All language subtitles for mnmn1 (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,689 --> 00:00:23,963 Chris, hurry up. Here he comes. 2 00:00:24,091 --> 00:00:25,695 I'm ready for him. 3 00:00:25,826 --> 00:00:27,134 No time to talk. I gotta run. 4 00:00:27,261 --> 00:00:29,138 - I'm going to need a... -Paper? 5 00:00:29,263 --> 00:00:30,367 - Oh, yeah. Also a... -Coffee. 6 00:00:30,497 --> 00:00:32,067 - Oh, thanks. And a... -Cigarette. 7 00:00:32,199 --> 00:00:35,203 Oh, hmm. Mmm-mmm-mmm. 8 00:00:38,005 --> 00:00:40,542 I love Wednesdays. It's so peaceful. 9 00:00:40,674 --> 00:00:41,948 Yeah, I wish he'd give lectures at the hospital 10 00:00:42,075 --> 00:00:43,179 -every morning. -Mmm. I'll be right back. 11 00:00:43,310 --> 00:00:44,880 Okay, I'm going to take a look at your toilet. 12 00:00:45,012 --> 00:00:46,514 Why? There's nothing wrong with it. 13 00:00:46,647 --> 00:00:48,627 Well, I was trying to be polite. I've gotta take a leak. 14 00:01:04,965 --> 00:01:06,603 Be right there. 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,103 Oh! 16 00:01:10,103 --> 00:01:12,208 It's not what it looks like. 17 00:01:13,607 --> 00:01:15,951 Uh, I guess I'll have to take your word for that. 18 00:01:17,210 --> 00:01:18,985 Oh, you're blind. Oh, sorry. 19 00:01:19,112 --> 00:01:20,921 No, I-l just meant that I was in your way. 20 00:01:21,048 --> 00:01:22,152 I was just trying to leave. 21 00:01:22,282 --> 00:01:23,590 Oh, well, let me get the door for you. 22 00:01:23,717 --> 00:01:25,890 Oh, thanks, fella. Have a good one. 23 00:01:26,019 --> 00:01:29,489 Hey, you, too. Have a nice day. 24 00:01:29,623 --> 00:01:31,660 What a nice guy. 25 00:01:41,468 --> 00:01:43,846 I can't believe it. $346 gone. 26 00:01:43,971 --> 00:01:44,949 Wow. 27 00:01:45,072 --> 00:01:46,551 Kind of irresponsible, don't you think? 28 00:01:46,673 --> 00:01:47,811 I mean, leaving the register alone... 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,045 Shut up, Bob! 30 00:01:50,310 --> 00:01:51,846 Yeah, I'm sorry. I'm just... 31 00:01:51,979 --> 00:01:53,617 I'm really upset about the robbery. 32 00:01:53,747 --> 00:01:54,919 That's all right. 33 00:01:55,048 --> 00:01:56,459 Still, kind of irresponsible, don't you think? 34 00:01:56,583 --> 00:01:58,961 - Shut up, Bob! -You know, Chris is right. 35 00:01:59,086 --> 00:02:00,326 It's not her fault. It's my fault. 36 00:02:00,454 --> 00:02:02,456 I can't believe I let that guy just walk right past me. 37 00:02:02,589 --> 00:02:03,693 No, no, no, it's okay, Jake. 38 00:02:03,824 --> 00:02:05,428 How could you know? And besides, it's done. 39 00:02:05,559 --> 00:02:07,163 No use getting all upset over it now. 40 00:02:07,294 --> 00:02:08,898 Gee, Chris, under the circumstances, 41 00:02:09,029 --> 00:02:10,007 you're being awfully calm. 42 00:02:10,130 --> 00:02:12,770 I took a Xanax the size of your head. 43 00:02:14,334 --> 00:02:15,745 All righfy, 44 00:02:15,869 --> 00:02:18,042 let's go over the facts of the case one more time. 45 00:02:18,171 --> 00:02:20,845 Oatmeal, hot cakes, side of bacon... 46 00:02:20,974 --> 00:02:22,715 Oops, wrong pad. 47 00:02:24,578 --> 00:02:27,991 So, you say you were in the can when this happened? 48 00:02:28,115 --> 00:02:28,991 That's right, Officer. 49 00:02:29,116 --> 00:02:29,992 I was nowhere near the crime scene. 50 00:02:30,117 --> 00:02:31,061 I was just in there. 51 00:02:31,184 --> 00:02:32,891 Believe me, it's a crime scene. 52 00:02:33,020 --> 00:02:35,159 You were in the back? 53 00:02:35,288 --> 00:02:36,790 So that means you were the only one 54 00:02:36,923 --> 00:02:38,095 out here with the robber? 55 00:02:38,225 --> 00:02:39,135 That's right. 56 00:02:39,259 --> 00:02:43,139 Ladies and gentlemen, our eyewitness. 57 00:02:43,263 --> 00:02:46,710 So, you're in your newsstand, he enters... 58 00:02:46,833 --> 00:02:50,144 Actually, uh, I was coming in as he was leaving. 59 00:02:50,270 --> 00:02:51,510 So he passed you on the way out? 60 00:02:51,638 --> 00:02:53,914 Well, not exactly. He, uh, bumped into me. 61 00:02:54,041 --> 00:02:55,714 Did he say anything? 62 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 "Thank you." 63 00:02:57,978 --> 00:02:59,719 For what? 64 00:02:59,846 --> 00:03:01,883 Holding the door open for him. 65 00:03:02,949 --> 00:03:05,088 You held the door for him? 66 00:03:05,218 --> 00:03:07,562 It-it-it's okay, Jake. You didn't know. 67 00:03:07,688 --> 00:03:09,565 Did you say anything? 68 00:03:09,690 --> 00:03:11,397 Um, just, uh... 69 00:03:12,426 --> 00:03:13,632 "Have a nice day." 70 00:03:13,760 --> 00:03:14,966 Aw, man! 71 00:03:16,329 --> 00:03:17,740 Why didn't you just drive him to the bank 72 00:03:17,864 --> 00:03:20,037 and make the deposit for him? 73 00:03:20,167 --> 00:03:22,272 You know, if the hospital is going to invite me 74 00:03:22,402 --> 00:03:24,905 to lecture students, the least they can do is pay for parking. 75 00:03:25,038 --> 00:03:26,745 A buck-fifty every 20 minutes. 76 00:03:26,873 --> 00:03:29,752 I never talked so fast in my life. 77 00:03:29,876 --> 00:03:31,378 Wh-Wh-Where are my cigarettes? 78 00:03:31,511 --> 00:03:32,546 The diner was robbed. 79 00:03:32,679 --> 00:03:34,022 They cleaned out the register. 80 00:03:34,147 --> 00:03:35,148 - You're kidding me! -Yeah. 81 00:03:35,282 --> 00:03:36,761 I had half a pack in there. 82 00:03:38,585 --> 00:03:41,088 John, I lost $346! 83 00:03:41,221 --> 00:03:42,495 Where'd you get that kind of money? 84 00:03:42,622 --> 00:03:43,726 Who'd you rob? 85 00:03:43,857 --> 00:03:45,734 I had a good day yesterday. 86 00:03:45,859 --> 00:03:47,736 Let's get to the crappy one 87 00:03:47,861 --> 00:03:49,465 you're having today, all right, ma'am? 88 00:03:49,596 --> 00:03:51,598 Oh, yeah, look who it is. I remember you. 89 00:03:51,732 --> 00:03:52,938 Yeah, and-and I remember you. 90 00:03:53,066 --> 00:03:55,376 Sissy doctor who got shot at the gay bar. 91 00:03:55,502 --> 00:03:57,743 Near the gay bar. 92 00:03:57,871 --> 00:04:00,283 Potato, tomato... 93 00:04:00,407 --> 00:04:01,317 I knew it. 94 00:04:01,441 --> 00:04:02,511 What, you think I'm gay? 95 00:04:02,642 --> 00:04:03,916 No, no, it just makes sense 96 00:04:04,044 --> 00:04:05,682 that someone would have shot you by now. 97 00:04:05,812 --> 00:04:08,122 Oh... thanks very much. 98 00:04:08,248 --> 00:04:09,454 What happened, anyway? Someone break in? 99 00:04:09,583 --> 00:04:11,426 No, the diner was open. I was in the back. 100 00:04:11,551 --> 00:04:12,529 And I was in the can. 101 00:04:12,652 --> 00:04:14,632 So no one was watching my cigarettes? 102 00:04:14,755 --> 00:04:16,496 I was here, but, you know, 103 00:04:16,623 --> 00:04:18,102 I guess that really doesn't count. 104 00:04:18,225 --> 00:04:20,466 You were in here with the guy? What happened? 105 00:04:20,594 --> 00:04:22,631 You're gonna love this. 106 00:04:22,763 --> 00:04:24,572 He held the door for him 107 00:04:24,698 --> 00:04:26,200 and told him to have a nice day. 108 00:04:26,333 --> 00:04:27,334 Aw, man! 109 00:04:27,467 --> 00:04:28,571 Oh, no, will you guys leave him alone? 110 00:04:28,702 --> 00:04:29,942 He feels bad enough he let the guy 111 00:04:30,070 --> 00:04:31,606 just waltz out of here with all my money. 112 00:04:31,738 --> 00:04:34,344 But it's okay, Jake. Really. 113 00:04:34,474 --> 00:04:36,886 Well, at least you know you're looking for a smoker. 114 00:04:37,010 --> 00:04:39,684 Mmm. Check for yellow fingers and a raspy cough. 115 00:04:41,281 --> 00:04:43,727 And I remember the guy had a Bronx accent. 116 00:04:43,850 --> 00:04:45,454 Well, there you go. 117 00:04:45,585 --> 00:04:47,861 That, a set of fingerprints and a signed confession-- 118 00:04:47,988 --> 00:04:49,228 I think we got this guy. 119 00:04:49,356 --> 00:04:51,336 All righty-roo! 120 00:04:51,458 --> 00:04:52,960 I think I got everything I need to go on. 121 00:04:53,093 --> 00:04:54,163 So you think you can catch him? 122 00:04:54,294 --> 00:04:55,602 No, no, it's just an expression cops use 123 00:04:55,729 --> 00:04:57,333 to get out of the room. See you, folks. 124 00:04:59,833 --> 00:05:01,835 Ugh, I can't believe this happened. 125 00:05:01,968 --> 00:05:03,675 I can't believe I let this happen. 126 00:05:03,804 --> 00:05:05,306 Well, m-maybe it's a... a good sign. 127 00:05:05,438 --> 00:05:06,382 H ow? 128 00:05:06,506 --> 00:05:07,917 Well, clearly this is the last place 129 00:05:08,041 --> 00:05:09,042 anyone would want to rob, 130 00:05:09,176 --> 00:05:10,450 so maybe they're finally finished. 131 00:05:10,577 --> 00:05:13,251 You know, no more crime in New York. 132 00:05:13,380 --> 00:05:14,723 I mean, what could be after this 133 00:05:14,848 --> 00:05:17,021 on the list of places to rob? 134 00:05:17,150 --> 00:05:19,130 Oh, dear God, my apartment! 135 00:05:26,760 --> 00:05:28,262 Mr. Connelly, what's bothering you? 136 00:05:28,395 --> 00:05:29,874 I think I have a rash. 137 00:05:29,996 --> 00:05:31,475 There's an itching and a burning 138 00:05:31,598 --> 00:05:33,100 and, uh, maybe some swelling. 139 00:05:33,233 --> 00:05:34,211 All righty, let's take a look. 140 00:05:34,334 --> 00:05:36,280 Well, it's not in a good place. 141 00:05:36,403 --> 00:05:39,043 Never is. 142 00:05:39,172 --> 00:05:41,914 It's under, uh... it's under my, uh... 143 00:05:42,042 --> 00:05:44,716 Yeah, unfortunately, there's nothing I haven't seen before. 144 00:05:44,845 --> 00:05:48,884 So, just take your pants off and let's get this over with. 145 00:05:49,015 --> 00:05:50,426 It's actually above the waist. 146 00:05:50,550 --> 00:05:52,757 - All right, so take your shirt off. -Higher. 147 00:05:52,886 --> 00:05:56,197 Yeah, I charge by the minute. You want to go again? 148 00:06:00,193 --> 00:06:03,072 So you have a rash and you're bald, huh? 149 00:06:06,633 --> 00:06:07,771 Hi. 150 00:06:07,901 --> 00:06:09,938 I'm Cliff, Capricorn Sales. 151 00:06:10,070 --> 00:06:12,710 - I'm Linda, Capricorn rising. 152 00:06:12,839 --> 00:06:14,841 Can I help you? 153 00:06:14,975 --> 00:06:16,750 Uh, I'm here to have lunch with Dr. Becker. 154 00:06:16,877 --> 00:06:19,221 Really? Why? 155 00:06:20,247 --> 00:06:21,351 Can I help you? 156 00:06:21,481 --> 00:06:23,620 Oh, thanks, Margaret. That'd be great. 157 00:06:23,750 --> 00:06:26,321 Uh, hi. I'm Cliff Bennett with Capricorn Sales. 158 00:06:26,453 --> 00:06:28,296 I'm here to take Dr. Becker to lunch. 159 00:06:28,421 --> 00:06:30,833 Really? Why? 160 00:06:30,957 --> 00:06:33,961 Could you just tell the doctor I'm here? 161 00:06:34,094 --> 00:06:36,096 Are you sure you didn't get your dates mixed up? 162 00:06:36,229 --> 00:06:37,674 Because you're not in my book. 163 00:06:37,797 --> 00:06:39,242 - Is that your handwriting? -Yes, it is. 164 00:06:39,366 --> 00:06:40,868 And I would know if the doctor had a lunch... 165 00:06:41,001 --> 00:06:43,174 You know, handwriting says a lot about a person. 166 00:06:43,303 --> 00:06:46,045 Oh, really? What does mine say? 167 00:06:47,307 --> 00:06:50,083 That you're sweet and stylish. 168 00:06:51,111 --> 00:06:53,022 Where do you see that? 169 00:06:54,114 --> 00:06:57,459 Right there... in your I's. 170 00:07:04,591 --> 00:07:07,868 Wha... what else do you see? 171 00:07:07,994 --> 00:07:10,838 Oh, that you're also fun-loving and adventurous 172 00:07:10,964 --> 00:07:12,705 and a little forgetful... 173 00:07:12,832 --> 00:07:15,142 when it comes to writing down appointments. 174 00:07:17,637 --> 00:07:20,641 Well, I do love fun. 175 00:07:21,975 --> 00:07:24,546 Well, it looks like you're allergic to toupee glue. 176 00:07:24,678 --> 00:07:27,818 I think I'd go topless for a few weeks if I were you. 177 00:07:27,948 --> 00:07:30,087 Out of the question. I need my hair. 178 00:07:30,216 --> 00:07:31,559 I can't make a living without it. 179 00:07:31,685 --> 00:07:34,131 Let me guess, what, male model? 180 00:07:34,254 --> 00:07:35,358 No, I'm in real estate. 181 00:07:35,488 --> 00:07:37,661 My picture's on bus benches all over town. 182 00:07:40,327 --> 00:07:42,603 Oh... right, right. 183 00:07:42,729 --> 00:07:44,572 I've been sitting on your face for years. 184 00:07:44,698 --> 00:07:46,507 Ha... I'll be damned. 185 00:07:46,633 --> 00:07:47,703 - John? -Yeah? 186 00:07:47,834 --> 00:07:49,313 There's a Cliff Bennett from Capricorn Sales 187 00:07:49,436 --> 00:07:50,813 -here to have lunch with you. -Oh... 188 00:07:50,937 --> 00:07:53,008 Yeah, no, not that salesman. Just get rid of him. 189 00:07:53,139 --> 00:07:54,709 Last time I went out with one of those guys, 190 00:07:54,841 --> 00:07:57,822 I-I bought 500 monogrammed reflex hammers. 191 00:07:57,944 --> 00:08:01,153 Yeah, I remember that Christmas. 192 00:08:03,016 --> 00:08:06,190 Look, I need my toupee. I'm a businessman. 193 00:08:06,319 --> 00:08:07,798 People trust me with hair. 194 00:08:07,921 --> 00:08:10,367 Nobody trusts you. You sell real estate. 195 00:08:10,490 --> 00:08:14,438 Oh, come on, Dr. Becker, nobody knows I wear a toupee. 196 00:08:14,561 --> 00:08:16,472 - Well... -John, you're off the hook. 197 00:08:16,596 --> 00:08:17,574 I'm having lunch with him. 198 00:08:17,697 --> 00:08:19,472 Fine. Just don't buy anything. 199 00:08:21,067 --> 00:08:23,843 I've been wanting to do this for years. 200 00:08:37,984 --> 00:08:39,429 It's all set up, Chris. 201 00:08:39,552 --> 00:08:41,293 This security camera should keep you safe. 202 00:08:41,421 --> 00:08:42,627 All right, thanks a lot, Bob. 203 00:08:42,756 --> 00:08:43,962 Yeah... Where-where are the monitors? 204 00:08:44,090 --> 00:08:45,262 Where-where are the wires here? 205 00:08:45,392 --> 00:08:47,804 Oh, there aren't any. It's fake. 206 00:08:47,927 --> 00:08:49,463 Well, what am I supposed to do, 207 00:08:49,596 --> 00:08:51,132 hit people over the head with it? 208 00:08:51,264 --> 00:08:52,641 You'd have to hit them pretty hard. 209 00:08:52,766 --> 00:08:54,370 - It's made of cardboard. -Oh... 210 00:08:55,468 --> 00:08:56,503 - Hi. - Hey. 211 00:08:56,636 --> 00:08:58,138 Oh, is that the same kind of bogus camera 212 00:08:58,271 --> 00:08:59,477 you put up in our building? 213 00:08:59,606 --> 00:09:00,846 Nah, this one's a little more sophisticated. 214 00:09:00,974 --> 00:09:02,885 It's got a silent alarm. 215 00:09:05,078 --> 00:09:06,614 Hey, Jake. Where you been? 216 00:09:06,746 --> 00:09:10,023 Just out. Had some thinking to do. 217 00:09:10,150 --> 00:09:11,254 What's the matter, buddy? 218 00:09:11,384 --> 00:09:13,159 Yeah, you seem kind of down. 219 00:09:13,286 --> 00:09:14,924 I don't know, maybe it's the weather. 220 00:09:15,055 --> 00:09:16,898 Or maybe it's the fact that I practically 221 00:09:17,023 --> 00:09:19,560 high-fived the robber as he walked outwith your cash. 222 00:09:21,194 --> 00:09:23,572 I get depressed when it rains. 223 00:09:25,231 --> 00:09:29,338 With your life, it's the rain that gets to you? 224 00:09:29,469 --> 00:09:31,073 I'm lucky that way. 225 00:09:31,204 --> 00:09:33,912 Jake, it's okay. It is not your fault. 226 00:09:34,040 --> 00:09:35,519 I mean, you don't understand. 227 00:09:35,642 --> 00:09:37,588 I mean, when... when I get up in the morning, 228 00:09:37,710 --> 00:09:39,781 I think of myself as just another guy. 229 00:09:39,913 --> 00:09:42,291 You know, a guy with a job, who... who has friends, 230 00:09:42,415 --> 00:09:43,985 who... who likes music, who goes out. 231 00:09:44,117 --> 00:09:46,188 But every once in a while, something will happen 232 00:09:46,319 --> 00:09:49,061 to remind me that what I am, before any of those things, 233 00:09:49,189 --> 00:09:50,896 is blind. 234 00:09:51,024 --> 00:09:52,867 I'm handicapped. 235 00:09:52,992 --> 00:09:56,405 You don't know what that's like. I mean, even at my best, I'm... 236 00:09:56,529 --> 00:09:58,372 I'm still less than everyone else. 237 00:09:58,498 --> 00:10:00,034 - Jake, you know... -No, please, please. 238 00:10:00,166 --> 00:10:02,806 Come on, just... just leave me alone. 239 00:10:21,688 --> 00:10:24,168 Well, somebody's got to say something to him. 240 00:10:24,290 --> 00:10:25,860 It would probably mean more coming from one of you, 241 00:10:25,992 --> 00:10:27,062 since I don't know him that well. 242 00:10:27,193 --> 00:10:28,866 - That's true. We are his best friends. -Yeah. 243 00:10:28,995 --> 00:10:30,269 - Not it! -Oh... 244 00:10:31,564 --> 00:10:32,599 All right. 245 00:10:35,468 --> 00:10:36,674 Look, Jake, 246 00:10:36,803 --> 00:10:38,339 this wallowing around in self-pity 247 00:10:38,471 --> 00:10:40,473 makes me want to puke. 248 00:10:41,941 --> 00:10:44,444 I think we sent in the wrong guy. 249 00:10:44,577 --> 00:10:45,681 But since it's you, you know, 250 00:10:45,812 --> 00:10:47,416 I guess I ought to think of something to say 251 00:10:47,547 --> 00:10:48,617 to pick you up here. 252 00:10:48,748 --> 00:10:50,318 Um... 253 00:10:51,751 --> 00:10:53,162 Boy, I got nothing. 254 00:10:55,021 --> 00:10:57,092 Uh, oh, wait, I... All right, listen, here. Hey. 255 00:10:57,223 --> 00:10:59,601 What a... what about you and me going to a hockey game? 256 00:10:59,726 --> 00:11:00,796 I'm really not feeling like it. 257 00:11:00,927 --> 00:11:02,270 What-what is the matter with you? What...? 258 00:11:02,395 --> 00:11:03,533 What? 259 00:11:03,663 --> 00:11:06,143 You invite a blind guy to a hockey game? 260 00:11:06,266 --> 00:11:08,371 What, so he can feel more lost, more ridiculous, 261 00:11:08,501 --> 00:11:09,707 more out of the loop? 262 00:11:09,836 --> 00:11:11,247 Well, actually, I love hockey. 263 00:11:11,371 --> 00:11:12,475 No, no, please, please, you don't have 264 00:11:12,605 --> 00:11:14,414 to try to make John feel less stupid. 265 00:11:14,541 --> 00:11:15,952 I mean, my God! 266 00:11:16,075 --> 00:11:18,715 Why don't you offer to take him to see the Grand Canyon 267 00:11:18,845 --> 00:11:20,688 or-or the Painted Desert or see Paris 268 00:11:20,813 --> 00:11:22,121 from the top of the Eiffel Tower? 269 00:11:22,248 --> 00:11:23,488 You know, while you're at it, 270 00:11:23,616 --> 00:11:25,357 why don't you ask him how he feels about the fact 271 00:11:25,485 --> 00:11:27,192 that he'll never be able to look into his bride's eyes 272 00:11:27,320 --> 00:11:28,697 on his wedding day, 273 00:11:28,821 --> 00:11:32,633 or see the smile on the face of his firstborn child? 274 00:11:32,759 --> 00:11:35,000 Oh, God! 275 00:11:36,563 --> 00:11:38,167 See what you did? 276 00:11:46,406 --> 00:11:48,750 Dr. Becker, Margaret's not back from lunch yet, 277 00:11:48,875 --> 00:11:51,287 and I'm not tattling; I'm just worried. 278 00:11:51,411 --> 00:11:53,652 Okay, I'm tattling a little. 279 00:11:53,780 --> 00:11:54,884 Yeah, well, I'm worried. 280 00:11:55,014 --> 00:11:57,187 She went out with that salesperson. 281 00:11:59,219 --> 00:12:00,323 Oh, there you are. 282 00:12:00,453 --> 00:12:02,433 Yeah, please tell me you didn't buy anything. 283 00:12:02,555 --> 00:12:07,300 Oh, relax. Cliff didn't even try to sell me anything. 284 00:12:07,427 --> 00:12:10,033 Oh, Cliff? So now you're on a first-name basis? 285 00:12:10,163 --> 00:12:12,666 Oh, he was perfectly charming! 286 00:12:12,799 --> 00:12:15,803 He took me to this cute little Italian place. 287 00:12:15,935 --> 00:12:17,642 We had a glass of wine, we talked. 288 00:12:17,770 --> 00:12:20,478 It was like visiting with an old friend. 289 00:12:20,607 --> 00:12:24,783 Margaret, you're blushing... I think. 290 00:12:26,679 --> 00:12:29,888 - Did he hit on you? -No. 291 00:12:31,184 --> 00:12:34,324 Well, his-his hand may have brushed against mine 292 00:12:34,454 --> 00:12:35,592 when I passed him the salt, 293 00:12:35,722 --> 00:12:37,258 but I don't think he was hitting on me. 294 00:12:37,390 --> 00:12:38,733 If you ask me, 295 00:12:38,858 --> 00:12:42,101 I think he wanted the salt and a little sugar. 296 00:12:45,098 --> 00:12:47,635 Oh, come on. He was just trying to make a sale. 297 00:12:47,767 --> 00:12:50,008 - How do you know? -Because I know these guys. 298 00:12:50,136 --> 00:12:52,548 They'd hit on a stapler if it could place an order. 299 00:12:52,672 --> 00:12:55,050 They-they lie, they sweet-talk you, 300 00:12:55,174 --> 00:12:56,346 they say anything they have to 301 00:12:56,476 --> 00:12:57,784 until you give them all your money. 302 00:12:57,910 --> 00:13:00,550 Fine, John. He wasn't hitting on me. 303 00:13:00,680 --> 00:13:03,092 He was just trying to make a sale. 304 00:13:03,216 --> 00:13:05,992 I mean, God forbid after 20 years of marriage 305 00:13:06,119 --> 00:13:08,030 somebody should pay me a compliment, 306 00:13:08,154 --> 00:13:10,998 like they like my blouse or they find me charming. 307 00:13:11,124 --> 00:13:13,365 As a matter of fact, I married Lewis 308 00:13:13,493 --> 00:13:16,201 just so I could never hear another compliment again. 309 00:13:19,065 --> 00:13:21,511 - I liked your blouse yesterday. -Aah! 310 00:13:23,703 --> 00:13:25,614 You're kidding me. The one with the poodles? 311 00:13:25,738 --> 00:13:29,845 Oh, I thought they were clouds. Never mind. 312 00:13:37,550 --> 00:13:39,587 You know, John, I'm-I'm really not in the mood for hockey. 313 00:13:39,719 --> 00:13:41,596 I think I'll just call a cab and go home. 314 00:13:41,721 --> 00:13:43,962 Oh, come on. At least fake a little enthusiasm. 315 00:13:44,090 --> 00:13:45,364 I really put myself out here. 316 00:13:45,491 --> 00:13:47,937 Oh, yeah, I forgot. It's all about you. 317 00:13:48,061 --> 00:13:50,302 If it were about me, I wouldn't be here with you. 318 00:13:50,430 --> 00:13:52,967 Come on, man. Let's have some fun. 319 00:13:53,099 --> 00:13:55,136 Excuse me. Would you pass the relish? 320 00:13:57,337 --> 00:13:59,442 Thanks, fella. Have a good one. 321 00:13:59,572 --> 00:14:01,313 Oh, my God, that-that voice. 322 00:14:01,441 --> 00:14:02,977 - That was him. -Who? 323 00:14:03,109 --> 00:14:04,611 The guy you just passed the relish to, 324 00:14:04,744 --> 00:14:05,950 that's the guy that robbed Chris. 325 00:14:06,079 --> 00:14:07,581 - How do you know? -Because that's what 326 00:14:07,714 --> 00:14:08,920 he said to me at the diner. 327 00:14:09,048 --> 00:14:10,550 "Pass the relish"? 328 00:14:10,683 --> 00:14:14,790 No. He said, "Thanks, fella. Have a good one." 329 00:14:14,921 --> 00:14:16,662 There are, like, a million people in New York. 330 00:14:16,789 --> 00:14:18,632 What are the odds of running into the right guy? 331 00:14:18,758 --> 00:14:19,998 Hey, listen, John, I know it may sound crazy, 332 00:14:20,126 --> 00:14:21,366 but I could pick his voice out anywhere. 333 00:14:21,494 --> 00:14:24,566 Believe me, John, I recognize people by their accents, 334 00:14:24,697 --> 00:14:26,506 inflection, speech patterns. 335 00:14:26,632 --> 00:14:27,633 All right, all right, let's say it's him. 336 00:14:27,767 --> 00:14:28,643 What do you want me to do? 337 00:14:28,768 --> 00:14:29,644 Well, get a cop. 338 00:14:29,769 --> 00:14:30,747 There aren't any around. 339 00:14:30,870 --> 00:14:32,110 Well then, make a citizen's arrest. 340 00:14:32,238 --> 00:14:33,216 A citizen's arrest? 341 00:14:33,339 --> 00:14:34,317 What do you think this is, a movie? 342 00:14:34,440 --> 00:14:36,249 That's not real. 343 00:14:36,376 --> 00:14:38,481 Please, John, don't let him get away, all right? 344 00:14:38,611 --> 00:14:40,682 Listen, this is my last chance to make things right. 345 00:14:40,813 --> 00:14:43,089 The-the... People get away with crimes every day. 346 00:14:43,216 --> 00:14:44,627 Can't he be one of them? 347 00:14:44,751 --> 00:14:46,458 Please. 348 00:14:48,488 --> 00:14:50,661 Oh, all right. 349 00:14:52,325 --> 00:14:53,269 Excuse me. 350 00:14:53,393 --> 00:14:54,531 Hey, you want this? 351 00:14:54,660 --> 00:14:56,697 Oh, yeah, thanks. 352 00:14:56,829 --> 00:14:59,435 Um, look, I know this is going to sound a little odd, 353 00:14:59,565 --> 00:15:03,274 but I-l need to... I need to arrest you. 354 00:15:04,303 --> 00:15:05,441 What? 355 00:15:05,571 --> 00:15:07,949 Yeah, yeah. You're-you're under arrest. 356 00:15:08,074 --> 00:15:09,610 You a COP? 357 00:15:09,742 --> 00:15:11,346 No, I'm a doctor. 358 00:15:11,477 --> 00:15:14,014 Well, I feel fine, so get away from me. 359 00:15:14,147 --> 00:15:15,683 Look, help me out here, will you? 360 00:15:15,815 --> 00:15:17,055 This is a little awkward. 361 00:15:17,183 --> 00:15:19,686 You're under arrest for robbing a diner in the Bronx. 362 00:15:19,819 --> 00:15:22,026 What? I didn't rob any diner. 363 00:15:22,155 --> 00:15:23,327 Yeah, you did! 364 00:15:23,456 --> 00:15:25,993 My friend here says he recognizes you. 365 00:15:26,125 --> 00:15:28,366 The blind guy? 366 00:15:28,494 --> 00:15:29,632 All right, so he can't see. 367 00:15:29,762 --> 00:15:31,400 But he heard you say... What did... what did you...? 368 00:15:31,531 --> 00:15:32,976 You said, "Thanks, fella. Have a good one." 369 00:15:33,099 --> 00:15:34,772 Yeah, that. See, that's the proof. 370 00:15:34,901 --> 00:15:36,676 Now, I'm just going to have to hold you here 371 00:15:36,803 --> 00:15:38,009 until I can find a cop. 372 00:15:38,137 --> 00:15:39,844 Oh, and by the way, whatever you say 373 00:15:39,972 --> 00:15:42,043 can and will be held against you. 374 00:15:42,175 --> 00:15:44,086 Oh, yeah? Up yours. 375 00:15:44,210 --> 00:15:45,985 Yeah, like that. See, that's gonna be held against you. 376 00:15:46,112 --> 00:15:47,386 Yeah? Get out of my way. 377 00:15:47,513 --> 00:15:48,514 No, hey, I'm serious. Come back here! 378 00:15:48,648 --> 00:15:49,752 - Hey, hey, hey! -Hey, hey, hey! Whoa, whoa! 379 00:15:49,882 --> 00:15:51,452 Hey, hey, hey! 380 00:15:52,685 --> 00:15:54,187 What's your problem here, buddy? Huh, pal? 381 00:15:54,320 --> 00:15:55,298 - Jake? -You want to... 382 00:15:55,421 --> 00:15:56,695 Do you want to start something, huh? 383 00:15:56,823 --> 00:15:58,097 Fine, let's start something. 384 00:15:58,224 --> 00:15:59,897 Hey! Hey! 385 00:16:00,026 --> 00:16:01,437 Police! Police! 386 00:16:01,561 --> 00:16:03,268 Jake, help me out here, will you? 387 00:16:11,037 --> 00:16:12,846 So, like any good citizen, 388 00:16:12,972 --> 00:16:14,713 you know, I-l apprehended the guy. 389 00:16:14,841 --> 00:16:17,321 Now, I don't like to use the word "hero," you know, 390 00:16:17,443 --> 00:16:19,616 but if other people think it's appropriate, you know, 391 00:16:19,745 --> 00:16:22,658 what am I going to do about it? 392 00:16:22,782 --> 00:16:24,284 Dr. Becker, what I don't understand is, 393 00:16:24,417 --> 00:16:26,363 if this guy was so much bigger than you, 394 00:16:26,486 --> 00:16:28,124 how did you wrestle him to the ground? 395 00:16:28,254 --> 00:16:30,029 Well, Linda, you-you'd be surprised 396 00:16:30,156 --> 00:16:32,227 how much strength you have when you really need it. 397 00:16:33,559 --> 00:16:35,163 Where are we going to get the strength 398 00:16:35,294 --> 00:16:37,900 to listen to that story again? 399 00:16:39,732 --> 00:16:41,040 Hello, Margaret. 400 00:16:42,068 --> 00:16:43,308 Hello, Cliff. 401 00:16:43,436 --> 00:16:45,712 Hi, there. How are you today? 402 00:16:45,838 --> 00:16:47,408 Linda, go make coffee. 403 00:16:47,540 --> 00:16:48,917 I already made coffee. 404 00:16:49,041 --> 00:16:50,679 Then go drink it. 405 00:16:52,945 --> 00:16:54,151 Can I help you? 406 00:16:54,280 --> 00:16:56,385 Well, I had such a good time at lunch yesterday, 407 00:16:56,516 --> 00:16:58,462 I thought maybe you'd like to join me again today. 408 00:16:58,584 --> 00:17:00,530 Sorry. Busy. 409 00:17:01,554 --> 00:17:02,862 Oh, well, o-okay. 410 00:17:02,989 --> 00:17:04,366 May-Maybe tomorrow. 411 00:17:04,490 --> 00:17:06,367 Because you mentioned you like Thai food, and I found 412 00:17:06,492 --> 00:17:08,165 -a great Thai... -Oh, why don't you just save it 413 00:17:08,294 --> 00:17:10,968 for someone who's actually gonna buy something from you? 414 00:17:11,097 --> 00:17:12,303 Ex-Excuse me? 415 00:17:12,431 --> 00:17:14,240 Oh, look, I know you were just being nice 416 00:17:14,367 --> 00:17:15,505 so you could make a sale. 417 00:17:15,635 --> 00:17:17,842 Well, that's not gonna happen. 418 00:17:17,970 --> 00:17:20,849 Do you really think I would do that? 419 00:17:20,973 --> 00:17:23,010 I mean, yes, I have to take clients to lunch 420 00:17:23,142 --> 00:17:24,314 and be nice to them, 421 00:17:24,443 --> 00:17:25,820 but when we were together yesterday, 422 00:17:25,945 --> 00:17:28,619 that was the first time in a long time 423 00:17:28,748 --> 00:17:31,957 that I actually forgot I had a job. 424 00:17:32,985 --> 00:17:34,396 Well, let's say I do believe you, 425 00:17:34,520 --> 00:17:36,261 that you weren't trying to make a sale. 426 00:17:36,389 --> 00:17:37,959 Well, what was everything else? 427 00:17:38,090 --> 00:17:40,661 I mean, what were all the compliments? 428 00:17:40,793 --> 00:17:46,334 Margaret, you're a beautiful, charming, intelligent woman, 429 00:17:46,465 --> 00:17:48,672 and I enjoyed spending time with you. 430 00:17:49,735 --> 00:17:51,544 But you must hear that all the time. 431 00:17:55,508 --> 00:17:58,921 Well, not all the time. 432 00:17:59,045 --> 00:18:01,082 - Well, you should. 433 00:18:01,213 --> 00:18:05,127 See? You're doing it again. 434 00:18:05,251 --> 00:18:06,753 Are you hitting on me? 435 00:18:06,886 --> 00:18:09,298 Hitting on you? No. 436 00:18:09,422 --> 00:18:10,662 But only because you're married. 437 00:18:10,790 --> 00:18:12,360 Yes, yes, I am. 438 00:18:12,491 --> 00:18:14,664 I'm-I'm married to, uh... 439 00:18:14,794 --> 00:18:16,501 Lewis. 440 00:18:18,864 --> 00:18:20,673 Yes, Lewis. 441 00:18:20,800 --> 00:18:24,612 Well, um, are you still too busy to have lunch? 442 00:18:24,737 --> 00:18:26,341 I mean, just as friends? 443 00:18:28,474 --> 00:18:31,421 Well, a girl's got to eat. 444 00:18:33,179 --> 00:18:35,159 And if it makes you feel any better, 445 00:18:35,281 --> 00:18:36,692 I'll even let you pay. 446 00:18:36,816 --> 00:18:39,057 Oh, now, let's not get crazy. 447 00:18:48,861 --> 00:18:50,898 Jake, it's just so amazing the way you were able 448 00:18:51,030 --> 00:18:53,237 to pick that guy out by the sound of his voice. 449 00:18:53,366 --> 00:18:55,039 Ah, thanks, Chris. You-you know what they say, 450 00:18:55,167 --> 00:18:57,374 "You lose one sense, the other ones get stronger." 451 00:18:57,503 --> 00:18:59,039 You're like a blind superhero. 452 00:18:59,171 --> 00:19:02,175 Yeah, Stevie Wonder Man. 453 00:19:03,409 --> 00:19:05,116 I can't wait to see the action figure. 454 00:19:05,244 --> 00:19:07,815 You wind it up, and it walks through a plate-glass window. 455 00:19:07,947 --> 00:19:09,392 Hey, Bob, 456 00:19:09,515 --> 00:19:11,654 you have no idea what it took to bring this guy down. 457 00:19:11,784 --> 00:19:13,889 You squirted mustard in his face. 458 00:19:14,020 --> 00:19:15,863 Spicy mustard. 459 00:19:15,988 --> 00:19:17,490 Yeah, the neighborhood's been getting a little rough. 460 00:19:17,623 --> 00:19:18,829 I was going to get a stun gun, 461 00:19:18,958 --> 00:19:20,266 but I think I'll just go to the market 462 00:19:20,393 --> 00:19:22,600 -and get a jar of Grey Poupon. -Yeah. 463 00:19:22,728 --> 00:19:23,866 Uh, you know what, I better get going. 464 00:19:23,996 --> 00:19:25,703 I got to get to the cleaners before they close. 465 00:19:25,831 --> 00:19:26,707 - Uh, hey, Jake? -Yeah. 466 00:19:26,832 --> 00:19:28,243 The bank is right on your way. 467 00:19:28,367 --> 00:19:29,471 Would you make this deposit for me? 468 00:19:29,602 --> 00:19:31,047 Oh, well, yeah, I-I'd be glad to. 469 00:19:31,170 --> 00:19:32,513 And your money's safe with me. 470 00:19:32,638 --> 00:19:34,549 I'm not worried. I know it will be. 471 00:19:35,708 --> 00:19:36,618 Uh, Jake, that's the... 472 00:19:36,742 --> 00:19:37,743 The bathroom. Yes, I know. 473 00:19:37,877 --> 00:19:38,947 The bank doesn't like it 474 00:19:39,078 --> 00:19:40,955 when you pee in the night-deposit slot. 475 00:19:44,116 --> 00:19:45,220 Afternoon, ladies. 476 00:19:45,351 --> 00:19:47,092 Oh, geez. 477 00:19:47,219 --> 00:19:49,165 Well, well, well. 478 00:19:49,288 --> 00:19:51,529 Heard about your little citizen's arrest. 479 00:19:51,657 --> 00:19:54,331 Glad you were safe and used a condiment. 480 00:19:54,460 --> 00:19:55,803 Get it? 481 00:19:58,097 --> 00:20:01,237 Ah, the hell with you people. That killed down at the station. 482 00:20:01,367 --> 00:20:03,813 You know, maybe if you spent less time making jokes, 483 00:20:03,936 --> 00:20:06,678 ordinary citizens wouldn't have to do your job. 484 00:20:06,806 --> 00:20:10,015 Ooh, easy there, Nancy. 485 00:20:10,142 --> 00:20:13,214 You'd have a better point if you'd caught the right guy. 486 00:20:13,345 --> 00:20:14,688 What? 487 00:20:14,814 --> 00:20:16,350 You "arrested" the wrong man. 488 00:20:16,482 --> 00:20:17,961 You're lucky he didn't press charges. 489 00:20:18,084 --> 00:20:19,495 We caught the right guy this morning 490 00:20:19,618 --> 00:20:21,689 running out of a jewelry store down the street. 491 00:20:21,821 --> 00:20:23,528 Whew, pretty tough customer. 492 00:20:23,656 --> 00:20:25,294 We didn't have any mustard. 493 00:20:25,424 --> 00:20:28,894 We brought him down with half a buttered bagel. 494 00:20:29,929 --> 00:20:31,306 See you, folks. 495 00:20:31,430 --> 00:20:34,309 Wow, you must feel ridiculous. 496 00:20:34,433 --> 00:20:36,208 Hey, you know, eventually that guy 497 00:20:36,335 --> 00:20:37,837 would have committed some crime. 498 00:20:37,970 --> 00:20:40,143 I just... pre-arrested him, that's all. 499 00:20:40,272 --> 00:20:42,650 Hey, was that Detective Borkow I heard? 500 00:20:42,775 --> 00:20:44,049 Was he here to thank us? 501 00:20:44,176 --> 00:20:45,052 Not exactly. 502 00:20:45,177 --> 00:20:46,520 Actually, he wanted to... 503 00:20:46,645 --> 00:20:49,558 Yeah, he-he wanted to, uh... uh, to thank you himself. 504 00:20:49,682 --> 00:20:51,025 He came all the way down here 505 00:20:51,150 --> 00:20:53,790 just to tell you how impressed he was with you. 506 00:20:53,919 --> 00:20:55,489 - Really? -Yeah, yeah. 507 00:20:55,621 --> 00:20:56,895 Yeah, I am, too, buddy. 508 00:20:57,022 --> 00:20:59,730 Hey, wow, thanks a lot. That-that means a lot to me. 509 00:20:59,859 --> 00:21:02,339 All right, well, I'm off to the bank. 510 00:21:02,461 --> 00:21:03,940 I'll see you later. 511 00:21:06,132 --> 00:21:08,112 That was nice of you. 512 00:21:08,234 --> 00:21:09,304 What? 513 00:21:09,435 --> 00:21:11,108 The way you let Jake keep his pride. 514 00:21:11,237 --> 00:21:12,739 No, no, no. I just didn't want 515 00:21:12,872 --> 00:21:14,510 to hear him feeling sorry for himself again. 516 00:21:14,640 --> 00:21:16,381 Trust me. I did it for myself. 517 00:21:16,509 --> 00:21:17,852 No, no, no. 518 00:21:17,977 --> 00:21:19,320 You did it for him. 519 00:21:19,445 --> 00:21:21,015 You're a good friend. 520 00:21:21,147 --> 00:21:23,184 Following Jake to the bank? 521 00:21:23,315 --> 00:21:25,454 Yeah. He'll never know I'm there. 38000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.