All language subtitles for mnmn1 (16)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,960 --> 00:00:28,166 What the hell's going on here? 2 00:00:28,295 --> 00:00:30,002 Chaos! Where have you been? 3 00:00:30,130 --> 00:00:31,404 Don't start with me. 4 00:00:31,532 --> 00:00:34,877 5:00 this morning, I got a call at home from Mr. O'Neill 5 00:00:35,002 --> 00:00:36,948 who was freaking out because his heart was racing. 6 00:00:37,070 --> 00:00:38,811 He thought he was going to have a coronary. 7 00:00:38,939 --> 00:00:40,976 It turns out that he was up all night 8 00:00:41,108 --> 00:00:43,315 trying out his new espresso machine. 9 00:00:43,443 --> 00:00:44,751 What did you do for him? 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,186 I saved his life. 11 00:00:46,313 --> 00:00:49,988 I didn't beat him to death with the espresso machine. 12 00:00:50,117 --> 00:00:51,619 Well, where the hell do we start here? 13 00:00:51,752 --> 00:00:53,060 Well, take your pick. 14 00:00:53,186 --> 00:00:55,359 Mrs. Simmons hasn't stopped hiccupping for two weeks. 15 00:00:56,957 --> 00:00:59,267 Uh, Mrs. Johnson has a raisin stuck up her nose, 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,670 and Billy Smith, he swallowed his goldfish. 17 00:01:02,796 --> 00:01:04,104 That's my practice. 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,643 You know, all idiots all the time. 19 00:01:06,767 --> 00:01:08,269 What a horrible week. 20 00:01:08,402 --> 00:01:09,676 Oh, uh, there's more. 21 00:01:09,803 --> 00:01:11,908 The X-ray machine is broken, and the copier's jammed. 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,019 Doesn't anything work around here, Margaret? 23 00:01:14,141 --> 00:01:15,916 Hey, lady, come on, can't you hear that? 24 00:01:16,043 --> 00:01:17,454 Get the kid away from the piano. 25 00:01:17,578 --> 00:01:18,852 It's not there for playing. 26 00:01:18,979 --> 00:01:20,515 It's to cover a hole in the wall. 27 00:01:20,647 --> 00:01:23,457 L-I need coffee. 28 00:01:23,584 --> 00:01:26,963 Could you two play someplace else, please? 29 00:01:27,087 --> 00:01:29,067 Oh, come... Where's my Harvard cup? 30 00:01:29,189 --> 00:01:30,759 John, I don't have time to hunt around 31 00:01:30,891 --> 00:01:32,199 for your stupid Harvard cup. 32 00:01:32,326 --> 00:01:33,532 Hey, that's my lucky cup. 33 00:01:33,660 --> 00:01:35,469 Look around, it's not working. 34 00:01:36,964 --> 00:01:39,035 It wasn't easy, but-but I finally managed 35 00:01:39,166 --> 00:01:41,703 to come up with a urine sample. 36 00:01:41,835 --> 00:01:44,577 You peed in my Harvard cup?! 37 00:01:44,705 --> 00:01:47,618 They said there'd be a cup on the sink, and there was. 38 00:01:47,741 --> 00:01:48,719 Wrong one? 39 00:01:48,842 --> 00:01:50,913 Get away from me. Get away from me! 40 00:01:54,581 --> 00:01:57,391 Oh, that's not good. 41 00:01:57,517 --> 00:01:59,155 I need a minute. 42 00:01:59,286 --> 00:02:00,458 Oh, uh, John, 43 00:02:00,587 --> 00:02:03,033 I need you to sign those insurance forms on your desk. 44 00:02:03,156 --> 00:02:04,897 I'll get to it! 45 00:02:15,068 --> 00:02:16,775 Well, that's... 46 00:02:16,903 --> 00:02:18,177 that's perfect. 47 00:02:18,305 --> 00:02:20,307 Just perfect. 48 00:02:27,681 --> 00:02:29,319 That's great, that's great. 49 00:02:29,449 --> 00:02:30,450 What's next? 50 00:02:52,706 --> 00:02:53,684 Yeah, hi. 51 00:02:53,807 --> 00:02:55,548 Uh, Dr. Emerson, please. 52 00:02:55,676 --> 00:02:57,155 - Yes, I'll hold. 53 00:02:58,245 --> 00:02:59,883 Dr. Becker, can I ask you a question? 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,720 No, I'm on the phone. Get out. 55 00:03:01,848 --> 00:03:03,156 Who are you talking to? 56 00:03:03,283 --> 00:03:05,456 Johns Hopkins. It's private. Get out. 57 00:03:05,585 --> 00:03:06,563 Just one thing: 58 00:03:06,687 --> 00:03:08,257 Does this dress say salsa dancing? 59 00:03:08,388 --> 00:03:09,332 Get out! 60 00:03:09,456 --> 00:03:11,993 Did you know your ceiling fell? 61 00:03:12,125 --> 00:03:13,627 What did you mean, private? 62 00:03:13,760 --> 00:03:16,001 Out! 63 00:03:16,129 --> 00:03:18,609 I'm sorry, yeah, it's John Becker. Hi. 64 00:03:18,732 --> 00:03:21,110 Uh, look, I know the last time we talked 65 00:03:21,234 --> 00:03:23,544 I said I wasn't ready, but I can't deny it. 66 00:03:23,670 --> 00:03:25,547 I definitely have got a problem. I-I-I don't... 67 00:03:25,672 --> 00:03:28,243 I don't know if I can make it through another day here. 68 00:03:30,610 --> 00:03:35,184 Look, uh, if that job's still available, I'm interested. 69 00:03:39,252 --> 00:03:41,254 Definitely interested. 70 00:03:51,498 --> 00:03:52,533 Hey. Coffee to go? 71 00:03:52,666 --> 00:03:53,576 Sure, why not? 72 00:03:53,700 --> 00:03:55,338 Why should today be any different? 73 00:03:55,469 --> 00:03:57,813 I come in here all the time, I get coffee, 74 00:03:57,938 --> 00:03:58,882 you're behind the counter, 75 00:03:59,005 --> 00:04:00,712 those two are sitting over there. 76 00:04:00,841 --> 00:04:03,253 For God's sake, don't you two ever get sick and tired 77 00:04:03,376 --> 00:04:05,720 of the same old boring routine day after day? 78 00:04:05,846 --> 00:04:08,486 Get out of there. That's my seat. 79 00:04:08,615 --> 00:04:11,425 Where do you get off telling us our lives are boring? 80 00:04:11,551 --> 00:04:12,825 Yeah, I don't have to sit here and take this. 81 00:04:12,953 --> 00:04:13,897 Where do you have to go? 82 00:04:14,020 --> 00:04:15,931 Yeah, you're right. 83 00:04:16,056 --> 00:04:18,764 I know how you can change your routine. 84 00:04:18,892 --> 00:04:20,599 Go bitch someplace else. 85 00:04:20,727 --> 00:04:23,503 That's not a change. I bitch everywhere I go. 86 00:04:24,631 --> 00:04:25,939 Hey, Chris. 87 00:04:26,066 --> 00:04:27,841 Just a cup of tea to go, please. 88 00:04:27,968 --> 00:04:29,242 Oh, and, Dr. Becker, 89 00:04:29,369 --> 00:04:31,371 just so you know, I accidentally overheard 90 00:04:31,505 --> 00:04:33,212 that phone call you made yesterday. 91 00:04:33,340 --> 00:04:35,445 But don't worry, I'm not going to tell anybody about it. 92 00:04:35,575 --> 00:04:38,181 Well, what exactly did you hear? 93 00:04:38,311 --> 00:04:39,688 That you had a problem. 94 00:04:39,813 --> 00:04:41,087 That's all? 95 00:04:41,214 --> 00:04:42,659 Yeah. 96 00:04:42,783 --> 00:04:43,818 Well, I don't. 97 00:04:43,950 --> 00:04:45,691 You can relax, everybody, it's fine. 98 00:04:45,819 --> 00:04:46,763 No big deal. 99 00:04:46,887 --> 00:04:48,127 Come on, Becker, don't be ashamed. 100 00:04:48,255 --> 00:04:50,030 I mean, I've made those kind of phone calls myself. 101 00:04:51,525 --> 00:04:53,971 I mean, $4.95 a minute is pretty steep, but... 102 00:04:54,094 --> 00:04:55,164 you know, the more you call, 103 00:04:55,295 --> 00:04:57,275 the less time you need to get the job done. 104 00:04:58,298 --> 00:04:59,936 Bob, that is disgusting. 105 00:05:00,066 --> 00:05:01,636 I was talking about computer tech support. 106 00:05:01,768 --> 00:05:02,940 What's wrong with you? 107 00:05:04,938 --> 00:05:06,940 Like I'm the only one who went there. 108 00:05:07,073 --> 00:05:10,020 So, Becker, what was that about a private phone call? 109 00:05:10,143 --> 00:05:11,622 None of your damn business. 110 00:05:11,745 --> 00:05:13,952 So, Linda, what was that about a private phone call? 111 00:05:14,080 --> 00:05:15,616 Yeah, is something wrong with John? 112 00:05:15,749 --> 00:05:17,387 Uh, I really can't say. 113 00:05:17,517 --> 00:05:18,962 Can't say or you don't know? 114 00:05:19,085 --> 00:05:21,998 I don't know, which is why I can't say. 115 00:05:22,122 --> 00:05:25,296 Plus, Dr. Becker said not to say anything, and I respect that. 116 00:05:25,425 --> 00:05:27,735 I'll let you know if I hear anything. 117 00:05:33,633 --> 00:05:35,374 It was an amazing sale. 118 00:05:35,502 --> 00:05:38,847 I got this shirt at 60% off and this skirt at 40% off, 119 00:05:38,972 --> 00:05:42,112 so together I saved 100%. 120 00:05:43,643 --> 00:05:45,088 Oh, my God. 121 00:05:45,212 --> 00:05:48,056 Linda, I don't believe that you spent this much money. 122 00:05:48,181 --> 00:05:49,353 Oh, I didn't spend a dime. 123 00:05:49,482 --> 00:05:50,961 I put it on my credit cards. 124 00:05:54,621 --> 00:05:56,225 Oh, uh, thank you. 125 00:05:56,356 --> 00:05:57,664 Uh, Linda... 126 00:05:57,791 --> 00:05:59,634 you have to call your bank 127 00:05:59,759 --> 00:06:01,670 and ask them to freeze your accounts. 128 00:06:01,795 --> 00:06:04,036 Otherwise, you're going to be up to your ears in debt. 129 00:06:04,164 --> 00:06:06,440 Margaret, this country was built on debt. 130 00:06:06,566 --> 00:06:08,045 Get on board. 131 00:06:09,669 --> 00:06:12,013 Hmm... Johns Hopkins. 132 00:06:12,138 --> 00:06:14,516 - I wonder what this is. -Wait a minute. 133 00:06:14,641 --> 00:06:16,450 That's the guy Dr. Becker called yesterday. 134 00:06:16,576 --> 00:06:17,452 No... 135 00:06:17,577 --> 00:06:19,853 Johns Hopkins is not a guy. 136 00:06:19,980 --> 00:06:21,687 It's a hospital in Baltimore. 137 00:06:21,815 --> 00:06:23,351 Oh, that's weird. 138 00:06:23,483 --> 00:06:24,894 When he made that call yesterday, 139 00:06:25,018 --> 00:06:28,556 he said he had a problem that he couldn't take for another day. 140 00:06:28,688 --> 00:06:30,031 I wonder what it is. 141 00:06:30,156 --> 00:06:32,466 I'm guessing it's you. 142 00:06:35,362 --> 00:06:38,206 - Mr. Richards? 4935i”) 143 00:06:38,331 --> 00:06:39,708 Oh. Take it easy. 144 00:06:39,833 --> 00:06:41,403 I'm John Becker. 145 00:06:41,534 --> 00:06:43,013 You're here for a flu shot, are you? 146 00:06:43,136 --> 00:06:44,877 - Yes. Yes, I am. -All right. 147 00:06:45,005 --> 00:06:46,177 Let me set that up for you. 148 00:06:46,306 --> 00:06:47,216 You live in the neighborhood? 149 00:06:47,340 --> 00:06:49,183 Yeah, right here in the Bronx. 150 00:06:49,309 --> 00:06:51,448 I own a small video rental store. 151 00:06:53,947 --> 00:06:56,723 Oh, yeah, one of those, uh, video stores, huh? 152 00:06:56,850 --> 00:06:59,387 No, just a normal store; family movies. 153 00:06:59,519 --> 00:07:01,465 You know... PG. 154 00:07:01,588 --> 00:07:03,966 Look, you keep winking. 155 00:07:04,090 --> 00:07:06,764 Are you renting porn or coming on to me? 156 00:07:06,893 --> 00:07:08,998 Neither. I'm not winking. 157 00:07:11,898 --> 00:07:15,107 I'm sorry, uh, how long have you had the eye twitch? 158 00:07:15,235 --> 00:07:16,805 I have an eye twitch? 159 00:07:17,938 --> 00:07:19,417 What's going on here? 160 00:07:19,539 --> 00:07:21,576 Are you on any kind of medications? 161 00:07:21,708 --> 00:07:25,281 Uh, yeah. Uh, I don't remember the names. 162 00:07:25,412 --> 00:07:29,258 Uh, let's see, there's a blue pill that I take once a day. 163 00:07:29,382 --> 00:07:32,727 There's a red pill that I take three times a day. 164 00:07:32,852 --> 00:07:35,560 The white pill I take at night. 165 00:07:35,689 --> 00:07:37,430 There's a green and white pill that I take every morning. 166 00:07:37,557 --> 00:07:40,037 You're taking pills you don't even know what they're for? 167 00:07:40,160 --> 00:07:41,195 You know what? 168 00:07:41,328 --> 00:07:42,773 Let's postpone this flu shot 169 00:07:42,896 --> 00:07:45,740 until I can learn more about these other medications. 170 00:07:45,865 --> 00:07:48,038 Do me a favor-- bring in all the pills you take, 171 00:07:48,168 --> 00:07:51,206 and I'll take a look at 'em and maybe we can find out 172 00:07:51,338 --> 00:07:53,375 what's causing this annoying eye thing. 173 00:07:53,506 --> 00:07:54,883 I wasn't even aware of it. 174 00:07:55,008 --> 00:07:57,386 Well, it's annoying the crap out of me. 175 00:08:00,981 --> 00:08:03,723 Just get back here with that stuff as soon as possible. 176 00:08:03,850 --> 00:08:04,794 Okay. 177 00:08:04,918 --> 00:08:06,363 No, I mean it; the sooner the better. 178 00:08:06,486 --> 00:08:07,521 Oh, uh, John... 179 00:08:07,654 --> 00:08:10,225 you got a package from Johns Hopkins. 180 00:08:10,357 --> 00:08:11,734 Do you want me to open it? 181 00:08:11,858 --> 00:08:13,599 No, that's all right, I got it. Thank you. 182 00:08:13,727 --> 00:08:15,570 Oh, by the way, I have to leave early on Friday. 183 00:08:15,695 --> 00:08:17,641 I've gotta... go down to Baltimore. 184 00:08:17,764 --> 00:08:19,038 To Johns Hopkins? 185 00:08:19,165 --> 00:08:20,303 Do we have a patient there? 186 00:08:20,433 --> 00:08:21,343 No, no. 187 00:08:21,468 --> 00:08:22,640 Well, then why are you going to... 188 00:08:22,769 --> 00:08:23,804 Margaret, it's personal. 189 00:08:23,937 --> 00:08:26,918 Oh, my God, did you see the way 190 00:08:27,040 --> 00:08:28,951 he ripped that right out of your hands? 191 00:08:29,075 --> 00:08:30,418 What do you think's going on? 192 00:08:30,543 --> 00:08:32,887 Well, whatever it is, it's none of our business. 193 00:08:33,013 --> 00:08:34,993 He said it's personal, and I respect that. 194 00:08:35,115 --> 00:08:36,526 Why? 195 00:08:42,589 --> 00:08:44,694 He tore that package out of my hand, 196 00:08:44,824 --> 00:08:46,929 then he told me that he was going to Baltimore. 197 00:08:47,060 --> 00:08:49,700 I'm telling you, there's something going on, 198 00:08:49,829 --> 00:08:51,775 and he's acting like it's none of our business. 199 00:08:51,898 --> 00:08:53,775 Well, perhaps it is none of our business. 200 00:08:53,900 --> 00:08:56,107 Yeah, that's where I started, but you get past it. 201 00:08:56,236 --> 00:08:59,547 Well, let's see, Johns Hopkins is in Baltimore. 202 00:08:59,672 --> 00:09:01,174 Any chance he's sick? 203 00:09:01,307 --> 00:09:02,945 No. He had a physical last week. 204 00:09:03,076 --> 00:09:04,419 I saw the results myself. 205 00:09:04,544 --> 00:09:05,887 He is healthy as a horse. 206 00:09:06,012 --> 00:09:07,582 Well, a horse that smokes. 207 00:09:07,714 --> 00:09:10,718 You know, usually he's just cranky, 208 00:09:10,850 --> 00:09:13,057 but lately he's been downright angry. 209 00:09:13,186 --> 00:09:14,824 You know, now that you mention it, 210 00:09:14,954 --> 00:09:17,662 he has been acting more like himself than usual. 211 00:09:17,791 --> 00:09:19,668 Okay, so he's not sick. So what other reason 212 00:09:19,793 --> 00:09:21,329 would he have to go to Johns Hopkins? 213 00:09:21,461 --> 00:09:23,964 I know this might sound crazy, but maybe it's drugs. 214 00:09:24,097 --> 00:09:26,941 My friend's sister spent 12 weeks there in rehab. 215 00:09:27,067 --> 00:09:28,307 Boy, can that girl play ping-pong. 216 00:09:28,435 --> 00:09:29,505 Whoa, whoa. 217 00:09:29,636 --> 00:09:31,138 Wait, John, drugs? Think about it-- 218 00:09:31,271 --> 00:09:32,944 I mean, they cheer you up and they cost money. 219 00:09:33,073 --> 00:09:34,074 That's not him. 220 00:09:35,442 --> 00:09:38,582 Well, maybe he knows someone there. 221 00:09:38,711 --> 00:09:41,487 Wait a minute, maybe it's a woman. 222 00:09:41,614 --> 00:09:43,059 Well, why wouldn't he tell us? 223 00:09:43,183 --> 00:09:44,218 Wait a minute. 224 00:09:44,350 --> 00:09:45,852 Maybe it's a married woman. 225 00:09:45,985 --> 00:09:47,658 I knew it. Becker's having an affair. 226 00:09:47,787 --> 00:09:49,027 It all adds up. 227 00:09:49,155 --> 00:09:51,601 Secrets, lies, and he needs a pill to make it happen. 228 00:09:52,826 --> 00:09:54,134 No, that doesn't sound like John. 229 00:09:54,260 --> 00:09:56,501 I mean, I hate to think he was that kind of person. 230 00:09:56,629 --> 00:09:58,199 I mean, not that I care. I don't. 231 00:09:58,331 --> 00:10:00,470 It's his life, and I'm not a part of it. 232 00:10:00,600 --> 00:10:02,170 I already dodged that bullet. 233 00:10:04,838 --> 00:10:07,079 Quit staring at me. 234 00:10:15,048 --> 00:10:17,927 Oh, Margaret, you're going to be really proud of me. 235 00:10:18,051 --> 00:10:21,521 I took your advice, and I froze my credit cards. 236 00:10:29,062 --> 00:10:34,102 I didn't mean for you to literally freeze them. 237 00:10:34,234 --> 00:10:35,713 I know, but this way, 238 00:10:35,835 --> 00:10:37,837 if I find something I really want to buy, 239 00:10:37,971 --> 00:10:42,283 I'd have to stop and think, "Is this worth defrosting for?" 240 00:10:43,843 --> 00:10:46,380 You know, actually, this is brilliant. 241 00:10:46,513 --> 00:10:47,685 I'm impressed. 242 00:10:47,814 --> 00:10:49,657 It's not gonna be easy. 243 00:10:49,782 --> 00:10:52,854 There are all these great clothes out there calling me. 244 00:10:52,986 --> 00:10:54,260 I'm not like you, Margaret. 245 00:10:54,387 --> 00:10:58,062 I can't rotate the same five outfits day after day. 246 00:11:00,360 --> 00:11:01,703 Morning. 247 00:11:01,828 --> 00:11:03,239 - Morning. -Hi. 248 00:11:03,363 --> 00:11:06,344 Uh, Mr. Richards is waiting for you in your office. 249 00:11:06,466 --> 00:11:08,241 How was your weekend in Baltimore? 250 00:11:08,368 --> 00:11:09,642 Fine, fine. 251 00:11:09,769 --> 00:11:12,978 Make sure to let me know if anyone calls from Johns Hopkins. 252 00:11:14,741 --> 00:11:16,812 Okay, let's put all this together. 253 00:11:16,943 --> 00:11:19,423 He made a phone call he didn't want us to know about. 254 00:11:19,546 --> 00:11:21,890 Then he got a package he didn't want us to know about. 255 00:11:22,015 --> 00:11:24,188 Now he took a trip to Baltimore 256 00:11:24,317 --> 00:11:26,319 that he doesn't want to talk about. 257 00:11:26,452 --> 00:11:27,988 What does all this mean? 258 00:11:29,022 --> 00:11:32,128 I have more than five outfits! 259 00:11:35,361 --> 00:11:37,739 - Richard s? 260 00:11:37,864 --> 00:11:38,934 It's my office. 261 00:11:39,065 --> 00:11:41,807 How surprised can you be to see me? 262 00:11:41,935 --> 00:11:44,677 You bring me the drugs? 263 00:11:44,804 --> 00:11:47,080 Hey, do you mind? 264 00:11:48,441 --> 00:11:50,114 All right... 265 00:11:51,744 --> 00:11:53,451 That's all? 266 00:11:55,348 --> 00:11:56,554 Let's see what we've got here. 267 00:11:56,683 --> 00:11:58,993 That's a thyroid hormone. 268 00:11:59,118 --> 00:12:02,895 Theophylline, that's for asthma. 269 00:12:03,022 --> 00:12:04,968 Meclizine hydrochloride? What...? 270 00:12:05,091 --> 00:12:07,298 That's for vertigo. You have vertigo? 271 00:12:07,427 --> 00:12:09,429 I did once. 272 00:12:10,763 --> 00:12:13,039 How many different doctors are you seeing? 273 00:12:13,166 --> 00:12:14,804 Well, I see different doctors for different problems. 274 00:12:14,934 --> 00:12:16,971 I usually get a name out of the Yellow Pages. 275 00:12:18,404 --> 00:12:19,815 That's how you pick a doctor? 276 00:12:19,939 --> 00:12:22,112 Do you know what kind of quacks advertise in there? 277 00:12:22,242 --> 00:12:24,848 I got your name out of the Penny Saver. 278 00:12:26,879 --> 00:12:28,017 Margaret, I swear, 279 00:12:28,147 --> 00:12:30,491 Dr. Becker was just asking the patient for drugs. 280 00:12:30,617 --> 00:12:32,756 Shouldn't it be the other way around? 281 00:12:32,885 --> 00:12:34,228 Linda, don't be ridiculous. 282 00:12:34,354 --> 00:12:35,424 If John wanted drugs, 283 00:12:35,555 --> 00:12:37,296 we have a whole cabinet full of them. 284 00:12:37,423 --> 00:12:38,902 Well, he's too clever for that. 285 00:12:39,025 --> 00:12:41,130 You'd know if any were missing. 286 00:12:41,261 --> 00:12:42,501 Wouldn't you? 287 00:12:45,765 --> 00:12:47,301 All right, I'm going to take all of these home 288 00:12:47,433 --> 00:12:49,470 and see what... see what's going on here. 289 00:12:49,602 --> 00:12:51,138 In the meantime, I'm going to take you off 290 00:12:51,271 --> 00:12:52,648 of everything for a few days. 291 00:12:52,772 --> 00:12:55,309 Everything? Are you sure that's a good idea? 292 00:12:55,441 --> 00:12:58,320 Oh, now you start questioning your doctor? 293 00:13:07,754 --> 00:13:11,531 - Uh, Dr. Becker? -Yeah? 294 00:13:11,658 --> 00:13:14,696 There's a call for you on line two from Johns Hopkins. 295 00:13:14,827 --> 00:13:15,931 Oh, thank you. 296 00:13:16,062 --> 00:13:18,440 Uh, shut the door. 297 00:13:21,200 --> 00:13:23,578 On the other side, Linda. 298 00:13:25,805 --> 00:13:27,785 Yes, this is John Becker. 299 00:13:28,975 --> 00:13:30,977 L-I Qot the job? 300 00:13:31,110 --> 00:13:33,351 Well, that's fantastic. Thank you very much. 301 00:13:33,479 --> 00:13:36,119 I'm-I'm very flattered. 302 00:13:36,249 --> 00:13:39,093 Yeah, yeah, I-I'll, uh... I'll get back to you. 303 00:13:39,218 --> 00:13:40,822 Thank you. 304 00:13:49,095 --> 00:13:50,972 Bob, how many times I got to tell you, 305 00:13:51,097 --> 00:13:53,976 I don't want you using your passkey to come in here. 306 00:13:54,100 --> 00:13:55,670 Yeah, but if I knock, then you'll ask who it is, 307 00:13:55,802 --> 00:13:57,804 and when I tell you it's me, you won't let me in. 308 00:13:57,937 --> 00:13:59,416 How'd you even know I was home? 309 00:13:59,539 --> 00:14:01,485 Easy, I reversed your peephole. 310 00:14:01,607 --> 00:14:05,145 I'm a doctor. I could reverse yours. 311 00:14:05,278 --> 00:14:06,450 What do you want? 312 00:14:06,579 --> 00:14:07,819 Nothing. I left a wrench. 313 00:14:07,947 --> 00:14:09,654 Well, get it and get out. 314 00:14:16,622 --> 00:14:18,101 You want something? 315 00:14:19,125 --> 00:14:20,263 No. 316 00:14:20,393 --> 00:14:21,770 I'm good. 317 00:14:21,894 --> 00:14:23,771 See you. 318 00:14:23,896 --> 00:14:25,534 Yeah. 319 00:14:35,308 --> 00:14:36,719 Yo. 320 00:14:36,843 --> 00:14:38,880 Becker's got all kinds of drugs in his apartment. 321 00:14:39,011 --> 00:14:40,649 He just tried to push some on me. 322 00:14:40,780 --> 00:14:41,781 I don't believe it. 323 00:14:41,914 --> 00:14:44,087 Trust me, I saw it with my own two eyes. 324 00:14:51,324 --> 00:14:52,530 Hello? 325 00:14:52,658 --> 00:14:54,660 It's Jake. Becker's a druggy. 326 00:14:54,794 --> 00:14:56,296 Bob just saw him with tons of pills. 327 00:14:56,429 --> 00:14:57,772 I knew it. 328 00:15:02,702 --> 00:15:04,306 I was right. He's a drug addict. 329 00:15:04,437 --> 00:15:05,916 Who the hell is this? 330 00:15:06,038 --> 00:15:07,608 Whoops, wrong number. 331 00:15:10,476 --> 00:15:11,477 Hello? 332 00:15:11,611 --> 00:15:13,852 I was right. Bob just saw Dr. Becker 333 00:15:13,980 --> 00:15:15,425 in his apartment with a bunch of drugs. 334 00:15:15,548 --> 00:15:17,824 Now two of us have seen it, so you have to believe it. 335 00:15:17,950 --> 00:15:19,224 I don't have to believe anything. 336 00:15:19,352 --> 00:15:20,888 And you should be ashamed of yourself 337 00:15:21,020 --> 00:15:23,227 for spreading rumors. 338 00:15:25,057 --> 00:15:26,001 Hello? 339 00:15:26,125 --> 00:15:27,365 Chris, Linda was right. 340 00:15:27,493 --> 00:15:30,064 John is taking drugs. It's been confirmed. 341 00:15:30,196 --> 00:15:32,005 Oh, that is such a shame. 342 00:15:32,131 --> 00:15:33,838 Thanks, Margaret. 343 00:15:37,370 --> 00:15:38,940 Hey, Bob, Bob, uh... 344 00:15:39,071 --> 00:15:40,709 listen, you're not going to believe this. 345 00:15:40,840 --> 00:15:42,148 I just heard John's taking drugs. 346 00:15:42,275 --> 00:15:43,618 Old news. 347 00:15:59,992 --> 00:16:03,530 How can you think about shopping at a time like this? 348 00:16:03,663 --> 00:16:05,506 Dr. Becker is in trouble. 349 00:16:05,631 --> 00:16:07,076 He's in his office right now 350 00:16:07,200 --> 00:16:09,646 with the guy who supplies his drugs. 351 00:16:09,769 --> 00:16:11,305 Margaret, I need these credit cards. 352 00:16:11,437 --> 00:16:12,916 If I'm going to be going on interviews, 353 00:16:13,039 --> 00:16:14,177 I'm going to need new clothes. 354 00:16:14,307 --> 00:16:15,615 The dress code at my next job 355 00:16:15,741 --> 00:16:18,620 might not be as conservative as this one. 356 00:16:18,744 --> 00:16:20,815 What are you talking about? 357 00:16:20,947 --> 00:16:23,951 Well, with Dr. Feelgood in there all strung-out on drugs, 358 00:16:24,083 --> 00:16:25,994 we could both be looking for work. 359 00:16:26,118 --> 00:16:27,426 And if you're job hunting, 360 00:16:27,553 --> 00:16:29,533 you want to put your best foot forward. 361 00:16:29,655 --> 00:16:30,633 Which, no offense, 362 00:16:30,756 --> 00:16:32,997 is not going to happen in those shoes. 363 00:16:34,460 --> 00:16:36,667 These two together will put you to sleep. 364 00:16:36,796 --> 00:16:38,332 These two will keep you awake. 365 00:16:38,464 --> 00:16:40,102 These two will make you nauseous. 366 00:16:40,233 --> 00:16:42,008 These two will make you dizzy. 367 00:16:42,134 --> 00:16:43,442 You know, you put 'em all together, 368 00:16:43,569 --> 00:16:45,947 I'm surprised you're not growing breasts. 369 00:16:49,308 --> 00:16:51,219 You don't need any of these. 370 00:16:51,344 --> 00:16:53,153 So now I take nothing? 371 00:16:53,279 --> 00:16:54,383 No, no, I'm going to put you 372 00:16:54,514 --> 00:16:57,324 on a smaller dosage of a new thyroid hormone, 373 00:16:57,450 --> 00:16:59,987 which, by the way, may help you with that eye twitch thing. 374 00:17:00,119 --> 00:17:01,097 Good luck to you. 375 00:17:01,220 --> 00:17:02,665 You know, all the other doctors I went to 376 00:17:02,788 --> 00:17:04,267 just gave me pills and sent me away. 377 00:17:04,390 --> 00:17:06,028 You're the first one that's taken the time 378 00:17:06,158 --> 00:17:09,105 to actually figure out what a mess I was. 379 00:17:10,396 --> 00:17:11,670 Thank you. 380 00:17:11,797 --> 00:17:13,401 You're welcome. Yeah. 381 00:17:13,533 --> 00:17:15,479 My pleasure. 382 00:17:24,210 --> 00:17:26,121 Excuse me, Mr. Richards. 383 00:17:28,281 --> 00:17:30,557 You've been in here three times in the last few days. 384 00:17:30,683 --> 00:17:32,128 What's going on? 385 00:17:33,152 --> 00:17:34,756 Nothing unusual. 386 00:17:37,523 --> 00:17:38,627 That's it. 387 00:17:38,758 --> 00:17:40,965 I'm getting to the bottom of this. 388 00:17:43,963 --> 00:17:45,965 John, I am not just going to stand by 389 00:17:46,098 --> 00:17:47,441 and watch you do this to yourself. 390 00:17:47,567 --> 00:17:49,740 If you have a problem with drugs, then you can just tell... 391 00:17:49,869 --> 00:17:52,042 Whoa, drugs? I don't have a problem with drugs. 392 00:17:52,171 --> 00:17:53,548 What the hell are you talking about? 393 00:17:53,673 --> 00:17:55,653 Linda saw you with all kinds of pills, 394 00:17:55,775 --> 00:17:56,981 and Bob did, too, 395 00:17:57,109 --> 00:17:58,884 and then you've been acting so weird, 396 00:17:59,011 --> 00:18:00,251 what are we supposed to think? 397 00:18:00,379 --> 00:18:01,824 That it was none of your business. 398 00:18:01,948 --> 00:18:05,259 I tried to tell her that, but she wouldn't leave it alone. 399 00:18:06,852 --> 00:18:10,595 And then there was that-that whole Johns Hopkins thing, 400 00:18:10,723 --> 00:18:13,033 and-and... and you're running down to Baltimore. 401 00:18:13,159 --> 00:18:14,502 What is going on? 402 00:18:14,627 --> 00:18:16,664 Look, look... 403 00:18:16,796 --> 00:18:19,276 a position opened up down there in research. 404 00:18:19,398 --> 00:18:21,935 I applied for it, and-and I got it. 405 00:18:22,068 --> 00:18:23,741 What? 406 00:18:23,869 --> 00:18:25,280 How could you? 407 00:18:25,404 --> 00:18:27,406 Relax, I'm not gonna take it. 408 00:18:27,540 --> 00:18:29,178 You're not a drug addict? 409 00:18:31,010 --> 00:18:32,284 Oh, that's too bad. 410 00:18:32,411 --> 00:18:35,187 I had the perfect person to set you up with. 411 00:18:36,549 --> 00:18:38,495 I don't even know where to start. 412 00:18:38,618 --> 00:18:40,529 You applied for a job 413 00:18:40,653 --> 00:18:42,599 that would mean closing down the practice, 414 00:18:42,722 --> 00:18:44,759 and you didn't even mention it to me? 415 00:18:44,890 --> 00:18:46,369 And then, when I tried to find out 416 00:18:46,492 --> 00:18:47,903 what's going on, you wouldn't tell me. 417 00:18:48,027 --> 00:18:49,165 I didn't want you to worry. 418 00:18:49,295 --> 00:18:51,707 Well, that didn't work out too well, did it? 419 00:18:53,065 --> 00:18:55,568 I don't even know if I can explain this to you. 420 00:18:55,701 --> 00:18:56,736 Well, give it a shot. 421 00:19:01,474 --> 00:19:04,819 Look, every day, I'm in this run-down office, 422 00:19:04,944 --> 00:19:06,821 you know, trying to keep my head above water 423 00:19:06,946 --> 00:19:10,416 with patients who won't pay me, X-ray machines that are broken, 424 00:19:10,549 --> 00:19:13,052 some guy who pees in my Harvard cup. 425 00:19:14,587 --> 00:19:16,294 Did you know that when I graduated from med school, 426 00:19:16,422 --> 00:19:19,403 I got offers from every major hospital in this country? 427 00:19:19,525 --> 00:19:21,698 I know, I know it's an ego thing, 428 00:19:21,827 --> 00:19:25,138 but I just had to find out whether I still was good enough. 429 00:19:25,264 --> 00:19:27,403 That I wasn't just stuck here. 430 00:19:28,434 --> 00:19:30,004 Okay... 431 00:19:30,136 --> 00:19:32,480 Then why didn't you take the job? 432 00:19:32,605 --> 00:19:35,552 Because I'm an idiot. 433 00:19:35,675 --> 00:19:38,155 The truth. 434 00:19:40,079 --> 00:19:42,389 The truth is, you know, I... 435 00:19:42,515 --> 00:19:44,995 I liked doing research-- I was good at it-- 436 00:19:45,117 --> 00:19:48,462 but I always felt so... removed. 437 00:19:48,587 --> 00:19:51,659 You know, I never got to see the-the people I was helping. 438 00:19:51,791 --> 00:19:53,668 But here, you know, it's like... 439 00:19:53,793 --> 00:19:55,704 well, with Mr. Richards, I mean, 440 00:19:55,828 --> 00:19:58,399 he was taking so many damn drugs that if he hadn't come here, 441 00:19:58,531 --> 00:20:00,272 he could've ended up killing himself. 442 00:20:00,399 --> 00:20:01,878 I helped that man. 443 00:20:02,001 --> 00:20:03,503 I liked how that felt. 444 00:20:03,636 --> 00:20:08,745 John, don't you ever underestimate what you do here. 445 00:20:08,874 --> 00:20:11,115 I certainly don't. 446 00:20:12,244 --> 00:20:13,985 Thank you. That's very nice. 447 00:20:16,449 --> 00:20:19,123 Did you really think I was doing drugs? 448 00:20:21,020 --> 00:20:23,398 Well, it did kind of look that way. 449 00:20:23,522 --> 00:20:26,560 Linda was just about to ask you for a job recommendation. 450 00:20:26,692 --> 00:20:28,797 Do you know how high I'd have to be 451 00:20:28,928 --> 00:20:30,805 to give her a recommendation? 32727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.