All language subtitles for lolo1 (22)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,090 --> 00:00:27,759 Come on, try it. 2 00:00:34,700 --> 00:00:35,834 It's chewy. 3 00:00:35,868 --> 00:00:37,902 A little spongy. 4 00:00:39,505 --> 00:00:43,241 No real flavor, yet a curious aftertaste. 5 00:00:44,877 --> 00:00:45,977 Do you give up? 6 00:00:46,011 --> 00:00:48,312 It's an omelet. 7 00:00:48,481 --> 00:00:50,282 You're kidding. 8 00:00:50,316 --> 00:00:52,283 It's this new product called yeggs. 9 00:00:52,385 --> 00:00:54,286 It comes in a tube. 10 00:00:54,320 --> 00:00:55,319 You don't even have to cook it. 11 00:00:55,354 --> 00:00:57,489 You just break the seal and squirt it on a plate. 12 00:00:57,523 --> 00:00:59,457 Come on! 13 00:00:59,492 --> 00:01:01,526 Come on, how are you going to get through life 14 00:01:01,561 --> 00:01:03,061 If you don't try new things? 15 00:01:11,604 --> 00:01:12,904 Not bad. 16 00:01:14,073 --> 00:01:15,306 Hey, everybody. 17 00:01:15,341 --> 00:01:16,975 All: Hey, chris. 18 00:01:17,009 --> 00:01:17,809 Can I get you anything? 19 00:01:18,077 --> 00:01:19,644 Uh, yeah, maybe just a couple of scrambled... 20 00:01:19,678 --> 00:01:21,980 (frantic fluttering noises) 21 00:01:22,014 --> 00:01:23,281 Just coffee. 22 00:01:23,315 --> 00:01:24,616 Good choice. 23 00:01:24,650 --> 00:01:27,085 So, how's it going? 24 00:01:27,119 --> 00:01:28,853 You getting settled in, getting used to the city? 25 00:01:29,088 --> 00:01:30,554 Yeah, you feel like a real new yorker yet? 26 00:01:30,589 --> 00:01:31,555 Pretty much. 27 00:01:31,590 --> 00:01:33,557 I've been flipped off, flashed, 28 00:01:33,592 --> 00:01:35,293 And strangely enough, I've yet to get 29 00:01:35,327 --> 00:01:36,961 The right change back from anybody. 30 00:01:36,996 --> 00:01:38,330 That was a five. 31 00:01:38,364 --> 00:01:40,097 Sorry. 32 00:01:40,132 --> 00:01:41,700 You know what I hate? 33 00:01:42,001 --> 00:01:43,068 Who's got the list? 34 00:01:44,704 --> 00:01:45,504 Delivery people. 35 00:01:45,538 --> 00:01:46,972 Every morning for a week, 36 00:01:47,006 --> 00:01:48,707 I've been waiting at home for a package to be delivered, 37 00:01:48,741 --> 00:01:49,975 But the guy won't leave it. 38 00:01:50,009 --> 00:01:52,310 Keeps putting these little stickers on my door, 39 00:01:52,344 --> 00:01:53,678 You know, "while you were out." 40 00:01:53,713 --> 00:01:55,547 You know, I don't think 41 00:01:55,581 --> 00:01:56,480 He even tries to leave it. 42 00:01:56,515 --> 00:01:58,016 I bet he just waits until I take a shower 43 00:01:58,050 --> 00:01:59,084 Or step out on the fire escape 44 00:01:59,118 --> 00:02:01,553 To empty the trash. 45 00:02:01,587 --> 00:02:03,288 What's in the package? 46 00:02:03,322 --> 00:02:04,856 That's the point; I don't know. 47 00:02:04,890 --> 00:02:07,192 So, it will be a surprise; that's exciting. 48 00:02:07,226 --> 00:02:09,528 Oh, you again. 49 00:02:09,562 --> 00:02:11,696 For your information, 50 00:02:11,730 --> 00:02:12,897 Surprise is never good. 51 00:02:12,932 --> 00:02:13,965 What about the time 52 00:02:13,999 --> 00:02:15,500 You got the free yankee tickets in the mail? 53 00:02:15,534 --> 00:02:16,601 That was a surprise. 54 00:02:16,635 --> 00:02:17,969 No, that was a trick. 55 00:02:18,003 --> 00:02:19,904 When I got to the stadium, the cops were waiting for me 56 00:02:19,939 --> 00:02:23,174 With about a hundred unpaid parking tickets. 57 00:02:23,208 --> 00:02:25,610 That is brilliant. 58 00:02:25,644 --> 00:02:27,479 Well, it is. 59 00:02:27,513 --> 00:02:29,013 I used to fall for cons like that, 60 00:02:29,047 --> 00:02:31,883 And then my astrologer told me to stop being such a sucker. 61 00:02:31,917 --> 00:02:33,117 You believe in astrology? 62 00:02:33,152 --> 00:02:35,019 Mm-hmm. It's such a scam. 63 00:02:35,053 --> 00:02:37,121 Well, that's what my psychic says. 64 00:02:37,156 --> 00:02:38,823 You know, there's a chance 65 00:02:38,857 --> 00:02:41,326 Your package could be something good. 66 00:02:41,360 --> 00:02:43,228 Yeah, like that will ever happen. 67 00:02:43,262 --> 00:02:45,930 Why do you always look on the dark side? 68 00:02:45,965 --> 00:02:47,531 You know, I find that generally 69 00:02:47,566 --> 00:02:49,500 What we put out in the world is what we get back. 70 00:02:49,534 --> 00:02:53,204 In fact-- oh, oh, damn it. 71 00:02:53,238 --> 00:02:54,205 Just curious. 72 00:02:54,239 --> 00:02:56,007 Did that coffee come out of a cup 73 00:02:56,042 --> 00:02:58,577 That was half full or half empty? 74 00:02:58,611 --> 00:03:00,545 Let's see you put 75 00:03:00,579 --> 00:03:02,847 A positive spin on that. 76 00:03:02,881 --> 00:03:04,416 Well, uh, these pants are ruined, 77 00:03:04,450 --> 00:03:07,685 So that gives me an excuse to go out and buy new ones. 78 00:03:07,719 --> 00:03:10,588 I guess you didn't feel that way back in the '60s 79 00:03:10,622 --> 00:03:12,257 When you spilled on your tie. 80 00:03:16,528 --> 00:03:18,729 I'm liking her more and more. 81 00:03:30,342 --> 00:03:32,243 Oh, good lord. 82 00:03:36,682 --> 00:03:40,084 You're looking at porn? 83 00:03:40,118 --> 00:03:41,352 All right, margaret. 84 00:03:41,386 --> 00:03:43,555 I didn't go to this site on purpose. 85 00:03:43,589 --> 00:03:45,590 Don't apologize, just scoot over. 86 00:03:45,624 --> 00:03:46,925 I don't believe this. 87 00:03:46,959 --> 00:03:48,626 All I did was open an e-mail 88 00:03:48,661 --> 00:03:50,862 That said "greetings from a friend." 89 00:03:50,896 --> 00:03:52,964 The one thing that girl does not need 90 00:03:52,998 --> 00:03:54,298 Is another friend. 91 00:03:54,333 --> 00:03:56,334 Just help me get rid of it. 92 00:03:56,368 --> 00:03:57,669 Close the window. 93 00:03:57,703 --> 00:04:00,704 I tried, but every time I do, another one pops up. 94 00:04:00,739 --> 00:04:02,640 Watch. 95 00:04:06,145 --> 00:04:09,313 Either of you see a guy with a package? 96 00:04:09,348 --> 00:04:11,249 Well, actually... Linda. 97 00:04:16,422 --> 00:04:17,855 Well? 98 00:04:17,890 --> 00:04:19,691 No. They haven't delivered that yet? 99 00:04:19,725 --> 00:04:21,459 No. 100 00:04:21,494 --> 00:04:23,227 They said the package was down at their office, 101 00:04:23,261 --> 00:04:25,897 So I go there and they say the package is on the truck. 102 00:04:25,931 --> 00:04:27,131 So I say, "where's the truck?" 103 00:04:27,165 --> 00:04:30,101 They say, "on its route," so I say, "what route?" 104 00:04:30,135 --> 00:04:31,102 Then they... 105 00:04:31,136 --> 00:04:33,137 Please, tell me everything. 106 00:04:33,171 --> 00:04:35,973 Oh, yeah, like your stories are so damn interesting. 107 00:04:36,008 --> 00:04:36,975 Excuse me, is there a...? 108 00:04:37,009 --> 00:04:38,042 Oh, finally, there you are. 109 00:04:38,077 --> 00:04:39,677 Give me that, will you? 110 00:04:39,712 --> 00:04:41,346 Easy. You got to sign for it first. 111 00:04:41,380 --> 00:04:42,847 Fine, I'll sign for it. 112 00:04:42,881 --> 00:04:46,250 Thought I'd die of old age waiting for you to deliver this. 113 00:04:46,284 --> 00:04:50,522 Sorry for the inconvenience, mr. "screw you." 114 00:04:50,556 --> 00:04:52,724 Very funny. 115 00:04:52,758 --> 00:04:55,493 Syringes, antibiotics? 116 00:04:55,528 --> 00:04:56,728 Polio vaccine? 117 00:04:56,762 --> 00:04:58,896 This is all useless. 118 00:04:58,931 --> 00:05:01,132 This is not the package I want. 119 00:05:01,167 --> 00:05:02,800 Then why did you sign for it? 120 00:05:02,834 --> 00:05:03,734 Look, the package I wanted 121 00:05:03,769 --> 00:05:05,170 Was supposed to be delivered to my apartment, 122 00:05:05,204 --> 00:05:06,404 But it wasn't, 123 00:05:06,572 --> 00:05:08,973 So they told me to go down to your office, which I did, 124 00:05:09,007 --> 00:05:10,508 But then they told me it was on your truck. 125 00:05:10,543 --> 00:05:12,143 So I said, you know, "where's the truck?" 126 00:05:12,177 --> 00:05:13,911 It gets more interesting every time you tell it. 127 00:05:13,946 --> 00:05:15,246 Oh, shut up. 128 00:05:15,280 --> 00:05:17,849 Becker, becker... Oh, yeah. 129 00:05:17,883 --> 00:05:19,483 There is a package for you. 130 00:05:19,518 --> 00:05:22,053 I tried to deliver it six times, but you're never home. 131 00:05:22,087 --> 00:05:23,688 Didn't you get a sticker? 132 00:05:23,722 --> 00:05:24,622 Oh, yeah, yeah, I collected the whole set. 133 00:05:24,656 --> 00:05:25,689 Just go to your truck 134 00:05:25,724 --> 00:05:27,291 And get it for me, will you, please? 135 00:05:27,325 --> 00:05:29,193 It's not on the truck; it's back at the office. 136 00:05:29,227 --> 00:05:30,962 I was just at the office! 137 00:05:30,996 --> 00:05:32,464 They said it was on your truck! 138 00:05:32,498 --> 00:05:33,798 What the hell's going on here?! 139 00:05:33,833 --> 00:05:34,933 Where's my other package?! 140 00:05:34,967 --> 00:05:36,935 All right, you found us out. 141 00:05:36,969 --> 00:05:40,505 We have no intention of ever giving you that one. 142 00:05:40,539 --> 00:05:42,073 We're just going to keep delivering 143 00:05:42,107 --> 00:05:43,808 Those little yellow stickers 144 00:05:43,842 --> 00:05:46,344 Until you either give up or go out of your mind. 145 00:05:47,980 --> 00:05:50,047 Hey, what about my package? 146 00:05:50,082 --> 00:05:51,749 Here you go. 147 00:06:01,126 --> 00:06:02,260 I swear this delivery guy 148 00:06:02,294 --> 00:06:03,861 Is toying with me just for sport. 149 00:06:03,895 --> 00:06:05,496 It's like I'm a monkey in a cage. 150 00:06:05,530 --> 00:06:07,665 Well, you know what happens when you dangle a banana 151 00:06:07,700 --> 00:06:08,933 Just out of a monkey's reach? 152 00:06:08,967 --> 00:06:11,870 Yeah, they kick you and your cousin out of the zoo. 153 00:06:13,606 --> 00:06:15,473 Oh, john, I'm glad you're still here. 154 00:06:15,507 --> 00:06:18,008 That delivery guy showed up right after you left. 155 00:06:18,043 --> 00:06:20,912 Yeah, whatever, just give me that. 156 00:06:20,946 --> 00:06:22,013 You're welcome. 157 00:06:22,047 --> 00:06:24,715 What is it with you and thank yous? 158 00:06:24,749 --> 00:06:26,450 What the hell is this? 159 00:06:26,484 --> 00:06:29,353 It's cold, it's packed in dry ice... 160 00:06:29,387 --> 00:06:31,455 Maybe it's the heart you always wanted. 161 00:06:33,058 --> 00:06:34,392 So, what is it? 162 00:06:34,426 --> 00:06:36,027 It's frozen steaks. 163 00:06:36,061 --> 00:06:38,329 "eight premium corn-fed filets." 164 00:06:38,363 --> 00:06:39,096 Montana beef? 165 00:06:39,131 --> 00:06:40,598 Those cows live better than we do. 166 00:06:40,633 --> 00:06:43,568 Well, up until they cut 'em up and put 'em in the box. 167 00:06:43,602 --> 00:06:45,269 So, somebody sent you steaks. 168 00:06:45,304 --> 00:06:46,805 Sounds like a good thing, 169 00:06:46,839 --> 00:06:48,807 But I imagine to you it won't be. 170 00:06:48,941 --> 00:06:49,807 It's a mistake. 171 00:06:49,842 --> 00:06:50,975 I didn't order these. 172 00:06:51,009 --> 00:06:52,343 Now I'm gonna have to get on the phone 173 00:06:52,377 --> 00:06:53,610 And spend hours straightening this out. 174 00:06:53,645 --> 00:06:54,678 No, you don't. 175 00:06:54,713 --> 00:06:56,447 Yeah, you're right; you do it. 176 00:06:56,481 --> 00:06:58,615 No, I meant the steaks are yours. 177 00:06:58,650 --> 00:07:00,084 They're from mr. Owens, 178 00:07:00,118 --> 00:07:03,120 Thanking you for taking such good care of his wife. 179 00:07:03,155 --> 00:07:04,321 (chuckling): Hey, huh? 180 00:07:04,356 --> 00:07:05,322 Wow, a gift. 181 00:07:05,357 --> 00:07:06,323 I feel so, uh... 182 00:07:06,559 --> 00:07:07,358 Happy? 183 00:07:07,392 --> 00:07:08,560 Touched? Grateful? 184 00:07:08,594 --> 00:07:09,827 Pretty? 185 00:07:11,029 --> 00:07:13,030 Never mind. 186 00:07:13,065 --> 00:07:14,765 Actually, I was going to say hungry. 187 00:07:14,800 --> 00:07:16,500 I mean, look at this-- eight steaks. 188 00:07:16,535 --> 00:07:18,369 I could have one a week for two months 189 00:07:18,404 --> 00:07:19,804 Or one a month for eight months 190 00:07:19,838 --> 00:07:21,205 Or-- oh, you know what I could do? 191 00:07:21,240 --> 00:07:23,007 I could have them all on my birthday. 192 00:07:23,042 --> 00:07:25,476 (chuckling): Yeah, yeah, that'd be a very good day. 193 00:07:25,510 --> 00:07:26,945 (laughing) 194 00:07:26,979 --> 00:07:28,746 You know, if I was lucky enough 195 00:07:28,780 --> 00:07:31,049 To get eight gourmet steaks, 196 00:07:31,083 --> 00:07:32,183 I'd throw a party. 197 00:07:32,217 --> 00:07:33,684 Yeah, well, you weren't, so back off, curly. 198 00:07:33,718 --> 00:07:35,954 These are mine. 199 00:07:35,988 --> 00:07:37,989 You know, becker, these steaks do look pretty good. 200 00:07:38,023 --> 00:07:39,390 Why don't you share 'em? 201 00:07:39,424 --> 00:07:41,192 Yeah, spread the wealth a little, becker. 202 00:07:41,226 --> 00:07:42,793 Hey, great idea, we'll have a party. 203 00:07:42,827 --> 00:07:44,162 (all cheering) 204 00:07:44,196 --> 00:07:45,530 No way I'm throwing a party. 205 00:07:45,564 --> 00:07:46,464 Party, what party? 206 00:07:46,498 --> 00:07:47,832 At john's apartment. 207 00:07:47,866 --> 00:07:50,234 That doesn't sound like a party. 208 00:07:50,268 --> 00:07:52,003 There is no party. 209 00:07:52,037 --> 00:07:53,237 How about tomorrow night at 6:00? 210 00:07:53,271 --> 00:07:54,405 Didn't you just listen to what I said? 211 00:07:54,439 --> 00:07:55,406 There's no party. 212 00:07:55,608 --> 00:07:56,941 So 6:00 is no good? 213 00:07:56,975 --> 00:07:58,075 Actually, 6:00 is perfect. 214 00:07:58,110 --> 00:08:00,344 I don't get off work until 7:00. 215 00:08:00,379 --> 00:08:02,079 Fine, we'll make it 7:00. 216 00:08:02,113 --> 00:08:03,681 Great, I'll bring the potatoes. 217 00:08:03,715 --> 00:08:04,882 I'll bring the coleslaw. I'll bring the dip. 218 00:08:04,917 --> 00:08:05,883 I'll bring the wine. 219 00:08:05,918 --> 00:08:06,984 I'll bring the barbecue. 220 00:08:07,018 --> 00:08:08,419 Hold on a sec, hey, hey! 221 00:08:08,454 --> 00:08:10,354 Wait a minute, what about me?! 222 00:08:10,388 --> 00:08:11,055 You're bringing the steaks. 223 00:08:11,089 --> 00:08:12,223 That will be plenty. 224 00:08:14,026 --> 00:08:16,360 Hey, I didn't agree to this. 225 00:08:16,394 --> 00:08:18,229 Well, you should have said something before they all left. 226 00:08:18,263 --> 00:08:19,864 Now it's too late. 227 00:08:19,898 --> 00:08:21,933 But I don't want to have a party. 228 00:08:21,967 --> 00:08:23,568 Don't worry, I'll take care of everything. 229 00:08:23,602 --> 00:08:26,037 Trust me, tomorrow night you'll be relaxing at home, 230 00:08:26,071 --> 00:08:29,073 Having a great steak dinner in the company of good friends. 231 00:08:29,107 --> 00:08:30,374 And you. 232 00:08:30,408 --> 00:08:32,309 Besides, when you give of yourself 233 00:08:32,344 --> 00:08:35,479 To the people around you, you get a lot in return. 234 00:08:35,514 --> 00:08:37,682 Trust me, it will be worth it. 235 00:08:37,716 --> 00:08:39,450 I am a doctor in a crappy neighborhood. 236 00:08:39,484 --> 00:08:41,385 I give of myself all the time. 237 00:08:41,419 --> 00:08:43,021 Good, then you know what I'm talking about. 238 00:08:43,055 --> 00:08:44,155 See you. 239 00:08:54,967 --> 00:08:57,101 It won't move, becker, it's stuck. 240 00:08:57,135 --> 00:08:58,969 I don't care if you rip its legs off. 241 00:08:59,003 --> 00:09:01,105 Just squeeze it out. 242 00:09:01,140 --> 00:09:03,341 It's a good thing you didn't go into obstetrics. 243 00:09:03,375 --> 00:09:04,908 Don't just stand there; help me. 244 00:09:06,612 --> 00:09:08,312 Aah! 245 00:09:08,347 --> 00:09:10,481 Well, that's done. 246 00:09:10,516 --> 00:09:15,186 Tell me again why we're not doing this up at your place? 247 00:09:15,220 --> 00:09:17,288 Because I just painted, and the fumes are horrible. 248 00:09:17,322 --> 00:09:19,590 I hate parties. 249 00:09:19,624 --> 00:09:22,293 That is because you have never been to one of mine. 250 00:09:22,327 --> 00:09:23,894 Once in austria, 251 00:09:23,928 --> 00:09:25,996 I was on a bus that crashed into a snowbank. 252 00:09:26,030 --> 00:09:27,531 Six people stranded. 253 00:09:27,566 --> 00:09:28,766 All we had was a six-pack, 254 00:09:28,800 --> 00:09:30,635 A chocolate bar, and a harmonica, 255 00:09:30,669 --> 00:09:33,537 And we still had the best time of our lives. 256 00:09:33,572 --> 00:09:35,038 Except for the guy we ate. 257 00:09:35,073 --> 00:09:36,340 (knocking) 258 00:09:39,177 --> 00:09:40,845 Hey, I'm so glad you could make it. 259 00:09:40,879 --> 00:09:42,913 Thank you. Hi, john. 260 00:09:42,947 --> 00:09:44,582 Oh, yeah, yeah. 261 00:09:44,616 --> 00:09:45,449 Is your husband parking the car? 262 00:09:45,484 --> 00:09:46,951 Louis, come here? 263 00:09:46,985 --> 00:09:49,854 Oh, no, he and john don't have two words to say to each other. 264 00:09:49,888 --> 00:09:50,955 Oh, yes, we do. 265 00:09:50,989 --> 00:09:52,123 Don't start. 266 00:09:52,157 --> 00:09:53,691 Hey, I didn't bring it up; she did. 267 00:09:53,725 --> 00:09:55,493 In fact, it's because of louis... 268 00:09:55,527 --> 00:09:56,694 Don't say it. 269 00:09:56,728 --> 00:09:59,030 Yeah, I don't even eat veal piccata anymore. 270 00:09:59,064 --> 00:10:00,631 It wasn't veal piccata. 271 00:10:00,666 --> 00:10:02,533 All right, obviously I brought up a sore subject. 272 00:10:02,567 --> 00:10:03,834 Yeah, and his name's louis. 273 00:10:03,868 --> 00:10:04,968 Damn you, john. 274 00:10:05,003 --> 00:10:06,370 Come on, come on, it's a party. 275 00:10:06,405 --> 00:10:07,505 Let's just have some fun. 276 00:10:07,539 --> 00:10:08,706 (knocking) 277 00:10:08,740 --> 00:10:09,773 Thank god. 278 00:10:11,009 --> 00:10:13,244 Jake, I am so glad to see you. 279 00:10:13,278 --> 00:10:15,146 Well, good to be here. 280 00:10:15,180 --> 00:10:16,280 And I'll tell you another reason 281 00:10:16,314 --> 00:10:17,748 Why louis doesn't want to come here. 282 00:10:17,783 --> 00:10:18,916 Any reason he's not here 283 00:10:18,950 --> 00:10:20,518 Is good enough for me. 284 00:10:20,719 --> 00:10:21,619 Louis was invited? 285 00:10:21,653 --> 00:10:22,786 I didn't know we could bring someone. 286 00:10:22,821 --> 00:10:23,854 What about amanda? 287 00:10:24,023 --> 00:10:25,022 Who's amanda? 288 00:10:25,324 --> 00:10:26,524 The girl I live with. 289 00:10:26,558 --> 00:10:27,625 Oh, well, louis isn't coming, so why don't you 290 00:10:27,659 --> 00:10:29,160 Just call her and tell her to come over? 291 00:10:29,194 --> 00:10:30,428 Yeah, I'm sure she'll be real flattered. 292 00:10:30,462 --> 00:10:31,929 "hi, honey. Louis couldn't make it. 293 00:10:31,963 --> 00:10:33,997 Why don't you come over and have his leftovers?" 294 00:10:34,032 --> 00:10:35,399 No, I didn't mean it like that. 295 00:10:35,433 --> 00:10:37,001 Could you, could you help me out here? 296 00:10:37,035 --> 00:10:39,737 Uh... Not really, no. (knocking) 297 00:10:39,772 --> 00:10:41,205 Hey, 298 00:10:41,273 --> 00:10:42,439 Reggie, linda, welcome. 299 00:10:42,474 --> 00:10:43,641 Hi, chris. 300 00:10:43,676 --> 00:10:44,876 Thanks for putting this together. 301 00:10:44,910 --> 00:10:45,877 Oh, a pleasure. 302 00:10:45,911 --> 00:10:47,244 I think it will be a lot of fun. 303 00:10:47,680 --> 00:10:48,412 Just do me a favor. 304 00:10:48,446 --> 00:10:49,747 Don't mention louis or amanda. 305 00:10:49,782 --> 00:10:52,283 There's a bit of a mix-up because they're not here. 306 00:10:52,317 --> 00:10:53,750 Wait a minute, if I knew dates were invited, 307 00:10:53,785 --> 00:10:54,986 I could have brought someone 308 00:10:55,020 --> 00:10:56,320 And reggie could have... 309 00:10:56,355 --> 00:10:58,856 Well, I could have found someone for her. 310 00:11:00,125 --> 00:11:01,392 Hey, I don't need anyone 311 00:11:01,426 --> 00:11:03,560 To find me a date. 312 00:11:03,595 --> 00:11:05,997 Do you really know someone? 313 00:11:06,031 --> 00:11:08,766 Okay, the barbecue's all set up, the grill's all clean, 314 00:11:08,801 --> 00:11:10,034 And we're ready to go. 315 00:11:10,068 --> 00:11:11,302 Yay! Oh, great. 316 00:11:11,336 --> 00:11:13,738 All right, where do you keep your charcoal? 317 00:11:13,772 --> 00:11:15,472 On my nightstand next to my clock radio. 318 00:11:15,507 --> 00:11:18,375 If I didn't have a barbecue, why would I have charcoal? 319 00:11:18,410 --> 00:11:20,745 Why didn't you tell me you don't have charcoal? Okay, okay, not a problem. 320 00:11:20,779 --> 00:11:22,179 Bob, why don't you just go down 321 00:11:22,213 --> 00:11:24,282 To the store and pick up some charcoal? 322 00:11:24,316 --> 00:11:26,350 What, on my dime? Don't worry, I'll make it up to you. 323 00:11:26,385 --> 00:11:28,786 You might want to watch 324 00:11:28,820 --> 00:11:30,988 How you use that expression around bob. 325 00:11:31,022 --> 00:11:34,892 I can't believe you invited louis for steaks. 326 00:11:34,926 --> 00:11:36,327 I thought he only ate veal piccata. 327 00:11:36,361 --> 00:11:38,996 It wasn't veal piccata. 328 00:11:39,030 --> 00:11:41,666 You know, for the record, I get asked out a lot. 329 00:11:41,700 --> 00:11:46,103 Good, 'cause I can't think of anyone to fix you up with. 330 00:11:46,137 --> 00:11:47,672 Why did you say you knew someone? 331 00:11:47,706 --> 00:11:49,473 Well, because I felt sorry for you. 332 00:11:49,507 --> 00:11:50,608 I take it from him... 333 00:11:50,642 --> 00:11:52,142 (bickering) 334 00:11:52,578 --> 00:11:55,546 So the bus just ran into a snowbank. 335 00:11:55,580 --> 00:11:57,715 Who do we eat first? 336 00:12:06,825 --> 00:12:08,926 How do you get your hair to do that? 337 00:12:08,961 --> 00:12:11,462 I really don't do anything special. 338 00:12:11,497 --> 00:12:13,698 Well, it shows. 339 00:12:16,101 --> 00:12:18,903 Look, every party gets off to a slow start. 340 00:12:18,937 --> 00:12:21,372 Evolution got off to a slow start. 341 00:12:23,008 --> 00:12:25,475 This party's dead. 342 00:12:25,510 --> 00:12:26,711 This dip is great. 343 00:12:26,745 --> 00:12:27,912 What's in it? 344 00:12:27,946 --> 00:12:31,248 Oh, it's just onion soup and sour cream. 345 00:12:31,282 --> 00:12:33,350 Onion soup and sour cream. 346 00:12:33,384 --> 00:12:35,920 Wow, that sounds easy enough. 347 00:12:39,891 --> 00:12:43,360 Good friends, good food, good conversation. 348 00:12:45,230 --> 00:12:47,665 I would settle for any one of those. 349 00:12:47,699 --> 00:12:49,132 Okay, all right. 350 00:12:49,167 --> 00:12:51,902 We just need an activity to get things started. 351 00:12:51,936 --> 00:12:54,271 I know the perfect party game: Charades. 352 00:12:54,306 --> 00:12:57,207 I would rather stick hot needles in my eyes... 353 00:12:57,242 --> 00:12:58,976 Sounds like fun, but let's try charades first. 354 00:13:01,246 --> 00:13:03,380 Okay, jake, she's got an egg beater 355 00:13:03,415 --> 00:13:05,550 And she's holding it up to her eye. 356 00:13:07,152 --> 00:13:09,219 That, that means it's a movie, linda. 357 00:13:09,254 --> 00:13:11,655 Die hard, terminator, lethal weapon, rambo. 358 00:13:11,689 --> 00:13:13,290 Oh, I know, sophie's choice. 359 00:13:13,325 --> 00:13:16,026 Linda, you got to let her give you more clues. 360 00:13:16,061 --> 00:13:17,394 See, I would have bet that the blind guy 361 00:13:17,428 --> 00:13:19,596 Would be the one having the problem with this game. 362 00:13:19,631 --> 00:13:22,232 Look, in all fairness, jake is a bit disadvantaged. 363 00:13:22,267 --> 00:13:24,501 Hey, you're the one who put linda on my team. 364 00:13:26,704 --> 00:13:28,372 What's that supposed to mean? 365 00:13:28,406 --> 00:13:29,507 And by that, I mean 366 00:13:29,541 --> 00:13:31,075 I know exactly what that's supposed to mean. 367 00:13:31,109 --> 00:13:33,611 Okay, come on, come on, let's get back to the game. 368 00:13:33,645 --> 00:13:36,146 So it's really just soup and sour cream? 369 00:13:38,016 --> 00:13:41,018 Yes, write it down. 370 00:13:41,052 --> 00:13:44,054 Okay, okay, it's a movie, remember? 371 00:13:44,088 --> 00:13:45,389 Jake, pass me the chips. 372 00:13:45,423 --> 00:13:47,057 Now, how am I supposed to know where the chips are? 373 00:13:47,092 --> 00:13:48,258 Never mind, I'll just pick one 374 00:13:48,293 --> 00:13:50,794 Off the front of your sweater. 375 00:13:52,463 --> 00:13:54,398 Is that canned soup or dry soup? 376 00:13:54,433 --> 00:13:57,335 Oh, for god's sake, what is so difficult? 377 00:13:57,369 --> 00:14:00,070 Well, I'm just trying to get it right. 378 00:14:00,104 --> 00:14:02,506 Dry soup. 379 00:14:02,541 --> 00:14:04,207 Thank you. 380 00:14:05,944 --> 00:14:06,977 The whole package? 381 00:14:07,012 --> 00:14:08,045 (groans) 382 00:14:14,819 --> 00:14:18,088 Geez, who died? 383 00:14:18,122 --> 00:14:19,023 A cow, in vain. 384 00:14:19,057 --> 00:14:21,091 Where the hell have you been? 385 00:14:21,126 --> 00:14:22,626 It's kind of a funny story... 386 00:14:22,628 --> 00:14:24,161 Yeah, which none of us want to hear. 387 00:14:24,195 --> 00:14:25,963 Just fire up those coals, will you, so everybody can eat 388 00:14:25,997 --> 00:14:27,598 And get the hell out of here. 389 00:14:27,632 --> 00:14:28,699 That's right. I'm hungry. Please. 390 00:14:28,733 --> 00:14:29,800 Relax, relax. 391 00:14:29,834 --> 00:14:32,102 We should be eating in about 30, 35 minutes. 392 00:14:32,136 --> 00:14:33,504 35 minutes? Come on. 393 00:14:33,538 --> 00:14:34,504 Relax. In the meantime 394 00:14:34,539 --> 00:14:36,740 You can all nosh off jake's sweater. 395 00:14:36,775 --> 00:14:38,376 Oh, by the way, 396 00:14:38,410 --> 00:14:39,510 Where do you keep your lighter fluid? 397 00:14:39,544 --> 00:14:41,211 If I had lighter fluid, don't you think 398 00:14:41,246 --> 00:14:43,714 I would have set fire to myself by now? 399 00:14:45,950 --> 00:14:47,818 Okay, maybe we flew a little too close 400 00:14:47,853 --> 00:14:49,887 To the sun with charades, 401 00:14:49,921 --> 00:14:52,556 But I've got another game, and it is called geography. 402 00:14:52,591 --> 00:14:54,925 Yeah, let's all pick different places on the map, 403 00:14:54,960 --> 00:14:57,494 Then go there. 404 00:14:57,528 --> 00:14:58,863 No, no, no. 405 00:14:58,897 --> 00:15:01,031 I name a state, and then the next person uses 406 00:15:01,066 --> 00:15:04,101 The last letter of that state to name another state. 407 00:15:04,135 --> 00:15:06,937 Like, if I say maryland, you use the "d" and say... 408 00:15:06,972 --> 00:15:08,372 Depression. 409 00:15:08,406 --> 00:15:10,274 That's the state I'm in. 410 00:15:10,308 --> 00:15:13,144 You know, if you don't want to play, fine. 411 00:15:13,178 --> 00:15:16,180 Just don't ruin it for everybody else. 412 00:15:16,214 --> 00:15:17,948 Okay? So let's try another one. 413 00:15:17,982 --> 00:15:19,750 If I say new york... 414 00:15:19,784 --> 00:15:21,018 New jersey. 415 00:15:24,189 --> 00:15:25,556 That's very good. 416 00:15:25,590 --> 00:15:27,058 Uh, but, see, 417 00:15:27,092 --> 00:15:28,525 New york ends with a "k," 418 00:15:28,560 --> 00:15:31,795 So you'd want to name a state that starts with a "k." 419 00:15:31,830 --> 00:15:32,896 Like... 420 00:15:35,033 --> 00:15:37,568 Like... 421 00:15:41,939 --> 00:15:45,409 Hey, that's a trick question. 422 00:15:45,443 --> 00:15:49,280 There are no states that start with a "k." 423 00:15:49,314 --> 00:15:51,415 Except kansas 424 00:15:51,449 --> 00:15:54,418 And kentucky. 425 00:15:54,452 --> 00:15:55,987 And "konnecticut." 426 00:16:00,825 --> 00:16:02,927 You know, I once played this game upside-down 427 00:16:02,961 --> 00:16:05,295 In a bus with people who didn't even speak english, 428 00:16:05,329 --> 00:16:06,664 And they did better than you. 429 00:16:08,266 --> 00:16:08,899 Sorry. 430 00:16:08,933 --> 00:16:10,167 Okay. 431 00:16:10,201 --> 00:16:11,969 All right, l-let's just try another one, okay? 432 00:16:12,003 --> 00:16:14,204 That's the stupidest thing I've ever heard. 433 00:16:14,239 --> 00:16:15,906 What? She said new jersey. 434 00:16:15,940 --> 00:16:16,874 But you said wyoming. 435 00:16:16,908 --> 00:16:18,576 Wyoming doesn't start with a "y." 436 00:16:18,610 --> 00:16:19,910 Well, it sounds like it should. 437 00:16:19,944 --> 00:16:21,779 Well, it doesn't. It starts with a "w." 438 00:16:21,813 --> 00:16:22,980 Well, then, what starts with a "y"? 439 00:16:23,014 --> 00:16:26,917 How about, "why did I ever let you people in here?" 440 00:16:26,951 --> 00:16:28,051 How about, "why are you so rude?" 441 00:16:28,086 --> 00:16:29,987 Or, "why did we even come to this party?" 442 00:16:30,021 --> 00:16:33,323 Or, "why was margaret watching porn in the office?" 443 00:16:45,303 --> 00:16:47,471 Bob, is dinner ready yet? 444 00:16:47,505 --> 00:16:49,873 Margaret: Either the steaks are done 445 00:16:49,907 --> 00:16:52,643 Or we've elected a new pope. 446 00:16:52,677 --> 00:16:53,677 Hey, you can't rush. 447 00:16:53,712 --> 00:16:55,279 These are thick steaks. 448 00:16:55,313 --> 00:16:57,148 It's not like we're making veal piccata. 449 00:16:57,182 --> 00:17:00,017 It wasn't veal piccata. 450 00:17:00,051 --> 00:17:00,684 Okay, I got another game. 451 00:17:00,718 --> 00:17:01,818 Of course you do. 452 00:17:01,853 --> 00:17:03,254 No, this is more of an interpersonal 453 00:17:03,288 --> 00:17:04,721 Bonding sort of thing. 454 00:17:04,756 --> 00:17:07,058 It's called secrets and lies. I've played it before. 455 00:17:07,092 --> 00:17:09,159 And believe me, it is a lot of fun. 456 00:17:09,193 --> 00:17:11,495 (sobbing): It was just that one time, 457 00:17:11,529 --> 00:17:13,396 You know, and I didn't want to. 458 00:17:13,431 --> 00:17:15,198 I was just trying to fit in. 459 00:17:15,232 --> 00:17:18,569 I hate this game. 460 00:17:18,603 --> 00:17:20,738 What's next? A couple of rounds of drinks, 461 00:17:20,772 --> 00:17:23,441 Somebody kills themself, and we call it a night? 462 00:17:23,475 --> 00:17:24,774 (whispering): Leave me alone. 463 00:17:24,809 --> 00:17:27,377 What is taking so long? It's just fire and meat. 464 00:17:27,411 --> 00:17:30,580 Oh, sure, that recipe you remember. 465 00:17:31,716 --> 00:17:34,118 Oh, you know, that's it. 466 00:17:34,152 --> 00:17:35,452 What the hell's taking so long? 467 00:17:35,487 --> 00:17:36,753 Hey, I'm cooking to order here. 468 00:17:36,788 --> 00:17:38,321 I mean, you know, linda wants medium, 469 00:17:38,356 --> 00:17:39,823 Reggie wants rare, and jake wants... 470 00:17:39,858 --> 00:17:41,358 Wants to leave, like everybody else. 471 00:17:41,392 --> 00:17:42,993 Come on, let's just get them in there. 472 00:17:43,027 --> 00:17:44,828 Come on, becker, what's another ten minutes? 473 00:17:44,863 --> 00:17:46,296 Another ten minutes out of my life 474 00:17:46,330 --> 00:17:47,464 That I'll get never back. 475 00:17:47,499 --> 00:17:48,599 Oh! Geez! 476 00:17:48,633 --> 00:17:50,501 That's too bad, becker. 477 00:17:50,535 --> 00:17:51,768 That one was yours. 478 00:17:51,803 --> 00:17:52,869 They're all mine, bob. 479 00:17:59,577 --> 00:18:00,777 Look what you made me do! 480 00:18:00,811 --> 00:18:02,179 Me? You're the one who knocked them over. 481 00:18:02,213 --> 00:18:03,213 You're the one who put 482 00:18:03,248 --> 00:18:04,781 The platter above my head when I stood up. 483 00:18:04,815 --> 00:18:06,716 It's not my fault, it's yours. 484 00:18:31,409 --> 00:18:33,243 Look, about the party... 485 00:18:33,277 --> 00:18:35,145 You're still actually using that word 486 00:18:35,179 --> 00:18:36,747 To describe what happened here? 487 00:18:36,781 --> 00:18:37,881 I'm sorry. 488 00:18:37,916 --> 00:18:39,382 Yeah, tell me something. 489 00:18:39,417 --> 00:18:42,986 You know that good feeling I was supposed to have? 490 00:18:43,020 --> 00:18:44,254 You know, where "giving of myself" 491 00:18:44,288 --> 00:18:45,722 Was supposed to all be worth it? 492 00:18:45,757 --> 00:18:48,058 Did that happen? 'cause I think I missed it. 493 00:18:48,092 --> 00:18:49,760 I said I was sorry. Yeah, you know, 494 00:18:49,794 --> 00:18:51,762 You were wrong about everything. 495 00:18:51,796 --> 00:18:53,964 Why didn't you listen to me? 496 00:18:53,998 --> 00:18:56,066 Oh, because it was important. 497 00:18:56,100 --> 00:18:57,067 To whom? 498 00:18:57,101 --> 00:18:58,368 To me. 499 00:18:58,402 --> 00:19:00,571 Yeah, see, that's what I don't understand. 500 00:19:00,605 --> 00:19:02,973 Why? 501 00:19:03,007 --> 00:19:05,542 All right, I'll tell you. 502 00:19:07,445 --> 00:19:10,114 About, uh, about a year ago, 503 00:19:10,148 --> 00:19:13,083 I met a guy and fell in love. 504 00:19:13,118 --> 00:19:17,655 I gave up everything to move to colorado to be with him. 505 00:19:17,689 --> 00:19:20,791 I was really happy. 506 00:19:20,825 --> 00:19:22,760 And one day I came home and, uh... 507 00:19:23,161 --> 00:19:24,294 Found him in bed with another woman. 508 00:19:24,328 --> 00:19:25,295 Uh, no, worse. 509 00:19:25,329 --> 00:19:26,696 Oh, geez, a man? 510 00:19:26,731 --> 00:19:29,133 No. 511 00:19:29,167 --> 00:19:31,301 He was gone. 512 00:19:31,335 --> 00:19:33,670 Took all my stuff with him. 513 00:19:35,306 --> 00:19:37,874 I was crushed. 514 00:19:37,908 --> 00:19:41,044 I just... I wanted to get as far away as possible, 515 00:19:41,079 --> 00:19:42,912 So, uh, so I came here. 516 00:19:42,947 --> 00:19:47,451 Thought I could make some new friends, start over. 517 00:19:47,485 --> 00:19:49,752 And tonight was the first night 518 00:19:49,787 --> 00:19:52,622 Since I got here that I, I didn't sit alone 519 00:19:52,656 --> 00:19:54,557 In my apartment and cry. 520 00:19:58,363 --> 00:20:00,597 (sobbing) 521 00:20:00,631 --> 00:20:02,433 Oh, geez. 522 00:20:05,136 --> 00:20:07,137 Hey, uh... 523 00:20:07,172 --> 00:20:09,173 You know, I'm sorry. 524 00:20:12,377 --> 00:20:14,078 Here. 525 00:20:14,112 --> 00:20:15,712 (whispering): Thank you. 526 00:20:19,484 --> 00:20:22,018 Hey, trust me, you know, it gets better. 527 00:20:22,053 --> 00:20:23,487 When I first came to the bronx, 528 00:20:23,521 --> 00:20:25,855 I felt exactly the way you do. 529 00:20:25,890 --> 00:20:27,558 But look at me now. 530 00:20:27,592 --> 00:20:30,026 I have all this, huh? 531 00:20:30,061 --> 00:20:32,563 (chuckles) thanks, I feel better. 532 00:20:36,601 --> 00:20:38,668 Well, you know, if... 533 00:20:38,703 --> 00:20:40,804 This party got you out of your apartment, 534 00:20:40,838 --> 00:20:43,373 I guess tonight was all worth it. 535 00:20:43,408 --> 00:20:44,908 (sobbing): What'd you say? 536 00:20:44,942 --> 00:20:46,643 I said, "tonight was worth it." 537 00:20:46,677 --> 00:20:50,414 Thank you, that is all I wanted to hear. 538 00:20:50,448 --> 00:20:51,781 What? 539 00:20:51,816 --> 00:20:53,350 Hey, hey, w-w-w-wait. 540 00:20:53,384 --> 00:20:55,385 You said it was worth it, and that's all 541 00:20:55,420 --> 00:20:57,187 I wanted you to say, so good night. 542 00:20:57,222 --> 00:20:59,789 W-w-wait a second, that, that was all a story? 543 00:20:59,824 --> 00:21:02,126 Wha-what about colorado? 544 00:21:02,160 --> 00:21:03,260 Uh, ends in "o." 545 00:21:03,294 --> 00:21:06,363 That would be oklahoma, oregon, or ohio. 546 00:21:06,398 --> 00:21:08,365 Good night. 547 00:21:13,438 --> 00:21:16,172 I hate her. 38422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.