All language subtitles for mnmn1 (15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,595 --> 00:00:29,596 God bless you. 2 00:00:29,730 --> 00:00:33,507 There is no God, but thanks for the thought. 3 00:00:33,634 --> 00:00:35,910 The door is stuck. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,243 Well, keep trying; you'll get it. 5 00:00:41,108 --> 00:00:43,418 It still won't open. 6 00:00:43,544 --> 00:00:45,182 Try kicking it! 7 00:00:47,881 --> 00:00:49,121 Ah... 8 00:00:50,684 --> 00:00:52,061 Wait, wait. Hold, hold, hold it, hold it. 9 00:00:52,185 --> 00:00:54,222 Let-let me, uh, give you some help here. 10 00:00:54,354 --> 00:00:55,389 Oh, thank you. 11 00:00:55,522 --> 00:00:58,366 Try shoving it with your shoulder. 12 00:00:58,492 --> 00:01:01,530 All right, fine, move out, move out of the way. 13 00:01:06,233 --> 00:01:07,712 There. Was that so hard? 14 00:01:07,834 --> 00:01:10,280 Oh, thank you so much. 15 00:01:10,404 --> 00:01:11,781 I don't know what I would have done 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,009 if you hadn't been here. 17 00:01:13,140 --> 00:01:14,517 Yeah, yeah. I'm a real lifesaver. 18 00:01:16,577 --> 00:01:18,181 Oh, look, you're sick. 19 00:01:18,312 --> 00:01:20,724 Let me heat you up some nice chicken soup. 20 00:01:20,847 --> 00:01:23,589 Yeah, lady, I don't eat hot dogs off carts 21 00:01:23,717 --> 00:01:25,492 or buy lemonade from kids on the street. 22 00:01:25,619 --> 00:01:27,997 I'm certainly not gonna take soup from a total stranger. 23 00:01:28,121 --> 00:01:29,623 Now, good night. 24 00:01:31,258 --> 00:01:34,239 It's got noodles in it. 25 00:01:34,361 --> 00:01:35,499 No! 26 00:01:35,629 --> 00:01:38,235 Shaped like little stars. 27 00:01:43,103 --> 00:01:45,208 Well, maybe one bowl. 28 00:01:54,915 --> 00:01:55,916 Hey, Chris, come on! 29 00:01:56,049 --> 00:01:58,222 I ordered a three-minute egg 20 minutes ago. 30 00:01:58,352 --> 00:01:59,353 Hey, stop right there! 31 00:01:59,486 --> 00:02:00,487 Don't you move. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,531 Now, hold still! 33 00:02:07,327 --> 00:02:09,102 Well, sounds like 34 00:02:09,229 --> 00:02:11,209 the chicken just don't want to give it up. 35 00:02:13,700 --> 00:02:16,271 There's been a damn fly buzzing around here all morning, but... 36 00:02:16,403 --> 00:02:18,314 it's okay. I think... I think I killed it. 37 00:02:19,773 --> 00:02:23,050 Oh, yeah? Who's that? One of the mourners? 38 00:02:23,176 --> 00:02:25,087 All right, nobody move. 39 00:02:25,212 --> 00:02:26,714 It's in the register. 40 00:02:28,048 --> 00:02:30,790 I got him. He's trapped. 41 00:02:30,917 --> 00:02:32,954 Okay. Now what? 42 00:02:33,086 --> 00:02:35,066 Well, since she only opens that for paying customers, 43 00:02:35,188 --> 00:02:37,190 I'm guessing the fly will suffocate to death. 44 00:02:39,593 --> 00:02:42,130 Margaret, I just did the stupidest thing I've ever done. 45 00:02:42,262 --> 00:02:45,436 And we all know the bar is set pretty high. 46 00:02:45,565 --> 00:02:47,272 I went for coffee 47 00:02:47,401 --> 00:02:49,403 in Kevin's neighborhood, and he saw me. 48 00:02:49,536 --> 00:02:51,573 Kevin? Is this the guy who thinks you live in Los Angeles? 49 00:02:51,705 --> 00:02:53,241 Yes, which is where I'm supposed to be today. 50 00:02:53,373 --> 00:02:55,478 See? I told you all this lying would catch up to you. 51 00:02:55,609 --> 00:02:57,987 Why don't you just end this phony long-distance relationship 52 00:02:58,111 --> 00:02:59,988 and tell him that you live here in New York? 53 00:03:00,113 --> 00:03:01,091 I don't want to end 54 00:03:01,214 --> 00:03:02,750 the hottest relationship I've ever had. 55 00:03:02,883 --> 00:03:05,193 The more I don't see him, the more I want to. 56 00:03:05,318 --> 00:03:06,524 Yeah. I'm that way with breakfast. 57 00:03:06,653 --> 00:03:08,223 The more I don't see it in front of me, 58 00:03:08,355 --> 00:03:09,800 the more I want it. 59 00:03:10,824 --> 00:03:12,098 Bob, it's almost lunch. Shut up. 60 00:03:12,225 --> 00:03:13,363 So, listen, listen, when you... 61 00:03:13,493 --> 00:03:15,097 when you saw Kevin, what did you say? 62 00:03:15,228 --> 00:03:17,367 I told him the head of our New York office died 63 00:03:17,497 --> 00:03:19,499 and I came back to the city for the funeral. 64 00:03:19,633 --> 00:03:20,907 So, how did he die? 65 00:03:21,034 --> 00:03:22,138 I don't know. Kevin didn't ask. 66 00:03:22,269 --> 00:03:23,339 What do you care? 67 00:03:25,138 --> 00:03:27,209 Well, I better get out of here. 68 00:03:27,340 --> 00:03:29,183 I told Kevin I'd meet him after the funeral, 69 00:03:29,309 --> 00:03:30,879 so I have to find a black dress 70 00:03:31,011 --> 00:03:34,584 that says both "bon voyage" and "welcome aboard." 71 00:03:36,349 --> 00:03:37,851 Where are you going in such a hurry? 72 00:03:37,984 --> 00:03:40,464 To a funeral. My boss died. 73 00:03:41,888 --> 00:03:43,231 Well, I guess everybody got their wish. 74 00:03:43,356 --> 00:03:46,098 I did go to hell. 75 00:03:46,226 --> 00:03:47,705 - Hey. -So, Becker, 76 00:03:47,828 --> 00:03:50,069 why don't you tell everybody about your hot weekend? 77 00:03:50,197 --> 00:03:52,143 What are you talking about? I was in bed with a cold. 78 00:03:52,265 --> 00:03:54,438 We heard you were in bed with the lady across the hall. 79 00:03:54,568 --> 00:03:55,979 It's true. 80 00:03:56,103 --> 00:03:57,480 That's the rumor going around the building. 81 00:03:57,604 --> 00:03:58,582 All right, John! 82 00:03:58,705 --> 00:03:59,843 Oh, don't be silly. 83 00:03:59,973 --> 00:04:01,543 She's twice my age. 84 00:04:01,675 --> 00:04:03,313 She's 140? 85 00:04:04,544 --> 00:04:05,750 Very amusing. 86 00:04:05,879 --> 00:04:08,018 Ah, take it where you can get it, John. 87 00:04:08,148 --> 00:04:09,252 You know, when I was 15, 88 00:04:09,382 --> 00:04:11,362 I had a relationship with a woman twice my age. 89 00:04:11,485 --> 00:04:13,192 Yeah, she was 30. That was hot. 90 00:04:13,320 --> 00:04:15,493 This woman was hot in the '30s. 91 00:04:17,190 --> 00:04:18,999 I just helped her get her apartment door open, 92 00:04:19,126 --> 00:04:21,163 and she returned the favor by making me chicken soup. 93 00:04:21,294 --> 00:04:22,432 I don't know, John. 94 00:04:22,562 --> 00:04:24,439 A woman her age... sounds like the perfect match. 95 00:04:24,564 --> 00:04:25,565 She's hard of hearing. 96 00:04:25,699 --> 00:04:26,769 She'll think you're delightful. 97 00:04:28,201 --> 00:04:29,942 Yeah, and she probably doesn't see that well, 98 00:04:30,070 --> 00:04:31,413 so she'll think you're handsome. 99 00:04:32,806 --> 00:04:34,513 She's already lived through the Depression, 100 00:04:34,641 --> 00:04:36,416 so she'll probably think you're fun. 101 00:04:40,614 --> 00:04:41,991 You... you guys enjoying this, I hope. 102 00:04:42,115 --> 00:04:43,093 - Oh, yeah. -Oh, yeah. 103 00:04:43,216 --> 00:04:44,593 - Loving it! 104 00:04:44,718 --> 00:04:47,028 Let me just get a cigarette, and I'll get out of your way. 105 00:04:47,154 --> 00:04:48,064 No, no, no, no... 106 00:04:49,322 --> 00:04:50,426 What? 107 00:04:50,557 --> 00:04:52,901 I trapped a fly in there, and you let it out. 108 00:04:53,026 --> 00:04:55,006 You put a fly in there with my cigarettes? 109 00:04:55,128 --> 00:04:56,664 You know how unhealthy that is? 110 00:05:05,205 --> 00:05:06,343 Oh. Hey. 111 00:05:06,473 --> 00:05:07,918 All right, it happened again. 112 00:05:08,041 --> 00:05:09,349 This is the third time this week 113 00:05:09,476 --> 00:05:12,218 I've gotten a package addressed to a "Mrs. John Becker." 114 00:05:12,345 --> 00:05:15,087 Oh. Hey, my CDs finally arrived. 115 00:05:15,215 --> 00:05:17,923 Yeah. Solid Gold Hits from the 70s. 116 00:05:19,452 --> 00:05:21,193 Yeah, that's groovy. 117 00:05:23,056 --> 00:05:26,037 Listen, why do you keep sending things to my apartment? 118 00:05:26,159 --> 00:05:29,163 So I don't get all the junk mail they send afterward. 119 00:05:29,296 --> 00:05:31,298 Oh, you know, I should be angry with you, 120 00:05:31,431 --> 00:05:34,139 but now that I know your taste in music, I just pity you. 121 00:05:35,302 --> 00:05:37,304 Are you, uh... you baking bread? 122 00:05:37,437 --> 00:05:39,144 Oh, muffins, actually. 123 00:05:39,272 --> 00:05:41,650 Yeah, Mrs. Firth, my neighbor, made them. 124 00:05:41,775 --> 00:05:43,846 Oh, your girlfriend. 125 00:05:43,977 --> 00:05:47,220 Oh, come on, she's trying to be a good neighbor. 126 00:05:47,347 --> 00:05:49,884 You know, she's over here baking, dusting, ironing. 127 00:05:50,016 --> 00:05:51,495 She even scrubbed out the bathroom. 128 00:05:51,618 --> 00:05:55,464 All this time, I thought my shower door was frosted. 129 00:05:56,489 --> 00:05:57,467 You know, John, 130 00:05:57,591 --> 00:05:59,195 you are treating that sweet old lady 131 00:05:59,326 --> 00:06:00,236 like she's your maid. 132 00:06:00,360 --> 00:06:01,532 You're taking advantage of her. 133 00:06:01,661 --> 00:06:02,605 I'm not taking advantage of her. 134 00:06:02,729 --> 00:06:05,005 Boy, that pigeon poop 135 00:06:05,131 --> 00:06:07,611 sure builds up on the fire escape. 136 00:06:08,702 --> 00:06:10,613 I did not ask her to do that. 137 00:06:10,737 --> 00:06:12,683 Mrs. Firth, this is, uh, 138 00:06:12,806 --> 00:06:14,012 Chris from upstairs. You know her. 139 00:06:14,140 --> 00:06:15,118 - Oh, yes. -Hi. 140 00:06:15,242 --> 00:06:16,846 I've seen you around the building. 141 00:06:16,977 --> 00:06:18,047 Well, it's nice meeting you. 142 00:06:18,178 --> 00:06:19,851 And don't let him work you too hard. 143 00:06:19,980 --> 00:06:21,084 Oh. 144 00:06:21,214 --> 00:06:22,522 - She's very sweet. -Huh. 145 00:06:22,649 --> 00:06:24,651 Try not to break her heart... 146 00:06:24,784 --> 00:06:26,786 or her hip. 147 00:06:29,823 --> 00:06:31,632 Hey, Mrs. Firth. 148 00:06:31,758 --> 00:06:33,499 Yeah, I-l don't want to take advantage of you. 149 00:06:33,627 --> 00:06:36,039 You don't mind doing all of these things for me, do you? 150 00:06:36,162 --> 00:06:37,334 Oh, not at all. 151 00:06:37,464 --> 00:06:40,968 It's so nice having someone to do things for. 152 00:06:41,101 --> 00:06:42,512 Oh, Oh... 153 00:06:56,283 --> 00:06:58,024 Uh... 154 00:07:02,689 --> 00:07:03,827 Miss... Mrs. Firth? 155 00:07:03,957 --> 00:07:04,901 Oh. 156 00:07:05,025 --> 00:07:07,437 Someone has been working out. 157 00:07:10,397 --> 00:07:11,501 Look, I-I'm sorry. 158 00:07:11,631 --> 00:07:13,770 I may have inadvertently led you astray here, 159 00:07:13,900 --> 00:07:15,436 but I-l just want to be neighbors. 160 00:07:15,568 --> 00:07:16,740 That-that-that's all. 161 00:07:16,870 --> 00:07:19,817 You don't find me attractive? 162 00:07:19,940 --> 00:07:21,419 That-that's not the point. 163 00:07:21,541 --> 00:07:23,043 I... I mean, you're very... 164 00:07:23,176 --> 00:07:25,178 You know, I'm sure, you know, for a woman your... 165 00:07:25,312 --> 00:07:26,757 I'll bet, in your day, you... 166 00:07:28,448 --> 00:07:29,984 I-I'm married. 167 00:07:31,184 --> 00:07:32,857 - To whom? -To whom? 168 00:07:32,986 --> 00:07:34,897 Uh, to whom do you think? 169 00:07:35,021 --> 00:07:36,261 To my wife. 170 00:07:36,389 --> 00:07:38,391 To-to, uh... to Chris, as a matter of fact. 171 00:07:38,525 --> 00:07:39,799 Chris-- the girl who was just here. 172 00:07:39,926 --> 00:07:40,802 See, look at that. 173 00:07:40,927 --> 00:07:41,928 "Mrs. John Becker." 174 00:07:42,062 --> 00:07:43,598 That-that's her-- my wife. 175 00:07:43,730 --> 00:07:45,869 Well, if you're married, why doesn't she live here? 176 00:07:45,999 --> 00:07:49,640 Because she lives... upstairs, and, uh... 177 00:07:49,769 --> 00:07:52,773 we're-we're-we're going to, uh, turn this into, uh, 178 00:07:52,906 --> 00:07:54,078 one of those, you know, duplexes. 179 00:07:54,207 --> 00:07:55,117 Break through the ceiling. 180 00:07:55,241 --> 00:07:56,311 It's going to be fantastic. 181 00:07:56,443 --> 00:07:57,615 L-I got plans here. 182 00:07:57,744 --> 00:07:59,655 So, anyway, the point is... the point is that, um, 183 00:07:59,779 --> 00:08:01,656 you know, th-that's why this is just not 184 00:08:01,781 --> 00:08:03,317 going to happen for the two of us. 185 00:08:03,450 --> 00:08:04,451 You understand that, don't you? 186 00:08:04,584 --> 00:08:05,722 Of course you do. Anyway, bye-bye. 187 00:08:07,053 --> 00:08:09,499 Are you saying that, if you weren't married, 188 00:08:09,622 --> 00:08:11,431 you and I could be together? 189 00:08:11,558 --> 00:08:12,662 Oh, yeah, absolutely. 190 00:08:12,792 --> 00:08:14,328 L-I couldn't take my hands off of you. 191 00:08:14,461 --> 00:08:17,305 But, uh, unfortunately, I am married to-to Chris. 192 00:08:17,430 --> 00:08:19,000 So, you know, what are you going to do? 193 00:08:19,132 --> 00:08:20,338 AnVway, good night Bye-bye. 194 00:08:20,467 --> 00:08:21,707 Okay, then. 195 00:08:21,835 --> 00:08:24,441 I'll see you. 196 00:08:34,014 --> 00:08:35,584 Damn fly. This is my breakfast. 197 00:08:35,715 --> 00:08:36,819 Can't you do something about this? 198 00:08:36,950 --> 00:08:38,054 I'm sorry. I'm sorry. I've been trying 199 00:08:38,184 --> 00:08:39,458 to get rid of it for two days, 200 00:08:39,586 --> 00:08:41,259 but it just sits there with its bug eyes 201 00:08:41,388 --> 00:08:44,198 and its stupid little fly face, mocking me. 202 00:08:44,324 --> 00:08:45,997 Wh-Why don't you just catch him? 203 00:08:46,126 --> 00:08:48,697 You know, I used to catch flies for fun when I was a kid. 204 00:08:48,828 --> 00:08:50,102 You played with flies? 205 00:08:50,230 --> 00:08:52,471 Well, we were poor. I had a Big Wheel and a fly. 206 00:08:52,599 --> 00:08:55,045 Now, see, they got eyes on either side of their head, 207 00:08:55,168 --> 00:08:57,478 so if you go directly at it, they never see you coming. 208 00:08:57,604 --> 00:08:59,481 Then you just grab it. 209 00:09:00,807 --> 00:09:02,343 What do you got to lose? Give it a try. 210 00:09:02,475 --> 00:09:04,011 - Yeah. -All right, well, what the hell. 211 00:09:09,349 --> 00:09:10,419 Ooh, ooh! I got it! 212 00:09:10,550 --> 00:09:11,858 - Sh-She got it, she got it! -l-l-l...! 213 00:09:11,985 --> 00:09:12,986 It worked, it worked. 214 00:09:13,119 --> 00:09:14,063 It's in my hand. 215 00:09:14,187 --> 00:09:16,030 - Ew! It's in my hand. 216 00:09:16,156 --> 00:09:17,897 Oh, come on. All right, you know what? 217 00:09:18,024 --> 00:09:20,504 The only reason he bothers us is because we let him. 218 00:09:20,627 --> 00:09:23,039 Let's ignore him, he'll think we don't care, 219 00:09:23,163 --> 00:09:24,301 then he'll leave. 220 00:09:24,431 --> 00:09:25,967 All right, all right, all right. 221 00:09:33,506 --> 00:09:34,883 All right, that's it! 222 00:09:35,008 --> 00:09:36,544 We cannot catch it. We can't ignore it. 223 00:09:36,676 --> 00:09:37,780 We have to kill it. 224 00:09:37,911 --> 00:09:39,515 I'm going to go down to the hardware store, 225 00:09:39,646 --> 00:09:40,681 I'm going to get some poison, 226 00:09:40,814 --> 00:09:43,021 and we'll gas the little bastard. 227 00:09:43,149 --> 00:09:45,288 Out of my way, Becker. I'm going to buy some poison. 228 00:09:45,418 --> 00:09:47,227 Oh, don't give up on yourself there, Bob. 229 00:09:47,353 --> 00:09:49,492 There's always night school. 230 00:09:49,622 --> 00:09:51,067 Uh, do me a favor, will you? 231 00:09:51,191 --> 00:09:53,171 Uh, if you see Mrs. Firth in the building, 232 00:09:53,293 --> 00:09:55,534 back me up on something; I told her that you and I... 233 00:09:55,662 --> 00:09:57,608 Oh, Chris, I put the muffins in the oven. 234 00:09:57,730 --> 00:09:59,505 - Just give them another 20 minutes. -CHRIS: Oh, thanks. 235 00:09:59,632 --> 00:10:00,906 Wh-What... what are you doing here? 236 00:10:01,034 --> 00:10:02,342 Oh, hi, John. 237 00:10:02,469 --> 00:10:06,611 Chris and I had a lovely morning getting to know each other. 238 00:10:06,739 --> 00:10:09,015 Why? 239 00:10:10,143 --> 00:10:11,247 I've been telling Mrs. Firth 240 00:10:11,377 --> 00:10:12,617 all about our wedding day. 241 00:10:12,745 --> 00:10:15,089 Oh, thank God. Oh... 242 00:10:15,215 --> 00:10:17,525 Yeah, whoa, what a great day that was, too! 243 00:10:17,650 --> 00:10:20,096 Just the beginning of many happy years together. 244 00:10:20,220 --> 00:10:24,168 She just told me that you're getting a divorce. 245 00:10:26,025 --> 00:10:27,095 Thanks. 246 00:10:27,227 --> 00:10:29,104 Thanks a lot, yeah. 247 00:10:29,229 --> 00:10:30,469 All right, all right, the truth is... 248 00:10:30,597 --> 00:10:31,905 going through a little rough patch here, 249 00:10:32,031 --> 00:10:33,738 but, you know, I still love her, 250 00:10:33,867 --> 00:10:36,108 and I'm-I'm willing to fight to make it work. 251 00:10:36,236 --> 00:10:38,113 John, I don't think we can repair this. 252 00:10:38,238 --> 00:10:39,615 - Yes, we can. -I don't think so. 253 00:10:39,739 --> 00:10:41,150 - We can. -No, we can't. 254 00:10:41,274 --> 00:10:43,720 Please, I'm begging you. 255 00:10:43,843 --> 00:10:46,687 You know, the begging was cute when we first met, 256 00:10:46,813 --> 00:10:49,020 but not now. 257 00:10:49,149 --> 00:10:51,789 Besides, the sex is so bad, and... 258 00:10:53,253 --> 00:10:55,426 Frankly, once that goes, what's left? 259 00:10:55,555 --> 00:10:57,967 I'll have you know that many of the women I've had sex with 260 00:10:58,091 --> 00:10:59,297 have been-- and I'm quoting here-- 261 00:10:59,425 --> 00:11:01,803 "relatively pleased." 262 00:11:01,928 --> 00:11:04,807 Well, it looks like nothing is standing in our way now. 263 00:11:04,931 --> 00:11:05,807 No. 264 00:11:08,835 --> 00:11:10,837 I guess you're all mine. 265 00:11:10,970 --> 00:11:12,108 No, no, no... 266 00:11:12,238 --> 00:11:14,582 All right, you... All right, you know something? 267 00:11:14,707 --> 00:11:15,685 I've been trying to spare 268 00:11:15,808 --> 00:11:16,878 your feelings here, but you know what? 269 00:11:17,010 --> 00:11:18,387 If you're not gonna take "no" for an answer, 270 00:11:18,511 --> 00:11:19,615 I'm just gonna have to be harsh. 271 00:11:19,746 --> 00:11:22,955 You're sexy when you're angry. 272 00:11:23,082 --> 00:11:25,358 Really? You think so? Because I find that he's... 273 00:11:25,485 --> 00:11:26,463 - Hey, just shut up, will you? -You're right, 274 00:11:26,586 --> 00:11:27,360 you're right, you're right, you're right. 275 00:11:27,487 --> 00:11:29,262 I'm sorry. I should leave you two alone. 276 00:11:31,157 --> 00:11:34,161 Look, Mrs. Firth, I... I lied to you. 277 00:11:34,294 --> 00:11:36,331 I don't want to be with you. 278 00:11:36,462 --> 00:11:38,135 Oh, but you will be. 279 00:11:38,264 --> 00:11:39,800 You're what I want... 280 00:11:39,933 --> 00:11:43,073 and I always get what I want. 281 00:11:59,152 --> 00:12:01,154 Margaret, I'm leaving. Wish me luck. 282 00:12:01,287 --> 00:12:03,426 If you think you're leaving in the middle of the day, 283 00:12:03,556 --> 00:12:04,864 you're gonna need it. 284 00:12:04,991 --> 00:12:06,368 But I'm taking your advice. 285 00:12:06,492 --> 00:12:08,836 I called Kevin. I told him to meet me at the diner. 286 00:12:08,962 --> 00:12:10,305 I'm gonna tell him the truth. 287 00:12:10,430 --> 00:12:12,205 Can't you do that on your own time? 288 00:12:12,332 --> 00:12:14,938 Margaret, could you be serious for just a minute? 289 00:12:16,102 --> 00:12:18,480 If I don't do this now, I never will. 290 00:12:18,605 --> 00:12:21,745 You were right-- I can't continue to live a lie. 291 00:12:22,642 --> 00:12:23,620 Bye. 292 00:12:23,743 --> 00:12:25,552 - Where are you going? -Jury duty. Bye. 293 00:12:28,281 --> 00:12:30,352 Oh, Margaret, yeah, a Mrs. Firth 294 00:12:30,483 --> 00:12:33,225 from my building calls, I'm not in. 295 00:12:33,353 --> 00:12:34,923 Oh, your girlfriend. 296 00:12:35,054 --> 00:12:37,364 Lovers' quarrel? 297 00:12:37,490 --> 00:12:39,936 It's not funny. The other day, she molested me. 298 00:12:40,059 --> 00:12:41,231 What? 299 00:12:41,361 --> 00:12:42,601 Yeah, she grabbed my ass. 300 00:12:42,729 --> 00:12:44,902 I mean, I-l was groped by the boney fingers 301 00:12:45,031 --> 00:12:46,601 of a horny senior citizen. 302 00:12:49,235 --> 00:12:50,543 Maybe it would help 303 00:12:50,670 --> 00:12:53,173 if you thought of her as three SO-year-olds. 304 00:12:55,742 --> 00:12:56,846 Look, you-you don't understand. 305 00:12:56,976 --> 00:12:58,046 This woman is tormenting me. 306 00:12:58,177 --> 00:13:00,123 She was just over at the diner. She kissed me. 307 00:13:00,246 --> 00:13:01,657 And then last night, the phone rings, 308 00:13:01,781 --> 00:13:03,260 all I hear is heavy breathing. 309 00:13:03,383 --> 00:13:04,919 John, are you sure it was her? 310 00:13:05,051 --> 00:13:06,655 Oh, it was her all right. Before she hung up, 311 00:13:06,786 --> 00:13:08,163 I heard her clap the lights off. 312 00:13:16,362 --> 00:13:18,205 Margaret? 313 00:13:18,331 --> 00:13:19,935 What is it now? 314 00:13:20,066 --> 00:13:21,238 All right, this just turned creepy. 315 00:13:21,367 --> 00:13:22,345 She was here. 316 00:13:22,468 --> 00:13:23,606 - Who? -Mrs. Firth. 317 00:13:23,736 --> 00:13:26,945 She left soup on my table here. Look at that. 318 00:13:27,073 --> 00:13:29,815 I recognize the bowl. That's her china pattern. 319 00:13:29,942 --> 00:13:33,480 What are you so afraid of? She's an old woman. 320 00:13:33,613 --> 00:13:35,149 Yeah, she's an old woman who's stalking me. 321 00:13:35,281 --> 00:13:36,589 You know something, I'm calling the cops. 322 00:13:36,716 --> 00:13:38,593 Fine, you do that, 323 00:13:38,718 --> 00:13:40,425 I'm going to draw a chalk outline 324 00:13:40,553 --> 00:13:43,090 around the evidence. 325 00:13:43,222 --> 00:13:45,702 Yes, yes, I'd like to report a stalker. 326 00:13:45,825 --> 00:13:48,203 Yeah, she's very scary, very dangerous. 327 00:13:48,328 --> 00:13:52,037 Uh, female, about 75 years old, weighs about 95 pounds, 328 00:13:52,165 --> 00:13:55,840 she w... she wears those little orthopedic shoes. 329 00:13:55,968 --> 00:13:57,811 This is not funny! 330 00:13:57,937 --> 00:14:00,383 Look, you know, she-she touched my butt, 331 00:14:00,506 --> 00:14:03,009 and then she left soup here in my... on my desk. 332 00:14:03,142 --> 00:14:06,180 --Hello? Hello? 333 00:14:14,287 --> 00:14:15,766 _l-ley- _l-ley- 334 00:14:24,464 --> 00:14:25,875 So why did you want to meet me here? 335 00:14:25,998 --> 00:14:29,309 Hold on, I left my gum in your mouth. 336 00:14:30,570 --> 00:14:31,878 You want it back? 337 00:14:32,004 --> 00:14:33,540 I'll get it later. 338 00:14:33,673 --> 00:14:34,674 So what's going on? 339 00:14:34,807 --> 00:14:36,480 I thought you were going back to Los Angeles 340 00:14:36,609 --> 00:14:37,815 after the funeral. 341 00:14:37,944 --> 00:14:40,550 Kevin, I've got something to tell you. 342 00:14:40,680 --> 00:14:42,387 Okay. 343 00:14:44,250 --> 00:14:46,025 I haven't been completely honest. 344 00:14:46,152 --> 00:14:48,894 I didn't come in from L.A. because my boss died. 345 00:14:49,021 --> 00:14:51,023 There is no boss. I made it all up. 346 00:14:51,157 --> 00:14:54,104 I live in New York, and I have the whole time. 347 00:14:55,361 --> 00:14:58,103 Wow. I... can't believe it. 348 00:14:58,231 --> 00:14:59,710 I know. I'm so sorry. 349 00:14:59,832 --> 00:15:02,176 But I only lied to keep things exciting. 350 00:15:02,301 --> 00:15:03,837 No, I can't believe you finally told me. 351 00:15:03,970 --> 00:15:05,950 I knew that all along. 352 00:15:08,408 --> 00:15:09,546 But how? 353 00:15:09,675 --> 00:15:12,952 I see you everywhere. 354 00:15:13,079 --> 00:15:15,059 Why didn't you say something? 355 00:15:15,181 --> 00:15:17,388 Well, that whole long-distance fantasy thing was your idea, 356 00:15:17,517 --> 00:15:19,428 so I figured you were into it. 357 00:15:19,552 --> 00:15:21,429 Besides, when you're pretending to be in Los Angeles, 358 00:15:21,554 --> 00:15:23,431 I get to date other women. 359 00:15:25,224 --> 00:15:26,999 - You cheated on me?! -Oh, come on. 360 00:15:27,126 --> 00:15:28,901 I've seen you with other guys all the time. 361 00:15:29,028 --> 00:15:30,905 You spied on me?! 362 00:15:31,030 --> 00:15:32,839 Well, that's it. Forget it. 363 00:15:32,965 --> 00:15:35,639 I can't have a relationship with someone who's so dishonest. 364 00:15:35,768 --> 00:15:37,748 Linda, whoa, whoa. Linda, Linda... 365 00:15:37,870 --> 00:15:40,248 our entire relationship is based on dishonesty. 366 00:15:40,373 --> 00:15:43,081 Oh, right, I forgot. 367 00:15:43,209 --> 00:15:45,246 So... so what do we do now? 368 00:15:45,378 --> 00:15:47,756 I guess we have to break up. 369 00:15:47,880 --> 00:15:49,450 Yeah. 370 00:15:49,582 --> 00:15:52,791 Though it seems a shame to give up such great sex. 371 00:15:52,919 --> 00:15:56,457 Although, if things were hot 372 00:15:56,589 --> 00:15:59,035 when we only saw each other every few weeks, 373 00:15:59,158 --> 00:16:00,660 imagine how great they'd be 374 00:16:00,793 --> 00:16:03,535 if we thought we'd never see each other again. 375 00:16:17,210 --> 00:16:18,814 - Hey, Linda. -Hi. 376 00:16:18,945 --> 00:16:19,889 This your boyfriend? 377 00:16:20,012 --> 00:16:20,888 Yeah, this is Kevin. 378 00:16:21,013 --> 00:16:22,048 Things are so great, 379 00:16:22,181 --> 00:16:24,092 after tonight, I might never see him again. 380 00:16:27,653 --> 00:16:29,963 So that's the key to a successful relationship. 381 00:16:30,089 --> 00:16:32,228 Finding a woman who never wants to see you again. 382 00:16:32,358 --> 00:16:35,202 Hmm, I'm doing a lot better than I thought. 383 00:16:36,462 --> 00:16:39,204 What's up, Chris? Can I get a cup of coffee? 384 00:16:39,332 --> 00:16:41,573 So, uh, how's that thing working outwith the fly? 385 00:16:41,701 --> 00:16:42,805 I don't see him around. 386 00:16:42,935 --> 00:16:44,937 Well, I use that spray you brought, and, uh... 387 00:16:45,071 --> 00:16:46,448 -and I guess I killed him. -Oh. 388 00:16:46,572 --> 00:16:48,609 Well, glad I could help out. 389 00:16:48,741 --> 00:16:49,811 So he's gone? 390 00:16:49,942 --> 00:16:51,114 - Yeah. So... -Good. 391 00:16:51,244 --> 00:16:53,019 Done. 392 00:16:54,347 --> 00:16:55,758 Hey, What's going on? 393 00:16:55,882 --> 00:16:57,657 Chris killed the fly. 394 00:16:57,783 --> 00:17:00,525 Well, it's about time. 395 00:17:02,288 --> 00:17:06,134 But it is, uh... kind of quiet in here, huh? 396 00:17:06,259 --> 00:17:08,296 Well, I-l thought you guys hated it. 397 00:17:08,427 --> 00:17:10,873 Well, you know, I did, but I kind of got used to it. 398 00:17:10,997 --> 00:17:12,908 Kind of like Bob. 399 00:17:14,634 --> 00:17:17,080 So you'd be sad if she killed me? 400 00:17:18,437 --> 00:17:20,110 I asked you a question. 401 00:17:20,239 --> 00:17:22,651 Sure, I would. Sure, I would. 402 00:17:22,775 --> 00:17:26,222 - Wow. So the fly's really gone. -Yeah. 403 00:17:26,345 --> 00:17:28,757 You know, this may sound a little weird, but, uh... 404 00:17:28,881 --> 00:17:30,861 I think I just might miss that little guy. 405 00:17:30,983 --> 00:17:32,394 Well... well, you know, maybe I didn't kill it. 406 00:17:32,518 --> 00:17:33,895 L-I didn't actually see it die. 407 00:17:34,020 --> 00:17:35,499 Maybe it just flew out the window. 408 00:17:35,621 --> 00:17:37,100 Well, that's what I'm gonna think. 409 00:17:37,223 --> 00:17:39,134 - Yeah, me, too. Me, too. -Yeah, all right, yeah, yeah. 410 00:17:42,061 --> 00:17:43,199 All right, he's back! He's okay! 411 00:17:43,329 --> 00:17:44,933 Oh, thank God! I didn't kill him. 412 00:17:45,064 --> 00:17:46,372 Hey, I'm glad he's back. 413 00:17:46,499 --> 00:17:48,604 Hey, you know what? I got the perfect little box at home. 414 00:17:48,734 --> 00:17:50,805 I'm going to go home and make him a little flyquarium. 415 00:17:53,706 --> 00:17:54,980 "FWqUarium"? 416 00:17:55,107 --> 00:17:56,347 He needs all the friends he can get. 417 00:17:56,475 --> 00:17:57,920 Just let him go. 418 00:17:58,044 --> 00:17:59,546 Hey, guys. Coffee, please. 419 00:17:59,679 --> 00:18:01,556 Hey, what are you doing here so late? 420 00:18:01,681 --> 00:18:03,854 Oh, I can't go home. I might bump into Mrs. Firth, 421 00:18:03,983 --> 00:18:06,224 who, thanks to you, is still stalking me. 422 00:18:06,352 --> 00:18:09,822 I'm sorry. I couldn't stay in an unhappy marriage. 423 00:18:09,956 --> 00:18:11,867 - .very funny. 424 00:18:11,991 --> 00:18:14,870 I should never have helped that old bag out in the first place. 425 00:18:14,994 --> 00:18:17,440 That's what I get for being such a nice guy. 426 00:18:18,965 --> 00:18:21,241 Oh! What? 427 00:18:21,367 --> 00:18:22,368 What? 428 00:18:22,501 --> 00:18:24,572 Well, you-you killed it! 429 00:18:24,704 --> 00:18:26,684 Oh. If that old lady would stand still long enough, 430 00:18:26,806 --> 00:18:28,877 I'd take care of her, too. 431 00:18:30,977 --> 00:18:31,978 What? 432 00:18:45,458 --> 00:18:46,732 Come on. 433 00:18:54,600 --> 00:18:56,443 Crazy... 434 00:18:58,771 --> 00:19:00,273 Oh! Geez! 435 00:19:03,576 --> 00:19:05,487 How... how the hell did you get in here? 436 00:19:05,611 --> 00:19:08,148 I made a copy of your key. 437 00:19:09,515 --> 00:19:11,051 Was that bad? 438 00:19:11,183 --> 00:19:12,958 Do you want to punish me? 439 00:19:13,085 --> 00:19:14,496 No, no, no. 440 00:19:14,620 --> 00:19:17,999 Oh, playing hard to get. I like that. 441 00:19:18,124 --> 00:19:20,161 What do I have to do to make you stop? 442 00:19:20,292 --> 00:19:22,397 There's nothing you can do to make me stop. 443 00:19:22,528 --> 00:19:24,735 I know where you live, I know where you work, 444 00:19:24,864 --> 00:19:26,468 and I'm never going to quit. 445 00:19:26,599 --> 00:19:29,273 Yeah, yeah, all right, you know what... you win. 446 00:19:29,402 --> 00:19:30,881 You know, I give up. You win. 447 00:19:31,003 --> 00:19:31,879 I always do. 448 00:19:32,004 --> 00:19:34,041 No, no, no! Wait, wait, wait. 449 00:19:34,173 --> 00:19:35,618 Look, I'm-I'm not the kind of guy 450 00:19:35,741 --> 00:19:38,187 who just jumps into bed on the first date. 451 00:19:38,310 --> 00:19:39,914 Now, now, tie that thing up. 452 00:19:40,046 --> 00:19:41,582 Look, I-I-I need a little... 453 00:19:41,714 --> 00:19:43,853 I don't know, some romance or something. 454 00:19:43,983 --> 00:19:45,656 You know, maybe-maybe dinner. 455 00:19:45,785 --> 00:19:46,923 That sounds nice. 456 00:19:47,053 --> 00:19:48,623 We could go to that little Italian restaurant 457 00:19:48,754 --> 00:19:49,630 on the corner. 458 00:19:49,755 --> 00:19:50,927 Oh, that'd be great. 459 00:19:51,057 --> 00:19:52,695 Now, see, that's exactly what I'm talking about. 460 00:19:52,825 --> 00:19:54,896 I'll tell you what, why-why-why don't you, uh, 461 00:19:55,027 --> 00:19:56,404 go home and change? 462 00:19:56,529 --> 00:19:57,906 I'll, uh... come back, 463 00:19:58,030 --> 00:20:00,874 and I'll-I'll pick you up in a few minutes, all right? 464 00:20:01,000 --> 00:20:03,276 You wouldn't be trying to trick me, would you? 465 00:20:03,402 --> 00:20:05,040 Wha... How could I? 466 00:20:05,171 --> 00:20:06,980 I mean, like you said, you know where I live, 467 00:20:07,106 --> 00:20:09,211 you know where I work. I can't hide from you. 468 00:20:09,341 --> 00:20:10,479 That's right, you can't, 469 00:20:10,609 --> 00:20:13,488 and I'm glad you understand that, John. 470 00:20:13,612 --> 00:20:15,489 I'm going to go home and change. 471 00:20:15,614 --> 00:20:17,457 All right, I'll be right over. 472 00:20:19,051 --> 00:20:20,928 Now, why would you do that? 473 00:20:21,053 --> 00:20:23,431 Because I don't know what else to do! 474 00:20:23,556 --> 00:20:26,400 Do you really think a locked door will keep us apart? 475 00:20:26,525 --> 00:20:27,560 No. 476 00:20:27,693 --> 00:20:29,673 That's why I'm moving this sofa over. 477 00:20:31,597 --> 00:20:32,871 Do what you want, 478 00:20:32,998 --> 00:20:35,638 but you can't stay in there forever. 479 00:20:43,109 --> 00:20:44,952 Hey. Hey, Mrs. Firth, how you doing? 480 00:20:45,077 --> 00:20:46,351 Hello, Bob. 481 00:20:46,479 --> 00:20:47,981 You get locked out of your apartment? 482 00:20:48,114 --> 00:20:49,457 No, the door's stuck. 483 00:20:49,582 --> 00:20:50,993 Oh, here, let me help you. 484 00:20:51,117 --> 00:20:53,597 Oh. Thank you. It's so nice to meet 485 00:20:53,719 --> 00:20:56,359 a nice, polite, young man, for a change. 486 00:20:56,489 --> 00:20:57,627 Eh, it's no problem. 487 00:20:57,757 --> 00:20:59,759 Sometimes you just got to give it a little shove. 488 00:20:59,892 --> 00:21:02,031 Oh. Oh, thank you. 489 00:21:02,161 --> 00:21:04,368 No problem. I'll see you. 490 00:21:05,598 --> 00:21:07,578 Oh! Oh, dear, you're sick. 491 00:21:07,700 --> 00:21:09,179 Yeah, I think I'm getting a cold. 492 00:21:09,301 --> 00:21:10,803 Oh, that's too bad. 493 00:21:10,936 --> 00:21:15,043 Why don't you come on in for a nice bowl of chicken soup? 494 00:21:15,174 --> 00:21:16,744 I don't know, Mrs. Firth. 495 00:21:16,876 --> 00:21:18,583 I mean, you know how people in the building talk. 496 00:21:18,711 --> 00:21:20,418 What if someone sees me going into your apartment, huh? 497 00:21:20,546 --> 00:21:21,957 Oh, don't be silly, Bob. 498 00:21:22,081 --> 00:21:24,584 You're sick, and you need someone to take care of you. 499 00:21:24,717 --> 00:21:26,355 Well, I... 500 00:21:26,485 --> 00:21:28,829 I guess one bowl couldn't hurt. 501 00:21:34,827 --> 00:21:36,500 Tag. You're it. 36277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.