All language subtitles for lolo1 (20)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,154 --> 00:00:24,055 (moaning) 2 00:00:25,390 --> 00:00:26,524 Reg... 3 00:00:26,558 --> 00:00:29,628 Oh, my god, what is that smell? 4 00:00:29,662 --> 00:00:32,263 Bad cheese, wilted lettuce, and spoiled meat. 5 00:00:32,297 --> 00:00:34,533 Well, don't tell us the recipe-- surprise us. 6 00:00:34,567 --> 00:00:35,366 I'm not cooking. 7 00:00:35,400 --> 00:00:36,835 My freezer broke down. 8 00:00:36,869 --> 00:00:38,169 Everything's ruined. 9 00:00:38,204 --> 00:00:41,272 Frozen hamburger, frozen chicken, frozen salad. 10 00:00:41,306 --> 00:00:43,307 It's been rotting all weekend. 11 00:00:43,342 --> 00:00:47,311 I can't sell that now... Can I? 12 00:00:47,346 --> 00:00:49,780 As a customer, I say no. 13 00:00:49,815 --> 00:00:51,649 As, as a doctor who needs the business, 14 00:00:51,684 --> 00:00:52,783 I say go for it. 15 00:00:54,253 --> 00:00:56,988 Let's see-- my eyes are watering, 16 00:00:57,023 --> 00:00:57,989 My throat's burning, 17 00:00:58,024 --> 00:00:59,958 And I have a mild sense of nausea. 18 00:00:59,992 --> 00:01:01,426 French toast? 19 00:01:02,695 --> 00:01:04,663 I'm not cooking. 20 00:01:04,697 --> 00:01:05,931 My freezer broke down. 21 00:01:05,965 --> 00:01:07,799 That's the smell of rotten food. 22 00:01:07,967 --> 00:01:09,267 I've had your french toast, reg. 23 00:01:09,301 --> 00:01:11,102 It was an honest mistake. 24 00:01:12,371 --> 00:01:13,872 The repair man said it's shot 25 00:01:13,906 --> 00:01:15,940 And it will cost almost $8,000 to replace it. 26 00:01:15,975 --> 00:01:17,175 Bob: Well, you're in luck, reg. 27 00:01:17,209 --> 00:01:19,644 Bob knows a guy who can get you a freezer cheap. 28 00:01:19,679 --> 00:01:20,778 Yeah, just don't be standing 29 00:01:20,813 --> 00:01:22,346 Behind the truck when it falls off. 30 00:01:22,381 --> 00:01:24,215 Hey, wait a minute, is this the same guy 31 00:01:24,249 --> 00:01:27,084 That sold me a case of two musketeers bars? 32 00:01:27,119 --> 00:01:28,353 Bob: Look, bob knows a guy 33 00:01:28,488 --> 00:01:29,687 Who supplies freezers to the whole east coast. 34 00:01:29,721 --> 00:01:31,522 I mean, you'll get it for below what my guy gets it 35 00:01:31,556 --> 00:01:32,757 From guys who sell it to other guys 36 00:01:32,791 --> 00:01:35,559 Who wish they were guys who knew guys like my guy. 37 00:01:35,895 --> 00:01:38,096 What guy? 38 00:01:38,130 --> 00:01:39,898 Trust me, she'll get a deal. 39 00:01:39,932 --> 00:01:41,032 What kind of deal? 40 00:01:41,100 --> 00:01:43,001 Reg, it's bob. I'd be careful. 41 00:01:43,035 --> 00:01:44,068 What am I gonna do? 42 00:01:44,103 --> 00:01:45,837 I can't run this business without a freezer. 43 00:01:45,871 --> 00:01:47,706 Wait a minute, your stove still works, doesn't it? 44 00:01:47,740 --> 00:01:48,940 You don't understand. 45 00:01:48,975 --> 00:01:51,743 I don't really cook so much as I defrost and reheat. 46 00:01:52,845 --> 00:01:54,779 I can't afford a new freezer. 47 00:01:54,813 --> 00:01:57,182 I might as well shut this place down. 48 00:01:59,885 --> 00:02:02,086 Someone could say that would be a shame. 49 00:02:02,120 --> 00:02:03,020 (all muttering) 50 00:02:11,864 --> 00:02:12,897 So, reggie's is closed. 51 00:02:12,932 --> 00:02:14,599 Where do you want to go for lunch? 52 00:02:14,633 --> 00:02:16,668 Anywhere you want to go is fine with me. 53 00:02:16,702 --> 00:02:20,271 Okay, um, why don't we order in italian? 54 00:02:20,305 --> 00:02:23,041 I don't speak italian. 55 00:02:28,714 --> 00:02:33,084 No, I meant we would order italian food. 56 00:02:33,118 --> 00:02:34,986 Nah, too many carbs. 57 00:02:35,020 --> 00:02:36,154 Uh, deli? 58 00:02:36,188 --> 00:02:37,889 Nah, too much protein. 59 00:02:38,257 --> 00:02:38,857 Seafood? 60 00:02:38,891 --> 00:02:40,792 Nah, it doesn't travel. 61 00:02:40,826 --> 00:02:44,195 But I can pick anywhere I want? 62 00:02:44,229 --> 00:02:45,864 Sure, I'm up for anything. 63 00:02:45,898 --> 00:02:48,700 John, where shall we order lunch from? 64 00:02:48,734 --> 00:02:50,268 Anyplace is fine with me. 65 00:02:50,302 --> 00:02:52,570 Okay, then I'm ordering chinese. 66 00:02:52,604 --> 00:02:55,040 Nah, I had chinese for breakfast. 67 00:02:55,074 --> 00:02:56,941 And I had it last night for dinner. 68 00:02:56,975 --> 00:03:00,045 In china, they have it for every meal. 69 00:03:03,081 --> 00:03:05,049 Oh, hi, mrs. Bennett. 70 00:03:05,083 --> 00:03:07,151 Uh, I don't have you down for an appointment. 71 00:03:07,185 --> 00:03:08,653 Is there a problem? 72 00:03:08,687 --> 00:03:09,688 No, I was just wondering 73 00:03:09,722 --> 00:03:11,423 If I could talk to dr. Becker. 74 00:03:11,457 --> 00:03:12,757 Sure, come on back. 75 00:03:12,791 --> 00:03:13,825 No, john, wait, we still didn't decide 76 00:03:13,859 --> 00:03:15,527 What we're going to do for lunch. 77 00:03:15,561 --> 00:03:16,694 Well, just, anything's fine, come on. 78 00:03:16,729 --> 00:03:18,096 Oh, john, come on, please, 79 00:03:18,130 --> 00:03:20,565 Pick someplace. All right, all right, all right, all right. 80 00:03:20,599 --> 00:03:22,234 Mrs. Bennett, where are your people from? 81 00:03:22,268 --> 00:03:23,067 Michigan. 82 00:03:23,101 --> 00:03:24,436 Perfect-- we'll have tacos. 83 00:03:24,470 --> 00:03:25,870 There you go. 84 00:03:32,010 --> 00:03:33,911 Uh, please, what can I do for you? 85 00:03:33,946 --> 00:03:37,315 You know those antidepressant pills you gave my husband? 86 00:03:37,349 --> 00:03:38,583 Yeah, yeah, they're working great, aren't they? 87 00:03:38,617 --> 00:03:40,585 I mean, he's happy, vibrant, full of energy. 88 00:03:40,619 --> 00:03:43,455 I want you to take them away. 89 00:03:43,489 --> 00:03:45,189 He's running around 90 00:03:45,223 --> 00:03:47,392 As if he were 20 years old. 91 00:03:47,426 --> 00:03:48,626 Well, that's a good thing, isn't it? 92 00:03:48,661 --> 00:03:50,962 In the yard with a rake and some leaves, 93 00:03:50,997 --> 00:03:53,298 It's a good thing, but in the house, 94 00:03:53,332 --> 00:03:57,935 He wants me sexually all the time. 95 00:04:06,545 --> 00:04:08,079 Uh... 96 00:04:08,113 --> 00:04:08,847 Like yesterday. 97 00:04:08,881 --> 00:04:10,215 He brought home one of those 98 00:04:10,249 --> 00:04:11,850 Peekaboo nighties for me to wear. 99 00:04:11,884 --> 00:04:13,284 You know, the kind that doesn't have any... 100 00:04:13,318 --> 00:04:16,120 Whoa, whoa, whoa. 101 00:04:16,155 --> 00:04:18,856 Mrs. Bennett, there's no need for pictures. 102 00:04:18,890 --> 00:04:20,591 Look, thi-this is not uncommon. 103 00:04:20,625 --> 00:04:23,528 Uh, sometimes when a clinical depression lifts, 104 00:04:23,562 --> 00:04:25,629 The patient regains his sex drive, 105 00:04:25,664 --> 00:04:28,066 Even someone your husband's age. 106 00:04:28,100 --> 00:04:32,303 Don't you have a pill that would make him want to dust? 107 00:04:34,573 --> 00:04:36,540 Um... 108 00:04:36,575 --> 00:04:40,411 I-I take it the feelings aren't mutual. 109 00:04:40,445 --> 00:04:41,145 Well, don't get me wrong. 110 00:04:41,180 --> 00:04:44,548 Howard and I have been around the block. 111 00:04:44,583 --> 00:04:47,485 In our day we went all around town. 112 00:04:47,519 --> 00:04:48,887 We even went 113 00:04:48,921 --> 00:04:51,722 To jersey once or twice... 114 00:04:51,757 --> 00:04:53,958 If you get my meaning. 115 00:04:53,993 --> 00:04:56,161 I'm desperately trying not to. 116 00:04:58,363 --> 00:05:00,098 It's gotten so bad 117 00:05:00,132 --> 00:05:03,234 That if I drop a fork on the floor, I kick it away 118 00:05:03,268 --> 00:05:06,437 So I don't have to pick it up in front of him. 119 00:05:06,472 --> 00:05:08,406 Every time I bend over... 120 00:05:08,507 --> 00:05:09,774 (stammers) 121 00:05:09,808 --> 00:05:12,911 What did I say about pictures, really? 122 00:05:12,945 --> 00:05:16,848 Well, can't you give him something to calm him down? 123 00:05:16,882 --> 00:05:19,450 What do they do to horses? 124 00:05:21,420 --> 00:05:25,023 I-I don't think he'd like that. 125 00:05:25,057 --> 00:05:28,126 Then take away the pills, please. 126 00:05:28,160 --> 00:05:30,595 No, I ca-- I can't do that, mrs. Bennett, but I... 127 00:05:30,629 --> 00:05:32,796 He's coming in this afternoon for a follow-up. 128 00:05:32,831 --> 00:05:35,133 I'll tell you what, I'll talk to him then. 129 00:05:35,167 --> 00:05:35,800 Oh, thank you. 130 00:05:35,835 --> 00:05:37,035 I don't like bringing this up, 131 00:05:37,069 --> 00:05:40,739 But imagine yourself in my position. 132 00:05:40,773 --> 00:05:42,140 Pictures, please... 133 00:05:45,177 --> 00:05:46,610 Taco ben's? Nah. 134 00:05:46,645 --> 00:05:48,279 Taco bill's? Nah. 135 00:05:48,313 --> 00:05:50,548 Taco bob's? 136 00:05:51,783 --> 00:05:53,017 Nah. 137 00:05:53,051 --> 00:05:54,318 I'm sorry, doctor. 138 00:05:54,352 --> 00:05:57,087 50 years ago, I'd have been flattered 139 00:05:57,122 --> 00:06:00,257 To have a man chasing me, but not now. 140 00:06:00,292 --> 00:06:00,958 I understand, 141 00:06:00,992 --> 00:06:02,093 But give me a chance. 142 00:06:02,127 --> 00:06:04,495 Maybe I can find a way to make this work. 143 00:06:09,134 --> 00:06:10,768 Sure, he says don't date the patients 144 00:06:10,802 --> 00:06:12,703 Till he sees one he wants. 145 00:06:26,151 --> 00:06:27,318 Here you go. 146 00:06:27,353 --> 00:06:29,520 Wait, what are you taking? 147 00:06:29,554 --> 00:06:31,555 A post. What, are you blind? 148 00:06:33,158 --> 00:06:35,726 Whoa, a blind guy. 149 00:06:35,761 --> 00:06:37,561 With a newsstand. 150 00:06:37,596 --> 00:06:39,330 I thought that only happened in old movies. 151 00:06:39,398 --> 00:06:42,333 Yeah, this is my little tribute to hollywood. 152 00:06:42,367 --> 00:06:43,501 Good one. 153 00:06:43,535 --> 00:06:45,002 It isn't just your hair that's funny. 154 00:06:46,805 --> 00:06:49,007 Hey, uh, toots. 155 00:06:49,041 --> 00:06:51,109 I'm looking for reggie kostas. 156 00:06:51,143 --> 00:06:52,610 Can you tell him I'm here? 157 00:06:52,644 --> 00:06:54,412 I'm reggie kostas. 158 00:06:54,446 --> 00:06:55,613 Really? 159 00:06:55,647 --> 00:06:57,448 I was expecting some old greek 160 00:06:57,482 --> 00:07:00,051 With a bad accent and a wart on his nose. 161 00:07:00,085 --> 00:07:02,920 That was my father. 162 00:07:02,955 --> 00:07:05,190 Well, you're very blessed, sweetheart. 163 00:07:05,224 --> 00:07:07,491 Usually greek women are very hairy, 164 00:07:07,526 --> 00:07:10,829 But you're young, there's still time. 165 00:07:10,863 --> 00:07:13,764 Just who the hell do you think you are? 166 00:07:13,798 --> 00:07:15,166 Lenny! 167 00:07:15,200 --> 00:07:16,300 Bobby! 168 00:07:16,334 --> 00:07:17,134 (laughing) 169 00:07:17,169 --> 00:07:18,436 Hey, nice hair plugs. 170 00:07:18,470 --> 00:07:19,604 Before you know it, 171 00:07:19,638 --> 00:07:21,172 You'll have enough for a comb-over. 172 00:07:21,373 --> 00:07:22,306 Thank you very much. 173 00:07:22,340 --> 00:07:24,042 Hey, you know who was asking about you? 174 00:07:24,076 --> 00:07:25,043 Who? Nobody. 175 00:07:25,077 --> 00:07:26,044 (both laughing) 176 00:07:26,078 --> 00:07:27,511 You get me 177 00:07:27,580 --> 00:07:28,880 With that one every time. 178 00:07:28,981 --> 00:07:31,382 I should have guessed he was a friend of yours. 179 00:07:31,416 --> 00:07:32,383 Hey, do you know who this is? 180 00:07:32,417 --> 00:07:35,019 Lenny's the top appliance guy in the tristate area. 181 00:07:35,053 --> 00:07:36,187 He's your guy? 182 00:07:36,589 --> 00:07:37,555 Leonard nagle. 183 00:07:37,589 --> 00:07:40,091 I don't usually come down to the slums to do business, 184 00:07:40,125 --> 00:07:41,559 But bob said you needed help. 185 00:07:41,694 --> 00:07:43,828 Lucky for you, huh, zorba? 186 00:07:48,100 --> 00:07:49,466 What did you say? 187 00:07:49,501 --> 00:07:53,371 I said, "lucky for you," as in "today is your lucky day." 188 00:07:53,405 --> 00:07:57,475 You play your cards right, you might get lucky tonight, too. 189 00:07:59,111 --> 00:08:01,045 All right, that's it, get out. 190 00:08:01,079 --> 00:08:01,812 Len, wait. 191 00:08:01,847 --> 00:08:03,748 Reg, can I talk to you down here for a second? 192 00:08:03,782 --> 00:08:05,415 Why are you talking to him like that? 193 00:08:05,450 --> 00:08:06,416 He's going 194 00:08:06,652 --> 00:08:07,952 To give you a great deal. 195 00:08:07,986 --> 00:08:08,819 I don't care, he's an ass. 196 00:08:08,854 --> 00:08:10,254 Well, you don't got to marry him. 197 00:08:10,288 --> 00:08:11,689 You just got to buy a freezer. 198 00:08:11,723 --> 00:08:13,157 Don't you know some other guy? 199 00:08:13,191 --> 00:08:14,258 There is no other guy. Lenny's the guy. 200 00:08:14,292 --> 00:08:15,259 Other guys wish they knew guys 201 00:08:15,293 --> 00:08:16,994 Who knew guys like lenny knows guys. 202 00:08:17,028 --> 00:08:17,862 Oh, shut up. 203 00:08:20,298 --> 00:08:22,767 Look, leonard, I appreciate that you're slumming, 204 00:08:22,801 --> 00:08:25,569 But there's no way in hell this is going to work out. 205 00:08:25,603 --> 00:08:27,204 Hey, you seem a little uptight. 206 00:08:27,238 --> 00:08:28,939 You know what you need, sweetheart? 207 00:08:29,174 --> 00:08:30,107 Get out. 208 00:08:30,141 --> 00:08:31,476 A new freezer. 209 00:08:31,510 --> 00:08:33,645 I would suggest a norseman 8000. 210 00:08:33,679 --> 00:08:36,281 26 cubic feet, auto moisture control, 211 00:08:36,315 --> 00:08:37,748 Self-cleaning condenser, 212 00:08:38,183 --> 00:08:40,985 Five-year warranty, but if you want to pay full price 213 00:08:41,019 --> 00:08:42,420 Just because I offended 214 00:08:42,454 --> 00:08:44,489 Your delicate sensibilities, fine. 215 00:08:44,523 --> 00:08:47,625 I hope you and the blind guy sell a lot of chiclets. 216 00:08:49,395 --> 00:08:50,561 Okay, wait a minute. 217 00:08:50,596 --> 00:08:53,798 What price exactly are you...? 218 00:08:53,832 --> 00:08:56,133 Oh, my god, you are the guy. 219 00:08:56,168 --> 00:08:58,603 I love it when women say that. 220 00:08:58,637 --> 00:09:01,739 Next time try it with your shirt off. 221 00:09:08,047 --> 00:09:10,047 You're wasting your time with this, sweetheart. 222 00:09:10,081 --> 00:09:11,482 My blood pressure went through the roof 223 00:09:11,516 --> 00:09:13,517 The second you walked in the door. 224 00:09:14,853 --> 00:09:17,288 Mr. Bennett, you're such a tease. 225 00:09:17,556 --> 00:09:18,289 No, I'm serious. 226 00:09:18,323 --> 00:09:20,057 Why don't we run away together? 227 00:09:20,091 --> 00:09:21,626 We can even bring my wife. 228 00:09:21,660 --> 00:09:23,728 Believe me, she won't get in the way. 229 00:09:25,197 --> 00:09:27,732 Mr. Bennett, how you feeling? 230 00:09:27,766 --> 00:09:30,301 Ah, great. Linda and I are going away together. 231 00:09:30,336 --> 00:09:33,838 I tried to resist, but I couldn't. 232 00:09:33,872 --> 00:09:35,205 Do something about him. 233 00:09:37,475 --> 00:09:40,277 Ah, I see your test results look good. 234 00:09:40,311 --> 00:09:43,114 Not having any adverse reaction to the antidepressant? 235 00:09:43,148 --> 00:09:44,749 Uh-uh. Appetite back? 236 00:09:44,850 --> 00:09:45,983 Oh, yeah. Sleeping well? 237 00:09:46,017 --> 00:09:46,984 Like a baby. 238 00:09:47,018 --> 00:09:48,085 Your sex drive? 239 00:09:48,119 --> 00:09:50,120 I want to thank you for that. 240 00:09:52,157 --> 00:09:55,560 It's like meeting a friend you haven't seen for 20 years. 241 00:09:57,228 --> 00:09:58,563 Yeah, speaking of which, 242 00:09:58,597 --> 00:10:01,165 Your wife was in here to talk to me. 243 00:10:01,567 --> 00:10:03,167 She came to talk to you? Why? 244 00:10:03,201 --> 00:10:04,434 Well, let's just say she doesn't share 245 00:10:04,469 --> 00:10:07,271 Your newfound enthusiasm for sex. 246 00:10:07,305 --> 00:10:09,439 Look, I thought my sex life was over, 247 00:10:09,474 --> 00:10:11,375 But since I'm on this medication, 248 00:10:11,409 --> 00:10:13,610 I feel vital, and frankly 249 00:10:13,645 --> 00:10:16,781 I don't think a couple of times a month is too much to ask. 250 00:10:16,815 --> 00:10:18,515 Well, a couple times a month? 251 00:10:18,549 --> 00:10:20,785 That's all we're talking about here? 252 00:10:20,819 --> 00:10:23,421 How often do you have sex, big shot? 253 00:10:23,455 --> 00:10:26,156 It just so happens, you know, I work late. 254 00:10:26,191 --> 00:10:29,360 It's hard for me to m... 255 00:10:29,394 --> 00:10:31,829 You know something? We're not talking about me. 256 00:10:31,863 --> 00:10:32,463 I don't know what to do. 257 00:10:32,497 --> 00:10:34,432 She wasn't always like this. 258 00:10:34,466 --> 00:10:37,401 Well, maybe the two of you should talk to a therapist. 259 00:10:37,736 --> 00:10:38,502 Talk to a stranger? 260 00:10:38,537 --> 00:10:39,904 That doesn't feel right. 261 00:10:39,938 --> 00:10:41,405 Why can't we talk to you? 262 00:10:41,440 --> 00:10:43,874 You see, it's not my area of expertise. 263 00:10:43,909 --> 00:10:46,944 Oh, look, you've been our doctor for years. 264 00:10:46,978 --> 00:10:48,146 She trusts you, I trust you. 265 00:10:48,180 --> 00:10:51,381 Then trust me, I don't want to do this. 266 00:10:51,450 --> 00:10:52,717 What, do I have to beg? 267 00:10:52,751 --> 00:10:55,185 I'm doing enough of that already. 268 00:10:56,288 --> 00:10:58,256 All right, all right, all right. 269 00:10:58,290 --> 00:10:59,723 Oh, great, when do we do this, now? 270 00:10:59,758 --> 00:11:01,559 I can get her over here right now. 271 00:11:01,593 --> 00:11:02,493 Just keep your pants on. 272 00:11:02,528 --> 00:11:04,562 As a matter of fact, until we all get together, 273 00:11:04,596 --> 00:11:06,697 Consider that my prescription. 274 00:11:06,731 --> 00:11:08,766 Man, you're not going to believe this. 275 00:11:08,800 --> 00:11:11,969 I have to play sex therapist to a couple of 80-year-olds. 276 00:11:12,003 --> 00:11:13,671 The bennetts? 277 00:11:13,705 --> 00:11:14,739 Oh, I think that's sweet. 278 00:11:14,773 --> 00:11:17,141 We should all be so lucky to be in our 80s 279 00:11:17,175 --> 00:11:19,277 And still have an active sex life. 280 00:11:19,311 --> 00:11:23,114 In a long marriage, the trick is to keep it interesting. 281 00:11:23,148 --> 00:11:27,185 For instance, the other night, louis and I, we tried... 282 00:11:27,219 --> 00:11:30,921 Pictures, margaret, pictures. 283 00:11:30,955 --> 00:11:32,623 You wish. 284 00:11:44,436 --> 00:11:45,969 Good morning, jake. 285 00:11:46,004 --> 00:11:47,305 Depends. 286 00:11:47,339 --> 00:11:49,006 Is leonard here? 287 00:11:49,040 --> 00:11:51,409 No, thank god. Oh, good, 288 00:11:51,443 --> 00:11:53,511 'cause I can't go through another day like yesterday. 289 00:11:53,545 --> 00:11:54,978 At least he wasn't hitting on you. 290 00:11:55,013 --> 00:11:57,414 No, but he was sprinkling salt all over my braille book. 291 00:11:57,448 --> 00:12:00,084 I didn't know what the hell I was reading. 292 00:12:01,653 --> 00:12:04,021 Well, he promises me I'll have my freezer by tomorrow. 293 00:12:04,055 --> 00:12:06,023 So what you're saying is, we can't kill him. 294 00:12:06,057 --> 00:12:08,425 Not till I get my freezer. 295 00:12:08,459 --> 00:12:10,794 Then we'll have a place to hide the body. 296 00:12:12,363 --> 00:12:13,798 Good morning. 297 00:12:13,832 --> 00:12:17,034 It's a bright and sunny day out there. 298 00:12:17,068 --> 00:12:20,371 Too bad they're all dark and cloudy for you, huh? 299 00:12:22,473 --> 00:12:24,441 Hello, sweet cakes. 300 00:12:24,475 --> 00:12:27,078 You know, as much as we enjoy spending time with you, leonard, 301 00:12:27,112 --> 00:12:29,446 There must be things that are so much more important 302 00:12:29,480 --> 00:12:31,749 For you to be doing back at your office. 303 00:12:31,783 --> 00:12:32,883 This is my office. 304 00:12:32,918 --> 00:12:34,851 It's a wireless world. 305 00:12:34,886 --> 00:12:37,421 Hey, I'm going to give you my private number. 306 00:12:37,455 --> 00:12:38,789 You can keep it by your bed 307 00:12:38,823 --> 00:12:42,459 In case you wake up some night and find you need me. 308 00:12:42,493 --> 00:12:45,296 You know what I need from you? 309 00:12:45,330 --> 00:12:47,464 I need for you to take that phone and... 310 00:12:47,498 --> 00:12:48,566 Reggie, freezer. 311 00:12:48,600 --> 00:12:49,767 ...Show it to me 312 00:12:49,801 --> 00:12:53,270 Because I want to get one just like it. 313 00:12:53,304 --> 00:12:55,505 You can call me anytime. 314 00:12:55,540 --> 00:12:56,873 Hey, speaking of calls, 315 00:12:56,908 --> 00:13:00,010 I think I'm getting one from the downtown office. 316 00:13:00,045 --> 00:13:02,547 Hey, jake, I'm taking a times for the can. 317 00:13:02,581 --> 00:13:04,982 I don't, don't need details. Just leave the money. 318 00:13:05,016 --> 00:13:06,917 I'm just borrowing it. I'm gonna bring it back. 319 00:13:06,952 --> 00:13:08,819 I don't want it back. 320 00:13:08,853 --> 00:13:09,920 Lenny! 321 00:13:09,955 --> 00:13:11,622 Bobby! 322 00:13:11,656 --> 00:13:12,723 Kill me. 323 00:13:12,757 --> 00:13:13,791 You have to excuse me, bob. 324 00:13:13,825 --> 00:13:15,092 Call from the downtown office? 325 00:13:15,126 --> 00:13:16,727 No, I'm going to the can. 326 00:13:17,095 --> 00:13:18,196 (laughing) 327 00:13:18,230 --> 00:13:20,931 You guys are so lucky-- you get to hang out with lenny all day. 328 00:13:20,965 --> 00:13:23,201 You know what? I don't care how much money he's saving me. 329 00:13:23,235 --> 00:13:24,268 I can't take it anymore. 330 00:13:24,303 --> 00:13:25,403 I'm throwing him out. 331 00:13:25,704 --> 00:13:26,404 What? 332 00:13:26,438 --> 00:13:27,270 No, reg, you can't. 333 00:13:27,305 --> 00:13:28,606 This freezer's important for both of us. 334 00:13:28,640 --> 00:13:30,140 If you don't have it, you don't serve food. 335 00:13:30,174 --> 00:13:32,910 You don't serve food, then I don't sell tums. 336 00:13:34,979 --> 00:13:37,615 So I don't care how rude he is, how bad he hits on you. 337 00:13:37,649 --> 00:13:40,851 Whatever he wants, just, just take one for the team. 338 00:13:40,885 --> 00:13:42,653 That is easy for you to say. 339 00:13:42,688 --> 00:13:44,355 You haven't seen him. 340 00:13:44,389 --> 00:13:46,390 Well, he can't look worse than his breath. 341 00:13:46,525 --> 00:13:47,925 Bob: Wait a second, 342 00:13:47,959 --> 00:13:49,092 I-I can't believe what I'm hearing here. 343 00:13:49,127 --> 00:13:50,327 Lenny's a great guy. 344 00:13:50,361 --> 00:13:52,563 He's going to get you an incredible deal. 345 00:13:52,597 --> 00:13:53,263 And what do you care? 346 00:13:53,297 --> 00:13:55,298 Oh, wait a minute. 347 00:13:55,333 --> 00:13:57,167 Are you getting a cut out of this? 348 00:13:57,201 --> 00:14:00,070 Bob is hurt. 349 00:14:00,105 --> 00:14:02,072 I do this out of the goodness of my heart. 350 00:14:02,106 --> 00:14:03,274 How much? 351 00:14:03,308 --> 00:14:04,241 Five percent. 352 00:14:05,310 --> 00:14:07,044 Hey, reg. 353 00:14:07,078 --> 00:14:08,712 Did you get that freezer yet? 354 00:14:08,747 --> 00:14:10,114 Not yet. 355 00:14:10,148 --> 00:14:12,316 Well, I probably shouldn't smoke on an empty stomach. 356 00:14:12,351 --> 00:14:14,518 Let me have have some coffee to go. 357 00:14:14,552 --> 00:14:16,420 False alarm. 358 00:14:16,455 --> 00:14:19,023 Usually I say no news is good news, 359 00:14:19,057 --> 00:14:19,856 But not in this case. 360 00:14:19,891 --> 00:14:21,625 (laughs) 361 00:14:21,660 --> 00:14:23,093 Who's this? 362 00:14:23,127 --> 00:14:24,695 You don't want to know. 363 00:14:24,796 --> 00:14:25,796 Yeah, you're right. 364 00:14:25,830 --> 00:14:28,499 Besides, I have patients waiting for me. 365 00:14:28,700 --> 00:14:30,334 Hey, you're a doctor, great. 366 00:14:30,502 --> 00:14:32,303 Do you have anything that grows hair? 367 00:14:32,337 --> 00:14:35,206 You can always use whatever you're spraying in your ears. 368 00:14:44,282 --> 00:14:45,382 Oh, john, 369 00:14:45,751 --> 00:14:47,551 The bennetts are waiting for you in your office. 370 00:14:47,853 --> 00:14:50,887 Oh, right, my little talk about sex over 80. 371 00:14:51,056 --> 00:14:52,456 That could be very dangerous. 372 00:14:52,490 --> 00:14:54,691 You could lose control of the car. 373 00:14:58,230 --> 00:15:02,066 80 years old, linda. 374 00:15:02,100 --> 00:15:05,068 Ew, how'd you like to pull up next to that car? 375 00:15:05,504 --> 00:15:07,938 No, linda, I... 376 00:15:07,973 --> 00:15:09,473 Yeah, that would be bad. 377 00:15:09,608 --> 00:15:10,641 Oh, by the way, john, 378 00:15:11,009 --> 00:15:12,542 We decided to have pizza for lunch. 379 00:15:12,611 --> 00:15:13,844 Oh, great, I love pizza. 380 00:15:13,879 --> 00:15:15,012 What do you want on it? 381 00:15:15,046 --> 00:15:16,446 Oh, anything's fine with me. 382 00:15:16,481 --> 00:15:17,815 You two pick. 383 00:15:17,849 --> 00:15:18,983 How about mushrooms? 384 00:15:19,017 --> 00:15:20,217 I love mushrooms. 385 00:15:20,251 --> 00:15:21,719 Oh, anything but mushrooms. 386 00:15:22,020 --> 00:15:22,853 Order the pizza. 387 00:15:23,221 --> 00:15:23,821 But he said... 388 00:15:23,855 --> 00:15:25,455 Order the damn pizza. 389 00:15:28,026 --> 00:15:29,526 Oh. Mr. Bennett, mrs. Bennett. 390 00:15:29,560 --> 00:15:30,694 Hello, doctor. 391 00:15:30,728 --> 00:15:31,929 Hi, doc, you're looking good. How are you? 392 00:15:31,963 --> 00:15:32,963 Thank you. 393 00:15:32,998 --> 00:15:36,300 Well, I guess we know why we're here. 394 00:15:36,334 --> 00:15:39,736 You two have been together a long time. 395 00:15:39,770 --> 00:15:41,905 Needless to say, you're pretty set in your ways, 396 00:15:41,939 --> 00:15:43,140 And then along comes life 397 00:15:43,174 --> 00:15:46,042 And throws you this unexpected curve. 398 00:15:46,111 --> 00:15:48,012 Which I think is all the more reason 399 00:15:48,046 --> 00:15:49,880 To, to talk to each other, you know, 400 00:15:49,915 --> 00:15:51,849 And get everything out in the open, right? 401 00:15:51,883 --> 00:15:53,584 Right. 402 00:15:53,618 --> 00:15:55,986 Okay, all better, then? 403 00:15:57,722 --> 00:16:00,424 Did you understand a thing he said? 404 00:16:00,426 --> 00:16:01,759 Not a word. 405 00:16:02,060 --> 00:16:05,262 Look, y-you're going to have to help me out here. 406 00:16:05,296 --> 00:16:06,564 That's what I keep telling her. 407 00:16:06,598 --> 00:16:08,599 Howard, please. 408 00:16:08,700 --> 00:16:10,234 Howard: Look, 409 00:16:10,602 --> 00:16:11,335 What am I supposed to do? 410 00:16:11,369 --> 00:16:12,803 I walk by the bathroom, I look in, 411 00:16:12,837 --> 00:16:15,439 She's in there in her slip rubbing bengay on her knee, 412 00:16:15,473 --> 00:16:17,140 I get hot. 413 00:16:19,678 --> 00:16:21,579 Where was all this energy 60 years ago 414 00:16:21,613 --> 00:16:23,681 When I wanted to go backpacking through europe? 415 00:16:23,715 --> 00:16:27,284 60 years ago, the nazis were backpacking through europe. 416 00:16:31,256 --> 00:16:34,158 Let's just try to stay on topic, all right? 417 00:16:36,294 --> 00:16:38,829 We're here to talk openly and honestly about your sex life. 418 00:16:38,863 --> 00:16:41,565 The way I understand it, you want sex all the time 419 00:16:41,600 --> 00:16:42,900 And you, not so much. 420 00:16:42,934 --> 00:16:44,401 Not at all. 421 00:16:44,435 --> 00:16:46,036 I never said that. 422 00:16:46,071 --> 00:16:51,575 I, I just want to be able to vacuum without surprises. 423 00:16:53,712 --> 00:16:57,848 You used to give me flowers and take me dancing. 424 00:16:58,116 --> 00:17:00,184 Now, see, there you go, see, I think what your wife wants 425 00:17:00,218 --> 00:17:01,318 Is just a little more romance. 426 00:17:01,553 --> 00:17:02,953 Oh, thank you, doctor. 427 00:17:02,987 --> 00:17:06,457 All you I ever hear you say is "I want you." 428 00:17:06,491 --> 00:17:11,428 Just once I'd like to hear you say "I love you." 429 00:17:11,863 --> 00:17:14,531 You don't know I love you? 430 00:17:14,566 --> 00:17:19,035 Harriet, I've loved you from the first moment I saw you. 431 00:17:19,070 --> 00:17:20,471 In fact, that first day 432 00:17:20,505 --> 00:17:23,006 I fell in love with you three times: 433 00:17:23,040 --> 00:17:26,242 When I saw you walking toward me, when we spoke, 434 00:17:26,277 --> 00:17:28,879 And when I watched you walk away. 435 00:17:28,913 --> 00:17:30,848 That feeling has never changed, 436 00:17:30,882 --> 00:17:34,017 And I'm sorry if I ever made you feel it did. 437 00:17:34,051 --> 00:17:37,555 Oh, howard, that's so sweet. 438 00:17:37,956 --> 00:17:42,192 Yeah, really, howard. 439 00:17:42,561 --> 00:17:44,695 Let's go home. 440 00:17:44,729 --> 00:17:46,196 I'd love that. 441 00:17:46,631 --> 00:17:47,331 Oh. (chuckles) 442 00:17:47,365 --> 00:17:48,898 Here we go. Thank you. 443 00:17:48,933 --> 00:17:50,900 Oh, thank you so much, doctor. 444 00:17:50,935 --> 00:17:51,901 Oh, you're welcome. 445 00:17:51,936 --> 00:17:53,002 Thank you. My pleasure. 446 00:17:53,037 --> 00:17:54,771 I'm glad, I'm glad I could help. 447 00:17:57,742 --> 00:17:58,875 Chicks. 448 00:17:58,910 --> 00:18:01,045 You got to tell them what they want to hear. 449 00:18:13,491 --> 00:18:14,792 Good news, gorgeous. 450 00:18:16,394 --> 00:18:17,661 Guess what I have for you. 451 00:18:17,696 --> 00:18:21,865 I'm really afraid to answer that question. 452 00:18:22,200 --> 00:18:24,434 Don't be. It's your new freezer. 453 00:18:24,468 --> 00:18:25,535 Bob: Huh, what'd I tell you? 454 00:18:25,871 --> 00:18:27,337 Is he the guy or is he the guy? 455 00:18:27,572 --> 00:18:29,974 I said I was going to get her a freezer, I got her a freezer. 456 00:18:30,008 --> 00:18:31,275 When I do business, 457 00:18:31,376 --> 00:18:32,842 It's on the up-and-up. 458 00:18:33,278 --> 00:18:33,911 Okay, who do I write the check to? 459 00:18:33,945 --> 00:18:35,813 An offshore bank in the cayman islands. 460 00:18:37,482 --> 00:18:39,449 We'll discuss it over dinner. 461 00:18:39,484 --> 00:18:40,851 Dinner? 462 00:18:40,885 --> 00:18:43,086 Well, come on, sweetheart, you didn't think the price you got 463 00:18:43,121 --> 00:18:45,021 Was out of the goodness of my heart, did you? 464 00:18:45,056 --> 00:18:46,957 What are you talking about? 465 00:18:47,058 --> 00:18:49,660 I'm talking about you and me, you know. 466 00:18:49,694 --> 00:18:51,628 That was always part of the deal. 467 00:18:51,963 --> 00:18:53,697 Bob? 468 00:18:53,731 --> 00:18:56,566 I swear, reg, he never said anything about this. 469 00:18:56,635 --> 00:18:59,069 I don't care who said what, I'm not going out with him. 470 00:18:59,103 --> 00:19:00,538 Then you're not getting your freezer. 471 00:19:00,572 --> 00:19:01,605 Hey, look, lenny. 472 00:19:01,639 --> 00:19:03,474 I kid around as much as the next guy, but... 473 00:19:03,508 --> 00:19:04,475 What are you doing here? 474 00:19:04,509 --> 00:19:05,442 Stay out of this, bob. 475 00:19:05,477 --> 00:19:06,443 I'm working here. 476 00:19:06,778 --> 00:19:08,044 Lenny, she's a friend of mine. 477 00:19:08,480 --> 00:19:10,447 And I'm trying to make her a friend of mine. 478 00:19:10,582 --> 00:19:13,183 Look, lenny, you're way over the line here. 479 00:19:13,217 --> 00:19:14,451 You can't treat her like that. 480 00:19:14,486 --> 00:19:17,053 Back off, bob, I'm making my play here. 481 00:19:17,489 --> 00:19:18,589 Look, lenny, I'm serious. 482 00:19:18,623 --> 00:19:20,256 You're kidding me. No, I'm not, and if you keep this up, 483 00:19:20,492 --> 00:19:22,326 I'm gonna call the better business bureau. Don't make me laugh. 484 00:19:22,360 --> 00:19:24,228 I'll call your wife. Doesn't scare me. 485 00:19:24,262 --> 00:19:26,530 I'll call your mother. So where do you want that freezer? 486 00:19:26,564 --> 00:19:27,531 Bring it around the back! 487 00:19:31,902 --> 00:19:33,870 What the hell? I took a shot. 488 00:19:39,377 --> 00:19:42,246 Sorry about that, reg. I didn't know. 489 00:19:42,280 --> 00:19:44,715 I believe you. 490 00:19:44,749 --> 00:19:47,351 I really appreciate you stepping in like that. 491 00:19:47,385 --> 00:19:49,453 Glad to help. 492 00:19:49,487 --> 00:19:50,954 Do me a favor, would you? 493 00:19:50,988 --> 00:19:52,556 If anybody asks, 494 00:19:52,590 --> 00:19:55,359 Could he have been a lot bigger and could I have hit him? 495 00:19:55,393 --> 00:19:56,993 Absolutely. 496 00:19:57,027 --> 00:19:58,862 You kicked his ass. 497 00:19:58,896 --> 00:20:01,231 Thanks, reg. 498 00:20:09,440 --> 00:20:11,441 Hi, reg. 499 00:20:11,475 --> 00:20:13,911 Word on the street is you're back in business. 500 00:20:13,945 --> 00:20:15,813 Yeah, I guess so. 501 00:20:15,847 --> 00:20:18,115 Don't seem too excited about it. 502 00:20:18,149 --> 00:20:19,416 Well, why should I be? 503 00:20:19,450 --> 00:20:23,020 I almost prostituted myself for a major appliance. 504 00:20:23,054 --> 00:20:25,823 At least you didn't have to play sex therapist 505 00:20:25,857 --> 00:20:27,390 To a couple of 80-year-olds. 506 00:20:27,425 --> 00:20:29,293 Do I want to hear about this? 507 00:20:29,327 --> 00:20:32,496 I sure as hell didn't. 508 00:20:32,530 --> 00:20:35,665 You know, it just doesn't seem fair. 509 00:20:35,700 --> 00:20:38,835 When other people work hard, they seem to get ahead. 510 00:20:38,870 --> 00:20:40,437 And look at what I had to go through 511 00:20:40,471 --> 00:20:44,408 Just to end up exactly right back where I started. 512 00:20:44,442 --> 00:20:45,442 I know what you mean. 513 00:20:45,476 --> 00:20:46,843 I mean, I don't like to complain, 514 00:20:46,877 --> 00:20:49,313 But I never thought life would be this tough. 515 00:20:49,347 --> 00:20:50,981 I did. 516 00:20:53,184 --> 00:20:55,252 Ever since I was a kid. 517 00:20:55,286 --> 00:20:57,054 Once when I was seven, 518 00:20:57,088 --> 00:20:59,356 I was playing hide-and-go-seek with some friends. 519 00:20:59,391 --> 00:21:00,724 It was my turn to hide, 520 00:21:00,758 --> 00:21:04,395 I crawled into this hollow tree on my neighbor's yard. 521 00:21:04,429 --> 00:21:06,163 Best place ever. 522 00:21:07,565 --> 00:21:09,933 Nobody looked for you, did they? 523 00:21:09,967 --> 00:21:12,869 No, and they took my bike, too. 37212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.