All language subtitles for lolo1 (24)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,934 --> 00:00:03,668 Previously on becker... John, this is chris. 2 00:00:03,702 --> 00:00:05,737 She just moved to the city. 3 00:00:05,771 --> 00:00:06,938 Let me explain something. 4 00:00:06,972 --> 00:00:08,707 Around here, you turn the other cheek, 5 00:00:08,741 --> 00:00:10,274 You get hit in the other cheek. 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,677 All I meant was, there's enough conflict in the world. 7 00:00:12,711 --> 00:00:13,744 Why make more? 8 00:00:13,779 --> 00:00:15,079 I don't make conflict. 9 00:00:15,114 --> 00:00:17,749 Yet you're always around when it happens. 10 00:00:17,783 --> 00:00:20,618 It must be hard to live like you do. 11 00:00:20,652 --> 00:00:22,921 Always think everybody's out to get you. 12 00:00:22,955 --> 00:00:24,956 I know it's none of my business, 13 00:00:24,991 --> 00:00:26,391 But I just wanted to say... 14 00:00:27,459 --> 00:00:28,660 Becker, I heard from chris. 15 00:00:28,694 --> 00:00:29,961 Who cares? 16 00:00:29,995 --> 00:00:31,963 Well, yesterday you were asking all about her, so... 17 00:00:31,997 --> 00:00:35,467 I don't care about her. Why? What did she want? 18 00:00:35,501 --> 00:00:38,603 I'll tell you who has feelings. Becker for chris. 19 00:00:38,637 --> 00:00:40,071 I mean, it's pathetic. 20 00:00:40,105 --> 00:00:42,841 Have you ever seen someone act out so much in your life? 21 00:00:42,875 --> 00:00:44,342 (bangs door) 22 00:00:46,178 --> 00:00:47,678 So who knew after all these years, 23 00:00:47,713 --> 00:00:49,447 Reggie would be interested in becker? 24 00:00:49,481 --> 00:00:50,916 I guess all it took was for him 25 00:00:50,950 --> 00:00:52,450 To be interested in someone else. 26 00:00:52,484 --> 00:00:54,752 You know how something can be right in front of your face 27 00:00:54,786 --> 00:00:56,254 And you never notice it? 28 00:00:56,288 --> 00:00:57,956 Then something happens to make you notice it 29 00:00:57,990 --> 00:00:59,290 And then you wonder 30 00:00:59,325 --> 00:01:01,960 Why you never noticed it to begin with? 31 00:01:01,994 --> 00:01:04,095 I never really noticed. 32 00:01:04,129 --> 00:01:07,398 You know what? 33 00:01:07,432 --> 00:01:09,400 Uh... Forget it. 34 00:01:09,434 --> 00:01:11,570 I really should go. 35 00:01:11,604 --> 00:01:12,671 Okay. 36 00:01:15,174 --> 00:01:17,475 God, I'm so lame. 37 00:01:40,766 --> 00:01:41,733 Hey, reg. 38 00:01:41,767 --> 00:01:44,202 Oh, look, becker, about last night... 39 00:01:44,370 --> 00:01:45,503 Yeah, yeah, about that. 40 00:01:45,538 --> 00:01:47,338 I think I know what was going on. 41 00:01:47,373 --> 00:01:48,373 You do? 42 00:01:48,407 --> 00:01:49,875 Well, look, I should ex... 43 00:01:49,909 --> 00:01:52,510 You were drunk, weren't you? 44 00:01:52,544 --> 00:01:55,881 Yes, that's it, I was drunk. 45 00:01:56,015 --> 00:01:57,515 I'm so glad you figured it out. 46 00:01:57,549 --> 00:01:58,950 Well, hey, you know, no big deal. 47 00:01:58,984 --> 00:02:00,585 I've been there plenty of times, believe me. 48 00:02:00,619 --> 00:02:01,920 You just had one of those nights 49 00:02:01,954 --> 00:02:03,588 Where it finally hits you 50 00:02:03,622 --> 00:02:06,958 Just how pitiful your life is. 51 00:02:06,992 --> 00:02:09,561 Yes, that's it. 52 00:02:09,962 --> 00:02:12,030 Yeah, you get so depressed, you have a drink. 53 00:02:12,064 --> 00:02:13,831 One drink leads to four or five. 54 00:02:13,866 --> 00:02:16,568 You end up getting so wasted, before you know it, 55 00:02:16,602 --> 00:02:18,603 You're making an ass of yourself. 56 00:02:18,637 --> 00:02:21,740 Like you did last night at my apartment. 57 00:02:22,875 --> 00:02:25,009 Yes, yes. 58 00:02:25,044 --> 00:02:27,712 That's what happened. 59 00:02:27,746 --> 00:02:29,981 What was that about? Reggie was drinking? 60 00:02:30,015 --> 00:02:31,482 Oh, she just had a bad night. 61 00:02:31,517 --> 00:02:32,517 I talked to her. 62 00:02:32,552 --> 00:02:34,152 I think she's feeling better. 63 00:02:34,186 --> 00:02:36,220 Gee, most people don't start drinking 64 00:02:36,255 --> 00:02:37,789 Till after they talk to you. 65 00:02:39,691 --> 00:02:41,059 Hey, everybody. 66 00:02:41,093 --> 00:02:42,393 Hey, chris, welcome back. 67 00:02:42,562 --> 00:02:43,627 Oh, I'm glad to be back. 68 00:02:43,662 --> 00:02:44,996 I had a wonderful trip. 69 00:02:45,030 --> 00:02:46,564 The weather was beautiful. 70 00:02:46,598 --> 00:02:47,866 Saw a lot of old friends. 71 00:02:47,900 --> 00:02:49,433 And I even found my old... Excuse me. 72 00:02:49,468 --> 00:02:51,970 Ever occur to you that jake and I might be having 73 00:02:52,004 --> 00:02:53,537 A very important conversation? 74 00:02:53,572 --> 00:02:54,706 Chris: Oh, my mistake. 75 00:02:54,740 --> 00:02:57,575 Please continue. 76 00:02:57,609 --> 00:03:01,446 Well, the moment's gone now. 77 00:03:03,015 --> 00:03:04,448 All I was going to say was that when I was home, 78 00:03:04,483 --> 00:03:05,516 I found all my old racquetball stuff 79 00:03:05,550 --> 00:03:07,585 And now I'm dying to play. 80 00:03:07,620 --> 00:03:08,920 Anybody want to join me? 81 00:03:08,954 --> 00:03:13,024 Blind guy in a small room swinging a piece of wood around. 82 00:03:15,494 --> 00:03:18,029 You sure you want to take that chance? 83 00:03:19,265 --> 00:03:20,465 How about you, reggie? 84 00:03:20,766 --> 00:03:23,101 Oh, no, I got really hurt once on a racquetball court. 85 00:03:23,135 --> 00:03:24,435 Oh, did you sprain something? 86 00:03:24,470 --> 00:03:26,804 No, that's where my boyfriend dumped me. 87 00:03:27,773 --> 00:03:28,806 Don't look at me. 88 00:03:28,840 --> 00:03:31,041 Racquetball's really not my sport. 89 00:03:31,076 --> 00:03:32,277 What is your sport? 90 00:03:32,311 --> 00:03:34,945 You're looking at it. 91 00:03:34,980 --> 00:03:36,714 I can't believe there's not one person here 92 00:03:36,748 --> 00:03:37,949 Who wants to play racquetball. 93 00:03:37,984 --> 00:03:40,285 Racquetball? Bob loves racquetball. 94 00:03:40,319 --> 00:03:42,553 I was, like, all-city racquetball. 95 00:03:42,587 --> 00:03:43,989 My middle name is racquetball. 96 00:03:44,023 --> 00:03:45,289 Well, actually, it's benito, 97 00:03:45,324 --> 00:03:47,325 But that seems to have gone out of fashion. 98 00:03:47,359 --> 00:03:49,828 All right, we're on. I'll reserve a court at the y. 99 00:03:49,862 --> 00:03:50,661 3:00 okay? 100 00:03:50,695 --> 00:03:52,230 Perfect. See you there. Can't wait. 101 00:03:52,264 --> 00:03:54,565 Me, you, racquetball. 102 00:03:54,599 --> 00:03:56,267 Okay, what's racquetball? 103 00:04:06,112 --> 00:04:06,944 Uh-huh. 104 00:04:06,978 --> 00:04:08,079 Sounds good. 105 00:04:08,113 --> 00:04:11,583 All right, julie, I'll see you soon. 106 00:04:11,617 --> 00:04:13,084 Big plans for the evening? 107 00:04:13,118 --> 00:04:14,252 Oh, not really. 108 00:04:14,286 --> 00:04:16,120 We're just going to grab something to eat, 109 00:04:16,154 --> 00:04:17,589 Maybe go to a club. 110 00:04:17,623 --> 00:04:19,023 What are you doing tonight? 111 00:04:19,057 --> 00:04:20,425 Well, let's see. 112 00:04:20,459 --> 00:04:23,228 Um, I'm going to go home and, uh, get dinner started. 113 00:04:23,262 --> 00:04:27,532 It's Tuesday, so that means mac and cheese. 114 00:04:27,733 --> 00:04:30,035 Um, louis and I will eat in front of the television. 115 00:04:30,069 --> 00:04:31,969 He'll fall asleep, I'll do the crossword, 116 00:04:32,004 --> 00:04:35,640 Go to bed, get up, and start all over tomorrow. 117 00:04:38,810 --> 00:04:40,945 What's this for? 118 00:04:40,979 --> 00:04:42,113 All of it. 119 00:04:42,147 --> 00:04:43,114 What do you mean? 120 00:04:43,148 --> 00:04:47,051 Your life, it's just so... Dull. 121 00:04:47,253 --> 00:04:48,520 My life isn't dull. 122 00:04:48,554 --> 00:04:52,457 Sometimes I cut up little hot dogs into the mac and cheese. 123 00:04:52,491 --> 00:04:53,858 Stop that! 124 00:04:53,892 --> 00:04:55,126 I can't help it. 125 00:04:55,161 --> 00:04:56,794 You need a night out. 126 00:04:56,828 --> 00:04:58,296 Look, come with julie and me. 127 00:04:58,330 --> 00:05:00,465 We'll go to dinner and maybe go dancing. 128 00:05:00,499 --> 00:05:01,799 It'll be fun. 129 00:05:01,833 --> 00:05:03,401 On a Tuesday? 130 00:05:03,435 --> 00:05:05,670 Ooh, I don't know. 131 00:05:05,871 --> 00:05:08,606 No, you have to come with me, or else it'll ruin my night. 132 00:05:08,641 --> 00:05:10,308 I'll be out somewhere having fun 133 00:05:10,342 --> 00:05:12,210 And then I'll start thinking of you 134 00:05:12,244 --> 00:05:14,612 With the mac and the cheese and the hot dogs 135 00:05:14,680 --> 00:05:15,780 And louis. 136 00:05:16,082 --> 00:05:17,114 Look, just do it for me, okay? 137 00:05:18,217 --> 00:05:19,316 All right, almost there. 138 00:05:19,351 --> 00:05:20,317 One more step. 139 00:05:20,352 --> 00:05:21,585 Oh, my god, are you all right? 140 00:05:21,654 --> 00:05:22,654 I'll get john. 141 00:05:22,688 --> 00:05:24,321 What happened? 142 00:05:24,356 --> 00:05:25,757 Ow. I'm not really sure. 143 00:05:25,791 --> 00:05:27,592 Uh, we were playing racquetball. 144 00:05:27,626 --> 00:05:30,662 I-I don't know if I was going for the ball or bob was. 145 00:05:30,696 --> 00:05:32,864 I've never seen anyone move that fast. 146 00:05:32,898 --> 00:05:34,032 Bob? 147 00:05:34,066 --> 00:05:35,333 He-he was a blur. 148 00:05:35,367 --> 00:05:37,402 The guy's in street clothes and a leather jacket 149 00:05:37,436 --> 00:05:40,838 And he's running up the walls like in the matrix. 150 00:05:40,872 --> 00:05:42,540 I was pretty good, wasn't I? 151 00:05:42,574 --> 00:05:43,808 What'd you do, twist your ankle? 152 00:05:43,842 --> 00:05:44,943 No, no, it's my knee. 153 00:05:44,977 --> 00:05:46,510 It's happened before. 154 00:05:46,545 --> 00:05:49,080 It's, it's like it popped out of the socket or something. 155 00:05:49,114 --> 00:05:50,848 Ew, gross. Linda. 156 00:05:50,882 --> 00:05:51,849 Well, it is. 157 00:05:51,883 --> 00:05:53,083 Becker: Let's get you back 158 00:05:53,118 --> 00:05:54,084 To an exam room. 159 00:05:54,119 --> 00:05:55,520 I'll take a look. 160 00:05:55,554 --> 00:05:57,555 We'll, okay, we'll do this again soon, okay? 161 00:05:57,589 --> 00:05:59,190 Well, you know, everything up to the point 162 00:05:59,224 --> 00:06:02,193 Where you were curled up in a ball on the floor, screaming. 163 00:06:02,227 --> 00:06:05,063 It's amazing how many of my dates end that way. 164 00:06:05,097 --> 00:06:07,632 John, do you want me to stay or...? 165 00:06:07,666 --> 00:06:09,100 No, no, no. Go on home, margaret. 166 00:06:09,135 --> 00:06:11,302 I don't want you to miss mac-and-cheese night. 167 00:06:11,336 --> 00:06:14,772 How do you know it's mac-and-cheese night? 168 00:06:14,806 --> 00:06:15,840 It's Tuesday. 169 00:06:16,741 --> 00:06:19,811 You, me, let's go. 170 00:06:21,647 --> 00:06:22,913 Sorry to bother you like this. 171 00:06:22,947 --> 00:06:24,615 I would have gone to the emergency room, 172 00:06:24,650 --> 00:06:26,350 But they make you wait, like, ten hours 173 00:06:26,385 --> 00:06:27,552 Before anyone helps you 174 00:06:27,586 --> 00:06:29,654 And the only thing they really care about 175 00:06:29,688 --> 00:06:31,055 Is how you're going to pay. 176 00:06:31,089 --> 00:06:32,723 Yeah, they are pretty heartless. 177 00:06:32,757 --> 00:06:34,993 You-you do have insurance, don't you? 178 00:06:35,027 --> 00:06:36,361 Yes. 179 00:06:36,395 --> 00:06:39,563 Okay, then, let's take a look here. 180 00:06:39,598 --> 00:06:42,801 You know, the last time I popped my knee out like this, 181 00:06:42,835 --> 00:06:44,969 I was sunbathing in mexico. 182 00:06:45,003 --> 00:06:47,304 You popped your knee out sunbathing? 183 00:06:47,339 --> 00:06:49,741 Well... It's kind of a funny story, really. 184 00:06:49,775 --> 00:06:53,043 I was in this lounge chair and it actually folded up on me, 185 00:06:53,078 --> 00:06:54,679 You know, like in a cartoon? 186 00:06:54,713 --> 00:06:56,747 Even an injury amuses you? 187 00:06:56,782 --> 00:07:00,818 Can't... Can't you just bitch and moan like everybody else? 188 00:07:00,853 --> 00:07:02,486 Ow! Ow! Ow! That hurts! 189 00:07:02,520 --> 00:07:03,922 That's more like it. 190 00:07:03,956 --> 00:07:05,156 Ow! 191 00:07:05,190 --> 00:07:06,590 Oh! 192 00:07:06,625 --> 00:07:08,425 Ooh... 193 00:07:08,460 --> 00:07:11,228 Ooh, you just... You just popped it back in. 194 00:07:12,998 --> 00:07:14,198 How'd you do that? 195 00:07:14,467 --> 00:07:15,933 Who knows? 196 00:07:15,968 --> 00:07:19,704 I just moved stuff around until you stopped screaming. 197 00:07:28,080 --> 00:07:29,514 No, you don't understand. 198 00:07:29,548 --> 00:07:31,148 I had my hand on chris' knee. 199 00:07:31,182 --> 00:07:33,417 Okay, maybe I'm missing something here. 200 00:07:33,519 --> 00:07:35,185 Why is that a problem? 201 00:07:35,220 --> 00:07:36,186 Because she's a woman. 202 00:07:36,221 --> 00:07:37,622 I'm not supposed to notice that. 203 00:07:37,656 --> 00:07:39,123 You know, a patient is a patient. 204 00:07:39,157 --> 00:07:43,227 And they're just parts with insurance. 205 00:07:43,261 --> 00:07:46,096 There's your ad for the yellow pages. 206 00:07:46,432 --> 00:07:47,798 You know, I-I don't even understand 207 00:07:47,833 --> 00:07:49,934 Why I had feelings like that for her at all. 208 00:07:49,968 --> 00:07:52,536 I mean... What are you trying to say, that I like her? 209 00:07:52,570 --> 00:07:53,904 'cause I-I can't stand her. 210 00:07:53,939 --> 00:07:55,405 She's annoying, she's chirpy... 211 00:07:55,641 --> 00:07:56,774 She sure smells good. 212 00:07:56,809 --> 00:07:58,443 Yeah, yeah, she does. 213 00:07:58,477 --> 00:08:00,311 Th-that's not the point, jake. 214 00:08:00,345 --> 00:08:02,747 You know, I, I shouldn't have even looked at her like that. 215 00:08:02,781 --> 00:08:04,148 You know, I-I'm a professional. 216 00:08:04,182 --> 00:08:05,315 Oh, you know what? 217 00:08:05,350 --> 00:08:06,617 You're absolutely right. 218 00:08:06,652 --> 00:08:08,553 Yeah, sh-she's a patient, I'm a doctor. 219 00:08:08,587 --> 00:08:11,422 I just won't think of her as anything more than that. 220 00:08:11,557 --> 00:08:12,423 Thank you, jake. 221 00:08:12,458 --> 00:08:14,325 That really helped. 222 00:08:14,359 --> 00:08:15,693 It was nothing. 223 00:08:15,961 --> 00:08:17,762 Really. 224 00:08:18,163 --> 00:08:19,897 What was that about? 225 00:08:20,266 --> 00:08:21,799 Where did you come from? 226 00:08:21,867 --> 00:08:23,368 It doesn't matter. What was that about? 227 00:08:23,402 --> 00:08:24,435 Nothing. 228 00:08:24,870 --> 00:08:25,603 Liar. 229 00:08:25,971 --> 00:08:26,871 Sounded to me like chris 230 00:08:27,072 --> 00:08:28,239 Is throwing herself at becker. 231 00:08:28,273 --> 00:08:30,875 Of all the doctors in new york, she has to go to him? 232 00:08:30,909 --> 00:08:32,477 Okay, reg, I think you're making too big a deal... What are you saying? 233 00:08:32,511 --> 00:08:33,611 You saying I like becker? 234 00:08:33,979 --> 00:08:34,779 I never said that. 235 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 Well, you're wrong. 236 00:08:36,282 --> 00:08:37,982 I'll tell you what this is. 237 00:08:38,083 --> 00:08:40,384 It's skipper all over again. 238 00:08:40,486 --> 00:08:42,420 Skipper? 239 00:08:42,454 --> 00:08:44,055 Barbie's younger sister. 240 00:08:46,158 --> 00:08:47,925 Everybody wanted to play with barbie. 241 00:08:47,960 --> 00:08:50,128 Nobody wanted to play with skipper. 242 00:08:50,262 --> 00:08:52,329 Then one day 243 00:08:52,665 --> 00:08:54,966 My cousin came over and picked up skipper-- 244 00:08:55,000 --> 00:08:56,267 That was all it took. 245 00:08:56,301 --> 00:08:59,237 I never wanted anything so bad in my whole life. 246 00:08:59,271 --> 00:09:00,704 So that's all this is. 247 00:09:00,739 --> 00:09:02,040 I'm sure of it. 248 00:09:02,074 --> 00:09:03,041 Thanks, jake. 249 00:09:03,075 --> 00:09:04,708 It helps to talk. 250 00:09:06,045 --> 00:09:07,144 I wouldn't know. 251 00:09:08,347 --> 00:09:09,280 Hey, buddy. Hey, bob. 252 00:09:09,314 --> 00:09:10,381 All right, enough chitchat. 253 00:09:10,415 --> 00:09:11,382 We need to talk. 254 00:09:11,416 --> 00:09:12,683 I like chris. (groans) 255 00:09:12,718 --> 00:09:13,884 What are you saying? 256 00:09:13,918 --> 00:09:15,553 You don't think I have a shot with her? 257 00:09:15,587 --> 00:09:17,588 Well, let's not forget who made the first move. 258 00:09:17,622 --> 00:09:19,157 That racquetball game, she asked me. 259 00:09:19,191 --> 00:09:20,358 And we really clicked. 260 00:09:20,392 --> 00:09:22,193 Every time I hit the ball, she hit it back. 261 00:09:22,227 --> 00:09:23,461 I think that means something. 262 00:09:23,562 --> 00:09:24,562 You know, bob... 263 00:09:24,596 --> 00:09:25,663 You know what? You're right. 264 00:09:25,697 --> 00:09:27,432 I should just go ahead and ask her out. 265 00:09:27,466 --> 00:09:28,499 Thanks, jake. 266 00:09:29,634 --> 00:09:31,302 I don't know what I did, 267 00:09:31,337 --> 00:09:33,838 But apparently I'm very good at it. 268 00:09:41,346 --> 00:09:42,880 Sorry to bother you again, 269 00:09:43,282 --> 00:09:44,415 But my knee isn't getting any better. 270 00:09:44,449 --> 00:09:46,650 I am in so much pain and I don't know what else to do. 271 00:09:46,885 --> 00:09:48,619 Gee, you should be feeling better by now. 272 00:09:48,654 --> 00:09:49,787 Let's take another look. 273 00:09:49,821 --> 00:09:51,088 Does it hurt if I do this? 274 00:09:51,122 --> 00:09:52,390 No. 275 00:09:52,691 --> 00:09:53,758 How about this? 276 00:09:53,792 --> 00:09:56,026 No. 277 00:09:56,295 --> 00:09:58,429 How about if I do this? 278 00:09:58,464 --> 00:10:00,130 (loud snap) 279 00:10:01,767 --> 00:10:02,633 (screaming) 280 00:10:17,982 --> 00:10:19,116 Morning, dr. Becker. 281 00:10:19,151 --> 00:10:20,952 Wow, you look terrible. 282 00:10:20,986 --> 00:10:22,753 I'm sorry, that came out wrong. 283 00:10:22,787 --> 00:10:24,255 I mean, awful. 284 00:10:24,289 --> 00:10:26,190 Well, maybe "awful" is too strong a word, 285 00:10:26,225 --> 00:10:28,893 But you look much worse than usual. 286 00:10:28,927 --> 00:10:30,161 Thanks so much. 287 00:10:30,195 --> 00:10:31,395 You know, I had a rough night. 288 00:10:31,429 --> 00:10:32,696 Well, two patients just canceled, 289 00:10:32,731 --> 00:10:33,931 So you have a free hour. 290 00:10:33,966 --> 00:10:36,334 Why don't you go into your office and take a nap? 291 00:10:36,368 --> 00:10:37,634 No, no, no, no, no, no, no. 292 00:10:37,669 --> 00:10:39,837 No, if I sleep, I'm gonna dream, 293 00:10:39,872 --> 00:10:41,705 And if I dream, someone could get hurt. 294 00:10:41,740 --> 00:10:43,707 Uh, you know what? 295 00:10:43,742 --> 00:10:45,776 I think I'm just going to get some fresh air. 296 00:10:45,810 --> 00:10:48,012 I'll be at the diner having a cigarette. 297 00:10:48,046 --> 00:10:50,381 Oh, uh, w-where's margaret? 298 00:10:50,415 --> 00:10:53,050 Oh, she's off giving home care to mr. Thompson. 299 00:10:53,085 --> 00:10:55,386 Mr. Thompson died last month. 300 00:10:55,587 --> 00:10:57,188 Then she should be back soon. 301 00:11:08,500 --> 00:11:12,570 Not now, louis, get off me. 302 00:11:12,604 --> 00:11:15,739 Ew, gross. 303 00:11:16,108 --> 00:11:18,142 (groans) 304 00:11:18,177 --> 00:11:19,977 Oh, oh, oh. 305 00:11:20,012 --> 00:11:21,179 I came in early 306 00:11:21,213 --> 00:11:23,447 'cause I wanted to sleep for a few minutes. 307 00:11:23,481 --> 00:11:24,716 What time is it? 308 00:11:24,750 --> 00:11:26,017 It's almost 9:00. 309 00:11:26,051 --> 00:11:27,384 Oh, my god. 310 00:11:27,419 --> 00:11:29,887 Oh, my god. 311 00:11:29,922 --> 00:11:31,189 Well, it's no wonder, 312 00:11:31,223 --> 00:11:33,757 Considering how much you drank last night. 313 00:11:33,826 --> 00:11:35,392 Who knew there was such a wild woman 314 00:11:35,427 --> 00:11:38,229 Under that polyester smock? 315 00:11:38,263 --> 00:11:39,563 What did I do? 316 00:11:39,597 --> 00:11:41,465 You drank, you danced, 317 00:11:41,500 --> 00:11:45,503 You stood up and sang "what's love got to do with it?" 318 00:11:45,537 --> 00:11:47,838 Oh, yeah, the karaoke bar. 319 00:11:48,006 --> 00:11:51,809 That wasn't a karaoke bar-- that was grand central station. 320 00:11:51,843 --> 00:11:53,411 But I distinctly remember 321 00:11:53,445 --> 00:11:55,913 Reading words going across a screen. 322 00:11:56,115 --> 00:11:58,416 You were watching cnn. 323 00:11:58,450 --> 00:12:01,552 But didn't I sing into a microphone? 324 00:12:01,586 --> 00:12:03,988 Actually, you grabbed a skinny bald guy around the neck 325 00:12:04,022 --> 00:12:05,689 And you were screaming into his head. 326 00:12:13,331 --> 00:12:14,865 I hope you're happy, jake. 327 00:12:14,900 --> 00:12:16,767 Yesterday when I told you about chris' knee, 328 00:12:16,802 --> 00:12:18,202 You said it was nothing. 329 00:12:18,236 --> 00:12:19,270 Well, last night I had a dream 330 00:12:19,304 --> 00:12:21,672 Where I was about to kiss her, and her leg came off. 331 00:12:21,706 --> 00:12:24,308 You know, you can keep your freudian theories to yourself. 332 00:12:24,342 --> 00:12:26,143 I don't like her, I don't want her in my life. 333 00:12:26,512 --> 00:12:27,745 I don't want anybody in my life! 334 00:12:27,779 --> 00:12:30,047 Stop putting those stupid thoughts into my head! 335 00:12:32,117 --> 00:12:33,351 Why would you tell him that? 336 00:12:34,987 --> 00:12:36,119 Just because becker dreamt he was with chris 337 00:12:36,154 --> 00:12:37,921 Doesn't mean he's attracted to her. 338 00:12:37,955 --> 00:12:39,823 I mean, where do you come up with this stuff? 339 00:12:40,192 --> 00:12:41,993 Like that stupid skipper story. 340 00:12:42,027 --> 00:12:44,028 Now all I can think about is, someone took my doll 341 00:12:44,062 --> 00:12:45,729 And I want him back so I can play with him. 342 00:12:45,764 --> 00:12:47,131 Her. 343 00:12:47,166 --> 00:12:50,301 Well, you know what I mean. 344 00:12:50,335 --> 00:12:52,736 You had to tell me to ask chris out, didn't you? 345 00:12:52,770 --> 00:12:55,206 Well, thanks to you, she's in tears right now. 346 00:12:55,240 --> 00:12:57,508 That's right, she said she could never go out with me 347 00:12:57,542 --> 00:12:59,176 Because I remind her too much of paolo. 348 00:12:59,211 --> 00:13:00,310 That's right-- paolo. 349 00:13:00,345 --> 00:13:01,546 Her first and only true love, 350 00:13:01,580 --> 00:13:03,981 Who died tragically in a tragic accident. 351 00:13:04,049 --> 00:13:06,016 Poor kid was almost over it, too. 352 00:13:06,451 --> 00:13:08,619 Then I came along with my dark, athletic good looks 353 00:13:08,654 --> 00:13:10,187 And this faux leather jacket. 354 00:13:10,221 --> 00:13:11,255 You broke her heart. 355 00:13:11,289 --> 00:13:12,389 Way to go, jake. 356 00:13:16,127 --> 00:13:19,496 If I could see them coming, I'd hide. 357 00:13:29,641 --> 00:13:31,209 You know what you need? 358 00:13:31,243 --> 00:13:34,845 Don't say "a little hair of the dog that bit me." 359 00:13:34,879 --> 00:13:35,913 Well, I don't know 360 00:13:35,947 --> 00:13:37,682 What kind of weird voodoo you're into, 361 00:13:37,716 --> 00:13:42,353 But I was just going to suggest a bloody mary. 362 00:13:42,387 --> 00:13:44,087 Margaret, did the lab call back 363 00:13:44,122 --> 00:13:45,890 With mrs. Kramer's test results? 364 00:13:45,924 --> 00:13:47,792 I typed them up and put them on your desk. 365 00:13:47,826 --> 00:13:50,461 And did you submit the hmo forms from last week? 366 00:13:50,495 --> 00:13:51,929 I filled them out this morning. 367 00:13:51,963 --> 00:13:53,231 What about the x ray machine? 368 00:13:53,265 --> 00:13:54,264 I called the repair company 369 00:13:54,298 --> 00:13:55,866 And they'll be here within the hour. 370 00:13:56,134 --> 00:13:57,435 Good job, margaret. 371 00:13:57,469 --> 00:14:00,070 Yeah, linda, don't just stand there. 372 00:14:00,104 --> 00:14:01,705 At least look like you're doing something. 373 00:14:05,644 --> 00:14:06,710 Hi. 374 00:14:06,745 --> 00:14:08,546 What are you doing here? 375 00:14:08,947 --> 00:14:11,281 Well, I was in the neighborhood, so I thought I'd stop by. 376 00:14:11,315 --> 00:14:13,050 Linda said to, to come on back. 377 00:14:13,084 --> 00:14:14,818 Oh, linda-- totally useless. 378 00:14:17,689 --> 00:14:19,323 So how's your knee? 379 00:14:19,358 --> 00:14:20,390 Well, my knee's fine, 380 00:14:20,425 --> 00:14:22,193 But, uh, now I'm having some neck pain. 381 00:14:22,227 --> 00:14:23,961 I don't know if I hurt it when I fell 382 00:14:23,995 --> 00:14:25,562 Or when bob tried to give me cpr. 383 00:14:25,731 --> 00:14:27,531 Why would bob give you cpr? 384 00:14:27,565 --> 00:14:29,599 Oh, I think he just wanted to. Here... 385 00:14:29,835 --> 00:14:31,368 Let me show you where it hurts. 386 00:14:31,402 --> 00:14:33,170 Actually, I have a better idea. 387 00:14:33,204 --> 00:14:35,106 Is that a prescription for painkillers? 388 00:14:35,140 --> 00:14:37,541 No, it's the name of an orthopedist. 389 00:14:37,575 --> 00:14:40,611 And here's the name of a good physical therapist. 390 00:14:40,646 --> 00:14:44,181 And here's a referral for a new gp. 391 00:14:44,215 --> 00:14:46,584 Why would I need a new doctor? I have you. 392 00:14:46,618 --> 00:14:48,285 I don't want to treat you anymore. 393 00:14:48,387 --> 00:14:49,787 Why not? 394 00:14:49,821 --> 00:14:51,422 Well, it's your insurance. 395 00:14:51,456 --> 00:14:52,756 I can't accept it. 396 00:14:52,790 --> 00:14:53,724 I'll pay cash. 397 00:14:53,758 --> 00:14:55,226 Look, I'm very busy around here. 398 00:14:55,260 --> 00:14:56,627 We're booked solid. 399 00:14:56,661 --> 00:14:57,828 I can come after work. 400 00:14:57,862 --> 00:15:00,564 I'm too tired after work. 401 00:15:00,598 --> 00:15:03,000 Did something happen since the last time I was here? 402 00:15:03,034 --> 00:15:04,368 Yeah, look. 403 00:15:04,402 --> 00:15:06,303 You had an emergency, I took care of that. 404 00:15:06,338 --> 00:15:08,339 Let's just... I don't want any new patients. 405 00:15:08,373 --> 00:15:10,174 Let's just leave it at that, all right? 406 00:15:10,208 --> 00:15:12,609 So take your knee and your neck and get out of here. 407 00:15:14,379 --> 00:15:15,612 Fine. 408 00:15:17,582 --> 00:15:20,084 People say you're surly and obnoxious, 409 00:15:20,118 --> 00:15:21,351 But they're wrong. 410 00:15:21,385 --> 00:15:22,686 You're just an ass. 411 00:15:29,160 --> 00:15:31,195 My hair hurts. 412 00:15:31,229 --> 00:15:34,064 Margaret, why don't you just go home? 413 00:15:34,099 --> 00:15:37,000 Oh, no, that's okay, I'll make it. 414 00:15:37,235 --> 00:15:38,769 But I do want to thank you, linda. 415 00:15:38,803 --> 00:15:41,104 You have really been on top of things today. 416 00:15:41,139 --> 00:15:42,573 But it makes me wonder, 417 00:15:42,607 --> 00:15:44,975 Why can't you be like this every day? 418 00:15:45,043 --> 00:15:47,445 Because this was an emergency. 419 00:15:47,479 --> 00:15:49,847 You see, margaret, 420 00:15:49,881 --> 00:15:51,582 I'm like that cute little spare tire, 421 00:15:51,616 --> 00:15:54,452 The one you use when the real one blows out. 422 00:15:54,486 --> 00:15:57,755 Well, still, it's good to know that I can count on you. 423 00:15:57,789 --> 00:15:58,723 Well, don't go crazy. 424 00:15:58,757 --> 00:16:01,058 That little tire will get you to the next gas station, 425 00:16:01,092 --> 00:16:04,562 But it's a really bad idea to drive it cross country. 426 00:16:04,596 --> 00:16:06,364 Got it. 427 00:16:11,403 --> 00:16:13,170 (knocking at door) 428 00:16:15,506 --> 00:16:16,907 I have been thinking about it 429 00:16:16,941 --> 00:16:19,243 And I know why you won't see me as a patient. 430 00:16:19,277 --> 00:16:21,278 I gave you, like, 30 reasons why. 431 00:16:21,312 --> 00:16:23,246 But you didn't give me the real reason. 432 00:16:23,281 --> 00:16:24,648 It's because you like me. 433 00:16:24,683 --> 00:16:26,350 What? And you know what? 434 00:16:26,551 --> 00:16:27,718 I think I like you, too. 435 00:16:27,752 --> 00:16:30,754 I have no idea why, based on the rude way you treat me, 436 00:16:30,788 --> 00:16:33,690 But maybe that's just your way of showing affection. 437 00:16:33,725 --> 00:16:35,359 We'll have to work on that. 438 00:16:35,393 --> 00:16:36,893 Uh, so... 439 00:16:36,962 --> 00:16:38,562 Why don't we just cut to the chase, 440 00:16:38,596 --> 00:16:40,865 Go out, and see what happens? 441 00:16:40,899 --> 00:16:43,967 Who are you? 442 00:16:44,001 --> 00:16:45,569 What do you mean? 443 00:16:45,603 --> 00:16:47,371 I mean, what planet do you come from? 444 00:16:47,405 --> 00:16:49,172 Where is it that people act like you? 445 00:16:49,207 --> 00:16:52,943 You're, you're always so damn... Happy. 446 00:16:52,978 --> 00:16:54,745 It makes me sick. 447 00:16:55,013 --> 00:16:56,413 I'm not always happy. 448 00:16:56,715 --> 00:16:58,382 Yes, you are. It's like you love everything. 449 00:16:58,417 --> 00:17:00,084 I don't love everything. Oh, good, good. 450 00:17:00,118 --> 00:17:01,284 Fantastic. 451 00:17:01,319 --> 00:17:03,387 Let's hear something you hate, anything. 452 00:17:03,421 --> 00:17:05,523 I just need to know you're human. 453 00:17:05,557 --> 00:17:06,990 Okay. 454 00:17:07,025 --> 00:17:08,292 Fair's fair. 455 00:17:08,326 --> 00:17:10,093 If I tell you something I hate, 456 00:17:10,128 --> 00:17:12,496 You have to tell me something you love. 457 00:17:12,531 --> 00:17:14,098 Yeah, whatever. 458 00:17:14,132 --> 00:17:15,432 All right. 459 00:17:15,466 --> 00:17:16,567 You first. 460 00:17:16,601 --> 00:17:19,103 No, no, no way. You first. 461 00:17:19,137 --> 00:17:20,670 Okay. 462 00:17:20,705 --> 00:17:22,872 I hate that it's so important to you 463 00:17:22,907 --> 00:17:24,308 That I hate something. 464 00:17:24,342 --> 00:17:25,309 Nah. 465 00:17:25,343 --> 00:17:26,910 All right, um... 466 00:17:29,147 --> 00:17:31,615 I hate when I get to the end of a really good book. 467 00:17:31,817 --> 00:17:32,782 That's cheating. 468 00:17:32,817 --> 00:17:34,451 You can't hate something you already like. 469 00:17:34,486 --> 00:17:35,986 Fine, uh... 470 00:17:38,924 --> 00:17:40,558 I hate my mother. 471 00:17:40,592 --> 00:17:42,759 Wow, home run. 472 00:17:42,793 --> 00:17:44,794 Why? 473 00:17:44,829 --> 00:17:47,931 Oh, because she never... 474 00:17:48,366 --> 00:17:49,834 Oh, no, no, no, no. 475 00:17:49,868 --> 00:17:51,802 You are going to have to work for that one. 476 00:17:51,970 --> 00:17:54,071 Come on, your turn. Something you love. 477 00:17:54,105 --> 00:17:55,739 I love knowing there's something you hate. 478 00:17:55,774 --> 00:17:57,074 Now, come on. 479 00:17:57,108 --> 00:17:59,376 All right, all right. 480 00:17:59,410 --> 00:18:02,212 Something... Something I love. 481 00:18:03,849 --> 00:18:05,216 All right, give me a minute. 482 00:18:11,990 --> 00:18:13,257 Well, just... 483 00:18:20,531 --> 00:18:22,632 No, no, wait, wait, wait... 484 00:18:22,667 --> 00:18:23,901 Ah, ah. 485 00:18:23,935 --> 00:18:25,903 All right, fine. 486 00:18:25,937 --> 00:18:30,174 I love the way it smells after a rainstorm. 487 00:18:30,208 --> 00:18:31,375 (laughs) 488 00:18:31,409 --> 00:18:32,776 Oh, you were serious? 489 00:18:32,810 --> 00:18:34,811 You know what? This, this is not going to work. 490 00:18:34,845 --> 00:18:37,080 No, no, no, no, I'm sorry, I thought you were kidding. 491 00:18:37,114 --> 00:18:38,248 No, really, forget it. 492 00:18:38,283 --> 00:18:39,749 I think you should just go. 493 00:18:39,784 --> 00:18:41,552 Is that really what you want? 494 00:18:44,055 --> 00:18:46,190 No, it isn't. 495 00:18:48,426 --> 00:18:50,327 So, so now what? 496 00:18:50,362 --> 00:18:52,263 What are you, a dope? 497 00:18:52,297 --> 00:18:53,397 Now we kiss. 498 00:19:02,473 --> 00:19:04,007 That was nice. 499 00:19:04,242 --> 00:19:06,109 And a relief. 500 00:19:06,144 --> 00:19:07,511 Why? 501 00:19:07,545 --> 00:19:09,446 Your leg didn't come off. 502 00:19:11,082 --> 00:19:13,784 Easy, killer, it wasn't that nice. 503 00:19:13,818 --> 00:19:15,486 Whoa, whoa, wait a minute. 504 00:19:15,520 --> 00:19:17,053 Where, where are you going? 505 00:19:17,289 --> 00:19:18,555 Well, I made the first move. 506 00:19:18,590 --> 00:19:21,157 Why don't you take some time and think about the next one? 507 00:19:25,596 --> 00:19:27,498 Wha...? 508 00:19:37,475 --> 00:19:39,376 (knocking) 509 00:19:46,050 --> 00:19:47,117 Hey, becker. 510 00:19:47,151 --> 00:19:48,552 What are you doing here so late? 511 00:19:48,586 --> 00:19:50,387 I just came to get a cigarette. 512 00:19:50,422 --> 00:19:53,256 You came all the way here for cigarettes? 513 00:19:53,291 --> 00:19:55,025 They sell them everywhere. 514 00:19:55,059 --> 00:19:57,227 Yeah, but these are already paid for. 515 00:19:59,564 --> 00:20:00,664 Are you okay? 516 00:20:00,698 --> 00:20:02,166 Fine. 517 00:20:02,200 --> 00:20:03,167 Are you sure? 518 00:20:03,201 --> 00:20:04,301 I mean, 'cause if there's 519 00:20:04,335 --> 00:20:05,402 Something you want to talk about... 520 00:20:05,570 --> 00:20:07,170 I'm fine. 521 00:20:07,204 --> 00:20:08,805 Okay, you're fine. 522 00:20:12,477 --> 00:20:14,544 Oh, all right. 523 00:20:14,579 --> 00:20:16,813 Chris just came over 524 00:20:16,848 --> 00:20:18,982 And she told me something she hated, 525 00:20:19,016 --> 00:20:21,385 I told her something I loved, and... 526 00:20:21,419 --> 00:20:26,190 Then we had this really great kiss. 527 00:20:26,224 --> 00:20:28,358 Unbelievable. 528 00:20:28,393 --> 00:20:29,626 Yeah, I know. 529 00:20:29,794 --> 00:20:32,762 Who knew she had those kind of feelings for me? 530 00:20:33,098 --> 00:20:34,665 Yeah, it's amazing how something like that 531 00:20:34,699 --> 00:20:37,367 Could go right past you. 532 00:20:37,402 --> 00:20:41,605 Well, it's the last thing I need right now-- a relationship. 533 00:20:41,640 --> 00:20:43,106 But I tell you... 534 00:20:43,141 --> 00:20:47,645 She really gave me something to think about. 535 00:20:50,715 --> 00:20:52,015 Well, becker... 536 00:20:52,049 --> 00:20:55,285 I hate to make your life more complicated, 537 00:20:55,387 --> 00:20:57,888 But here's something else for you to think about. 538 00:20:57,922 --> 00:20:58,822 Huh? 539 00:21:13,137 --> 00:21:15,138 Wha...?37475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.