All language subtitles for xev-bellringer-home-cumming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,310 --> 00:00:56,430
You scared me.
2
00:00:57,130 --> 00:00:59,490
Oh, you made it.
3
00:01:00,790 --> 00:01:04,590
Oh, I am so sorry.
4
00:01:04,790 --> 00:01:05,930
I'm so late.
5
00:01:06,350 --> 00:01:13,030
I got... I got stuck at the office,
so...
6
00:01:13,030 --> 00:01:19,870
You know, it's so great that your flight
got moved
7
00:01:19,870 --> 00:01:23,550
up. I'm just so sorry that I didn't see
your text in time.
8
00:01:27,630 --> 00:01:28,630
Look at you.
9
00:01:29,550 --> 00:01:32,690
You look so grown up.
10
00:01:34,570 --> 00:01:35,630
So handsome.
11
00:01:39,510 --> 00:01:41,490
Do I always say that?
12
00:01:44,310 --> 00:01:45,630
I do, don't I?
13
00:01:47,310 --> 00:01:48,550
Well, can you blame me?
14
00:01:50,050 --> 00:01:53,530
It's kind of my job to say that kind of
stuff anyway. I'm your mother.
15
00:01:54,130 --> 00:01:56,730
I was born to love you.
16
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
It's so nice to have you home again,
honey.
17
00:02:04,460 --> 00:02:07,880
I've missed you so much.
18
00:02:11,600 --> 00:02:13,860
Let's get all this stuff inside and
settle in.
19
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
Yeah.
20
00:02:17,780 --> 00:02:23,560
Well, you know, it's very cozy.
21
00:02:28,349 --> 00:02:33,070
I hope you don't have a problem, you
know, sharing the bed.
22
00:02:34,130 --> 00:02:38,650
I don't have a cot, and I don't want you
to sleep on the floor, so.
23
00:02:40,990 --> 00:02:43,590
Okay, good. Yeah, I mean, it's like old
times, so.
24
00:02:48,150 --> 00:02:49,150
What?
25
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
Excuse me?
26
00:03:00,110 --> 00:03:01,110
A little much.
27
00:03:02,490 --> 00:03:04,670
Or maybe not enough.
28
00:03:07,690 --> 00:03:08,950
Well, you're right.
29
00:03:09,170 --> 00:03:10,750
It wasn't for work.
30
00:03:11,810 --> 00:03:12,810
Very good.
31
00:03:14,150 --> 00:03:16,270
It was actually an office party.
32
00:03:17,870 --> 00:03:20,350
Not at the office, per se.
33
00:03:21,310 --> 00:03:27,150
The company I work for holds a semi
-regular event.
34
00:03:28,750 --> 00:03:33,950
For employees and outside consultants.
35
00:03:36,150 --> 00:03:40,230
I know. It's not really my style.
36
00:03:43,190 --> 00:03:46,190
Well, I wouldn't call it lousy.
37
00:03:48,790 --> 00:03:49,790
Oh.
38
00:03:50,530 --> 00:03:54,870
Yeah. I guess it's pretty revealing.
39
00:03:57,040 --> 00:03:59,400
But, you know, I didn't have to spend
any money on it.
40
00:03:59,720 --> 00:04:01,340
If you're worried about that,
41
00:04:02,080 --> 00:04:04,900
well, it was a gift.
42
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
From my boss.
43
00:04:11,020 --> 00:04:13,920
It's not like I have to wear this every
day, honey.
44
00:04:16,440 --> 00:04:17,579
Did I say I have to?
45
00:04:20,519 --> 00:04:24,860
It was requested of me, yes.
46
00:04:29,390 --> 00:04:36,390
You're going to find out that the world
is going to ask things of you that push
47
00:04:36,390 --> 00:04:38,950
you beyond your expectations.
48
00:04:41,910 --> 00:04:42,910
Yeah.
49
00:04:44,090 --> 00:04:45,710
Yeah, your boundaries.
50
00:04:47,510 --> 00:04:51,710
And we adapt and we survive.
51
00:04:53,490 --> 00:04:57,510
While you've gone off and started your
own life and everything.
52
00:04:58,570 --> 00:05:04,930
I still provide as any good mother
should. And if
53
00:05:04,930 --> 00:05:11,930
I have to wear some silly outfits once
in a while in order for me to
54
00:05:11,930 --> 00:05:15,230
be able to pay your way through college,
then I'm going to do it.
55
00:05:17,690 --> 00:05:20,610
Because I love you. Is that not obvious?
56
00:05:22,070 --> 00:05:24,570
I love you.
57
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
More than you can imagine.
58
00:05:32,500 --> 00:05:36,080
Now can we stop talking about this?
59
00:05:36,420 --> 00:05:38,420
You've had a long day. I've had a long
day.
60
00:05:39,400 --> 00:05:41,540
Can I just spend some time with my boy?
61
00:05:42,600 --> 00:05:46,060
First time back from college and you
just want to talk about work.
62
00:05:47,320 --> 00:05:48,560
Let's get settled in.
63
00:05:52,320 --> 00:05:54,520
Honey, I thought we were going to drop
this.
64
00:05:57,000 --> 00:05:58,700
I can't talk about it.
65
00:05:59,320 --> 00:06:00,680
Not even with you.
66
00:06:06,200 --> 00:06:10,780
Because... I signed an NDA.
67
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
I know.
68
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
I know.
69
00:06:19,380 --> 00:06:20,700
Well, he's not here.
70
00:06:21,640 --> 00:06:25,120
And I had to make the best decision
possible for the family.
71
00:06:25,790 --> 00:06:26,790
For you.
72
00:06:29,390 --> 00:06:32,650
You really... You don't need to worry
about me.
73
00:06:33,050 --> 00:06:36,310
You need to be focusing on your studies,
not your mother.
74
00:06:36,990 --> 00:06:38,870
I can take care of myself.
75
00:06:42,670 --> 00:06:44,630
I don't regret a thing.
76
00:06:48,950 --> 00:06:50,970
No, of course not.
77
00:06:55,440 --> 00:07:02,340
Even if I did want to tell you what goes
on there, I can't
78
00:07:02,340 --> 00:07:03,340
remember.
79
00:07:04,660 --> 00:07:07,380
I can't remember all of the details.
80
00:07:09,820 --> 00:07:14,320
Everything's so strange there.
81
00:07:14,700 --> 00:07:19,160
It's so... It's really hard.
82
00:07:19,380 --> 00:07:23,680
It's hard to get my bearings when I try
to remember.
83
00:07:24,940 --> 00:07:31,640
Well, it doesn't help that they change
locations every time, so everything
84
00:07:31,640 --> 00:07:35,620
different on the inside. Sometimes we're
not even inside a building, and
85
00:07:35,620 --> 00:07:40,420
everything that happens, it's all just,
uh...
86
00:07:40,420 --> 00:07:46,940
It's like a... It's like a dream.
87
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
Honey.
88
00:07:51,720 --> 00:07:55,940
Oh, you're taking this... Way too
seriously.
89
00:07:56,820 --> 00:07:59,460
Your mother does not need protection.
90
00:08:00,360 --> 00:08:02,940
No matter how much it seems like I
might.
91
00:08:06,040 --> 00:08:07,360
I'm a grown woman.
92
00:08:08,240 --> 00:08:12,720
And I have to deal with the consequences
of my...
93
00:08:12,720 --> 00:08:15,640
Consent.
94
00:08:17,360 --> 00:08:19,700
As I will continue to do.
95
00:08:20,660 --> 00:08:22,520
Just like I did tonight.
96
00:08:23,920 --> 00:08:26,480
For as long as it's necessary.
97
00:08:30,800 --> 00:08:37,460
What I do remember is that
98
00:08:37,460 --> 00:08:42,720
it's just not appropriate for me to be
telling my son.
99
00:08:45,180 --> 00:08:49,640
Honey, contracts are legally binding.
100
00:09:05,070 --> 00:09:07,870
I never wanted you to know.
101
00:09:09,590 --> 00:09:11,470
Of course, you deserve to know.
102
00:09:14,390 --> 00:09:18,490
This all started about a month ago.
103
00:09:19,750 --> 00:09:23,510
Right before you went to college,
actually.
104
00:09:24,530 --> 00:09:30,790
I was working really long hours at the
office. I was going for a promotion.
105
00:09:31,310 --> 00:09:37,940
And... Boss. noticed and asked me if I
was interested in going
106
00:09:37,940 --> 00:09:44,120
above and beyond for the company with
the promise of financial assistance
107
00:09:44,120 --> 00:09:45,300
regarding your tuition.
108
00:09:47,080 --> 00:09:53,200
I, of course, jumped at the opportunity
without
109
00:09:53,200 --> 00:09:56,240
considering the cost.
110
00:09:58,980 --> 00:10:02,540
Once a week, I'm provided an outfit.
111
00:10:05,200 --> 00:10:12,100
Transportation is handled. I get dropped
off at some
112
00:10:12,100 --> 00:10:17,080
unknown location.
113
00:10:23,720 --> 00:10:26,380
There's a man in black.
114
00:10:30,460 --> 00:10:32,620
He leads me by the arm.
115
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Through the doors.
116
00:10:37,700 --> 00:10:39,360
The drink in my hand.
117
00:10:41,540 --> 00:10:43,320
I don't recognize anyone.
118
00:10:49,100 --> 00:10:50,400
They see me.
119
00:10:53,400 --> 00:10:54,800
They come to me.
120
00:10:59,320 --> 00:11:00,600
Like a paga.
121
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
Hungry dogs.
122
00:11:06,770 --> 00:11:08,330
They're all over me.
123
00:11:10,310 --> 00:11:13,310
They swarm me.
124
00:11:29,650 --> 00:11:31,810
No, we had to stop.
125
00:11:33,390 --> 00:11:38,170
I can't... I can't let you... We have to
stop talking about this right now.
126
00:11:39,310 --> 00:11:40,810
Because I need to protect you.
127
00:11:50,270 --> 00:11:51,270
No.
128
00:11:51,770 --> 00:11:52,990
That's sweet, honey.
129
00:11:53,830 --> 00:11:56,990
You cannot know what happened to your
mother.
130
00:11:58,470 --> 00:12:00,210
It will change you.
131
00:12:01,680 --> 00:12:02,820
It will change us.
132
00:12:18,440 --> 00:12:20,180
They're waiting for me.
133
00:12:21,260 --> 00:12:22,820
They want me.
134
00:12:24,400 --> 00:12:26,820
I see it in their eyes.
135
00:12:32,459 --> 00:12:34,140
Pure, uninhibited.
136
00:13:02,160 --> 00:13:05,260
left hand pull my dress up.
137
00:13:09,720 --> 00:13:14,420
Rip my pantyhose open.
138
00:13:17,600 --> 00:13:23,060
I feel something cold.
139
00:13:24,240 --> 00:13:25,740
Cold and hard.
140
00:13:27,300 --> 00:13:31,220
Strapped between my
141
00:13:39,400 --> 00:13:46,400
Myself and... And all
142
00:13:46,400 --> 00:13:48,620
of those men.
143
00:14:28,970 --> 00:14:34,310
I was some kind of a toy for them to
play with.
144
00:15:03,760 --> 00:15:05,400
Not like I had much of a choice.
145
00:15:08,760 --> 00:15:10,840
Oh my gosh, we've gone way too far.
146
00:15:11,520 --> 00:15:13,300
You shouldn't see your mother like this.
147
00:15:15,540 --> 00:15:17,340
I knew we shouldn't have been talking.
148
00:15:32,590 --> 00:15:35,510
Is there something you want to tell me?
149
00:15:42,110 --> 00:15:48,470
You really shouldn't be touching
150
00:15:48,470 --> 00:15:52,750
your mother like this.
151
00:16:12,680 --> 00:16:19,220
You'll get a heart and... I don't like
it when you... When
152
00:16:19,220 --> 00:16:20,320
you do that.
153
00:16:23,200 --> 00:16:29,980
I can feel... I can feel their... Their
naked, excited
154
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
cocks.
155
00:16:36,640 --> 00:16:38,060
Pressing through my dress.
156
00:16:39,780 --> 00:16:42,160
And then... Again.
157
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
my skin.
158
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
well endowed.
159
00:17:52,900 --> 00:17:55,420
Oh my god.
160
00:17:58,220 --> 00:17:59,620
Oh.
161
00:18:01,760 --> 00:18:03,160
Oh
162
00:18:03,160 --> 00:18:08,840
wait.
163
00:18:09,160 --> 00:18:10,240
Wait.
164
00:18:11,500 --> 00:18:16,060
I think it's the drink.
165
00:18:21,710 --> 00:18:23,330
I think it makes me white.
166
00:18:24,230 --> 00:18:26,150
I think it makes me white.
167
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
Grave.
168
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Your penis.
169
00:18:37,590 --> 00:18:44,430
We have to be smart
170
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
about this.
171
00:18:47,350 --> 00:18:48,650
Honey, I know...
172
00:18:49,550 --> 00:18:53,970
You want to get to the bottom of
everything, but tonight...
173
00:18:53,970 --> 00:18:57,890
I'll take this.
174
00:19:00,810 --> 00:19:04,870
You heard cock pointing right at me.
175
00:19:06,850 --> 00:19:11,590
You can't just fuck your mother for
answers.
176
00:19:28,520 --> 00:19:31,520
A feeling in... In...
177
00:19:31,520 --> 00:19:37,740
You're a young man.
178
00:19:38,180 --> 00:19:44,980
And... Your body is... Very strongly
telling
179
00:19:44,980 --> 00:19:49,000
you to... Have sex with me.
180
00:19:51,600 --> 00:19:56,220
It's so... It's so...
181
00:19:59,530 --> 00:20:00,730
Even with your mother.
182
00:20:03,770 --> 00:20:04,350
We
183
00:20:04,350 --> 00:20:11,290
can't undo
184
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
that.
185
00:20:18,430 --> 00:20:25,370
Oh, what
186
00:20:25,370 --> 00:20:26,410
do you have to feel?
187
00:20:40,750 --> 00:20:44,110
Honey, could you please just rub me down
there a little bit more?
188
00:21:27,560 --> 00:21:33,560
The desperation for them to fill my
holes with
189
00:21:33,560 --> 00:21:35,620
those men.
190
00:21:36,860 --> 00:21:38,460
They wanted me to want it.
191
00:23:00,140 --> 00:23:01,300
They're not going to let me go.
192
00:23:02,020 --> 00:23:03,860
They're not going to let your mother get
away.
193
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
No.
194
00:23:09,440 --> 00:23:10,440
No.
195
00:23:11,060 --> 00:23:12,060
Absolutely not.
196
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
Don't do that, honey.
197
00:23:17,720 --> 00:23:21,880
I don't want you to drop out of school.
198
00:23:35,750 --> 00:23:38,070
and it'll all be for nothing?
199
00:23:50,810 --> 00:23:51,810
Really?
200
00:23:53,670 --> 00:23:55,730
I don't deserve you.
201
00:23:58,030 --> 00:23:59,750
I don't deserve you.
202
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Honey.
203
00:24:27,370 --> 00:24:28,370
Do you see me?
204
00:28:02,120 --> 00:28:04,340
Isn't that what mothers are supposed to
do anyway?
205
00:28:05,300 --> 00:28:07,160
Clean up after their sons?
206
00:28:10,160 --> 00:28:14,280
I needed that.
207
00:28:16,020 --> 00:28:22,860
I can't believe I ever let you
208
00:28:22,860 --> 00:28:23,860
leave home.
209
00:28:47,659 --> 00:28:48,659
Okay.
210
00:28:49,180 --> 00:28:50,900
Enough sentimentality.
211
00:28:55,560 --> 00:28:57,460
It's kind of cold in here. Sorry.
212
00:29:03,220 --> 00:29:06,180
It's a pretty good thing that there is
only one bed now, huh?
213
00:29:09,540 --> 00:29:16,200
You know, there's actually a fireplace
right over there. I've never started a
214
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
fire in it.
215
00:29:18,090 --> 00:29:19,110
Would you mind, honey?
216
00:29:20,730 --> 00:29:24,850
I'll clean everything up and get the bed
ready.
217
00:29:25,710 --> 00:29:26,790
Will you cuddle?
13908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.