All language subtitles for xev-bellringer-home-cumming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,310 --> 00:00:56,430 You scared me. 2 00:00:57,130 --> 00:00:59,490 Oh, you made it. 3 00:01:00,790 --> 00:01:04,590 Oh, I am so sorry. 4 00:01:04,790 --> 00:01:05,930 I'm so late. 5 00:01:06,350 --> 00:01:13,030 I got... I got stuck at the office, so... 6 00:01:13,030 --> 00:01:19,870 You know, it's so great that your flight got moved 7 00:01:19,870 --> 00:01:23,550 up. I'm just so sorry that I didn't see your text in time. 8 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 Look at you. 9 00:01:29,550 --> 00:01:32,690 You look so grown up. 10 00:01:34,570 --> 00:01:35,630 So handsome. 11 00:01:39,510 --> 00:01:41,490 Do I always say that? 12 00:01:44,310 --> 00:01:45,630 I do, don't I? 13 00:01:47,310 --> 00:01:48,550 Well, can you blame me? 14 00:01:50,050 --> 00:01:53,530 It's kind of my job to say that kind of stuff anyway. I'm your mother. 15 00:01:54,130 --> 00:01:56,730 I was born to love you. 16 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 It's so nice to have you home again, honey. 17 00:02:04,460 --> 00:02:07,880 I've missed you so much. 18 00:02:11,600 --> 00:02:13,860 Let's get all this stuff inside and settle in. 19 00:02:14,540 --> 00:02:15,540 Yeah. 20 00:02:17,780 --> 00:02:23,560 Well, you know, it's very cozy. 21 00:02:28,349 --> 00:02:33,070 I hope you don't have a problem, you know, sharing the bed. 22 00:02:34,130 --> 00:02:38,650 I don't have a cot, and I don't want you to sleep on the floor, so. 23 00:02:40,990 --> 00:02:43,590 Okay, good. Yeah, I mean, it's like old times, so. 24 00:02:48,150 --> 00:02:49,150 What? 25 00:02:50,790 --> 00:02:51,790 Excuse me? 26 00:03:00,110 --> 00:03:01,110 A little much. 27 00:03:02,490 --> 00:03:04,670 Or maybe not enough. 28 00:03:07,690 --> 00:03:08,950 Well, you're right. 29 00:03:09,170 --> 00:03:10,750 It wasn't for work. 30 00:03:11,810 --> 00:03:12,810 Very good. 31 00:03:14,150 --> 00:03:16,270 It was actually an office party. 32 00:03:17,870 --> 00:03:20,350 Not at the office, per se. 33 00:03:21,310 --> 00:03:27,150 The company I work for holds a semi -regular event. 34 00:03:28,750 --> 00:03:33,950 For employees and outside consultants. 35 00:03:36,150 --> 00:03:40,230 I know. It's not really my style. 36 00:03:43,190 --> 00:03:46,190 Well, I wouldn't call it lousy. 37 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 Oh. 38 00:03:50,530 --> 00:03:54,870 Yeah. I guess it's pretty revealing. 39 00:03:57,040 --> 00:03:59,400 But, you know, I didn't have to spend any money on it. 40 00:03:59,720 --> 00:04:01,340 If you're worried about that, 41 00:04:02,080 --> 00:04:04,900 well, it was a gift. 42 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 From my boss. 43 00:04:11,020 --> 00:04:13,920 It's not like I have to wear this every day, honey. 44 00:04:16,440 --> 00:04:17,579 Did I say I have to? 45 00:04:20,519 --> 00:04:24,860 It was requested of me, yes. 46 00:04:29,390 --> 00:04:36,390 You're going to find out that the world is going to ask things of you that push 47 00:04:36,390 --> 00:04:38,950 you beyond your expectations. 48 00:04:41,910 --> 00:04:42,910 Yeah. 49 00:04:44,090 --> 00:04:45,710 Yeah, your boundaries. 50 00:04:47,510 --> 00:04:51,710 And we adapt and we survive. 51 00:04:53,490 --> 00:04:57,510 While you've gone off and started your own life and everything. 52 00:04:58,570 --> 00:05:04,930 I still provide as any good mother should. And if 53 00:05:04,930 --> 00:05:11,930 I have to wear some silly outfits once in a while in order for me to 54 00:05:11,930 --> 00:05:15,230 be able to pay your way through college, then I'm going to do it. 55 00:05:17,690 --> 00:05:20,610 Because I love you. Is that not obvious? 56 00:05:22,070 --> 00:05:24,570 I love you. 57 00:05:27,600 --> 00:05:29,080 More than you can imagine. 58 00:05:32,500 --> 00:05:36,080 Now can we stop talking about this? 59 00:05:36,420 --> 00:05:38,420 You've had a long day. I've had a long day. 60 00:05:39,400 --> 00:05:41,540 Can I just spend some time with my boy? 61 00:05:42,600 --> 00:05:46,060 First time back from college and you just want to talk about work. 62 00:05:47,320 --> 00:05:48,560 Let's get settled in. 63 00:05:52,320 --> 00:05:54,520 Honey, I thought we were going to drop this. 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,700 I can't talk about it. 65 00:05:59,320 --> 00:06:00,680 Not even with you. 66 00:06:06,200 --> 00:06:10,780 Because... I signed an NDA. 67 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 I know. 68 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 I know. 69 00:06:19,380 --> 00:06:20,700 Well, he's not here. 70 00:06:21,640 --> 00:06:25,120 And I had to make the best decision possible for the family. 71 00:06:25,790 --> 00:06:26,790 For you. 72 00:06:29,390 --> 00:06:32,650 You really... You don't need to worry about me. 73 00:06:33,050 --> 00:06:36,310 You need to be focusing on your studies, not your mother. 74 00:06:36,990 --> 00:06:38,870 I can take care of myself. 75 00:06:42,670 --> 00:06:44,630 I don't regret a thing. 76 00:06:48,950 --> 00:06:50,970 No, of course not. 77 00:06:55,440 --> 00:07:02,340 Even if I did want to tell you what goes on there, I can't 78 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 remember. 79 00:07:04,660 --> 00:07:07,380 I can't remember all of the details. 80 00:07:09,820 --> 00:07:14,320 Everything's so strange there. 81 00:07:14,700 --> 00:07:19,160 It's so... It's really hard. 82 00:07:19,380 --> 00:07:23,680 It's hard to get my bearings when I try to remember. 83 00:07:24,940 --> 00:07:31,640 Well, it doesn't help that they change locations every time, so everything 84 00:07:31,640 --> 00:07:35,620 different on the inside. Sometimes we're not even inside a building, and 85 00:07:35,620 --> 00:07:40,420 everything that happens, it's all just, uh... 86 00:07:40,420 --> 00:07:46,940 It's like a... It's like a dream. 87 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 Honey. 88 00:07:51,720 --> 00:07:55,940 Oh, you're taking this... Way too seriously. 89 00:07:56,820 --> 00:07:59,460 Your mother does not need protection. 90 00:08:00,360 --> 00:08:02,940 No matter how much it seems like I might. 91 00:08:06,040 --> 00:08:07,360 I'm a grown woman. 92 00:08:08,240 --> 00:08:12,720 And I have to deal with the consequences of my... 93 00:08:12,720 --> 00:08:15,640 Consent. 94 00:08:17,360 --> 00:08:19,700 As I will continue to do. 95 00:08:20,660 --> 00:08:22,520 Just like I did tonight. 96 00:08:23,920 --> 00:08:26,480 For as long as it's necessary. 97 00:08:30,800 --> 00:08:37,460 What I do remember is that 98 00:08:37,460 --> 00:08:42,720 it's just not appropriate for me to be telling my son. 99 00:08:45,180 --> 00:08:49,640 Honey, contracts are legally binding. 100 00:09:05,070 --> 00:09:07,870 I never wanted you to know. 101 00:09:09,590 --> 00:09:11,470 Of course, you deserve to know. 102 00:09:14,390 --> 00:09:18,490 This all started about a month ago. 103 00:09:19,750 --> 00:09:23,510 Right before you went to college, actually. 104 00:09:24,530 --> 00:09:30,790 I was working really long hours at the office. I was going for a promotion. 105 00:09:31,310 --> 00:09:37,940 And... Boss. noticed and asked me if I was interested in going 106 00:09:37,940 --> 00:09:44,120 above and beyond for the company with the promise of financial assistance 107 00:09:44,120 --> 00:09:45,300 regarding your tuition. 108 00:09:47,080 --> 00:09:53,200 I, of course, jumped at the opportunity without 109 00:09:53,200 --> 00:09:56,240 considering the cost. 110 00:09:58,980 --> 00:10:02,540 Once a week, I'm provided an outfit. 111 00:10:05,200 --> 00:10:12,100 Transportation is handled. I get dropped off at some 112 00:10:12,100 --> 00:10:17,080 unknown location. 113 00:10:23,720 --> 00:10:26,380 There's a man in black. 114 00:10:30,460 --> 00:10:32,620 He leads me by the arm. 115 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Through the doors. 116 00:10:37,700 --> 00:10:39,360 The drink in my hand. 117 00:10:41,540 --> 00:10:43,320 I don't recognize anyone. 118 00:10:49,100 --> 00:10:50,400 They see me. 119 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 They come to me. 120 00:10:59,320 --> 00:11:00,600 Like a paga. 121 00:11:03,210 --> 00:11:04,210 Hungry dogs. 122 00:11:06,770 --> 00:11:08,330 They're all over me. 123 00:11:10,310 --> 00:11:13,310 They swarm me. 124 00:11:29,650 --> 00:11:31,810 No, we had to stop. 125 00:11:33,390 --> 00:11:38,170 I can't... I can't let you... We have to stop talking about this right now. 126 00:11:39,310 --> 00:11:40,810 Because I need to protect you. 127 00:11:50,270 --> 00:11:51,270 No. 128 00:11:51,770 --> 00:11:52,990 That's sweet, honey. 129 00:11:53,830 --> 00:11:56,990 You cannot know what happened to your mother. 130 00:11:58,470 --> 00:12:00,210 It will change you. 131 00:12:01,680 --> 00:12:02,820 It will change us. 132 00:12:18,440 --> 00:12:20,180 They're waiting for me. 133 00:12:21,260 --> 00:12:22,820 They want me. 134 00:12:24,400 --> 00:12:26,820 I see it in their eyes. 135 00:12:32,459 --> 00:12:34,140 Pure, uninhibited. 136 00:13:02,160 --> 00:13:05,260 left hand pull my dress up. 137 00:13:09,720 --> 00:13:14,420 Rip my pantyhose open. 138 00:13:17,600 --> 00:13:23,060 I feel something cold. 139 00:13:24,240 --> 00:13:25,740 Cold and hard. 140 00:13:27,300 --> 00:13:31,220 Strapped between my 141 00:13:39,400 --> 00:13:46,400 Myself and... And all 142 00:13:46,400 --> 00:13:48,620 of those men. 143 00:14:28,970 --> 00:14:34,310 I was some kind of a toy for them to play with. 144 00:15:03,760 --> 00:15:05,400 Not like I had much of a choice. 145 00:15:08,760 --> 00:15:10,840 Oh my gosh, we've gone way too far. 146 00:15:11,520 --> 00:15:13,300 You shouldn't see your mother like this. 147 00:15:15,540 --> 00:15:17,340 I knew we shouldn't have been talking. 148 00:15:32,590 --> 00:15:35,510 Is there something you want to tell me? 149 00:15:42,110 --> 00:15:48,470 You really shouldn't be touching 150 00:15:48,470 --> 00:15:52,750 your mother like this. 151 00:16:12,680 --> 00:16:19,220 You'll get a heart and... I don't like it when you... When 152 00:16:19,220 --> 00:16:20,320 you do that. 153 00:16:23,200 --> 00:16:29,980 I can feel... I can feel their... Their naked, excited 154 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 cocks. 155 00:16:36,640 --> 00:16:38,060 Pressing through my dress. 156 00:16:39,780 --> 00:16:42,160 And then... Again. 157 00:16:42,380 --> 00:16:43,380 my skin. 158 00:17:49,740 --> 00:17:50,740 well endowed. 159 00:17:52,900 --> 00:17:55,420 Oh my god. 160 00:17:58,220 --> 00:17:59,620 Oh. 161 00:18:01,760 --> 00:18:03,160 Oh 162 00:18:03,160 --> 00:18:08,840 wait. 163 00:18:09,160 --> 00:18:10,240 Wait. 164 00:18:11,500 --> 00:18:16,060 I think it's the drink. 165 00:18:21,710 --> 00:18:23,330 I think it makes me white. 166 00:18:24,230 --> 00:18:26,150 I think it makes me white. 167 00:18:28,230 --> 00:18:29,230 Grave. 168 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Your penis. 169 00:18:37,590 --> 00:18:44,430 We have to be smart 170 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 about this. 171 00:18:47,350 --> 00:18:48,650 Honey, I know... 172 00:18:49,550 --> 00:18:53,970 You want to get to the bottom of everything, but tonight... 173 00:18:53,970 --> 00:18:57,890 I'll take this. 174 00:19:00,810 --> 00:19:04,870 You heard cock pointing right at me. 175 00:19:06,850 --> 00:19:11,590 You can't just fuck your mother for answers. 176 00:19:28,520 --> 00:19:31,520 A feeling in... In... 177 00:19:31,520 --> 00:19:37,740 You're a young man. 178 00:19:38,180 --> 00:19:44,980 And... Your body is... Very strongly telling 179 00:19:44,980 --> 00:19:49,000 you to... Have sex with me. 180 00:19:51,600 --> 00:19:56,220 It's so... It's so... 181 00:19:59,530 --> 00:20:00,730 Even with your mother. 182 00:20:03,770 --> 00:20:04,350 We 183 00:20:04,350 --> 00:20:11,290 can't undo 184 00:20:11,290 --> 00:20:12,290 that. 185 00:20:18,430 --> 00:20:25,370 Oh, what 186 00:20:25,370 --> 00:20:26,410 do you have to feel? 187 00:20:40,750 --> 00:20:44,110 Honey, could you please just rub me down there a little bit more? 188 00:21:27,560 --> 00:21:33,560 The desperation for them to fill my holes with 189 00:21:33,560 --> 00:21:35,620 those men. 190 00:21:36,860 --> 00:21:38,460 They wanted me to want it. 191 00:23:00,140 --> 00:23:01,300 They're not going to let me go. 192 00:23:02,020 --> 00:23:03,860 They're not going to let your mother get away. 193 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 No. 194 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 No. 195 00:23:11,060 --> 00:23:12,060 Absolutely not. 196 00:23:15,160 --> 00:23:16,160 Don't do that, honey. 197 00:23:17,720 --> 00:23:21,880 I don't want you to drop out of school. 198 00:23:35,750 --> 00:23:38,070 and it'll all be for nothing? 199 00:23:50,810 --> 00:23:51,810 Really? 200 00:23:53,670 --> 00:23:55,730 I don't deserve you. 201 00:23:58,030 --> 00:23:59,750 I don't deserve you. 202 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Honey. 203 00:24:27,370 --> 00:24:28,370 Do you see me? 204 00:28:02,120 --> 00:28:04,340 Isn't that what mothers are supposed to do anyway? 205 00:28:05,300 --> 00:28:07,160 Clean up after their sons? 206 00:28:10,160 --> 00:28:14,280 I needed that. 207 00:28:16,020 --> 00:28:22,860 I can't believe I ever let you 208 00:28:22,860 --> 00:28:23,860 leave home. 209 00:28:47,659 --> 00:28:48,659 Okay. 210 00:28:49,180 --> 00:28:50,900 Enough sentimentality. 211 00:28:55,560 --> 00:28:57,460 It's kind of cold in here. Sorry. 212 00:29:03,220 --> 00:29:06,180 It's a pretty good thing that there is only one bed now, huh? 213 00:29:09,540 --> 00:29:16,200 You know, there's actually a fireplace right over there. I've never started a 214 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 fire in it. 215 00:29:18,090 --> 00:29:19,110 Would you mind, honey? 216 00:29:20,730 --> 00:29:24,850 I'll clean everything up and get the bed ready. 217 00:29:25,710 --> 00:29:26,790 Will you cuddle? 13908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.