All language subtitles for incredibili_troie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,239 --> 00:00:16,940 È tecnologico. Non muoverti. Il dottore no Ci vorrà un po' per arrivare. 2 00:00:17,280 --> 00:00:19,080 Alla fine andrà tutto bene. 3 00:00:19,780 --> 00:00:21,280 Non ne uscirò, amico. 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,020 Ti prego, fammi uno zadar adesso. 5 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Date questa busta a mia moglie. È quello di una foto 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,560 La busta è al mio indirizzo. 7 00:00:34,100 --> 00:00:35,760 Dateglielo così che possa riceverlo. 8 00:00:37,260 --> 00:00:40,720 Il tuo futuro dipende da questa lettera e ricorda... 9 00:00:42,310 --> 00:00:43,490 Ricorda che devi darglielo. 10 00:00:46,130 --> 00:00:50,290 Perché? Perché se non glielo dai tu, lo farò capace di ritornare dalla morte. 11 00:01:36,520 --> 00:01:38,280 La donna rubata 12 00:01:43,500 --> 00:01:49,300 Mia carissima Consuelo, se questa lettera un giorno arriverà nelle tue mani, vorrà 13 00:01:49,300 --> 00:01:50,300 che sono morto 14 00:01:52,640 --> 00:01:56,620 Prima di partire per questa maledetta guerra, Ero incaricato di mettere tutti i nostri 15 00:01:56,620 --> 00:01:58,560 Risparmi al sicuro in una banca svizzera. 16 00:02:00,640 --> 00:02:05,200 Anche il conto è a tuo nome, anche se gli assegni in bianco che ti ho lasciato 17 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 al portatore. 18 00:02:06,270 --> 00:02:08,570 Quindi non avrai problemi a ritirarlo soldi. 19 00:02:09,270 --> 00:02:12,950 Ti ho lasciato anche dei contanti nascosto in una scatoletta in giardino 20 00:02:12,950 --> 00:02:14,990 casa vicino all'abete che ci ha regalato il mio amico zio. 21 00:02:15,550 --> 00:02:19,030 Non è molto, ma sarà sufficiente garantisci a te e a nostro figlio a 22 00:02:19,030 --> 00:02:23,470 sereno. Dai un grosso bacio a papà e... a tua sorella E ricordati che ti porto 23 00:02:23,470 --> 00:02:24,470 nel cuore. 24 00:02:33,270 --> 00:02:35,290 Vai dritto in quella direzione. 25 00:02:35,720 --> 00:02:37,080 Grazie. Ciao ciao. 26 00:03:40,490 --> 00:03:43,350 potrebbe darti fastidio, ma c'è qualcuno che vuole vederti 27 00:03:44,010 --> 00:03:45,950 È socio di Lorenzo. 28 00:04:47,980 --> 00:04:49,220 Cosa c'è che non va in tua sorella? 29 00:04:51,180 --> 00:04:53,260 È così da quando aveva 11 anni. 30 00:04:54,820 --> 00:04:58,260 Il medico ci ha detto che era meningite Mi ero reso ridicolo. 31 00:04:58,500 --> 00:05:02,020 Quella malattia l'ha lasciata così continuerà per il resto dei suoi giorni. 32 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Cosa ti ha detto Lorenzo prima di morire? 33 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 Niente. 34 00:05:11,200 --> 00:05:14,900 Mi ha dato solo questa foto. 35 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 È stato orribile. 36 00:05:19,130 --> 00:05:22,930 Papà, è inutile continuare a chiedere. Esso L'unica cosa che possiamo fare adesso è 37 00:05:22,930 --> 00:05:23,930 superare noi stessi 38 00:05:25,710 --> 00:05:28,790 Vai a riposarti. Continuerà il suo viaggio domani mattina. 39 00:05:30,550 --> 00:05:31,550 SÌ. 40 00:05:31,910 --> 00:05:33,690 Mi scusi. Sono stanco. 41 00:05:34,110 --> 00:05:35,110 Vai a dormire. 42 00:05:35,250 --> 00:05:36,250 Grazie. 43 00:05:42,610 --> 00:05:44,410 Perché volevi che restasse? 44 00:05:44,710 --> 00:05:46,730 Lo sai che non voglio estranei in casa mia. 45 00:05:47,190 --> 00:05:48,470 Papà, sii ragionevole. 46 00:05:48,750 --> 00:05:52,690 Quell'uomo è venuto qui da solo per dirci che Lorenzo è morto. Ah 47 00:05:52,690 --> 00:05:54,730 fatto un viaggio molto lungo, lascialo. 48 00:05:56,850 --> 00:06:00,870 Qualunque cosa tu voglia, ma continuo a pensare di no. È stata una buona idea 49 00:07:59,300 --> 00:08:00,300 Qualcosa non va? 50 00:08:00,520 --> 00:08:03,520 Come osi? Per favore, vieni fuori proprio adesso! 51 00:08:04,880 --> 00:08:06,080 Vattene da qui. 52 00:08:53,710 --> 00:08:56,130 Che diavolo stai facendo con me? prole? 53 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Grazie. 54 00:10:34,180 --> 00:10:36,980 Cosa sta succedendo? 55 00:12:44,170 --> 00:12:45,170 Ma cosa succede? 56 00:12:46,630 --> 00:12:48,070 Calmati. Perché piangi? 57 00:12:48,830 --> 00:12:50,410 Mio padre è morto. 58 00:12:51,490 --> 00:12:52,490 Cosa dice? 59 00:12:52,930 --> 00:12:55,490 Ma ieri sera era come una rosa. 60 00:12:57,170 --> 00:13:00,890 Questa mattina sono andato in cucina e Ho trovato morto. 61 00:13:01,830 --> 00:13:02,830 Com'è andata? 62 00:13:04,790 --> 00:13:07,070 Soffriva da tempo di un problema cardiaco. 63 00:13:07,410 --> 00:13:11,190 Immagino che non sopportasse la notizia. della morte di Lorenzo. 64 00:13:13,490 --> 00:13:14,490 Quanto mi dispiace. 65 00:13:15,310 --> 00:13:17,330 Da oggi mi occuperò di tutto. 66 00:13:17,690 --> 00:13:20,250 Non li lascerò soli. Non lo so preoccupazione. 67 00:13:29,930 --> 00:13:32,910 Non so di cosa vivremo ora che il mio il padre è morto. 68 00:13:33,450 --> 00:13:35,010 Non abbiamo nessuno. 69 00:13:38,890 --> 00:13:41,270 Forse posso aiutarli. Per favore, non farlo toccami 70 00:13:41,590 --> 00:13:42,690 Non essere così. 71 00:13:43,340 --> 00:13:46,960 Pensa al futuro di tuo figlio, del tuo sorella. 72 00:13:48,480 --> 00:13:50,200 Chi si prenderà cura di te? 73 00:13:50,900 --> 00:13:52,260 Ora sei solo. 74 00:13:53,980 --> 00:13:58,100 Avrai bisogno di un uomo al tuo fianco. 75 00:14:55,630 --> 00:14:56,630 Grazie. 76 00:22:13,390 --> 00:22:14,910 La luna di miele 77 00:22:14,910 --> 00:22:38,750 Quello 78 00:22:38,750 --> 00:22:39,750 ti sta succedendo? 79 00:22:39,990 --> 00:22:40,990 Niente. 80 00:22:43,020 --> 00:22:45,540 Lo stress del matrimonio, del viaggio, sono... esausto. 81 00:22:46,320 --> 00:22:52,720 Penso che sia stata una buona idea venire trascorrere la luna di miele in montagna, 82 00:22:52,720 --> 00:22:54,120 È così che mi rilasso. Cosa ne pensi? 83 00:22:54,560 --> 00:22:56,040 Sì, penso che sia una buona idea. 84 00:22:56,340 --> 00:22:57,340 Possiamo continuare. 85 00:22:57,480 --> 00:23:00,400 Che ne dici di fare una passeggiata? attraverso la foresta? 86 00:23:01,900 --> 00:23:03,220 Penso che sia fantastico. 87 00:23:17,040 --> 00:23:20,640 Questo posto è bellissimo. sento il la donna più felice del mondo. 88 00:23:22,280 --> 00:23:23,720 Ti farò un regalo. 89 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 Ma cosa fai? 90 00:23:28,380 --> 00:23:29,440 Per favore, tesoro. 91 00:23:30,440 --> 00:23:31,760 Potrebbe essere pericoloso. 92 00:23:32,100 --> 00:23:33,100 Potrebbero vederti. 93 00:23:33,260 --> 00:23:35,260 Se arriva qualcuno, passeremo un brutto momento. 94 00:23:36,520 --> 00:23:37,720 Dai, non fare cose pazze. 95 00:23:38,060 --> 00:23:39,320 Non fare cose stupide. 96 00:23:39,740 --> 00:23:41,900 Cosa succede se qualcuno ci vede e chiama il polizia? 97 00:23:42,180 --> 00:23:45,680 Per favore, abbiamo affittato una casa per fare queste cose. Non penso che lo sia 98 00:23:45,680 --> 00:23:46,680 luogo adatto. 99 00:23:46,970 --> 00:23:47,970 andiamo, 100 00:23:48,430 --> 00:23:50,330 per favore, vestiti. 101 00:23:51,310 --> 00:23:53,230 Andiamo, mi sto innervosendo. 102 00:23:54,730 --> 00:23:59,450 Oh, sei un acquazzone. Puoi saperlo? di cosa hai così paura? Lo siamo 103 00:23:59,450 --> 00:24:00,450 vacanze, non ho... 104 00:24:21,050 --> 00:24:25,310 La verità è che anch'io preoccupa un po'. Forse lo sono 105 00:24:25,310 --> 00:24:26,310 impotente. 106 00:24:27,050 --> 00:24:29,270 Se è così, giuro che chiedo il cancellazione. 107 00:24:29,810 --> 00:24:30,810 No, è uno scherzo. 108 00:24:31,610 --> 00:24:35,230 Lasciami riprendermi e te ne prometto tre giorni di sesso ininterrotto. 109 00:24:37,410 --> 00:24:38,830 Amore, posso chiederti un favore? 110 00:24:39,310 --> 00:24:40,390 Chiedi quello che vuoi. 111 00:24:41,030 --> 00:24:42,110 Ho una voglia matta. 112 00:24:43,290 --> 00:24:45,990 Cosa ne pensi se domani andiamo a fare un giro a cavallo? 113 00:24:48,590 --> 00:24:50,570 Vedo che hai deciso di sbarazzarti di me. 114 00:24:51,750 --> 00:24:57,290 L'unica volta che sono salito su a il cavallo mi è costato una settimana di coma, 115 00:24:57,290 --> 00:24:58,290 e spolverato. 116 00:24:59,950 --> 00:25:01,830 Inoltre, i cavalli ne hanno di enormi. 117 00:25:02,410 --> 00:25:04,090 Odio quegli insetti, sai? 118 00:25:06,510 --> 00:25:07,510 Sciocco. 119 00:25:10,330 --> 00:25:13,070 Jeans, scarpe da trekking e un buon maglione. 120 00:25:13,290 --> 00:25:16,890 In montagna può fare molto freddo. Sai andare a cavallo? Abbastanza 121 00:25:16,890 --> 00:25:17,890 bene. 122 00:25:17,950 --> 00:25:19,330 Da bambino prendevo lezioni. 123 00:25:19,590 --> 00:25:20,590 E tu? 124 00:25:21,190 --> 00:25:22,770 Non ne ho la più pallida idea. 125 00:25:23,910 --> 00:25:27,410 Hai dichiarato guerra alle mosche. Beh, non preoccuparti. Ti insegnerò 126 00:25:27,410 --> 00:25:28,610 me to ride a horse. 127 00:25:30,070 --> 00:25:31,210 See you tomorrow, okay? 128 00:25:31,510 --> 00:25:32,510 Yes, see you tomorrow. 129 00:25:32,810 --> 00:25:34,490 Molto bene. You finally killed her. 130 00:25:38,430 --> 00:25:42,190 Ti ricordi la coppia che ho visto ieri? la mattina nella foresta? Is it them? 131 00:25:42,550 --> 00:25:43,550 SÌ. 132 00:25:43,770 --> 00:25:45,570 Allora ci divertiremo sicuramente. 133 00:27:00,419 --> 00:27:01,419 Well, how has it been? 134 00:27:01,720 --> 00:27:04,980 Bene, è stato molto divertente e lo abbiamo fatto invited to dinner. 135 00:27:05,480 --> 00:27:07,200 Ti hanno invitato a cena? 136 00:27:07,500 --> 00:27:09,940 Ehi, non sono uno di quelli che dimenticano of friends 137 00:27:10,360 --> 00:27:14,080 Ho detto loro che sarei stato accompagnato e Hanno detto che sono felicissimi. Questi 138 00:27:14,080 --> 00:27:15,260 Vogliono scherzare. 139 00:27:15,920 --> 00:27:17,080 Bene, sono felice. 140 00:27:17,280 --> 00:27:20,980 Ti porterò in regalo una bottiglia di il mio punto fermo, sono molto interessato a sapere cosa 141 00:27:20,980 --> 00:27:21,980 pensano. 142 00:27:25,280 --> 00:27:28,540 Sono distrutto. Quanto mi fa male il culo. 143 00:27:31,400 --> 00:27:34,820 Te l'avevo già detto. I cavalli no vanno, eh? Te l'avevo detto. perché 144 00:27:34,820 --> 00:27:36,220 Hai invitato quei due a cena? 145 00:27:36,820 --> 00:27:38,760 Volevo stare da solo con te. 146 00:27:39,400 --> 00:27:41,280 Dai, chiamali e digli di non venire. 147 00:27:41,940 --> 00:27:43,080 Dai, non fare così. 148 00:27:43,340 --> 00:27:47,340 Abbiamo tutto il tempo del mondo per farlo stare da solo ogni tanto va bene 149 00:27:47,340 --> 00:27:50,780 incontrare nuove persone, giusto? Bene meet new people. You'll see how we 150 00:27:50,780 --> 00:27:54,620 we will have fun Overall, we always do what quello che dici 151 00:27:56,180 --> 00:27:57,700 Have you brought both decks? 152 00:27:58,160 --> 00:28:02,680 Yes, I brought you your damn decks. I already knew how this was going to end. Vieni 153 00:28:02,680 --> 00:28:07,420 here, little beast. Don't be like that, man. Come, give me a kiss. Come on, give me a kiss. 154 00:28:15,200 --> 00:28:16,660 Bene, basta. 155 00:28:17,260 --> 00:28:24,220 Questo è abbastanza. Giochiamo a carte. Se It's all over... Now it's time to 156 00:28:24,220 --> 00:28:25,800 vendetta. Il momento della vendetta. 157 00:28:26,920 --> 00:28:31,300 Sorry, guys, but I'm leaving. I'm dead. Between the staple and the 158 00:28:31,300 --> 00:28:33,700 Sono distrutto Sì, me ne vado. 159 00:28:34,140 --> 00:28:35,680 Well, then we'll go. 160 00:28:35,900 --> 00:28:36,900 No, perché? 161 00:28:37,320 --> 00:28:40,080 Ti lascio, mia piccola moglie, per seguirti in the mountain 162 00:28:40,980 --> 00:28:42,980 E' una macchina per giocare a carte. 163 00:28:43,620 --> 00:28:45,680 But I'm tired too. 164 00:28:46,360 --> 00:28:51,220 Tesoro, dagli almeno una possibilità. Or In caso contrario, dimentica di rimontare 165 00:28:51,220 --> 00:28:52,220 cavallo 166 00:29:01,350 --> 00:29:02,650 Bene. 167 00:29:11,210 --> 00:29:13,490 What a day it's been. 168 00:29:16,990 --> 00:29:23,390 Between horses and damns flies. 169 00:29:24,050 --> 00:29:26,030 Sono distrutto. 170 00:29:32,590 --> 00:29:35,350 And I won! To take it up the ass. 171 00:29:37,370 --> 00:29:40,590 Bene, alla fine ho vinto ed è il tuo turno pagare. 172 00:29:41,310 --> 00:29:42,590 Cosa devo fare? 173 00:29:43,190 --> 00:29:47,230 Ti propongo di interpretare l'asino con a carrot stuck in the mouth. 174 00:29:49,330 --> 00:29:50,390 No, no. 175 00:29:50,910 --> 00:29:52,210 Ho un'idea migliore. 176 00:29:52,510 --> 00:29:55,290 You have to take five shots of fiocco. 177 00:29:55,910 --> 00:29:58,610 Come on, don't talk nonsense. Mi faranno sedere cattivo. 178 00:29:59,370 --> 00:30:04,780 Dai. I have had to bark, kiss you feet, act like a crazy horse, and don't 179 00:30:04,780 --> 00:30:06,680 Ho negato qualsiasi cosa. Adesso tocca a te. 180 00:30:08,080 --> 00:30:09,080 Bene. 181 00:30:09,160 --> 00:30:10,160 Vuoi uccidermi? 182 00:30:11,220 --> 00:30:12,900 Inoltrare. Bene. 183 00:30:14,760 --> 00:30:15,719 Datemene un altro. 184 00:30:15,720 --> 00:30:16,679 Molto bene. 185 00:30:16,680 --> 00:30:17,900 There, let's go, let's go. 186 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 Non preoccuparti. 187 00:30:22,800 --> 00:30:23,800 Bene. 188 00:30:24,320 --> 00:30:28,280 No, aspetta. You don't drink grappa like that, you bevi così, guarda. 189 00:30:32,080 --> 00:30:33,180 Quindi, per la tua salute. 190 00:30:35,580 --> 00:30:39,280 Questo è. Come on, come on, what will I put on you? altro. Another one, yes, put another one. 191 00:30:40,380 --> 00:30:44,260 Questo è. 192 00:30:44,540 --> 00:30:45,540 Bambino. 193 00:30:46,260 --> 00:30:48,780 COSÌ. Very well, come on, I'll give you another one. 194 00:30:49,660 --> 00:30:50,660 Questo è. 195 00:30:51,060 --> 00:30:52,060 COSÌ. 196 00:30:54,440 --> 00:30:55,440 Brillante. 197 00:30:55,820 --> 00:30:58,260 Vieni, vieni. Come on, come on, you're going to piace 198 00:31:02,390 --> 00:31:03,930 Bene! Ecco come è fatto. 199 00:31:04,170 --> 00:31:05,330 Very good, he does it very well. 200 00:31:11,350 --> 00:31:14,590 Andiamo, Bebe. Anche tu. Well, give me a little bit, but just a little 201 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 poco. Lascia che sia lei ad allevarlo. 202 00:31:16,170 --> 00:31:17,350 Dai, vai avanti. Guardami. 203 00:31:22,390 --> 00:31:25,230 Abbastanza! Abbastanza! No, no, no. Ultimo. No, per favore! 204 00:31:25,930 --> 00:31:27,310 Chiaro. Andiamo, l'ultimo. 205 00:31:27,510 --> 00:31:29,720 Dai. Quello. Buttatelo fuori. COSÌ. 206 00:31:30,340 --> 00:31:31,840 COSÌ. Più grande. 207 00:31:32,100 --> 00:31:33,120 Questo è. Molto bene. 208 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 COSÌ. 209 00:31:35,040 --> 00:31:36,160 Bambino. Sì. 210 00:31:37,120 --> 00:31:38,920 Andiamo, andiamo, tesoro. Andiamo, andiamo. 211 00:31:39,240 --> 00:31:40,240 COSÌ. 212 00:32:09,480 --> 00:32:12,980 Fantastico. Ha un corpo incredibile. 213 00:32:13,320 --> 00:32:15,620 Lascialo scoprire, andiamo. 214 00:32:16,120 --> 00:32:17,280 Sì, sì. 215 00:32:18,480 --> 00:32:20,500 Sì, sì. 216 00:32:25,460 --> 00:32:27,340 Che figa. 217 00:32:48,240 --> 00:32:49,880 Mi dà la TV. 218 00:32:51,280 --> 00:32:53,040 Scusa, non volevo farlo. 219 00:33:30,169 --> 00:33:31,570 Ahahahahah 220 00:36:03,630 --> 00:36:05,110 Che flemmone è uscito dalla sua bocca. 221 00:36:09,330 --> 00:36:10,790 È straordinario. 222 00:36:14,650 --> 00:36:15,650 Incredibile. 223 00:36:17,030 --> 00:36:18,030 Esatto, tutti insieme. 224 00:37:10,920 --> 00:37:12,820 Non volevi la graffetta? Prendi la graffetta. 225 00:37:57,900 --> 00:37:58,900 Non volevo farlo. 226 00:38:00,620 --> 00:38:03,380 Amore mio, ti amo, ti amo così tanto. 227 00:38:04,780 --> 00:38:09,520 Che spavento! Pensavo fossi una mosca. 228 00:38:33,630 --> 00:38:35,690 Mi dispiace, resteranno lì a cantare. 229 00:38:36,010 --> 00:38:37,530 Ho voglia di tornare a casa. 230 00:38:37,870 --> 00:38:41,450 Abbi un po' di pazienza, lo sono festeggiare l'addio al nubilato 231 00:38:42,090 --> 00:38:44,850 E cosa diavolo mi stai dicendo? Devi farlo farsi fregare 232 00:38:46,290 --> 00:38:49,410 Non fare l'idiota, se abbiamo avuto mezz'ora andato, vado a buttarli fuori. 233 00:38:50,750 --> 00:38:55,610 Per essere un bravo ragazzo, per esserlo un ragazzo eccezionale... 234 00:38:56,090 --> 00:38:57,970 sii un bravo ragazzo. 235 00:38:58,650 --> 00:39:00,970 E lo sarà sempre. 236 00:39:01,430 --> 00:39:03,390 E lo sarà sempre. 237 00:39:03,830 --> 00:39:05,310 Ciao amore. 238 00:39:06,070 --> 00:39:07,070 Come va? 239 00:39:07,590 --> 00:39:09,230 Ti stai divertendo? 240 00:39:10,850 --> 00:39:14,750 Questi sono pazzi. Mi hanno fatto bere tre bottiglie di vino. 241 00:39:15,150 --> 00:39:16,730 Oh, va bene. 242 00:39:17,070 --> 00:39:19,990 Purché non dimentichi qualcosa molto importante. 243 00:39:20,510 --> 00:39:23,130 Che domani mattina ti sposerai con me. 244 00:39:24,320 --> 00:39:26,280 Non preoccuparti, non lo dimenticherò. 245 00:39:28,620 --> 00:39:30,660 Non bere troppo, lo saprai più tardi. 246 00:39:31,840 --> 00:39:34,060 Non preoccuparti, sorellina, fidati di me. 247 00:39:35,660 --> 00:39:37,920 Ti avverto che tua moglie lo è pazzo. 248 00:39:39,420 --> 00:39:41,900 Non tradirla. Beh, ti chiamo più tardi. 249 00:39:42,260 --> 00:39:43,260 Ciao ciao. 250 00:40:24,400 --> 00:40:26,060 La moglie infedele. 251 00:40:41,280 --> 00:40:43,700 Scusami, che ne dici se te ne do un po'? della musica? 252 00:40:44,940 --> 00:40:47,480 Non ci vorrà molto, tornerò subito Ho lì. 253 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 Calmati. 254 00:40:54,899 --> 00:41:01,040 Olala, vediamo, toglitelo adesso. ehi, 255 00:41:01,760 --> 00:41:08,200 Olala, vediamo, toglitelo adesso. ehi, 256 00:41:08,860 --> 00:41:09,860 Ciao... 257 00:41:56,590 --> 00:41:57,590 Dai, sali. 258 00:44:57,550 --> 00:44:59,230 Dai, andiamo. Stai andando troppo lontano. 259 00:44:59,830 --> 00:45:00,930 No, lasciamelo. 260 00:45:03,510 --> 00:45:07,110 Come osi comportarti così? Tu Ti avviso che lo dirò a Nino. 261 00:45:07,470 --> 00:45:08,670 Cosa ho fatto? 262 00:45:08,890 --> 00:45:12,190 È stato lui a dare inizio a tutto. Non l'ho fatto fatto nulla. 263 00:45:12,470 --> 00:45:14,350 Non voglio tornare a casa. 264 00:45:14,690 --> 00:45:17,270 Dai. Lo sai che mi sto stancando 265 00:45:19,570 --> 00:45:23,470 Ciao. La tua ragazza sta cavalcando un numero. Digli qualcosa, per favore. 266 00:45:26,060 --> 00:45:27,060 Cos'è successo? 267 00:45:27,640 --> 00:45:29,740 Perché mia sorella è così arrabbiata? 268 00:45:30,960 --> 00:45:33,540 Ehi, tuo marito ha la coda impressionante. 269 00:45:36,300 --> 00:45:37,680 Vuoi sapere qualcosa? 270 00:45:37,920 --> 00:45:40,020 Fanculo te e il tuo fratellino. 271 00:45:40,240 --> 00:45:41,480 Li lavora. 272 00:46:10,279 --> 00:46:11,680 Grazie! 273 00:49:17,320 --> 00:49:18,360 Non continuare, per favore. 274 00:49:21,740 --> 00:49:22,880 Sei stupido o cosa? 275 00:49:23,500 --> 00:49:26,700 Rimarrai con me qualunque cosa accada. 276 00:52:36,840 --> 00:52:39,120 Sto chiacchierando con qualcuno da un po' dei miei fan. 277 00:52:39,400 --> 00:52:42,380 Dice di aver letto tutti i miei libri e che muore dalla voglia di incontrarmi. 278 00:52:44,140 --> 00:52:48,620 A quanto pare, ne è molto entusiasta firmargli un autografo. E' la prima volta 279 00:52:48,620 --> 00:52:49,620 cosa mi succede 280 00:52:49,880 --> 00:52:51,840 Beh, stai iniziando a diventare famoso. 281 00:52:57,600 --> 00:52:59,720 Mi ha anche detto che gli sarebbe piaciuto vedermi 282 00:53:00,100 --> 00:53:01,160 Cosa ne pensi? 283 00:53:01,980 --> 00:53:02,980 No. 284 00:53:04,540 --> 00:53:05,760 Non pensarci nemmeno. 285 00:53:06,420 --> 00:53:09,840 —Sai benissimo cosa potrebbe essere pericoloso. Non essere ingenuo, per favore. 286 00:53:11,700 --> 00:53:13,500 —Se lo scopro, ti aprirò la mente. 287 00:53:44,400 --> 00:53:45,840 una donna ideale 288 00:53:45,840 --> 00:53:55,820 Come 289 00:53:55,820 --> 00:53:59,900 Avrei potuto sposare un uomo così violento, così autoritario e così possessivo? 290 00:54:10,600 --> 00:54:14,940 Nel lavoro sono riuscito a realizzarmi come scrittore, ma la mia vita privata lo è 291 00:54:14,940 --> 00:54:15,940 un disastro. 292 00:54:17,080 --> 00:54:21,660 Vivo di ricordi di uomini di me passato, ma lo sento dentro di me 293 00:54:21,660 --> 00:54:22,700 sta cambiando. 294 00:54:24,180 --> 00:54:28,540 Sto chattando con un fan da un mese ormai e anche se non la conosco, lo sento 295 00:54:28,540 --> 00:54:31,720 terribilmente attratto dal suo grande dolcezza e sensibilità. 296 00:54:33,660 --> 00:54:37,980 Due qualità che non ho trovato mai negli uomini con cui sono stata 297 00:54:39,340 --> 00:54:44,380 Non riesco a capire perché mi sento così così strano. Ecco perché ho deciso che lo farò 298 00:54:44,380 --> 00:54:45,380 resta con lei 299 00:54:45,440 --> 00:54:48,280 Non me ne frega niente di quello che dice il mio idiota di marito. 300 00:54:52,040 --> 00:54:56,680 Ti seguo da molti anni interesse, ma il mio libro preferito è 301 00:54:57,620 --> 00:54:59,140 E perché volevi vedermi? 302 00:54:59,740 --> 00:55:03,560 Te l'ho già detto, mi ha fatto molto male. entusiasta di conoscerti. Voglio che tu mi firmi 303 00:55:03,560 --> 00:55:08,820 ultimo libro perché... perché... 304 00:55:11,420 --> 00:55:12,960 Penso di essermi innamorato. 305 00:55:14,920 --> 00:55:16,360 Che sei innamorato? 306 00:55:17,320 --> 00:55:21,420 Scusate, ma non lo capisco. Come puoi innamorarti di una donna che 307 00:55:21,420 --> 00:55:22,058 sapere? 308 00:55:22,060 --> 00:55:23,060 Sei impazzito? 309 00:55:23,480 --> 00:55:25,040 O mi stai prendendo in giro? 310 00:55:25,800 --> 00:55:27,300 Vieni, firmerò il tuo autografo. 311 00:55:30,980 --> 00:55:31,980 Partire. 312 00:55:32,560 --> 00:55:33,560 Ci vediamo. 313 00:55:44,460 --> 00:55:45,460 Dove eravate? 314 00:55:48,660 --> 00:55:49,760 Hai visto quella donna? 315 00:56:15,100 --> 00:56:17,060 Quante volte devo dirtelo, cazzo? 316 00:56:18,320 --> 00:56:22,200 Metti un po' di passione quando mi mangi coda, cavolo. Dai, fai schifo. 317 00:56:23,260 --> 00:56:24,460 Quindi, andiamo, fai schifo. 22551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.