Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,090 --> 00:00:27,759
Come on, try it.
2
00:00:34,700 --> 00:00:35,834
It's chewy.
3
00:00:35,868 --> 00:00:37,902
A little spongy.
4
00:00:39,505 --> 00:00:43,241
No real flavor,
yet a curious aftertaste.
5
00:00:44,877 --> 00:00:45,977
Do you give up?
6
00:00:46,011 --> 00:00:48,312
It's an omelet.
7
00:00:48,481 --> 00:00:50,282
You're kidding.
8
00:00:50,316 --> 00:00:52,283
It's this new product
called yeggs.
9
00:00:52,385 --> 00:00:54,286
It comes
in a tube.
10
00:00:54,320 --> 00:00:55,319
You don't even have to cook it.
11
00:00:55,354 --> 00:00:57,489
You just break the seal
and squirt it on a plate.
12
00:00:57,523 --> 00:00:59,457
Come on!
13
00:00:59,492 --> 00:01:01,526
Come on, how are you
going to get through life
14
00:01:01,561 --> 00:01:03,061
If you don't
try new things?
15
00:01:11,604 --> 00:01:12,904
Not bad.
16
00:01:14,073 --> 00:01:15,306
Hey, everybody.
17
00:01:15,341 --> 00:01:16,975
All:
Hey, chris.
18
00:01:17,009 --> 00:01:17,809
Can I get you anything?
19
00:01:18,077 --> 00:01:19,644
Uh, yeah, maybe just
a couple of scrambled...
20
00:01:19,678 --> 00:01:21,980
(frantic fluttering noises)
21
00:01:22,014 --> 00:01:23,281
Just coffee.
22
00:01:23,315 --> 00:01:24,616
Good choice.
23
00:01:24,650 --> 00:01:27,085
So, how's it going?
24
00:01:27,119 --> 00:01:28,853
You getting settled in,
getting used to the city?
25
00:01:29,088 --> 00:01:30,554
Yeah, you feel like
a real new yorker yet?
26
00:01:30,589 --> 00:01:31,555
Pretty much.
27
00:01:31,590 --> 00:01:33,557
I've been flipped off,
flashed,
28
00:01:33,592 --> 00:01:35,293
And strangely enough,
I've yet to get
29
00:01:35,327 --> 00:01:36,961
The right change back
from anybody.
30
00:01:36,996 --> 00:01:38,330
That was a five.
31
00:01:38,364 --> 00:01:40,097
Sorry.
32
00:01:40,132 --> 00:01:41,700
You know what I hate?
33
00:01:42,001 --> 00:01:43,068
Who's got the list?
34
00:01:44,704 --> 00:01:45,504
Delivery people.
35
00:01:45,538 --> 00:01:46,972
Every morning for a week,
36
00:01:47,006 --> 00:01:48,707
I've been waiting at home
for a package to be delivered,
37
00:01:48,741 --> 00:01:49,975
But the guy won't leave it.
38
00:01:50,009 --> 00:01:52,310
Keeps putting these little
stickers on my door,
39
00:01:52,344 --> 00:01:53,678
You know, "while
you were out."
40
00:01:53,713 --> 00:01:55,547
You know,
I don't think
41
00:01:55,581 --> 00:01:56,480
He even tries to leave it.
42
00:01:56,515 --> 00:01:58,016
I bet he just waits
until I take a shower
43
00:01:58,050 --> 00:01:59,084
Or step out on
the fire escape
44
00:01:59,118 --> 00:02:01,553
To empty the trash.
45
00:02:01,587 --> 00:02:03,288
What's in the package?
46
00:02:03,322 --> 00:02:04,856
That's the point;
I don't know.
47
00:02:04,890 --> 00:02:07,192
So, it will be a surprise;
that's exciting.
48
00:02:07,226 --> 00:02:09,528
Oh, you again.
49
00:02:09,562 --> 00:02:11,696
For your
information,
50
00:02:11,730 --> 00:02:12,897
Surprise is never good.
51
00:02:12,932 --> 00:02:13,965
What about the time
52
00:02:13,999 --> 00:02:15,500
You got the free yankee
tickets in the mail?
53
00:02:15,534 --> 00:02:16,601
That was a surprise.
54
00:02:16,635 --> 00:02:17,969
No, that was a trick.
55
00:02:18,003 --> 00:02:19,904
When I got to the stadium,
the cops were waiting for me
56
00:02:19,939 --> 00:02:23,174
With about a hundred
unpaid parking tickets.
57
00:02:23,208 --> 00:02:25,610
That is brilliant.
58
00:02:25,644 --> 00:02:27,479
Well, it is.
59
00:02:27,513 --> 00:02:29,013
I used to fall
for cons like that,
60
00:02:29,047 --> 00:02:31,883
And then my astrologer told me
to stop being such a sucker.
61
00:02:31,917 --> 00:02:33,117
You believe in astrology?
62
00:02:33,152 --> 00:02:35,019
Mm-hmm.
It's such a scam.
63
00:02:35,053 --> 00:02:37,121
Well, that's
what my psychic says.
64
00:02:37,156 --> 00:02:38,823
You know, there's a chance
65
00:02:38,857 --> 00:02:41,326
Your package could
be something good.
66
00:02:41,360 --> 00:02:43,228
Yeah, like that
will ever happen.
67
00:02:43,262 --> 00:02:45,930
Why do you always look
on the dark side?
68
00:02:45,965 --> 00:02:47,531
You know, I find
that generally
69
00:02:47,566 --> 00:02:49,500
What we put out in the
world is what we get back.
70
00:02:49,534 --> 00:02:53,204
In fact-- oh, oh, damn it.
71
00:02:53,238 --> 00:02:54,205
Just curious.
72
00:02:54,239 --> 00:02:56,007
Did that coffee
come out of a cup
73
00:02:56,042 --> 00:02:58,577
That was half full
or half empty?
74
00:02:58,611 --> 00:03:00,545
Let's see you put
75
00:03:00,579 --> 00:03:02,847
A positive spin on that.
76
00:03:02,881 --> 00:03:04,416
Well, uh,
these pants are ruined,
77
00:03:04,450 --> 00:03:07,685
So that gives me an excuse
to go out and buy new ones.
78
00:03:07,719 --> 00:03:10,588
I guess you didn't feel
that way back in the '60s
79
00:03:10,622 --> 00:03:12,257
When you spilled
on your tie.
80
00:03:16,528 --> 00:03:18,729
I'm liking her
more and more.
81
00:03:30,342 --> 00:03:32,243
Oh, good lord.
82
00:03:36,682 --> 00:03:40,084
You're looking at porn?
83
00:03:40,118 --> 00:03:41,352
All right, margaret.
84
00:03:41,386 --> 00:03:43,555
I didn't go to this
site on purpose.
85
00:03:43,589 --> 00:03:45,590
Don't apologize,
just scoot over.
86
00:03:45,624 --> 00:03:46,925
I don't believe this.
87
00:03:46,959 --> 00:03:48,626
All I did was
open an e-mail
88
00:03:48,661 --> 00:03:50,862
That said "greetings
from a friend."
89
00:03:50,896 --> 00:03:52,964
The one thing
that girl does not need
90
00:03:52,998 --> 00:03:54,298
Is another friend.
91
00:03:54,333 --> 00:03:56,334
Just help me
get rid of it.
92
00:03:56,368 --> 00:03:57,669
Close the window.
93
00:03:57,703 --> 00:04:00,704
I tried, but every time I
do, another one pops up.
94
00:04:00,739 --> 00:04:02,640
Watch.
95
00:04:06,145 --> 00:04:09,313
Either of you see
a guy with a package?
96
00:04:09,348 --> 00:04:11,249
Well, actually...
Linda.
97
00:04:16,422 --> 00:04:17,855
Well?
98
00:04:17,890 --> 00:04:19,691
No. They haven't
delivered that yet?
99
00:04:19,725 --> 00:04:21,459
No.
100
00:04:21,494 --> 00:04:23,227
They said the package
was down at their office,
101
00:04:23,261 --> 00:04:25,897
So I go there and they say
the package is on the truck.
102
00:04:25,931 --> 00:04:27,131
So I say, "where's the truck?"
103
00:04:27,165 --> 00:04:30,101
They say, "on its route,"
so I say, "what route?"
104
00:04:30,135 --> 00:04:31,102
Then they...
105
00:04:31,136 --> 00:04:33,137
Please, tell me everything.
106
00:04:33,171 --> 00:04:35,973
Oh, yeah, like your stories
are so damn interesting.
107
00:04:36,008 --> 00:04:36,975
Excuse me, is
there a...?
108
00:04:37,009 --> 00:04:38,042
Oh, finally, there you are.
109
00:04:38,077 --> 00:04:39,677
Give me that, will you?
110
00:04:39,712 --> 00:04:41,346
Easy. You got to
sign for it first.
111
00:04:41,380 --> 00:04:42,847
Fine,
I'll sign for it.
112
00:04:42,881 --> 00:04:46,250
Thought I'd die of old age
waiting for you to deliver this.
113
00:04:46,284 --> 00:04:50,522
Sorry for the inconvenience,
mr. "screw you."
114
00:04:50,556 --> 00:04:52,724
Very funny.
115
00:04:52,758 --> 00:04:55,493
Syringes, antibiotics?
116
00:04:55,528 --> 00:04:56,728
Polio vaccine?
117
00:04:56,762 --> 00:04:58,896
This is all useless.
118
00:04:58,931 --> 00:05:01,132
This is not
the package I want.
119
00:05:01,167 --> 00:05:02,800
Then why did you sign for it?
120
00:05:02,834 --> 00:05:03,734
Look, the package
I wanted
121
00:05:03,769 --> 00:05:05,170
Was supposed to be delivered
to my apartment,
122
00:05:05,204 --> 00:05:06,404
But it wasn't,
123
00:05:06,572 --> 00:05:08,973
So they told me to go down
to your office, which I did,
124
00:05:09,007 --> 00:05:10,508
But then they told me
it was on your truck.
125
00:05:10,543 --> 00:05:12,143
So I said, you know,
"where's the truck?"
126
00:05:12,177 --> 00:05:13,911
It gets more interesting
every time you tell it.
127
00:05:13,946 --> 00:05:15,246
Oh, shut up.
128
00:05:15,280 --> 00:05:17,849
Becker, becker...
Oh, yeah.
129
00:05:17,883 --> 00:05:19,483
There is a package for you.
130
00:05:19,518 --> 00:05:22,053
I tried to deliver it six times,
but you're never home.
131
00:05:22,087 --> 00:05:23,688
Didn't you get a sticker?
132
00:05:23,722 --> 00:05:24,622
Oh, yeah, yeah,
I collected the whole set.
133
00:05:24,656 --> 00:05:25,689
Just go to your truck
134
00:05:25,724 --> 00:05:27,291
And get it for me,
will you, please?
135
00:05:27,325 --> 00:05:29,193
It's not on the truck;
it's back at the office.
136
00:05:29,227 --> 00:05:30,962
I was just
at the office!
137
00:05:30,996 --> 00:05:32,464
They said
it was on your truck!
138
00:05:32,498 --> 00:05:33,798
What the hell's
going on here?!
139
00:05:33,833 --> 00:05:34,933
Where's my other package?!
140
00:05:34,967 --> 00:05:36,935
All right, you found us out.
141
00:05:36,969 --> 00:05:40,505
We have no intention of
ever giving you that one.
142
00:05:40,539 --> 00:05:42,073
We're just going
to keep delivering
143
00:05:42,107 --> 00:05:43,808
Those little
yellow stickers
144
00:05:43,842 --> 00:05:46,344
Until you either give up
or go out of your mind.
145
00:05:47,980 --> 00:05:50,047
Hey, what about
my package?
146
00:05:50,082 --> 00:05:51,749
Here you go.
147
00:06:01,126 --> 00:06:02,260
I swear
this delivery guy
148
00:06:02,294 --> 00:06:03,861
Is toying with me
just for sport.
149
00:06:03,895 --> 00:06:05,496
It's like I'm a monkey
in a cage.
150
00:06:05,530 --> 00:06:07,665
Well, you know what happens
when you dangle a banana
151
00:06:07,700 --> 00:06:08,933
Just out of a monkey's reach?
152
00:06:08,967 --> 00:06:11,870
Yeah, they kick you
and your cousin out of the zoo.
153
00:06:13,606 --> 00:06:15,473
Oh, john, I'm glad
you're still here.
154
00:06:15,507 --> 00:06:18,008
That delivery guy showed
up right after you left.
155
00:06:18,043 --> 00:06:20,912
Yeah, whatever,
just give me that.
156
00:06:20,946 --> 00:06:22,013
You're welcome.
157
00:06:22,047 --> 00:06:24,715
What is it with you
and thank yous?
158
00:06:24,749 --> 00:06:26,450
What the hell is this?
159
00:06:26,484 --> 00:06:29,353
It's cold, it's
packed in dry ice...
160
00:06:29,387 --> 00:06:31,455
Maybe it's the heart
you always wanted.
161
00:06:33,058 --> 00:06:34,392
So, what is it?
162
00:06:34,426 --> 00:06:36,027
It's frozen steaks.
163
00:06:36,061 --> 00:06:38,329
"eight premium
corn-fed filets."
164
00:06:38,363 --> 00:06:39,096
Montana beef?
165
00:06:39,131 --> 00:06:40,598
Those cows live
better than we do.
166
00:06:40,633 --> 00:06:43,568
Well, up until they cut 'em
up and put 'em in the box.
167
00:06:43,602 --> 00:06:45,269
So, somebody sent you steaks.
168
00:06:45,304 --> 00:06:46,805
Sounds like a good thing,
169
00:06:46,839 --> 00:06:48,807
But I imagine
to you it won't be.
170
00:06:48,941 --> 00:06:49,807
It's a mistake.
171
00:06:49,842 --> 00:06:50,975
I didn't order these.
172
00:06:51,009 --> 00:06:52,343
Now I'm gonna have
to get on the phone
173
00:06:52,377 --> 00:06:53,610
And spend hours
straightening this out.
174
00:06:53,645 --> 00:06:54,678
No, you don't.
175
00:06:54,713 --> 00:06:56,447
Yeah, you're right;
you do it.
176
00:06:56,481 --> 00:06:58,615
No, I meant
the steaks are yours.
177
00:06:58,650 --> 00:07:00,084
They're from mr. Owens,
178
00:07:00,118 --> 00:07:03,120
Thanking you for taking
such good care of his wife.
179
00:07:03,155 --> 00:07:04,321
(chuckling):
Hey, huh?
180
00:07:04,356 --> 00:07:05,322
Wow, a gift.
181
00:07:05,357 --> 00:07:06,323
I feel so, uh...
182
00:07:06,559 --> 00:07:07,358
Happy?
183
00:07:07,392 --> 00:07:08,560
Touched?
Grateful?
184
00:07:08,594 --> 00:07:09,827
Pretty?
185
00:07:11,029 --> 00:07:13,030
Never mind.
186
00:07:13,065 --> 00:07:14,765
Actually, I was
going to say hungry.
187
00:07:14,800 --> 00:07:16,500
I mean, look at
this-- eight steaks.
188
00:07:16,535 --> 00:07:18,369
I could have one a
week for two months
189
00:07:18,404 --> 00:07:19,804
Or one a month
for eight months
190
00:07:19,838 --> 00:07:21,205
Or-- oh, you know
what I could do?
191
00:07:21,240 --> 00:07:23,007
I could have them
all on my birthday.
192
00:07:23,042 --> 00:07:25,476
(chuckling):
Yeah, yeah, that'd
be a very good day.
193
00:07:25,510 --> 00:07:26,945
(laughing)
194
00:07:26,979 --> 00:07:28,746
You know, if I was lucky enough
195
00:07:28,780 --> 00:07:31,049
To get eight
gourmet steaks,
196
00:07:31,083 --> 00:07:32,183
I'd throw a party.
197
00:07:32,217 --> 00:07:33,684
Yeah, well, you weren't,
so back off, curly.
198
00:07:33,718 --> 00:07:35,954
These are mine.
199
00:07:35,988 --> 00:07:37,989
You know, becker, these
steaks do look pretty good.
200
00:07:38,023 --> 00:07:39,390
Why don't you share 'em?
201
00:07:39,424 --> 00:07:41,192
Yeah, spread the wealth
a little, becker.
202
00:07:41,226 --> 00:07:42,793
Hey, great idea,
we'll have a party.
203
00:07:42,827 --> 00:07:44,162
(all cheering)
204
00:07:44,196 --> 00:07:45,530
No way I'm
throwing a party.
205
00:07:45,564 --> 00:07:46,464
Party, what party?
206
00:07:46,498 --> 00:07:47,832
At john's apartment.
207
00:07:47,866 --> 00:07:50,234
That doesn't sound like a party.
208
00:07:50,268 --> 00:07:52,003
There is no party.
209
00:07:52,037 --> 00:07:53,237
How about tomorrow night
at 6:00?
210
00:07:53,271 --> 00:07:54,405
Didn't you just listen
to what I said?
211
00:07:54,439 --> 00:07:55,406
There's no party.
212
00:07:55,608 --> 00:07:56,941
So 6:00 is no good?
213
00:07:56,975 --> 00:07:58,075
Actually, 6:00 is perfect.
214
00:07:58,110 --> 00:08:00,344
I don't get off
work until 7:00.
215
00:08:00,379 --> 00:08:02,079
Fine,
we'll make it 7:00.
216
00:08:02,113 --> 00:08:03,681
Great, I'll bring
the potatoes.
217
00:08:03,715 --> 00:08:04,882
I'll bring the coleslaw.
I'll bring the dip.
218
00:08:04,917 --> 00:08:05,883
I'll bring the wine.
219
00:08:05,918 --> 00:08:06,984
I'll bring
the barbecue.
220
00:08:07,018 --> 00:08:08,419
Hold on a sec, hey, hey!
221
00:08:08,454 --> 00:08:10,354
Wait a minute,
what about me?!
222
00:08:10,388 --> 00:08:11,055
You're bringing the steaks.
223
00:08:11,089 --> 00:08:12,223
That will be plenty.
224
00:08:14,026 --> 00:08:16,360
Hey, I didn't agree to this.
225
00:08:16,394 --> 00:08:18,229
Well, you should have said
something before they all left.
226
00:08:18,263 --> 00:08:19,864
Now it's too late.
227
00:08:19,898 --> 00:08:21,933
But I don't want
to have a party.
228
00:08:21,967 --> 00:08:23,568
Don't worry,
I'll take care of everything.
229
00:08:23,602 --> 00:08:26,037
Trust me, tomorrow night
you'll be relaxing at home,
230
00:08:26,071 --> 00:08:29,073
Having a great steak dinner in
the company of good friends.
231
00:08:29,107 --> 00:08:30,374
And you.
232
00:08:30,408 --> 00:08:32,309
Besides,
when you give of yourself
233
00:08:32,344 --> 00:08:35,479
To the people around you,
you get a lot in return.
234
00:08:35,514 --> 00:08:37,682
Trust me,
it will be worth it.
235
00:08:37,716 --> 00:08:39,450
I am a doctor
in a crappy neighborhood.
236
00:08:39,484 --> 00:08:41,385
I give of myself all the time.
237
00:08:41,419 --> 00:08:43,021
Good, then you know
what I'm talking about.
238
00:08:43,055 --> 00:08:44,155
See you.
239
00:08:54,967 --> 00:08:57,101
It won't move,
becker, it's stuck.
240
00:08:57,135 --> 00:08:58,969
I don't care
if you rip its legs off.
241
00:08:59,003 --> 00:09:01,105
Just squeeze it out.
242
00:09:01,140 --> 00:09:03,341
It's a good thing
you didn't go into obstetrics.
243
00:09:03,375 --> 00:09:04,908
Don't just stand there;
help me.
244
00:09:06,612 --> 00:09:08,312
Aah!
245
00:09:08,347 --> 00:09:10,481
Well, that's done.
246
00:09:10,516 --> 00:09:15,186
Tell me again why we're not
doing this up at your place?
247
00:09:15,220 --> 00:09:17,288
Because I just painted,
and the fumes are horrible.
248
00:09:17,322 --> 00:09:19,590
I hate parties.
249
00:09:19,624 --> 00:09:22,293
That is because you have
never been to one of mine.
250
00:09:22,327 --> 00:09:23,894
Once in austria,
251
00:09:23,928 --> 00:09:25,996
I was on a bus
that crashed into a snowbank.
252
00:09:26,030 --> 00:09:27,531
Six people stranded.
253
00:09:27,566 --> 00:09:28,766
All we had was
a six-pack,
254
00:09:28,800 --> 00:09:30,635
A chocolate bar,
and a harmonica,
255
00:09:30,669 --> 00:09:33,537
And we still had
the best time of our lives.
256
00:09:33,572 --> 00:09:35,038
Except for the guy we ate.
257
00:09:35,073 --> 00:09:36,340
(knocking)
258
00:09:39,177 --> 00:09:40,845
Hey, I'm so glad
you could make it.
259
00:09:40,879 --> 00:09:42,913
Thank you. Hi, john.
260
00:09:42,947 --> 00:09:44,582
Oh, yeah, yeah.
261
00:09:44,616 --> 00:09:45,449
Is your husband
parking the car?
262
00:09:45,484 --> 00:09:46,951
Louis, come here?
263
00:09:46,985 --> 00:09:49,854
Oh, no, he and john don't have
two words to say to each other.
264
00:09:49,888 --> 00:09:50,955
Oh, yes, we do.
265
00:09:50,989 --> 00:09:52,123
Don't start.
266
00:09:52,157 --> 00:09:53,691
Hey, I didn't bring it up;
she did.
267
00:09:53,725 --> 00:09:55,493
In fact,
it's because of louis...
268
00:09:55,527 --> 00:09:56,694
Don't say it.
269
00:09:56,728 --> 00:09:59,030
Yeah, I don't even eat
veal piccata anymore.
270
00:09:59,064 --> 00:10:00,631
It wasn't
veal piccata.
271
00:10:00,666 --> 00:10:02,533
All right, obviously I
brought up a sore subject.
272
00:10:02,567 --> 00:10:03,834
Yeah, and his name's louis.
273
00:10:03,868 --> 00:10:04,968
Damn you, john.
274
00:10:05,003 --> 00:10:06,370
Come on, come on,
it's a party.
275
00:10:06,405 --> 00:10:07,505
Let's just
have some fun.
276
00:10:07,539 --> 00:10:08,706
(knocking)
277
00:10:08,740 --> 00:10:09,773
Thank god.
278
00:10:11,009 --> 00:10:13,244
Jake, I am so glad
to see you.
279
00:10:13,278 --> 00:10:15,146
Well, good to be here.
280
00:10:15,180 --> 00:10:16,280
And I'll tell you
another reason
281
00:10:16,314 --> 00:10:17,748
Why louis doesn't
want to come here.
282
00:10:17,783 --> 00:10:18,916
Any reason
he's not here
283
00:10:18,950 --> 00:10:20,518
Is good enough for me.
284
00:10:20,719 --> 00:10:21,619
Louis was invited?
285
00:10:21,653 --> 00:10:22,786
I didn't know
we could bring someone.
286
00:10:22,821 --> 00:10:23,854
What about amanda?
287
00:10:24,023 --> 00:10:25,022
Who's amanda?
288
00:10:25,324 --> 00:10:26,524
The girl I live with.
289
00:10:26,558 --> 00:10:27,625
Oh, well, louis isn't coming,
so why don't you
290
00:10:27,659 --> 00:10:29,160
Just call her
and tell her to come over?
291
00:10:29,194 --> 00:10:30,428
Yeah, I'm sure
she'll be real flattered.
292
00:10:30,462 --> 00:10:31,929
"hi, honey.
Louis couldn't make it.
293
00:10:31,963 --> 00:10:33,997
Why don't you come over
and have his leftovers?"
294
00:10:34,032 --> 00:10:35,399
No, I didn't mean it like that.
295
00:10:35,433 --> 00:10:37,001
Could you, could you
help me out here?
296
00:10:37,035 --> 00:10:39,737
Uh... Not really, no.
(knocking)
297
00:10:39,772 --> 00:10:41,205
Hey,
298
00:10:41,273 --> 00:10:42,439
Reggie, linda, welcome.
299
00:10:42,474 --> 00:10:43,641
Hi, chris.
300
00:10:43,676 --> 00:10:44,876
Thanks for putting
this together.
301
00:10:44,910 --> 00:10:45,877
Oh, a pleasure.
302
00:10:45,911 --> 00:10:47,244
I think it will be
a lot of fun.
303
00:10:47,680 --> 00:10:48,412
Just do me a favor.
304
00:10:48,446 --> 00:10:49,747
Don't mention louis
or amanda.
305
00:10:49,782 --> 00:10:52,283
There's a bit of a mix-up
because they're not here.
306
00:10:52,317 --> 00:10:53,750
Wait a minute,
if I knew dates were invited,
307
00:10:53,785 --> 00:10:54,986
I could have
brought someone
308
00:10:55,020 --> 00:10:56,320
And reggie could have...
309
00:10:56,355 --> 00:10:58,856
Well, I could have found
someone for her.
310
00:11:00,125 --> 00:11:01,392
Hey, I don't
need anyone
311
00:11:01,426 --> 00:11:03,560
To find me a date.
312
00:11:03,595 --> 00:11:05,997
Do you really
know someone?
313
00:11:06,031 --> 00:11:08,766
Okay, the barbecue's all set up,
the grill's all clean,
314
00:11:08,801 --> 00:11:10,034
And we're ready to go.
315
00:11:10,068 --> 00:11:11,302
Yay!
Oh, great.
316
00:11:11,336 --> 00:11:13,738
All right, where do
you keep your charcoal?
317
00:11:13,772 --> 00:11:15,472
On my nightstand
next to my clock radio.
318
00:11:15,507 --> 00:11:18,375
If I didn't have a barbecue,
why would I have charcoal?
319
00:11:18,410 --> 00:11:20,745
Why didn't you tell me
you don't have charcoal?
Okay, okay, not a problem.
320
00:11:20,779 --> 00:11:22,179
Bob, why don't
you just go down
321
00:11:22,213 --> 00:11:24,282
To the store and pick
up some charcoal?
322
00:11:24,316 --> 00:11:26,350
What, on my dime?
Don't worry, I'll
make it up to you.
323
00:11:26,385 --> 00:11:28,786
You might
want to watch
324
00:11:28,820 --> 00:11:30,988
How you use that expression
around bob.
325
00:11:31,022 --> 00:11:34,892
I can't believe you
invited louis for steaks.
326
00:11:34,926 --> 00:11:36,327
I thought he only
ate veal piccata.
327
00:11:36,361 --> 00:11:38,996
It wasn't
veal piccata.
328
00:11:39,030 --> 00:11:41,666
You know, for the record,
I get asked out a lot.
329
00:11:41,700 --> 00:11:46,103
Good, 'cause I can't think
of anyone to fix you up with.
330
00:11:46,137 --> 00:11:47,672
Why did you say
you knew someone?
331
00:11:47,706 --> 00:11:49,473
Well, because I felt sorry
for you.
332
00:11:49,507 --> 00:11:50,608
I take it from him...
333
00:11:50,642 --> 00:11:52,142
(bickering)
334
00:11:52,578 --> 00:11:55,546
So the bus just ran
into a snowbank.
335
00:11:55,580 --> 00:11:57,715
Who do we eat first?
336
00:12:06,825 --> 00:12:08,926
How do you get your
hair to do that?
337
00:12:08,961 --> 00:12:11,462
I really don't do
anything special.
338
00:12:11,497 --> 00:12:13,698
Well, it shows.
339
00:12:16,101 --> 00:12:18,903
Look, every party gets off
to a slow start.
340
00:12:18,937 --> 00:12:21,372
Evolution got off
to a slow start.
341
00:12:23,008 --> 00:12:25,475
This party's dead.
342
00:12:25,510 --> 00:12:26,711
This dip is great.
343
00:12:26,745 --> 00:12:27,912
What's in it?
344
00:12:27,946 --> 00:12:31,248
Oh, it's just onion soup
and sour cream.
345
00:12:31,282 --> 00:12:33,350
Onion soup and sour cream.
346
00:12:33,384 --> 00:12:35,920
Wow, that sounds
easy enough.
347
00:12:39,891 --> 00:12:43,360
Good friends, good food,
good conversation.
348
00:12:45,230 --> 00:12:47,665
I would settle for
any one of those.
349
00:12:47,699 --> 00:12:49,132
Okay, all right.
350
00:12:49,167 --> 00:12:51,902
We just need an activity
to get things started.
351
00:12:51,936 --> 00:12:54,271
I know the perfect
party game: Charades.
352
00:12:54,306 --> 00:12:57,207
I would rather stick
hot needles in my eyes...
353
00:12:57,242 --> 00:12:58,976
Sounds like fun,
but let's try charades first.
354
00:13:01,246 --> 00:13:03,380
Okay, jake, she's
got an egg beater
355
00:13:03,415 --> 00:13:05,550
And she's holding
it up to her eye.
356
00:13:07,152 --> 00:13:09,219
That, that means
it's a movie, linda.
357
00:13:09,254 --> 00:13:11,655
Die hard, terminator,lethal weapon, rambo.
358
00:13:11,689 --> 00:13:13,290
Oh, I know,
sophie's choice.
359
00:13:13,325 --> 00:13:16,026
Linda, you got to let
her give you more clues.
360
00:13:16,061 --> 00:13:17,394
See, I would have bet
that the blind guy
361
00:13:17,428 --> 00:13:19,596
Would be the one having
the problem with this game.
362
00:13:19,631 --> 00:13:22,232
Look, in all fairness,
jake is a bit disadvantaged.
363
00:13:22,267 --> 00:13:24,501
Hey, you're the one who
put linda on my team.
364
00:13:26,704 --> 00:13:28,372
What's that
supposed to mean?
365
00:13:28,406 --> 00:13:29,507
And by that, I mean
366
00:13:29,541 --> 00:13:31,075
I know exactly
what that's supposed to mean.
367
00:13:31,109 --> 00:13:33,611
Okay, come on, come on,
let's get back to the game.
368
00:13:33,645 --> 00:13:36,146
So it's really just
soup and sour cream?
369
00:13:38,016 --> 00:13:41,018
Yes, write it down.
370
00:13:41,052 --> 00:13:44,054
Okay, okay,
it's a movie, remember?
371
00:13:44,088 --> 00:13:45,389
Jake, pass me the chips.
372
00:13:45,423 --> 00:13:47,057
Now, how am I supposed to
know where the chips are?
373
00:13:47,092 --> 00:13:48,258
Never mind,
I'll just pick one
374
00:13:48,293 --> 00:13:50,794
Off the front
of your sweater.
375
00:13:52,463 --> 00:13:54,398
Is that canned soup
or dry soup?
376
00:13:54,433 --> 00:13:57,335
Oh, for god's sake,
what is so difficult?
377
00:13:57,369 --> 00:14:00,070
Well, I'm just trying
to get it right.
378
00:14:00,104 --> 00:14:02,506
Dry soup.
379
00:14:02,541 --> 00:14:04,207
Thank you.
380
00:14:05,944 --> 00:14:06,977
The whole package?
381
00:14:07,012 --> 00:14:08,045
(groans)
382
00:14:14,819 --> 00:14:18,088
Geez, who died?
383
00:14:18,122 --> 00:14:19,023
A cow, in vain.
384
00:14:19,057 --> 00:14:21,091
Where the hell have you been?
385
00:14:21,126 --> 00:14:22,626
It's kind of a
funny story...
386
00:14:22,628 --> 00:14:24,161
Yeah, which
none of us want to hear.
387
00:14:24,195 --> 00:14:25,963
Just fire up those coals,
will you, so everybody can eat
388
00:14:25,997 --> 00:14:27,598
And get the hell
out of here.
389
00:14:27,632 --> 00:14:28,699
That's right.
I'm hungry.
Please.
390
00:14:28,733 --> 00:14:29,800
Relax, relax.
391
00:14:29,834 --> 00:14:32,102
We should be eating
in about 30, 35 minutes.
392
00:14:32,136 --> 00:14:33,504
35 minutes?
Come on.
393
00:14:33,538 --> 00:14:34,504
Relax.
In the meantime
394
00:14:34,539 --> 00:14:36,740
You can all nosh off
jake's sweater.
395
00:14:36,775 --> 00:14:38,376
Oh, by the way,
396
00:14:38,410 --> 00:14:39,510
Where do you keep
your lighter fluid?
397
00:14:39,544 --> 00:14:41,211
If I had lighter fluid,
don't you think
398
00:14:41,246 --> 00:14:43,714
I would have set fire
to myself by now?
399
00:14:45,950 --> 00:14:47,818
Okay, maybe we flew
a little too close
400
00:14:47,853 --> 00:14:49,887
To the sun with charades,
401
00:14:49,921 --> 00:14:52,556
But I've got another game,
and it is called geography.
402
00:14:52,591 --> 00:14:54,925
Yeah, let's all pick
different places on the map,
403
00:14:54,960 --> 00:14:57,494
Then go there.
404
00:14:57,528 --> 00:14:58,863
No, no, no.
405
00:14:58,897 --> 00:15:01,031
I name a state,
and then the next person uses
406
00:15:01,066 --> 00:15:04,101
The last letter of that state
to name another state.
407
00:15:04,135 --> 00:15:06,937
Like, if I say maryland,
you use the "d" and say...
408
00:15:06,972 --> 00:15:08,372
Depression.
409
00:15:08,406 --> 00:15:10,274
That's the state I'm in.
410
00:15:10,308 --> 00:15:13,144
You know, if you don't
want to play, fine.
411
00:15:13,178 --> 00:15:16,180
Just don't ruin it
for everybody else.
412
00:15:16,214 --> 00:15:17,948
Okay? So let's try
another one.
413
00:15:17,982 --> 00:15:19,750
If I say new york...
414
00:15:19,784 --> 00:15:21,018
New jersey.
415
00:15:24,189 --> 00:15:25,556
That's very good.
416
00:15:25,590 --> 00:15:27,058
Uh, but, see,
417
00:15:27,092 --> 00:15:28,525
New york ends
with a "k,"
418
00:15:28,560 --> 00:15:31,795
So you'd want to name a state
that starts with a "k."
419
00:15:31,830 --> 00:15:32,896
Like...
420
00:15:35,033 --> 00:15:37,568
Like...
421
00:15:41,939 --> 00:15:45,409
Hey, that's a trick question.
422
00:15:45,443 --> 00:15:49,280
There are no states
that start with a "k."
423
00:15:49,314 --> 00:15:51,415
Except kansas
424
00:15:51,449 --> 00:15:54,418
And kentucky.
425
00:15:54,452 --> 00:15:55,987
And "konnecticut."
426
00:16:00,825 --> 00:16:02,927
You know, I once played
this game upside-down
427
00:16:02,961 --> 00:16:05,295
In a bus with people
who didn't even speak english,
428
00:16:05,329 --> 00:16:06,664
And they did better than you.
429
00:16:08,266 --> 00:16:08,899
Sorry.
430
00:16:08,933 --> 00:16:10,167
Okay.
431
00:16:10,201 --> 00:16:11,969
All right, l-let's just
try another one, okay?
432
00:16:12,003 --> 00:16:14,204
That's the stupidest thing
I've ever heard.
433
00:16:14,239 --> 00:16:15,906
What? She said
new jersey.
434
00:16:15,940 --> 00:16:16,874
But you said
wyoming.
435
00:16:16,908 --> 00:16:18,576
Wyoming doesn't
start with a "y."
436
00:16:18,610 --> 00:16:19,910
Well, it sounds
like it should.
437
00:16:19,944 --> 00:16:21,779
Well, it doesn't.
It starts with a "w."
438
00:16:21,813 --> 00:16:22,980
Well, then, what
starts with a "y"?
439
00:16:23,014 --> 00:16:26,917
How about, "why did I ever let
you people in here?"
440
00:16:26,951 --> 00:16:28,051
How about, "why
are you so rude?"
441
00:16:28,086 --> 00:16:29,987
Or, "why did we even come
to this party?"
442
00:16:30,021 --> 00:16:33,323
Or, "why was margaret
watching porn in the office?"
443
00:16:45,303 --> 00:16:47,471
Bob, is dinner
ready yet?
444
00:16:47,505 --> 00:16:49,873
Margaret:
Either the steaks are done
445
00:16:49,907 --> 00:16:52,643
Or we've elected a new pope.
446
00:16:52,677 --> 00:16:53,677
Hey, you can't rush.
447
00:16:53,712 --> 00:16:55,279
These are thick steaks.
448
00:16:55,313 --> 00:16:57,148
It's not like we're making
veal piccata.
449
00:16:57,182 --> 00:17:00,017
It wasn't veal piccata.
450
00:17:00,051 --> 00:17:00,684
Okay, I got
another game.
451
00:17:00,718 --> 00:17:01,818
Of course you do.
452
00:17:01,853 --> 00:17:03,254
No, this is more
of an interpersonal
453
00:17:03,288 --> 00:17:04,721
Bonding sort of thing.
454
00:17:04,756 --> 00:17:07,058
It's called secrets and lies.
I've played it before.
455
00:17:07,092 --> 00:17:09,159
And believe me,
it is a lot of fun.
456
00:17:09,193 --> 00:17:11,495
(sobbing):
It was just that one time,
457
00:17:11,529 --> 00:17:13,396
You know,
and I didn't want to.
458
00:17:13,431 --> 00:17:15,198
I was just trying to fit in.
459
00:17:15,232 --> 00:17:18,569
I hate this game.
460
00:17:18,603 --> 00:17:20,738
What's next?
A couple of rounds of drinks,
461
00:17:20,772 --> 00:17:23,441
Somebody kills themself,
and we call it a night?
462
00:17:23,475 --> 00:17:24,774
(whispering):
Leave me alone.
463
00:17:24,809 --> 00:17:27,377
What is taking so long?
It's just fire and meat.
464
00:17:27,411 --> 00:17:30,580
Oh, sure, that
recipe you remember.
465
00:17:31,716 --> 00:17:34,118
Oh, you know,
that's it.
466
00:17:34,152 --> 00:17:35,452
What the hell's
taking so long?
467
00:17:35,487 --> 00:17:36,753
Hey, I'm cooking
to order here.
468
00:17:36,788 --> 00:17:38,321
I mean, you know,
linda wants medium,
469
00:17:38,356 --> 00:17:39,823
Reggie wants rare,
and jake wants...
470
00:17:39,858 --> 00:17:41,358
Wants to leave,
like everybody else.
471
00:17:41,392 --> 00:17:42,993
Come on, let's just
get them in there.
472
00:17:43,027 --> 00:17:44,828
Come on, becker, what's
another ten minutes?
473
00:17:44,863 --> 00:17:46,296
Another ten minutes
out of my life
474
00:17:46,330 --> 00:17:47,464
That I'll get never back.
475
00:17:47,499 --> 00:17:48,599
Oh!
Geez!
476
00:17:48,633 --> 00:17:50,501
That's too
bad, becker.
477
00:17:50,535 --> 00:17:51,768
That one was yours.
478
00:17:51,803 --> 00:17:52,869
They're all mine, bob.
479
00:17:59,577 --> 00:18:00,777
Look what you made me do!
480
00:18:00,811 --> 00:18:02,179
Me? You're the one
who knocked them over.
481
00:18:02,213 --> 00:18:03,213
You're the one who put
482
00:18:03,248 --> 00:18:04,781
The platter above my head
when I stood up.
483
00:18:04,815 --> 00:18:06,716
It's not my fault,
it's yours.
484
00:18:31,409 --> 00:18:33,243
Look, about the party...
485
00:18:33,277 --> 00:18:35,145
You're still
actually using that word
486
00:18:35,179 --> 00:18:36,747
To describe
what happened here?
487
00:18:36,781 --> 00:18:37,881
I'm sorry.
488
00:18:37,916 --> 00:18:39,382
Yeah,
tell me something.
489
00:18:39,417 --> 00:18:42,986
You know that good feeling
I was supposed to have?
490
00:18:43,020 --> 00:18:44,254
You know,
where "giving of myself"
491
00:18:44,288 --> 00:18:45,722
Was supposed to all be worth it?
492
00:18:45,757 --> 00:18:48,058
Did that happen?
'cause I think I missed it.
493
00:18:48,092 --> 00:18:49,760
I said I was sorry.
Yeah, you know,
494
00:18:49,794 --> 00:18:51,762
You were wrong
about everything.
495
00:18:51,796 --> 00:18:53,964
Why didn't you listen
to me?
496
00:18:53,998 --> 00:18:56,066
Oh, because
it was important.
497
00:18:56,100 --> 00:18:57,067
To whom?
498
00:18:57,101 --> 00:18:58,368
To me.
499
00:18:58,402 --> 00:19:00,571
Yeah, see, that's what
I don't understand.
500
00:19:00,605 --> 00:19:02,973
Why?
501
00:19:03,007 --> 00:19:05,542
All right, I'll tell you.
502
00:19:07,445 --> 00:19:10,114
About, uh, about a year ago,
503
00:19:10,148 --> 00:19:13,083
I met a guy and fell in love.
504
00:19:13,118 --> 00:19:17,655
I gave up everything to move
to colorado to be with him.
505
00:19:17,689 --> 00:19:20,791
I was really happy.
506
00:19:20,825 --> 00:19:22,760
And one day
I came home and, uh...
507
00:19:23,161 --> 00:19:24,294
Found him in bed
with another woman.
508
00:19:24,328 --> 00:19:25,295
Uh, no, worse.
509
00:19:25,329 --> 00:19:26,696
Oh, geez, a man?
510
00:19:26,731 --> 00:19:29,133
No.
511
00:19:29,167 --> 00:19:31,301
He was gone.
512
00:19:31,335 --> 00:19:33,670
Took all my stuff
with him.
513
00:19:35,306 --> 00:19:37,874
I was crushed.
514
00:19:37,908 --> 00:19:41,044
I just... I wanted to get
as far away as possible,
515
00:19:41,079 --> 00:19:42,912
So, uh, so I came here.
516
00:19:42,947 --> 00:19:47,451
Thought I could make
some new friends, start over.
517
00:19:47,485 --> 00:19:49,752
And tonight
was the first night
518
00:19:49,787 --> 00:19:52,622
Since I got here that I,
I didn't sit alone
519
00:19:52,656 --> 00:19:54,557
In my apartment and cry.
520
00:19:58,363 --> 00:20:00,597
(sobbing)
521
00:20:00,631 --> 00:20:02,433
Oh, geez.
522
00:20:05,136 --> 00:20:07,137
Hey, uh...
523
00:20:07,172 --> 00:20:09,173
You know, I'm sorry.
524
00:20:12,377 --> 00:20:14,078
Here.
525
00:20:14,112 --> 00:20:15,712
(whispering):
Thank you.
526
00:20:19,484 --> 00:20:22,018
Hey, trust me, you
know, it gets better.
527
00:20:22,053 --> 00:20:23,487
When I first came
to the bronx,
528
00:20:23,521 --> 00:20:25,855
I felt exactly
the way you do.
529
00:20:25,890 --> 00:20:27,558
But look at me now.
530
00:20:27,592 --> 00:20:30,026
I have all this, huh?
531
00:20:30,061 --> 00:20:32,563
(chuckles)
thanks, I feel better.
532
00:20:36,601 --> 00:20:38,668
Well, you know, if...
533
00:20:38,703 --> 00:20:40,804
This party got you
out of your apartment,
534
00:20:40,838 --> 00:20:43,373
I guess tonight
was all worth it.
535
00:20:43,408 --> 00:20:44,908
(sobbing):
What'd you say?
536
00:20:44,942 --> 00:20:46,643
I said, "tonight
was worth it."
537
00:20:46,677 --> 00:20:50,414
Thank you, that is all
I wanted to hear.
538
00:20:50,448 --> 00:20:51,781
What?
539
00:20:51,816 --> 00:20:53,350
Hey, hey, w-w-w-wait.
540
00:20:53,384 --> 00:20:55,385
You said it was worth it,
and that's all
541
00:20:55,420 --> 00:20:57,187
I wanted you to say,
so good night.
542
00:20:57,222 --> 00:20:59,789
W-w-wait a second, that,
that was all a story?
543
00:20:59,824 --> 00:21:02,126
Wha-what about colorado?
544
00:21:02,160 --> 00:21:03,260
Uh, ends in "o."
545
00:21:03,294 --> 00:21:06,363
That would be oklahoma,
oregon, or ohio.
546
00:21:06,398 --> 00:21:08,365
Good night.
547
00:21:13,438 --> 00:21:16,172
I hate her.
38422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.