Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,556 --> 00:00:23,796
No, no, you don't understand.
2
00:00:23,924 --> 00:00:25,870
I have called every drug store
in this city,
3
00:00:25,993 --> 00:00:27,199
and nobody has what I need.
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,204
No, this-this is
a very serious condition.
5
00:00:29,329 --> 00:00:31,240
I could die if I don't get this.
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,276
You'll have it here
by tomorrow?
7
00:00:33,400 --> 00:00:34,936
Great.
8
00:00:35,068 --> 00:00:35,978
Thank God.
9
00:00:36,103 --> 00:00:37,605
Chris, I had no idea
you were sick.
10
00:00:37,738 --> 00:00:38,614
What is it, your heart?
11
00:00:38,739 --> 00:00:40,082
My hair.
12
00:00:40,207 --> 00:00:41,652
I ran out of conditioner.
13
00:00:41,775 --> 00:00:43,777
And hey, don't laugh.
This happens to be very serious.
14
00:00:43,911 --> 00:00:44,912
Hey, you don't have to tell me.
15
00:00:45,045 --> 00:00:46,581
You think I just wake up
looking like this?
16
00:00:47,548 --> 00:00:48,754
Morning, Chris.
17
00:00:48,882 --> 00:00:50,725
Let me have
a great big breakfast, will you?
18
00:00:50,851 --> 00:00:52,524
A couple eggs,
couple of sausages.
19
00:00:52,653 --> 00:00:54,530
I tell you, everything
tastes so much better
20
00:00:54,655 --> 00:00:56,726
now that I've quit smoking.
21
00:00:56,857 --> 00:00:58,700
Bob, is there any chance
you use Sculpt 'n' Shine
22
00:00:58,825 --> 00:01:01,203
Leave-In Conditioner for Curls
by Sundora?
23
00:01:01,328 --> 00:01:04,400
No, but you can try my
Styling Glaze for Men by J'mon.
24
00:01:04,531 --> 00:01:05,669
Mmm... tried it.
25
00:01:05,799 --> 00:01:07,301
It gave my hair a matte finish.
26
00:01:07,434 --> 00:01:08,811
Oh, I hate when that happens.
27
00:01:08,936 --> 00:01:10,381
Hey, may-maybe you guys
didn't hear me.
28
00:01:10,504 --> 00:01:11,778
L-I quit smoking.
29
00:01:11,905 --> 00:01:12,906
You know, it's really scary
30
00:01:13,040 --> 00:01:14,576
if I go too long
without conditioner.
31
00:01:14,708 --> 00:01:15,846
I should have stocked up.
32
00:01:15,976 --> 00:01:17,114
I was playing with fire.
33
00:01:17,244 --> 00:01:18,348
I don't know what
you were thinking, sister.
34
00:01:18,478 --> 00:01:19,456
That's a dangerous game.
35
00:01:19,580 --> 00:01:21,059
You know what else
is a dangerous game?
36
00:01:21,181 --> 00:01:22,387
- Smoking.
- You know, I have never
37
00:01:22,516 --> 00:01:24,587
gone so much as two days
without my conditioner.
38
00:01:24,718 --> 00:01:26,061
Yeah, speaking of two days,
39
00:01:26,186 --> 00:01:28,530
it's been two whole days
since I've had a cigarette.
40
00:01:28,655 --> 00:01:31,101
Hey, Jake. How you doing?
41
00:01:31,224 --> 00:01:33,534
Uh, I'm not so sure.
Somethings bothering me.
42
00:01:33,660 --> 00:01:35,640
Yeah, well, if you're afraid
I started smoking again,
43
00:01:35,762 --> 00:01:37,002
don't worry, I haven't.
44
00:01:37,130 --> 00:01:39,838
Now, tell me if this
sounds bad, all right?
45
00:01:39,967 --> 00:01:41,674
Now, last night,
Amanda and I were...
46
00:01:41,802 --> 00:01:43,611
well, in the middle of things...
47
00:01:43,737 --> 00:01:44,943
Not bad so far.
48
00:01:45,072 --> 00:01:47,518
What, am-am I even here?
49
00:01:47,641 --> 00:01:50,485
Anyway, we were in bed,
and I couldn't tell
50
00:01:50,611 --> 00:01:55,026
if she was yelling out
"Oh, man" or "Oh, Stan."
51
00:01:55,148 --> 00:01:56,889
It's Stan.
52
00:01:57,017 --> 00:01:58,291
Well, how do you know?
53
00:01:58,418 --> 00:02:00,523
You're wearing a shirt
that has "Stan" written on it.
54
00:02:00,654 --> 00:02:01,724
Wait, wait, wait.
55
00:02:01,855 --> 00:02:03,766
It is possible that Amanda
bought him a shirt
56
00:02:03,890 --> 00:02:05,233
and the designer's name is Stan.
57
00:02:05,359 --> 00:02:06,770
Yeah, and that's his logo.
58
00:02:06,893 --> 00:02:11,000
You know, like Ralph Lauren,
Tommy Hilfiger or... Stan.
59
00:02:11,131 --> 00:02:12,235
What-what are you talking about?
60
00:02:12,366 --> 00:02:14,505
It's one of those shirts
that delivery guys wear.
61
00:02:14,635 --> 00:02:16,342
They bring stuff to my office
all the time.
62
00:02:16,470 --> 00:02:18,472
Yeah, but why would a delivery
guy be leaving his shirt
63
00:02:18,605 --> 00:02:20,209
in my...
64
00:02:21,708 --> 00:02:23,415
Oh, damn.
65
00:02:23,543 --> 00:02:26,854
Amanda's cheating on me
with some guy named Stan.
66
00:02:26,980 --> 00:02:28,425
Jake, that's terrible.
67
00:02:28,548 --> 00:02:29,549
Yeah, I'm sorry, buddy.
68
00:02:29,683 --> 00:02:30,923
Okay, that's cleared up.
69
00:02:31,051 --> 00:02:32,894
Now can we get back
to me, please?
70
00:02:33,020 --> 00:02:34,090
You know what? That's it.
71
00:02:34,221 --> 00:02:35,757
I'm going to go home
and talk to Amanda.
72
00:02:35,889 --> 00:02:37,891
Then I'm going to go
take care of this guy Stan.
73
00:02:38,025 --> 00:02:39,003
The guy stole my girlfriend,
74
00:02:39,126 --> 00:02:40,503
and you know what,
come to think of it,
75
00:02:40,627 --> 00:02:43,005
my high-tops are missing.
76
00:02:43,130 --> 00:02:45,872
- Poor QUV-
-Poor guy?
77
00:02:45,999 --> 00:02:48,411
His girlfriend cheated on him.
It happens.
78
00:02:48,535 --> 00:02:50,845
I, on the other hand,
have gone without nicotine
79
00:02:50,971 --> 00:02:52,473
- for two whole days!
- Oh.
80
00:02:52,606 --> 00:02:53,607
You quit smoking?
81
00:02:53,740 --> 00:02:54,878
Yeah, why didn't you
say something?
82
00:03:05,552 --> 00:03:06,895
Margaret, I forgot to ask--
83
00:03:07,020 --> 00:03:09,523
the fax come in with
Mrs. Gilbert's test results?
84
00:03:09,656 --> 00:03:12,364
Oh, the results just got here,
but they're not very clear.
85
00:03:12,492 --> 00:03:13,732
Well, of course not to you.
86
00:03:13,860 --> 00:03:14,895
You're not a doctor.
87
00:03:16,029 --> 00:03:18,475
I can't read this.
88
00:03:18,598 --> 00:03:20,669
That's what I was trying
to tell you.
89
00:03:20,801 --> 00:03:22,940
The fax machine needs
a new film roll.
90
00:03:23,070 --> 00:03:24,447
I'll call the repairman.
91
00:03:24,571 --> 00:03:25,709
What... why'?
92
00:03:25,839 --> 00:03:27,477
Because I can't do it myself.
93
00:03:27,607 --> 00:03:28,608
Margaret...
94
00:03:30,811 --> 00:03:33,155
If I said,
"I can't do it myself,"
95
00:03:33,280 --> 00:03:34,691
I never would
have quit smoking,
96
00:03:34,815 --> 00:03:36,692
which I have
for the last two days.
97
00:03:36,817 --> 00:03:38,160
Now...
98
00:03:38,285 --> 00:03:40,993
maybe it's time you thought
about doing things yourself,
99
00:03:41,121 --> 00:03:43,294
instead of relying on
other people to do them for you.
100
00:03:43,423 --> 00:03:45,266
Think about it. Here, file this
for me, will you?
101
00:03:46,860 --> 00:03:48,203
You better walk away
102
00:03:48,328 --> 00:03:52,777
before I take that soapbox
you're on and beat you with it.
103
00:03:54,701 --> 00:03:56,738
Margaret, what do you think
you're doing?
104
00:03:56,870 --> 00:03:58,577
I'm trying to fix
the damn fax machine.
105
00:03:58,705 --> 00:04:00,150
You don't know how to do that.
106
00:04:00,273 --> 00:04:02,082
Why don't you just call
the repairman?
107
00:04:02,209 --> 00:04:03,187
John won't let me.
108
00:04:03,310 --> 00:04:04,846
- Why not?
-Who knows?
109
00:04:04,978 --> 00:04:06,184
He quit smoking.
110
00:04:06,313 --> 00:04:08,190
Now he's on his high horse.
111
00:04:08,315 --> 00:04:09,316
Oh.
112
00:04:09,449 --> 00:04:11,019
Well, that's good
he took up riding.
113
00:04:11,151 --> 00:04:12,562
Keep his mind off smoking.
114
00:04:22,262 --> 00:04:24,264
Margaret told me
you quit smoking.
115
00:04:24,397 --> 00:04:26,707
Congratulations.
I'm so proud of you.
116
00:04:26,833 --> 00:04:28,335
I'm glad somebody is.
117
00:04:28,468 --> 00:04:31,449
And I want you to know that
I'm happy to be your sponsor.
118
00:04:31,571 --> 00:04:32,879
Sponsor?
119
00:04:33,006 --> 00:04:35,043
You know, the person
who stands by your side
120
00:04:35,175 --> 00:04:36,984
and makes sure you never
start smoking again.
121
00:04:37,110 --> 00:04:38,350
I'm great at it.
122
00:04:38,478 --> 00:04:41,755
I'm my mom's sponsor.
She's quit 13 times.
123
00:04:42,916 --> 00:04:45,021
L-I quit smoking all by myself.
124
00:04:45,152 --> 00:04:46,460
I don't need a sponsor.
125
00:04:46,586 --> 00:04:47,690
Well, sure, not now,
126
00:04:47,821 --> 00:04:49,129
but what happens
when you wake up
127
00:04:49,256 --> 00:04:50,360
in the middle of the night
128
00:04:50,490 --> 00:04:52,697
with a need so bad
you can hardly stand it?
129
00:04:52,826 --> 00:04:55,204
Alls you have to do
is pick up the phone, call me,
130
00:04:55,328 --> 00:04:56,636
and I'll be there for you.
131
00:04:56,763 --> 00:04:58,299
Yeah, don't be.
132
00:04:58,431 --> 00:05:01,469
I mean, not there
in bed next to you.
133
00:05:01,601 --> 00:05:04,445
God, I got enough problems
without sleeping with my boss.
134
00:05:04,571 --> 00:05:07,814
But don't worry, I'm not
attracted to you at all.
135
00:05:07,941 --> 00:05:09,443
- Good.
-Seriously.
136
00:05:09,576 --> 00:05:10,782
- Good. -No way.
137
00:05:10,911 --> 00:05:12,288
I get it!
138
00:05:13,313 --> 00:05:14,383
Even
139
00:05:14,514 --> 00:05:15,993
What...?
140
00:05:16,116 --> 00:05:18,153
So, when you wake up
in the middle of the night
141
00:05:18,285 --> 00:05:20,060
screaming because you
want a cigarette,
142
00:05:20,187 --> 00:05:21,723
just call me,
and I'll be there.
143
00:05:21,855 --> 00:05:23,857
Usually, when I feel
like screaming,
144
00:05:23,990 --> 00:05:25,833
you already are.
145
00:05:33,333 --> 00:05:35,210
Amanda?
146
00:05:35,335 --> 00:05:36,279
It's me.
147
00:05:36,403 --> 00:05:37,438
Get out here.
148
00:05:38,471 --> 00:05:40,280
I want to talk.
149
00:05:42,876 --> 00:05:44,321
Amanda...
150
00:05:44,444 --> 00:05:46,185
I'm-I'm not...
I'm not kidding, Amanda.
151
00:05:46,313 --> 00:05:48,020
I'm serious.
152
00:05:48,148 --> 00:05:49,855
Look, I know all about
153
00:05:49,983 --> 00:05:51,621
what's going on with you
and Stan, all right?
154
00:05:51,751 --> 00:05:54,561
I may be blind, but don't think
I can't see what's going on
155
00:05:54,688 --> 00:05:56,326
right in front of my face.
156
00:06:03,230 --> 00:06:05,039
Amanda...
157
00:06:05,165 --> 00:06:08,544
Look, you can pull this silent
routine as long as you want,
158
00:06:08,668 --> 00:06:10,739
but we are gonna
talk about this.
159
00:06:13,340 --> 00:06:16,810
I'll be sitting
right out here on the couch.
160
00:06:16,943 --> 00:06:18,820
Just waiting for you.
161
00:06:18,945 --> 00:06:21,926
Why would you do this,
Amanda?
162
00:06:22,048 --> 00:06:24,688
L-I thought we had
something special.
163
00:06:26,353 --> 00:06:29,493
All right, well, you can't
hide in there forever, Amanda.
164
00:06:29,623 --> 00:06:32,229
I'll be out here... waiting.
165
00:06:34,494 --> 00:06:36,337
Amanda?
166
00:06:39,966 --> 00:06:41,775
Amanda?
167
00:06:44,771 --> 00:06:46,876
Stan?
168
00:06:54,114 --> 00:06:55,718
Chris, get out here already
with my breakfast!
169
00:06:55,849 --> 00:06:57,522
I'm starving!
170
00:07:02,389 --> 00:07:04,062
Uh...
171
00:07:04,190 --> 00:07:06,864
I don't want to break
the news to you, but...
172
00:07:06,993 --> 00:07:09,064
I think your hair
is unscrewing.
173
00:07:10,864 --> 00:07:12,741
Oh, my God, it's starting.
174
00:07:12,866 --> 00:07:14,777
All right, all right,
all right, calm down.
175
00:07:14,901 --> 00:07:15,936
We can handle this.
176
00:07:16,069 --> 00:07:17,639
First things first--
give me my breakfast.
177
00:07:17,771 --> 00:07:19,148
Hey, there's a delivery truck.
178
00:07:19,272 --> 00:07:20,979
That guy's supposed to bring
my Sculpt 'n' Shine
179
00:07:21,107 --> 00:07:22,552
Leave-In Conditioner
for Curls by Sundora.
180
00:07:22,676 --> 00:07:23,677
- Chris?
-What-what...?
181
00:07:23,810 --> 00:07:25,346
Why-why is he driving away?
182
00:07:25,478 --> 00:07:26,479
- Well, that's a good question.
-Hey!
183
00:07:26,613 --> 00:07:27,489
If you'll just give me
my breakfast...
184
00:07:27,614 --> 00:07:29,093
Hey, hey, hey!
Come back here
185
00:07:29,215 --> 00:07:31,024
with my Sculpt 'n' Shine
Leave-In Conditioner
186
00:07:31,151 --> 00:07:32,892
for Curls by Sundora!
187
00:07:33,019 --> 00:07:35,124
Chris, Chris,
it'll only take a second.
188
00:07:35,255 --> 00:07:36,325
I'm getting to the bottom
of this.
189
00:07:36,456 --> 00:07:37,594
- I'm calling Sundora.
-That'd be good,
190
00:07:37,724 --> 00:07:39,397
but before you do that,
could you give me the breakfast?
191
00:07:39,526 --> 00:07:40,698
'Cause I'm kind of getting
a little dizzy and...
192
00:07:42,429 --> 00:07:43,874
Chris?
193
00:07:43,997 --> 00:07:45,999
Yeah. Hi, hi. Hello? Yeah.
194
00:07:46,132 --> 00:07:48,840
This is Chris Connor.
I placed an order yesterday.
195
00:07:48,969 --> 00:07:51,711
- So did I.
-Well, well...
196
00:07:51,838 --> 00:07:54,409
What do you mean,
it won't be here till tomorrow?
197
00:07:54,541 --> 00:07:56,919
But... you promised it would
be here overnight.
198
00:07:57,043 --> 00:07:59,045
What?!
199
00:07:59,179 --> 00:08:00,715
My breakfast!
200
00:08:00,847 --> 00:08:02,349
Two-day service
is not overnight!
201
00:08:02,482 --> 00:08:03,358
It's overnight!
202
00:08:03,483 --> 00:08:04,427
Chris...
203
00:08:04,551 --> 00:08:06,155
Yeah, sorry. Here, Bob.
204
00:08:06,286 --> 00:08:07,788
All right, so... so... so...
205
00:08:07,921 --> 00:08:10,333
you promise
it'll be here tomorrow?
206
00:08:10,457 --> 00:08:11,834
All right, thank you.
207
00:08:15,895 --> 00:08:17,704
Wow, you were hungry.
208
00:08:21,201 --> 00:08:22,646
Oh, hey, nice hair.
209
00:08:22,769 --> 00:08:25,181
Couldn't get a cab
with a windshield?
210
00:08:27,674 --> 00:08:28,846
Shut up.
211
00:08:28,975 --> 00:08:30,511
- She needs her conditioner.
- Yeah.
212
00:08:30,643 --> 00:08:33,123
If I don't get it, I'm just...
I'm going to go out of my mind.
213
00:08:33,246 --> 00:08:35,590
Oh, yeah, yeah,
just like an addict.
214
00:08:35,715 --> 00:08:39,356
Totally dependent on an external
substance for your happiness.
215
00:08:39,486 --> 00:08:41,124
I used to be like you.
216
00:08:41,254 --> 00:08:43,063
Yeah, but ever since
I quit smoking, you know,
217
00:08:43,189 --> 00:08:45,795
I find my...
my peace from within.
218
00:08:45,925 --> 00:08:48,531
Wh-What's it been?
Like, three days?
219
00:08:48,661 --> 00:08:50,231
Almost.
220
00:08:50,363 --> 00:08:51,865
That's not the point, though.
221
00:08:51,998 --> 00:08:53,841
The point is that
I did it myself
222
00:08:53,967 --> 00:08:55,878
and I've never felt better
in my life.
223
00:08:56,002 --> 00:08:57,709
You don't see me
all upset, do you?
224
00:08:57,837 --> 00:08:59,282
You don't see me wigging out.
225
00:08:59,406 --> 00:09:01,113
I think... Hey, what the hell
were you thinking,
226
00:09:01,241 --> 00:09:02,720
calling me at 2:00
in the morning?!
227
00:09:02,842 --> 00:09:05,288
Sorry, but as your sponsor,
I wanted to make sure
228
00:09:05,412 --> 00:09:06,789
you weren't having a craving.
229
00:09:06,913 --> 00:09:10,053
I was having a craving.
For sleep!
230
00:09:10,183 --> 00:09:12,561
You know, Linda, I have cravings
in the middle of the night, too.
231
00:09:12,685 --> 00:09:14,756
I know. Quit calling me.
232
00:09:16,523 --> 00:09:17,729
Hey, Jake.
233
00:09:17,857 --> 00:09:19,996
Well, you're not gonna
believe it.
234
00:09:20,126 --> 00:09:21,400
Amanda moved out.
235
00:09:21,528 --> 00:09:23,201
- Oh, Jake, I'm sorry.
-Oh, that's too bad, Jake.
236
00:09:23,329 --> 00:09:24,808
And she took
everything with her.
237
00:09:24,931 --> 00:09:27,707
And by "everything,"
I mean furniture, appliances,
238
00:09:27,834 --> 00:09:29,370
my big-screen TV.
239
00:09:29,502 --> 00:09:31,379
Why do you need
a big-screen...?
240
00:09:31,504 --> 00:09:33,506
I just like knowing
that I have one.
241
00:09:34,941 --> 00:09:36,511
- I can't believe she did that.
- Yeah, I can.
242
00:09:36,643 --> 00:09:37,883
I never liked her.
243
00:09:38,011 --> 00:09:39,422
Unless you get back together.
244
00:09:39,546 --> 00:09:41,389
Then I never said that.
245
00:09:41,514 --> 00:09:44,893
Well, I found this envelope
this morning. I'm...
246
00:09:45,018 --> 00:09:46,964
I'm guessing
it's a Dear John letter.
247
00:09:47,087 --> 00:09:50,728
I can't believe she left
her blind boyfriend a letter.
248
00:09:50,857 --> 00:09:54,805
That's like breaking up
with a deaf guy over the phone.
249
00:09:57,564 --> 00:09:59,237
All right, Jake, buddy,
I'll, uh,
250
00:09:59,365 --> 00:10:02,244
read it to you here.
251
00:10:04,337 --> 00:10:07,614
Uh... actually,
I forgot my glasses.
252
00:10:07,740 --> 00:10:09,185
Here, why don't you read it.
253
00:10:18,051 --> 00:10:20,759
Uh, wow, I-l have no idea
what this says.
254
00:10:20,887 --> 00:10:22,628
Her handwriting is atrocious.
255
00:10:22,755 --> 00:10:24,257
Give it to me. lfl can read
256
00:10:24,390 --> 00:10:27,269
Dr. Becker's writing,
I can read anyone's.
257
00:10:27,393 --> 00:10:28,633
Except hers.
258
00:10:28,761 --> 00:10:30,604
What, did she have a stroke?
259
00:10:34,067 --> 00:10:35,603
Will somebody just read
the damn letter?
260
00:10:35,735 --> 00:10:38,409
Oh, here, give it to me.
I'll read it.
261
00:10:38,538 --> 00:10:40,609
See what we got here.
262
00:10:40,740 --> 00:10:42,811
"Dear Jake..."
263
00:10:42,942 --> 00:10:46,719
Okay... it's all pretty standard
break-up stuff.
264
00:10:46,846 --> 00:10:49,087
Nothing I haven't seen before.
265
00:10:50,416 --> 00:10:51,520
Oh, here we go.
266
00:10:51,651 --> 00:10:53,153
"I've been sleeping
with a guy named Stan
267
00:10:53,286 --> 00:10:55,323
"for the last six months
right under your nose.
268
00:10:55,455 --> 00:10:57,526
"We're running off to Vegas
to get married.
269
00:10:57,657 --> 00:10:59,568
All the best, Amanda."
270
00:10:59,692 --> 00:11:01,968
Oh, God.
271
00:11:02,095 --> 00:11:05,304
Oh, now I see why
nobody wanted to read this.
272
00:11:14,240 --> 00:11:16,777
I can't believe it. I mean,
she's-she's going to marry Stan?
273
00:11:16,910 --> 00:11:18,150
It really says that?
274
00:11:18,278 --> 00:11:19,621
Yeah, I mean, you want me
to read it again?
275
00:11:19,746 --> 00:11:21,282
'Cause like a whole paragraph
of how good he is in bed.
276
00:11:21,414 --> 00:11:22,984
Bob, Bob, enough, enough.
277
00:11:23,116 --> 00:11:24,754
What-what am I gonna do?
278
00:11:24,884 --> 00:11:26,955
Well, you're just gonna
be a man, buddy,
279
00:11:27,086 --> 00:11:28,190
and take the pain.
280
00:11:28,321 --> 00:11:30,824
That's what I did
when I quit smoking.
281
00:11:30,957 --> 00:11:32,459
Oh, please.
282
00:11:32,592 --> 00:11:34,799
How can you possibly
equate quitting smoking
283
00:11:34,928 --> 00:11:36,168
with Jake losing his girlfriend?
284
00:11:36,296 --> 00:11:38,367
Yeah, you're right.
Yeah, mine's a lot worse.
285
00:11:38,498 --> 00:11:40,136
I can never have
another cigarette.
286
00:11:40,266 --> 00:11:41,768
He can always get another woman.
287
00:11:41,901 --> 00:11:42,971
I need to be alone.
288
00:11:43,102 --> 00:11:44,809
You are alone. She left you.
289
00:11:45,905 --> 00:11:47,885
- Jake, don't.
- No, no, no, no.
290
00:11:48,007 --> 00:11:49,145
Let him go. Let him go.
291
00:11:49,275 --> 00:11:50,583
If he's ever gonna
get through this,
292
00:11:50,710 --> 00:11:52,348
he's gonna have to toughen up...
293
00:11:52,478 --> 00:11:55,049
like I did when I quit smoking.
294
00:11:55,181 --> 00:11:56,683
You know, we shouldn't
have let him leave.
295
00:11:56,816 --> 00:11:58,159
He's got no one to talk to.
296
00:11:58,284 --> 00:11:59,627
It's not healthy
to keep your feelings
297
00:11:59,752 --> 00:12:01,095
bottled up inside.
298
00:12:01,221 --> 00:12:02,666
I don't keep anything
bottled up inside.
299
00:12:02,789 --> 00:12:05,269
Could you?
300
00:12:05,391 --> 00:12:08,031
Excuse me. I have a package
for a, uh, Chris Connor.
301
00:12:08,161 --> 00:12:09,504
Oh! My Sculpt 'n' Shine
302
00:12:09,629 --> 00:12:11,370
Leave-In Conditioner
for Curls by Sundora!
303
00:12:11,497 --> 00:12:13,773
Finally, it's here!
304
00:12:15,001 --> 00:12:16,878
I don't get it.
What's the big deal?
305
00:12:17,003 --> 00:12:18,983
You don't use hair gel, do you?
306
00:12:21,541 --> 00:12:23,714
What the hell is this?
307
00:12:23,843 --> 00:12:25,845
It's a sex toy.
308
00:12:28,948 --> 00:12:30,723
I ordered something for my hair.
309
00:12:30,850 --> 00:12:31,794
Yeah, well, don't use that.
310
00:12:31,918 --> 00:12:34,296
Your hair looks
bad enough already.
311
00:12:36,055 --> 00:12:39,298
Look, you, I ordered a case
of Sculpt 'n' Shine
312
00:12:39,425 --> 00:12:41,302
Leave-In Conditioner
for Curls by Sundora.
313
00:12:41,427 --> 00:12:42,997
Now, you go back
to your shipping depot,
314
00:12:43,129 --> 00:12:44,870
you find it,
and you bring it back here
315
00:12:44,998 --> 00:12:47,569
before I turn into
the bride of Frankenstein!
316
00:12:47,700 --> 00:12:48,610
Before?
317
00:12:48,735 --> 00:12:49,907
Go!
318
00:12:53,973 --> 00:12:55,577
What am I supposed
to do with this?
319
00:12:55,708 --> 00:12:58,018
You really want me to tell you
in front of them?
320
00:13:08,388 --> 00:13:10,664
Damn it!
321
00:13:10,790 --> 00:13:13,031
You're still working
on that fax machine?
322
00:13:13,159 --> 00:13:14,263
Well, maybe I wouldn't be
323
00:13:14,394 --> 00:13:16,340
if someone would give me
a little help.
324
00:13:16,462 --> 00:13:17,463
I'll get Dr. Becker.
325
00:13:17,597 --> 00:13:18,632
Nah-uh-uh. Now wait a minute.
326
00:13:18,765 --> 00:13:20,301
You-you...
you just take this roll
327
00:13:20,433 --> 00:13:23,039
while I figure out
what to do with this end.
328
00:13:23,169 --> 00:13:24,239
Okay.
329
00:13:25,471 --> 00:13:26,882
I'll get it.
330
00:13:29,742 --> 00:13:31,050
Doctor's office.
331
00:13:31,177 --> 00:13:32,815
Yeah, this is a bakery.
332
00:13:32,945 --> 00:13:36,119
That's why I said
"doctor's office."
333
00:13:36,249 --> 00:13:39,526
ls the world full of stupid
people, or is it just me?
334
00:13:40,553 --> 00:13:41,759
It's just you.
335
00:13:43,856 --> 00:13:46,393
You know, there'd be
some mornings I'd wake up
336
00:13:46,526 --> 00:13:48,733
and I'd think, "You know,
why even get out of bed?"
337
00:13:48,861 --> 00:13:50,340
Then I'd look over
at the nightstand
338
00:13:50,463 --> 00:13:52,773
and I'd see my little
tobacco friend
339
00:13:52,899 --> 00:13:54,901
just waiting there to say,
"Good morning."
340
00:13:55,034 --> 00:13:57,173
And then all of a sudden,
everything would be okay.
341
00:13:57,303 --> 00:13:58,646
I'm-I'm-I'm way past that now.
342
00:13:58,771 --> 00:14:01,308
You know, not a day goes by
I don't thank my lucky stars
343
00:14:01,441 --> 00:14:03,352
-that I quit smoking.
-Well, how long's it been?
344
00:14:03,476 --> 00:14:06,787
Uh, let's see, a year from now,
it'll be a year and three days.
345
00:14:12,151 --> 00:14:13,824
Ah, for crying out...!
346
00:14:15,688 --> 00:14:17,326
Hey... what happened to my gum?
347
00:14:17,457 --> 00:14:20,233
I had a half a stick of gum
in here this morning.
348
00:14:20,360 --> 00:14:22,863
Dr. Becker, are you sure
you're all right?
349
00:14:22,995 --> 00:14:25,498
You're showing all the classic
signs of relapsing.
350
00:14:25,631 --> 00:14:26,666
But don't worry,
351
00:14:26,799 --> 00:14:29,109
'cause I have just
the thing for you.
352
00:14:31,804 --> 00:14:32,942
That's what you got for me?
353
00:14:33,072 --> 00:14:34,813
A... a cat hanging
from a branch?
354
00:14:34,941 --> 00:14:35,851
Don't you get it?
355
00:14:35,975 --> 00:14:37,079
The cat's up a tree,
356
00:14:37,210 --> 00:14:39,121
but he's still
"hanging in there."
357
00:14:39,245 --> 00:14:40,189
Here.
358
00:14:40,313 --> 00:14:42,156
How's this supposed to help me?
359
00:14:42,281 --> 00:14:43,988
This cat never smoked!
360
00:14:46,285 --> 00:14:47,821
I can't make the roll fit.
361
00:14:47,954 --> 00:14:50,025
I called the company
to get the instructions.
362
00:14:50,156 --> 00:14:51,032
What'd they say?
363
00:14:51,157 --> 00:14:55,037
They said they would
fax them to me.
364
00:14:55,161 --> 00:14:57,607
I just can't do this!
365
00:14:58,798 --> 00:15:00,004
Well, here.
366
00:15:00,133 --> 00:15:02,238
Hang in there, baby.
367
00:15:15,214 --> 00:15:17,319
Hey, Jake, you in there?
It's John.
368
00:15:17,450 --> 00:15:19,123
Yeah, come on in.
369
00:15:20,653 --> 00:15:22,690
Didn't you used to have
a doorbell out here?
370
00:15:22,822 --> 00:15:24,961
Amanda took that, too.
371
00:15:25,091 --> 00:15:26,468
Oh.
372
00:15:26,592 --> 00:15:29,095
Wow, you know,
I-l thought this place
373
00:15:29,228 --> 00:15:32,232
was going to look bad.
It looks fine.
374
00:15:32,365 --> 00:15:34,402
Have a seat here.
You want a beer?
375
00:15:34,534 --> 00:15:35,410
No, thank you.
376
00:15:35,535 --> 00:15:38,311
I just thought I'd, uh, come by.
377
00:15:38,438 --> 00:15:39,576
I know it's kind of hard on you.
378
00:15:39,705 --> 00:15:40,843
I wanted to see
how you were doing.
379
00:15:40,973 --> 00:15:43,510
Well, actually,
I'm not doing too good.
380
00:15:46,345 --> 00:15:49,292
Damn. Forgot. No coffee table.
381
00:15:50,917 --> 00:15:53,420
- You-you want some pizza?
-Wha...? Oh.
382
00:15:56,055 --> 00:15:58,865
Did you, uh, pay for this
by credit card?
383
00:15:58,991 --> 00:16:00,698
Yeah. Actually, I ordered it
by phone. Why?
384
00:16:00,827 --> 00:16:04,934
Well, it looks like you paid
$46 for a small cheese pizza.
385
00:16:05,064 --> 00:16:07,601
Damn, this is just not my day.
386
00:16:07,733 --> 00:16:09,838
I don't know what to do, John.
387
00:16:09,969 --> 00:16:11,915
Do I crawl back to her,
388
00:16:12,038 --> 00:16:14,609
or do I go beat Stan up
'cause he... he drove her off
389
00:16:14,740 --> 00:16:18,153
into the sunset in his big,
cool, brown truck?
390
00:16:18,277 --> 00:16:20,655
Absolutely not. That'd be weak.
391
00:16:20,780 --> 00:16:22,817
That'd be like me
starting smoking again,
392
00:16:22,949 --> 00:16:24,758
which I'd never do,
because like I said,
393
00:16:24,884 --> 00:16:28,263
you know, that would be...
that'd be weak.
394
00:16:28,387 --> 00:16:30,663
I... I miss her so...
395
00:16:30,790 --> 00:16:32,565
I miss her so much, John.
396
00:16:33,993 --> 00:16:35,870
I mean, I think I'm doing okay,
and then...
397
00:16:35,995 --> 00:16:38,703
and then something
will remind me of her.
398
00:16:38,831 --> 00:16:40,367
She... she was the first thing
I'd reach for
399
00:16:40,500 --> 00:16:42,036
when I got up in the morning.
400
00:16:42,168 --> 00:16:44,045
Yeah, I know what you mean.
401
00:16:44,170 --> 00:16:46,810
But you-you just got to put...
got to put that in the past.
402
00:16:46,939 --> 00:16:49,010
Yeah, but I-l don't know
if I can.
403
00:16:49,141 --> 00:16:50,984
I mean, John,
she was my best friend.
404
00:16:51,110 --> 00:16:53,090
I mean, every... every time
I was around her,
405
00:16:53,212 --> 00:16:54,418
I'd... I'd just light up.
406
00:16:54,547 --> 00:16:57,323
- Oh, God!
-What?
407
00:16:57,450 --> 00:16:58,986
Look, look, we're just
going to, you know...
408
00:16:59,118 --> 00:17:00,461
we're going to get
through this, buddy.
409
00:17:00,586 --> 00:17:03,362
I mean, you-- we're going
to get you through this.
410
00:17:03,489 --> 00:17:04,797
Thanks.
That... that means a lot.
411
00:17:04,924 --> 00:17:05,994
Yeah.
412
00:17:08,895 --> 00:17:11,705
You know, if you need to,
you can cry.
413
00:17:11,831 --> 00:17:15,278
No. I think I'm going
to be all right.
414
00:17:20,573 --> 00:17:23,144
- John?
-Yeah.
415
00:17:23,276 --> 00:17:24,277
Are you crying?
416
00:17:24,410 --> 00:17:25,684
No, no, I'm fine.
417
00:17:25,811 --> 00:17:27,984
I... you know, I'm just sad
for you, that's all.
418
00:17:40,126 --> 00:17:41,901
Come on, Chris.
Get out here already.
419
00:17:42,028 --> 00:17:43,473
Yeah, we're hungry!
420
00:17:43,596 --> 00:17:45,542
I can't.
I'm afraid you'll judge me.
421
00:17:45,665 --> 00:17:49,511
Oh, just put a hat on.
Don't be such a baby.
422
00:17:49,635 --> 00:17:50,909
I already did.
423
00:18:01,414 --> 00:18:03,155
Is it bad?
424
00:18:04,984 --> 00:18:06,759
No, no. Not at all.
425
00:18:06,886 --> 00:18:09,492
No, it's a good look for you.
426
00:18:14,293 --> 00:18:16,739
Yow! What happened to you?
427
00:18:16,862 --> 00:18:19,274
Is that my Sculpt 'n' Shine?
Give it to me.
428
00:18:19,398 --> 00:18:21,810
- Yeah, just sign right here.
-Sign it yourself.
429
00:18:21,934 --> 00:18:23,345
Hey, uh, h-hold up a second,
there.
430
00:18:23,469 --> 00:18:24,846
- Me?
-Yeah, you.
431
00:18:24,971 --> 00:18:26,473
You're a delivery guy, right?
432
00:18:26,606 --> 00:18:27,880
- Yeah, that's right.
-Yeah?
433
00:18:28,007 --> 00:18:29,042
You work in the neighborhood?
434
00:18:29,175 --> 00:18:30,085
- Yeah, I do.
-Yeah?
435
00:18:30,209 --> 00:18:31,916
Your name's not Stan, is it?
436
00:18:32,044 --> 00:18:33,387
- No, it's Dave.
-Oh.
437
00:18:33,512 --> 00:18:34,547
Do you know Stan?
438
00:18:34,680 --> 00:18:35,750
What are you talking about?
439
00:18:35,881 --> 00:18:36,916
Hey, hey, don't give me that.
440
00:18:37,049 --> 00:18:38,926
I mean, all you delivery guys
are the same
441
00:18:39,051 --> 00:18:41,327
with your brown shorts
and your muscular calves.
442
00:18:41,454 --> 00:18:44,230
I was with the love of my life
for two and a half years,
443
00:18:44,357 --> 00:18:46,735
and then one of you guys came
and ruined everything.
444
00:18:46,859 --> 00:18:48,770
Oh, damn,
are you Gloria's husband?
445
00:18:48,894 --> 00:18:50,896
- No.
-Julie's?
446
00:18:51,030 --> 00:18:52,668
What-what is it with you guys?
447
00:18:52,798 --> 00:18:55,005
Huh? Do... do you just park
outside someone's house,
448
00:18:55,134 --> 00:18:57,614
wait for the men to leave, and
then go sleep with their wives?
449
00:18:57,737 --> 00:18:59,478
Yeah, that's terrible!
450
00:18:59,605 --> 00:19:01,448
Are you guys hiring?
451
00:19:01,574 --> 00:19:04,282
You people are all crazy.
Geez!
452
00:19:04,410 --> 00:19:06,390
Just let me ride
in the truck with you.
453
00:19:06,512 --> 00:19:08,355
Is it scary driving
without doors?
454
00:19:13,919 --> 00:19:15,796
I don't believe it.
455
00:19:15,921 --> 00:19:17,901
I'm never going
to see Amanda again.
456
00:19:18,024 --> 00:19:19,367
Oh, buck up, will you?
457
00:19:19,492 --> 00:19:21,369
Well, yesterday,
you said I could cry.
458
00:19:21,494 --> 00:19:24,134
You still not over that?
Come on. Let it go.
459
00:19:24,263 --> 00:19:26,368
- John?
-What?
460
00:19:26,499 --> 00:19:27,978
I hope you're happy.
461
00:19:28,100 --> 00:19:30,944
I tried to fix
that fax machine for days.
462
00:19:31,070 --> 00:19:33,016
It broke me.
463
00:19:33,139 --> 00:19:37,212
I will pay to have
that machine fixed myself.
464
00:19:37,343 --> 00:19:40,847
Just, please,
don't make me do this anymore.
465
00:19:44,450 --> 00:19:47,056
This is Sculpt 'n' Shine
for extra body!
466
00:19:47,186 --> 00:19:50,565
Does this hair look
like it needs extra body?!
467
00:19:50,690 --> 00:19:52,966
Is that...
is that guy still here?
468
00:19:53,092 --> 00:19:55,402
Maybe what I need
is still on the truck.
469
00:19:55,528 --> 00:19:57,701
Maybe... maybe I have
somebody else's
470
00:19:57,830 --> 00:19:59,104
and they have mine.
471
00:19:59,231 --> 00:20:00,938
Oh...
472
00:20:01,067 --> 00:20:02,978
Oh, no.
473
00:20:05,037 --> 00:20:06,880
He's gone.
474
00:20:09,542 --> 00:20:11,988
Oh, God.
475
00:20:12,111 --> 00:20:14,182
You people make me sick!
476
00:20:14,313 --> 00:20:16,054
"My girlfriend cheated on me."
477
00:20:16,182 --> 00:20:17,661
"I can't change a fax."
478
00:20:17,783 --> 00:20:19,160
"My hair's too frizzy."
479
00:20:19,285 --> 00:20:20,423
Oh, for God's sake!
480
00:20:20,553 --> 00:20:22,533
I haven't had a cigarette
in over five days.
481
00:20:22,655 --> 00:20:24,191
You don't see my whining,
do you?
482
00:20:24,323 --> 00:20:25,631
That's 'cause I've
got character.
483
00:20:25,758 --> 00:20:26,634
I got strength.
484
00:20:26,759 --> 00:20:28,466
-I got...
-shut up!
485
00:20:28,594 --> 00:20:31,165
I can't listen
to another minute of this.
486
00:20:31,297 --> 00:20:33,004
I'm just trying
to help you pe0Ple-
487
00:20:33,132 --> 00:20:35,169
You know, you are
so damn self-righteous.
488
00:20:35,301 --> 00:20:36,473
And annoying.
489
00:20:36,602 --> 00:20:38,479
You know, why don't you
just have a smoke already?
490
00:20:38,604 --> 00:20:40,550
- What? What?
-Yeah, great, great. If-if only
491
00:20:40,673 --> 00:20:43,176
just to put something
in his mouth to shut him up!
492
00:20:43,309 --> 00:20:44,720
- Here, here, smoke!
-Oh. Oh, yeah.
493
00:20:44,844 --> 00:20:48,121
Oh... oh, yeah, I get it.
I get it.
494
00:20:48,247 --> 00:20:50,853
You think, just 'cause I have a
pack of cigarettes in my hands,
495
00:20:50,983 --> 00:20:53,190
that I'm gonna fall off
the wagon. Is that it?
496
00:20:53,319 --> 00:20:54,889
You think I'm going
to blow five days
497
00:20:55,020 --> 00:20:56,522
of not smoking? Yeah?
498
00:20:56,655 --> 00:20:59,135
Well, I bet you think
that if I take one drag
499
00:20:59,258 --> 00:21:00,601
I'm going to get
hooked again, right?
500
00:21:00,726 --> 00:21:03,400
Yeah, well, forget it.
I'm not. Watch this.
501
00:21:03,529 --> 00:21:05,600
What are you doing?!
502
00:21:06,899 --> 00:21:08,037
Nothing.
503
00:21:08,167 --> 00:21:09,077
Yes, you were.
504
00:21:09,201 --> 00:21:10,737
You were about to smoke
this cigarette.
505
00:21:10,870 --> 00:21:12,110
No, I wasn't.
I was just gonna,
506
00:21:12,238 --> 00:21:13,182
you know, prove a point.
507
00:21:13,305 --> 00:21:14,978
- Give me that!
-Oh!
508
00:21:15,107 --> 00:21:16,381
Face it, John.
You were going to smoke.
509
00:21:16,509 --> 00:21:18,045
You are just as weak
as the rest of us.
510
00:21:18,177 --> 00:21:19,121
No, I'm not! I'm not.
511
00:21:19,245 --> 00:21:20,451
I was just gonna take
one little puff
512
00:21:20,579 --> 00:21:22,616
and then throw it away
to show you how strong I was.
513
00:21:22,748 --> 00:21:26,195
But I didn't even do that.
That's how strong I am.
514
00:21:26,318 --> 00:21:27,592
Alls I know is
515
00:21:27,720 --> 00:21:29,563
there's a little kitty
back at the office
516
00:21:29,688 --> 00:21:32,100
who's gonna be
very disappointed in you.
517
00:21:34,193 --> 00:21:36,639
I hate that cat!
37269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.