speak to him
if he's on call.
167
00:07:51,638 --> 00:07:54,891
If he's not, I'll take his
next available appointment.
168
00:07:54,975 --> 00:07:58,228
And please call me
if he has a cancellation.
169
00:07:58,311 --> 00:08:00,105
Thank you.
170
00:08:00,188 --> 00:08:02,649
Like I said, you're more than
welcome to stay down here
171
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
until an inpatient bed
opens up upstairs.
172
00:08:04,567 --> 00:08:07,862
But that can take a while,
sometimes days,
173
00:08:07,946 --> 00:08:10,198
even longer.
174
00:08:10,281 --> 00:08:11,783
It's gonna be really noisy here,
175
00:08:11,866 --> 00:08:13,284
and you won't get any rest.
176
00:08:13,368 --> 00:08:15,088
At home, you'll be
surrounded by your family
177
00:08:15,161 --> 00:08:18,581
and be more comfortable.
178
00:08:18,665 --> 00:08:20,875
It's your choice, Roxie.
179
00:08:22,919 --> 00:08:25,797
It's not that
I don't wanna go home, but...
180
00:08:25,880 --> 00:08:27,882
- Hi, Mom.
- Mom.
181
00:08:27,966 --> 00:08:31,678
Lena texted me to come back.
I figured I'd bring the boys.
182
00:08:31,761 --> 00:08:34,180
What's going on?
Is everything okay?
183
00:08:34,264 --> 00:08:37,976
Robby, police officer,
incoming trauma.
184
00:08:38,059 --> 00:08:39,102
Coming.
185
00:08:39,185 --> 00:08:40,437
I'll be right back.
186
00:08:40,520 --> 00:08:42,188
We'll give you a chance to talk.
187
00:08:44,566 --> 00:08:47,277
Okay, why don't you have a seat?
188
00:08:54,951 --> 00:08:57,454
Do you need anything
before we begin?
189
00:09:02,208 --> 00:09:04,836
You're in control now, Ilana.
190
00:09:04,919 --> 00:09:07,547
We're here to help
and support you.
191
00:09:07,630 --> 00:09:11,009
Once I open this kit,
I cannot leave the room.
192
00:09:11,092 --> 00:09:14,095
But if you need a break
or some air, just let us know.
193
00:09:14,179 --> 00:09:17,348
Okay? Emma can go
with you if you like.
194
00:09:17,432 --> 00:09:19,893
An advocate from
Pittsburgh Action Against Rape
195
00:09:19,976 --> 00:09:21,620
has been called,
and they should arrive soon.
196
00:09:21,644 --> 00:09:24,272
- Can we start?
- Sure.
197
00:09:24,355 --> 00:09:25,648
I'm gonna put my face shield on
198
00:09:25,732 --> 00:09:27,859
so I don't contaminate anything.
199
00:09:27,942 --> 00:09:30,820
Emma has already done the same.
200
00:09:30,904 --> 00:09:34,908
Now, in order for the doctor
to do her exam,
201
00:09:34,991 --> 00:09:36,284
I need you in a gown,
202
00:09:36,367 --> 00:09:37,762
but I need to collect
your clothing first.
203
00:09:37,786 --> 00:09:39,788
Is that okay?
204
00:09:43,583 --> 00:09:46,586
I'm gonna need you to undress
on top of these pads.
205
00:09:46,669 --> 00:09:49,506
Put each item of clothing
on the pads, okay?
206
00:09:49,589 --> 00:09:53,176
Then we'll package each piece
in a separate bag.
207
00:09:53,259 --> 00:09:54,302
We'll get you new clothes.
208
00:09:54,385 --> 00:09:55,678
- Don't worry.
- All right.
209
00:09:55,762 --> 00:09:57,430
Emma's gonna be
behind this curtain,
210
00:09:57,514 --> 00:10:00,475
and I'll be in here with you.
211
00:10:00,558 --> 00:10:03,478
And take off your shoes first.
212
00:10:03,561 --> 00:10:08,024
When you're done,
I want you to put on your gown
213
00:10:08,108 --> 00:10:11,111
open in the back.
214
00:10:35,385 --> 00:10:37,554
What if the mom
doesn't wanna leave?
215
00:10:37,637 --> 00:10:40,014
Well, then she's gonna
have to put up with us.
216
00:10:41,891 --> 00:10:44,686
I can't imagine... her boys.
217
00:10:44,769 --> 00:10:46,396
Oh, don't go there.
218
00:10:46,479 --> 00:10:48,148
I'm gonna see if
I can grease the wheels,
219
00:10:48,231 --> 00:10:49,391
get her a room upstairs soon.
220
00:10:49,440 --> 00:10:51,276
Good luck.
What was that?
221
00:10:51,359 --> 00:10:52,777
Battle plan for our hall space.
222
00:10:52,861 --> 00:10:54,279
It's filling up fast.
223
00:10:54,362 --> 00:10:55,962
Police officer should
be here any minute.
224
00:10:56,030 --> 00:10:57,866
Yeah, well, as soon
as you can, please,
225
00:10:57,949 --> 00:10:59,200
I need you to fix the VRI.
226
00:10:59,284 --> 00:11:00,535
All right. Thanks.
227
00:11:00,618 --> 00:11:02,138
Santos, I need you
to pick up some more
228
00:11:02,162 --> 00:11:03,681
- of these Westbridge diversions.
- Sure.
229
00:11:03,705 --> 00:11:05,039
You want my firstborn too?
230
00:11:05,123 --> 00:11:07,208
Maybe.
Will they know how to suture?
231
00:11:07,292 --> 00:11:08,835
Intubated neck wound,
sats not great.
232
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
We were diverted here.
Is there a trauma room open?
233
00:11:11,004 --> 00:11:12,630
- Trauma 1!
- What's the story?
234
00:11:12,714 --> 00:11:15,300
My buddy, Officer Hiro,
high-velocity GSW.
235
00:11:15,383 --> 00:11:16,676
He's getting harder to bag.
236
00:11:16,759 --> 00:11:19,512
Warehouse robbery gone sideways.
237
00:11:19,596 --> 00:11:20,680
One, two, three.
238
00:11:20,763 --> 00:11:22,056
You guys wait here.
239
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
We'll take care of him,
I promise.
240
00:11:23,892 --> 00:11:25,619
I thought you left us
already for the open road?
241
00:11:25,643 --> 00:11:27,145
And miss seeing you in uniform?
242
00:11:27,228 --> 00:11:28,897
You should see me
as a flight attendant.
243
00:11:28,980 --> 00:11:31,167
- Did you do this intubation?
- Under active fire, yeah.
244
00:11:31,191 --> 00:11:32,692
Are you serious?
245
00:11:32,775 --> 00:11:34,420
I go in with the team
in case there's an injury.
246
00:11:34,444 --> 00:11:35,820
That's badass.
247
00:11:35,904 --> 00:11:37,506
Dr. Santos, let's make sure
these lungs are up.
248
00:11:37,530 --> 00:11:39,300
- Could you see the cords?
- Yeah, there was a great view,
249
00:11:39,324 --> 00:11:41,084
but it was hard to pass
after I cleared them.
250
00:11:41,117 --> 00:11:42,869
Yeah, sats down to 85.
251
00:11:42,952 --> 00:11:44,913
Dr. Santos, what could
cause respiratory failure
252
00:11:44,996 --> 00:11:46,497
in an intubated patient?
253
00:11:46,581 --> 00:11:47,861
There are a lot
of possibilities.
254
00:11:47,916 --> 00:11:49,250
Think DOPE.
255
00:11:49,334 --> 00:11:51,628
Displacement, Obstruction,
Pneumothorax,
256
00:11:51,711 --> 00:11:52,962
Equipment failure.
257
00:11:53,046 --> 00:11:55,506
Good lung sliding, no pneumo.
258
00:11:55,590 --> 00:11:57,008
It is displacement.
259
00:11:57,091 --> 00:11:59,552
Okay, that is
a transected trachea.
260
00:12:01,554 --> 00:12:03,556
Pulling out.
261
00:12:03,640 --> 00:12:05,058
Bag.
262
00:12:05,141 --> 00:12:06,660
But if you intubate again,
won't it just come straight
263
00:12:06,684 --> 00:12:08,061
- out the wound?
- Yep, exactly.
264
00:12:08,144 --> 00:12:09,479
So we're gonna
need another plan.
265
00:12:09,562 --> 00:12:11,189
Okay. Sats down to 83.
266
00:12:11,272 --> 00:12:12,690
Yeah, he's not moving any air.
267
00:12:12,774 --> 00:12:14,609
Okay, I need a neonatal mask.
268
00:12:14,692 --> 00:12:17,111
- Neonatal?
- Yep.
269
00:12:17,195 --> 00:12:19,614
I'm just going to finish
my initial exam.
270
00:12:19,697 --> 00:12:21,866
Let me know if you
feel any pain, okay?
271
00:12:25,662 --> 00:12:28,289
My legs are fine.
272
00:12:28,373 --> 00:12:29,916
All looks good.
273
00:12:29,999 --> 00:12:32,460
No need for X-rays
or advanced imaging.
274
00:12:32,543 --> 00:12:33,878
Got it.
275
00:12:33,962 --> 00:12:36,422
- Two areas of ecchymosis...
- That means bruising.
276
00:12:36,506 --> 00:12:38,091
Over the shoulders bilaterally.
277
00:12:38,174 --> 00:12:39,801
- I'll document with photos.
- Okay.
278
00:12:39,884 --> 00:12:41,964
Dana will finish up her work,
and I will be in the ER
279
00:12:42,011 --> 00:12:43,638
if you have any questions.
280
00:12:43,721 --> 00:12:45,223
You're in great hands.
281
00:12:45,306 --> 00:12:47,809
Thank you.
282
00:12:47,892 --> 00:12:50,144
All right, Ilana.
283
00:12:50,228 --> 00:12:52,105
I read your intake.
284
00:12:52,188 --> 00:12:53,540
Why don't you give me
your description
285
00:12:53,564 --> 00:12:55,108
of exactly what happened?
286
00:12:57,986 --> 00:13:02,031
I was at a 4th of July barbecue
287
00:13:02,115 --> 00:13:04,867
with a bunch of friends.
288
00:13:04,951 --> 00:13:07,662
I helped set up.
289
00:13:15,044 --> 00:13:16,504
Where does it hurt?
290
00:13:16,587 --> 00:13:19,966
Like here,
under my belly button.
291
00:13:20,049 --> 00:13:23,344
Okay, do you have any fever,
vomiting, diarrhea?
292
00:13:23,428 --> 00:13:26,764
Oh, no.
It's... it's just a stomachache.
293
00:13:26,848 --> 00:13:29,088
Okay, well, still, go see
the nurse and have her call me.
294
00:13:29,142 --> 00:13:30,518
Okay.
295
00:13:30,601 --> 00:13:32,979
But I'm still having
ice cream tonight.
296
00:13:33,062 --> 00:13:35,148
Why don't you see
how you feel later?
297
00:13:35,231 --> 00:13:38,693
It... it's not bad.
You don't have to get so sad.
298
00:13:38,776 --> 00:13:41,070
I'm not sad.
I'm... I'm good.
299
00:13:41,154 --> 00:13:43,406
Your face doesn't look good.
300
00:13:43,489 --> 00:13:44,824
Oh.
301
00:13:44,907 --> 00:13:46,909
Well, you still wanna watch
the fireworks tonight?
302
00:13:46,993 --> 00:13:48,286
I have our headphones...
303
00:13:49,912 --> 00:13:52,373
- I'm not being rude.
- Sorry, Becca. I gotta go.
304
00:13:58,379 --> 00:14:01,674
Elliot Green, 17, syncopal
episode at football practice.
305
00:14:01,758 --> 00:14:03,551
Look, I just got dizzy, okay?
306
00:14:03,634 --> 00:14:05,136
It's hell week.
I need to get back.
307
00:14:05,219 --> 00:14:06,888
Yeah, okay, tough guy.
308
00:14:06,971 --> 00:14:10,892
A and O, systolic of 95, tachy
at 122, no meds, no allergies.
309
00:14:10,975 --> 00:14:12,393
How long were you at practice?
310
00:14:12,477 --> 00:14:14,896
I started at 9:00,
so, like, four hours.
311
00:14:14,979 --> 00:14:17,357
Four hours in this heat
with all that gear?
312
00:14:17,440 --> 00:14:19,567
No pain, no game.
313
00:14:21,527 --> 00:14:24,072
God, I'm hungry.
314
00:14:25,615 --> 00:14:28,910
Hey. When's our break?
There's no breaks down here.
315
00:14:28,993 --> 00:14:31,954
Always make sure you pack
a protein bar, something quick.
316
00:14:32,038 --> 00:14:35,875
Ogilvie, Joy, jump in on this.
317
00:14:35,958 --> 00:14:37,377
Syncope at football practice.
318
00:14:37,460 --> 00:14:40,546
No, I just...
I just needed to hydrate.
319
00:14:40,630 --> 00:14:41,923
Possible heatstroke?
320
00:14:42,006 --> 00:14:43,233
Well, with heatstroke,
you would have
321
00:14:43,257 --> 00:14:44,550
an altered mental status.
322
00:14:44,634 --> 00:14:46,052
And they're usually dry,
not sweaty.
323
00:14:46,135 --> 00:14:47,929
Mortality is 50%,
especially in the elderly.
324
00:14:48,012 --> 00:14:50,264
In extreme heat like this...
325
00:14:51,307 --> 00:14:52,683
Langdon, can you cover this?
326
00:14:52,767 --> 00:14:55,186
- No problem.
- Mr. Diaz. Orlando.
327
00:14:55,269 --> 00:14:57,063
Orlando, where are you going?
328
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
- Home. Can you take these out?
- Uh, no.
329
00:14:58,981 --> 00:15:01,025
It takes 48 hours for you
to get out of DKA.
330
00:15:01,109 --> 00:15:02,819
Your blood is still
full of acid.
331
00:15:02,902 --> 00:15:04,404
Look, I can't add
thousands of dollars
332
00:15:04,487 --> 00:15:05,727
to the 100 grand I already owe.
333
00:15:05,780 --> 00:15:07,615
I'm... I'm sorry.
100 grand?
334
00:15:07,698 --> 00:15:09,867
In medical debt.
My wife doesn't even know.
335
00:15:09,951 --> 00:15:11,869
I'll never be able
to pay it off as it is.
336
00:15:11,953 --> 00:15:13,138
Where are your wife
and daughter?
337
00:15:13,162 --> 00:15:14,539
Maybe we can all talk.
338
00:15:14,622 --> 00:15:16,183
I told them to go back
to work a couple hours ago.
339
00:15:16,207 --> 00:15:17,851
But the hospital is
giving you a big discount.
340
00:15:17,875 --> 00:15:19,585
And, Mr. Diaz,
I know it's not ideal,
341
00:15:19,669 --> 00:15:21,337
but can you stay
for at least 12 hours?
342
00:15:21,421 --> 00:15:23,047
It would get you out
of the danger zone.
343
00:15:23,131 --> 00:15:25,633
No. I really can't.
344
00:15:25,716 --> 00:15:29,095
Every minute I stay is a meal,
shoes, school supplies.
345
00:15:29,178 --> 00:15:31,597
Plus, I have a second job
I have to get to by 4:00.
346
00:15:31,681 --> 00:15:34,517
- You need fluids!
- I drink plenty of water.
347
00:15:34,600 --> 00:15:36,894
And potassium and insulin.
Okay, how about this?
348
00:15:36,978 --> 00:15:39,647
You stay and I'll get together
everything you'll need at home.
349
00:15:39,730 --> 00:15:43,985
Also, a referral to Northside
Christian Health Center.
350
00:15:44,068 --> 00:15:46,362
Come on.
You don't work until 4:00.
351
00:15:46,446 --> 00:15:49,073
It'll keep you from passing out
on the job again...
352
00:15:49,157 --> 00:15:50,408
Or worse.
353
00:15:54,370 --> 00:15:55,830
Okay, I guess.
354
00:15:55,913 --> 00:15:56,998
Great.
355
00:15:57,081 --> 00:15:58,916
Thank you. Please.
356
00:16:02,295 --> 00:16:03,796
Sats up to 98.
357
00:16:03,880 --> 00:16:06,549
- Neonatal mask is working.
- Santos, finish the FAST.
358
00:16:06,632 --> 00:16:07,842
What... what are you injecting?
359
00:16:07,925 --> 00:16:09,093
Lido with epi.
360
00:16:09,177 --> 00:16:10,595
It'll clamp off
any little bleeders.
361
00:16:10,678 --> 00:16:12,096
We need some skin hooks.
4 Shiley?
362
00:16:12,180 --> 00:16:14,474
Mm, I don't like
the curve of a Shiley.
363
00:16:14,557 --> 00:16:16,142
I didn't know you were so picky.
364
00:16:16,225 --> 00:16:17,226
Santos, take a break.
365
00:16:17,310 --> 00:16:19,353
Help me cut down a 6-0 ET tube.
366
00:16:19,437 --> 00:16:20,771
What is going on here?
367
00:16:20,855 --> 00:16:22,482
You have a field medic
assisting you?
368
00:16:22,565 --> 00:16:23,858
Dr. Abbot is an attending,
369
00:16:23,941 --> 00:16:25,401
and he's also a SWAT physician.
370
00:16:25,485 --> 00:16:28,571
My buddy Hiro here
is in bad need of an airway.
371
00:16:28,654 --> 00:16:30,007
- Cut it right here.
- We can do this.
372
00:16:30,031 --> 00:16:31,199
No, no, I got it.
373
00:16:31,282 --> 00:16:32,384
You must be Gloria's new hire.
374
00:16:32,408 --> 00:16:33,826
Yes. Dr. Al-Hashimi.
375
00:16:33,910 --> 00:16:35,953
Well, I'd shake your hand,
but my tube is ready.
376
00:16:36,037 --> 00:16:37,806
And if I could find
and secure the distal trachea,
377
00:16:37,830 --> 00:16:39,081
we have a shot at this.
378
00:16:39,165 --> 00:16:41,542
Okay, keeping
an eye on the sats.
379
00:16:41,626 --> 00:16:43,669
Slow is smooth.
Smooth is fast.
380
00:16:43,753 --> 00:16:46,047
You know, you can call me
just to say hi sometimes.
381
00:16:46,130 --> 00:16:47,340
What's up now?
382
00:16:47,423 --> 00:16:48,883
GSW with tracheal transection.
383
00:16:48,966 --> 00:16:52,261
Very retracted,
but I think I can get it.
384
00:16:52,345 --> 00:16:54,013
Both lungs are up?
385
00:16:54,096 --> 00:16:56,390
- Sats down to 91.
- Scanning the belly now.
386
00:16:56,474 --> 00:16:57,975
Okay.
387
00:16:59,519 --> 00:17:01,270
I got it. I got it.
388
00:17:04,190 --> 00:17:06,108
Gently, gently,
or we're gonna lose it.
389
00:17:06,192 --> 00:17:07,944
Down to 89.
390
00:17:08,027 --> 00:17:09,111
Oh, no.
391
00:17:09,195 --> 00:17:11,155
I'm in. Balloon up.
392
00:17:13,074 --> 00:17:15,701
End tidal, excellent wave form.
393
00:17:15,785 --> 00:17:17,870
Good breath sounds.
394
00:17:17,954 --> 00:17:21,374
I'll sew the tracheal
to the skin, 2-0 silk.
395
00:17:21,457 --> 00:17:23,084
- Sats are coming up.
- Whoo.
396
00:17:23,167 --> 00:17:25,545
Not bad, Abbot.
397
00:17:25,628 --> 00:17:27,672
Mm, while you were playing
with that airway,
398
00:17:27,755 --> 00:17:29,757
you missed a big bruise
in the left upper quadrant.
399
00:17:29,840 --> 00:17:31,175
He was wearing body armor.
400
00:17:31,259 --> 00:17:32,486
High-velocity projectile
doesn't have
401
00:17:32,510 --> 00:17:34,470
to penetrate to damage.
402
00:17:34,554 --> 00:17:36,931
There's no fluid
in the suprasplenic space.
403
00:17:37,014 --> 00:17:39,141
Let me look.
404
00:17:39,225 --> 00:17:40,434
Okay, right there.
405
00:17:42,728 --> 00:17:45,022
Looks like a subcapsular
hematoma of his spleen.
406
00:17:45,106 --> 00:17:46,566
Must have been a big impact.
407
00:17:46,649 --> 00:17:49,485
AR-15 muzzle velocity
is 3,000 feet per second.
408
00:17:49,569 --> 00:17:50,987
CT angio of the neck ASAP,
409
00:17:51,070 --> 00:17:53,614
along with CT chest,
abdomen, pelvis.
410
00:17:53,698 --> 00:17:56,867
Yep, just as soon
as we secure this tube.
411
00:18:00,413 --> 00:18:02,915
- First liter's in.
- Mucous membranes dry.
412
00:18:02,999 --> 00:18:05,126
Pupils 4 millimeters reactive.
413
00:18:05,209 --> 00:18:06,502
Did you get tackled today?
414
00:18:06,586 --> 00:18:07,920
No, just running drills.
415
00:18:08,004 --> 00:18:09,839
Any chest pain?
Palpitations?
416
00:18:09,922 --> 00:18:11,173
No.
417
00:18:11,257 --> 00:18:12,609
Hands off, please,
running the 12 lead.
418
00:18:12,633 --> 00:18:14,051
How are we looking?
419
00:18:14,135 --> 00:18:15,678
Good. Healthy kid.
420
00:18:15,761 --> 00:18:17,179
No history, no trauma.
421
00:18:17,263 --> 00:18:20,141
Differential for syncope
in an adolescent?
422
00:18:20,224 --> 00:18:22,268
Cardiac arrhythmia from drugs...
423
00:18:22,351 --> 00:18:23,579
- Hypovolemia, seizure...
- Long QT, WPW...
424
00:18:23,603 --> 00:18:25,146
- Sepsis.
- Or Brugada.
425
00:18:25,229 --> 00:18:27,440
Uh, Brugada is more
common in Asian males.
426
00:18:27,523 --> 00:18:28,941
But still should be considered.
427
00:18:29,025 --> 00:18:30,443
Long odds, though.
428
00:18:30,526 --> 00:18:32,421
Brugada prevalence is
1 in 20,000 in North America,
429
00:18:32,445 --> 00:18:35,197
as high as 1 in 300 in Asia
and the Middle East.
430
00:18:35,281 --> 00:18:36,532
And?
431
00:18:36,616 --> 00:18:38,701
First described in 1992,
has a high incidence
432
00:18:38,784 --> 00:18:40,637
of sudden death among
young patients with otherwise
433
00:18:40,661 --> 00:18:43,080
- structurally normal hearts...
- Oof, oof, wait.
434
00:18:43,164 --> 00:18:44,707
Did you just say "sudden death"?
435
00:18:44,790 --> 00:18:46,167
Temp is 102.5.
436
00:18:46,250 --> 00:18:47,644
Sorry, our student doctors
are discussing
437
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
a rare condition you don't have.
438
00:18:50,171 --> 00:18:53,299
I... I just didn't
drink enough water.
439
00:18:53,382 --> 00:18:56,302
I overheated.
440
00:18:56,385 --> 00:18:57,845
Not my type, bud.
441
00:18:57,928 --> 00:19:01,098
Other than standard labs,
what else to order?
442
00:19:04,560 --> 00:19:06,354
CK to rule out rhabdo.
443
00:19:06,437 --> 00:19:07,605
To make sure you don't have
444
00:19:07,688 --> 00:19:09,148
any muscle breakdown
from the heat.
445
00:19:09,231 --> 00:19:11,233
Let's set up a cooling room
for Elliot here
446
00:19:11,317 --> 00:19:14,612
and the other heat exhaustions
we'll inevitably get today.
447
00:19:18,324 --> 00:19:19,950
Last photo.
448
00:19:23,954 --> 00:19:25,039
Okay.
449
00:19:25,122 --> 00:19:27,291
We'll take the SD card
and seal it
450
00:19:27,375 --> 00:19:30,586
in an evidence envelope
with everything else.
451
00:19:30,670 --> 00:19:31,962
Okay.
452
00:19:32,046 --> 00:19:35,925
Next, Emma's gonna
turn off the light,
453
00:19:36,008 --> 00:19:38,427
and I'll run a blue light
over your skin.
454
00:19:38,511 --> 00:19:44,058
Anything glows, I'll swab it
with a wet, then dry Q-tip.
455
00:19:44,141 --> 00:19:45,309
Is that okay?
456
00:19:45,393 --> 00:19:46,519
Yeah, sure.
457
00:19:48,979 --> 00:19:50,147
All right.
458
00:19:50,231 --> 00:19:52,274
Take off your gown
on the left side
459
00:19:52,358 --> 00:19:55,027
and turn a little bit
towards me, just to the left.
460
00:19:56,987 --> 00:19:58,406
There.
461
00:20:23,013 --> 00:20:24,598
Something on the left wrist.
462
00:20:24,682 --> 00:20:25,850
Swab.
463
00:20:33,232 --> 00:20:34,232
Sorry.
464
00:20:34,275 --> 00:20:35,526
Don't be.
465
00:20:35,609 --> 00:20:37,319
- It's just cold.
- Yeah.
466
00:20:37,403 --> 00:20:39,155
Almost done.
467
00:20:45,411 --> 00:20:47,663
- Thanks, Antoine.
- No problem.
468
00:20:47,747 --> 00:20:49,290
Keep your head down out there.
469
00:20:49,373 --> 00:20:50,833
What's the story?
470
00:20:50,916 --> 00:20:52,477
Neck angio is negative,
missed the carotids.
471
00:20:52,501 --> 00:20:54,211
- He's lucky.
- What about the belly?
472
00:20:54,295 --> 00:20:57,089
Small splenic injury,
no free fluid in the abdomen.
473
00:20:57,173 --> 00:20:59,025
- That should heal on its own.
- What's the plan?
474
00:20:59,049 --> 00:21:00,426
Head and Neck will have
an OR ready
475
00:21:00,509 --> 00:21:01,761
with thoracic standing by.
476
00:21:01,844 --> 00:21:03,471
How soon can they take him?
477
00:21:03,554 --> 00:21:05,073
We're a little backed up
with Westbridge patients,
478
00:21:05,097 --> 00:21:06,265
but let's bring him up.
479
00:21:06,348 --> 00:21:08,768
I'll get him
taken care of for you.
480
00:21:08,851 --> 00:21:10,394
Hey.
481
00:21:10,478 --> 00:21:13,522
You're gonna be okay, Hiro.
We're getting you to surgery.
482
00:21:13,606 --> 00:21:14,750
I'll write the procedure note.
483
00:21:14,774 --> 00:21:15,900
Thank you.
484
00:21:20,905 --> 00:21:21,947
SWAT? Really?
485
00:21:22,031 --> 00:21:23,949
I suck at golf.
486
00:21:24,033 --> 00:21:26,285
You spend time
in the Middle East?
487
00:21:26,368 --> 00:21:27,870
More than I would have liked.
488
00:21:27,953 --> 00:21:30,706
I worked in Kabul
with Médecins Sans Frontières
489
00:21:30,790 --> 00:21:33,459
and in 2020,
at the maternity hospital.
490
00:21:33,542 --> 00:21:37,254
I met the most incredible,
bravest doctors there.
491
00:21:37,338 --> 00:21:39,590
Dasht-e-Barchi.
492
00:21:39,673 --> 00:21:42,134
Tragedy.
493
00:21:42,218 --> 00:21:45,387
We should grab a beer sometime,
share war stories.
494
00:21:45,471 --> 00:21:47,556
I'd like that.
495
00:21:50,559 --> 00:21:51,477
She seems cool.
496
00:21:51,560 --> 00:21:53,062
Yep, maybe.
497
00:21:53,145 --> 00:21:56,774
I'm not gonna be around
long enough to find out.
498
00:21:56,857 --> 00:21:59,026
Oh, there she is! Vic!
499
00:21:59,109 --> 00:22:00,194
Dad!
500
00:22:00,277 --> 00:22:03,489
Victoria,
this is Dr. Amy Joon.
501
00:22:03,572 --> 00:22:05,324
Dr. Joon is the smartest
person I know.
502
00:22:05,407 --> 00:22:06,847
Don't tell your mother.
Just kidding.
503
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
But seriously, don't.
504
00:22:09,203 --> 00:22:10,454
- Hi.
- Hello.
505
00:22:10,538 --> 00:22:12,623
Are... are you here
to see a patient?
506
00:22:12,706 --> 00:22:14,250
No.
We're here to see you.
507
00:22:14,333 --> 00:22:15,626
Dr. Joon is Chief
of Dermatology.
508
00:22:15,709 --> 00:22:17,211
And Victoria's first
shift in the ER
509
00:22:17,294 --> 00:22:20,089
was on the day
of the PittFest shooting.
510
00:22:20,172 --> 00:22:22,174
I heard all
the incredible stories,
511
00:22:22,258 --> 00:22:26,095
including your own acts
of med student prowess.
512
00:22:26,178 --> 00:22:27,847
Wow, med student prowess.
513
00:22:27,930 --> 00:22:29,974
That's... I'm... I'm pretty sure
514
00:22:30,057 --> 00:22:31,618
I was just trying
to stay out of the way.
515
00:22:31,642 --> 00:22:32,893
Ah, she's modest, like her dad.
516
00:22:32,977 --> 00:22:34,728
And her mother?
517
00:22:34,812 --> 00:22:36,939
Oh. Sorry.
518
00:22:37,022 --> 00:22:38,732
Dr. Joon.
519
00:22:38,816 --> 00:22:40,609
Yep, coming.
520
00:22:40,693 --> 00:22:42,736
I'm doing a favor for someone
at the mayor's office
521
00:22:42,820 --> 00:22:45,698
who needs Mohs surgery
on a basal cell carcinoma.
522
00:22:45,781 --> 00:22:47,658
And then I am grilling for 30.
523
00:22:47,741 --> 00:22:49,660
- Oh, wow.
- Happy 4th, all.
524
00:22:49,743 --> 00:22:50,953
- Happy 4th.
- Yeah.
525
00:22:51,036 --> 00:22:53,163
- Thanks for coming down.
- My pleasure.
526
00:22:53,247 --> 00:22:55,374
- Let's grab a coffee sometime.
- Absolutely. Yes.
527
00:22:55,457 --> 00:22:57,710
Thank you.
528
00:22:57,793 --> 00:23:00,254
You know Mom really wants me
to go into surgery.
529
00:23:00,337 --> 00:23:02,089
Ah, your mom wants me
to stop drinking
530
00:23:02,172 --> 00:23:04,550
- and join a pickleball league.
- Oh, that's the same.
531
00:23:04,633 --> 00:23:06,176
- Yeah, well...
- Exact same.
532
00:23:06,260 --> 00:23:08,554
I will risk an Achilles tear
before I give up scotch.
533
00:23:08,637 --> 00:23:10,677
Hey, I hope I didn't
embarrass you coming down here.
534
00:23:10,723 --> 00:23:12,057
No.
535
00:23:12,141 --> 00:23:13,910
I'm just trying to present
you with some options
536
00:23:13,934 --> 00:23:15,311
for your residency.
537
00:23:15,394 --> 00:23:17,396
I... I really appreciate it, Dad.
538
00:23:17,479 --> 00:23:19,565
I do.
I just...
539
00:23:19,648 --> 00:23:21,692
I'm still not sure.
540
00:23:21,775 --> 00:23:23,444
Well, either way,
you'll do what's right.
541
00:23:23,527 --> 00:23:24,778
You always do.
542
00:23:24,862 --> 00:23:26,697
- Proud of ya.
- Okay.
543
00:23:26,780 --> 00:23:29,283
Dr. Javadi, you are
a man of many talents.
544
00:23:29,366 --> 00:23:31,076
You don't know the half of it.
545
00:23:31,160 --> 00:23:32,244
Your daughter has some
546
00:23:32,328 --> 00:23:33,829
high standards to live up to.
547
00:23:33,913 --> 00:23:36,624
Oh, you don't know
the half of it.
548
00:23:39,543 --> 00:23:42,880
Mr. and Mrs. Davis, this is
Dr. Jefferson from Psychiatry.
549
00:23:42,963 --> 00:23:44,757
Please call me Caleb.
550
00:23:44,840 --> 00:23:47,176
Can you tell us what's
going on with our son?
551
00:23:47,259 --> 00:23:51,013
All of his labs
and X-rays came back normal.
552
00:23:51,096 --> 00:23:54,683
Given his age
and his hearing voices,
553
00:23:54,767 --> 00:23:59,396
do either of you have a family
history of mental illness?
554
00:23:59,480 --> 00:24:00,898
Not mine.
555
00:24:07,738 --> 00:24:09,323
My brother took his own life.
556
00:24:09,406 --> 00:24:11,700
Wait, what?
557
00:24:11,784 --> 00:24:13,911
Uncle Ken?
558
00:24:13,994 --> 00:24:15,788
You said he drank
himself to death.
559
00:24:15,871 --> 00:24:17,623
- Ma.
- He did that too.
560
00:24:17,706 --> 00:24:18,916
Was he ever formally diagnosed
561
00:24:18,999 --> 00:24:20,125
with a mental health issue?
562
00:24:20,209 --> 00:24:21,418
No.
563
00:24:21,502 --> 00:24:24,505
He was depressed,
had mood swings.
564
00:24:24,588 --> 00:24:26,358
- But he didn't wanna see anyone.
- Oh, my God.
565
00:24:26,382 --> 00:24:28,467
Okay, why am I just now
hearing about this?
566
00:24:28,550 --> 00:24:30,844
- Jada, please.
- Please what, Mom?
567
00:24:30,928 --> 00:24:33,806
Why would you not
tell Jackson or me?
568
00:24:33,889 --> 00:24:35,265
I can't believe this.
569
00:24:35,349 --> 00:24:37,017
- Jada.
- Excuse me.
570
00:24:37,101 --> 00:24:38,185
Jada.
571
00:24:45,734 --> 00:24:47,528
What happens next?
572
00:24:47,611 --> 00:24:49,947
We keep your son here
for the next three days
573
00:24:50,030 --> 00:24:51,949
for observation and therapy.
574
00:24:52,032 --> 00:24:54,576
And that will help us
to understand what is going on.
575
00:24:54,660 --> 00:24:56,078
Jada should really hear this.
576
00:24:56,161 --> 00:24:58,956
Let me see if I can find her,
bring her back.
577
00:25:01,625 --> 00:25:04,044
Okay.
I'm gonna swab your mouth now.
578
00:25:04,128 --> 00:25:05,754
My mouth?
579
00:25:05,838 --> 00:25:09,758
Two dry swabs along
the inside of your cheek
580
00:25:09,842 --> 00:25:11,885
and then along the gum line.
581
00:25:15,597 --> 00:25:17,558
How you feeling?
582
00:25:19,226 --> 00:25:21,145
I wish this day never happened.
583
00:25:21,228 --> 00:25:23,188
Would you like some medicine
to help you relax?
584
00:25:23,272 --> 00:25:25,441
You've experienced
a horrific trauma.
585
00:25:27,943 --> 00:25:29,778
You've been doing this a while?
586
00:25:29,862 --> 00:25:31,280
Let's just say
Florence Nightingale
587
00:25:31,363 --> 00:25:33,282
and I were roommates.
588
00:25:33,365 --> 00:25:35,826
Who?
589
00:25:35,909 --> 00:25:37,369
I rest my case.
590
00:25:37,453 --> 00:25:39,705
She was the founder
of modern nursing.
591
00:25:41,623 --> 00:25:43,917
Okay, you can have something
to eat or drink now.
592
00:25:44,001 --> 00:25:45,961
- I'm fine.
- Are you sure?
593
00:25:46,045 --> 00:25:47,755
I'll just keep going.
594
00:25:47,838 --> 00:25:49,798
Okay.
595
00:25:56,513 --> 00:26:01,226
We now have a heat exhaustion
treatment area in North 5.
596
00:26:01,310 --> 00:26:03,729
Evaporated cooling.
Great plan.
597
00:26:03,812 --> 00:26:08,442
Yeah, it was
Dr. Langdon's idea.
598
00:26:08,525 --> 00:26:12,362
He figured we'd be seeing a lot
more patients in this heat.
599
00:26:12,446 --> 00:26:14,114
He's right.
600
00:26:14,198 --> 00:26:15,324
How are you feeling?
601
00:26:15,407 --> 00:26:17,826
That's a loaded question.
602
00:26:17,910 --> 00:26:19,870
It wasn't meant to be.
603
00:26:19,953 --> 00:26:22,122
You have a deposition
in a couple of hours?
604
00:26:22,206 --> 00:26:24,374
- Yes.
- How are you feeling about it?
605
00:26:24,458 --> 00:26:26,460
Um, trying to think positively
606
00:26:26,543 --> 00:26:29,546
but feeling, um, less so.
607
00:26:29,630 --> 00:26:31,840
This job's really important
to me and my sister.
608
00:26:31,924 --> 00:26:33,425
You know, I support both of us.
609
00:26:33,509 --> 00:26:34,509
It's gonna go great.
610
00:26:34,551 --> 00:26:36,136
Just tell them what happened.
611
00:26:36,220 --> 00:26:37,781
You're not at fault.
Your job's not in jeopardy.
612
00:26:37,805 --> 00:26:39,807
I mean, the lawyers
said that I could...
613
00:26:39,890 --> 00:26:41,975
The lawyers' job is to try
and shake your confidence.
614
00:26:42,059 --> 00:26:44,394
So don't let them.
You're a very good doctor.
615
00:26:44,478 --> 00:26:46,563
I have been training
residents for years.
616
00:26:46,647 --> 00:26:49,274
You are one of the very best.
617
00:26:49,358 --> 00:26:50,567
I am?
618
00:26:50,651 --> 00:26:51,795
No, we need
to stick to the plan.
619
00:26:51,819 --> 00:26:52,903
- I promise.
- Look.
620
00:26:52,986 --> 00:26:54,113
Thanks.
621
00:26:54,196 --> 00:26:55,476
She's not thinking
clearly, okay?
622
00:26:55,531 --> 00:26:56,573
It's gonna be great.
623
00:26:56,657 --> 00:26:57,908
This is not what she wants.
624
00:26:57,991 --> 00:26:59,701
Then I'm taking her home.
That's it.
625
00:26:59,785 --> 00:27:01,745
We have to honor
your wife's wishes.
626
00:27:01,829 --> 00:27:03,247
Even if she's
loaded up on morphine
627
00:27:03,330 --> 00:27:05,130
- and can't think straight?
- Especially then.
628
00:27:05,165 --> 00:27:06,625
Hello.
629
00:27:06,708 --> 00:27:08,710
Paul Hamler, this is
my attending, Dr. Robinavitch.
630
00:27:08,794 --> 00:27:10,087
- Hi.
- Hi.
631
00:27:10,170 --> 00:27:12,589
Uh, my wife is not
thinking clearly.
632
00:27:12,673 --> 00:27:15,134
What is it that
she's asking for?
633
00:27:15,217 --> 00:27:17,386
Said she wants to stay here.
634
00:27:17,469 --> 00:27:19,429
Why don't we all go in and talk?
635
00:27:20,722 --> 00:27:22,683
Brian Jenkins is
allowed to hunt with a .22
636
00:27:22,766 --> 00:27:24,143
on his grandpa's farm.
637
00:27:24,226 --> 00:27:26,186
Sounds like an accident
just waiting to happen.
638
00:27:26,270 --> 00:27:28,730
Mm-hmm.
And you're not Brian Jenkins.
639
00:27:28,814 --> 00:27:31,483
How are we doing in here, Roxie?
640
00:27:31,567 --> 00:27:33,110
Been better.
641
00:27:33,193 --> 00:27:34,736
Rumor has it
you're still interested
642
00:27:34,820 --> 00:27:37,156
in booking a room with us?
643
00:27:37,239 --> 00:27:39,366
I don't wanna go back home yet.
644
00:27:39,449 --> 00:27:40,742
It's all set up, Rox.
645
00:27:40,826 --> 00:27:42,953
You're gonna be
more comfortable at home.
646
00:27:43,036 --> 00:27:45,205
Paul, I changed my mind.
647
00:27:45,289 --> 00:27:46,665
It is our home.
648
00:27:48,625 --> 00:27:50,377
I don't...
649
00:27:50,460 --> 00:27:52,212
I don't want you
living with my ghost.
650
00:27:52,296 --> 00:27:54,173
I will happily
live with your ghost.
651
00:27:54,256 --> 00:27:57,759
Can we just all stop
talking about ghosts, please?
652
00:27:57,843 --> 00:27:58,969
Yes. I'm sorry.
653
00:27:59,052 --> 00:28:01,722
I'm sorry, sweetie.
You're right.
654
00:28:01,805 --> 00:28:03,724
Got trauma flying in.
ETA, five minutes.
655
00:28:03,807 --> 00:28:05,934
Okay.
Um, I'm very sorry.
656
00:28:06,018 --> 00:28:07,477
I will be right back.
657
00:28:07,561 --> 00:28:09,813
Excuse me.
658
00:28:09,897 --> 00:28:12,232
It's a boating accident,
swimmer versus propeller.
659
00:28:12,316 --> 00:28:13,567
Ouch.
660
00:28:13,650 --> 00:28:15,295
- What body parts involved?
- They didn't say.
661
00:28:15,319 --> 00:28:16,737
- How old?
- Nope.
662
00:28:16,820 --> 00:28:17,988
Anything?
663
00:28:18,071 --> 00:28:19,489
All I got was boating accident,
664
00:28:19,573 --> 00:28:21,533
- swimmer versus propeller.
- Propeller. Got it.
665
00:28:52,397 --> 00:28:55,692
Picked a hell of a day
to come back, huh?
666
00:28:55,776 --> 00:28:58,654
How's Jake?
667
00:28:58,737 --> 00:29:00,364
He's good.
668
00:29:00,447 --> 00:29:02,532
He's better. He's coping.
669
00:29:02,616 --> 00:29:04,660
He's gonna be
a senior this fall.
670
00:29:04,743 --> 00:29:07,079
That's great.
671
00:29:07,162 --> 00:29:10,249
That was a lot
for him to go through.
672
00:29:10,332 --> 00:29:12,334
A lot for all of us
to go through.
673
00:29:12,417 --> 00:29:13,835
Yeah.
674
00:29:15,462 --> 00:29:17,422
Okay, I'm just gonna say it!
675
00:29:17,506 --> 00:29:18,882
I'm sorry.
676
00:29:18,966 --> 00:29:20,509
I betrayed your trust.
677
00:29:20,592 --> 00:29:22,511
I betrayed our patients' trust.
678
00:29:22,594 --> 00:29:23,845
And I'm really fucking sorry.
679
00:29:23,929 --> 00:29:26,306
It'll never happen again,
I swear.
680
00:29:30,435 --> 00:29:34,231
I'm really glad that you
got the help that you need.
681
00:29:36,733 --> 00:29:40,654
But I don't know if
I want you working in my ER.
682
00:29:48,620 --> 00:29:49,830
Why'd you intubate him?
683
00:29:49,913 --> 00:29:51,206
He was splinting from the pain,
684
00:29:51,290 --> 00:29:52,810
barely moving air
with sats in the 80s.
685
00:29:52,874 --> 00:29:54,227
How'd he get sliced up
in the propeller?
686
00:29:54,251 --> 00:29:55,544
He was in the Allegheny
687
00:29:55,627 --> 00:29:57,021
trying to untangle
a water ski tow line
688
00:29:57,045 --> 00:29:58,106
when his buddy
started the engine.
689
00:29:58,130 --> 00:29:59,256
Drunk buddy, I assume?
690
00:29:59,339 --> 00:30:00,739
Well, it's 4th of July.
You tell me.
691
00:30:00,799 --> 00:30:02,092
Focus on the patient, please.
692
00:30:02,175 --> 00:30:04,219
Sofie, take over bagging.
693
00:30:06,221 --> 00:30:08,348
Okay. One, two, three.
694
00:30:08,432 --> 00:30:09,558
Watch that buckle.
695
00:30:10,851 --> 00:30:12,144
- Do you need me in here?
- Nope.
696
00:30:12,227 --> 00:30:14,855
We have a senior resident
and an attending.
697
00:30:14,938 --> 00:30:16,148
Mel, can we start with a...
698
00:30:16,231 --> 00:30:18,734
- An EFAST? Sure.
- Yes, please.
699
00:30:18,817 --> 00:30:20,235
Why?
700
00:30:20,319 --> 00:30:21,754
To check and make sure
there's no pneumothorax.
701
00:30:21,778 --> 00:30:23,405
Otherwise, it could
become a tension.
702
00:30:23,488 --> 00:30:26,033
Exactly. Oh, wow.
703
00:30:26,116 --> 00:30:28,285
- You want O-neg?
- Not without a BP first.
704
00:30:28,368 --> 00:30:31,330
108/64, pulse is 102.
705
00:30:31,413 --> 00:30:33,582
- Sats are good.
- Okay, let's have O-neg ready,
706
00:30:33,665 --> 00:30:36,752
- but don't give it just yet.
- Anything else?
707
00:30:39,004 --> 00:30:40,464
How about a hemocue?
708
00:30:40,547 --> 00:30:42,758
Uh, yeah.
Yeah, yeah, of course.
709
00:30:50,724 --> 00:30:52,517
Next step is fingernails.
710
00:30:54,311 --> 00:30:56,480
We'll go under each nail,
711
00:30:56,563 --> 00:31:00,942
first with the wet swab
and then with the dry one.
712
00:31:01,026 --> 00:31:03,487
Do you wanna take a break, hon?
713
00:31:03,570 --> 00:31:05,364
No.
714
00:31:08,241 --> 00:31:11,328
How much longer?
715
00:31:11,411 --> 00:31:13,121
After these,
we'll get to external...
716
00:31:14,414 --> 00:31:16,333
And internal vaginal collection.
717
00:31:19,795 --> 00:31:23,423
It's the advocate from PAAR.
718
00:31:23,507 --> 00:31:25,151
They've been doing this
longer than I have.
719
00:31:25,175 --> 00:31:27,469
They provide resources,
assistance, and support
720
00:31:27,552 --> 00:31:29,429
for sexual assault survivors.
721
00:31:31,598 --> 00:31:34,309
Hey.
722
00:31:34,393 --> 00:31:36,603
This will not define you, okay?
723
00:31:36,686 --> 00:31:40,440
You don't have to talk to them,
but I recommend you do.
724
00:31:40,524 --> 00:31:42,526
They're available 24/7.
725
00:31:44,277 --> 00:31:46,613
- Okay.
- Okay.
726
00:31:52,619 --> 00:31:54,204
Hi.
727
00:31:54,287 --> 00:31:56,599
I'm Paulette Sanderson from
Pittsburgh Action Against Rape.
728
00:31:56,623 --> 00:31:58,708
Hi, Paulette.
I'm the SANE, Dana.
729
00:31:58,792 --> 00:32:00,710
- And this is Ilana.
- Hello.
730
00:32:00,794 --> 00:32:03,213
I'm sorry to meet you
under these circumstances,
731
00:32:03,296 --> 00:32:05,441
but I and my organization
are here to help you navigate
732
00:32:05,465 --> 00:32:07,342
everything that comes next.
733
00:32:07,426 --> 00:32:10,429
I brought you some clothes
and basic necessities.
734
00:32:10,512 --> 00:32:12,112
I can even stay with you
through the rest
735
00:32:12,139 --> 00:32:14,433
of your examination
if you'd like.
736
00:32:16,518 --> 00:32:18,061
I don't think that's necessary.
737
00:32:18,145 --> 00:32:20,564
- Okay.
- That's fine.
738
00:32:20,647 --> 00:32:23,442
Would it be okay if
I asked you a few questions?
739
00:32:33,869 --> 00:32:35,120
Sure.
740
00:32:37,414 --> 00:32:40,834
Mm, our VRI isn't working.
741
00:32:40,917 --> 00:32:43,587
Video Relay Interpreter?
742
00:32:43,670 --> 00:32:45,130
Yeah, of course I rebooted it.
743
00:32:45,213 --> 00:32:46,858
Wait, how are you gonna
fix it if you don't know
744
00:32:46,882 --> 00:32:48,925
what the hell it is?
745
00:32:49,009 --> 00:32:51,094
Yeah, okay.
Whatever.
746
00:32:51,178 --> 00:32:53,138
I wanna do a head
and belly scan on Harlow.
747
00:32:53,221 --> 00:32:54,431
Can you try telling her why?
748
00:32:54,514 --> 00:32:55,640
What about the VRI?
749
00:32:55,724 --> 00:32:57,517
It's DOA.
750
00:32:57,601 --> 00:33:00,520
I'm charting every
free minute I get.
751
00:33:00,604 --> 00:33:02,355
I wasn't coming over for that.
752
00:33:02,439 --> 00:33:04,274
Good job in the Trauma earlier.
753
00:33:07,402 --> 00:33:08,445
What's this?
754
00:33:08,528 --> 00:33:09,654
Daniel Scott, 32,
755
00:33:09,738 --> 00:33:11,448
weak and dizzy
while washing his car.
756
00:33:11,531 --> 00:33:13,950
Tachy at 106, BP 90/60.
757
00:33:14,034 --> 00:33:15,410
Temp's too high to register.
758
00:33:15,494 --> 00:33:17,094
We have a cooling room
set up in North 5.
759
00:33:17,120 --> 00:33:18,347
Okay, how are you
feeling, Mr. Scott?
760
00:33:18,371 --> 00:33:19,456
Thirsty.
761
00:33:19,539 --> 00:33:20,832
Let's see if we can't fix that.
762
00:33:20,916 --> 00:33:22,792
He's gonna need a core temp,
a CMP... whoa.
763
00:33:22,876 --> 00:33:24,336
Oh, hey, we need a trauma room.
764
00:33:24,419 --> 00:33:25,587
- What's open?
- 2.
765
00:33:25,670 --> 00:33:27,130
I'll grab the Ativan.
766
00:33:27,214 --> 00:33:28,757
- Any past medical history?
- No.
767
00:33:28,840 --> 00:33:30,640
Wife says he's healthy.
No meds, no allergies.
768
00:33:30,717 --> 00:33:33,470
He needs a core temp.
769
00:33:37,474 --> 00:33:38,975
Ready to transfer.
770
00:33:39,059 --> 00:33:40,268
Let's give 2 of Ativan.
771
00:33:40,352 --> 00:33:41,728
Don't want him seizing again.
772
00:33:41,811 --> 00:33:43,051
I gotta get back to my patients.
773
00:33:43,104 --> 00:33:44,022
Okay.
774
00:33:44,105 --> 00:33:46,775
One, two, three.
775
00:33:46,858 --> 00:33:47,858
Orders?
776
00:33:47,901 --> 00:33:49,945
Second IV with saline open.
777
00:33:50,028 --> 00:33:53,323
Sepsis panel, UA,
urine drug screen, EKG, and CK.
778
00:33:53,406 --> 00:33:55,408
I don't see any apparent trauma.
779
00:33:56,952 --> 00:33:59,663
- Pupils reactive.
- Mr. Scott? Daniel?
780
00:33:59,746 --> 00:34:01,206
Can you talk to me?
781
00:34:01,289 --> 00:34:02,958
Post-ictal,
but moving all extremities.
782
00:34:03,041 --> 00:34:04,876
Pulse 137, BP 88/60.
783
00:34:04,960 --> 00:34:06,503
What are you thinking,
Dr. Santos?
784
00:34:06,586 --> 00:34:09,673
Uh, heat stroke,
but consider sepsis or drugs.
785
00:34:13,093 --> 00:34:16,429
Rectal temp is 104.6.
786
00:34:16,513 --> 00:34:18,515
All right, let's start
with four ice packs
787
00:34:18,598 --> 00:34:20,308
on the groin and axilla.
788
00:34:20,392 --> 00:34:22,185
Should we do
a full body ice bath?
789
00:34:22,269 --> 00:34:23,704
That'll take too long.
Do you have an Arctic Sun?
790
00:34:23,728 --> 00:34:25,021
Yeah, we do.
791
00:34:25,105 --> 00:34:26,749
Get pads on the chest,
abdomen, and both legs.
792
00:34:26,773 --> 00:34:28,400
I'll check back in.
793
00:34:29,943 --> 00:34:33,321
Ceftazidime is up,
and first hemoglobin, 8.2.
794
00:34:33,405 --> 00:34:36,157
8 is pretty low.
He must have bled down from 14.
795
00:34:36,241 --> 00:34:37,784
Anything you
wanna do about that?
796
00:34:37,867 --> 00:34:40,787
Um, young, healthy guy.
We transfuse at 7.
797
00:34:40,870 --> 00:34:42,289
Do we?
798
00:34:42,372 --> 00:34:44,012
We'd be in real trouble
if he equilibrates
799
00:34:44,082 --> 00:34:46,143
- from acute blood loss.
- Am I interrupting something?
800
00:34:46,167 --> 00:34:48,753
- Multiple deep lacerations...
- Motorboat versus...
801
00:34:51,423 --> 00:34:52,799
Jesus.
802
00:34:52,882 --> 00:34:54,522
This looks like some
"Jurassic Park" shit.
803
00:34:54,551 --> 00:34:56,636
Is that your official
surgical diagnosis?
804
00:34:56,720 --> 00:34:58,138
He is hemodynamically stable.
805
00:34:58,221 --> 00:35:00,473
What else do we know?
806
00:35:00,557 --> 00:35:04,227
Uh, intubated in the field
due to poor tidal volume.
807
00:35:04,311 --> 00:35:06,479
EFAST was negative
for pneumothorax,
808
00:35:06,563 --> 00:35:08,982
so no need to do a chest tube.
809
00:35:09,065 --> 00:35:11,651
And no free fluid
in the abdomen,
810
00:35:11,735 --> 00:35:13,486
good hemostasis
inside the wounds.
811
00:35:13,570 --> 00:35:14,863
Nothing arterial.
812
00:35:14,946 --> 00:35:16,615
At first, he had
a hemoglobin of 8.2.
813
00:35:16,698 --> 00:35:18,116
We'll follow that closely.
814
00:35:18,199 --> 00:35:20,952
With no active bleeding,
I wouldn't transfuse just yet.
815
00:35:23,204 --> 00:35:25,040
Dr. Langdon agrees with you.
816
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
Let's get him to CT.
817
00:35:27,292 --> 00:35:29,628
Jason Stills, 62,
was gathering the makings
818
00:35:29,711 --> 00:35:32,380
of a salad when he started
feeling dizzy and nauseated.
819
00:35:32,464 --> 00:35:33,590
Vomited once.
820
00:35:33,673 --> 00:35:34,900
How are you feeling,
Mr. Stills?
821
00:35:34,924 --> 00:35:36,509
Like I'm gonna die.
822
00:35:36,593 --> 00:35:38,553
Well, you came to the right
place to prevent that.
823
00:35:38,637 --> 00:35:40,639
Do you mind
if I touch your abdomen?
824
00:35:40,722 --> 00:35:42,807
- Yeah, sure.
- Okay.
825
00:35:42,891 --> 00:35:45,143
- Does this hurt at all?
- No.
826
00:35:45,226 --> 00:35:48,396
He's tachycardic at 124
with a temp of 102.4.
827
00:35:48,480 --> 00:35:50,398
Hey, Joy,
what's your suggestion?
828
00:35:50,482 --> 00:35:52,067
Keep hydrating,
check electrolytes,
829
00:35:52,150 --> 00:35:53,336
and move him
to the cooling room.
830
00:35:53,360 --> 00:35:54,486
Precisely.
831
00:35:54,569 --> 00:35:55,755
Good luck finding
a parking spot.
832
00:35:55,779 --> 00:35:58,740
- North 5.
- What? No valet?
833
00:36:02,869 --> 00:36:04,537
Jada. Hey.
834
00:36:04,621 --> 00:36:06,748
I... I've been looking
all over for you.
835
00:36:06,831 --> 00:36:08,249
I just went for a walk.
836
00:36:08,333 --> 00:36:11,419
I wanted to talk to you,
if that's okay.
837
00:36:13,254 --> 00:36:15,006
So does Dr. Jefferson.
838
00:36:15,090 --> 00:36:17,425
It's important that you get
to hear what he has to say.
839
00:36:17,509 --> 00:36:18,718
Why?
840
00:36:18,802 --> 00:36:20,804
He doesn't want me to go crazy
like my brother?
841
00:36:20,887 --> 00:36:23,682
Or kill myself like my uncle?
842
00:36:23,765 --> 00:36:25,725
Of course not.
843
00:36:25,809 --> 00:36:28,645
We... we still have no idea
what caused Jackson's episode.
844
00:36:28,728 --> 00:36:31,356
Episode.
845
00:36:31,439 --> 00:36:33,483
Right.
846
00:36:33,566 --> 00:36:37,737
Look, I... I know this
must be so scary for you.
847
00:36:37,821 --> 00:36:41,282
And you probably feel
betrayed by your parents.
848
00:36:41,366 --> 00:36:44,160
But they had no way
of knowing about Jackson.
849
00:36:44,244 --> 00:36:46,538
You know, and some families
just have a difficult time
850
00:36:46,621 --> 00:36:49,958
talking about mental health.
851
00:36:50,041 --> 00:36:52,001
Now you can help us
take the first steps
852
00:36:52,085 --> 00:36:55,463
to finding out what we can
do to help your brother.
853
00:37:00,552 --> 00:37:05,890
Mr. Diaz,
I have a surprise for you.
854
00:37:05,974 --> 00:37:07,726
Oh.
855
00:37:07,809 --> 00:37:08,977
Sorry.
856
00:37:09,060 --> 00:37:10,395
It's okay.
857
00:37:10,478 --> 00:37:12,230
Have you... have you
seen my patient?
858
00:37:12,313 --> 00:37:14,983
Orlando? Mr. Diaz?
859
00:37:15,066 --> 00:37:17,318
Room was empty.
860
00:37:17,402 --> 00:37:20,321
- Seriously?
- Yeah.
861
00:37:24,868 --> 00:37:26,494
What happened to you?
862
00:37:26,578 --> 00:37:28,371
Oh.
863
00:37:28,455 --> 00:37:29,789
Bullet grazed my vest.
864
00:37:29,873 --> 00:37:30,999
You were shot?
865
00:37:31,082 --> 00:37:32,667
Shot at.
866
00:37:32,751 --> 00:37:35,879
Geniuses thought today was the
day to rob a goods warehouse.
867
00:37:35,962 --> 00:37:37,231
Didn't think about
how long it would take
868
00:37:37,255 --> 00:37:38,548
to load the appliances.
869
00:37:38,631 --> 00:37:39,841
They panicked.
870
00:37:39,924 --> 00:37:41,134
All hell broke loose.
871
00:37:41,217 --> 00:37:42,927
Jesus.
872
00:37:45,263 --> 00:37:47,140
Why do you do this?
873
00:37:47,223 --> 00:37:49,309
My therapist said
I needed a hobby.
874
00:37:49,392 --> 00:37:50,894
Funny.
875
00:37:50,977 --> 00:37:52,979
Shit.
876
00:37:53,062 --> 00:37:55,148
This... this sucks.
877
00:37:55,231 --> 00:37:56,816
- Oh, it's nothing.
- No.
878
00:37:56,900 --> 00:37:59,235
No, don't worry about me.
I'm fine. Seriously.
879
00:37:59,319 --> 00:38:00,487
No, my patient.
880
00:38:00,570 --> 00:38:02,155
He didn't have any insurance,
881
00:38:02,238 --> 00:38:06,493
and he was already
in a mountain of medical debt.
882
00:38:06,576 --> 00:38:08,453
He couldn't afford
any of his meds.
883
00:38:08,536 --> 00:38:10,789
Hmm.
884
00:38:10,872 --> 00:38:12,207
What's in the bag?
885
00:38:12,290 --> 00:38:17,170
Insulin, test strips,
electrolyte powder.
886
00:38:17,253 --> 00:38:19,964
I... I got him everything
he needed for home care.
887
00:38:20,048 --> 00:38:22,175
So Uber it to his house.
888
00:38:22,258 --> 00:38:24,594
Is the hospital
gonna pay for that?
889
00:38:24,677 --> 00:38:26,805
I'll pay for it.
890
00:38:36,898 --> 00:38:38,858
What are you doing?
891
00:38:38,942 --> 00:38:41,486
What you clearly can't.
892
00:38:41,569 --> 00:38:43,279
Did you make a chart?
893
00:38:43,363 --> 00:38:44,572
No.
894
00:38:44,656 --> 00:38:46,157
This can stay off the books.
895
00:38:46,241 --> 00:38:48,159
Don't need the paperwork
from the hospital
896
00:38:48,243 --> 00:38:49,994
or the police department.
897
00:38:50,078 --> 00:38:52,080
Okay.
898
00:38:52,163 --> 00:38:53,790
Our little secret.
899
00:38:57,168 --> 00:38:59,629
How's he doing?
Any more seizures?
900
00:38:59,712 --> 00:39:00,755
Nope.
901
00:39:00,839 --> 00:39:02,048
Temp 102.9.
902
00:39:02,131 --> 00:39:03,341
Labs back?
903
00:39:03,424 --> 00:39:04,968
Mostly signs of dehydration.
904
00:39:05,051 --> 00:39:08,680
A tad hypernatremic,
mild BUN and creatinine bump.
905
00:39:08,763 --> 00:39:11,266
CK 400 something...
Nothing worrisome yet.
906
00:39:11,349 --> 00:39:12,809
Okay, good. Keep cooling.
907
00:39:12,892 --> 00:39:14,811
- I'll monitor him.
- Great.
908
00:39:14,894 --> 00:39:17,981
That'll give Dr. Santos
a chance to get caught up.
909
00:39:21,317 --> 00:39:23,945
Your R2 year can be challenging.
910
00:39:24,028 --> 00:39:26,781
You just have to keep grinding.
911
00:39:26,865 --> 00:39:28,950
What's your dispo plan
for Mr. Scott?
912
00:39:29,033 --> 00:39:30,785
Uh, ICU admission.
913
00:39:30,869 --> 00:39:32,954
You should call Neurology
to consult.
914
00:39:33,037 --> 00:39:34,497
Yeah, done.
915
00:39:34,581 --> 00:39:36,958
Since it was exertional heat
illness in a young person,
916
00:39:37,041 --> 00:39:38,668
the mortality is low.
917
00:39:38,751 --> 00:39:41,629
But non-exertional heatstroke
in an elderly person,
918
00:39:41,713 --> 00:39:43,673
- you need to worry.
- Okay.
919
00:39:43,756 --> 00:39:46,759
I'll put in orders
for repeat labs.
920
00:39:46,843 --> 00:39:48,803
Good work in there.
921
00:40:01,691 --> 00:40:05,695
This 49-year-old woman presents
to the emergency department...
922
00:40:08,907 --> 00:40:13,536
Uh, with the chief complaint
of right ear pain.
923
00:40:13,620 --> 00:40:16,331
Hey, Donnie, can you do
something about that?
924
00:40:16,414 --> 00:40:17,749
What?
925
00:40:17,832 --> 00:40:19,250
Seriously?
926
00:40:19,334 --> 00:40:21,085
That... that's not
driving you nuts?
927
00:40:21,169 --> 00:40:23,129
The baby, it won't stop crying.
928
00:40:23,212 --> 00:40:25,214
Oh, that?
It's music to my ears now.
929
00:40:25,298 --> 00:40:26,591
I think Jesse's the nurse.
930
00:40:26,674 --> 00:40:29,302
Well, can't you... ugh.
931
00:40:35,433 --> 00:40:36,684
Fuck.
932
00:40:41,731 --> 00:40:44,108
What the hell is going on?
933
00:40:44,192 --> 00:40:46,319
With what?
934
00:40:46,402 --> 00:40:49,322
With her.
Can't you make her stop crying?
935
00:40:49,405 --> 00:40:52,492
She's been fed and changed.
She's cranky from rhinovirus.
936
00:40:54,118 --> 00:40:56,412
Isn't there something
that you can do?
937
00:40:56,496 --> 00:40:59,040
She's due for her next Tylenol.
938
00:40:59,123 --> 00:41:00,476
Give me a minute.
I'll be right back.
939
00:41:00,500 --> 00:41:02,669
Wait, no, no, no,
I'm not gonna stay here.
940
00:41:05,463 --> 00:41:07,465
What is your problem?
941
00:41:10,176 --> 00:41:14,514
This is precisely why
I didn't go into Pedes.
942
00:41:14,597 --> 00:41:15,723
Okay.
943
00:41:15,807 --> 00:41:17,558
Hey, hey.
944
00:41:17,642 --> 00:41:20,687
Hey, little Miss Sunshine.
945
00:41:22,188 --> 00:41:24,524
Is it time for you
to take a little nap?
946
00:41:24,607 --> 00:41:26,693
That would be so fucking nice.
947
00:41:26,776 --> 00:41:28,027
Yes, it would.
948
00:41:31,239 --> 00:41:34,409
I'm starting to understand
why you got left here.
949
00:41:34,492 --> 00:41:36,661
Hey, shh.
950
00:42:22,915 --> 00:42:24,459
What's the word from CT?
951
00:42:24,542 --> 00:42:27,462
Nothing intrathoracic,
nothing intra-abdominal.
952
00:42:27,545 --> 00:42:28,921
Propeller just
missed gutting him.
953
00:42:29,005 --> 00:42:30,339
- Very fortunate.
- Okay.
954
00:42:30,423 --> 00:42:32,258
Repeat hemoglobin is 8.
955
00:42:32,341 --> 00:42:34,969
We're holding off
on transfusing.
956
00:42:35,053 --> 00:42:36,554
Plan?
957
00:42:36,637 --> 00:42:38,723
I'll have Mel and Langdon
suture up the lacerations.
958
00:42:38,806 --> 00:42:40,975
Wait, what?
That could take days.
959
00:42:41,059 --> 00:42:42,268
I... I can't...
960
00:42:42,351 --> 00:42:44,228
Calm down, Sadness.
I'm kidding.
961
00:42:44,312 --> 00:42:46,814
This is one for my skilled
surgical residents upstairs,
962
00:42:46,898 --> 00:42:48,316
not you Boy Scout butchers.
963
00:42:48,399 --> 00:42:49,692
Boy, I missed you, Yoyo.
964
00:42:49,776 --> 00:42:51,944
Mm. Can't say the same.
965
00:42:52,028 --> 00:42:55,490
Okay, let's take up
this art project.
966
00:42:55,573 --> 00:42:56,824
So about before...
967
00:42:56,908 --> 00:42:58,868
Back to it.
968
00:42:58,951 --> 00:43:00,286
Good talk.
969
00:43:00,369 --> 00:43:01,788
How we doing, Princess?
970
00:43:01,871 --> 00:43:03,372
All right.
A little bloated.
971
00:43:03,456 --> 00:43:06,834
I had one too many hot dogs
from the truck.
972
00:43:06,918 --> 00:43:08,878
You meant the board, huh?
973
00:43:08,961 --> 00:43:12,006
Gus, our incarcerated patient,
got a spot upstairs.
974
00:43:12,090 --> 00:43:15,635
Looking for our unhoused
patient, Digby, and, of course,
975
00:43:15,718 --> 00:43:18,513
we have Whitaker, Donahue,
and the med students
976
00:43:18,596 --> 00:43:21,182
on these diversion intakes,
but they just keep coming.
977
00:43:21,265 --> 00:43:23,185
Yeah, we may need to start
just sending people up
978
00:43:23,226 --> 00:43:25,478
and ask for forgiveness
instead of permission.
979
00:43:25,561 --> 00:43:27,980
Hello?
980
00:43:28,064 --> 00:43:30,274
Oh, okay.
981
00:43:30,358 --> 00:43:32,527
Yes, I will be right there.
982
00:43:32,610 --> 00:43:34,112
C-suite wants
to see me upstairs.
983
00:43:34,195 --> 00:43:35,547
Ooh, called
to the principal's office
984
00:43:35,571 --> 00:43:38,741
on your first day...
Not a good sign.
985
00:43:38,825 --> 00:43:41,327
- I think I'm a baby whisperer.
- Hey, great.
986
00:43:41,410 --> 00:43:43,538
We'll add Baby Jane Doe
to your patient load.
987
00:43:43,621 --> 00:43:44,997
Forget I said anything.
988
00:43:45,081 --> 00:43:46,874
Where are we with
your deaf patient, Harlow?
989
00:43:46,958 --> 00:43:50,503
Uh, the VRI was a bust, but
the interpreter's on the way.
990
00:43:50,586 --> 00:43:52,463
Figured I'd just give her
a head and belly scan
991
00:43:52,547 --> 00:43:54,674
- and go from there.
- No, wait for the interpreter.
992
00:43:54,757 --> 00:43:57,176
No need to give the patient
unnecessary radiation.
993
00:43:57,260 --> 00:43:59,554
And your charting?
994
00:43:59,637 --> 00:44:01,013
Catching up
and checking it twice.
995
00:44:01,097 --> 00:44:02,473
Good.
996
00:44:02,557 --> 00:44:04,892
Hey, have you had a chance
to speak to Langdon today?
997
00:44:04,976 --> 00:44:06,686
Uh, no.
998
00:44:06,769 --> 00:44:07,979
Why? Did he say something?
999
00:44:08,062 --> 00:44:09,605
No, just curious.
1000
00:44:09,689 --> 00:44:12,984
How is everything at home
with you and Whitaker?
1001
00:44:13,067 --> 00:44:15,361
He's weirder than you'd expect.
1002
00:44:15,444 --> 00:44:17,155
- Hmm.
- Yeah.
1003
00:44:17,238 --> 00:44:19,240
But I don't see him
all that much.
1004
00:44:19,323 --> 00:44:20,867
He spends a lot of time
at Amy's.
1005
00:44:20,950 --> 00:44:23,244
He has a girlfriend?
1006
00:44:23,327 --> 00:44:27,039
I don't know what to call it.
1007
00:44:27,123 --> 00:44:29,584
The... the farmer
who got burned last year
1008
00:44:29,667 --> 00:44:32,170
the day of the mass cas,
his widow, Amy.
1009
00:44:32,253 --> 00:44:33,462
Oh, he died?
1010
00:44:33,546 --> 00:44:35,506
Yeah, he had burns
on 90% of his body.
1011
00:44:35,590 --> 00:44:37,383
His chance of survival
was very slim.
1012
00:44:37,466 --> 00:44:38,968
Okay, so I'm an optimist.
1013
00:44:39,051 --> 00:44:41,554
The sun doesn't always
come out tomorrow, Annie.
1014
00:44:41,637 --> 00:44:43,431
Wait, wasn't she pregnant?
1015
00:44:43,514 --> 00:44:46,100
No, she was a young orphan.
1016
00:44:46,184 --> 00:44:48,436
No, not Annie. Amy.
1017
00:44:48,519 --> 00:44:52,148
Yes.
Yes, very pregnant and young.
1018
00:44:52,231 --> 00:44:54,108
Whitaker is now seeing this Amy?
1019
00:44:54,192 --> 00:44:56,152
And her baby.
1020
00:44:56,235 --> 00:44:57,987
He got really close
to the family
1021
00:44:58,070 --> 00:44:59,822
when the husband was dying.
1022
00:44:59,906 --> 00:45:01,991
He really believed that
the guy would pull through.
1023
00:45:02,074 --> 00:45:04,493
He helped her through
the loss of her husband,
1024
00:45:04,577 --> 00:45:06,120
and then again
when she had the kid,
1025
00:45:06,204 --> 00:45:09,457
and now he spends almost
every weekend at the farm.
1026
00:45:09,540 --> 00:45:10,708
Huh.
1027
00:45:10,791 --> 00:45:12,168
Plus, he's on the street team,
1028
00:45:12,251 --> 00:45:13,961
and he just wants
to help everybody.
1029
00:45:14,045 --> 00:45:17,089
And I just don't wanna see him
taken advantage of, you know?
1030
00:45:17,173 --> 00:45:19,258
He's just a fucking Huckleberry.
1031
00:45:19,342 --> 00:45:22,011
Yeah, but he's our
fucking Huckleberry.
1032
00:45:22,094 --> 00:45:23,512
I'll talk to him.
1033
00:45:23,596 --> 00:45:24,722
Hey, your call.
1034
00:45:24,805 --> 00:45:26,641
Strong deflection.
Well played.
1035
00:45:26,724 --> 00:45:27,975
You're the boss.
1036
00:45:28,059 --> 00:45:29,685
Or you are until
end of shift today.
1037
00:45:29,769 --> 00:45:30,895
Still the boss.
1038
00:45:30,978 --> 00:45:33,231
When you see me in here,
still the boss.
1039
00:45:33,314 --> 00:45:35,650
Copy that, Boss.
1040
00:45:35,733 --> 00:45:39,111
Dr. Robby, can...
Can I grab you for a second?
1041
00:45:39,195 --> 00:45:41,989
Yeah. Sure. What's up?
1042
00:45:42,073 --> 00:45:47,036
Um, can't you order
my wife to go home?
1043
00:45:47,119 --> 00:45:48,788
I'm sorry.
1044
00:45:50,998 --> 00:45:52,667
My wife's dying,
1045
00:45:52,750 --> 00:45:55,544
and you're telling me
there's nothing I can do?
1046
00:45:55,628 --> 00:45:57,129
Mr. Hamler, that's not...
1047
00:45:57,213 --> 00:45:58,631
No, no.
1048
00:45:58,714 --> 00:46:01,425
There's gotta be something.
1049
00:46:01,509 --> 00:46:03,219
Please.
1050
00:46:03,302 --> 00:46:05,346
It may not seem like much,
but right now,
1051
00:46:05,429 --> 00:46:07,890
you being here for her
and respecting her wishes
1052
00:46:07,974 --> 00:46:10,726
is the best thing that
you can do for her.
1053
00:46:10,810 --> 00:46:14,689
Supporting her and her choices
is the most remarkable gift
1054
00:46:14,772 --> 00:46:17,984
that you can give her
at this time.
1055
00:46:18,067 --> 00:46:20,778
And the meds we have her on
will help her pain.
1056
00:46:20,861 --> 00:46:22,738
And she may get to a point where
1057
00:46:22,822 --> 00:46:25,533
she feels well enough
to go home.
1058
00:46:41,590 --> 00:46:42,883
Give me one second.
1059
00:46:49,098 --> 00:46:50,933
Okay, I'm gonna
let you guys get acquainted.
1060
00:46:51,017 --> 00:46:52,310
I will be right back.
1061
00:46:52,393 --> 00:46:53,728
Oh, oh, oh, excuse me!
1062
00:46:53,811 --> 00:46:56,647
I... I'm waiting for Dr. Mohan.
Is she available?
1063
00:46:56,731 --> 00:46:59,358
I will try
and find her for you, sir.
1064
00:47:03,279 --> 00:47:06,282
Whether you choose to report
or not, we're here for you.
1065
00:47:06,365 --> 00:47:07,658
Call me any time.
1066
00:47:07,742 --> 00:47:11,203
It could be a month
or a year from now.
1067
00:47:11,287 --> 00:47:12,538
I'll follow up with you too.
1068
00:47:12,621 --> 00:47:14,332
Thank you.
1069
00:47:14,415 --> 00:47:16,167
Thanks.
1070
00:47:19,545 --> 00:47:21,088
You've had a pap smear before?
1071
00:47:21,172 --> 00:47:23,257
Yeah, every few years.
1072
00:47:23,341 --> 00:47:24,633
Good.
1073
00:47:24,717 --> 00:47:27,136
Same position,
but I'll start with swabs
1074
00:47:27,219 --> 00:47:30,014
on the outside,
external genitalia.
1075
00:47:30,097 --> 00:47:32,475
Then I'll use a speculum
to get internal swabs.
1076
00:47:32,558 --> 00:47:34,393
You ready? Okay.
1077
00:47:34,477 --> 00:47:36,937
I'll help you get your feet
in the stirrups.
1078
00:47:37,021 --> 00:47:39,982
Good.
1079
00:47:40,066 --> 00:47:42,360
Okay. All right.
1080
00:47:42,443 --> 00:47:45,321
Now, slide your bottom down.
1081
00:47:45,404 --> 00:47:47,990
Oh. Yeah, a little bit more.
1082
00:47:48,074 --> 00:47:49,617
A little more.
1083
00:47:49,700 --> 00:47:52,286
- Sorry. I... I can't.
- Okay. It's okay.
1084
00:47:52,370 --> 00:47:53,871
We can take a break.
No problem.
1085
00:47:53,954 --> 00:47:56,415
I don't want a break.
I wanna stop.
1086
00:47:56,499 --> 00:47:59,251
Okay.
Is this about reporting?
1087
00:47:59,335 --> 00:48:00,878
Because you can do
this collection
1088
00:48:00,961 --> 00:48:02,505
without a police report for now.
1089
00:48:02,588 --> 00:48:05,132
And none of it goes in your
permanent medical record.
1090
00:48:05,216 --> 00:48:07,051
I don't wanna do this anymore.
1091
00:48:07,134 --> 00:48:09,303
Tell me why you wanna stop.
1092
00:48:12,056 --> 00:48:14,683
He's my friend.
1093
00:48:14,767 --> 00:48:18,687
He knows all my friends.
1094
00:48:18,771 --> 00:48:22,108
It was just a dumb...
1095
00:48:22,191 --> 00:48:24,443
He was drunk, he didn't mean it.
1096
00:48:24,527 --> 00:48:27,113
- It didn't mean anything.
- Okay.
1097
00:48:27,196 --> 00:48:29,365
Okay.
1098
00:48:29,448 --> 00:48:32,451
It's okay. I understand.
1099
00:48:32,535 --> 00:48:34,954
I do.
1100
00:48:35,037 --> 00:48:39,750
Ilana, this is a difficult
process, to say the least.
1101
00:48:39,834 --> 00:48:41,794
Why don't you take a breather
and come back?
1102
00:48:41,877 --> 00:48:44,630
And whatever you wanna do,
we'll do.
1103
00:48:52,388 --> 00:48:55,391
Let's go find the good snacks.
1104
00:49:18,289 --> 00:49:19,623
Jesus Christ.
1105
00:49:19,707 --> 00:49:21,167
Sorry.
1106
00:49:21,250 --> 00:49:23,711
Giving new meaning
to the nickname Crash, huh?
1107
00:49:23,794 --> 00:49:25,313
I've been trying to get
to the bathroom
1108
00:49:25,337 --> 00:49:26,797
for over an hour now.
1109
00:49:26,881 --> 00:49:29,717
Yeah, you and me both, sister.
1110
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
Uh-oh, this can't be good.
1111
00:49:42,480 --> 00:49:43,731
Who's this?
1112
00:49:43,814 --> 00:49:45,083
That is hospital CEO
Trent Norris.
1113
00:49:45,107 --> 00:49:47,526
He's the big boss.
1114
00:49:47,610 --> 00:49:48,944
Hmm. Nice outfit.
1115
00:49:49,028 --> 00:49:50,863
Hey, Rockstar.
Gather your staff, please.
1116
00:49:50,946 --> 00:49:53,157
Sure, anything you
wanna tell me first?
1117
00:49:53,240 --> 00:49:55,201
- No.
- Okay.
1118
00:49:55,284 --> 00:49:57,536
Hey, everybody, can you,
uh, gather 'round
1119
00:49:57,620 --> 00:50:00,039
and listen up
for a moment, please?
1120
00:50:00,122 --> 00:50:03,584
Can I have your attention,
everyone?
1121
00:50:03,667 --> 00:50:06,212
Internal disaster at Westbridge
1122
00:50:06,295 --> 00:50:08,422
has been identified
as a cyberattack.
1123
00:50:11,050 --> 00:50:14,136
And now Good Dominion Hospital
has been hit as well.
1124
00:50:14,220 --> 00:50:16,555
Their ambulances are being
diverted over to St. Mary's,
1125
00:50:16,639 --> 00:50:20,059
but we can expect more walk-ins
and Westbridge diversions.
1126
00:50:20,142 --> 00:50:21,852
Uh, for how long?
1127
00:50:21,936 --> 00:50:25,189
We don't know how long.
If the ransom is paid...
1128
00:50:25,272 --> 00:50:26,857
Ransom?
1129
00:50:26,941 --> 00:50:28,526
Are we next?
1130
00:50:28,609 --> 00:50:31,237
Our IT protection system
has blocked thousands
1131
00:50:31,320 --> 00:50:32,821
of intrusion attempts
in the hours
1132
00:50:32,905 --> 00:50:34,990
since Westbridge was hit
this morning.
1133
00:50:35,074 --> 00:50:39,036
But IT believes
we're still vulnerable.
1134
00:50:39,119 --> 00:50:41,747
So we're gonna
preemptively shut down
1135
00:50:41,830 --> 00:50:43,332
all the computer systems.
1136
00:50:43,415 --> 00:50:46,001
- Oh, my God.
- Jesus.
1137
00:50:46,085 --> 00:50:48,754
Patient registration,
electronic health records,
1138
00:50:48,837 --> 00:50:51,924
lab and radiology interfaces,
email, internet.
1139
00:50:52,007 --> 00:50:53,235
You didn't wanna
talk to me first?
1140
00:50:53,259 --> 00:50:54,611
You didn't wanna
consult my department?
1141
00:50:54,635 --> 00:50:57,388
I consulted
your fellow attending.
1142
00:50:59,181 --> 00:51:01,934
When are we going down?
1143
00:51:02,017 --> 00:51:04,728
Soon. Very soon.
1144
00:51:04,812 --> 00:51:07,147
Okay, hey, somebody get
a picture of the board.
1145
00:51:07,231 --> 00:51:10,401
Quickly, quickly!
We're about to go analog.
1146
00:51:12,570 --> 00:51:14,154
- No!
- Oh, my gosh.
1147
00:51:17,199 --> 00:51:19,451
- Phones work?
- They don't work.
1148
00:51:19,535 --> 00:51:21,245
- Oh, my gosh.
- Did you get the photo?
1149
00:51:21,328 --> 00:51:23,998
Yeah, yeah, I got it.
1150
00:51:24,081 --> 00:51:25,499
This is gonna be fun.
82180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.