Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,425 --> 00:00:28,531
You know, Linda, I may not be on
the cutting edge of fashion...
2
00:00:28,662 --> 00:00:30,073
Oh, I'm so glad
you admitted that.
3
00:00:30,197 --> 00:00:31,801
I could totally help you.
4
00:00:31,932 --> 00:00:33,411
Thank you.
5
00:00:33,534 --> 00:00:35,741
Uh, but what I meant is, why are
you wearing four watches?
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,213
Oh, they help me keep
my story straight
7
00:00:38,338 --> 00:00:39,578
with my boyfriend, Kevin.
8
00:00:39,706 --> 00:00:41,049
See, this one's on L.A. time,
9
00:00:41,174 --> 00:00:42,710
'cause that's where
he thinks I live.
10
00:00:42,843 --> 00:00:44,720
New York time,
'cause that's where he lives.
11
00:00:44,845 --> 00:00:46,620
Paris time,
'cause that's where I am today.
12
00:00:46,747 --> 00:00:48,590
And this one's...
well, this one's broken.
13
00:00:48,715 --> 00:00:50,592
I just wear it 'cause it's cute.
14
00:00:51,785 --> 00:00:53,787
Well, I'm used to being
in the dark.
15
00:00:53,921 --> 00:00:55,696
How's everybody else doing?
16
00:00:57,324 --> 00:00:59,167
Wait a minute.
Maybe I can help you.
17
00:00:59,293 --> 00:01:02,035
See, Linda met this guy Kevin
here in New York.
18
00:01:02,162 --> 00:01:04,665
But, in order to make things
more exciting,
19
00:01:04,798 --> 00:01:07,142
she told him
that she was from California.
20
00:01:07,267 --> 00:01:09,770
So now they have
a long-distance relationship
21
00:01:09,903 --> 00:01:13,043
even though they both live
in the same city.
22
00:01:14,341 --> 00:01:15,684
But why don't they...?
23
00:01:15,809 --> 00:01:19,689
Just because I can say it,
doesn't mean I understand it.
24
00:01:19,813 --> 00:01:21,793
So, uh...
25
00:01:21,915 --> 00:01:23,690
where does Paris come in?
26
00:01:23,817 --> 00:01:24,921
Oh, I'm a commodities broker,
27
00:01:25,052 --> 00:01:26,998
and my company sent me there
for a conference.
28
00:01:27,120 --> 00:01:28,690
- She's a...
-Nah-ah, uh-uh-uh.
29
00:01:28,822 --> 00:01:30,233
Oh, all right.
30
00:01:30,357 --> 00:01:31,768
So how's the weather there?
31
00:01:31,892 --> 00:01:33,565
A little chilly
this time of year.
32
00:01:33,694 --> 00:01:35,935
No, I meant in the fantasy land
you're living in.
33
00:01:36,063 --> 00:01:38,407
I mean, why would you pretend
to be living
34
00:01:38,532 --> 00:01:40,273
apart from someone
you want to be with?
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,879
Because it's romantic.
36
00:01:42,002 --> 00:01:45,074
Every time I fly in,
Kevin picks me up in a limousine
37
00:01:45,205 --> 00:01:47,344
and takes me to a hotel
for a few days
38
00:01:47,474 --> 00:01:51,422
of champagne, room service
and hotel sex.
39
00:01:51,545 --> 00:01:54,219
I love room service.
40
00:01:56,350 --> 00:01:58,694
You know,
and the other stuff, too.
41
00:01:58,819 --> 00:02:01,095
All right, well, if being apart
from this guy is so hot,
42
00:02:01,221 --> 00:02:02,666
why don't you just
break up with him?
43
00:02:02,789 --> 00:02:04,860
Oh, we're not that serious yet.
44
00:02:04,992 --> 00:02:07,905
Jake, you of all people
should understand romance.
45
00:02:08,028 --> 00:02:09,974
You met a woman and married her
three hours later.
46
00:02:10,097 --> 00:02:11,974
No, no, that wasn't romance.
47
00:02:12,099 --> 00:02:15,273
That was a lucky man
who met an easy woman.
48
00:02:15,402 --> 00:02:16,972
Well, I think it's brilliant.
49
00:02:17,104 --> 00:02:19,243
Haven't you been through that,
where the more you see someone,
50
00:02:19,373 --> 00:02:20,374
the less you want to?
51
00:02:20,507 --> 00:02:22,544
Hey. everybody.
52
00:02:22,676 --> 00:02:24,314
Case in point.
53
00:02:25,646 --> 00:02:26,920
Oh, isn't this nice.
54
00:02:27,047 --> 00:02:29,254
Yeah, a weekday morning,
my entire staff is here,
55
00:02:29,383 --> 00:02:30,760
enjoying a relaxing brunch.
56
00:02:30,884 --> 00:02:33,364
It was relaxing
until a second ago.
57
00:02:33,487 --> 00:02:34,488
Linda, let's go.
58
00:02:36,256 --> 00:02:37,997
I tell you,
my neck is killing me.
59
00:02:38,125 --> 00:02:39,433
I must have slept funny.
60
00:02:39,559 --> 00:02:42,130
Oh, so that's when you're funny.
61
00:02:44,064 --> 00:02:46,772
You should see the chiropractor
I made up in L.A.
62
00:02:46,900 --> 00:02:49,938
Dr. Tom. He's the best.
All the stars go to him.
63
00:02:50,070 --> 00:02:52,141
Why don't you give him a call,
see if he's hiring.
64
00:02:54,608 --> 00:02:56,110
Coffees all around.
65
00:02:56,243 --> 00:02:57,813
Wait a minute,
you two are leaving, right?
66
00:02:57,944 --> 00:03:01,221
- Yes.
-Okay, coffees all around.
67
00:03:01,348 --> 00:03:02,725
Whoa, big spender.
68
00:03:02,849 --> 00:03:04,692
Look at that,
three whole coffees.
69
00:03:04,818 --> 00:03:06,798
What happened? Did your last
baby tooth fall out?
70
00:03:06,920 --> 00:03:09,924
No, not yet, but anyway,
check this out.
71
00:03:10,057 --> 00:03:11,934
This guy in New Jersey found out
his great-grandfather
72
00:03:12,059 --> 00:03:13,003
was an Iroquois Indian.
73
00:03:13,126 --> 00:03:14,469
Now he's getting a huge
reparation check
74
00:03:14,594 --> 00:03:15,470
from the government.
75
00:03:15,595 --> 00:03:16,801
What's that got to do with you?
76
00:03:16,930 --> 00:03:18,102
I'm one-sixty-fourth Cherokee.
77
00:03:18,231 --> 00:03:21,269
You sure you're big enough
to have 64 parts?
78
00:03:22,669 --> 00:03:23,909
Hey, don't mock.
My great-great-grandmother
79
00:03:24,037 --> 00:03:25,414
married a member
of the Cherokee tribe.
80
00:03:25,539 --> 00:03:26,609
He was a famous warrior.
81
00:03:26,740 --> 00:03:28,481
I even have the bullet
he took in the buttocks.
82
00:03:28,608 --> 00:03:30,212
It's been passed down
in my family for generations.
83
00:03:30,343 --> 00:03:33,381
Wait, he got shot in the ass?
84
00:03:33,513 --> 00:03:35,220
That means he was running away
from the battle.
85
00:03:35,348 --> 00:03:37,988
To warn people how dangerous
it was on the front lines.
86
00:03:38,118 --> 00:03:41,327
Anyway, all I have to do
is apply for tribal membership,
87
00:03:41,455 --> 00:03:42,661
and then I can cash in.
88
00:03:42,789 --> 00:03:44,996
Oh, please, it's just
a scam to get out of work.
89
00:03:45,125 --> 00:03:46,661
Scam? Another false accusation.
90
00:03:46,793 --> 00:03:47,931
This is just the kind
of treatment
91
00:03:48,061 --> 00:03:50,041
we Indians have been
subjected to for centuries.
92
00:03:50,163 --> 00:03:53,042
Don't your people prefer
to be called Native Americans?
93
00:03:53,166 --> 00:03:55,077
Yes, I apologize
for being insensitive...
94
00:03:55,202 --> 00:03:56,374
to myself.
95
00:03:58,205 --> 00:03:59,843
Hey, Chief Running Tab.
96
00:04:01,508 --> 00:04:03,579
Uh, aren't you going to cover
the round of coffees here
97
00:04:03,710 --> 00:04:04,882
that you bought for everyone?
98
00:04:05,011 --> 00:04:06,922
You already took our land,
pride and heritage.
99
00:04:07,047 --> 00:04:08,788
You can't buy me
a cup of coffee?
100
00:04:24,064 --> 00:04:25,407
Hey, Kevin.
101
00:04:25,532 --> 00:04:27,205
I can't wait to see you, either.
102
00:04:27,334 --> 00:04:30,645
Well, my plane's just about
to take off, so...
103
00:04:30,771 --> 00:04:33,047
Fogged in?
104
00:04:33,173 --> 00:04:34,982
He called the airline
and found out
105
00:04:35,108 --> 00:04:36,781
Paris is fogged in.
106
00:04:38,311 --> 00:04:41,758
Wow, it is fogged in.
107
00:04:41,882 --> 00:04:44,829
No wonder I can't see
my croissant.
108
00:04:46,987 --> 00:04:49,433
Oh, here we go.
Back to the gate.
109
00:04:49,556 --> 00:04:52,594
I'll get back to New York
as soon as I can.
110
00:04:52,726 --> 00:04:54,137
Can't wait.
111
00:04:54,261 --> 00:04:58,232
Damn weather's screwing up
my system.
112
00:04:58,365 --> 00:05:02,370
I wonder how long it's gonna
take for this fog to lift.
113
00:05:02,502 --> 00:05:05,949
I've been waiting
since the day I met you.
114
00:05:08,441 --> 00:05:09,920
Hey, Margaret, listen to this:
115
00:05:10,043 --> 00:05:12,649
I'm walking down the street,
and some busybody comes to me
116
00:05:12,779 --> 00:05:14,656
and says, you know, "Smile."
117
00:05:14,781 --> 00:05:17,227
So I tell her to shut up
and get a nose job.
118
00:05:17,350 --> 00:05:19,956
Which, ironically,
did make me smile.
119
00:05:21,855 --> 00:05:24,461
John, Mr. Stoler's waiting
for you in your office.
120
00:05:24,591 --> 00:05:26,093
Stoler's here?
121
00:05:26,226 --> 00:05:28,297
Where the hell has he been
all this time?
122
00:05:28,428 --> 00:05:29,566
I don't know.
123
00:05:29,696 --> 00:05:31,403
He had his kidney stones out
over six months ago.
124
00:05:31,531 --> 00:05:33,101
He was supposed to come in
for a checkup.
125
00:05:33,233 --> 00:05:35,110
- Why didn't he come in?
-I don't know.
126
00:05:35,235 --> 00:05:37,442
Well, we've been calling him.
Why didn't he call us back?
127
00:05:37,571 --> 00:05:39,209
I don't know!
128
00:05:39,339 --> 00:05:41,751
The guy with the answers
is sitting in your office.
129
00:05:41,875 --> 00:05:43,980
What are you asking me for?
130
00:05:44,110 --> 00:05:46,090
I don't know.
131
00:05:48,615 --> 00:05:50,322
- Hey.
-Oh, hi, Dr. Becker.
132
00:05:50,450 --> 00:05:52,361
Yeah, where the hell you been?
I've been worried about you.
133
00:05:52,485 --> 00:05:54,192
Thanks, but I feel fine.
134
00:05:54,321 --> 00:05:55,800
Yeah, but you were supposed
to check in with me
135
00:05:55,922 --> 00:05:56,798
a couple months ago.
136
00:05:56,923 --> 00:05:58,493
Uh, I'm sorry about that.
137
00:05:58,625 --> 00:06:00,434
L-I guess I've been
putting this off.
138
00:06:00,560 --> 00:06:01,664
Putting what off?
Sit down.
139
00:06:01,795 --> 00:06:04,139
Oh, um, okay...
140
00:06:04,264 --> 00:06:07,541
Look, as you know,
it-it's been a difficult year.
141
00:06:07,667 --> 00:06:11,513
First, my mother passed away,
and then my-my dad, and...
142
00:06:11,638 --> 00:06:13,379
then, of course, I got sick, um,
143
00:06:13,506 --> 00:06:15,782
and I've-I've kind of been
struggling to find something
144
00:06:15,909 --> 00:06:17,547
to make sense of it all.
145
00:06:17,677 --> 00:06:19,714
And I-l finally have.
146
00:06:19,846 --> 00:06:22,690
Oh, good.
Well, I'm happy for you.
147
00:06:22,816 --> 00:06:25,956
It's um... Christian Science.
148
00:06:31,424 --> 00:06:33,700
Yeah...?
149
00:06:33,827 --> 00:06:36,535
I'm not going to be
your patient anymore.
150
00:06:36,663 --> 00:06:38,802
Yeah, yeah, look, you can do
anything you want.
151
00:06:38,932 --> 00:06:41,412
Just keep taking the medication
I prescribed.
152
00:06:41,534 --> 00:06:43,172
You are doing that, aren't you?
153
00:06:43,303 --> 00:06:45,442
No. Look, don't you understand?
154
00:06:45,572 --> 00:06:47,381
I'm putting my faith
in God to heal me.
155
00:06:47,507 --> 00:06:48,918
Yeah, look, look,
this is not something
156
00:06:49,042 --> 00:06:50,578
you can fool around with,
Mr. Stoler.
157
00:06:50,710 --> 00:06:52,314
You know, if you don't take
those pills,
158
00:06:52,445 --> 00:06:53,617
your kidneys could fail,
159
00:06:53,747 --> 00:06:55,852
you could be on dialysis
for the rest of your life.
160
00:06:55,982 --> 00:06:59,657
Which, trust me, is not
as much fun as it sounds.
161
00:06:59,786 --> 00:07:02,528
All I know is, I found
all the answers I need
162
00:07:02,656 --> 00:07:03,532
in Christian Science.
163
00:07:03,657 --> 00:07:05,637
No, I found all the answers
you need
164
00:07:05,759 --> 00:07:07,204
at Harvard Medical School.
165
00:07:07,327 --> 00:07:09,307
What the hell happened?
166
00:07:09,429 --> 00:07:11,466
You know, I-l always thought
you were a bright guy.
167
00:07:11,598 --> 00:07:13,043
Well, I did go to Yale.
168
00:07:13,166 --> 00:07:16,045
Still, you should know better.
169
00:07:16,169 --> 00:07:17,944
I knew you were going
to react this way.
170
00:07:18,071 --> 00:07:19,550
This is why I didn't want
to come in here.
171
00:07:19,673 --> 00:07:20,913
Well, if you're going to behave
like an idiot,
172
00:07:21,041 --> 00:07:22,213
what the hell do you expect...?
173
00:07:22,342 --> 00:07:23,980
Actually, you know what?
I'm sorry. I'm sorry.
174
00:07:24,110 --> 00:07:25,748
There's no need for me
to get upset like this.
175
00:07:25,879 --> 00:07:27,187
There's an easy way
to solve this.
176
00:07:27,314 --> 00:07:29,851
I'll just take some blood,
I'll run some tests,
177
00:07:29,983 --> 00:07:32,793
and when you see how high
your uric acid levels are,
178
00:07:32,919 --> 00:07:35,729
you will thank God
that he sent you to me.
179
00:07:35,855 --> 00:07:36,765
That won't be necessary.
180
00:07:36,890 --> 00:07:38,130
What's the matter?
181
00:07:38,258 --> 00:07:39,896
Afraid of what we're going
to find out?
182
00:07:40,026 --> 00:07:42,336
No, I think
it's a waste of time.
183
00:07:42,462 --> 00:07:43,770
I've never felt better.
184
00:07:43,897 --> 00:07:45,501
I think that what
I'm doing is working.
185
00:07:45,632 --> 00:07:47,236
Wouldn't you want to be sure?
186
00:07:49,069 --> 00:07:50,571
Okay, okay.
187
00:07:50,704 --> 00:07:51,842
Take my blood, take my blood.
188
00:07:51,972 --> 00:07:53,178
But I'm only doing it for you.
189
00:07:53,306 --> 00:07:56,185
My cup runneth over.
190
00:07:56,309 --> 00:07:57,652
Ow! Damn!
191
00:07:57,777 --> 00:07:59,347
Uh, right in here.
192
00:07:59,479 --> 00:08:00,981
Linda will be right there.
193
00:08:01,114 --> 00:08:01,990
Are you all right?
194
00:08:02,115 --> 00:08:03,389
No. I just slept
on my neck wrong.
195
00:08:03,516 --> 00:08:04,586
It's killing me.
196
00:08:04,718 --> 00:08:06,288
If you like, I'll pray for you.
197
00:08:06,419 --> 00:08:07,557
Oh, goodie.
198
00:08:11,791 --> 00:08:14,897
Guess who just discovered
the Lord as his savior.
199
00:08:15,028 --> 00:08:17,634
Well, I'm gonna rule you out.
200
00:08:18,665 --> 00:08:20,235
Yeah, Mr. Stoler.
201
00:08:20,367 --> 00:08:21,846
You know, suddenly
he's a Christian Scientist
202
00:08:21,968 --> 00:08:23,470
and he doesn't need
medical treatment.
203
00:08:23,603 --> 00:08:26,049
You know whose fault it is,
is the damn drug companies.
204
00:08:26,172 --> 00:08:27,276
Charge so much for the pills
205
00:08:27,407 --> 00:08:30,786
that people take the cheap
way out and turn to God.
206
00:08:31,845 --> 00:08:34,086
Oh, please, John.
207
00:08:34,214 --> 00:08:36,387
Are you so closed off
that you can't understand
208
00:08:36,516 --> 00:08:38,860
someone searching
for spiritual answers?
209
00:08:38,985 --> 00:08:40,020
I'm not closed off.
210
00:08:40,153 --> 00:08:42,155
I just don't want to hear
about it.
211
00:08:42,288 --> 00:08:43,426
Well, miracles do happen.
212
00:08:43,556 --> 00:08:45,661
There have been cases
where someone was just...
213
00:08:45,792 --> 00:08:47,499
Oh, fine, fine, Margaret.
Let's just throw medicine out.
214
00:08:47,627 --> 00:08:49,698
You know, bring on the
tea leaves and the magic beans.
215
00:08:49,829 --> 00:08:50,739
I mean, hell.
216
00:08:50,864 --> 00:08:52,468
You know, my grandmother
used to swear
217
00:08:52,599 --> 00:08:54,078
you could cure a sore throat
218
00:08:54,200 --> 00:08:56,373
by tying a red scarf
around your neck.
219
00:08:56,503 --> 00:08:57,948
Why red?
220
00:08:58,071 --> 00:09:00,176
Maybe it went with her bag!
I don't know.
221
00:09:00,306 --> 00:09:01,546
What difference does it make?
222
00:09:01,674 --> 00:09:03,517
It's just as crazy
as what Stoler's doing.
223
00:09:03,643 --> 00:09:05,088
I tell you,
my neck is killing me.
224
00:09:05,211 --> 00:09:06,451
Why don't you take something?
225
00:09:06,579 --> 00:09:07,990
Oh, no, no, no. Absolutely not.
226
00:09:08,114 --> 00:09:10,094
No, no. Mr. Stoler is going
to heal my neck
227
00:09:10,216 --> 00:09:12,526
through the power of prayer.
228
00:09:12,652 --> 00:09:14,689
Well, if I was going
to ask God for help,
229
00:09:14,821 --> 00:09:17,495
I certainly wouldn't be
dragging your name into it.
230
00:09:17,624 --> 00:09:19,035
Oh, shut up.
231
00:09:27,333 --> 00:09:28,710
- Neck still bothering you?
-Yeah.
232
00:09:28,835 --> 00:09:31,042
You know, I read this article
about reflexology,
233
00:09:31,171 --> 00:09:32,548
and I think it might help you.
234
00:09:32,672 --> 00:09:33,912
It was in this week's People.
235
00:09:34,040 --> 00:09:35,018
Oh, right, right, People.
236
00:09:35,141 --> 00:09:36,449
You know,
that was the first thing
237
00:09:36,576 --> 00:09:37,816
they made us read at med school.
238
00:09:37,944 --> 00:09:39,514
You know? They start off
239
00:09:39,646 --> 00:09:41,592
with what to put
in your waiting room,
240
00:09:41,714 --> 00:09:43,318
and then they'd work backwards
241
00:09:43,450 --> 00:09:45,157
until you got
to actual medicine.
242
00:09:45,285 --> 00:09:47,128
Fine. Be in pain.
243
00:09:47,253 --> 00:09:49,290
It's more fun
for the rest of us.
244
00:09:50,690 --> 00:09:53,170
Good news! I got my application
into the tribe.
245
00:09:53,293 --> 00:09:54,772
When my story checks out--
246
00:09:54,894 --> 00:09:57,534
well, let's just say my days
of working as a super are over.
247
00:09:57,664 --> 00:09:59,075
So, you're gonna stop hiding
248
00:09:59,199 --> 00:10:00,769
from your tenants
in the basement
249
00:10:00,900 --> 00:10:02,072
or ducking into stairwells
250
00:10:02,202 --> 00:10:04,011
when one of us walks
down the hallway?
251
00:10:04,137 --> 00:10:06,583
Trust me. That's more stressful
than the work.
252
00:10:07,540 --> 00:10:09,520
Coffee to go, please.
253
00:10:09,642 --> 00:10:10,780
You know, Bob, you still owe me
254
00:10:10,910 --> 00:10:12,253
for that round
of coffees yesterday.
255
00:10:12,378 --> 00:10:13,823
And you owe me for the
slaughtering of our people
256
00:10:13,947 --> 00:10:15,756
and the theft of our land.
257
00:10:15,882 --> 00:10:17,520
I was out of town
that weekend.
258
00:10:17,650 --> 00:10:20,028
That's still three bucks
for the coffee.
259
00:10:21,721 --> 00:10:22,756
Oh, yeah, good.
260
00:10:22,889 --> 00:10:25,130
Linda, do you know if the, uh,
test results
261
00:10:25,258 --> 00:10:26,601
on Mr. Stoler came in yet?
262
00:10:26,726 --> 00:10:30,230
Okay, I'm kind of
on a break right now.
263
00:10:30,363 --> 00:10:32,707
Yeah, well, I was thinking
maybe you were working
264
00:10:32,832 --> 00:10:34,243
when the results did come in.
265
00:10:34,367 --> 00:10:36,074
If I was working
when they came in,
266
00:10:36,202 --> 00:10:38,409
wouldn't I have been too busy
to notice?
267
00:10:39,906 --> 00:10:42,750
You know, when I'm losing
a battle of wits to you,
268
00:10:42,876 --> 00:10:43,946
it's time to go.
269
00:10:44,077 --> 00:10:45,147
I'll see you guys later.
270
00:10:45,278 --> 00:10:46,780
I'm gonna go to a...
some hospital
271
00:10:46,913 --> 00:10:48,859
in Long Island City
to check on a patient.
272
00:10:48,982 --> 00:10:50,325
I have no idea where it is.
273
00:10:50,450 --> 00:10:51,520
I'll go with you.
274
00:10:51,651 --> 00:10:54,063
My people make excellent guides.
275
00:10:56,256 --> 00:10:57,792
So, tell me everything.
276
00:10:57,924 --> 00:10:59,494
Did you meet Kevin
at the airport?
277
00:10:59,626 --> 00:11:00,969
Was it really romantic?
278
00:11:01,094 --> 00:11:02,334
Don't I wish.
279
00:11:02,462 --> 00:11:04,942
Paris is fogged in,
and I'm stuck there.
280
00:11:05,064 --> 00:11:07,135
At this rate,
I'll never get to see him.
281
00:11:07,267 --> 00:11:08,245
You know, there's this new thing
282
00:11:08,368 --> 00:11:09,904
that could get you
to New York in minutes.
283
00:11:10,036 --> 00:11:11,777
- Really? What?
-The truth.
284
00:11:12,906 --> 00:11:14,476
Hop in a cab,
drive the three miles
285
00:11:14,607 --> 00:11:16,848
to Kevin's place,
and tell him that you live here.
286
00:11:16,976 --> 00:11:18,319
Are you out of your mind?
287
00:11:18,444 --> 00:11:21,084
I love Kevin way too much
to tell him the truth.
288
00:11:21,214 --> 00:11:23,125
Linda, you're not stuck.
289
00:11:23,249 --> 00:11:24,592
I can get you
to New York by tonight.
290
00:11:24,717 --> 00:11:26,822
You just fly out of a city
that's not fogged in.
291
00:11:26,953 --> 00:11:28,364
You get to the Paris
train station,
292
00:11:28,488 --> 00:11:31,332
hop on the Eurostar to London,
grab a bus to Heathrow,
293
00:11:31,457 --> 00:11:34,597
and catch British Air
flight 177 to JFK.
294
00:11:34,727 --> 00:11:36,104
Wow. That sounds great.
295
00:11:36,229 --> 00:11:37,674
So, will you be
needing a rental car
296
00:11:37,797 --> 00:11:39,777
when you arrive
at your destination?
297
00:11:39,899 --> 00:11:44,006
Oh. I used to be
a travel agent.
298
00:11:44,137 --> 00:11:45,172
Hear that?
299
00:11:45,305 --> 00:11:47,182
Chris can get me
to New York by tonight.
300
00:11:47,307 --> 00:11:49,617
I could get you
to Bellevue in half an hour.
301
00:11:55,949 --> 00:11:58,725
Did they fax over
Mr. Stoler's test results yet?
302
00:11:58,851 --> 00:12:00,023
Not yet.
303
00:12:00,153 --> 00:12:01,860
What the hell is the matter
with those people?
304
00:12:01,988 --> 00:12:03,661
Didn't you tell them
there's a rush on this?
305
00:12:03,790 --> 00:12:04,825
John, do you really think
306
00:12:04,958 --> 00:12:06,494
standing here barking
at me is gonna
307
00:12:06,626 --> 00:12:08,299
make that fax get here
any quicker?
308
00:12:12,699 --> 00:12:14,940
Oh, shut up.
309
00:12:15,068 --> 00:12:16,843
Now, see, that's what I like
about science.
310
00:12:16,970 --> 00:12:18,540
You can't argue
with cold hard facts.
311
00:12:18,671 --> 00:12:20,344
Right is right.
312
00:12:20,473 --> 00:12:22,646
Well, this is wrong!
313
00:12:22,775 --> 00:12:26,052
It says his uric acid levels
have improved.
314
00:12:26,179 --> 00:12:28,489
You think maybe God had
something to do with that?
315
00:12:28,615 --> 00:12:31,323
Yeah, my money's on slow Lenny
at the lab.
316
00:12:32,352 --> 00:12:34,195
Lenny is not slow.
317
00:12:34,320 --> 00:12:36,891
The man wears a helmet.
318
00:12:37,023 --> 00:12:38,832
He rides a bike to work.
319
00:12:38,958 --> 00:12:39,936
But he doesn't
take the helmet off
320
00:12:40,059 --> 00:12:41,060
once he gets there.
321
00:12:42,462 --> 00:12:43,668
Look, there's no way
Stoler's improving.
322
00:12:43,796 --> 00:12:45,002
I want you to call the lab,
323
00:12:45,131 --> 00:12:46,701
tell 'em I want them
to redo this test.
324
00:12:46,833 --> 00:12:48,244
I want to see some bad results.
325
00:12:48,368 --> 00:12:51,178
You want your patient
to get worse?
326
00:12:51,304 --> 00:12:53,580
It's for his own good.
327
00:12:53,706 --> 00:12:55,276
How can you be so sure
328
00:12:55,408 --> 00:12:56,648
that Mr. Stoler's prayers
aren't working?
329
00:12:56,776 --> 00:12:58,050
Because it's impossible.
330
00:12:58,177 --> 00:13:00,487
Besides, he's praying
for my neck, right?
331
00:13:00,613 --> 00:13:02,923
It's not getting any better.
Watch this.
332
00:13:03,049 --> 00:13:05,495
Ow! Gee.
333
00:13:05,618 --> 00:13:07,097
See, it's killing me.
334
00:13:07,220 --> 00:13:08,221
You know, it's even
getting worse.
335
00:13:08,354 --> 00:13:10,834
You know, take that, Jesus!
336
00:13:21,934 --> 00:13:24,437
What the hell?
337
00:13:24,570 --> 00:13:27,574
All right, this book
makes no sense.
338
00:13:27,707 --> 00:13:30,187
Maybe this will help.
339
00:13:34,947 --> 00:13:36,392
Sesame seeds.
340
00:13:37,417 --> 00:13:39,727
Oh, yeah, much better.
Thank you.
341
00:13:41,187 --> 00:13:42,962
Jake, I'm taking
a Wall Street Journal.
342
00:13:43,089 --> 00:13:44,295
I gotta keep up
with the market, you know,
343
00:13:44,424 --> 00:13:45,732
so I'll know where
to invest all that money
344
00:13:45,858 --> 00:13:47,667
I'm going to be getting
from the government.
345
00:13:47,794 --> 00:13:49,364
I'm also taking
a copy of Penthouse,
346
00:13:49,495 --> 00:13:51,304
because, well... you know.
347
00:13:52,332 --> 00:13:53,834
Hey, what's that smell?
348
00:13:53,966 --> 00:13:55,274
Did you get a new jacket?
349
00:13:55,401 --> 00:13:56,436
Yeah, and it's real leather.
350
00:13:56,569 --> 00:13:58,640
Cowhide is the fabric
of my people.
351
00:13:59,772 --> 00:14:01,046
Chris, do me a favor,
352
00:14:01,174 --> 00:14:03,154
warn me if he comes in
wearing a loin cloth.
353
00:14:05,945 --> 00:14:07,356
So, Linda,
354
00:14:07,480 --> 00:14:09,460
only a few more hours,
and you'll be with Kevin.
355
00:14:09,582 --> 00:14:10,925
Unfortunately, not.
356
00:14:11,050 --> 00:14:13,121
I just found out
Kevin has to fly to Chicago
357
00:14:13,252 --> 00:14:14,925
-on business at 5:00.
-Oh...
358
00:14:15,054 --> 00:14:16,931
I'll never make it here in time.
359
00:14:17,056 --> 00:14:18,797
That's what you get for playing
this stupid game with him.
360
00:14:18,925 --> 00:14:22,463
It's true.
The Great Spirit is not pleased.
361
00:14:22,595 --> 00:14:24,700
Well, I'm not going
to let you give up.
362
00:14:24,831 --> 00:14:26,139
There's a daily flight
on the Concorde
363
00:14:26,265 --> 00:14:28,211
that'll get you
to New York in four hours.
364
00:14:28,334 --> 00:14:31,110
Oh, my God, I've always wanted
to fly on the Concorde.
365
00:14:31,237 --> 00:14:33,513
This is a dream come true!
366
00:14:33,639 --> 00:14:35,744
You know, I got some
extra money coming in.
367
00:14:35,875 --> 00:14:37,354
Maybe I'll take that trip.
368
00:14:37,477 --> 00:14:39,252
Bob, that makes
absolutely no sense.
369
00:14:39,379 --> 00:14:42,724
I'm coming in from London.
You're already here.
370
00:14:50,323 --> 00:14:52,394
Dr. Becker, I just want
to let you know
371
00:14:52,525 --> 00:14:54,801
that when I was at
the diner, I was on a break.
372
00:14:54,927 --> 00:14:57,407
But now that I'm here,
I'm 100% back to work.
373
00:14:57,530 --> 00:14:58,702
Oh, great. Look,
374
00:14:58,831 --> 00:15:01,175
have they faxed over
Mr. Stoler's lab results?
375
00:15:01,300 --> 00:15:02,643
We have a fax machine?
376
00:15:02,769 --> 00:15:04,407
Get out of here, will you?
Just...
377
00:15:05,405 --> 00:15:06,782
John, Mr. Stoler's here.
378
00:15:06,906 --> 00:15:08,715
And the lab just faxed over
his results.
379
00:15:08,841 --> 00:15:09,717
Oh...
380
00:15:09,842 --> 00:15:11,014
Oh, crap.
381
00:15:11,144 --> 00:15:14,353
I know, I read it.
Mr. Stoler's fine.
382
00:15:14,480 --> 00:15:16,517
"Mr. Stoler's fine."
Just leave me alone, will you?
383
00:15:16,649 --> 00:15:18,560
You can go right in.
384
00:15:18,684 --> 00:15:20,129
- Hi, Dr. Becker.
-Ah...
385
00:15:20,253 --> 00:15:21,231
How's your neck?
386
00:15:21,354 --> 00:15:24,062
It feels like
God's sitting on it.
387
00:15:24,190 --> 00:15:26,693
Sorry. I'll pray harder.
388
00:15:27,894 --> 00:15:30,204
- Did you get my test results?
-Yeah.
389
00:15:30,329 --> 00:15:32,366
You have no idea how much
this pains me to say this,
390
00:15:32,498 --> 00:15:34,774
but... you're fine.
391
00:15:36,202 --> 00:15:38,682
Your uric acid levels
are normal.
392
00:15:38,805 --> 00:15:42,014
See? I don't need those pills.
393
00:15:42,141 --> 00:15:43,449
Yes, you do. Look,
394
00:15:43,576 --> 00:15:46,056
just because this report says
your condition is improving,
395
00:15:46,179 --> 00:15:47,419
doesn't mean
you're out of the woods.
396
00:15:47,547 --> 00:15:49,823
You know, it could be a fluke,
a change in your diet,
397
00:15:49,949 --> 00:15:52,896
some kind of aberration.
398
00:15:53,019 --> 00:15:54,362
This is no aberration.
399
00:15:54,487 --> 00:15:56,364
This test confirms
everything I believe in.
400
00:15:56,489 --> 00:15:57,593
No, it doesn't confirm anything.
401
00:15:57,723 --> 00:15:59,703
See-- damn it, this is
what pisses me off.
402
00:15:59,826 --> 00:16:00,827
People find religion,
403
00:16:00,960 --> 00:16:02,837
and they think
they have all the answers.
404
00:16:02,962 --> 00:16:04,703
Don't doctors think they have
all the answers?
405
00:16:04,831 --> 00:16:06,310
I do have all the answers.
406
00:16:06,432 --> 00:16:09,072
Look, pray all you want,
407
00:16:09,202 --> 00:16:10,476
just take the medicine.
408
00:16:10,603 --> 00:16:12,014
No. I don't need it.
409
00:16:12,138 --> 00:16:13,481
This is making me insane.
410
00:16:13,606 --> 00:16:15,984
It's like watching you walk
into four lanes of traffic.
411
00:16:16,108 --> 00:16:20,147
And please don't tell me
the Lord is your crossing guard.
412
00:16:20,279 --> 00:16:23,089
I'm not asking you
to believe this.
413
00:16:23,216 --> 00:16:25,890
I'm just asking you
to accept that I do.
414
00:16:26,018 --> 00:16:28,396
- But what if you're wrong?
-What if I'm right?
415
00:16:28,521 --> 00:16:29,898
What if you're wrong?
416
00:16:30,022 --> 00:16:32,059
Dr. Becker...
417
00:16:32,191 --> 00:16:34,728
it's not... it's not just about
getting physically better.
418
00:16:34,861 --> 00:16:36,465
It's-it's...
it's about connecting
419
00:16:36,596 --> 00:16:40,305
with the spirit inside myself
and allowing that to heal me.
420
00:16:40,433 --> 00:16:43,209
But what if you're wrong?
421
00:16:43,336 --> 00:16:45,577
I knew you wouldn't understand.
422
00:16:45,705 --> 00:16:46,979
- Christian Science...
423
00:16:47,106 --> 00:16:49,347
I don't want to hear that.
Look, I am a doctor.
424
00:16:49,475 --> 00:16:52,718
I only believe in what I can see
in black and white.
425
00:16:54,146 --> 00:16:55,853
Here you go.
426
00:17:11,864 --> 00:17:12,899
You gonna get that?
427
00:17:13,032 --> 00:17:14,511
I can't. It could be Kevin.
428
00:17:14,634 --> 00:17:15,772
If I answer the phone,
429
00:17:15,902 --> 00:17:17,506
he'll know I'm not really
on the plane.
430
00:17:17,637 --> 00:17:18,775
Besides, at the moment,
431
00:17:18,905 --> 00:17:21,613
I'm watching
the in-flight movie.
432
00:17:21,741 --> 00:17:23,015
Linda, I don't get it.
433
00:17:23,142 --> 00:17:25,213
If it's so hot to be in
a long-distance relationship,
434
00:17:25,344 --> 00:17:26,914
why don't you actually
date someone
435
00:17:27,046 --> 00:17:28,992
who really lives
3,000 miles away?
436
00:17:29,115 --> 00:17:31,891
I don't know,
seems like a lot of work.
437
00:17:34,220 --> 00:17:35,756
Linda, what are you doing here?
438
00:17:35,888 --> 00:17:37,458
The Concorde landed
two hours ago.
439
00:17:37,590 --> 00:17:38,694
No, it didn't.
440
00:17:38,824 --> 00:17:40,599
I'm meeting Kevin at 3:00.
It's only 2:00.
441
00:17:40,726 --> 00:17:42,433
No, no, no, it's not.
It's 5:00.
442
00:17:42,562 --> 00:17:46,510
I think I know what time it is.
I've got four watches.
443
00:17:46,632 --> 00:17:49,670
Oh, my God, I must have looked
at the wrong watch. It's 5:00!
444
00:17:49,802 --> 00:17:51,839
Yes, which means Kevin
just left for Chicago.
445
00:17:51,971 --> 00:17:54,383
Oh! I can't believe
I missed him!
446
00:17:54,507 --> 00:17:56,487
I can't take this pressure.
I give up.
447
00:17:56,609 --> 00:17:58,316
No, no, no,
lam not letting you.
448
00:17:58,444 --> 00:17:59,479
This is the most romantic thing
449
00:17:59,612 --> 00:18:00,590
that's ever happened
around here,
450
00:18:00,713 --> 00:18:02,021
and I didn't help you
travel this far
451
00:18:02,148 --> 00:18:03,058
just to get nowhere.
452
00:18:03,182 --> 00:18:04,684
Actually, you did.
453
00:18:04,817 --> 00:18:05,693
Shh!
454
00:18:05,818 --> 00:18:07,764
I've got it. I've got it.
455
00:18:07,887 --> 00:18:09,662
Just get on a plane
and go to Chicago.
456
00:18:09,789 --> 00:18:10,961
There's a shuttle every hour.
457
00:18:11,090 --> 00:18:12,194
That's crazy.
458
00:18:12,325 --> 00:18:13,702
I can't tell Kevin
I'm in Chicago.
459
00:18:13,826 --> 00:18:15,237
What if he wants me
to come over?
460
00:18:15,361 --> 00:18:18,706
Linda, I mean get on a plane
and go to Chicago for real.
461
00:18:18,831 --> 00:18:21,573
Oh, my God!
I'm going to Chicago!
462
00:18:21,701 --> 00:18:22,736
Hey, it's chilly there.
463
00:18:22,868 --> 00:18:24,870
Make sure you zip up
your straitjacket.
464
00:18:26,572 --> 00:18:28,313
Dr. Becker,
I'm going to Chicago.
465
00:18:28,441 --> 00:18:30,045
I might be a little late
on Monday.
466
00:18:30,176 --> 00:18:32,122
- It's Wednesday.
-I know.
467
00:18:33,980 --> 00:18:36,153
I don't believe
this moronic patient I've got.
468
00:18:36,282 --> 00:18:37,761
You ever had to watch somebody
do something
469
00:18:37,883 --> 00:18:39,294
you know is going to kill them
470
00:18:39,418 --> 00:18:41,420
but they're too stupid
to listen to the facts?
471
00:18:44,390 --> 00:18:46,165
You're kidding, right?
472
00:18:48,561 --> 00:18:50,097
- Hey, Jake.
-Hey, Bob.
473
00:18:50,229 --> 00:18:52,436
Hey, that smell-- is...
is that your old leather jacket?
474
00:18:52,565 --> 00:18:54,067
Yeah, had to bring
the new one back.
475
00:18:54,200 --> 00:18:55,406
Well, what happened
to the reparations?
476
00:18:55,534 --> 00:18:57,172
Not quite the windfall
you were banking on?
477
00:18:57,303 --> 00:18:58,475
Hardly.
478
00:18:58,604 --> 00:19:00,606
I got a letter of apology,
a college scholarship,
479
00:19:00,740 --> 00:19:02,185
and I can stay
on any reservation
480
00:19:02,308 --> 00:19:04,015
without a reservation.
481
00:19:05,645 --> 00:19:07,386
So, you didn't get
any money at all?
482
00:19:07,513 --> 00:19:09,220
Not one red cent!
483
00:19:09,348 --> 00:19:10,588
Again, I apologize
484
00:19:10,716 --> 00:19:13,026
for being insensitive...
to myself.
485
00:19:14,353 --> 00:19:16,299
Well, looks like you're
up a creek without a paddle.
486
00:19:16,422 --> 00:19:19,869
But, hey, you're an Indian.
You'll make do.
487
00:19:19,992 --> 00:19:21,062
Once again, a Native American
488
00:19:21,193 --> 00:19:23,036
gets shot in the ass
by the white man.
489
00:19:24,230 --> 00:19:25,334
You people have no idea
490
00:19:25,464 --> 00:19:26,568
what it's like
to be discriminated against.
491
00:19:26,699 --> 00:19:28,235
Yeah, I'm a blind black man.
492
00:19:28,367 --> 00:19:30,404
I just sail through life.
493
00:19:40,546 --> 00:19:43,254
John, here's Mrs. Luton's X-ray.
You were right--
494
00:19:43,382 --> 00:19:45,384
looks like there's
a hairline fracture in her...
495
00:19:45,518 --> 00:19:47,020
H-Hold it.
I'm calling Stoler's wife.
496
00:19:47,153 --> 00:19:49,565
If I can't reason with him,
maybe I can get through to her.
497
00:19:49,689 --> 00:19:50,759
The man needs help, Margaret.
498
00:19:50,890 --> 00:19:51,891
Oh, John.
499
00:19:52,024 --> 00:19:53,765
Mr. Stoler's
already getting help.
500
00:19:53,893 --> 00:19:56,635
You just don't like
the doctor he chose.
501
00:19:56,762 --> 00:19:58,969
Oh, so God's a doctor now?
502
00:19:59,098 --> 00:20:01,271
I mean, is there anything
he can't do?
503
00:20:01,400 --> 00:20:03,073
Well...
504
00:20:03,202 --> 00:20:05,512
Wait, h-h-hold on.
The machine's answering.
505
00:20:05,638 --> 00:20:06,981
I'm going to leave
a scary message.
506
00:20:07,106 --> 00:20:08,517
- Oh!
-Yeah, lis...
507
00:20:08,641 --> 00:20:10,143
Now, what-what are you...
what are you doing?
508
00:20:10,276 --> 00:20:11,482
John, please don't do this.
509
00:20:11,610 --> 00:20:13,146
You're going to make
an ass of yourself.
510
00:20:13,279 --> 00:20:14,815
So what? I do it all the time.
511
00:20:14,947 --> 00:20:17,359
John, you can't deny
512
00:20:17,483 --> 00:20:19,690
that what he's doing
seems to be working.
513
00:20:19,819 --> 00:20:21,492
He's not doing anything.
514
00:20:21,620 --> 00:20:23,497
- Spiritually, he is.
-Oh, yeah?
515
00:20:23,622 --> 00:20:25,124
Let me ask you something,
Margaret.
516
00:20:25,257 --> 00:20:27,168
What's the good of being
spiritually whole
517
00:20:27,293 --> 00:20:28,931
if you're physically dead?
518
00:20:29,061 --> 00:20:32,338
John, we don't know
why people get sick,
519
00:20:32,465 --> 00:20:35,275
and we don't always know
why they get better.
520
00:20:36,969 --> 00:20:39,108
I'm just trying to do
everything I can.
521
00:20:40,606 --> 00:20:42,483
You already have.
522
00:20:49,715 --> 00:20:52,855
Uh, by the way, I'm glad to see
that your neck is better.
523
00:20:52,985 --> 00:20:55,591
Well, it's not. Hurts like hell.
524
00:20:55,721 --> 00:20:57,200
Okay, but it just seems to me
525
00:20:57,323 --> 00:20:59,132
that you are moving around
more easily.
526
00:20:59,258 --> 00:21:00,498
Well, I'm not.
527
00:21:00,626 --> 00:21:02,230
All right.
528
00:21:15,374 --> 00:21:17,650
No.
39125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.