All language subtitles for mnmn1 (17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,956 --> 00:00:25,994 They got 30 handicap parking spots at the gym. 2 00:00:26,126 --> 00:00:27,935 Who the hell's using them? 3 00:00:28,061 --> 00:00:29,472 You think it'd be the one place 4 00:00:29,596 --> 00:00:32,509 an able-bodied man could finally catch a break. 5 00:00:32,633 --> 00:00:34,579 You're bitching about walking a few extra steps 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,305 to get to a treadmill. 7 00:00:36,436 --> 00:00:37,437 For your information, 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,175 I was trying to park at the gym 9 00:00:39,306 --> 00:00:41,650 so I could go to the Krispy Kreme next door. 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,689 And you didn't bring us any? 11 00:00:44,811 --> 00:00:47,121 I ate them on the way back to the car. 12 00:00:48,248 --> 00:00:49,625 Mm-mm-mm. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,388 I don't know why they call this a "drag." 14 00:00:51,518 --> 00:00:52,963 It is heaven. 15 00:00:54,488 --> 00:00:57,867 Hey, cover your mouth. Do you mind? 16 00:00:57,991 --> 00:00:59,095 Will you put that out? 17 00:00:59,226 --> 00:01:00,705 You're making my customers sick, 18 00:01:00,827 --> 00:01:02,636 and you're making me sick, and it's disgusting. 19 00:01:02,763 --> 00:01:03,764 I smoke here every day. 20 00:01:03,897 --> 00:01:04,875 It's disgusting every day. 21 00:01:04,998 --> 00:01:07,069 You should be used to it, then. 22 00:01:07,200 --> 00:01:09,009 See? Your smoking made that woman leave. 23 00:01:09,136 --> 00:01:10,444 Oh, lucky us-- she left the paper. 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,551 - Ooh, let me get the crossword. -All right, you know what, 25 00:01:12,673 --> 00:01:14,346 just put the cigarette out, will you, please? 26 00:01:14,474 --> 00:01:16,476 Yeah, fine. You're ruining it for me anyway. 27 00:01:16,610 --> 00:01:18,453 - Good morning, everyone. -Hey. -What's up, Jake? 28 00:01:18,579 --> 00:01:19,580 - Hey, Jake. - Listen, listen. 29 00:01:19,713 --> 00:01:20,919 No breakfast for me this morning. 30 00:01:21,048 --> 00:01:22,391 I got to go on a diet. 31 00:01:22,516 --> 00:01:25,895 These pants are so tight, I can barely walk. 32 00:01:26,019 --> 00:01:28,056 That's the least of your problems. 33 00:01:28,188 --> 00:01:29,997 Since when do you wear lime green pants? 34 00:01:30,123 --> 00:01:31,568 I don't have lime green pants. 35 00:01:31,692 --> 00:01:33,865 I think you do. 36 00:01:33,994 --> 00:01:35,530 Come on. That makes no sense. 37 00:01:35,662 --> 00:01:37,699 These pants were on the chair in my bedroom, 38 00:01:37,831 --> 00:01:39,572 so they have to be mine. 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,304 But they are really tight. 40 00:01:41,435 --> 00:01:42,345 And short. 41 00:01:42,469 --> 00:01:43,709 And green. 42 00:01:43,837 --> 00:01:46,317 Well, Jake, why don't I just look in your pants 43 00:01:46,440 --> 00:01:47,714 and see if they're your size? 44 00:01:47,841 --> 00:01:51,050 Well, let me think about how bad I want to know. 45 00:01:51,178 --> 00:01:52,987 Yeah, all right. Yeah. 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,252 Make it quick, though. 47 00:01:55,382 --> 00:01:57,384 Wow, satin briefs. I thought you were more like a... 48 00:01:57,517 --> 00:01:59,827 - All right, come on, Bob! -Right, right, right. 49 00:01:59,953 --> 00:02:00,897 32 waist. 50 00:02:01,021 --> 00:02:02,295 No way. I'm a 34. 51 00:02:02,422 --> 00:02:04,561 Well, then they're not your pants. Problem solved. 52 00:02:04,691 --> 00:02:06,193 Yeah, but there's still a problem. 53 00:02:06,326 --> 00:02:08,567 - I'm wearing somebody else's pants! -BECKER: Yeah. 54 00:02:08,695 --> 00:02:09,696 Well, now, I know what you're thinking: 55 00:02:09,830 --> 00:02:11,366 some guy left them on the chair in your bedroom 56 00:02:11,498 --> 00:02:12,704 after sleeping with your girlfriend, 57 00:02:12,833 --> 00:02:14,141 but I wouldn'tjump to any conclusions. 58 00:02:14,267 --> 00:02:16,110 Actually, I was thinking that maybe 59 00:02:16,236 --> 00:02:18,079 Amanda got these for me as a gift. 60 00:02:18,205 --> 00:02:20,879 Take it from me, my friend, those pants are no gift. 61 00:02:21,008 --> 00:02:23,386 I'm-I'm gonna go home and talk to Amanda. 62 00:02:23,510 --> 00:02:25,012 - Yeah, I think you better. -Yeah. 63 00:02:27,614 --> 00:02:29,924 Oh! Oh, my God! 64 00:02:30,050 --> 00:02:33,156 You put your cigarette out in my coffee! 65 00:02:33,286 --> 00:02:35,459 - Yuck. -Oh! 66 00:02:35,589 --> 00:02:37,762 All right, you know what, that's it. 67 00:02:37,891 --> 00:02:39,268 No more smoking in the diner. 68 00:02:39,393 --> 00:02:40,394 As of this moment, 69 00:02:40,527 --> 00:02:42,131 this is a non-smoking restaurant. 70 00:02:42,262 --> 00:02:44,105 - You can't do that. -Oh, sure I can. 71 00:02:44,231 --> 00:02:45,869 Smoking in any eating establishment 72 00:02:45,999 --> 00:02:47,603 is at the discretion of the proprietor, 73 00:02:47,734 --> 00:02:50,510 according to City Ordinance 324259. 74 00:02:50,637 --> 00:02:51,707 Where'd you get that? 75 00:02:51,838 --> 00:02:53,943 It's my high school locker combination. 76 00:02:54,074 --> 00:02:57,521 But... I still say you can't smoke here. 77 00:02:57,644 --> 00:02:59,749 And you know what? You can take these with you. 78 00:02:59,880 --> 00:03:01,291 Yeah, Becker, get those out of here. 79 00:03:01,415 --> 00:03:02,894 That's just stupid. 80 00:03:03,016 --> 00:03:04,962 You know, where am I gonna smoke my morning cigarette? 81 00:03:05,085 --> 00:03:06,029 Smoke at home. 82 00:03:06,153 --> 00:03:07,689 And stink up my apartment? 83 00:03:07,821 --> 00:03:09,732 Yeah. And stink up his apartment? 84 00:03:09,856 --> 00:03:10,732 You know, whose side are you on? 85 00:03:10,857 --> 00:03:11,733 I don't really give a crap. 86 00:03:11,858 --> 00:03:12,734 I just like to be involved. 87 00:03:12,859 --> 00:03:14,770 Look, come on, I have 88 00:03:14,895 --> 00:03:16,101 so few pleasant stops 89 00:03:16,229 --> 00:03:18,835 along the trail of tears I call my life, you know? 90 00:03:18,965 --> 00:03:20,410 Hitting the snooze button twice, 91 00:03:20,534 --> 00:03:22,411 my morning cigarettes here, 92 00:03:22,536 --> 00:03:24,641 you know, and the slow kid at the market 93 00:03:24,771 --> 00:03:26,273 who always undercharges me. 94 00:03:26,406 --> 00:03:27,942 I hate that kid. 95 00:03:28,075 --> 00:03:29,850 He always makes fun of me. 96 00:03:29,976 --> 00:03:31,649 Seriously, it's not fair, you know? 97 00:03:31,778 --> 00:03:33,883 You got to at least give a guy a warning. 98 00:03:34,014 --> 00:03:35,084 Can you read? 99 00:03:35,215 --> 00:03:36,523 There's one right here on the pack. 100 00:03:37,584 --> 00:03:38,961 Yeah, yeah, yeah. 101 00:03:39,086 --> 00:03:41,726 A couple of rats get emphysema, I'm supposed to change my life? 102 00:03:41,855 --> 00:03:42,925 I don't think so. 103 00:03:55,736 --> 00:03:56,942 Good morning, John. 104 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 Not yet, it isn't. 105 00:03:58,205 --> 00:03:59,616 I haven't had my morning cigarette. 106 00:03:59,740 --> 00:04:02,380 That fascist Chris instituted a new rule-- 107 00:04:02,509 --> 00:04:04,511 you can't smoke at the diner anymore. 108 00:04:04,644 --> 00:04:06,248 You got any matches back there, Margaret? 109 00:04:06,379 --> 00:04:07,517 Oh, sure. Let me get them for you. 110 00:04:07,647 --> 00:04:08,648 Yeah, thank you. 111 00:04:13,987 --> 00:04:15,864 What the hell are you doing? 112 00:04:15,989 --> 00:04:17,366 I only had two left. 113 00:04:17,491 --> 00:04:18,993 You know you can't smoke in here. 114 00:04:19,126 --> 00:04:20,605 What the hell were you thinking? 115 00:04:20,727 --> 00:04:21,865 Oh, I don't know. 116 00:04:21,995 --> 00:04:23,633 I was thinking, you know, "My office, my rules." 117 00:04:23,764 --> 00:04:24,868 Since when? 118 00:04:26,800 --> 00:04:28,711 Besides, you should quit that filthy habit anyway. 119 00:04:28,835 --> 00:04:31,315 There's nothing to quit. I don't smoke 'cause I need to. 120 00:04:31,438 --> 00:04:32,542 I smoke because I want to. 121 00:04:32,672 --> 00:04:34,652 And right now I really, really want to. 122 00:04:34,775 --> 00:04:35,947 Well, too bad. 123 00:04:36,076 --> 00:04:38,215 There's a patient waiting for you in room one. 124 00:04:38,345 --> 00:04:39,824 - Who? -I don't know. 125 00:04:39,946 --> 00:04:41,516 Linda checked her in before I got here. 126 00:04:41,648 --> 00:04:43,389 You're kidding me. Linda got here before you? 127 00:04:43,517 --> 00:04:45,758 Well, she was wearing her watch upside down. 128 00:04:45,886 --> 00:04:47,627 - She thought she was late. -Oh. 129 00:04:51,191 --> 00:04:53,068 Okay, so you know what to do? 130 00:04:53,193 --> 00:04:54,570 Absolutely. 131 00:04:54,694 --> 00:04:56,901 Tell me just one more time. 132 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 What is so hard to understand? 133 00:04:59,166 --> 00:05:00,975 You tell the doctor your dog's symptoms 134 00:05:01,101 --> 00:05:03,081 but make him think you're talking about yourself. 135 00:05:03,203 --> 00:05:05,308 Then you find out what's wrong with him, 136 00:05:05,438 --> 00:05:06,849 and we'll go from there. 137 00:05:06,973 --> 00:05:08,281 Do you really think 138 00:05:08,408 --> 00:05:09,944 I'm going to be able to fool him? 139 00:05:10,076 --> 00:05:11,111 I mean, he's a doctor. 140 00:05:11,244 --> 00:05:13,121 The great thing about intelligent people 141 00:05:13,246 --> 00:05:14,884 is they're really not that bright. 142 00:05:15,015 --> 00:05:17,962 Here you go, Dr. Becker. She's all checked in. 143 00:05:18,084 --> 00:05:19,154 Thank you. 144 00:05:19,286 --> 00:05:22,096 Okay, Holli, what seems to be the problem? 145 00:05:22,222 --> 00:05:26,034 I don't like to chase Frisbees in the park. 146 00:05:28,728 --> 00:05:30,401 Well, neither do I. 147 00:05:30,530 --> 00:05:31,941 How can I help you? 148 00:05:32,065 --> 00:05:34,238 I have no appetite, I'm very tired, 149 00:05:34,367 --> 00:05:36,904 and my nose is warm and dry. 150 00:05:37,037 --> 00:05:38,948 It's usually cold and wet. 151 00:05:39,072 --> 00:05:41,609 I'm sorry, I don't think I understand. 152 00:05:41,741 --> 00:05:42,879 How about this? 153 00:05:43,009 --> 00:05:45,489 I used to love to go outside and chase squirrels. 154 00:05:45,612 --> 00:05:48,218 Now I just lie by the back door and whimper. 155 00:05:48,348 --> 00:05:50,385 Yeah, I-l know you, don't I? 156 00:05:50,517 --> 00:05:52,190 Well, I worked here for an afternoon, 157 00:05:52,319 --> 00:05:53,923 and then I became friends with your... 158 00:05:54,054 --> 00:05:54,964 Linda! 159 00:05:55,088 --> 00:05:56,260 Yeah. 160 00:05:57,324 --> 00:05:58,462 Yes? 161 00:05:58,592 --> 00:05:59,662 What's wrong with this girl? 162 00:05:59,793 --> 00:06:01,466 - She's really sick. -It didn't work. 163 00:06:01,595 --> 00:06:03,472 It's her dog. 164 00:06:03,597 --> 00:06:05,873 What... Linda, I'm not a vet. 165 00:06:05,999 --> 00:06:07,205 Wait-wait-wait a minute. 166 00:06:07,334 --> 00:06:09,678 You-you do know that I'm not a vet, don't you? 167 00:06:09,803 --> 00:06:12,750 Yes, but Holli's dog Fred is sick 168 00:06:12,873 --> 00:06:14,853 and she can't afford to take him to a vet. 169 00:06:14,975 --> 00:06:16,682 Things are really tight right now. 170 00:06:16,810 --> 00:06:18,847 Yeah, I can see that. What... 171 00:06:18,979 --> 00:06:21,118 Come on. What do you want from me? 172 00:06:21,248 --> 00:06:22,625 Well, she has people insurance, 173 00:06:22,749 --> 00:06:25,059 so if you could just find out what's wrong with the dog, 174 00:06:25,185 --> 00:06:27,222 then you could treat him and put her name on the form. 175 00:06:27,354 --> 00:06:29,163 I'm not going to commit insurance fraud. 176 00:06:29,289 --> 00:06:30,529 Well, then treat him for free. 177 00:06:30,657 --> 00:06:32,694 You do it for people in this neighborhood all the time. 178 00:06:32,826 --> 00:06:34,669 That's because they're people! 179 00:06:34,794 --> 00:06:36,034 Okay, fine, but you're gonna 180 00:06:36,162 --> 00:06:37,971 have to break it to Fred yourself. 181 00:06:38,098 --> 00:06:39,441 What? 182 00:06:42,002 --> 00:06:43,811 So, how have you been? 183 00:06:43,937 --> 00:06:46,315 Don't talk to me. 184 00:06:46,439 --> 00:06:49,147 Go ahead. Explain it to him. 185 00:06:49,276 --> 00:06:51,415 Yeah, I'm not talking to a dog, Linda. 186 00:06:51,544 --> 00:06:52,955 Don't look at me like that. 187 00:06:53,079 --> 00:06:54,422 I'm not treating you. 188 00:06:54,547 --> 00:06:55,890 You know, it may not mean anything to you, 189 00:06:56,016 --> 00:06:57,791 but I'm a Harvard-educated physician, 190 00:06:57,918 --> 00:06:59,022 so I'm not gonna treat you. 191 00:06:59,152 --> 00:07:01,564 No, I'm not. 192 00:07:03,957 --> 00:07:06,267 No, I'm not. No, I'm not. 193 00:07:06,393 --> 00:07:08,703 All right, fine. All right, here... 194 00:07:08,828 --> 00:07:10,068 I'll call a vet, 195 00:07:10,196 --> 00:07:12,870 and I'll run a few tests, but that's it. 196 00:07:12,999 --> 00:07:15,104 Any chance he's going to need medical marijuana? 197 00:07:15,235 --> 00:07:16,646 Hey, out! 198 00:07:23,777 --> 00:07:26,553 Coffee to go, please, Chris. 199 00:07:33,787 --> 00:07:35,164 What are you doing? 200 00:07:35,288 --> 00:07:37,461 I was serious. You can't smoke here anymore. 201 00:07:37,590 --> 00:07:39,866 Oh, come on. I would have thought by now you'd had time 202 00:07:39,993 --> 00:07:41,802 to get the ashes out of your teeth. 203 00:07:42,829 --> 00:07:44,172 She's serious, Becker. 204 00:07:44,297 --> 00:07:46,174 This is now a non-smoking restaurant. 205 00:07:46,299 --> 00:07:48,711 Back off, Bob. I still have a lighter. 206 00:07:48,835 --> 00:07:50,542 Between that jacket and your hair gel, 207 00:07:50,670 --> 00:07:52,877 you'd go up like a Texas oil field. 208 00:07:53,006 --> 00:07:54,383 Hey, get that away from me. 209 00:07:54,507 --> 00:07:56,612 This shirt is made out of recycled packing material. 210 00:07:56,743 --> 00:07:58,154 John, if you're really that addicted, 211 00:07:58,278 --> 00:08:00,258 why don't you just smoke on the way over here? 212 00:08:00,380 --> 00:08:02,382 Because I don't like to smoke while I walk. 213 00:08:02,515 --> 00:08:05,189 It blows back in my face, and... 214 00:08:05,318 --> 00:08:07,559 secondhand smoke is very dangerous. 215 00:08:08,588 --> 00:08:10,431 Look, I am not addicted. 216 00:08:10,557 --> 00:08:12,059 You know, smoking is simply a pleasure 217 00:08:12,192 --> 00:08:14,763 that I choose to allow myself in moderation. 218 00:08:14,894 --> 00:08:15,770 I got one of those. 219 00:08:15,895 --> 00:08:17,704 Wait. In moderation? 220 00:08:17,831 --> 00:08:19,902 Aw, forget it. No, I don't. 221 00:08:21,167 --> 00:08:23,477 You know, John, you can rationalize it any way you want, 222 00:08:23,603 --> 00:08:25,446 but if you're smoking, you're addicted. 223 00:08:25,572 --> 00:08:27,074 No, I'm not! And I know that because 224 00:08:27,207 --> 00:08:28,686 I don't have an addictive personality. 225 00:08:28,808 --> 00:08:31,789 Now, just give me my damn coffee before I lose it! 226 00:08:31,911 --> 00:08:33,117 What are you do... 227 00:08:33,246 --> 00:08:34,919 That's very cute. 228 00:08:35,048 --> 00:08:36,322 You're welcome. 229 00:08:36,449 --> 00:08:37,826 Watch out, man. 230 00:08:37,951 --> 00:08:39,828 She is in a foul mood. 231 00:08:40,954 --> 00:08:43,093 Hey, Jake, you talk to Amanda yet? 232 00:08:43,223 --> 00:08:44,327 No, no. I left a message. 233 00:08:44,457 --> 00:08:46,266 I told her to meet me here for lunch. 234 00:08:46,393 --> 00:08:47,633 - So what are you gonna tell her? -I don't know. 235 00:08:47,761 --> 00:08:48,762 I've been racking my brain 236 00:08:48,895 --> 00:08:50,203 trying to come up with some explanation 237 00:08:50,330 --> 00:08:52,139 of how those pants ended up in my house. 238 00:08:52,265 --> 00:08:53,369 Face it, Amanda cheated on you 239 00:08:53,500 --> 00:08:54,604 right under your nose, my friend. 240 00:08:54,734 --> 00:08:56,441 Hey, listen, I want to get all the facts 241 00:08:56,569 --> 00:08:57,843 before I go making any accusations. 242 00:08:57,971 --> 00:08:59,450 You have the facts, okay? 243 00:08:59,572 --> 00:09:01,176 So when she gets here, be strong. 244 00:09:01,307 --> 00:09:03,218 Let her know who wears the pants in the family. 245 00:09:03,343 --> 00:09:05,584 I don't care whose pants they are. 246 00:09:05,712 --> 00:09:07,555 You know, Jake, the only problem 247 00:09:07,680 --> 00:09:10,058 with Bob's advice is that it comes from Bob. 248 00:09:10,183 --> 00:09:11,321 Just give Amanda 249 00:09:11,451 --> 00:09:13,192 -the benefit of the doubt. -Yeah, you know what? 250 00:09:13,319 --> 00:09:14,320 - You are right. -Yeah. 251 00:09:14,454 --> 00:09:15,728 I mean, we've had our ups and downs, 252 00:09:15,855 --> 00:09:17,664 but one thing I know is I can trust Amanda. 253 00:09:17,791 --> 00:09:18,769 She'd never cheat on me. 254 00:09:18,892 --> 00:09:20,394 Hi, Jake. 255 00:09:20,527 --> 00:09:22,700 You lying whore! 256 00:09:22,829 --> 00:09:24,672 What? 257 00:09:24,798 --> 00:09:26,869 Yeah, yeah. I-l wore some lime green pants 258 00:09:27,000 --> 00:09:30,209 that were left on my chair by some guy that you slept with! 259 00:09:30,336 --> 00:09:32,009 You think I cheated on you? 260 00:09:32,138 --> 00:09:35,551 Well, hey, I don't see any other possibilities. 261 00:09:35,675 --> 00:09:38,155 Okay, Jake, you got me. 262 00:09:38,278 --> 00:09:40,884 There can't be any other possibility. 263 00:09:41,014 --> 00:09:42,322 Unless, of course, the dry cleaners 264 00:09:42,449 --> 00:09:44,588 gave me those pants by mistake and I put them on the chair 265 00:09:44,717 --> 00:09:46,697 so I'd remember to take them back. 266 00:09:50,323 --> 00:09:53,702 Okay, that's another possibility. 267 00:09:53,827 --> 00:09:55,465 You know, all the time we've been together, 268 00:09:55,595 --> 00:09:58,235 I've done nothing but love you and-and care about you, 269 00:09:58,364 --> 00:10:00,401 and you call me a lying whore? 270 00:10:00,533 --> 00:10:02,035 Pet name? 271 00:10:02,168 --> 00:10:04,546 No, that hurts, Jake. That really hurts. 272 00:10:04,671 --> 00:10:06,776 It's like you just want to think the worst about me 273 00:10:06,906 --> 00:10:08,283 without even talking to me first. 274 00:10:08,408 --> 00:10:10,183 If you don't have trust in a relationship, 275 00:10:10,310 --> 00:10:11,755 you've got nothing. 276 00:10:17,217 --> 00:10:20,096 Nice work, Bob. 277 00:10:21,354 --> 00:10:22,856 The dry cleaners. 278 00:10:22,989 --> 00:10:24,969 God, it never occurred to me. 279 00:10:31,197 --> 00:10:34,178 Where does she get off saying that I'm addicted to smoking? 280 00:10:34,300 --> 00:10:36,109 I just enjoy it. That's all. 281 00:10:36,236 --> 00:10:37,374 You know how it is. 282 00:10:37,504 --> 00:10:39,575 Right? I mean, you like to lick yourself. 283 00:10:40,907 --> 00:10:42,909 You don't do that because you're addicted. 284 00:10:43,042 --> 00:10:44,817 You do it because it gives you pleasure. 285 00:10:44,944 --> 00:10:48,551 And... well, because you can. 286 00:10:50,350 --> 00:10:52,091 So, you know, I don't care what Margaret says. 287 00:10:52,218 --> 00:10:53,925 I'm going to have a little cigarette here. 288 00:10:54,053 --> 00:10:56,795 And you, uh... well, 289 00:10:56,923 --> 00:10:59,130 - lick 'em if you got 'em. 290 00:11:03,396 --> 00:11:05,069 Oh, I'm sorry, pal. 291 00:11:06,299 --> 00:11:07,903 That must have hurt. 292 00:11:11,871 --> 00:11:13,714 Mm. mm. mm, mm. 293 00:11:14,741 --> 00:11:16,345 John? 294 00:11:19,112 --> 00:11:20,455 What are you doing? 295 00:11:20,580 --> 00:11:21,752 Are you smoking? 296 00:11:21,881 --> 00:11:23,451 You better not be. 297 00:11:23,583 --> 00:11:24,960 And get that dog out of here. 298 00:11:34,727 --> 00:11:37,435 It still hurt a lot less than if she caught me. Ooh! 299 00:11:48,441 --> 00:11:50,182 All right, Ms. Turner, 300 00:11:50,310 --> 00:11:52,483 put this cream on three times a day, 301 00:11:52,612 --> 00:11:55,957 and if I were you, I would stay out of the tanning salon. 302 00:11:56,082 --> 00:11:57,891 Unless, of course, the look you're going for 303 00:11:58,017 --> 00:11:59,655 is broiled lobster. 304 00:11:59,786 --> 00:12:00,958 Idiot. 305 00:12:02,922 --> 00:12:05,232 Ooh, these girls can be so dumb. 306 00:12:05,358 --> 00:12:07,861 Tanning salons are so bad for you. 307 00:12:07,994 --> 00:12:09,940 Oh, come on, Margaret, you remember what it was like 308 00:12:10,063 --> 00:12:11,201 when you needed a quick tan 309 00:12:11,331 --> 00:12:14,210 for a big occasion like the prom. 310 00:12:20,640 --> 00:12:24,281 No, Linda, I never needed a quick tan. 311 00:12:25,678 --> 00:12:28,659 Oh, my God, Margaret, I'm so sorry. 312 00:12:28,781 --> 00:12:30,920 You didn't go to your prom, did you? 313 00:12:37,290 --> 00:12:39,395 Oh, great. Hey, that's my chair. 314 00:12:39,525 --> 00:12:41,232 Come on, get up. 315 00:12:43,696 --> 00:12:45,573 What's the matter with you there, buddy? 316 00:12:45,698 --> 00:12:48,304 Come on, what could be so bad? 317 00:12:48,434 --> 00:12:50,675 He won't talk. I already tried. 318 00:12:54,140 --> 00:12:56,381 Do you have any idea what's wrong with him? 319 00:12:56,509 --> 00:12:57,613 Yeah, I don't know, you know? 320 00:12:57,744 --> 00:12:59,223 I ran some blood tests, took X-rays. 321 00:12:59,345 --> 00:13:01,484 He still... he-he just sits there. 322 00:13:02,715 --> 00:13:03,921 Whoa, buddy. 323 00:13:04,050 --> 00:13:06,087 You like hamburger, do you? 324 00:13:06,219 --> 00:13:07,357 Oh, yeah, he loves meat. 325 00:13:07,487 --> 00:13:09,262 Holli used to work at a steak restaurant. 326 00:13:09,389 --> 00:13:11,266 She brought him home scraps all the time. 327 00:13:11,391 --> 00:13:13,098 Huh. She doesn't work there anymore? 328 00:13:13,226 --> 00:13:14,796 No. She was fired. 329 00:13:14,927 --> 00:13:17,237 She got tired of wearing the cow costume. 330 00:13:18,798 --> 00:13:20,778 They made her wear that in the restaurant? 331 00:13:20,900 --> 00:13:24,507 No, that was just a thing between her and her boss. 332 00:13:24,637 --> 00:13:28,949 Well, how long ago did Fred get these symptoms? 333 00:13:29,075 --> 00:13:30,554 A couple of weeks ago, I guess. 334 00:13:30,677 --> 00:13:32,156 Around the time she got fired. 335 00:13:32,278 --> 00:13:34,280 And nobody put that together? 336 00:13:34,414 --> 00:13:36,485 Oh, of course! 337 00:13:36,616 --> 00:13:40,029 Fred's depressed because Holli got fired. 338 00:13:41,821 --> 00:13:44,358 See what I have to put up with? 339 00:13:44,490 --> 00:13:47,767 Or maybe he misses the scraps she used to bring home. 340 00:13:47,894 --> 00:13:50,306 You know, I think you're right. 341 00:13:50,430 --> 00:13:52,307 No wonder Fred's upset. 342 00:13:52,432 --> 00:13:55,413 Can you imagine enjoying something every day, 343 00:13:55,535 --> 00:13:56,809 day after day, 344 00:13:56,936 --> 00:13:59,314 counting on it, looking forward to it, 345 00:13:59,439 --> 00:14:02,386 then having someone just take it away from you? 346 00:14:02,508 --> 00:14:05,853 No, Linda, I can't imagine what that's like. 347 00:14:05,978 --> 00:14:07,821 Sure, you can-- it's like you and your cigarettes. 348 00:14:07,947 --> 00:14:10,291 Out. Get out. You just get out, will you? 349 00:14:11,884 --> 00:14:13,989 You know something, if you could answer the phone, 350 00:14:14,120 --> 00:14:16,122 you could have her job. 351 00:14:22,962 --> 00:14:24,066 I've ruined everything. 352 00:14:24,197 --> 00:14:25,972 I mean, Amanda will never forgive me. 353 00:14:26,099 --> 00:14:27,908 Why don't you just send her flowers? 354 00:14:28,034 --> 00:14:29,809 'Cause I don't think FTD carries 355 00:14:29,936 --> 00:14:33,008 a "I'm sorry I called you a lying whore" bouquet. 356 00:14:33,139 --> 00:14:35,813 I never got one of those, but I did get 357 00:14:35,942 --> 00:14:39,048 an "I'm sorry I slept with your sister" muffin basket. 358 00:14:39,178 --> 00:14:40,987 It's a damn shame. 359 00:14:41,114 --> 00:14:42,855 Yeah, it's a damn shame I listened to you. 360 00:14:42,982 --> 00:14:45,258 That's what I meant. 361 00:14:47,453 --> 00:14:48,989 I'm here, Jake. What do you want? 362 00:14:49,122 --> 00:14:51,124 Amanda, listen, I-l just want to talk with you. 363 00:14:51,257 --> 00:14:52,668 I just want to make things right. 364 00:14:52,792 --> 00:14:54,237 Please, let's sit down. 365 00:14:54,360 --> 00:14:56,203 Sure. 366 00:14:56,329 --> 00:14:57,364 You know, I've really 367 00:14:57,497 --> 00:14:59,170 -been wanting to talk to you, too. -Yeah? 368 00:14:59,298 --> 00:15:01,141 Well, okay, you-you go first. 369 00:15:02,101 --> 00:15:03,705 Drop dead. 370 00:15:03,836 --> 00:15:05,372 - Your turn. -I'm-I'm sorry. 371 00:15:05,505 --> 00:15:06,950 Come on, what was I supposed to think? 372 00:15:07,073 --> 00:15:08,780 I found myself in some other guy's pants. 373 00:15:08,908 --> 00:15:09,852 It scared me. 374 00:15:09,976 --> 00:15:11,080 Well, you could have asked me 375 00:15:11,210 --> 00:15:12,553 before you jumped to conclusions. 376 00:15:12,678 --> 00:15:14,555 L-I know. I was wrong, baby. 377 00:15:14,680 --> 00:15:16,682 How can I make it up to you? 378 00:15:17,850 --> 00:15:20,729 Well, you could start by trusting me. 379 00:15:20,853 --> 00:15:23,299 And buying me things. 380 00:15:23,423 --> 00:15:25,061 What, like dinner? 381 00:15:25,191 --> 00:15:27,398 Like jewelry. 382 00:15:27,527 --> 00:15:29,507 Oh, so... so that's all I am to you-- 383 00:15:29,629 --> 00:15:30,835 some guy to buy you jewelry. 384 00:15:30,963 --> 00:15:32,601 Ha! If that's all you were to me, 385 00:15:32,732 --> 00:15:34,439 I would have been gone a long time ago. 386 00:15:34,567 --> 00:15:37,138 Wait, so... so now I don't buy you enough things? 387 00:15:37,270 --> 00:15:38,647 You don't buy me anything. 388 00:15:38,771 --> 00:15:40,717 Okay, so you're saying the only reason you're with me 389 00:15:40,840 --> 00:15:42,148 is 'cause the sex is great. 390 00:15:43,409 --> 00:15:44,752 You can tell yourself that. 391 00:15:45,878 --> 00:15:47,551 Wait a minute, you told me that. 392 00:15:47,680 --> 00:15:49,990 Hey, Amanda... Amanda, come back here. 393 00:15:50,116 --> 00:15:51,186 Come back here already! 394 00:15:52,251 --> 00:15:53,855 Wow, that was harsh. 395 00:15:53,986 --> 00:15:55,465 Eh, relax. They'll probably just go home 396 00:15:55,588 --> 00:15:57,795 and have sex like they usually do. 397 00:15:57,924 --> 00:16:00,200 Speaking of which... 398 00:16:00,326 --> 00:16:03,933 you mentioned you had a sister who sleeps around. 399 00:16:04,063 --> 00:16:06,771 Just how low is her self-esteem? 400 00:16:06,899 --> 00:16:10,312 For you? Not low enough. 401 00:16:12,004 --> 00:16:13,984 I had to ask. 402 00:16:19,579 --> 00:16:22,082 Well, Margaret, it has been a long, hard day, 403 00:16:22,215 --> 00:16:23,558 and I am going home. 404 00:16:23,683 --> 00:16:25,162 A long, hard day. 405 00:16:25,284 --> 00:16:26,729 Boy, I didn't think I was gonna make it through, 406 00:16:26,853 --> 00:16:27,957 but I did. Anyway, good night. 407 00:16:28,087 --> 00:16:29,828 John, it's only 2:30. 408 00:16:29,956 --> 00:16:31,799 What? Are you kidding? 409 00:16:31,924 --> 00:16:34,268 This has been the longest day of my life! Damn it! 410 00:16:34,393 --> 00:16:36,464 Hey, why don't we just close early? 411 00:16:36,596 --> 00:16:38,701 Good night. 412 00:16:41,033 --> 00:16:43,536 Oh, great. We lost Linda. 413 00:16:43,669 --> 00:16:45,546 - Well, as long as she's gone... -Nah-uh-uh-uh. 414 00:16:45,671 --> 00:16:47,810 Forget about it. I'll get her back. 415 00:16:47,940 --> 00:16:49,351 Besides, you have a full schedule 416 00:16:49,475 --> 00:16:50,749 for the rest of the day. 417 00:16:50,877 --> 00:16:52,879 Your cigarette will just have to wait. 418 00:16:53,012 --> 00:16:55,652 Oh, please, my cigarette's the last thing on my mind. 419 00:16:55,781 --> 00:16:58,159 - Mm-hmm. -Just give me the chart. 420 00:16:58,284 --> 00:17:00,628 I will go smoke the next patient. 421 00:17:12,899 --> 00:17:15,709 Dinner and... 422 00:17:15,835 --> 00:17:18,543 dessert. 423 00:17:18,671 --> 00:17:20,673 Ah. 424 00:17:24,544 --> 00:17:25,648 Hello? 425 00:17:25,778 --> 00:17:27,018 Oh, not every night. 426 00:17:27,146 --> 00:17:29,786 No. No, me Ilamo no Eduardo. 427 00:17:29,916 --> 00:17:32,055 Me llamo Juan. 428 00:17:32,184 --> 00:17:35,529 Si. Eduardo no vive aqui. No aqui. 429 00:17:35,655 --> 00:17:37,931 Yes, yes, I'll talk to you mafiana. 430 00:17:39,125 --> 00:17:40,604 Oh, no. 431 00:17:40,726 --> 00:17:42,262 Oh, look at that, will you? 432 00:17:42,395 --> 00:17:45,001 500 billion Chinese, you'd think one of them 433 00:17:45,131 --> 00:17:47,543 could invent a leak-proof container. 434 00:17:47,667 --> 00:17:48,839 Oh, God, no. 435 00:17:48,968 --> 00:17:51,471 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 436 00:17:51,604 --> 00:17:52,912 Shoot, shoot! 437 00:17:53,039 --> 00:17:54,382 I got you, I got you. 438 00:17:56,242 --> 00:17:58,654 Huh. There you go. 439 00:18:01,147 --> 00:18:02,751 Plum sauce. 440 00:18:04,116 --> 00:18:06,858 Well, I might as well start with dessert. 441 00:18:06,986 --> 00:18:08,556 Ah. 442 00:18:08,688 --> 00:18:10,599 Yo tengo fuego. 443 00:18:13,059 --> 00:18:16,131 Oh, yeah. 444 00:18:17,496 --> 00:18:18,998 Ah... 445 00:18:22,101 --> 00:18:24,445 aQué es la problema? 446 00:18:27,573 --> 00:18:30,452 Ooh! Geez! Oh! God! Ah! 447 00:18:30,576 --> 00:18:33,455 Oh, no. Oh, my cigarette. 448 00:18:35,648 --> 00:18:36,956 Where... 449 00:18:37,083 --> 00:18:40,895 I see you! I see you! Yeah. Don't move, don't move. 450 00:18:44,390 --> 00:18:45,926 Ooh! 451 00:18:48,094 --> 00:18:49,869 Oh, for crying... 452 00:18:51,797 --> 00:18:53,674 Ah, there you are. 453 00:18:53,799 --> 00:18:57,645 Oh, oh! Oh, yes! Yes! 454 00:18:57,770 --> 00:19:01,877 on, oh... yes! 455 00:19:02,008 --> 00:19:03,646 Oh! 456 00:19:04,677 --> 00:19:06,953 Yes! Oh! 457 00:19:07,079 --> 00:19:09,320 Oh... oh! 458 00:19:09,448 --> 00:19:11,359 Yes! 459 00:19:15,488 --> 00:19:18,025 - Oh, no, no, no! Oh, oh! 460 00:19:18,157 --> 00:19:21,161 Oh, for crying... Oh... 461 00:19:27,967 --> 00:19:29,674 Oh, relax. I'm a doctor. 462 00:19:29,802 --> 00:19:31,247 There's nothing I haven't... 463 00:19:31,370 --> 00:19:32,610 Whoa. 464 00:19:37,309 --> 00:19:38,947 - Uh... 465 00:19:39,078 --> 00:19:41,718 Say, uh, any chance you folks are gonna... 466 00:19:41,847 --> 00:19:43,986 have a cigarette afterwards? 467 00:19:45,251 --> 00:19:46,491 All right. 468 00:20:12,144 --> 00:20:13,919 Ah... 469 00:20:14,046 --> 00:20:15,457 What the hell. 470 00:20:16,515 --> 00:20:17,994 Lasted this long. 471 00:20:22,221 --> 00:20:23,393 - Hey, John. -Hi. 472 00:20:23,522 --> 00:20:24,398 Want a cup of coffee? 473 00:20:24,523 --> 00:20:26,366 Yeah, that'd be nice. 474 00:20:27,426 --> 00:20:30,464 So, uh... what's new? 475 00:20:30,596 --> 00:20:33,304 - Not much. You? -Usual. 476 00:20:34,600 --> 00:20:35,601 Those cigarettes yours? 477 00:20:35,735 --> 00:20:36,736 Yeah. 478 00:20:36,869 --> 00:20:38,610 Well, they were. 479 00:20:38,738 --> 00:20:40,046 You quit? 480 00:20:40,172 --> 00:20:42,083 Maybe. 481 00:20:50,349 --> 00:20:51,327 Want a piece of gum? 482 00:20:51,450 --> 00:20:53,225 Yeah, that'd be nice. 483 00:21:17,576 --> 00:21:19,749 There's more in the register if you need it. 484 00:21:19,879 --> 00:21:21,256 Thank you. 34203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.