All language subtitles for lolo1 (16)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:22,420 Jake, there are two guys 2 00:00:22,454 --> 00:00:24,389 Sitting in the booth, having breakfast, 3 00:00:24,791 --> 00:00:26,391 Staring out the window. 4 00:00:26,425 --> 00:00:27,225 So? 5 00:00:27,593 --> 00:00:28,793 So they've been here for hours. 6 00:00:28,827 --> 00:00:31,196 I'm thinking they're here to rob the place. 7 00:00:31,230 --> 00:00:33,498 Of what? 8 00:00:33,532 --> 00:00:34,399 Hey, for all you know, 9 00:00:34,433 --> 00:00:36,501 There could be a lot of valuable stuff in here 10 00:00:36,535 --> 00:00:37,735 That you can't see. 11 00:00:38,104 --> 00:00:39,204 Is there? 12 00:00:39,238 --> 00:00:40,372 Leave me alone. Mm-hmm. 13 00:00:42,508 --> 00:00:44,309 Hello, officers. 14 00:00:44,343 --> 00:00:46,611 So, what are the cops doing here? 15 00:00:46,913 --> 00:00:48,613 How do you know they're cops? Cheap shoes, 16 00:00:48,647 --> 00:00:50,615 Cheap suits, and one of 'em's got a .38 in his sock. 17 00:00:50,817 --> 00:00:52,617 Oh, my god, I hope they're cops. 18 00:00:52,651 --> 00:00:54,019 Excuse me. 19 00:00:54,053 --> 00:00:56,687 Um, are you two gentlemen police officers? 20 00:00:58,590 --> 00:01:00,224 As a matter of fact, we are. 21 00:01:00,259 --> 00:01:01,426 See, what'd I tell you? 22 00:01:01,460 --> 00:01:04,563 Oh, I can't tell you how relieved I am to hear that. 23 00:01:04,597 --> 00:01:06,397 You know, 'cause I was starting to freak out. 24 00:01:06,431 --> 00:01:08,199 No one ever stays in here this long. 25 00:01:08,233 --> 00:01:09,667 Actually, we're on a stakeout. 26 00:01:09,702 --> 00:01:12,104 We're here to watch the guy who works across the street. 27 00:01:12,138 --> 00:01:13,571 Oh, thank god, 'cause I thought 28 00:01:13,606 --> 00:01:15,507 You might be here to rob the place. 29 00:01:15,541 --> 00:01:18,376 Of what? 30 00:01:18,411 --> 00:01:19,711 (laughing) 31 00:01:19,745 --> 00:01:20,912 Oh, you're so funny. 32 00:01:20,946 --> 00:01:22,647 If more people knew how funny you cops were, 33 00:01:22,682 --> 00:01:25,183 They wouldn't be so afraid of you. 34 00:01:25,218 --> 00:01:26,951 Not that people are afraid of you. 35 00:01:27,220 --> 00:01:28,920 It's just that when you hear the word "cop," 36 00:01:28,954 --> 00:01:31,155 You start to think, "oh, my god, what have I done?" 37 00:01:31,190 --> 00:01:32,524 Not that I've done anything. 38 00:01:32,558 --> 00:01:33,758 It's just that... 39 00:01:33,792 --> 00:01:34,725 Ma'am. 40 00:01:34,760 --> 00:01:36,794 I'll go now. 41 00:01:36,829 --> 00:01:39,264 You know, I always wanted to be a cop. 42 00:01:39,298 --> 00:01:41,233 The heroism, the helping people, the respect. 43 00:01:41,267 --> 00:01:43,101 Then I found out what you guys get paid. 44 00:01:43,136 --> 00:01:44,769 Like I'm gonna put my life on the line 45 00:01:44,803 --> 00:01:46,638 For 30 grand a year. 46 00:01:46,672 --> 00:01:48,706 You're doing it now for free. 47 00:01:50,108 --> 00:01:53,177 You know that broken meter out front where I always park? 48 00:01:53,346 --> 00:01:54,646 John, I don't think you want to... 49 00:01:54,680 --> 00:01:55,780 Interrupt me? No, you don't. 50 00:01:55,814 --> 00:01:58,350 The damn city decided to fix it. 51 00:01:58,751 --> 00:02:00,718 You know, I wish the stupid cops would harass actual criminals 52 00:02:00,753 --> 00:02:02,486 Instead of innocent people who park illegally. 53 00:02:02,521 --> 00:02:03,487 I'm gonna smash that... 54 00:02:03,556 --> 00:02:04,956 Uh, becker. 55 00:02:04,990 --> 00:02:06,558 Hey, I'm talking here, bob. 56 00:02:06,592 --> 00:02:07,959 Do you still have 57 00:02:07,993 --> 00:02:09,193 That baseball bat behind the counter? 58 00:02:09,227 --> 00:02:11,563 No, wait, wait, wait, I probably shouldn't do that again. 59 00:02:11,597 --> 00:02:13,698 Just give me a paper bag, please. 60 00:02:13,866 --> 00:02:14,832 Uh, becker, I really don't... 61 00:02:15,168 --> 00:02:16,468 No, no, no, reg, let the man finish. 62 00:02:16,502 --> 00:02:18,436 Yeah, let the man finish. 63 00:02:18,471 --> 00:02:19,804 Just give me a paper bag, will you, 64 00:02:19,839 --> 00:02:22,340 So I can write "out of order" and stick it on the meter? 65 00:02:22,374 --> 00:02:23,642 Thank you. 66 00:02:23,676 --> 00:02:25,610 All right, now, what is it you want to tell me? 67 00:02:25,645 --> 00:02:27,512 Those two guys are cops. 68 00:02:29,415 --> 00:02:31,749 Oh, boy, I tell you, without my medication 69 00:02:31,783 --> 00:02:33,784 I have no idea what I'm saying. 70 00:02:33,819 --> 00:02:35,620 What I meant was, 71 00:02:35,654 --> 00:02:36,988 Do you have change for the meter? 72 00:02:37,023 --> 00:02:38,456 Thanks a lot. Great friends. 73 00:02:38,490 --> 00:02:40,791 I'm a doctor, I'll be fine. 74 00:02:52,037 --> 00:02:54,005 You know, linda, 75 00:02:54,039 --> 00:02:56,508 I don't ask you to do a lot around here. 76 00:02:56,542 --> 00:02:59,043 And don't think I don't appreciate it. 77 00:02:59,312 --> 00:03:00,278 But what I do ask is that 78 00:03:00,312 --> 00:03:02,414 We always have a fresh pot of coffee, 79 00:03:02,548 --> 00:03:04,316 You know, and you promised me you'd take care of that. 80 00:03:04,350 --> 00:03:06,484 When you make a promise, you should live up to it. 81 00:03:06,518 --> 00:03:08,519 I am so glad to hear you say that. 82 00:03:08,553 --> 00:03:09,854 Thank you. 83 00:03:09,889 --> 00:03:11,890 Because you promised me that you'd decide 84 00:03:11,924 --> 00:03:14,492 What you're going to do for this month's community service. 85 00:03:14,526 --> 00:03:15,159 Oh, god. 86 00:03:15,194 --> 00:03:17,095 Oh, come on, john. 87 00:03:17,129 --> 00:03:18,163 You're the one who says 88 00:03:18,197 --> 00:03:20,298 It's important that we help out in the neighborhood. 89 00:03:20,332 --> 00:03:22,100 I say a lot of things, margaret. 90 00:03:22,134 --> 00:03:22,934 Don't I know it. 91 00:03:22,968 --> 00:03:25,069 Now, you have to pick something. 92 00:03:25,104 --> 00:03:28,139 Bloodmobile at the mall, lice check at the kindergarten, 93 00:03:28,174 --> 00:03:30,108 Prostate screening at the senior center... 94 00:03:30,309 --> 00:03:32,276 Oh, great, yeah, blood, bugs, and butts. 95 00:03:32,311 --> 00:03:33,612 What a choice. 96 00:03:33,646 --> 00:03:35,746 Uh, how about this? 97 00:03:35,781 --> 00:03:37,615 Nutrition lecture for school kids. 98 00:03:37,817 --> 00:03:39,417 Uh, I don't know about that. 99 00:03:39,619 --> 00:03:40,751 Oh, come on, it's not like 100 00:03:40,786 --> 00:03:42,921 You're going to have to actually watch them eat. 101 00:03:42,955 --> 00:03:44,088 All right, all right, all right, I'll do that. 102 00:03:44,123 --> 00:03:46,524 Yeah, I'll go talk to the little nose-diggers 103 00:03:46,558 --> 00:03:48,026 About the food pyramid. 104 00:03:48,060 --> 00:03:50,028 Linda: You can't just talk to 'em. 105 00:03:50,062 --> 00:03:51,296 You got to spice it up a little. 106 00:03:51,330 --> 00:03:53,832 You know, posters, props, visual aids. 107 00:03:53,866 --> 00:03:55,566 Yeah, good idea-- you'll be in charge of that 108 00:03:55,600 --> 00:03:56,800 And you're coming with me. 109 00:03:57,036 --> 00:03:57,969 What? Yeah, I bet you're wishing 110 00:03:58,337 --> 00:04:00,038 You'd made the coffee now, aren't you, huh? 111 00:04:00,072 --> 00:04:02,540 Margaret: It's a good thing you picked the school 112 00:04:02,574 --> 00:04:03,942 Because the only thing left 113 00:04:03,976 --> 00:04:06,310 Was to go to the prison and teach cpr again. 114 00:04:06,345 --> 00:04:09,514 Well, I-I'd do that, but I never got the doll back. 115 00:04:14,787 --> 00:04:16,387 You know, seeing you two guys in here 116 00:04:16,422 --> 00:04:18,322 Has made bob think about a career move. 117 00:04:18,357 --> 00:04:19,657 Maybe you can help me out. 118 00:04:20,059 --> 00:04:22,661 So you want help getting into the police academy? 119 00:04:22,695 --> 00:04:23,962 No, I want to be a snitch. 120 00:04:24,263 --> 00:04:25,964 I'm telling you, now, that's the job 121 00:04:25,998 --> 00:04:26,731 Bob was born to do. 122 00:04:26,766 --> 00:04:28,332 I'm on the streets, I hear things. 123 00:04:28,367 --> 00:04:29,968 I can come and go without being seen. 124 00:04:30,002 --> 00:04:30,969 I'm like a silverfish. 125 00:04:31,003 --> 00:04:33,171 In fact, that can be my code name. 126 00:04:33,205 --> 00:04:34,572 Or you could call him cockroach. 127 00:04:34,606 --> 00:04:36,074 That's what we call him. 128 00:04:36,108 --> 00:04:36,875 You see? That's how good I am. 129 00:04:36,909 --> 00:04:38,176 I knew that. 130 00:04:38,210 --> 00:04:39,944 Sir, you're annoying my partner. 131 00:04:39,979 --> 00:04:43,348 How can you tell? 132 00:04:43,382 --> 00:04:45,550 I think it would be better if you just left. 133 00:04:45,584 --> 00:04:46,584 If you want to do something to him, 134 00:04:46,619 --> 00:04:48,253 I promise I'll look the other way. 135 00:04:48,287 --> 00:04:49,354 Look, can I ask one more question? 136 00:04:49,388 --> 00:04:52,157 No! All right, we'll talk later. 137 00:04:52,191 --> 00:04:54,592 I'm sorry about bob. 138 00:04:54,626 --> 00:04:56,861 Some people don't respect personal space. 139 00:04:56,996 --> 00:04:58,396 Yeah, well, what are you...? 140 00:04:58,430 --> 00:05:00,165 You know, the last time we spoke... 141 00:05:01,767 --> 00:05:03,368 I might have seemed jumpy, 142 00:05:03,402 --> 00:05:06,104 Nervous, ill at ease. 143 00:05:06,138 --> 00:05:07,805 And to suspicious people like you, 144 00:05:07,839 --> 00:05:10,542 I might have looked like I was guilty of something. 145 00:05:10,576 --> 00:05:13,611 B-believe me, I'm not guilty of anything. 146 00:05:13,645 --> 00:05:16,347 I don't care what anyone says. 147 00:05:18,517 --> 00:05:20,051 Your partner's staring at me, isn't he? 148 00:05:20,086 --> 00:05:22,187 Yeah, you better go. 149 00:05:22,588 --> 00:05:25,190 Okay, we'll talk later. 150 00:05:25,224 --> 00:05:26,491 You'll have to excuse her. 151 00:05:26,525 --> 00:05:28,993 Sometimes she's a little slow on the uptake. 152 00:05:30,662 --> 00:05:32,630 (in deep voice): How you doing, jake? 153 00:05:32,664 --> 00:05:35,600 Hey, lenny, how are things down at the factory? 154 00:05:35,634 --> 00:05:38,202 You know, busting my hump till they give me the gold watch. 155 00:05:38,404 --> 00:05:39,737 Oh, I hear you, I hear you. 156 00:05:39,771 --> 00:05:41,372 Let me get some rolaids. 157 00:05:41,406 --> 00:05:43,007 Ulcer's acting up. 158 00:05:43,042 --> 00:05:46,177 And I'll take a playboy, a penthouse, and a hustler. 159 00:05:46,211 --> 00:05:48,513 What is this, self-service? 160 00:05:48,547 --> 00:05:50,014 Where's reg? I'm starved. 161 00:05:50,048 --> 00:05:51,482 Lenny, this is the doctor I was talking to you about. 162 00:05:51,517 --> 00:05:53,251 Maybe he can look at your ulcer. 163 00:05:56,054 --> 00:05:57,888 Hey, listen, maybe another time. 164 00:05:57,923 --> 00:06:00,191 If I get home late, my wife will rip me a new one. 165 00:06:07,366 --> 00:06:10,101 Dr. Becker, are you ready? 166 00:06:10,236 --> 00:06:12,137 No, my assistant isn't here yet with the visual aids. 167 00:06:12,171 --> 00:06:13,471 If we could just wait a minute... 168 00:06:13,506 --> 00:06:14,639 Oh, I don't think so. 169 00:06:14,673 --> 00:06:15,973 Don't get me wrong-- I love kids, 170 00:06:16,008 --> 00:06:17,842 But if I don't have a cigarette every hour, 171 00:06:17,876 --> 00:06:19,744 I love them a lot less. 172 00:06:20,045 --> 00:06:21,746 Class, we have a treat today. 173 00:06:21,780 --> 00:06:24,449 Dr. Becker is here to talk to us about nutrition, 174 00:06:24,483 --> 00:06:26,083 So I expect you all to behave. 175 00:06:26,117 --> 00:06:28,319 I have a very important faculty meeting. 176 00:06:33,592 --> 00:06:35,860 Well, I'm, uh, 177 00:06:35,894 --> 00:06:38,530 I'm dr. Becker. 178 00:06:39,831 --> 00:06:42,800 So... Nutrition. 179 00:06:42,834 --> 00:06:44,502 Well, we all know that the body converts 180 00:06:44,536 --> 00:06:47,071 Food into energy, right? 181 00:06:49,708 --> 00:06:53,444 Y-you all do know what energy is, don't you? 182 00:06:56,114 --> 00:06:56,714 No. 183 00:06:56,748 --> 00:06:58,949 All right, um... 184 00:06:58,984 --> 00:07:04,288 Well, uh, think of the body as a car. 185 00:07:04,557 --> 00:07:06,758 That looks like a hat with eyes. 186 00:07:06,792 --> 00:07:10,061 Yeah, well, it's a, a car... 187 00:07:11,663 --> 00:07:14,198 An-and food is the fuel that makes it go, 188 00:07:14,232 --> 00:07:17,001 You know, like fruits an-and vegetables. 189 00:07:17,069 --> 00:07:19,971 My dad says our neighbor's a fruit. 190 00:07:20,005 --> 00:07:22,774 My mom says my grandma's a vegetable. 191 00:07:22,808 --> 00:07:25,176 Well, that's not very nice. 192 00:07:25,210 --> 00:07:27,478 Uh, where was I? Oh, right. 193 00:07:27,512 --> 00:07:30,448 Uh, right, so we want the best fuel in our car, 194 00:07:30,482 --> 00:07:32,984 So we're not going to put potato chips in it, are we? 195 00:07:33,085 --> 00:07:35,152 There's a potato chip car? 196 00:07:35,488 --> 00:07:40,257 No, no, no, tha-that-that's just a metaphor. 197 00:07:40,292 --> 00:07:42,160 What's a metaphor? 198 00:07:42,194 --> 00:07:43,327 A metaphor is what you say 199 00:07:43,362 --> 00:07:45,863 When you don't want to say the real thing. 200 00:07:46,265 --> 00:07:47,866 Why don't you want to say the real thing? 201 00:07:47,900 --> 00:07:50,834 Because this makes it easier to understand. 202 00:07:51,070 --> 00:07:52,670 I don't understand. 203 00:07:54,773 --> 00:07:56,040 We don't have a potato chip car. 204 00:07:56,075 --> 00:07:57,942 We have a mazda, 205 00:07:57,977 --> 00:08:01,045 But there are potato chips in the backseat. 206 00:08:01,079 --> 00:08:04,048 Yeah, good, good for you, kid. 207 00:08:04,082 --> 00:08:06,250 Oh, thank god. 208 00:08:06,284 --> 00:08:07,384 Where the hell have you...? 209 00:08:07,453 --> 00:08:09,554 I mean, hello, linda. 210 00:08:09,588 --> 00:08:11,856 Where have you been? 211 00:08:11,890 --> 00:08:13,257 Sorry, I took an unexpected nap. 212 00:08:13,291 --> 00:08:16,561 I think I used the wrong kind of glue for the board. 213 00:08:16,595 --> 00:08:17,662 Who's she? 214 00:08:17,696 --> 00:08:21,566 Oh, well, this is my assistant linda. 215 00:08:21,600 --> 00:08:23,601 Are you going to saw her in half? 216 00:08:23,969 --> 00:08:27,038 No, no, di-different kind of assistant. 217 00:08:27,072 --> 00:08:28,673 Excuse me. Yes. 218 00:08:28,707 --> 00:08:30,875 What are the carrots and the donuts for? 219 00:08:31,076 --> 00:08:33,043 Ah, good question-- what are the carrots and donuts for? 220 00:08:33,379 --> 00:08:34,579 It's to show the difference 221 00:08:34,613 --> 00:08:36,581 Between healthy and unhealthy snacks. 222 00:08:36,615 --> 00:08:37,782 Right, right, right. 223 00:08:37,816 --> 00:08:39,851 So, when you kids come home from school, 224 00:08:39,885 --> 00:08:41,986 You want to eat this 225 00:08:42,020 --> 00:08:43,855 And not this. 226 00:08:47,459 --> 00:08:49,327 I have a question. 227 00:08:49,361 --> 00:08:50,928 Linda, do you want to take...? 228 00:08:51,130 --> 00:08:53,064 Yes, what is your question? 229 00:09:03,943 --> 00:09:06,010 I forgot. 230 00:09:07,679 --> 00:09:10,014 Why are you eating the donut if the carrot's healthier? 231 00:09:10,049 --> 00:09:11,783 I got this one. 232 00:09:11,917 --> 00:09:14,352 Good question. 233 00:09:14,386 --> 00:09:16,354 When you're growing 234 00:09:16,388 --> 00:09:18,656 And working your way up the pyramid, 235 00:09:18,690 --> 00:09:20,658 It's important to watch what you eat. 236 00:09:20,692 --> 00:09:23,261 But when you're older and careening down the other side, 237 00:09:23,295 --> 00:09:25,763 You can be a little bit more relaxed about the snacks. 238 00:09:25,797 --> 00:09:27,431 Dr. Becker? Yes. 239 00:09:27,666 --> 00:09:28,967 What's sex? 240 00:09:29,001 --> 00:09:30,168 (all giggling) 241 00:09:30,202 --> 00:09:31,836 No, w-we're not, 242 00:09:31,870 --> 00:09:33,337 We're not talking about that, you know? 243 00:09:33,372 --> 00:09:35,105 W-we're talking about... 244 00:09:35,139 --> 00:09:37,375 Uh... 245 00:09:37,409 --> 00:09:38,643 What's intercourse? 246 00:09:38,677 --> 00:09:40,578 I-intercourse? 247 00:09:40,612 --> 00:09:42,180 Uh... 248 00:09:42,214 --> 00:09:44,382 No, all right, well, you know, I know, I, I-I can do that. 249 00:09:44,416 --> 00:09:45,749 Um, all right, you know, 250 00:09:45,784 --> 00:09:48,652 Sometimes between a salad and your entrée, 251 00:09:48,687 --> 00:09:51,255 You want something else, li-like soup. 252 00:09:51,290 --> 00:09:53,691 Get it, you know, inter-course? 253 00:09:53,725 --> 00:09:56,094 B-b-between... 254 00:09:56,128 --> 00:09:57,928 When do people start having sex? 255 00:09:57,962 --> 00:10:01,165 Usually not before the third date. 256 00:10:01,567 --> 00:10:02,667 Linda. 257 00:10:02,701 --> 00:10:04,134 My sister says you can't get pregnant 258 00:10:04,169 --> 00:10:05,503 The first time you have sex. 259 00:10:05,871 --> 00:10:07,472 Yeah, well, your sister's an idiot. 260 00:10:07,506 --> 00:10:09,940 That's what my dad says. 261 00:10:11,577 --> 00:10:13,811 My brother says it's okay to have sex 262 00:10:13,845 --> 00:10:16,180 If you have a balloon. 263 00:10:16,214 --> 00:10:18,583 It-it's not called a balloon, it's a... 264 00:10:18,617 --> 00:10:22,587 Look, c-c-can't we just please talk about nutrition? 265 00:10:22,621 --> 00:10:26,023 When two people "do it," what do they do? 266 00:10:27,158 --> 00:10:30,661 I heard, if you kiss a boy, you get a baby. 267 00:10:31,030 --> 00:10:32,130 No, that-that's, that's not really true. 268 00:10:32,164 --> 00:10:34,499 I heard that if you have sex and you're not married, 269 00:10:34,533 --> 00:10:36,634 You go to hell. 270 00:10:36,668 --> 00:10:38,502 Where are you kids getting this stuff? 271 00:10:38,537 --> 00:10:41,372 You don't go to hell if you have sex. 272 00:10:41,740 --> 00:10:42,506 It's not a balloon. 273 00:10:42,541 --> 00:10:44,342 It's called a condom, all right? 274 00:10:44,376 --> 00:10:46,176 You're not going to get a baby just from kissing, 275 00:10:46,210 --> 00:10:47,478 But you, you can get one 276 00:10:47,512 --> 00:10:49,447 The first time you have sex, so... 277 00:10:49,481 --> 00:10:51,049 Wha-- yes. 278 00:10:51,083 --> 00:10:52,783 Do oranges have more vitamin c 279 00:10:52,818 --> 00:10:54,452 Than other fruits? 280 00:10:54,486 --> 00:10:56,053 We're talking about sex now. Get on board. Who else? 281 00:10:56,155 --> 00:10:57,988 Yes. 282 00:11:05,430 --> 00:11:07,265 I don't know. 283 00:11:07,299 --> 00:11:08,833 I don't know. 284 00:11:08,867 --> 00:11:10,101 I don't know. 285 00:11:13,906 --> 00:11:15,038 What did you do? 286 00:11:15,107 --> 00:11:17,708 I don't know. 287 00:11:18,010 --> 00:11:20,511 John, the phone's been ringing off the hook. 288 00:11:20,545 --> 00:11:22,914 What possessed you to give a sex talk 289 00:11:22,948 --> 00:11:25,216 To a group of little kids? 290 00:11:25,250 --> 00:11:27,318 Hey, there was a lot of stuff they didn't know. 291 00:11:27,352 --> 00:11:28,485 Of course they didn't know it-- 292 00:11:28,520 --> 00:11:30,288 They're eight years old. 293 00:11:30,322 --> 00:11:31,688 They still have "left" and "right" 294 00:11:31,723 --> 00:11:33,925 Written on their shoes. 295 00:11:33,959 --> 00:11:36,127 Since when are you against sex education? 296 00:11:36,161 --> 00:11:37,261 I'm not against it-- I just think 297 00:11:37,296 --> 00:11:39,430 You should have gotten the parents' permission. 298 00:11:39,464 --> 00:11:40,764 Hey, you know, those kids ambushed me. 299 00:11:40,798 --> 00:11:42,233 They made me tell them that stuff. 300 00:11:42,634 --> 00:11:44,035 Oh, did they take your lunch money, too? 301 00:11:45,703 --> 00:11:48,472 John, you went to that school to talk about condiments 302 00:11:48,506 --> 00:11:51,075 And those kids went home asking about condoms. 303 00:11:51,109 --> 00:11:52,309 What more was there to ask? 304 00:11:52,344 --> 00:11:53,543 I told them everything. 305 00:11:54,746 --> 00:11:56,046 If you didn't want this to happen, 306 00:11:56,081 --> 00:11:57,248 You shouldn't have sent me over there. 307 00:11:57,282 --> 00:11:58,682 Uh-uh, don't you blame this on me. 308 00:11:58,717 --> 00:11:59,917 I am not the one 309 00:11:59,951 --> 00:12:01,352 Who gave a sex talk to kids 310 00:12:01,386 --> 00:12:03,054 Using a carrot and a donut. 311 00:12:03,088 --> 00:12:05,022 Hey, you know, this was not my fault. 312 00:12:05,057 --> 00:12:07,258 You know, she brought that stuff, not me. 313 00:12:07,559 --> 00:12:09,093 Hey, if I'd have known what the topic was going to be, 314 00:12:09,128 --> 00:12:10,261 I would have brought different props. 315 00:12:10,295 --> 00:12:11,595 (chuckling): Yeah. 316 00:12:11,630 --> 00:12:12,764 Well, 317 00:12:12,798 --> 00:12:15,166 The principal is very upset. 318 00:12:15,200 --> 00:12:17,001 Oh, now I'm in trouble with the principal. 319 00:12:17,035 --> 00:12:19,103 Yeah, does he have detention in her office? 320 00:12:19,371 --> 00:12:20,704 You both do. 321 00:12:22,775 --> 00:12:25,542 The parents want to talk to you today after school. 322 00:12:25,577 --> 00:12:27,010 Oh, come on, that's not fair. 323 00:12:27,045 --> 00:12:29,012 Look, you know, I'm not feeling that good. 324 00:12:29,047 --> 00:12:31,148 Can't you write a note and get me out of it? 325 00:12:31,450 --> 00:12:32,383 Oh, sure. 326 00:12:32,417 --> 00:12:35,286 To whom it may concern: 327 00:12:35,320 --> 00:12:36,987 John becker is an idiot. 328 00:12:37,022 --> 00:12:39,657 He never thinks before he speaks. 329 00:12:39,691 --> 00:12:41,559 Yeah, that's good. Type that up and send that over. 330 00:12:48,667 --> 00:12:50,434 So, uh, officers... 331 00:12:50,469 --> 00:12:52,002 (chuckles) 332 00:12:52,036 --> 00:12:55,239 Well, it's come to my attention that I may have sold 333 00:12:55,273 --> 00:12:58,376 Some questionable magazines to an underage kid. 334 00:12:58,410 --> 00:13:00,344 Now, obviously, there's no way I could have known that 335 00:13:00,378 --> 00:13:02,613 And I swear I won't do it again. 336 00:13:02,648 --> 00:13:05,550 Although he was a really good customer. 337 00:13:05,584 --> 00:13:07,251 Well, I guess what I'm trying to say is 338 00:13:07,285 --> 00:13:10,187 That, uh, well, you guys are doing a really great job, 339 00:13:10,221 --> 00:13:13,190 And here are a couple of candy bars on the house. 340 00:13:13,458 --> 00:13:17,828 That's all right, sir, it was an honest mistake. 341 00:13:17,863 --> 00:13:21,431 There's a lotto ticket on the bottom of this candy bar. 342 00:13:21,466 --> 00:13:23,000 Is this a bribe? 343 00:13:23,168 --> 00:13:25,970 Well, if you don't want it to be a bribe, then it isn't. 344 00:13:26,004 --> 00:13:27,972 Although, if you would like it to be a bribe 345 00:13:28,006 --> 00:13:29,806 And it's not good enough, well, you know, 346 00:13:29,841 --> 00:13:31,508 Maybe I could do a little bit better. 347 00:13:31,542 --> 00:13:33,044 The first one. 348 00:13:33,445 --> 00:13:34,878 Okay, so I guess you want me to... Go away. 349 00:13:35,147 --> 00:13:36,280 Okay. 350 00:13:38,016 --> 00:13:40,384 So, okay, you win, you broke me. 351 00:13:40,418 --> 00:13:42,386 Let's end this little chess game. 352 00:13:42,420 --> 00:13:43,855 Here it is. 353 00:13:43,889 --> 00:13:45,122 One tube 354 00:13:45,157 --> 00:13:47,024 Of vixen red lipstick I stole 355 00:13:47,058 --> 00:13:49,227 From woolworth's when I was 12 years old. 356 00:13:49,261 --> 00:13:51,162 I felt so guilty, I put it in a drawer 357 00:13:51,196 --> 00:13:53,164 And I haven't taken it out since. 358 00:13:53,198 --> 00:13:55,499 But if it makes you happy, you can have it. 359 00:13:55,533 --> 00:13:57,034 Ma'am, it's not... 360 00:13:57,402 --> 00:13:58,535 I know-- it's not my shade, 361 00:13:58,569 --> 00:14:00,370 But my hair was lighter then. 362 00:14:00,539 --> 00:14:03,341 Okay, I've been out on the street and I think 363 00:14:03,375 --> 00:14:05,343 I got some information you're going to want. 364 00:14:05,377 --> 00:14:07,245 There's a guy a couple blocks over selling pirate videos. 365 00:14:07,279 --> 00:14:08,312 What'll you give me for that? 366 00:14:08,347 --> 00:14:09,213 Nothing. 367 00:14:09,247 --> 00:14:10,347 You do understand 368 00:14:10,381 --> 00:14:12,617 That these are not videos of pirates? 369 00:14:12,651 --> 00:14:14,718 This guy's selling... 370 00:14:14,820 --> 00:14:16,687 We already know about him. Okay, what if I told you 371 00:14:16,722 --> 00:14:19,223 I knew a guy who's selling knockoff handbags on the corner? 372 00:14:19,257 --> 00:14:20,925 I'd tell you to get one for my wife. 373 00:14:20,959 --> 00:14:22,593 Come on, all I got left is a couple of jaywalkers, 374 00:14:22,627 --> 00:14:24,061 A woman who didn't clean up after her dog, 375 00:14:24,095 --> 00:14:26,129 And a guy who's reproducing major league baseball games 376 00:14:26,164 --> 00:14:27,865 Without the expressed written consent 377 00:14:27,899 --> 00:14:29,099 Of major league baseball. Would you shut up?! 378 00:14:29,167 --> 00:14:31,068 Well, now you've done it. 379 00:14:31,102 --> 00:14:31,935 I've had it with you freaks. 380 00:14:32,170 --> 00:14:33,771 We're cops. We're not your shrinks. 381 00:14:33,805 --> 00:14:36,006 We're not your judges. We're not your priests. 382 00:14:36,040 --> 00:14:38,509 Officer, excuse me. I'm talking here. 383 00:14:38,543 --> 00:14:41,112 We don't give a rat's ass about your miserable lives. 384 00:14:41,146 --> 00:14:43,014 In fact, I've got a good mind to arrest all of you. 385 00:14:43,048 --> 00:14:45,016 You for selling porn to a minor, 386 00:14:45,050 --> 00:14:48,319 You for committing the lamest crime that I ever heard of, 387 00:14:48,353 --> 00:14:49,387 And you-- well, I don't know 388 00:14:49,421 --> 00:14:51,555 That you did anything wrong, but it seems to me 389 00:14:51,589 --> 00:14:53,958 That getting you off the streets would be a public service. 390 00:14:53,992 --> 00:14:55,559 Excuse me, can I...? I said, shut up. 391 00:14:57,195 --> 00:14:58,562 By the way, I know who you are. 392 00:14:58,596 --> 00:15:01,265 My nephew was in that class, and until yesterday 393 00:15:01,299 --> 00:15:03,934 He didn't even know that he had a penis. 394 00:15:04,069 --> 00:15:05,102 Are you through? 395 00:15:05,470 --> 00:15:06,570 Yes, what? 396 00:15:06,604 --> 00:15:08,706 There's a tattooed guy with scraggly hair out there 397 00:15:08,740 --> 00:15:10,607 Loading tvs into the back of a truck. 398 00:15:10,676 --> 00:15:11,708 That's our guy. 399 00:15:11,742 --> 00:15:13,544 Why didn't you say something? 400 00:15:15,613 --> 00:15:18,815 I think we all learned something very important here. 401 00:15:18,850 --> 00:15:22,086 Nothing good ever comes from telling me to shut up. 402 00:15:28,259 --> 00:15:30,393 (indistinct chatter) 403 00:15:31,530 --> 00:15:33,831 Ladies and gentlemen... 404 00:15:34,032 --> 00:15:35,899 Ladies and gentlemen, 405 00:15:35,934 --> 00:15:38,302 This is dr. John becker. 406 00:15:38,336 --> 00:15:39,870 He's the one you're angry with. 407 00:15:39,904 --> 00:15:43,173 He's the one responsible for all your problems. 408 00:15:43,208 --> 00:15:46,176 Thank you for the lovely introduction. 409 00:15:46,211 --> 00:15:48,245 Whoa, whoa, whoa, you're not staying? 410 00:15:48,279 --> 00:15:51,748 I'd love to, but I have a very important faculty meeting. 411 00:15:53,751 --> 00:15:56,687 Okay, uh... I'm dr. Becker. 412 00:15:56,721 --> 00:15:58,588 This is linda, my assistant. 413 00:15:58,623 --> 00:16:00,624 What seems to be the problem? 414 00:16:00,659 --> 00:16:02,326 Your filthy mouth! 415 00:16:02,527 --> 00:16:03,828 Woman: What the hell 416 00:16:03,862 --> 00:16:05,930 Gave you the right to talk to our kids about sex? 417 00:16:05,964 --> 00:16:07,564 Yeah, I don't want my kid hearing 418 00:16:07,598 --> 00:16:09,934 About sex before he's ready. 419 00:16:09,968 --> 00:16:11,868 Based on the question your kid asked, 420 00:16:11,903 --> 00:16:13,537 Believe me, he's ready. 421 00:16:13,571 --> 00:16:17,207 Did you really tell my kid that sex is pleasurable? 422 00:16:17,442 --> 00:16:18,743 Isn't it? 423 00:16:18,777 --> 00:16:19,843 Not really. 424 00:16:19,877 --> 00:16:21,445 My wife. 425 00:16:21,479 --> 00:16:23,247 Man: My brother-in-law is a lawyer 426 00:16:23,281 --> 00:16:24,949 And he says I can sue you, pal. 427 00:16:24,983 --> 00:16:27,651 For what, saying the word "penis"? 428 00:16:27,685 --> 00:16:29,886 You are not helping yourself, mister. 429 00:16:30,055 --> 00:16:32,122 Why did you have to use the real words? 430 00:16:32,157 --> 00:16:35,226 Now my daughter won't stop talking about the man's... 431 00:16:35,260 --> 00:16:39,363 You know, wiener, and the woman's... Cookie. 432 00:16:39,397 --> 00:16:40,497 Are you for real? 433 00:16:40,531 --> 00:16:42,199 How is your kid going to learn anything 434 00:16:42,234 --> 00:16:43,801 If you can't even talk about it? 435 00:16:43,835 --> 00:16:45,703 They're too young to learn anything. 436 00:16:45,737 --> 00:16:47,805 We're the ones to teach our kids about sex. 437 00:16:47,839 --> 00:16:50,241 Hey, do you have any kids? No, I don't. 438 00:16:50,275 --> 00:16:51,708 Then you have no right to say anything. 439 00:16:52,144 --> 00:16:53,777 We'll talk to our daughter about sex when we're good and ready. 440 00:16:53,811 --> 00:16:56,046 Yeah, and when is that going to be-- when she's, like, 15 441 00:16:56,081 --> 00:16:58,048 And she's coming to tell you she's pregnant? 442 00:16:58,216 --> 00:16:59,583 You can't talk to me like that. 443 00:17:00,018 --> 00:17:01,419 You know what pisses me off about you people? 444 00:17:01,453 --> 00:17:03,220 I don't think you even listen to your kids. 445 00:17:03,555 --> 00:17:05,322 I could not believe the words coming out 446 00:17:05,357 --> 00:17:06,990 Of their mouths, but I couldn't ignore it. 447 00:17:07,025 --> 00:17:08,625 You want to pretend this isn't happening? 448 00:17:08,659 --> 00:17:10,227 You want to remain ignorant... 449 00:17:10,261 --> 00:17:11,328 You cannot talk to us like that! 450 00:17:11,362 --> 00:17:13,831 Hey, don't get mad at me for doing your job. 451 00:17:13,865 --> 00:17:15,733 Our job? Yeah, your job. 452 00:17:16,134 --> 00:17:17,267 You should've heard your kid. 453 00:17:17,301 --> 00:17:19,203 (all shouting) 454 00:17:19,237 --> 00:17:20,571 (whistles) 455 00:17:20,605 --> 00:17:22,239 (shouting stops) 456 00:17:22,607 --> 00:17:24,208 Can I say something? 457 00:17:25,844 --> 00:17:27,511 Look, I work for dr. Becker 458 00:17:27,545 --> 00:17:30,114 And I can tell you-- he's cranky, 459 00:17:30,148 --> 00:17:31,582 He's short-tempered, 460 00:17:31,616 --> 00:17:35,019 And frankly I don't think he even likes kids that much. 461 00:17:35,053 --> 00:17:36,120 (murmuring) 462 00:17:36,154 --> 00:17:37,154 Linda, I don't think this is rea... 463 00:17:37,189 --> 00:17:38,422 I was here yesterday 464 00:17:38,824 --> 00:17:41,091 And he did not bring up the topic of sex-- 465 00:17:41,126 --> 00:17:44,028 The kids did-- but once it was out in the open, 466 00:17:44,062 --> 00:17:46,130 What did you want him to do, lie? 467 00:17:46,431 --> 00:17:48,132 Listen, your kids 468 00:17:48,166 --> 00:17:50,067 Can't help wondering about sex. 469 00:17:50,101 --> 00:17:52,202 I mean, it's everywhere you look. 470 00:17:52,237 --> 00:17:56,606 If you ask me, you're lucky they had dr. Becker to talk to. 471 00:17:56,641 --> 00:17:59,410 When I was young, we didn't know anything. 472 00:17:59,444 --> 00:18:01,745 I mean, half the girls in my high school 473 00:18:01,779 --> 00:18:03,547 Didn't even graduate. 474 00:18:03,581 --> 00:18:04,615 Because they got pregnant? 475 00:18:04,749 --> 00:18:06,650 No, because they were stupid. 476 00:18:06,684 --> 00:18:10,154 And those were the people that I learned about sex from. 477 00:18:10,555 --> 00:18:12,422 I mean, I tried to ask my mom, but... 478 00:18:12,457 --> 00:18:16,160 Well, she drank a lot, so maybe she thought she did tell me. 479 00:18:16,194 --> 00:18:17,962 Anyways, 480 00:18:18,363 --> 00:18:19,763 You might think that your kids 481 00:18:19,797 --> 00:18:21,966 Are too young for all this stuff, 482 00:18:22,000 --> 00:18:25,669 But believe me, they're just one britney spears video away 483 00:18:25,703 --> 00:18:27,304 From a whole new world. 484 00:18:29,407 --> 00:18:32,176 Now, are there any questions? 485 00:18:32,577 --> 00:18:33,743 I-I've got a question. 486 00:18:33,778 --> 00:18:35,246 Yes? 487 00:18:45,390 --> 00:18:47,858 I-I forgot. 488 00:18:48,260 --> 00:18:50,927 Are we done here? 489 00:18:50,962 --> 00:18:52,830 Good. 490 00:18:52,864 --> 00:18:55,699 Then I only have one thing to say. 491 00:18:55,734 --> 00:18:57,234 Penis. 492 00:18:57,268 --> 00:18:58,135 Deal with it. 493 00:19:12,684 --> 00:19:15,718 Why are you drawing a hat with eyes? 494 00:19:15,954 --> 00:19:18,922 I-I-it's not a hat, it's a car. 495 00:19:18,957 --> 00:19:21,225 Never mind. 496 00:19:21,259 --> 00:19:23,360 I-I want to say something to you. 497 00:19:23,762 --> 00:19:24,761 Yeah? 498 00:19:24,795 --> 00:19:27,530 I know I get mad at you a lot. 499 00:19:27,866 --> 00:19:30,200 You know, think about it: You come late, you leave early, 500 00:19:30,234 --> 00:19:33,070 You watch tv in the storeroom when you should be working. 501 00:19:33,104 --> 00:19:34,504 Hey, in my defense... 502 00:19:36,107 --> 00:19:38,676 Go on. 503 00:19:38,710 --> 00:19:40,610 Well, what I, what I'm trying to say is, 504 00:19:40,644 --> 00:19:44,481 Ma-maybe sometimes I overlook the, the good things you do. 505 00:19:44,515 --> 00:19:47,484 I mean, what... What you said earlier-- 506 00:19:47,518 --> 00:19:50,120 That... Really helped me out. 507 00:19:50,488 --> 00:19:52,522 Are you trying to say thank you? 508 00:19:53,658 --> 00:19:55,559 Yes. 509 00:19:55,593 --> 00:19:57,227 You're welcome. Yeah. 510 00:19:58,363 --> 00:20:00,630 You know, I've often thought 511 00:20:00,665 --> 00:20:02,599 That you and I are a lot alike. 512 00:20:02,633 --> 00:20:04,368 Oh, oh, yeah, how? 513 00:20:04,402 --> 00:20:06,703 Well, we both love chinese food. 514 00:20:06,737 --> 00:20:08,238 True. 515 00:20:08,273 --> 00:20:09,906 We're both scared of margaret. 516 00:20:09,941 --> 00:20:11,575 True. 517 00:20:11,609 --> 00:20:13,177 We were both upset when phyllis dumped jack 518 00:20:13,211 --> 00:20:14,678 On young and the restless. 519 00:20:14,712 --> 00:20:16,981 Yeah, I still can't get over that. 520 00:20:17,015 --> 00:20:18,849 And we both admire you. 521 00:20:19,985 --> 00:20:21,485 Really? 522 00:20:21,519 --> 00:20:23,787 Well, at least I do. 523 00:20:23,821 --> 00:20:26,457 Wow, that's... That's very nice. 524 00:20:26,491 --> 00:20:27,858 Thank you, linda. 525 00:20:31,396 --> 00:20:33,630 Maybe we should, uh, get out of here, huh? 526 00:20:33,665 --> 00:20:34,631 Okay. 527 00:20:34,699 --> 00:20:36,433 Can I give you a ride or anything? 528 00:20:36,468 --> 00:20:37,934 Sure, thanks. 529 00:20:37,969 --> 00:20:39,536 Don't you just hate that phyllis? 530 00:20:39,571 --> 00:20:40,770 Oh, she's such a slut. 531 00:20:40,805 --> 00:20:42,706 Like a baby's going to make her happy. 532 00:20:42,740 --> 00:20:46,110 A baby? Wait, I didn't hear anything about a baby. 38523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.